Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,679 --> 00:00:49,549
Dolls have been around
since the Egyptians.
2
00:00:57,391 --> 00:01:01,561
They even found one
in King Tut's tomb.
3
00:01:05,699 --> 00:01:09,603
He wouldn't part with it,
even in the afterlife.
4
00:01:17,444 --> 00:01:20,480
But what is a doll, really?
5
00:01:20,581 --> 00:01:23,917
Nothing more than mankind's
attempt to finish
6
00:01:24,017 --> 00:01:26,353
what the Almighty began.
7
00:01:26,453 --> 00:01:29,189
Forgive me if that's
a tad blasphemous.
8
00:01:29,289 --> 00:01:31,158
What I'm trying to say is...
9
00:01:31,258 --> 00:01:35,061
when the Lord formed dust
into man,
10
00:01:35,161 --> 00:01:38,598
he was seeking perfection.
11
00:01:39,733 --> 00:01:41,035
Isn't that so?
12
00:01:41,135 --> 00:01:43,703
That is what I was told
in Sunday school.
13
00:01:43,803 --> 00:01:45,973
Well, a doll does not sin.
14
00:01:46,073 --> 00:01:48,809
It has no flesh to mortify.
15
00:01:48,909 --> 00:01:50,343
No soul to lose.
16
00:01:50,444 --> 00:01:53,614
It's God's ideal made manifest.
17
00:01:53,714 --> 00:01:56,316
So, God would love us more
if we were made out of plastic?
18
00:01:58,552 --> 00:02:00,153
Not that you don't have
a point, sir.
19
00:02:00,253 --> 00:02:02,956
Don't do that.
Don't retreat from your point.
20
00:02:03,056 --> 00:02:07,361
I like people
who think for themselves.
21
00:02:07,461 --> 00:02:09,229
Well, that has never been
a problem of mine,
22
00:02:09,329 --> 00:02:11,331
- to think for myself.
- Huh.
23
00:02:11,432 --> 00:02:14,901
As your curriculum vitae
attests,
24
00:02:15,001 --> 00:02:16,470
high school valedictorian,
25
00:02:16,570 --> 00:02:20,107
president
of Natchez Debating Society.
26
00:02:20,207 --> 00:02:22,476
Master of Arts from Ole Miss.
Ha.
27
00:02:22,576 --> 00:02:24,979
The truth is,
I've never interviewed
28
00:02:25,079 --> 00:02:27,648
a candidate more qualified.
29
00:02:27,748 --> 00:02:31,318
Well, I just would like to add
that my academic achievements
30
00:02:31,418 --> 00:02:34,354
are nothing
compared to my tenacity.
31
00:02:34,454 --> 00:02:35,889
I know times are tough,
32
00:02:35,989 --> 00:02:37,989
and I know you've no doubt
seen lots of applicants,
33
00:02:38,058 --> 00:02:40,894
but if you see fit to hire me
34
00:02:40,994 --> 00:02:42,395
as your secretary,
35
00:02:42,496 --> 00:02:46,399
I will dedicate myself
to clerical excellence.
36
00:02:48,201 --> 00:02:50,504
Well...
37
00:02:50,604 --> 00:02:54,341
I'm afraid you're just not right
for the position.
38
00:02:55,142 --> 00:02:56,377
- I'm not?
- I'm sorry,
39
00:02:56,477 --> 00:02:58,021
Miss Dellum,
but thank you for your interest.
40
00:02:58,045 --> 00:03:00,747
My assistant will see you out.
41
00:04:36,195 --> 00:04:38,231
You feeling better?
42
00:04:39,031 --> 00:04:42,568
The headache should only trouble
you for a couple of hours.
43
00:04:43,368 --> 00:04:45,104
You're on my estate.
44
00:04:45,204 --> 00:04:47,407
This is my private dollhouse.
45
00:04:47,507 --> 00:04:49,675
Your dollhouse?
46
00:04:49,775 --> 00:04:51,110
I designed it myself,
47
00:04:51,210 --> 00:04:54,580
from the wallpaper
to the, the rose cornices.
48
00:04:54,680 --> 00:04:56,515
It's a tad eclectic,
I grant you,
49
00:04:56,615 --> 00:04:58,384
but I'm not disciplined enough
50
00:04:58,484 --> 00:05:00,486
to confine myself to one era.
51
00:05:00,586 --> 00:05:02,321
So, the base is
52
00:05:02,421 --> 00:05:04,456
Victorian
spiced with old Americana
53
00:05:04,556 --> 00:05:06,159
and Edwardian.
54
00:05:06,259 --> 00:05:08,794
What? What-what is this?
Why am I here?
55
00:05:09,561 --> 00:05:11,731
This is your home
56
00:05:11,831 --> 00:05:15,601
for the next seven days,
give or take.
57
00:05:15,701 --> 00:05:17,069
My home?
58
00:05:17,169 --> 00:05:18,938
Miss Dellum,
59
00:05:19,038 --> 00:05:21,440
I was honest
60
00:05:21,540 --> 00:05:24,409
when I told you how impressed
61
00:05:24,509 --> 00:05:27,346
I am with your background.
62
00:05:27,447 --> 00:05:28,656
You're far too special to spend
63
00:05:28,680 --> 00:05:30,024
your days
in front of a typewriter,
64
00:05:30,048 --> 00:05:33,719
so I have entered you
into the pageant.
65
00:05:38,123 --> 00:05:39,892
Did you say...
66
00:05:40,726 --> 00:05:43,295
- pageant?
- Please understand,
67
00:05:43,396 --> 00:05:44,964
this is an extraordinary honor.
68
00:05:45,064 --> 00:05:47,533
As of last week,
entrance was closed.
