All language subtitles for All Creatures Great and Small - S03E04 - What a Balls Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:55,280 --> 00:00:56,480 PHONE RINGS 3 00:00:56,520 --> 00:00:58,120 Hello, Ministry of Agriculture. 4 00:00:58,160 --> 00:01:00,480 The Mag. That's right. How can I help? 5 00:01:02,040 --> 00:01:04,720 MR HARCOURT: Bloody nonsense! Fiddlesticks. 6 00:01:08,120 --> 00:01:11,040 If I were to look up incompetence in the dictionary, 7 00:01:11,080 --> 00:01:13,480 I'd see your face staring right back at me. 8 00:01:14,840 --> 00:01:18,800 Form B213 DT, Yes, I'm positive. 9 00:01:18,840 --> 00:01:20,880 Take a seat, Mr Herriot. 10 00:01:22,680 --> 00:01:27,040 No, I'm sure Mr Harcourt isn't trying to ruin you. 11 00:01:27,080 --> 00:01:29,160 Yes. I'll put you through. 12 00:01:30,920 --> 00:01:33,560 Mr Harcourt, Mr Wilkinson's on the line for you. 13 00:01:36,080 --> 00:01:37,480 He won't be long. 14 00:01:37,520 --> 00:01:39,520 Absolute poppycock! 15 00:01:39,560 --> 00:01:40,880 PHONE RECEIVER SLAMS 16 00:01:40,920 --> 00:01:42,200 Herriot. 17 00:01:43,560 --> 00:01:45,320 I think he's ready for you now. 18 00:01:54,880 --> 00:01:57,160 Good morning, Mr Harcourt. 19 00:01:57,200 --> 00:01:58,280 How are you? 20 00:02:01,360 --> 00:02:04,000 I'll tell you how I am - I'm bloody annoyed. 21 00:02:04,040 --> 00:02:06,200 In fact, I'm hopping bloody mad. 22 00:02:06,240 --> 00:02:07,920 It won't happen again. 23 00:02:07,960 --> 00:02:09,400 You don't know what it is yet. 24 00:02:09,440 --> 00:02:11,040 But whatever it is, I can assure... 25 00:02:11,080 --> 00:02:12,960 That's what you said the last time, 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,360 when you found an infected cow of Postlethwaite's 27 00:02:15,400 --> 00:02:17,640 that had already been dead for two years. 28 00:02:19,320 --> 00:02:21,880 That was very clever. I don't know how you managed it. 29 00:02:21,920 --> 00:02:24,000 I am trying. Then why? 30 00:02:24,040 --> 00:02:28,880 Why the bloody hell do you keep ballsing up the TB testing? 31 00:02:28,920 --> 00:02:30,960 AUDREY HUMS GENTLY 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,240 Oh, here. 33 00:02:32,280 --> 00:02:35,080 I'll do it with the rest later. Oh, don't w... 34 00:02:35,120 --> 00:02:36,480 Thanks, Audrey. 35 00:02:37,800 --> 00:02:39,080 Mrs Pumphrey still in London? 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,720 For the duration of Tricki's health visit, I imagine. 37 00:02:41,760 --> 00:02:44,320 Might your husband surface at some point today? 38 00:02:44,360 --> 00:02:47,760 He had a meeting with the Ministry of Agriculture first thing. Oh. 39 00:02:47,800 --> 00:02:49,760 Oh, dear. The Mag. Why "oh, dear"? 40 00:02:49,800 --> 00:02:52,280 You don't normally get called in there unless you've done 41 00:02:52,320 --> 00:02:54,400 something terribly wrong. Has anyone seen my...? 42 00:02:54,440 --> 00:02:57,360 James hasn't done anything wrong. Has he? 43 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 One of my veterinary officers was on that farm 44 00:02:59,440 --> 00:03:01,160 and he found that you hadn't served 45 00:03:01,200 --> 00:03:03,520 a notice of cleansing and disinfection. 46 00:03:03,560 --> 00:03:06,080 Right. Yes, it is bloody right. 47 00:03:07,800 --> 00:03:11,040 In fact, you sent the form to me. 48 00:03:11,080 --> 00:03:13,600 Maybe you want me to go and disinfect the place - is that it? 49 00:03:13,640 --> 00:03:15,120 Would you like me to slip along there 50 00:03:15,160 --> 00:03:16,960 and get busy with the hosepipe? 51 00:03:17,000 --> 00:03:19,200 I'll go now if it makes you feel any happier. 52 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 No, no, of course not. 53 00:03:20,880 --> 00:03:22,120 HE SIGHS 54 00:03:24,200 --> 00:03:28,480 Herriot, there's just one thing I want to know from you. 55 00:03:28,520 --> 00:03:31,960 Do you want this bloody work or don't you? 56 00:03:32,000 --> 00:03:35,160 Please...Mr Harcourt, I give you my word, I... 57 00:03:35,200 --> 00:03:38,840 WE... We do want the work, very much so. 58 00:03:38,880 --> 00:03:40,840 Please, give me another chance. 59 00:03:40,880 --> 00:03:43,480 If we are to win this war against TB, 60 00:03:43,520 --> 00:03:45,960 we can't afford any mistakes. 61 00:03:46,000 --> 00:03:49,360 We're in the business of saving lives here, Herriot - 62 00:03:49,400 --> 00:03:51,640 animals as well as humans. 63 00:03:51,680 --> 00:03:53,680 Weren't it you who told me that? 64 00:03:53,720 --> 00:03:55,080 Yes. 65 00:03:56,320 --> 00:04:00,200 Well, we'll go through the procedure once more, shall we? 66 00:04:00,240 --> 00:04:02,520 Yes, by all means. 