Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:55,280 --> 00:00:56,480
PHONE RINGS
3
00:00:56,520 --> 00:00:58,120
Hello, Ministry of Agriculture.
4
00:00:58,160 --> 00:01:00,480
The Mag. That's right.
How can I help?
5
00:01:02,040 --> 00:01:04,720
MR HARCOURT: Bloody nonsense!
Fiddlesticks.
6
00:01:08,120 --> 00:01:11,040
If I were to look up incompetence
in the dictionary,
7
00:01:11,080 --> 00:01:13,480
I'd see your face
staring right back at me.
8
00:01:14,840 --> 00:01:18,800
Form B213 DT, Yes, I'm positive.
9
00:01:18,840 --> 00:01:20,880
Take a seat, Mr Herriot.
10
00:01:22,680 --> 00:01:27,040
No, I'm sure Mr Harcourt
isn't trying to ruin you.
11
00:01:27,080 --> 00:01:29,160
Yes. I'll put you through.
12
00:01:30,920 --> 00:01:33,560
Mr Harcourt, Mr Wilkinson's
on the line for you.
13
00:01:36,080 --> 00:01:37,480
He won't be long.
14
00:01:37,520 --> 00:01:39,520
Absolute poppycock!
15
00:01:39,560 --> 00:01:40,880
PHONE RECEIVER SLAMS
16
00:01:40,920 --> 00:01:42,200
Herriot.
17
00:01:43,560 --> 00:01:45,320
I think he's ready for you now.
18
00:01:54,880 --> 00:01:57,160
Good morning, Mr Harcourt.
19
00:01:57,200 --> 00:01:58,280
How are you?
20
00:02:01,360 --> 00:02:04,000
I'll tell you how I am -
I'm bloody annoyed.
21
00:02:04,040 --> 00:02:06,200
In fact, I'm hopping bloody mad.
22
00:02:06,240 --> 00:02:07,920
It won't happen again.
23
00:02:07,960 --> 00:02:09,400
You don't know what it is yet.
24
00:02:09,440 --> 00:02:11,040
But whatever it is, I can assure...
25
00:02:11,080 --> 00:02:12,960
That's what you said
the last time,
26
00:02:13,000 --> 00:02:15,360
when you found an infected cow
of Postlethwaite's
27
00:02:15,400 --> 00:02:17,640
that had already been dead
for two years.
28
00:02:19,320 --> 00:02:21,880
That was very clever.
I don't know how you managed it.
29
00:02:21,920 --> 00:02:24,000
I am trying. Then why?
30
00:02:24,040 --> 00:02:28,880
Why the bloody hell do you keep
ballsing up the TB testing?
31
00:02:28,920 --> 00:02:30,960
AUDREY HUMS GENTLY
32
00:02:31,000 --> 00:02:32,240
Oh, here.
33
00:02:32,280 --> 00:02:35,080
I'll do it with the rest later.
Oh, don't w...
34
00:02:35,120 --> 00:02:36,480
Thanks, Audrey.
35
00:02:37,800 --> 00:02:39,080
Mrs Pumphrey still in London?
36
00:02:39,120 --> 00:02:41,720
For the duration of Tricki's
health visit, I imagine.
37
00:02:41,760 --> 00:02:44,320
Might your husband surface
at some point today?
38
00:02:44,360 --> 00:02:47,760
He had a meeting with the Ministry
of Agriculture first thing. Oh.
39
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Oh, dear. The Mag. Why "oh, dear"?
40
00:02:49,800 --> 00:02:52,280
You don't normally get called
in there unless you've done
41
00:02:52,320 --> 00:02:54,400
something terribly wrong.
Has anyone seen my...?
42
00:02:54,440 --> 00:02:57,360
James hasn't done anything wrong.
Has he?
43
00:02:57,400 --> 00:02:59,400
One of my veterinary officers
was on that farm
44
00:02:59,440 --> 00:03:01,160
and he found that you hadn't served
45
00:03:01,200 --> 00:03:03,520
a notice of cleansing
and disinfection.
46
00:03:03,560 --> 00:03:06,080
Right. Yes, it is bloody right.
47
00:03:07,800 --> 00:03:11,040
In fact, you sent the form to me.
48
00:03:11,080 --> 00:03:13,600
Maybe you want me to go and
disinfect the place - is that it?
49
00:03:13,640 --> 00:03:15,120
Would you like me
to slip along there
50
00:03:15,160 --> 00:03:16,960
and get busy with the hosepipe?
51
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
I'll go now if it makes you feel
any happier.
52
00:03:19,240 --> 00:03:20,840
No, no, of course not.
53
00:03:20,880 --> 00:03:22,120
HE SIGHS
54
00:03:24,200 --> 00:03:28,480
Herriot, there's just one thing
I want to know from you.
55
00:03:28,520 --> 00:03:31,960
Do you want this bloody work
or don't you?
56
00:03:32,000 --> 00:03:35,160
Please...Mr Harcourt,
I give you my word, I...
57
00:03:35,200 --> 00:03:38,840
WE... We do want the work,
very much so.
58
00:03:38,880 --> 00:03:40,840
Please, give me another chance.
59
00:03:40,880 --> 00:03:43,480
If we are to win this war
against TB,
60
00:03:43,520 --> 00:03:45,960
we can't afford any mistakes.
61
00:03:46,000 --> 00:03:49,360
We're in the business
of saving lives here, Herriot -
62
00:03:49,400 --> 00:03:51,640
animals as well as humans.
63
00:03:51,680 --> 00:03:53,680
Weren't it you who told me that?
64
00:03:53,720 --> 00:03:55,080
Yes.
65
00:03:56,320 --> 00:04:00,200
Well, we'll go through
the procedure once more, shall we?
66
00:04:00,240 --> 00:04:02,520
Yes, by all means.
67
00:04:02,560 --> 00:04:03,960
Right.
68
00:04:04,000 --> 00:04:06,360
First of all,
if you find an infected animal
69
00:04:06,400 --> 00:04:08,680
you serve B205 DT Form A,
70
00:04:08,720 --> 00:04:11,800
notice requiring detention
and isolation of the animal.
71
00:04:11,840 --> 00:04:14,560
Next we have B207 DT Form C,
72
00:04:14,600 --> 00:04:16,520
notice of intended slaughter.
73
00:04:16,560 --> 00:04:18,440
Then B208 DT Form D,
74
00:04:18,480 --> 00:04:20,680
postmortem certificate,
75
00:04:20,720 --> 00:04:24,120
then we have B196 DT,
veterinary inspector's report,
76
00:04:24,160 --> 00:04:27,120
B209 DT, valuation agreement.
77
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
And in cases where
the owner objects,
78
00:04:29,200 --> 00:04:32,640
we have B213 DT,
appointment of valuer.
79
00:04:32,680 --> 00:04:34,560
Then B212 DT,
80
00:04:34,600 --> 00:04:37,360
notice to owner
of time and place of slaughter,
81
00:04:37,400 --> 00:04:41,640
followed by B227 DT,
receipt for animal for slaughter.
82
00:04:41,680 --> 00:04:43,920
Finally, B230 DT,
83
00:04:43,960 --> 00:04:47,000
notice requiring cleansing
and disinfection.
84
00:04:47,040 --> 00:04:50,240
Dammit,
a child could understand that!
85
00:04:51,480 --> 00:04:52,840
It's simple, isn't it?
86
00:04:54,120 --> 00:04:55,240
Yes.
87
00:04:55,280 --> 00:04:56,840
Yes, certainly, absolutely.
88
00:04:56,880 --> 00:05:00,120
And I can assure you,
from now on, I'll get it right.
89
00:05:03,480 --> 00:05:04,920
JESS BARKS
90
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
Hush, Jess.
91
00:05:10,240 --> 00:05:12,360
Tricki's a guest.
92
00:05:20,600 --> 00:05:21,800
Happy now?
93
00:05:24,800 --> 00:05:27,360
No. Tricki, you're on a strict diet.
94
00:05:27,400 --> 00:05:30,400
Dry dog biscuits only.