69
00:05:47,633 --> 00:05:50,168
Well, I do appreciate the honor,
70
00:05:50,269 --> 00:05:52,204
but I don't want to be a part
of your pageant.
71
00:05:56,075 --> 00:05:58,111
Your participation
72
00:05:58,211 --> 00:06:00,779
isn't open to debate.
73
00:06:09,221 --> 00:06:10,556
Get out of my way.
74
00:06:10,656 --> 00:06:11,958
Do you hear me?
75
00:06:12,058 --> 00:06:14,493
Oh, he can hear you.
He just can't respond.
76
00:06:14,593 --> 00:06:17,963
He's missing most
of his, um, his tongue.
77
00:06:20,733 --> 00:06:22,701
There's only one way out
of here, young lady.
78
00:06:22,801 --> 00:06:24,369
It's not through any windows
or doors.
79
00:06:27,507 --> 00:06:28,707
What do you want from me?
80
00:06:28,807 --> 00:06:33,111
Now,
you'll find out soon enough.
81
00:06:33,212 --> 00:06:36,148
In the meantime,
I'll leave you to get settled.
82
00:06:36,248 --> 00:06:38,050
- Get settled?
I'm not getting settled.
83
00:06:38,150 --> 00:06:39,651
I'm getting out of here.
84
00:06:39,751 --> 00:06:41,620
You can't just
leave me here alone.
85
00:06:43,555 --> 00:06:45,791
You're not alone.
86
00:06:51,263 --> 00:06:52,998
Let me out!
87
00:07:03,042 --> 00:07:06,011
Hey! Come back!
88
00:07:06,111 --> 00:07:07,746
Let me out of here!
89
00:07:19,691 --> 00:07:21,193
Well, this is all
90
00:07:21,293 --> 00:07:22,628
we fucking need.
91
00:07:22,728 --> 00:07:23,939
Aurelia, can't you see
she's scared to death?
92
00:07:23,963 --> 00:07:25,597
Can't you see
that I don't give a shit?
93
00:07:25,697 --> 00:07:27,733
Little Miss started
in the middle of the contest.
94
00:07:27,833 --> 00:07:30,369
She didn't have to do
the first three tests.
95
00:07:30,469 --> 00:07:31,804
Who are you people?
96
00:07:31,904 --> 00:07:33,584
Can someone please tell me
what's going on?
97
00:07:33,639 --> 00:07:36,775
You've been kidnapped
by a crazy-rich toymaker
98
00:07:36,875 --> 00:07:39,311
who's sick in the head
and obsessed with dolls,
99
00:07:39,411 --> 00:07:40,713
so he made all of this.
100
00:07:40,813 --> 00:07:43,549
He's looking
for the perfect doll, see,
101
00:07:43,649 --> 00:07:45,951
a mother for his kid,
and he makes us do tasks
102
00:07:46,051 --> 00:07:47,886
in his messed-up
beauty pageant and the ones
103
00:07:47,986 --> 00:07:49,330
who don't measure up
get eliminated
104
00:07:49,354 --> 00:07:51,323
in the worst way. You dig?
105
00:07:57,830 --> 00:07:59,765
Someone please tell me
this is a joke.
106
00:08:00,799 --> 00:08:02,734
Let's find you a bed
where you can lie down.
107
00:08:13,779 --> 00:08:15,047
This is our room.
108
00:08:15,147 --> 00:08:17,616
I'm here, that's Bonnie's.
109
00:08:17,716 --> 00:08:19,836
Well, I don't want to rest.
I want to get out of here.
110
00:08:19,919 --> 00:08:21,559
Sweetie, I know
what you're going through.
111
00:08:21,653 --> 00:08:23,431
I was the same way at first.
Came for an interview,
112
00:08:23,455 --> 00:08:24,933
stopped to help someone
on the side of the road.
113
00:08:24,957 --> 00:08:27,059
Well, if everyone
who interviewed disappeared,
114
00:08:27,160 --> 00:08:28,761
then that means that the law...
115
00:08:28,861 --> 00:08:31,006
- the law has to get suspicious.
- The others were different.
116
00:08:31,030 --> 00:08:33,065
Aurelia was a dancer.
117
00:08:33,165 --> 00:08:35,101
Faye taught kindergarten.
118
00:08:35,201 --> 00:08:37,681
When psycho man spots someone he
thinks would make a good doll,
119
00:08:37,736 --> 00:08:39,238
he makes a move and that's it.
120
00:08:39,338 --> 00:08:41,274
I was taken
right out of my house.
121
00:08:41,374 --> 00:08:43,094
To this day I have
no idea why I was picked.
122
00:08:43,142 --> 00:08:46,345
- You have to listen to me.
- There's no way out.
123
00:08:46,445 --> 00:08:49,181
Believe me, we've been here
for weeks and we've tried.
124
00:08:49,281 --> 00:08:52,217
This place is built like a safe.
125
00:08:52,317 --> 00:08:53,986
Van Wirt told the truth.
126
00:08:54,086 --> 00:08:56,788
There's only one way off,
and you don't want that.
127
00:09:31,523 --> 00:09:35,528
You really should eat something
before it starts.
128
00:09:35,628 --> 00:09:37,029
I'm not hungry.
129
00:09:37,129 --> 00:09:39,898
They only stock the fridge
every couple of days.
130
00:09:46,772 --> 00:09:49,541
I saw him yesterday.
The little boy.
131
00:09:49,641 --> 00:09:52,578
Otis.
132
00:09:52,678 --> 00:09:54,446
He was looking out his window.
133
00:09:54,546 --> 00:09:56,982
Where is his mom?
134
00:09:57,082 --> 00:09:58,984
She died two years ago.