67 00:04:02,560 --> 00:04:03,960 Right. 68 00:04:04,000 --> 00:04:06,360 First of all, if you find an infected animal 69 00:04:06,400 --> 00:04:08,680 you serve B205 DT Form A, 70 00:04:08,720 --> 00:04:11,800 notice requiring detention and isolation of the animal. 71 00:04:11,840 --> 00:04:14,560 Next we have B207 DT Form C, 72 00:04:14,600 --> 00:04:16,520 notice of intended slaughter. 73 00:04:16,560 --> 00:04:18,440 Then B208 DT Form D, 74 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 postmortem certificate, 75 00:04:20,720 --> 00:04:24,120 then we have B196 DT, veterinary inspector's report, 76 00:04:24,160 --> 00:04:27,120 B209 DT, valuation agreement. 77 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 And in cases where the owner objects, 78 00:04:29,200 --> 00:04:32,640 we have B213 DT, appointment of valuer. 79 00:04:32,680 --> 00:04:34,560 Then B212 DT, 80 00:04:34,600 --> 00:04:37,360 notice to owner of time and place of slaughter, 81 00:04:37,400 --> 00:04:41,640 followed by B227 DT, receipt for animal for slaughter. 82 00:04:41,680 --> 00:04:43,920 Finally, B230 DT, 83 00:04:43,960 --> 00:04:47,000 notice requiring cleansing and disinfection. 84 00:04:47,040 --> 00:04:50,240 Dammit, a child could understand that! 85 00:04:51,480 --> 00:04:52,840 It's simple, isn't it? 86 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 Yes. 87 00:04:55,280 --> 00:04:56,840 Yes, certainly, absolutely. 88 00:04:56,880 --> 00:05:00,120 And I can assure you, from now on, I'll get it right. 89 00:05:03,480 --> 00:05:04,920 JESS BARKS 90 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 Hush, Jess. 91 00:05:10,240 --> 00:05:12,360 Tricki's a guest. 92 00:05:20,600 --> 00:05:21,800 Happy now? 93 00:05:24,800 --> 00:05:27,360 No. Tricki, you're on a strict diet. 94 00:05:27,400 --> 00:05:30,400 Dry dog biscuits only. That Jess's food. 95 00:05:30,440 --> 00:05:31,480 Siegfried? Mm-hmm? 96 00:05:31,520 --> 00:05:33,160 Do you think James is in a bit of trouble? 97 00:05:33,200 --> 00:05:35,520 Knowing Harcourt, a whole heap of it, I expect. 98 00:05:35,560 --> 00:05:36,680 I did warn James - 99 00:05:36,720 --> 00:05:39,440 the whole testing business is more trouble than it's worth. 100 00:05:39,480 --> 00:05:41,720 If it goes wrong, he could shut us down. 101 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 I see you're currently testing at Rudd's farm. 102 00:05:44,880 --> 00:05:47,680 Yes. Heading up there today for my second visit. 103 00:05:47,720 --> 00:05:51,320 Don't make a balls-up of this one, Herriot. 104 00:05:51,360 --> 00:05:53,320 I like you lad, I do, 105 00:05:53,360 --> 00:05:55,560 but there can be no more chances after this. 106 00:06:12,760 --> 00:06:14,440 You waiting on something? 107 00:06:14,480 --> 00:06:16,480 Erm, well... LOUD BANG 108 00:06:16,520 --> 00:06:18,440 Bloody hell! That sounds like it. 109 00:06:18,480 --> 00:06:20,760 What on Earth?! HOOTER BLARES 110 00:06:30,840 --> 00:06:34,120 What do you think? You got it! Looks fantastic, Tris. 111 00:06:34,160 --> 00:06:35,760 Did you know? 112 00:06:35,800 --> 00:06:37,480 I got it for a song in the end, too. 113 00:06:37,520 --> 00:06:39,480 You mean you paid someone money for this? 114 00:06:39,520 --> 00:06:42,000 I know - hard to believe on my meagre wages. 115 00:06:42,040 --> 00:06:44,640 Yeah, it's not much to look at but Dinsdale assures me 116 00:06:44,680 --> 00:06:46,240 that it's as solid as a tractor. 117 00:06:46,280 --> 00:06:48,240 It sounds like one. 118 00:06:48,280 --> 00:06:50,360 I'm sure with a bit of love, it can be transformed. 119 00:06:50,400 --> 00:06:52,280 Exactly, Mrs H. 120 00:06:52,320 --> 00:06:53,520 Fancy a drive? 121 00:06:53,560 --> 00:06:56,560 In that thing? Um, there are less painful ways to die. 122 00:06:56,600 --> 00:06:58,360 Still want a lift up to Heston Grange? 123 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 If that's all right. 124 00:06:59,480 --> 00:07:02,440 Oh. James asked if you'd take on these visits today. 125 00:07:02,480 --> 00:07:04,200 What visits? What are you talking about? 126 00:07:04,240 --> 00:07:06,960 Well, it's a light surgery day, so I thought I'd help James out. 127 00:07:07,000 --> 00:07:08,360 Another reason I got this beauty. 128 00:07:08,400 --> 00:07:12,520 That's very industrious of you, isn't it...Mr Farnon? 