That Jess's food.
95
00:05:30,440 --> 00:05:31,480
Siegfried? Mm-hmm?
96
00:05:31,520 --> 00:05:33,160
Do you think James is in
a bit of trouble?
97
00:05:33,200 --> 00:05:35,520
Knowing Harcourt,
a whole heap of it, I expect.
98
00:05:35,560 --> 00:05:36,680
I did warn James -
99
00:05:36,720 --> 00:05:39,440
the whole testing business
is more trouble than it's worth.
100
00:05:39,480 --> 00:05:41,720
If it goes wrong,
he could shut us down.
101
00:05:41,760 --> 00:05:44,840
I see you're currently testing
at Rudd's farm.
102
00:05:44,880 --> 00:05:47,680
Yes. Heading up there today
for my second visit.
103
00:05:47,720 --> 00:05:51,320
Don't make a balls-up of this one,
Herriot.
104
00:05:51,360 --> 00:05:53,320
I like you lad, I do,
105
00:05:53,360 --> 00:05:55,560
but there can be no more chances
after this.
106
00:06:12,760 --> 00:06:14,440
You waiting on something?
107
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
Erm, well...
LOUD BANG
108
00:06:16,520 --> 00:06:18,440
Bloody hell! That sounds like it.
109
00:06:18,480 --> 00:06:20,760
What on Earth?!
HOOTER BLARES
110
00:06:30,840 --> 00:06:34,120
What do you think?
You got it! Looks fantastic, Tris.
111
00:06:34,160 --> 00:06:35,760
Did you know?
112
00:06:35,800 --> 00:06:37,480
I got it for a song in the end, too.
113
00:06:37,520 --> 00:06:39,480
You mean you paid someone money
for this?
114
00:06:39,520 --> 00:06:42,000
I know -
hard to believe on my meagre wages.
115
00:06:42,040 --> 00:06:44,640
Yeah, it's not much to look at
but Dinsdale assures me
116
00:06:44,680 --> 00:06:46,240
that it's as solid as a tractor.
117
00:06:46,280 --> 00:06:48,240
It sounds like one.
118
00:06:48,280 --> 00:06:50,360
I'm sure with a bit of love,
it can be transformed.
119
00:06:50,400 --> 00:06:52,280
Exactly, Mrs H.
120
00:06:52,320 --> 00:06:53,520
Fancy a drive?
121
00:06:53,560 --> 00:06:56,560
In that thing? Um, there are
less painful ways to die.
122
00:06:56,600 --> 00:06:58,360
Still want a lift up
to Heston Grange?
123
00:06:58,400 --> 00:06:59,440
If that's all right.
124
00:06:59,480 --> 00:07:02,440
Oh. James asked if you'd take on
these visits today.
125
00:07:02,480 --> 00:07:04,200
What visits?
What are you talking about?
126
00:07:04,240 --> 00:07:06,960
Well, it's a light surgery day,
so I thought I'd help James out.
127
00:07:07,000 --> 00:07:08,360
Another reason I got this beauty.
128
00:07:08,400 --> 00:07:12,520
That's very industrious of you,
isn't it...Mr Farnon?
129
00:07:12,560 --> 00:07:14,160
Um...
130
00:07:14,200 --> 00:07:16,400
..yes, all right, I suppose.
ENGINE BANGS
131
00:07:18,000 --> 00:07:21,120
I'd rather I'd been consulted first,
but I'll...
132
00:07:21,160 --> 00:07:22,640
I'll allow it.
133
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
JESS BARKS
Jess.
134
00:07:24,720 --> 00:07:27,920
So...wait,
who's looking after surgery, then?
135
00:07:30,200 --> 00:07:31,600
HOOTER BLARES
136
00:07:31,640 --> 00:07:33,560
ENGINE BANGS
137
00:07:35,360 --> 00:07:36,840
Over the wall!
138
00:07:41,360 --> 00:07:42,480
Come on!
139
00:07:44,120 --> 00:07:47,040
Left, left, left-right-left.
140
00:07:47,080 --> 00:07:50,280
Left, left,
left-right-left.
141
00:07:50,320 --> 00:07:52,560
Left, left, left, left,
142
00:07:52,600 --> 00:07:54,880
left-right-left.
143
00:07:54,920 --> 00:07:57,560
Left, left, left-right-left.
144
00:07:57,600 --> 00:08:00,360
Left, left,
left-right-left.
145
00:08:00,400 --> 00:08:04,160
Left, left, left-right-left.
146
00:08:04,200 --> 00:08:06,800
Left, left,
left-right-left.
147
00:08:06,840 --> 00:08:10,040
Left, left, left-right-left.
148
00:08:10,080 --> 00:08:12,840
FADING: Left, left, left-right-left.
149
00:08:21,200 --> 00:08:22,600
Yeah, twist it round a little.
150
00:08:25,040 --> 00:08:26,560
Yeah, that should do it, I reckon.
151
00:08:26,600 --> 00:08:28,960
Hold up. I want to make sure it's
done right.
152
00:08:29,000 --> 00:08:31,640
I'll just tighten this up,
see if that helps.
153
00:08:33,280 --> 00:08:34,880
Thanks for all your help on
the farm, Tom.
154
00:08:34,920 --> 00:08:37,400
It's hard for me to be here as much,
now I'm at Skeldale.
155
00:08:37,440 --> 00:08:40,680
You're quite welcome. How are things
at Skeldale? James all right?
156
00:08:40,720 --> 00:08:43,520
He's fine. Why? Oh, all that
nonsense with Postlethwaite.
157
00:08:43,560 --> 00:08:45,120
He's just letting off steam is all.
158
00:08:45,160 --> 00:08:47,880
What nonsense? Oh, sorry, Helen,
I thought you'd have heard.
159
00:08:47,920 --> 00:08:49,240
It's nowt really.
160
00:08:49,280 --> 00:08:51,080
Postlethwaite had the Mag
over at his farm,
161
00:08:51,120 --> 00:08:53,400
trying to test a cow
that had been dead two years.
162
00:08:53,440 --> 00:08:55,480
Some sort of form mix up.
163
00:08:55,520 --> 00:08:57,320
It's all been sorted now, mind.
164
00:08:57,360 --> 00:08:59,640
I'm sure it weren't James's fault
or owt.
165
00:09:00,760 --> 00:09:02,800
No, course.
166
00:09:02,840 --> 00:09:03,880
Thanks, Tom.
167
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
DOG BARKS
168
00:09:20,120 --> 00:09:21,600
Morning!
169
00:09:24,400 --> 00:09:25,640
Morning, James.
170
00:09:28,600 --> 00:09:30,240
Morning, Dick.
171
00:09:30,280 --> 00:09:34,160
Morning, Jim. Keeping you busy,
these Ministry fellas, eh?
172
00:09:34,200 --> 00:09:37,240
You don't know the half of it.
Aye, right, well, I'll, er,
173
00:09:37,280 --> 00:09:39,840
start bringing cows through for you.
Thank you.
174
00:09:44,520 --> 00:09:46,760
ECHOING: Left, left,
left-right-left.
175
00:09:46,800 --> 00:09:49,800
Left, left, left-right-left.
DRUMBEATS
176
00:09:49,840 --> 00:09:52,480
Left, left, left-right-left.
177
00:10:02,480 --> 00:10:04,160
Here we are, girl.
178
00:10:08,440 --> 00:10:09,800
Very good.
179
00:10:10,880 --> 00:10:13,680
Sh, sh, sh.
COW GROANS
180
00:10:20,400 --> 00:10:21,600
She's good.
181
00:10:24,960 --> 00:10:26,200
Next one.
182
00:10:36,160 --> 00:10:38,120
Just need to measure this swelling.
183
00:10:41,560 --> 00:10:43,520
Could be something or nothing.
184
00:10:50,880 --> 00:10:53,440
Richard Alderson were saying he can
charge extra for his milk
185
00:10:53,480 --> 00:10:54,800
now he's had t'testing done.
186
00:10:54,840 --> 00:10:56,520
Hm.