135
00:09:59,084 --> 00:10:01,129
The official story is, she took
her boat out into the swamp
136
00:10:01,153 --> 00:10:04,023
to pick flowers, there was
an accident, and she fell in.
137
00:10:04,123 --> 00:10:05,958
But that's not what happened?
138
00:10:07,927 --> 00:10:10,963
Rumor is, Mr. Van Wirt
didn't exactly measure up.
139
00:10:13,799 --> 00:10:16,068
So she got herself
a little stallion.
140
00:10:24,343 --> 00:10:26,812
What he did to them is almost
too horrible for words.
141
00:10:28,247 --> 00:10:29,782
They got this old
stone wishing well.
142
00:10:29,882 --> 00:10:33,218
Been dried up for years,
since the Civil War.
143
00:10:33,318 --> 00:10:35,187
And the only wishing
anybody's doing there
144
00:10:35,288 --> 00:10:37,689
is for heavenly deliverance.
145
00:10:44,530 --> 00:10:46,665
It's a long drop.
146
00:11:11,023 --> 00:11:12,391
Come on. They're coming.
147
00:11:12,491 --> 00:11:13,793
Hurry.
148
00:11:13,893 --> 00:11:16,862
You need to pick one
and find a spot, fast.
149
00:11:16,962 --> 00:11:19,082
Don't move unless asked,
don't speak unless spoken to.
150
00:11:48,794 --> 00:11:49,996
Well?
151
00:11:50,096 --> 00:11:52,431
I thought we weren't
getting any new ones.
152
00:11:52,531 --> 00:11:55,201
I made an exception.
Go make friends.
153
00:11:57,336 --> 00:11:59,739
- So, what's your name?
- Uh...
154
00:11:59,839 --> 00:12:01,908
You have a name, don't you?
155
00:12:02,008 --> 00:12:04,043
I can't just call you
"clown doll."
156
00:12:04,143 --> 00:12:07,080
My name is Coby.
157
00:12:07,180 --> 00:12:08,914
Coby the Clown.
158
00:12:09,749 --> 00:12:11,150
Otis, what do you say?
159
00:12:11,250 --> 00:12:14,287
I think this is
the happiest day of my life.
160
00:12:14,387 --> 00:12:18,357
You know I don't like
your sarcasm.
161
00:12:19,124 --> 00:12:21,060
Delighted to meet you,
Coby the Clown.
162
00:12:21,160 --> 00:12:23,028
I'm Otis Van Wirt.
163
00:12:26,132 --> 00:12:27,733
Very good.
164
00:12:27,833 --> 00:12:29,201
Now, I'll be back after work.
165
00:12:29,302 --> 00:12:33,005
Remember, treat your playthings
with respect.
166
00:12:33,105 --> 00:12:35,107
I always do.
167
00:12:42,114 --> 00:12:44,216
Why do grown-ups think
kids like clowns?
168
00:12:44,316 --> 00:12:46,452
Everyone likes clowns.
169
00:12:46,552 --> 00:12:48,053
I think everyone says they do
170
00:12:48,153 --> 00:12:49,598
'cause they think
they're supposed to,
171
00:12:49,622 --> 00:12:51,156
but really no one does.
172
00:12:51,257 --> 00:12:54,494
Think I'm gonna tell
Eustace to throw you away.
173
00:12:54,594 --> 00:12:56,762
- Too bad for you.
- I can do a trick.
174
00:12:56,862 --> 00:12:59,665
A magic trick.
Do you want to see a trick?
175
00:13:01,267 --> 00:13:02,668
I think everyone hates magicians
176
00:13:02,768 --> 00:13:05,704
almost as much
as they hate clowns.
177
00:13:17,383 --> 00:13:19,618
How'd you do that?
178
00:13:20,386 --> 00:13:22,321
Do it again.
179
00:13:23,822 --> 00:13:26,124
This is my dollhouse,
Coby the Clown.
180
00:13:26,225 --> 00:13:29,161
My dad made it for me
'cause I'm his only son
181
00:13:29,261 --> 00:13:30,897
and the heir to his fortune.
182
00:13:30,997 --> 00:13:34,133
You want to see tomorrow,
you do what I say.
183
00:13:34,233 --> 00:13:38,036
Now do it again.
184
00:14:15,574 --> 00:14:17,343
Coby?
185
00:14:19,512 --> 00:14:21,614
What was that voodoo shit
with the toy?
186
00:14:21,714 --> 00:14:23,816
Oh, my uncle, he's into magic.
187
00:14:23,916 --> 00:14:27,319
He showed me some tricks
when I was a kid.
188
00:14:27,419 --> 00:14:30,589
Well, that's nice.
189
00:14:33,626 --> 00:14:35,928
Don't butter my ass
and call me a biscuit.
190
00:14:36,028 --> 00:14:37,596
I saw what happened.
191
00:14:37,697 --> 00:14:40,933
That thing moved
by its own self.
192
00:14:41,033 --> 00:14:42,677
Honestly, Aurelia,
what even are you saying?
193
00:14:42,701 --> 00:14:45,037
I'm saying that she's a liar.
194
00:14:46,806 --> 00:14:48,974
And if you think this
is gonna put you in Fat City,
195
00:14:49,074 --> 00:14:50,509
then you got
another thing coming,
196
00:14:50,609 --> 00:14:52,344
'cause I got tricks
up my sleeve, too,
197
00:14:52,444 --> 00:14:54,180
and I'm gonna win
that little brat over.
198
00:14:54,280 --> 00:14:56,582
And what if you do win?
199
00:14:56,682 --> 00:14:58,517
What happens then?
200
00:14:58,617 --> 00:15:00,129
Being the kid's mom?
What does that mean?
201
00:15:00,153 --> 00:15:02,588
Does anyone know
what that means?