129 00:07:12,560 --> 00:07:14,160 Um... 130 00:07:14,200 --> 00:07:16,400 ..yes, all right, I suppose. ENGINE BANGS 131 00:07:18,000 --> 00:07:21,120 I'd rather I'd been consulted first, but I'll... 132 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 I'll allow it. 133 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 JESS BARKS Jess. 134 00:07:24,720 --> 00:07:27,920 So...wait, who's looking after surgery, then? 135 00:07:30,200 --> 00:07:31,600 HOOTER BLARES 136 00:07:31,640 --> 00:07:33,560 ENGINE BANGS 137 00:07:35,360 --> 00:07:36,840 Over the wall! 138 00:07:41,360 --> 00:07:42,480 Come on! 139 00:07:44,120 --> 00:07:47,040 Left, left, left-right-left. 140 00:07:47,080 --> 00:07:50,280 Left, left, left-right-left. 141 00:07:50,320 --> 00:07:52,560 Left, left, left, left, 142 00:07:52,600 --> 00:07:54,880 left-right-left. 143 00:07:54,920 --> 00:07:57,560 Left, left, left-right-left. 144 00:07:57,600 --> 00:08:00,360 Left, left, left-right-left. 145 00:08:00,400 --> 00:08:04,160 Left, left, left-right-left. 146 00:08:04,200 --> 00:08:06,800 Left, left, left-right-left. 147 00:08:06,840 --> 00:08:10,040 Left, left, left-right-left. 148 00:08:10,080 --> 00:08:12,840 FADING: Left, left, left-right-left. 149 00:08:21,200 --> 00:08:22,600 Yeah, twist it round a little. 150 00:08:25,040 --> 00:08:26,560 Yeah, that should do it, I reckon. 151 00:08:26,600 --> 00:08:28,960 Hold up. I want to make sure it's done right. 152 00:08:29,000 --> 00:08:31,640 I'll just tighten this up, see if that helps. 153 00:08:33,280 --> 00:08:34,880 Thanks for all your help on the farm, Tom. 154 00:08:34,920 --> 00:08:37,400 It's hard for me to be here as much, now I'm at Skeldale. 155 00:08:37,440 --> 00:08:40,680 You're quite welcome. How are things at Skeldale? James all right? 156 00:08:40,720 --> 00:08:43,520 He's fine. Why? Oh, all that nonsense with Postlethwaite. 157 00:08:43,560 --> 00:08:45,120 He's just letting off steam is all. 158 00:08:45,160 --> 00:08:47,880 What nonsense? Oh, sorry, Helen, I thought you'd have heard. 159 00:08:47,920 --> 00:08:49,240 It's nowt really. 160 00:08:49,280 --> 00:08:51,080 Postlethwaite had the Mag over at his farm, 161 00:08:51,120 --> 00:08:53,400 trying to test a cow that had been dead two years. 162 00:08:53,440 --> 00:08:55,480 Some sort of form mix up. 163 00:08:55,520 --> 00:08:57,320 It's all been sorted now, mind. 164 00:08:57,360 --> 00:08:59,640 I'm sure it weren't James's fault or owt. 165 00:09:00,760 --> 00:09:02,800 No, course. 166 00:09:02,840 --> 00:09:03,880 Thanks, Tom. 167 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 DOG BARKS 168 00:09:20,120 --> 00:09:21,600 Morning! 169 00:09:24,400 --> 00:09:25,640 Morning, James. 170 00:09:28,600 --> 00:09:30,240 Morning, Dick. 171 00:09:30,280 --> 00:09:34,160 Morning, Jim. Keeping you busy, these Ministry fellas, eh? 172 00:09:34,200 --> 00:09:37,240 You don't know the half of it. Aye, right, well, I'll, er, 173 00:09:37,280 --> 00:09:39,840 start bringing cows through for you. Thank you. 174 00:09:44,520 --> 00:09:46,760 ECHOING: Left, left, left-right-left. 175 00:09:46,800 --> 00:09:49,800 Left, left, left-right-left. DRUMBEATS 176 00:09:49,840 --> 00:09:52,480 Left, left, left-right-left. 177 00:10:02,480 --> 00:10:04,160 Here we are, girl. 178 00:10:08,440 --> 00:10:09,800 Very good. 179 00:10:10,880 --> 00:10:13,680 Sh, sh, sh. COW GROANS 180 00:10:20,400 --> 00:10:21,600 She's good. 181 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 Next one. 182 00:10:36,160 --> 00:10:38,120 Just need to measure this swelling. 183 00:10:41,560 --> 00:10:43,520 Could be something or nothing. 184 00:10:50,880 --> 00:10:53,440 Richard Alderson were saying he can charge extra for his milk 185 00:10:53,480 --> 00:10:54,800 now he's had t'testing done. 186 00:10:54,840 --> 00:10:56,520 Hm. 187 00:10:56,560 --> 00:10:57,760 Every bit helps. 188 00:11:04,560 --> 00:11:07,120 Could be a bit of chill, I suppose. 189 00:11:07,160 --> 00:11:09,600 I'm going to take a sample back to the practice. 190 00:11:09,640 --> 00:11:11,040 Just to be on the safe side. 191 00:11:11,080 --> 00:11:13,200 Aye. If you think it's necessary. 192 00:11:13,240 --> 00:11:15,280 I do. But believe me, 193 00:11:15,320 --> 00:11:17,560 I would gladly be wrong on this occasion, Dick. 194 00:11:35,720 --> 00:11:38,080 Is her name really Mrs Hardmeat? 195 00:11:38,120 --> 00:11:40,040 Apparently so. 196 00:11:40,080 --> 00:11:44,120 Well...Mrs Hardmeat makes a very soft sponge. 197 00:11:44,160 --> 00:11:47,160 SHE CHUCKLES SOFTLY I'll be out of a job soon 198 00:11:47,200 --> 00:11:50,000 if these patients keep bringing in cakes for Tristan. 199 00:11:50,040 --> 00:11:51,800 Come on, Rock. 200 00:11:51,840 --> 00:11:53,040 Jess. 201 00:11:53,080 --> 00:11:55,120 You could be a woman of leisure. 