187
00:10:56,560 --> 00:10:57,760
Every bit helps.
188
00:11:04,560 --> 00:11:07,120
Could be a bit of chill, I suppose.
189
00:11:07,160 --> 00:11:09,600
I'm going to take a sample back
to the practice.
190
00:11:09,640 --> 00:11:11,040
Just to be on the safe side.
191
00:11:11,080 --> 00:11:13,200
Aye. If you think it's necessary.
192
00:11:13,240 --> 00:11:15,280
I do. But believe me,
193
00:11:15,320 --> 00:11:17,560
I would gladly be wrong
on this occasion, Dick.
194
00:11:35,720 --> 00:11:38,080
Is her name really Mrs Hardmeat?
195
00:11:38,120 --> 00:11:40,040
Apparently so.
196
00:11:40,080 --> 00:11:44,120
Well...Mrs Hardmeat makes
a very soft sponge.
197
00:11:44,160 --> 00:11:47,160
SHE CHUCKLES SOFTLY
I'll be out of a job soon
198
00:11:47,200 --> 00:11:50,000
if these patients keep bringing in
cakes for Tristan.
199
00:11:50,040 --> 00:11:51,800
Come on, Rock.
200
00:11:51,840 --> 00:11:53,040
Jess.
201
00:11:53,080 --> 00:11:55,120
You could be a woman of leisure.
202
00:11:55,160 --> 00:11:56,240
Travel the world,
203
00:11:56,280 --> 00:11:58,320
sail the high seas.
SHE CHUCKLES
204
00:11:58,360 --> 00:12:02,600
I'm just happy if I can hang up me
pinny for an hour or two.
205
00:12:02,640 --> 00:12:06,400
There's an Elgar recital
at the village hall this week.
206
00:12:06,440 --> 00:12:08,200
I hear pinnies are
strictly forbidden.
207
00:12:08,240 --> 00:12:09,880
Oh, yes? Yes.
208
00:12:09,920 --> 00:12:12,880
They're playing my favourite,
Salut D'Amour.
209
00:12:14,080 --> 00:12:15,960
Well, we could go if you like.
210
00:12:17,320 --> 00:12:20,280
Yeah, all right. Why not?
211
00:12:20,320 --> 00:12:22,680
How about tomorrow?
I could pick you up.
212
00:12:22,720 --> 00:12:24,560
Well, I'll meet you there.
213
00:12:24,600 --> 00:12:26,560
Yeah. Exactly.
214
00:12:27,640 --> 00:12:31,120
ENGINE BANGS AND SPLUTTERS
215
00:12:33,800 --> 00:12:35,280
ENGINE BANGS LOUDLY
216
00:12:36,480 --> 00:12:39,080
ENGINE FAILS
217
00:12:52,520 --> 00:12:53,720
Tristan?
218
00:12:53,760 --> 00:12:54,960
Florence.
219
00:12:57,680 --> 00:13:02,120
I was just out on some jobs
and I, er...
220
00:13:02,160 --> 00:13:03,280
..thought I'd...
221
00:13:03,320 --> 00:13:05,840
Thought I'd check on Daisy.
See how she's doing.
222
00:13:05,880 --> 00:13:08,280
Daisy's fine, thank you.
223
00:13:08,320 --> 00:13:10,600
You having a spot of car trouble?
224
00:13:10,640 --> 00:13:13,680
I just bought it today.
Still getting used to it.
225
00:13:13,720 --> 00:13:16,200
A Morris Cowley. Very nice.
226
00:13:16,240 --> 00:13:17,280
You think so?
227
00:13:17,320 --> 00:13:19,400
Yes. Why? Don't you?
228
00:13:19,440 --> 00:13:22,840
No, no, I do. Yes, yes. Absolutely.
229
00:13:22,880 --> 00:13:24,280
Hello, Daisy.
230
00:13:24,320 --> 00:13:26,640
Yes, you seem to be doing just fine.
231
00:13:26,680 --> 00:13:29,160
Erm...yes, yes.
232
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
All looks good from here.
233
00:13:31,680 --> 00:13:34,600
What are you really doing here,
Tristan Farnon?
234
00:13:36,400 --> 00:13:39,080
I'm not quite sure, to be honest.
235
00:13:39,120 --> 00:13:40,360
Er...
236
00:13:40,400 --> 00:13:42,920
..I suppose I wanted to say hello.
237
00:13:42,960 --> 00:13:44,360
Hello.
238
00:13:44,400 --> 00:13:46,000
Hello.
239
00:13:47,720 --> 00:13:49,320
OK, well, goodbye, then.
240
00:13:51,560 --> 00:13:55,320
I could take you for a drive...
in the car.
241
00:13:55,360 --> 00:13:58,400
I mean, if you like.
Not now, obviously.
242
00:13:58,440 --> 00:14:01,720
Tomorrow maybe. Or next week.
243
00:14:01,760 --> 00:14:04,880
I'm free most of this month...
or year.
244
00:14:10,400 --> 00:14:12,840
Pick me up at two tomorrow.
245
00:14:12,880 --> 00:14:14,320
Let's see what this lady can do.
246
00:14:15,840 --> 00:14:17,840
All right, good.
247
00:14:17,880 --> 00:14:19,640
Yes. Perfe...
248
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
Er...it's nearly dinnertime.
249
00:14:32,840 --> 00:14:35,200
A mere hors d'oeuvre, Mrs Hall.
TRICKI GRUNTS
250
00:14:35,240 --> 00:14:37,040
Not for you.
251
00:14:37,080 --> 00:14:38,280
TRICKI GROWLS
252
00:14:38,320 --> 00:14:40,080
HE GROWLS
253
00:14:40,120 --> 00:14:41,880
LOUD BANG
254
00:14:41,920 --> 00:14:43,040
TRICKI BARKS
255
00:14:43,080 --> 00:14:44,560
Tricki?
256
00:14:44,600 --> 00:14:45,920
Tricki!
257
00:14:45,960 --> 00:14:47,840
You see?
He's gone to hide again now.
258
00:14:47,880 --> 00:14:49,400
He'll get used to it.
259
00:14:49,440 --> 00:14:51,280
That bloody car!
260
00:14:51,320 --> 00:14:53,720
Half the animals in the district
will be scared silly.
261
00:14:53,760 --> 00:14:57,000
Oh. Looks like Mrs Turner's been.
262
00:14:57,040 --> 00:14:59,040
Best lemon sponge in Darrowby.
263
00:14:59,080 --> 00:15:00,840
E-Except for yours, of course,
Mrs H.
264
00:15:00,880 --> 00:15:03,800
Dinner's nearly ready. Tristan, we
really need to talk about that car.
265
00:15:03,840 --> 00:15:06,040
It's frightening the life
out of poor Tricki. Oh.
266
00:15:06,080 --> 00:15:07,440
For goodness' sake, Siegfried,
267
00:15:07,480 --> 00:15:09,120
what is going on
with you and that dog?
268
00:15:09,160 --> 00:15:11,440
What're you talking about?
Nothing's going on. Hm.
269
00:15:11,480 --> 00:15:13,840
You'll be wearing pearls
and feeding him foie gras next.
270
00:15:13,880 --> 00:15:15,800
I'm really starting
to worry about you.
271
00:15:15,840 --> 00:15:18,000
I just don't think that car
is right for you. All right,
272
00:15:18,040 --> 00:15:20,560
it's perfectly admirable that you've
done these things
273
00:15:20,600 --> 00:15:23,040
under your own steam...
And he saved up for it.
274
00:15:23,080 --> 00:15:25,520
All well and good,
but the fact is, it's not suitable.
275
00:15:25,560 --> 00:15:29,080
Now, I've spoken to Dinsdale and
he's agreed to take it back. No.
276
00:15:29,120 --> 00:15:31,280
What do you mean, no?
Just exactly what I said. No.
277
00:15:31,320 --> 00:15:33,720
It is his car. But it...
278
00:15:33,760 --> 00:15:35,440
Now, this is the money from
Mr Higgins,
279
00:15:35,480 --> 00:15:37,280
plus what he owed from last month.