202
00:15:03,956 --> 00:15:07,126
Does being the kid's mom
mean being Van Wirt's wife?
203
00:15:07,226 --> 00:15:10,596
Well, whatever it means,
when I win,
204
00:15:10,697 --> 00:15:12,798
I got time to figure a way out.
205
00:15:14,567 --> 00:15:17,003
You can't clean the muck bucket
if you're dead.
206
00:15:18,404 --> 00:15:19,705
What's that?
207
00:15:19,805 --> 00:15:21,207
At this hour,
it'll be one thing.
208
00:15:21,307 --> 00:15:22,775
A test.
209
00:15:22,875 --> 00:15:26,345
We don't just have to play
with the kid, now, dolly.
210
00:15:27,212 --> 00:15:29,448
The shit that starts now
211
00:15:29,549 --> 00:15:31,684
is the shit that really counts.
212
00:15:32,752 --> 00:15:34,353
This evening, we will focus
213
00:15:34,453 --> 00:15:35,955
on the "dรฉjeuner
a la fourchette,"
214
00:15:36,055 --> 00:15:39,592
or "le lunch," as they call it
in the Quarter.
215
00:15:39,692 --> 00:15:42,661
There is a formality
to be observed,
216
00:15:42,762 --> 00:15:46,332
no less important
than in the evening repast.
217
00:15:46,432 --> 00:15:50,169
Here are the building blocks
218
00:15:50,269 --> 00:15:54,106
for our culinary ballet.
219
00:15:57,977 --> 00:16:01,013
Salad fork, meat fork,
bouillon spoon,
220
00:16:01,113 --> 00:16:05,417
water glass, Apollinaris,
et cetera, et cetera, et cetera.
221
00:16:05,517 --> 00:16:08,421
The hypothetical menu
for our afternoon
222
00:16:08,521 --> 00:16:12,124
is crawfish cardinal,
223
00:16:12,224 --> 00:16:14,360
terrapin soup,
224
00:16:14,460 --> 00:16:17,229
stuffed drum,
225
00:16:17,329 --> 00:16:20,333
as well as assorted ices
226
00:16:20,433 --> 00:16:22,701
and pies.
227
00:16:22,801 --> 00:16:27,039
As always, you will be graded
according to precision.
228
00:16:27,139 --> 00:16:30,376
Deviations will result
in one point awarded.
229
00:16:30,476 --> 00:16:32,978
The one with the most points
at the end
230
00:16:33,078 --> 00:16:34,913
will be discarded.
231
00:16:36,348 --> 00:16:39,185
You have one minute
232
00:16:39,285 --> 00:16:42,855
to set the table for lunch.
233
00:16:44,624 --> 00:16:45,724
Begin.
234
00:17:03,943 --> 00:17:05,944
30 seconds.
235
00:17:12,218 --> 00:17:13,852
15 seconds.
236
00:17:21,994 --> 00:17:23,695
Five seconds.
237
00:17:27,499 --> 00:17:29,001
Freeze.
238
00:17:29,102 --> 00:17:30,402
All right.
239
00:17:30,502 --> 00:17:32,938
Let's see what we have.
240
00:17:33,739 --> 00:17:35,908
Knife facing toward the plate.
241
00:17:37,443 --> 00:17:39,578
Fruit spoon in the proper place.
242
00:17:41,213 --> 00:17:43,115
Apollinaris glass correct.
243
00:17:43,215 --> 00:17:44,950
Perfect score.
244
00:17:47,219 --> 00:17:50,055
Tragic napkin fold.
245
00:17:51,089 --> 00:17:54,860
Salad and meat fork
in the wrong place.
246
00:17:54,960 --> 00:17:56,929
Two points.
247
00:17:58,797 --> 00:18:01,667
Knife should be facing
toward the plate, not away.
248
00:18:01,767 --> 00:18:05,504
Salted nut bowl
is in the wrong place.
249
00:18:09,442 --> 00:18:13,279
You used a bouillon spoon
for terrapin soup
250
00:18:13,379 --> 00:18:15,815
instead of the terrapin fork.
251
00:18:15,915 --> 00:18:18,251
And that water glass calamity
warrants three points.
252
00:18:18,351 --> 00:18:21,053
Total: four.
253
00:18:28,060 --> 00:18:30,729
I'm surprised at you.
254
00:18:32,031 --> 00:18:35,000
This isn't fit
for my worst coonhound.
255
00:18:36,468 --> 00:18:38,337
Napkins,
256
00:18:38,437 --> 00:18:42,541
hemstitched or scalloped,
folded in tri-shape,
257
00:18:42,641 --> 00:18:44,310
long edge toward the fork,
258
00:18:44,410 --> 00:18:47,079
water glass at the tip
of the knife,
259
00:18:47,179 --> 00:18:48,914
Apollinaris glass
upon the same doily
260
00:18:49,014 --> 00:18:52,251
to the right and just down
from the water glass.
261
00:18:52,351 --> 00:18:54,253
Too many infractions to count!
262
00:18:54,353 --> 00:18:55,888
Let's not prolong this.
263
00:18:55,988 --> 00:18:57,356
No, please.
264
00:18:57,456 --> 00:18:58,824
I wasn't taught any of this.
265
00:18:58,925 --> 00:19:00,569
My parents worked in a cannery.
It's not fair.
266
00:19:00,593 --> 00:19:02,361
Please, I don't want to die.
267
00:19:30,122 --> 00:19:31,357
What the hell's a terrapin?
268
00:19:31,457 --> 00:19:32,858
It's a turtle, you idiot.
269
00:19:32,958 --> 00:19:34,927
I can't believe
this is happening.
270
00:19:35,027 --> 00:19:37,229
- Poor Faye.
- Fuck her.
271
00:19:37,329 --> 00:19:38,397
One more out of the way.