202 00:11:55,160 --> 00:11:56,240 Travel the world, 203 00:11:56,280 --> 00:11:58,320 sail the high seas. SHE CHUCKLES 204 00:11:58,360 --> 00:12:02,600 I'm just happy if I can hang up me pinny for an hour or two. 205 00:12:02,640 --> 00:12:06,400 There's an Elgar recital at the village hall this week. 206 00:12:06,440 --> 00:12:08,200 I hear pinnies are strictly forbidden. 207 00:12:08,240 --> 00:12:09,880 Oh, yes? Yes. 208 00:12:09,920 --> 00:12:12,880 They're playing my favourite, Salut D'Amour. 209 00:12:14,080 --> 00:12:15,960 Well, we could go if you like. 210 00:12:17,320 --> 00:12:20,280 Yeah, all right. Why not? 211 00:12:20,320 --> 00:12:22,680 How about tomorrow? I could pick you up. 212 00:12:22,720 --> 00:12:24,560 Well, I'll meet you there. 213 00:12:24,600 --> 00:12:26,560 Yeah. Exactly. 214 00:12:27,640 --> 00:12:31,120 ENGINE BANGS AND SPLUTTERS 215 00:12:33,800 --> 00:12:35,280 ENGINE BANGS LOUDLY 216 00:12:36,480 --> 00:12:39,080 ENGINE FAILS 217 00:12:52,520 --> 00:12:53,720 Tristan? 218 00:12:53,760 --> 00:12:54,960 Florence. 219 00:12:57,680 --> 00:13:02,120 I was just out on some jobs and I, er... 220 00:13:02,160 --> 00:13:03,280 ..thought I'd... 221 00:13:03,320 --> 00:13:05,840 Thought I'd check on Daisy. See how she's doing. 222 00:13:05,880 --> 00:13:08,280 Daisy's fine, thank you. 223 00:13:08,320 --> 00:13:10,600 You having a spot of car trouble? 224 00:13:10,640 --> 00:13:13,680 I just bought it today. Still getting used to it. 225 00:13:13,720 --> 00:13:16,200 A Morris Cowley. Very nice. 226 00:13:16,240 --> 00:13:17,280 You think so? 227 00:13:17,320 --> 00:13:19,400 Yes. Why? Don't you? 228 00:13:19,440 --> 00:13:22,840 No, no, I do. Yes, yes. Absolutely. 229 00:13:22,880 --> 00:13:24,280 Hello, Daisy. 230 00:13:24,320 --> 00:13:26,640 Yes, you seem to be doing just fine. 231 00:13:26,680 --> 00:13:29,160 Erm...yes, yes. 232 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 All looks good from here. 233 00:13:31,680 --> 00:13:34,600 What are you really doing here, Tristan Farnon? 234 00:13:36,400 --> 00:13:39,080 I'm not quite sure, to be honest. 235 00:13:39,120 --> 00:13:40,360 Er... 236 00:13:40,400 --> 00:13:42,920 ..I suppose I wanted to say hello. 237 00:13:42,960 --> 00:13:44,360 Hello. 238 00:13:44,400 --> 00:13:46,000 Hello. 239 00:13:47,720 --> 00:13:49,320 OK, well, goodbye, then. 240 00:13:51,560 --> 00:13:55,320 I could take you for a drive... in the car. 241 00:13:55,360 --> 00:13:58,400 I mean, if you like. Not now, obviously. 242 00:13:58,440 --> 00:14:01,720 Tomorrow maybe. Or next week. 243 00:14:01,760 --> 00:14:04,880 I'm free most of this month... or year. 244 00:14:10,400 --> 00:14:12,840 Pick me up at two tomorrow. 245 00:14:12,880 --> 00:14:14,320 Let's see what this lady can do. 246 00:14:15,840 --> 00:14:17,840 All right, good. 247 00:14:17,880 --> 00:14:19,640 Yes. Perfe... 248 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 Er...it's nearly dinnertime. 249 00:14:32,840 --> 00:14:35,200 A mere hors d'oeuvre, Mrs Hall. TRICKI GRUNTS 250 00:14:35,240 --> 00:14:37,040 Not for you. 251 00:14:37,080 --> 00:14:38,280 TRICKI GROWLS 252 00:14:38,320 --> 00:14:40,080 HE GROWLS 253 00:14:40,120 --> 00:14:41,880 LOUD BANG 254 00:14:41,920 --> 00:14:43,040 TRICKI BARKS 255 00:14:43,080 --> 00:14:44,560 Tricki? 256 00:14:44,600 --> 00:14:45,920 Tricki! 257 00:14:45,960 --> 00:14:47,840 You see? He's gone to hide again now. 258 00:14:47,880 --> 00:14:49,400 He'll get used to it. 259 00:14:49,440 --> 00:14:51,280 That bloody car! 260 00:14:51,320 --> 00:14:53,720 Half the animals in the district will be scared silly. 261 00:14:53,760 --> 00:14:57,000 Oh. Looks like Mrs Turner's been. 262 00:14:57,040 --> 00:14:59,040 Best lemon sponge in Darrowby. 263 00:14:59,080 --> 00:15:00,840 E-Except for yours, of course, Mrs H. 264 00:15:00,880 --> 00:15:03,800 Dinner's nearly ready. Tristan, we really need to talk about that car. 265 00:15:03,840 --> 00:15:06,040 It's frightening the life out of poor Tricki. Oh. 266 00:15:06,080 --> 00:15:07,440 For goodness' sake, Siegfried, 267 00:15:07,480 --> 00:15:09,120 what is going on with you and that dog? 268 00:15:09,160 --> 00:15:11,440 What're you talking about? Nothing's going on. Hm. 269 00:15:11,480 --> 00:15:13,840 You'll be wearing pearls and feeding him foie gras next. 270 00:15:13,880 --> 00:15:15,800 I'm really starting to worry about you. 271 00:15:15,840 --> 00:15:18,000 I just don't think that car is right for you. All right, 272 00:15:18,040 --> 00:15:20,560 it's perfectly admirable that you've done these things 273 00:15:20,600 --> 00:15:23,040 under your own steam... And he saved up for it. 274 00:15:23,080 --> 00:15:25,520 All well and good, but the fact is, it's not suitable. 