280
00:15:37,320 --> 00:15:40,480
Mrs Trent, Mr Robertson
all accounted for.
281
00:15:40,520 --> 00:15:42,360
You'll be back in the practice
tomorrow, then?
282
00:15:42,400 --> 00:15:45,280
Well, we've nothing booked. Unless
we have an emergency case come in,
283
00:15:45,320 --> 00:15:47,240
I'm taking Florence for
a drive in the new car.
284
00:15:47,280 --> 00:15:48,520
Not Florence Pandhi?
285
00:15:48,560 --> 00:15:51,000
Oh, Tris, that's exciting.
286
00:15:51,040 --> 00:15:53,320
The daughter of our rival?
YOUR rival, yes.
287
00:15:53,360 --> 00:15:55,800
No. No, I forbid it.
288
00:15:55,840 --> 00:15:57,640
TRISTAN CHUCKLES
289
00:15:57,680 --> 00:15:59,840
I'll go and put this in the ledger.
290
00:15:59,880 --> 00:16:01,800
"I forbid it!" Oh, Siegfried.
291
00:16:04,360 --> 00:16:07,040
He's showing some initiative,
292
00:16:07,080 --> 00:16:10,400
doing all the things
you've always wanted him to do.
293
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
It's a good thing.
294
00:16:14,120 --> 00:16:16,640
You should be happy.
It is, I am. I just...
295
00:16:19,960 --> 00:16:22,000
Better go and check
that Tricki's all right.
296
00:16:24,040 --> 00:16:26,640
TENSE MUSIC PLAYS
297
00:17:00,000 --> 00:17:01,440
HE SIGHS
298
00:17:02,520 --> 00:17:05,280
Hello. You've been busy.
299
00:17:14,720 --> 00:17:15,720
Good day?
300
00:17:15,760 --> 00:17:18,240
Not particularly.
301
00:17:18,280 --> 00:17:19,800
Rudd's got a cow with TB.
302
00:17:21,840 --> 00:17:22,920
Here.
303
00:17:24,880 --> 00:17:27,040
You're not giving it to 'em.
304
00:17:28,480 --> 00:17:30,560
And every case you catch,
you help stop the spread.
305
00:17:30,600 --> 00:17:33,720
That's not how
most of the farmers see it.
306
00:17:33,760 --> 00:17:36,680
Tom told me about Postlethwaite.
307
00:17:36,720 --> 00:17:38,800
You know what farmers are
like, though - never happy
308
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
unless they've got something
to grumble about.
309
00:17:40,880 --> 00:17:43,280
He's right to be upset, though.
310
00:17:45,400 --> 00:17:47,680
We've had a lot of positive cases.
311
00:17:48,800 --> 00:17:50,520
And I keep making a hash
of all these forms,
312
00:17:50,560 --> 00:17:52,160
which does nothing to help.
313
00:17:52,200 --> 00:17:54,680
That what your meeting
with the Mag was about?
314
00:17:54,720 --> 00:17:56,160
Amongst other things.
315
00:18:01,520 --> 00:18:04,480
Why are you keeping all this
to yourself?
316
00:18:04,520 --> 00:18:07,520
It's not that I'm keeping it
from you. It's just...
317
00:18:11,480 --> 00:18:14,520
..I was the one that pushed
to take on the testing
318
00:18:14,560 --> 00:18:17,760
and you and your dad took
such a risk siding with me.
319
00:18:17,800 --> 00:18:20,360
I just feel like I'm letting
everybody down -
320
00:18:20,400 --> 00:18:22,760
you, Siegfried, Dick...
321
00:18:22,800 --> 00:18:24,120
..and...
322
00:18:27,480 --> 00:18:28,640
And what?
323
00:18:33,520 --> 00:18:35,000
Nothing.
DRUMBEATS
324
00:18:37,720 --> 00:18:39,320
You could never let me down.
325
00:18:40,400 --> 00:18:43,280
Yes, I stood by your side
because you're my husband
326
00:18:43,320 --> 00:18:46,680
but it's also the right thing
to do. It's important.
327
00:18:50,600 --> 00:18:53,240
Harcourt gave me
a final warning this morning.
328
00:18:56,480 --> 00:18:58,760
And I've got all these forms
to complete for Rudd's case
329
00:18:58,800 --> 00:19:01,040
and I just can't seem to
get a grip on them.
330
00:19:03,200 --> 00:19:05,520
There's nothing else?
331
00:19:09,400 --> 00:19:11,080
No.
332
00:19:11,120 --> 00:19:13,040
No, that's it.
333
00:19:28,600 --> 00:19:30,760
Mrs H is saving you some breakfast.
334
00:19:30,800 --> 00:19:32,240
Thank you.
335
00:19:32,280 --> 00:19:33,560
Oh, watch that.
336
00:19:37,960 --> 00:19:40,600
Right, so these are the forms
you need Rudd to sign.
337
00:19:40,640 --> 00:19:43,520
B205 DT Form A. Mm.
338
00:19:43,560 --> 00:19:46,840
And B207 DT Form C.
339
00:19:48,080 --> 00:19:50,360
This one here, B213 DT,
340
00:19:50,400 --> 00:19:52,480
is just in case he requests
a valuation.
341
00:19:52,520 --> 00:19:53,800
So you might not need it.
342
00:19:53,840 --> 00:19:56,000
Right. I'll make a start
on the rest today.
343
00:19:58,560 --> 00:20:00,680
Are you sure you're not needed
up at Heston Grange?
344
00:20:00,720 --> 00:20:02,080
This is more important.
345
00:20:13,560 --> 00:20:16,040
Cheerio. Bye.
346
00:20:18,720 --> 00:20:20,280
There can't be any mistake?
347
00:20:20,320 --> 00:20:22,720
Sorry, Dick, I tested her myself.
348
00:20:22,760 --> 00:20:24,640
She will have to be taken
for slaughter.
349
00:20:24,680 --> 00:20:27,120
Well, could've been worse.
350
00:20:27,160 --> 00:20:29,640
Could have infected t'whole herd.
351
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
I just need you
to sign these forms.
352
00:20:34,400 --> 00:20:36,640
I get compensation, though,
don't I, Jim?
353
00:20:36,680 --> 00:20:38,880
The statutory value is ยฃ5.
354
00:20:40,680 --> 00:20:43,200
Oh. We can appoint a valuer
if you don't agree.
355
00:20:43,240 --> 00:20:45,280
I have another form here
if you'd like to contest it.
356
00:20:45,320 --> 00:20:46,720
Oh, it's all right, Jim.
357
00:20:48,200 --> 00:20:50,520
Right. I just need you
to sign these, then.
358
00:20:51,800 --> 00:20:53,920
That's usually Mrs Rudd's job, that.
359
00:20:53,960 --> 00:20:56,000
I see. Is she around?
360
00:20:56,040 --> 00:20:57,640
Out at t'market.
361
00:20:57,680 --> 00:20:58,720
Right.
362
00:21:00,080 --> 00:21:02,440
Well, perhaps you could
sign them, then, this once.
363
00:21:02,480 --> 00:21:04,880
Then I can have Jeff Mallock
come down and collect her and...
364
00:21:04,920 --> 00:21:07,000
..get it over with.
365
00:21:09,400 --> 00:21:11,240
Right you are.
366
00:21:13,520 --> 00:21:16,480
And you will have to shut
the farm down - just temporarily,
367
00:21:16,520 --> 00:21:19,080
until the Mag can come down
and retest the herd.
368
00:21:19,120 --> 00:21:21,640
Shut the farm? You never
mentioned that. Because I was hoping
369
00:21:21,680 --> 00:21:23,400
it wouldn't come to this.
370
00:21:23,440 --> 00:21:25,200
It's gonna put me out of pocket.
I know.
371
00:21:27,840 --> 00:21:30,440
I know, and I...
I am sorry, Dick.
372
00:21:32,440 --> 00:21:33,640
Please.
373
00:21:40,560 --> 00:21:43,840
No, not there.