272
00:19:40,232 --> 00:19:42,367
That kid ain't gonna save you.
273
00:19:42,467 --> 00:19:46,905
Nothing is gonna save you.
274
00:20:03,122 --> 00:20:06,559
That wasn't really just
a magic trick you did, was it?
275
00:20:06,659 --> 00:20:08,027
Do you want to hear a secret?
276
00:20:08,127 --> 00:20:10,062
It's a gift.
277
00:20:10,162 --> 00:20:12,598
Something I was born with.
278
00:20:27,412 --> 00:20:29,682
Something I've been able
to do since, well,
279
00:20:29,782 --> 00:20:31,683
since I stopped
being a little girl.
280
00:20:31,783 --> 00:20:32,951
Well, what else can you do?
281
00:20:33,051 --> 00:20:34,987
Well, I haven't tried
to find out.
282
00:20:35,087 --> 00:20:37,689
I've been afraid of what
would happen if my family knew.
283
00:20:37,790 --> 00:20:39,391
What would happen?
284
00:20:39,491 --> 00:20:41,594
They could decide I had
a demon or something,
285
00:20:41,694 --> 00:20:43,629
have a preacher yell over me.
286
00:20:43,729 --> 00:20:46,064
The place where I came from,
there were a lot of rules
287
00:20:46,164 --> 00:20:48,501
about what was right
and what was wrong,
288
00:20:48,601 --> 00:20:50,302
and how to live
and how not to live.
289
00:20:50,402 --> 00:20:53,205
That's why I decided
to leave home.
290
00:20:53,305 --> 00:20:55,074
I wanted to be free.
291
00:20:56,208 --> 00:20:58,511
I guess we both know what
it feels like to be different.
292
00:20:58,611 --> 00:20:59,678
I'm not different.
293
00:20:59,778 --> 00:21:01,647
You don't go to school,
294
00:21:01,748 --> 00:21:04,149
and you're a boy who likes
to play with dolls.
295
00:21:04,250 --> 00:21:06,318
What do you have against dolls?
296
00:21:06,418 --> 00:21:07,719
Nothing.
297
00:21:07,819 --> 00:21:10,623
I'm just saying it's not
like other people,
298
00:21:10,723 --> 00:21:13,659
and around here
that can be hard.
299
00:21:13,760 --> 00:21:17,529
I used to go to school,
until kids beat me up.
300
00:21:17,629 --> 00:21:20,566
The teachers said I was
odd and belligerent.
301
00:21:20,666 --> 00:21:22,601
Now I don't go anymore.
302
00:21:22,701 --> 00:21:25,704
Don't you miss them?
Your mom and dad?
303
00:21:25,805 --> 00:21:29,975
I miss when my mom
used to sing me to sleep.
304
00:21:33,779 --> 00:21:35,547
You miss your mom, don't you?
305
00:21:39,117 --> 00:21:41,587
Can I tell you a secret?
306
00:21:43,656 --> 00:21:47,092
I hope you win
and get to be my mom.
307
00:21:49,595 --> 00:21:51,363
That'd be nice.
308
00:21:52,998 --> 00:21:55,935
But I wouldn't be
a good mom if I was sad.
309
00:21:56,035 --> 00:21:58,270
Why would you be sad?
310
00:21:58,370 --> 00:22:00,651
Because of all the dolls we'd
have to throw down the well.
311
00:22:00,706 --> 00:22:02,341
I throw out old dolls
all the time.
312
00:22:02,442 --> 00:22:06,612
But they're not just dolls,
they're my friends.
313
00:22:06,712 --> 00:22:10,182
If you tell your daddy to stop
this and let everyone go,
314
00:22:10,282 --> 00:22:14,753
I promise you, I'll be the best
mommy you'll ever want.
315
00:22:14,854 --> 00:22:18,524
I cross my heart
and hope to die.
316
00:22:27,032 --> 00:22:29,735
No, we just need more time.
317
00:22:29,835 --> 00:22:32,137
The public will come around.
318
00:22:32,238 --> 00:22:37,009
Our new line of dolls
is better than anything
319
00:22:37,109 --> 00:22:41,580
that-that M-Mattel
or, uh, Hasbro ha...
320
00:22:41,680 --> 00:22:45,284
So what if they have Barbie?!
321
00:22:45,384 --> 00:22:48,020
We use old-world methods.
322
00:22:48,120 --> 00:22:49,955
Our dolls are hand-sewn.
323
00:22:50,055 --> 00:22:52,692
We just need more time
for people to find us.
324
00:22:52,792 --> 00:22:55,294
And then the sales will pick up.
325
00:22:58,397 --> 00:23:00,500
What are you doing out of bed?
326
00:23:00,600 --> 00:23:02,234
Did I wake you?
327
00:23:02,334 --> 00:23:05,037
Uh, I wanted
to ask you something.
328
00:23:05,137 --> 00:23:07,040
Oh.
329
00:23:07,140 --> 00:23:08,874
Come over here.
330
00:23:15,981 --> 00:23:17,950
Are you in trouble, Dad?
331
00:23:18,984 --> 00:23:23,989
Life... sometimes...
332
00:23:24,089 --> 00:23:25,791
gives us challenges.
333
00:23:25,892 --> 00:23:29,996
And our jobs as good Christians
334
00:23:30,096 --> 00:23:35,434
is to meet those challenges
head-on.
335
00:23:37,436 --> 00:23:41,807
When we lost
your blessed mother,
336
00:23:41,907 --> 00:23:46,512
I decided that
the only possible replacement
337
00:23:46,612 --> 00:23:48,747
would be someone perfect.
338
00:23:48,847 --> 00:23:54,019
Daddy's gonna find you
the best mommy in the world.