275 00:15:25,560 --> 00:15:29,080 Now, I've spoken to Dinsdale and he's agreed to take it back. No. 276 00:15:29,120 --> 00:15:31,280 What do you mean, no? Just exactly what I said. No. 277 00:15:31,320 --> 00:15:33,720 It is his car. But it... 278 00:15:33,760 --> 00:15:35,440 Now, this is the money from Mr Higgins, 279 00:15:35,480 --> 00:15:37,280 plus what he owed from last month. 280 00:15:37,320 --> 00:15:40,480 Mrs Trent, Mr Robertson all accounted for. 281 00:15:40,520 --> 00:15:42,360 You'll be back in the practice tomorrow, then? 282 00:15:42,400 --> 00:15:45,280 Well, we've nothing booked. Unless we have an emergency case come in, 283 00:15:45,320 --> 00:15:47,240 I'm taking Florence for a drive in the new car. 284 00:15:47,280 --> 00:15:48,520 Not Florence Pandhi? 285 00:15:48,560 --> 00:15:51,000 Oh, Tris, that's exciting. 286 00:15:51,040 --> 00:15:53,320 The daughter of our rival? YOUR rival, yes. 287 00:15:53,360 --> 00:15:55,800 No. No, I forbid it. 288 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 TRISTAN CHUCKLES 289 00:15:57,680 --> 00:15:59,840 I'll go and put this in the ledger. 290 00:15:59,880 --> 00:16:01,800 "I forbid it!" Oh, Siegfried. 291 00:16:04,360 --> 00:16:07,040 He's showing some initiative, 292 00:16:07,080 --> 00:16:10,400 doing all the things you've always wanted him to do. 293 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 It's a good thing. 294 00:16:14,120 --> 00:16:16,640 You should be happy. It is, I am. I just... 295 00:16:19,960 --> 00:16:22,000 Better go and check that Tricki's all right. 296 00:16:24,040 --> 00:16:26,640 TENSE MUSIC PLAYS 297 00:17:00,000 --> 00:17:01,440 HE SIGHS 298 00:17:02,520 --> 00:17:05,280 Hello. You've been busy. 299 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 Good day? 300 00:17:15,760 --> 00:17:18,240 Not particularly. 301 00:17:18,280 --> 00:17:19,800 Rudd's got a cow with TB. 302 00:17:21,840 --> 00:17:22,920 Here. 303 00:17:24,880 --> 00:17:27,040 You're not giving it to 'em. 304 00:17:28,480 --> 00:17:30,560 And every case you catch, you help stop the spread. 305 00:17:30,600 --> 00:17:33,720 That's not how most of the farmers see it. 306 00:17:33,760 --> 00:17:36,680 Tom told me about Postlethwaite. 307 00:17:36,720 --> 00:17:38,800 You know what farmers are like, though - never happy 308 00:17:38,840 --> 00:17:40,840 unless they've got something to grumble about. 309 00:17:40,880 --> 00:17:43,280 He's right to be upset, though. 310 00:17:45,400 --> 00:17:47,680 We've had a lot of positive cases. 311 00:17:48,800 --> 00:17:50,520 And I keep making a hash of all these forms, 312 00:17:50,560 --> 00:17:52,160 which does nothing to help. 313 00:17:52,200 --> 00:17:54,680 That what your meeting with the Mag was about? 314 00:17:54,720 --> 00:17:56,160 Amongst other things. 315 00:18:01,520 --> 00:18:04,480 Why are you keeping all this to yourself? 316 00:18:04,520 --> 00:18:07,520 It's not that I'm keeping it from you. It's just... 317 00:18:11,480 --> 00:18:14,520 ..I was the one that pushed to take on the testing 318 00:18:14,560 --> 00:18:17,760 and you and your dad took such a risk siding with me. 319 00:18:17,800 --> 00:18:20,360 I just feel like I'm letting everybody down - 320 00:18:20,400 --> 00:18:22,760 you, Siegfried, Dick... 321 00:18:22,800 --> 00:18:24,120 ..and... 322 00:18:27,480 --> 00:18:28,640 And what? 323 00:18:33,520 --> 00:18:35,000 Nothing. DRUMBEATS 324 00:18:37,720 --> 00:18:39,320 You could never let me down. 325 00:18:40,400 --> 00:18:43,280 Yes, I stood by your side because you're my husband 326 00:18:43,320 --> 00:18:46,680 but it's also the right thing to do. It's important. 327 00:18:50,600 --> 00:18:53,240 Harcourt gave me a final warning this morning. 328 00:18:56,480 --> 00:18:58,760 And I've got all these forms to complete for Rudd's case 329 00:18:58,800 --> 00:19:01,040 and I just can't seem to get a grip on them. 330 00:19:03,200 --> 00:19:05,520 There's nothing else? 331 00:19:09,400 --> 00:19:11,080 No. 332 00:19:11,120 --> 00:19:13,040 No, that's it. 333 00:19:28,600 --> 00:19:30,760 Mrs H is saving you some breakfast. 334 00:19:30,800 --> 00:19:32,240 Thank you. 335 00:19:32,280 --> 00:19:33,560 Oh, watch that. 336 00:19:37,960 --> 00:19:40,600 Right, so these are the forms you need Rudd to sign. 337 00:19:40,640 --> 00:19:43,520 B205 DT Form A. Mm. 338 00:19:43,560 --> 00:19:46,840 And B207 DT Form C. 339 00:19:48,080 --> 00:19:50,360 This one here, B213 DT, 340 00:19:50,400 --> 00:19:52,480 is just in case he requests a valuation. 341 00:19:52,520 --> 00:19:53,800 So you might not need it. 342 00:19:53,840 --> 00:19:56,000 Right. I'll make a start on the rest today. 