That's for me to sign.
374
00:21:43,880 --> 00:21:45,320
If you just sign there.
375
00:21:53,680 --> 00:21:56,200
It's just...
Just a bit of paper to them, innit?
376
00:21:56,240 --> 00:21:58,960
I can assure you
it means more than that to me.
377
00:22:08,440 --> 00:22:10,560
It'll be all right, Dad.
378
00:22:11,680 --> 00:22:13,640
Come on, back to work.
379
00:22:16,320 --> 00:22:18,240
ENGINE REVS
380
00:22:30,040 --> 00:22:32,120
HE WHISTLES
381
00:22:34,520 --> 00:22:36,160
Oh, get out, you daft bugger.
382
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
Come on, Tricki, darling.
383
00:22:41,080 --> 00:22:43,080
It's little darling's favourite.
384
00:22:43,120 --> 00:22:45,280
It's Battenburg. Yes.
385
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
How are the mighty fallen.
386
00:22:47,400 --> 00:22:49,360
Oh. I was just, um...
387
00:22:51,240 --> 00:22:53,440
The poor dog's terrified
to come out.
388
00:22:53,480 --> 00:22:55,560
He's scared stiff
of that wretched car.
389
00:22:55,600 --> 00:22:58,840
I know Tristan feels strongly about
it but, really, it's got to go.
390
00:22:58,880 --> 00:23:00,200
He's very proud of it.
391
00:23:00,240 --> 00:23:02,480
He'd be prouder still if he thought
you approved.
392
00:23:02,520 --> 00:23:05,760
Of that rust bucket?
I don't think so.
393
00:23:05,800 --> 00:23:06,840
Ps-ps-ps-ps.
394
00:23:06,880 --> 00:23:08,640
What's this all about?
395
00:23:08,680 --> 00:23:11,120
Because I know it's not about
Tricki.
396
00:23:11,160 --> 00:23:12,680
It's nothing. Ps-ps-ps.
397
00:23:20,640 --> 00:23:21,840
I just...
398
00:23:23,480 --> 00:23:26,320
I suppose I wanted to be the one
to buy Tristan his first car.
399
00:23:26,360 --> 00:23:29,360
Well, you were.
We both know how that turned out.
400
00:23:30,840 --> 00:23:34,600
And I'd be lying if I said
I hadn't any regrets.
401
00:23:34,640 --> 00:23:38,280
He worked for this car.
He earned it.
402
00:23:38,320 --> 00:23:39,720
I just wish he'd do as he's told.
403
00:23:39,760 --> 00:23:41,280
No, that's not true.
404
00:23:41,320 --> 00:23:43,560
I'm glad he's doing things
off his own bat.
405
00:23:43,600 --> 00:23:44,720
He's a man now.
406
00:23:46,040 --> 00:23:48,760
You've got to let him
make his own decisions.
407
00:23:48,800 --> 00:23:51,440
Even if he does buy a rust bucket.
408
00:23:53,520 --> 00:23:55,800
I suppose I could allow him
a little more autonomy.
409
00:23:57,280 --> 00:23:59,000
I suppose.
410
00:24:01,400 --> 00:24:03,360
Better get ready.
Where are you going?
411
00:24:03,400 --> 00:24:05,840
I'm going to the Elgar recital
with Gerald.
412
00:24:05,880 --> 00:24:07,560
Oh.
413
00:24:07,600 --> 00:24:09,640
What the young people call a date?
414
00:24:11,240 --> 00:24:13,040
No!
415
00:24:13,080 --> 00:24:15,400
We're just going to
the recital together.
416
00:24:15,440 --> 00:24:17,480
It's not a...date.
417
00:24:21,400 --> 00:24:22,760
It isn't!
418
00:24:24,240 --> 00:24:25,720
Have a nice time.
419
00:24:28,960 --> 00:24:31,040
No? All the more for me.
420
00:24:36,520 --> 00:24:39,200
Oh, now he comes.
You're all the bloody same -
421
00:24:39,240 --> 00:24:41,960
you never do what I ask
until I stop asking.
422
00:24:47,560 --> 00:24:50,200
HE SIGHS
423
00:24:52,440 --> 00:24:54,480
Would you like a job?
424
00:24:54,520 --> 00:24:57,640
As your official form filler?
Mm, more like my form assistant.
425
00:24:58,880 --> 00:25:01,200
What's the pay like? Terrible.
426
00:25:01,240 --> 00:25:03,000
But the benefits are pretty good.
427
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
HE CHUCKLES SOFTLY
428
00:25:07,480 --> 00:25:09,960
Barker? Here.
429
00:25:10,000 --> 00:25:12,200
Brown? Yes, sir.
430
00:25:14,360 --> 00:25:16,400
You're not in the fields now,
my boy.
431
00:25:16,440 --> 00:25:17,720
Johnson? Here.
432
00:25:17,760 --> 00:25:19,240
Is that Tom?
433
00:25:19,280 --> 00:25:20,920
Chapman? Here.
434
00:25:22,640 --> 00:25:24,000
Smith? Tom?
435
00:25:28,400 --> 00:25:29,960
Johnson? Yes.
436
00:25:33,720 --> 00:25:34,760
DRUMBEATS
437
00:25:43,760 --> 00:25:46,160
Tom never said a word
when I saw him.
438
00:25:46,200 --> 00:25:48,360
Poor Anne and Bert.
They must be worried sick.
439
00:25:48,400 --> 00:25:51,960
And proud. Tom's doing his duty -
it's important.
440
00:25:53,040 --> 00:25:55,640
What you're doing,
the TB testing, being a vet,
441
00:25:55,680 --> 00:25:59,440
that's important.
You do know that, don't you?
442
00:25:59,480 --> 00:26:02,640
You're saving lives.
People's livelihoods rely on you.
443
00:26:02,680 --> 00:26:05,200
I know that. It's just...
444
00:26:05,240 --> 00:26:07,560
I don't know -
it doesn't always feel that way.
445
00:26:09,400 --> 00:26:11,320
If you hadn't found that cow
of Rudd's,
446
00:26:11,360 --> 00:26:14,120
his whole herd would've gone down
with TB by now.
447
00:26:14,160 --> 00:26:16,000
His milk's sold across the county.
448
00:26:16,040 --> 00:26:17,800
There's a reason
your job's protected.
449
00:26:17,840 --> 00:26:19,280
But how can I, in good conscience,
450
00:26:19,320 --> 00:26:21,520
watch those young lads go off
for their training
451
00:26:21,560 --> 00:26:22,640
whilst I stay here,
452
00:26:22,680 --> 00:26:25,200
testing cows and living in
my nice warm home?
453
00:26:25,240 --> 00:26:26,560
It doesn't seem right.
454
00:26:26,600 --> 00:26:29,320
No, I know. I know.
And I feel it too.
455
00:26:29,360 --> 00:26:32,680
I do understand, James. But it's not
your decision to make.
456
00:26:32,720 --> 00:26:35,640
The people in charge
say you're needed here.
457
00:26:35,680 --> 00:26:37,800
You ARE needed here.
458
00:26:37,840 --> 00:26:40,680
And I'm not just talking about
the farmers and the practice.
459
00:26:40,720 --> 00:26:41,800
I need you.
460
00:26:43,280 --> 00:26:46,280
I need to know
you're listening to me.
461
00:26:46,320 --> 00:26:50,000
You're staying here.
I don't care if it sounds selfish.
462
00:26:50,040 --> 00:26:51,880
Even if it is selfish.
463
00:26:54,520 --> 00:26:56,960
I need to make sure
Mallock's taken Rudd's cow
464
00:26:57,000 --> 00:26:58,480
and get these last forms sent off.
465
00:27:10,800 --> 00:27:13,280
Y'all right, Charlie? Hello, Bert.
466
00:27:25,560 --> 00:27:28,040
Sorry. Sorry.
467
00:27:43,520 --> 00:27:45,560
Are you all right, Audrey?
468
00:27:45,600 --> 00:27:47,800
I think we need to talk.