339
00:23:54,119 --> 00:23:56,655
The perfect mommy
340
00:23:56,755 --> 00:24:00,626
who will always be
there for you.
341
00:24:03,295 --> 00:24:05,797
And you trust me?
342
00:24:06,966 --> 00:24:08,000
Right?
343
00:24:08,100 --> 00:24:10,403
- Yes, Daddy.
- Good.
344
00:24:10,503 --> 00:24:12,671
Now...
345
00:24:14,307 --> 00:24:16,542
what did you want to ask me?
346
00:24:19,077 --> 00:24:20,812
Nothing.
347
00:25:05,458 --> 00:25:07,893
Today you're going to impress me
348
00:25:07,993 --> 00:25:12,164
with what some of you might
consider a household chore.
349
00:25:12,264 --> 00:25:16,068
But like many things in life,
if done properly,
350
00:25:16,168 --> 00:25:22,074
even the most mundane task
can rise to the level of art.
351
00:25:24,810 --> 00:25:27,680
The proper ironing
and folding of a shirt,
352
00:25:27,780 --> 00:25:31,417
following the rules as set down
by Monsieur Seydoux
353
00:25:31,517 --> 00:25:36,021
in his famous
Dauphine Street Laundry.
354
00:25:37,723 --> 00:25:40,492
As we all know,
Seydoux placed great importance
355
00:25:40,592 --> 00:25:44,497
on the ingredients
for his ironing spray.
356
00:25:44,597 --> 00:25:47,266
And it was Seydoux
357
00:25:47,366 --> 00:25:50,303
who used Courvoisier
358
00:25:50,403 --> 00:25:53,306
instead of raw alcohol
in his sprays,
359
00:25:53,406 --> 00:25:57,376
as well as assorted herbs...
360
00:25:58,944 --> 00:26:01,847
which gave his work
its distinctive aroma.
361
00:26:01,947 --> 00:26:04,883
Mmm.
362
00:26:06,152 --> 00:26:09,388
You will have three minutes
363
00:26:09,488 --> 00:26:11,891
to make your solutions,
364
00:26:11,991 --> 00:26:17,896
and then to iron
and fold your shirts.
365
00:26:20,165 --> 00:26:21,667
Ticktock.
366
00:26:22,835 --> 00:26:24,403
The proper mixing
and application
367
00:26:24,503 --> 00:26:26,572
of your solution
is all that stands
368
00:26:26,672 --> 00:26:28,708
between triumph and disaster.
369
00:26:28,808 --> 00:26:31,910
Remember, we are making folds...
370
00:26:33,045 --> 00:26:34,413
not creases.
371
00:26:34,513 --> 00:26:38,684
Folds that are crisp
prevent wrinkles.
372
00:26:41,186 --> 00:26:42,421
The fabric and the weave
373
00:26:42,521 --> 00:26:44,756
dictate the proper technique.
374
00:26:58,737 --> 00:27:00,906
Hmm. Too much lavender.
375
00:27:01,006 --> 00:27:03,876
Not enough Courvoisier.
376
00:27:03,976 --> 00:27:05,477
Three.
377
00:27:10,649 --> 00:27:12,985
Mm. Too much starch.
378
00:27:13,085 --> 00:27:15,454
This shirt could get up
and walk out on its own.
379
00:27:15,555 --> 00:27:19,625
And, oh.
I can't believe my eyes.
380
00:27:23,295 --> 00:27:25,464
That looks like scorching.
381
00:27:27,667 --> 00:27:30,903
I expected more from you.
382
00:27:31,003 --> 00:27:35,974
Put your left hand on
the board and do not move it.
383
00:27:49,988 --> 00:27:51,757
Remember the lesson.
384
00:28:01,133 --> 00:28:02,534
Hmm.
385
00:28:09,876 --> 00:28:13,546
I said folds, not creases. Ugh.
386
00:28:13,646 --> 00:28:15,348
Not enough starch.
387
00:28:15,448 --> 00:28:17,483
Oof.
388
00:28:17,583 --> 00:28:19,885
Smells like a whorehouse.
389
00:28:20,887 --> 00:28:22,855
- Four.
- No, no...
390
00:28:41,074 --> 00:28:45,244
Tomorrow marks the end
of our journey together
391
00:28:45,344 --> 00:28:46,679
and the final test.
392
00:28:46,779 --> 00:28:50,249
Whoever excels will
be given a great honor,
393
00:28:50,349 --> 00:28:52,384
and the others,
394
00:28:52,484 --> 00:28:55,254
well...
395
00:28:55,354 --> 00:28:58,724
Any one of you could win,
396
00:28:58,824 --> 00:29:02,094
so I suggest you all get
a good night's sleep.
397
00:29:09,869 --> 00:29:12,604
What are we gonna do?
398
00:29:14,540 --> 00:29:15,908
I don't want to die.
399
00:29:16,742 --> 00:29:18,310
Looks like your little magic
400
00:29:18,410 --> 00:29:22,581
and sweet talk didn't do shit.
401
00:29:35,061 --> 00:29:36,562
I say we jump them.
402
00:29:36,662 --> 00:29:38,662
When they come in,
we make weapons and we hit them.
403
00:29:38,730 --> 00:29:40,332
They can't shoot us all.
404
00:29:40,432 --> 00:29:42,577
Probably should have done
that when there were more of us.
405
00:29:42,601 --> 00:29:44,436
It's better than just
lying down.
406
00:29:44,536 --> 00:29:46,805
Like you said,
we got to do something.
407
00:29:46,905 --> 00:29:49,075
I really thought
I'd gotten to him.
408
00:29:49,175 --> 00:29:50,909
Little shit.
409
00:29:51,009 --> 00:29:52,621
If I get picked as his mother,
first chance I get,
410
00:29:52,645 --> 00:29:55,481
I'm gonna strangle him.