343 00:19:58,560 --> 00:20:00,680 Are you sure you're not needed up at Heston Grange? 344 00:20:00,720 --> 00:20:02,080 This is more important. 345 00:20:13,560 --> 00:20:16,040 Cheerio. Bye. 346 00:20:18,720 --> 00:20:20,280 There can't be any mistake? 347 00:20:20,320 --> 00:20:22,720 Sorry, Dick, I tested her myself. 348 00:20:22,760 --> 00:20:24,640 She will have to be taken for slaughter. 349 00:20:24,680 --> 00:20:27,120 Well, could've been worse. 350 00:20:27,160 --> 00:20:29,640 Could have infected t'whole herd. 351 00:20:29,680 --> 00:20:31,680 I just need you to sign these forms. 352 00:20:34,400 --> 00:20:36,640 I get compensation, though, don't I, Jim? 353 00:20:36,680 --> 00:20:38,880 The statutory value is ยฃ5. 354 00:20:40,680 --> 00:20:43,200 Oh. We can appoint a valuer if you don't agree. 355 00:20:43,240 --> 00:20:45,280 I have another form here if you'd like to contest it. 356 00:20:45,320 --> 00:20:46,720 Oh, it's all right, Jim. 357 00:20:48,200 --> 00:20:50,520 Right. I just need you to sign these, then. 358 00:20:51,800 --> 00:20:53,920 That's usually Mrs Rudd's job, that. 359 00:20:53,960 --> 00:20:56,000 I see. Is she around? 360 00:20:56,040 --> 00:20:57,640 Out at t'market. 361 00:20:57,680 --> 00:20:58,720 Right. 362 00:21:00,080 --> 00:21:02,440 Well, perhaps you could sign them, then, this once. 363 00:21:02,480 --> 00:21:04,880 Then I can have Jeff Mallock come down and collect her and... 364 00:21:04,920 --> 00:21:07,000 ..get it over with. 365 00:21:09,400 --> 00:21:11,240 Right you are. 366 00:21:13,520 --> 00:21:16,480 And you will have to shut the farm down - just temporarily, 367 00:21:16,520 --> 00:21:19,080 until the Mag can come down and retest the herd. 368 00:21:19,120 --> 00:21:21,640 Shut the farm? You never mentioned that. Because I was hoping 369 00:21:21,680 --> 00:21:23,400 it wouldn't come to this. 370 00:21:23,440 --> 00:21:25,200 It's gonna put me out of pocket. I know. 371 00:21:27,840 --> 00:21:30,440 I know, and I... I am sorry, Dick. 372 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 Please. 373 00:21:40,560 --> 00:21:43,840 No, not there. That's for me to sign. 374 00:21:43,880 --> 00:21:45,320 If you just sign there. 375 00:21:53,680 --> 00:21:56,200 It's just... Just a bit of paper to them, innit? 376 00:21:56,240 --> 00:21:58,960 I can assure you it means more than that to me. 377 00:22:08,440 --> 00:22:10,560 It'll be all right, Dad. 378 00:22:11,680 --> 00:22:13,640 Come on, back to work. 379 00:22:16,320 --> 00:22:18,240 ENGINE REVS 380 00:22:30,040 --> 00:22:32,120 HE WHISTLES 381 00:22:34,520 --> 00:22:36,160 Oh, get out, you daft bugger. 382 00:22:38,680 --> 00:22:41,040 Come on, Tricki, darling. 383 00:22:41,080 --> 00:22:43,080 It's little darling's favourite. 384 00:22:43,120 --> 00:22:45,280 It's Battenburg. Yes. 385 00:22:45,320 --> 00:22:47,360 How are the mighty fallen. 386 00:22:47,400 --> 00:22:49,360 Oh. I was just, um... 387 00:22:51,240 --> 00:22:53,440 The poor dog's terrified to come out. 388 00:22:53,480 --> 00:22:55,560 He's scared stiff of that wretched car. 389 00:22:55,600 --> 00:22:58,840 I know Tristan feels strongly about it but, really, it's got to go. 390 00:22:58,880 --> 00:23:00,200 He's very proud of it. 391 00:23:00,240 --> 00:23:02,480 He'd be prouder still if he thought you approved. 392 00:23:02,520 --> 00:23:05,760 Of that rust bucket? I don't think so. 393 00:23:05,800 --> 00:23:06,840 Ps-ps-ps-ps. 394 00:23:06,880 --> 00:23:08,640 What's this all about? 395 00:23:08,680 --> 00:23:11,120 Because I know it's not about Tricki. 396 00:23:11,160 --> 00:23:12,680 It's nothing. Ps-ps-ps. 397 00:23:20,640 --> 00:23:21,840 I just... 398 00:23:23,480 --> 00:23:26,320 I suppose I wanted to be the one to buy Tristan his first car. 399 00:23:26,360 --> 00:23:29,360 Well, you were. We both know how that turned out. 400 00:23:30,840 --> 00:23:34,600 And I'd be lying if I said I hadn't any regrets. 401 00:23:34,640 --> 00:23:38,280 He worked for this car. He earned it. 402 00:23:38,320 --> 00:23:39,720 I just wish he'd do as he's told. 403 00:23:39,760 --> 00:23:41,280 No, that's not true. 404 00:23:41,320 --> 00:23:43,560 I'm glad he's doing things off his own bat. 405 00:23:43,600 --> 00:23:44,720 He's a man now. 406 00:23:46,040 --> 00:23:48,760 You've got to let him make his own decisions. 407 00:23:48,800 --> 00:23:51,440 Even if he does buy a rust bucket. 408 00:23:53,520 --> 00:23:55,800 I suppose I could allow him a little more autonomy. 409 00:23:57,280 --> 00:23:59,000 I suppose. 410 00:24:01,400 --> 00:24:03,360 Better get ready. Where are you going? 411 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 I'm going to the Elgar recital with Gerald. 