469
00:27:51,400 --> 00:27:54,520
How about
a walk around the block instead?
470
00:27:55,640 --> 00:27:57,360
I'd like that.
471
00:27:57,400 --> 00:27:58,880
APPLAUSE FROM INSIDE HALL
472
00:28:00,680 --> 00:28:02,280
CLASSICAL MUSIC PLAYS
473
00:28:05,880 --> 00:28:09,480
It's my fault. I shouldn't have
pushed you to come.
474
00:28:09,520 --> 00:28:10,680
You didn't.
475
00:28:11,880 --> 00:28:13,480
You've been nothing but kind.
476
00:28:14,840 --> 00:28:17,560
And I enjoy your company very much,
Gerald. I hope you know that.
477
00:28:17,600 --> 00:28:20,520
You don't have to explain yourself,
Audrey.
478
00:28:20,560 --> 00:28:21,960
No, I want to.
479
00:28:23,480 --> 00:28:24,640
You deserve it.
480
00:28:26,000 --> 00:28:29,920
I'm just...not used
to talking like this.
481
00:28:37,760 --> 00:28:39,320
I loved my husband.
482
00:28:42,720 --> 00:28:45,160
And things happen that are
out of our control and...
483
00:28:46,720 --> 00:28:48,760
Well, it is what it is now.
484
00:28:48,800 --> 00:28:51,000
I've made me peace with it.
485
00:28:51,040 --> 00:28:54,160
And with how things are
with Edward as well.
486
00:28:56,200 --> 00:28:58,120
But it hurt me.
487
00:29:02,120 --> 00:29:04,200
It still hurts me.
488
00:29:05,560 --> 00:29:09,080
And I don't want pity -
plenty worse off than me.
489
00:29:10,800 --> 00:29:14,320
But I feel...safe
490
00:29:14,360 --> 00:29:16,520
with how things are...
491
00:29:18,040 --> 00:29:20,480
..with my place at Skeldale.
492
00:29:20,520 --> 00:29:23,640
Life in Darrowby. And I just...
493
00:29:27,200 --> 00:29:29,080
Not ready to change that.
494
00:29:37,640 --> 00:29:38,920
I understand.
495
00:30:06,440 --> 00:30:10,200
What do you think of the sandwiches?
I'm pleasantly surprised.
496
00:30:10,240 --> 00:30:13,000
Did you make them?
Of course I did.
497
00:30:13,040 --> 00:30:15,240
Well,
maybe with a little bit of help.
498
00:30:15,280 --> 00:30:17,480
THEY CHUCKLE SOFTLY
499
00:30:17,520 --> 00:30:19,600
This is a beautiful spot.
500
00:30:21,280 --> 00:30:24,120
I've actually never brought anyone
here before.
501
00:30:24,160 --> 00:30:25,760
Is that right?
502
00:30:25,800 --> 00:30:28,240
And I'm not sure
why I just told you that.
503
00:30:28,280 --> 00:30:29,760
THEY CHUCKLE
504
00:30:31,240 --> 00:30:34,080
Do I make you nervous,
Tristan Farnon?
505
00:30:34,120 --> 00:30:36,040
No.
506
00:30:36,080 --> 00:30:37,800
Maybe a little.
507
00:30:40,640 --> 00:30:43,480
Does anything make you nervous,
Florence Pandhi?
508
00:30:43,520 --> 00:30:44,760
Of course.
509
00:30:46,960 --> 00:30:50,920
I suppose I've got so used
to people looking at me funny and...
510
00:30:52,320 --> 00:30:54,360
..asking me where I'm REALLY from,
511
00:30:54,400 --> 00:30:55,960
I've grown a thick skin.
512
00:30:58,000 --> 00:31:00,160
I'm certainly not indomitable,
though.
513
00:31:01,760 --> 00:31:03,160
You seem it.
514
00:31:03,200 --> 00:31:07,040
You seem to know exactly what you
want. And how best to get it.
515
00:31:07,080 --> 00:31:10,280
"Seem" being the operative word.
516
00:31:12,120 --> 00:31:15,000
Aren't we all just trying
to figure things out as we go?
517
00:31:15,040 --> 00:31:17,200
"To err is human" and all that.
518
00:31:21,920 --> 00:31:25,840
I feel like I spend half my time
doing what everyone else wants.
519
00:31:25,880 --> 00:31:27,320
And the other half?
520
00:31:28,440 --> 00:31:30,360
Worrying that I've done it wrong.
521
00:31:30,400 --> 00:31:32,120
DOG BARKS
522
00:31:34,720 --> 00:31:37,120
What do you want?
523
00:31:37,160 --> 00:31:38,800
From life, I mean.
524
00:31:39,960 --> 00:31:41,760
I don't know.
525
00:31:41,800 --> 00:31:44,480
I went to the school that I was
sent to,
526
00:31:44,520 --> 00:31:47,200
became a vet because
that's what Siegfried wanted.
527
00:31:47,240 --> 00:31:49,200
You've never had your own dream?
528
00:31:50,720 --> 00:31:52,440
Not particularly.
529
00:31:54,040 --> 00:31:56,920
But you dreamt of owning a car.
530
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
I did.
531
00:31:58,120 --> 00:31:59,960
And you bought yourself one.
532
00:32:02,040 --> 00:32:03,680
You decided to ask me out.
533
00:32:05,080 --> 00:32:06,680
I did.
534
00:32:06,720 --> 00:32:07,760
And now here we are.
535
00:32:12,280 --> 00:32:15,400
The only person holding you back
is you, Tristan Farnon.
536
00:32:17,760 --> 00:32:19,200
I suppose you're right.
537
00:32:20,400 --> 00:32:22,360
I usually am.
538
00:32:22,400 --> 00:32:24,160
THEY CHUCKLE
539
00:32:58,200 --> 00:33:00,080
Jim. I've just come down from
t'top field.
540
00:33:00,120 --> 00:33:02,960
Edith tells me Mallock's been.
What?!
541
00:33:03,000 --> 00:33:06,280
He's taken t'wrong cow.
He's off wi' me best milker.
542
00:33:07,320 --> 00:33:09,960
Right. Get on the phone to
the knacker's yard right away.
543
00:33:10,000 --> 00:33:12,440
Edith's already tried that -
there's no reply.
544
00:33:13,680 --> 00:33:17,240
He'll have shot her before we can
stop him. He'll ruin me, Jim.
545
00:33:17,280 --> 00:33:20,720
Which way did he go? Edith said he
went off towards Grampton
546
00:33:20,760 --> 00:33:21,880
about ten minute ago.
547
00:33:21,920 --> 00:33:24,680
He might be picking up other beasts
on the way. I'll go after him.
548
00:33:24,720 --> 00:33:27,720
Aye. Well, it's your responsibility,
you know.
549
00:33:37,400 --> 00:33:39,680
Come on, come on, come on.
550
00:33:43,400 --> 00:33:44,960
ENGINE BANGS
What's that?
551
00:33:45,000 --> 00:33:46,760
I said, "Where are we going now?"
What?
552
00:33:46,800 --> 00:33:49,640
I haven't got a clue what
you're saying, sorry.
553
00:33:49,680 --> 00:33:51,200
Please, please, please, come on.
554
00:33:54,480 --> 00:33:56,120
HORN BEEPS
555
00:33:56,160 --> 00:33:57,400
Move over!
556
00:34:02,680 --> 00:34:06,520
Well, someone's in a hurry.
Hang on, wasn't that...?
557
00:34:11,720 --> 00:34:14,600
That's Mallock's van.
That's it, old girl, come on.
558
00:34:14,640 --> 00:34:16,120
Come on!
559
00:34:17,560 --> 00:34:19,000
HORN BEEPS
560
00:34:21,360 --> 00:34:24,200
Come on, that's it.
That's it, old girl. That's it.
561
00:34:24,240 --> 00:34:26,800
ENGINE SPLUTTERS
562
00:34:26,840 --> 00:34:28,520
No, no, no, not now.
563
00:34:28,560 --> 00:34:30,520
Not now. Not now. Dammit.