411
00:29:55,581 --> 00:29:57,483
I feel sorry for him.
412
00:29:57,583 --> 00:29:59,485
I think Van Wirt likes you.
413
00:29:59,585 --> 00:30:01,220
He just ironed my hand.
414
00:30:01,320 --> 00:30:02,688
You burned one of his shirts.
415
00:30:02,789 --> 00:30:04,589
He could've put you in the well
just for that.
416
00:30:04,623 --> 00:30:07,593
I think Van Wirt knows
his kid likes you.
417
00:30:07,693 --> 00:30:09,928
By the way, how'd you make
that truck move?
418
00:30:18,370 --> 00:30:19,771
What are you doing?
419
00:31:33,478 --> 00:31:35,514
Aurelia?
420
00:31:37,182 --> 00:31:39,451
- Are you crazy?
- I know that Van Wirt
421
00:31:39,551 --> 00:31:41,554
wants this bitch to win,
422
00:31:41,654 --> 00:31:44,823
and I am not gonna die tomorrow.
423
00:31:44,923 --> 00:31:47,926
None of us have
to die tomorrow, Aurelia.
424
00:31:48,026 --> 00:31:49,662
Mm-hmm? How's that?
425
00:31:49,762 --> 00:31:51,430
Just gonna magic us out of here?
426
00:31:51,530 --> 00:31:53,732
No, we're going to walk out
the front door.
427
00:31:55,134 --> 00:31:57,870
This estate runs ten miles
in every direction.
428
00:31:57,970 --> 00:31:59,772
We'd never get clear
before they hunt us down.
429
00:31:59,872 --> 00:32:02,240
Well, they won't know.
At least not at first.
430
00:32:02,341 --> 00:32:04,310
Enough to give us a head start.
431
00:32:04,410 --> 00:32:06,646
What head start?
432
00:32:06,746 --> 00:32:11,416
Well, he loves dolls,
so we're gonna give him dolls.
433
00:33:01,200 --> 00:33:04,370
This is the final test,
and the most important.
434
00:33:04,470 --> 00:33:07,039
Today we find out
who you really are.
435
00:33:07,139 --> 00:33:10,142
Knowing which fork to use
436
00:33:10,242 --> 00:33:14,547
doesn't matter
if your soul is in jeopardy.
437
00:33:14,647 --> 00:33:17,382
That is some voodoo shit.
438
00:33:23,989 --> 00:33:26,425
I think there's
a road over there.
439
00:33:26,525 --> 00:33:28,661
Past the swamp. Come on.
440
00:33:28,761 --> 00:33:30,462
Wait. We-we can't go yet.
441
00:33:30,563 --> 00:33:34,066
My son will only keep company
with the saved.
442
00:33:34,166 --> 00:33:36,068
What the fuck is wrong
with you, Coby?
443
00:33:36,168 --> 00:33:37,946
- Huh?
- We can't leave that little boy here with that man.
444
00:33:37,970 --> 00:33:39,548
We have to go get him and we
have to bring him with us.
445
00:33:39,572 --> 00:33:43,241
"The carpenter
stretcheth out his rule,
446
00:33:43,342 --> 00:33:44,811
he marketh it out with a line."
447
00:33:44,911 --> 00:33:47,045
When we get clear, we can tell
the police everything.
448
00:33:47,146 --> 00:33:48,891
- They'll take the kid out of here.
We don't know
449
00:33:48,915 --> 00:33:50,692
what Van Wirt would do
when he finds out we're gone.
450
00:33:50,716 --> 00:33:52,027
He could disappear
and he could take Otis.
451
00:33:52,051 --> 00:33:53,252
I'm not leaving him here.
452
00:33:53,352 --> 00:33:55,687
"He fitteth it with planes
453
00:33:55,787 --> 00:33:59,491
and he marketh it out
with the compass."
454
00:33:59,591 --> 00:34:01,693
I hope you're ready
to be a mama.
455
00:34:03,462 --> 00:34:05,097
I'm-I'm sorry, I'm too scared.
456
00:34:05,198 --> 00:34:10,336
"And he maketh it after
the figure of a man,
457
00:34:10,436 --> 00:34:14,607
"according to the beauty
of a man,
458
00:34:14,707 --> 00:34:20,913
so that it may remain
in the house."
459
00:34:23,149 --> 00:34:30,055
Which of the Old Testament
prophets said that?
460
00:35:11,096 --> 00:35:14,099
Wait. Wait for me!
461
00:35:24,509 --> 00:35:26,111
Otis.
462
00:35:26,879 --> 00:35:29,748
- Otis.
- Who are you?
463
00:35:29,848 --> 00:35:32,584
- I'm Coby.
- What are you doing here?
464
00:35:32,684 --> 00:35:34,329
I'm running away
and I want you to leave with me.
465
00:35:34,353 --> 00:35:36,722
- Run?
- Your daddy isn't well.
466
00:35:36,822 --> 00:35:39,925
Otis, he's done some things
that are very wrong.
467
00:35:40,025 --> 00:35:42,227
- Where are the other dolls?
- They ran away, too.
468
00:35:42,327 --> 00:35:45,097
But I-I couldn't leave
without you.
469
00:35:48,634 --> 00:35:50,569
Come with me.
470
00:35:54,407 --> 00:35:56,375
I'm sorry.
471
00:35:59,812 --> 00:36:01,079
Wait for me!
472
00:36:05,851 --> 00:36:07,286
Aurelia.
473
00:36:07,386 --> 00:36:09,888
Don't leave me.
474
00:36:09,989 --> 00:36:11,290
Thank you.
475
00:36:11,390 --> 00:36:14,994
Too slow and too fucking loud.