412 00:24:05,880 --> 00:24:07,560 Oh. 413 00:24:07,600 --> 00:24:09,640 What the young people call a date? 414 00:24:11,240 --> 00:24:13,040 No! 415 00:24:13,080 --> 00:24:15,400 We're just going to the recital together. 416 00:24:15,440 --> 00:24:17,480 It's not a...date. 417 00:24:21,400 --> 00:24:22,760 It isn't! 418 00:24:24,240 --> 00:24:25,720 Have a nice time. 419 00:24:28,960 --> 00:24:31,040 No? All the more for me. 420 00:24:36,520 --> 00:24:39,200 Oh, now he comes. You're all the bloody same - 421 00:24:39,240 --> 00:24:41,960 you never do what I ask until I stop asking. 422 00:24:47,560 --> 00:24:50,200 HE SIGHS 423 00:24:52,440 --> 00:24:54,480 Would you like a job? 424 00:24:54,520 --> 00:24:57,640 As your official form filler? Mm, more like my form assistant. 425 00:24:58,880 --> 00:25:01,200 What's the pay like? Terrible. 426 00:25:01,240 --> 00:25:03,000 But the benefits are pretty good. 427 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 HE CHUCKLES SOFTLY 428 00:25:07,480 --> 00:25:09,960 Barker? Here. 429 00:25:10,000 --> 00:25:12,200 Brown? Yes, sir. 430 00:25:14,360 --> 00:25:16,400 You're not in the fields now, my boy. 431 00:25:16,440 --> 00:25:17,720 Johnson? Here. 432 00:25:17,760 --> 00:25:19,240 Is that Tom? 433 00:25:19,280 --> 00:25:20,920 Chapman? Here. 434 00:25:22,640 --> 00:25:24,000 Smith? Tom? 435 00:25:28,400 --> 00:25:29,960 Johnson? Yes. 436 00:25:33,720 --> 00:25:34,760 DRUMBEATS 437 00:25:43,760 --> 00:25:46,160 Tom never said a word when I saw him. 438 00:25:46,200 --> 00:25:48,360 Poor Anne and Bert. They must be worried sick. 439 00:25:48,400 --> 00:25:51,960 And proud. Tom's doing his duty - it's important. 440 00:25:53,040 --> 00:25:55,640 What you're doing, the TB testing, being a vet, 441 00:25:55,680 --> 00:25:59,440 that's important. You do know that, don't you? 442 00:25:59,480 --> 00:26:02,640 You're saving lives. People's livelihoods rely on you. 443 00:26:02,680 --> 00:26:05,200 I know that. It's just... 444 00:26:05,240 --> 00:26:07,560 I don't know - it doesn't always feel that way. 445 00:26:09,400 --> 00:26:11,320 If you hadn't found that cow of Rudd's, 446 00:26:11,360 --> 00:26:14,120 his whole herd would've gone down with TB by now. 447 00:26:14,160 --> 00:26:16,000 His milk's sold across the county. 448 00:26:16,040 --> 00:26:17,800 There's a reason your job's protected. 449 00:26:17,840 --> 00:26:19,280 But how can I, in good conscience, 450 00:26:19,320 --> 00:26:21,520 watch those young lads go off for their training 451 00:26:21,560 --> 00:26:22,640 whilst I stay here, 452 00:26:22,680 --> 00:26:25,200 testing cows and living in my nice warm home? 453 00:26:25,240 --> 00:26:26,560 It doesn't seem right. 454 00:26:26,600 --> 00:26:29,320 No, I know. I know. And I feel it too. 455 00:26:29,360 --> 00:26:32,680 I do understand, James. But it's not your decision to make. 456 00:26:32,720 --> 00:26:35,640 The people in charge say you're needed here. 457 00:26:35,680 --> 00:26:37,800 You ARE needed here. 458 00:26:37,840 --> 00:26:40,680 And I'm not just talking about the farmers and the practice. 459 00:26:40,720 --> 00:26:41,800 I need you. 460 00:26:43,280 --> 00:26:46,280 I need to know you're listening to me. 461 00:26:46,320 --> 00:26:50,000 You're staying here. I don't care if it sounds selfish. 462 00:26:50,040 --> 00:26:51,880 Even if it is selfish. 463 00:26:54,520 --> 00:26:56,960 I need to make sure Mallock's taken Rudd's cow 464 00:26:57,000 --> 00:26:58,480 and get these last forms sent off. 465 00:27:10,800 --> 00:27:13,280 Y'all right, Charlie? Hello, Bert. 466 00:27:25,560 --> 00:27:28,040 Sorry. Sorry. 467 00:27:43,520 --> 00:27:45,560 Are you all right, Audrey? 468 00:27:45,600 --> 00:27:47,800 I think we need to talk. 469 00:27:51,400 --> 00:27:54,520 How about a walk around the block instead? 470 00:27:55,640 --> 00:27:57,360 I'd like that. 471 00:27:57,400 --> 00:27:58,880 APPLAUSE FROM INSIDE HALL 472 00:28:00,680 --> 00:28:02,280 CLASSICAL MUSIC PLAYS 473 00:28:05,880 --> 00:28:09,480 It's my fault. I shouldn't have pushed you to come. 474 00:28:09,520 --> 00:28:10,680 You didn't. 475 00:28:11,880 --> 00:28:13,480 You've been nothing but kind. 476 00:28:14,840 --> 00:28:17,560 And I enjoy your company very much, Gerald. I hope you know that. 477 00:28:17,600 --> 00:28:20,520 You don't have to explain yourself, Audrey. 478 00:28:20,560 --> 00:28:21,960 No, I want to. 479 00:28:23,480 --> 00:28:24,640 You deserve it. 480 00:28:26,000 --> 00:28:29,920 I'm just...not used to talking like this. 481 00:28:37,760 --> 00:28:39,320 I loved my husband. 