564
00:34:30,560 --> 00:34:32,920
Dammit. Not now! No!
565
00:34:34,520 --> 00:34:36,520
HORN BEEPS
566
00:34:52,680 --> 00:34:54,480
It IS him.
567
00:34:54,520 --> 00:34:56,600
Tris?
568
00:34:56,640 --> 00:34:58,560
Spot of car trouble?
Oh, thank God.
569
00:34:58,600 --> 00:35:01,200
TRISTAN CHUCKLES
570
00:35:01,240 --> 00:35:02,720
Everything all right, old chap?
571
00:35:02,760 --> 00:35:04,840
I'll explain on the way.
Just drive.
572
00:35:04,880 --> 00:35:07,600
Oh, I've always wanted to do this!
Come on, then.
573
00:35:07,640 --> 00:35:09,840
ENGINE BANGS
574
00:35:09,880 --> 00:35:11,360
This is Jim, by the way.
575
00:35:11,400 --> 00:35:14,880
Tim? Nice to meet you. I'm Flo.
576
00:35:14,920 --> 00:35:16,280
You too.
577
00:35:16,320 --> 00:35:18,240
Yes, lovely view.
578
00:35:19,840 --> 00:35:22,600
TRICKI GROANS
579
00:35:23,640 --> 00:35:24,760
Tricki.
580
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
You're back early.
581
00:35:34,400 --> 00:35:36,240
Seems it, er...
582
00:35:37,880 --> 00:35:40,160
..might have been a date
after all.
583
00:35:40,200 --> 00:35:41,880
Ah.
584
00:35:41,920 --> 00:35:42,920
I see.
585
00:35:46,240 --> 00:35:48,760
Sorry to interrupt.
Can I have a word, Siegfried?
586
00:35:48,800 --> 00:35:51,840
Of course.
Right, best get dinner started.
587
00:35:51,880 --> 00:35:53,800
Is everything all right?
588
00:35:53,840 --> 00:35:55,840
Not really, no.
589
00:35:55,880 --> 00:35:57,040
How about a sherry?
590
00:36:21,920 --> 00:36:23,240
Edward.
591
00:36:29,760 --> 00:36:32,560
We saw Tom earlier.
He's volunteered for training.
592
00:36:32,600 --> 00:36:34,800
Tom Chapman? Mm.
593
00:36:34,840 --> 00:36:36,280
And now James has got it in his head
594
00:36:36,320 --> 00:36:38,480
that what he's doing here
isn't enough.
595
00:36:38,520 --> 00:36:41,160
I've told him -
he's in a reserved occupation,
596
00:36:41,200 --> 00:36:44,440
that he's needed.
The TB testing, it's important.
597
00:36:44,480 --> 00:36:45,880
Thank you.
598
00:36:45,920 --> 00:36:47,000
What did he say?
599
00:36:48,600 --> 00:36:50,240
He said he knows but...
600
00:36:52,240 --> 00:36:53,960
I'm scared.
601
00:36:55,520 --> 00:36:58,120
I know this sounds selfish
602
00:36:58,160 --> 00:37:00,520
but I've given up so much
to be here -
603
00:37:00,560 --> 00:37:02,720
Jenny...
604
00:37:02,760 --> 00:37:03,960
..me dad, the farm -
605
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
and I don't regret it. I don't.
606
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
But I can't lose him.
607
00:37:10,200 --> 00:37:12,320
I won't let that happen.
608
00:37:12,360 --> 00:37:14,520
Why do you think I made him partner?
609
00:37:14,560 --> 00:37:16,520
He's vital here.
610
00:37:16,560 --> 00:37:19,000
There's no way he'd be allowed
to leave.
611
00:37:19,040 --> 00:37:20,680
What if we can't stop him?
612
00:37:22,960 --> 00:37:24,720
Helen, look at me.
613
00:37:25,960 --> 00:37:29,720
It may not always seem like it but
I do, in fact, still run this place.
614
00:37:31,840 --> 00:37:33,920
Everyone under this roof
is in my care.
615
00:37:35,760 --> 00:37:37,720
Do we understand one another?
616
00:37:42,480 --> 00:37:43,960
DOORBELL RINGS
617
00:37:44,000 --> 00:37:45,480
I'll get it.
618
00:37:50,040 --> 00:37:52,000
Farnon. Harcourt. Come in.
619
00:37:52,040 --> 00:37:54,880
It's unusual to see one of you
Mag fellows out in daylight -
620
00:37:54,920 --> 00:37:57,320
I always imagined
you'd turn to dust.
621
00:37:57,360 --> 00:37:59,800
Witty as ever, Farnon.
622
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
Herriot about?
623
00:38:04,280 --> 00:38:05,960
HORN BLARES
624
00:38:12,640 --> 00:38:15,120
Jeff! Jeff. Oh, thank God.
625
00:38:15,160 --> 00:38:16,440
You've got the wrong cow.
626
00:38:16,480 --> 00:38:17,760
You're not Jeff Mallock.
627
00:38:17,800 --> 00:38:19,320
Aye, you're right there, lad.
628
00:38:19,360 --> 00:38:22,200
Is there owt else
I can help you with?
629
00:38:22,240 --> 00:38:25,040
Well, what now? To Mallock's.
630
00:38:25,080 --> 00:38:26,600
Oh, I hope we're in time.
631
00:38:32,040 --> 00:38:33,880
So, who WAS that chap?
632
00:38:33,920 --> 00:38:36,480
Ket Feller, from the cattle market.
633
00:38:46,360 --> 00:38:48,920
DOG BARKS
634
00:38:50,160 --> 00:38:51,400
Sorry, Tim.
635
00:39:01,000 --> 00:39:03,200
BARKING CONTINUES
636
00:39:09,560 --> 00:39:12,840
Shut up, Kevin. Shut up, Kevin!
637
00:39:12,880 --> 00:39:15,640
Er, hey up, er, Mr Herriot.
638
00:39:15,680 --> 00:39:18,880
Aye, see you've brought t'whole gang
wi' you. Hello, Jeff.
639
00:39:18,920 --> 00:39:21,600
I always like a bite
about this time.
640
00:39:21,640 --> 00:39:23,120
Jeff, I, er... Look, er,
641
00:39:23,160 --> 00:39:26,160
I'm sorry but you've caught me out,
Mr Herriot. What do you mean?
642
00:39:26,200 --> 00:39:29,280
Well, I always like
to get carcass dressed for you
643
00:39:29,320 --> 00:39:31,280
but you've come a bit early.
644
00:39:31,320 --> 00:39:33,480
But that... I just saw the carcass
through the window.
645
00:39:33,520 --> 00:39:35,560
Nay, nay, lad, that's not 'er.
646
00:39:35,600 --> 00:39:37,080
That isn't the cow from Rudd's?
647
00:39:37,120 --> 00:39:40,360
No, that's right.
I had to do another 'un first.
648
00:39:40,400 --> 00:39:42,200
Rudd's cow's still in t'wagon.
649
00:39:42,240 --> 00:39:43,400
Alive?
650
00:39:43,440 --> 00:39:45,680
HE CHUCKLES
Aye, alive, aye.
651
00:39:45,720 --> 00:39:48,640
Last time I looked, aye.
Not had a finger on 'er.
652
00:39:48,680 --> 00:39:51,320
Nice-looking cow for a goner.
653
00:39:51,360 --> 00:39:54,280
She's no goner, Jeff.
You've got the wrong cow there.
654
00:39:54,320 --> 00:39:55,840
Wrong cow?
That's Rudd's best milker.
655
00:39:55,880 --> 00:39:57,760
We've been chasing you
across the Dales.
656
00:39:57,800 --> 00:40:00,080
Pulled over Ket Feller by mistake.
657
00:40:00,120 --> 00:40:01,880
THEY CHUCKLE
658
00:40:01,920 --> 00:40:04,000
Well, that's a corker.
659
00:40:04,040 --> 00:40:06,640
So you'll head up to Rudd's and
change the cows over then?