476
00:36:27,205 --> 00:36:29,475
Congratulations, Miss Dellum.
477
00:36:30,609 --> 00:36:33,579
You're going to make
a wonderful mother for my son.
478
00:36:35,414 --> 00:36:36,682
No.
479
00:36:36,782 --> 00:36:38,417
You know, not a lot happens
on my estate
480
00:36:38,517 --> 00:36:40,319
that I don't know about.
481
00:36:40,419 --> 00:36:42,221
The thing with these
vintage dolls
482
00:36:42,321 --> 00:36:47,460
is that their porcelain heads
make wonderful sound conductors.
483
00:36:47,560 --> 00:36:50,296
Now, I wasn't able
to hear everything
484
00:36:50,396 --> 00:36:52,564
about your plans,
but I heard enough.
485
00:36:52,664 --> 00:36:56,068
And so, I decided
that your escape attempt
486
00:36:56,168 --> 00:36:57,936
would be the final test,
487
00:36:58,036 --> 00:37:00,139
and only you passed.
488
00:37:00,239 --> 00:37:06,111
Only you cared enough about
my son to come back for him,
489
00:37:06,211 --> 00:37:07,446
at the risk of your own life.
490
00:37:07,546 --> 00:37:10,515
I'm, I'm deeply moved,
Miss Dellum.
491
00:37:10,616 --> 00:37:12,351
What are you going to do to me?
492
00:37:12,451 --> 00:37:14,720
I'm gonna make you perfect.
493
00:37:16,088 --> 00:37:17,957
Come, come.
494
00:37:18,057 --> 00:37:23,529
It may be a tad unsettling,
but it should be painless.
495
00:37:23,629 --> 00:37:28,033
I designed it that way,
just for you.
496
00:37:30,470 --> 00:37:32,305
Please, please.
497
00:37:33,706 --> 00:37:36,108
Please!
498
00:37:36,208 --> 00:37:38,144
Please! Please help!
499
00:37:38,244 --> 00:37:39,912
Help!
500
00:37:50,723 --> 00:37:54,627
โชโช Let it storm and rain โชโช
501
00:37:54,727 --> 00:37:59,164
โชโช You're mine forever... โชโช
502
00:37:59,264 --> 00:38:01,400
Ah.
503
00:38:01,501 --> 00:38:05,070
This is lovely, isn't it, Otis?
504
00:38:06,071 --> 00:38:07,273
I wish she talked more.
505
00:38:07,373 --> 00:38:09,508
Well, we need
to give her some time.
506
00:38:09,608 --> 00:38:12,878
She's had quite
the stressful adjustment.
507
00:38:12,978 --> 00:38:15,081
I know that it was a bit awkward
the first week,
508
00:38:15,181 --> 00:38:17,650
but I can see that you're
getting the hang of it.
509
00:38:17,750 --> 00:38:20,619
I'm very proud of you, Coby.
510
00:38:20,719 --> 00:38:23,488
But we must look
for a better name.
511
00:38:23,589 --> 00:38:25,958
Coby Rae doesn't
seem quite right
512
00:38:26,058 --> 00:38:31,196
for such an elegant and refined
article like yourself.
513
00:38:31,296 --> 00:38:35,167
I must give that some thought.
514
00:38:35,267 --> 00:38:41,006
Nothing like afternoon tea
to still the soul.
515
00:38:43,910 --> 00:38:45,811
Soul? You shouldn't use words
516
00:38:45,912 --> 00:38:47,546
you don't understand, Van Wirt.
517
00:38:47,646 --> 00:38:51,016
Who are you?
How did you get into my house?
518
00:38:51,116 --> 00:38:52,985
Eustace.
519
00:38:53,085 --> 00:38:54,486
Eustace. Eustace!
520
00:38:54,586 --> 00:38:57,222
He can't move.
521
00:38:57,322 --> 00:38:59,558
And neither can you.
522
00:39:01,093 --> 00:39:02,928
You don't need
to be afraid of us.
523
00:39:25,985 --> 00:39:28,120
Oh, my God.
524
00:39:28,220 --> 00:39:30,589
- Oh, my God. We should
have been here sooner,
525
00:39:30,690 --> 00:39:33,125
but your spells were very weak.
526
00:39:33,225 --> 00:39:34,627
We could barely detect them.
527
00:39:34,727 --> 00:39:37,296
Did you say "spells"?
528
00:39:37,396 --> 00:39:39,431
You're one of us.
529
00:39:40,299 --> 00:39:41,868
Don't leave me.
530
00:39:41,968 --> 00:39:45,604
I still promise
I'll be your mommy,
531
00:39:45,704 --> 00:39:47,706
but you can never
come back here.
532
00:40:22,441 --> 00:40:24,510
You know, it's probably safer
533
00:40:24,610 --> 00:40:26,745
if you don't use
your first name here.
534
00:40:26,845 --> 00:40:28,614
Do you have a middle name?
535
00:40:29,448 --> 00:40:30,749
Spalding.
536
00:40:31,517 --> 00:40:33,018
Spalding it is.
537
00:40:33,118 --> 00:40:36,589
And if anyone asks, you've
been here your entire life,
538
00:40:36,689 --> 00:40:38,390
just like your father before you
539
00:40:38,491 --> 00:40:41,126
- and his father before...
- Him.
540
00:40:46,599 --> 00:40:47,900
I'm Myrtle.
541
00:40:48,000 --> 00:40:49,435
I'm Spalding.
542
00:40:49,535 --> 00:40:51,370
It's nice to have someone here
my own age.
543
00:40:51,471 --> 00:40:53,305
I plan to run this place
someday.
544
00:42:16,989 --> 00:42:19,424
Captioned by
Media Access Group at WGBH
38993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.