660
00:40:06,680 --> 00:40:08,800
Well, give us a minute.
Don't like to rush me grub.
661
00:40:08,840 --> 00:40:11,200
Would you like some?
Build up your strength.
662
00:40:11,240 --> 00:40:14,240
You look like you lost a shilling
and found a sixpence, lad.
663
00:40:14,280 --> 00:40:17,000
No, no, it's very kind of you, Jeff,
but no, thanks. Ah, come on.
664
00:40:17,040 --> 00:40:18,320
I'd love some. Thanks, Jeff.
665
00:40:18,360 --> 00:40:20,400
Yes, a nice pork pie.
Pork pie, my favourite.
666
00:40:20,440 --> 00:40:22,280
Aye, aye, get stuck in.
667
00:40:22,320 --> 00:40:24,240
DOG BARKS
668
00:40:24,280 --> 00:40:27,640
Shut up, Kevin, you daft ha'p'orth.
669
00:40:27,680 --> 00:40:30,120
If you wouldn't mind,
there is a form that needs signing.
670
00:40:30,160 --> 00:40:31,520
Aye, aye, aye.
671
00:40:37,120 --> 00:40:38,800
The wrong cow. Wrong cow.
672
00:40:50,440 --> 00:40:52,480
I'll walk you to your door.
673
00:40:58,040 --> 00:40:59,680
Come on.
DOG BARKS
674
00:40:59,720 --> 00:41:01,480
Bye, Tim.
675
00:41:07,600 --> 00:41:12,480
I'd, er, completely understand
if you never wanted to see me again.
676
00:41:12,520 --> 00:41:15,360
I promise...that is not what
I had in mind...
677
00:41:15,400 --> 00:41:18,480
Tristan Farnon, that was, by far...
678
00:41:20,120 --> 00:41:22,680
..the best date I've ever been on.
679
00:41:22,720 --> 00:41:23,800
Really?
680
00:41:24,920 --> 00:41:26,080
Really.
681
00:41:35,040 --> 00:41:38,400
Oh, er, by the way,
it's Jim, not Tim.
682
00:41:38,440 --> 00:41:40,640
Why didn't you tell me sooner?
HE CHUCKLES
683
00:41:40,680 --> 00:41:42,480
Oh, no!
684
00:41:42,520 --> 00:41:44,120
I'm so embarrassed.
685
00:41:44,160 --> 00:41:46,080
Sorry. It was too much fun.
686
00:42:00,800 --> 00:42:03,720
I don't think I can take
much more of this.
687
00:42:03,760 --> 00:42:05,160
I'm exhausted.
688
00:42:05,200 --> 00:42:08,480
Come on, old chap, cheer up.
We did it, we saved the day.
689
00:42:08,520 --> 00:42:10,160
And got the girl? Ah, well,
690
00:42:10,200 --> 00:42:13,160
a gentleman never tells.
691
00:42:13,200 --> 00:42:14,320
But yes. Yes, I did.
692
00:42:14,360 --> 00:42:16,640
We were just kissing back there.
Weren't you watching us?
693
00:42:17,760 --> 00:42:19,720
I don't know.
694
00:42:19,760 --> 00:42:21,360
Maybe Siegfried was right -
695
00:42:21,400 --> 00:42:24,200
the testing is more bother
than it's worth.
696
00:42:24,240 --> 00:42:26,200
I don't think I can do it any more.
697
00:42:27,280 --> 00:42:28,360
Well, never tell him that.
698
00:42:28,400 --> 00:42:31,000
It might create some sort
of space-time continuum.
699
00:42:31,040 --> 00:42:32,680
I think I have to, Tris.
700
00:42:36,320 --> 00:42:37,680
I'm going to.
701
00:42:41,360 --> 00:42:43,640
Hello? Siegfried?
702
00:42:43,680 --> 00:42:45,120
In here.
703
00:42:46,760 --> 00:42:48,920
Ah, Herriot. There you are.
704
00:42:48,960 --> 00:42:49,960
Mr Harcourt.
705
00:42:51,760 --> 00:42:54,480
I thought I'd drop in,
check how things are running here.
706
00:42:54,520 --> 00:42:58,760
And Mr Farnon has been kind enough
to fill me in on everything.
707
00:42:58,800 --> 00:43:00,280
Right.
708
00:43:00,320 --> 00:43:02,120
How'd it go at Rudd's farm?
709
00:43:02,160 --> 00:43:03,320
Um, we, erm...
710
00:43:03,360 --> 00:43:05,760
Well, unfortunately,
we found another positive case.
711
00:43:05,800 --> 00:43:08,560
Did we? So can I expect more forms?
712
00:43:08,600 --> 00:43:10,040
They were posted this morning.
713
00:43:10,080 --> 00:43:11,880
I am giddy with anticipation.
714
00:43:11,920 --> 00:43:15,480
And I have a signed B227 DT
for you.
715
00:43:15,520 --> 00:43:16,760
A receipt for slaughter.
716
00:43:19,120 --> 00:43:20,840
Mallock?
717
00:43:20,880 --> 00:43:22,840
How'd you guess? Post it.
718
00:43:24,040 --> 00:43:26,680
And we agreed on
the statuary compensation with Rudd.
719
00:43:26,720 --> 00:43:29,160
We? What's this "we", Herriot?
720
00:43:29,200 --> 00:43:31,640
How d'you mean?
It's all you, in't it?
721
00:43:31,680 --> 00:43:33,760
You're responsible for all this.
722
00:43:33,800 --> 00:43:35,400
I am. Yes.
723
00:43:35,440 --> 00:43:38,440
I told Mr Harcourt you took the
running of the TB-testing programme
724
00:43:38,480 --> 00:43:39,920
entirely upon yourself,
725
00:43:39,960 --> 00:43:42,440
on top of your usual practice work.
That's true.
726
00:43:42,480 --> 00:43:44,920
But... The amount of them you were
getting through, I thought
727
00:43:44,960 --> 00:43:47,800
the whole practice was turning its
hand to the matter. No, just him.
728
00:43:47,840 --> 00:43:52,320
Your work will
already have saved lives.
729
00:44:00,960 --> 00:44:03,160
You're a credit
to your profession lad.
730
00:44:03,200 --> 00:44:04,400
Thank you, sir.
731
00:44:05,440 --> 00:44:09,120
In fact, the next district
is falling behind somewhat.
732
00:44:09,160 --> 00:44:12,240
Perhaps you might like
to take on the extra work? I...
733
00:44:12,280 --> 00:44:16,120
Of course he would.
But please, for the love of God...
734
00:44:16,160 --> 00:44:19,720
..do not make a balls up
of any more forms.
735
00:44:19,760 --> 00:44:21,920
I'll make sure of it.
736
00:44:21,960 --> 00:44:23,600
AUDREY: I'll show you out.
737
00:44:26,520 --> 00:44:28,800
Well done, Jim. Thanks, Tris.
738
00:44:28,840 --> 00:44:32,120
This new car of yours -
want to show me how it runs?
739
00:44:32,160 --> 00:44:34,280
Really? Well,
I can't very well let you out in it
740
00:44:34,320 --> 00:44:37,600
until I know it's safe.
Lead the way.
741
00:44:37,640 --> 00:44:39,040
We're going for a spin, Mrs H -
742
00:44:39,080 --> 00:44:41,080
want to join us?
SHE SIGHS
743
00:44:41,120 --> 00:44:43,120
Oh, wait.
744
00:44:43,160 --> 00:44:44,680
I'll get me coat. Yes!
745
00:44:48,280 --> 00:44:50,800
See how needed you are now?
746
00:44:50,840 --> 00:44:51,880
I do.
747
00:44:56,640 --> 00:45:00,080
Not least to finish painting
those doorframes.
748
00:45:00,120 --> 00:45:01,800
HE CHUCKLES SOFTLY
Come on.
749
00:45:03,640 --> 00:45:05,320
THEY GIGGLE
750
00:45:05,360 --> 00:45:06,920
TRICKI BARKS
750
00:45:07,305 --> 00:46:07,701
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
53973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.