482 00:28:42,720 --> 00:28:45,160 And things happen that are out of our control and... 483 00:28:46,720 --> 00:28:48,760 Well, it is what it is now. 484 00:28:48,800 --> 00:28:51,000 I've made me peace with it. 485 00:28:51,040 --> 00:28:54,160 And with how things are with Edward as well. 486 00:28:56,200 --> 00:28:58,120 But it hurt me. 487 00:29:02,120 --> 00:29:04,200 It still hurts me. 488 00:29:05,560 --> 00:29:09,080 And I don't want pity - plenty worse off than me. 489 00:29:10,800 --> 00:29:14,320 But I feel...safe 490 00:29:14,360 --> 00:29:16,520 with how things are... 491 00:29:18,040 --> 00:29:20,480 ..with my place at Skeldale. 492 00:29:20,520 --> 00:29:23,640 Life in Darrowby. And I just... 493 00:29:27,200 --> 00:29:29,080 Not ready to change that. 494 00:29:37,640 --> 00:29:38,920 I understand. 495 00:30:06,440 --> 00:30:10,200 What do you think of the sandwiches? I'm pleasantly surprised. 496 00:30:10,240 --> 00:30:13,000 Did you make them? Of course I did. 497 00:30:13,040 --> 00:30:15,240 Well, maybe with a little bit of help. 498 00:30:15,280 --> 00:30:17,480 THEY CHUCKLE SOFTLY 499 00:30:17,520 --> 00:30:19,600 This is a beautiful spot. 500 00:30:21,280 --> 00:30:24,120 I've actually never brought anyone here before. 501 00:30:24,160 --> 00:30:25,760 Is that right? 502 00:30:25,800 --> 00:30:28,240 And I'm not sure why I just told you that. 503 00:30:28,280 --> 00:30:29,760 THEY CHUCKLE 504 00:30:31,240 --> 00:30:34,080 Do I make you nervous, Tristan Farnon? 505 00:30:34,120 --> 00:30:36,040 No. 506 00:30:36,080 --> 00:30:37,800 Maybe a little. 507 00:30:40,640 --> 00:30:43,480 Does anything make you nervous, Florence Pandhi? 508 00:30:43,520 --> 00:30:44,760 Of course. 509 00:30:46,960 --> 00:30:50,920 I suppose I've got so used to people looking at me funny and... 510 00:30:52,320 --> 00:30:54,360 ..asking me where I'm REALLY from, 511 00:30:54,400 --> 00:30:55,960 I've grown a thick skin. 512 00:30:58,000 --> 00:31:00,160 I'm certainly not indomitable, though. 513 00:31:01,760 --> 00:31:03,160 You seem it. 514 00:31:03,200 --> 00:31:07,040 You seem to know exactly what you want. And how best to get it. 515 00:31:07,080 --> 00:31:10,280 "Seem" being the operative word. 516 00:31:12,120 --> 00:31:15,000 Aren't we all just trying to figure things out as we go? 517 00:31:15,040 --> 00:31:17,200 "To err is human" and all that. 518 00:31:21,920 --> 00:31:25,840 I feel like I spend half my time doing what everyone else wants. 519 00:31:25,880 --> 00:31:27,320 And the other half? 520 00:31:28,440 --> 00:31:30,360 Worrying that I've done it wrong. 521 00:31:30,400 --> 00:31:32,120 DOG BARKS 522 00:31:34,720 --> 00:31:37,120 What do you want? 523 00:31:37,160 --> 00:31:38,800 From life, I mean. 524 00:31:39,960 --> 00:31:41,760 I don't know. 525 00:31:41,800 --> 00:31:44,480 I went to the school that I was sent to, 526 00:31:44,520 --> 00:31:47,200 became a vet because that's what Siegfried wanted. 527 00:31:47,240 --> 00:31:49,200 You've never had your own dream? 528 00:31:50,720 --> 00:31:52,440 Not particularly. 529 00:31:54,040 --> 00:31:56,920 But you dreamt of owning a car. 530 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 I did. 531 00:31:58,120 --> 00:31:59,960 And you bought yourself one. 532 00:32:02,040 --> 00:32:03,680 You decided to ask me out. 533 00:32:05,080 --> 00:32:06,680 I did. 534 00:32:06,720 --> 00:32:07,760 And now here we are. 535 00:32:12,280 --> 00:32:15,400 The only person holding you back is you, Tristan Farnon. 536 00:32:17,760 --> 00:32:19,200 I suppose you're right. 537 00:32:20,400 --> 00:32:22,360 I usually am. 538 00:32:22,400 --> 00:32:24,160 THEY CHUCKLE 539 00:32:58,200 --> 00:33:00,080 Jim. I've just come down from t'top field. 540 00:33:00,120 --> 00:33:02,960 Edith tells me Mallock's been. What?! 541 00:33:03,000 --> 00:33:06,280 He's taken t'wrong cow. He's off wi' me best milker. 542 00:33:07,320 --> 00:33:09,960 Right. Get on the phone to the knacker's yard right away. 543 00:33:10,000 --> 00:33:12,440 Edith's already tried that - there's no reply. 544 00:33:13,680 --> 00:33:17,240 He'll have shot her before we can stop him. He'll ruin me, Jim. 545 00:33:17,280 --> 00:33:20,720 Which way did he go? Edith said he went off towards Grampton 546 00:33:20,760 --> 00:33:21,880 about ten minute ago. 547 00:33:21,920 --> 00:33:24,680 He might be picking up other beasts on the way. I'll go after him. 548 00:33:24,720 --> 00:33:27,720 Aye. Well, it's your responsibility, you know. 549 00:33:37,400 --> 00:33:39,680 Come on, come on, come on. 550 00:33:43,400 --> 00:33:44,960 ENGINE BANGS What's that? 551 00:33:45,000 --> 00:33:46,760 I said, "Where are we going now?" What? 552 00:33:46,800 --> 00:33:49,640 I haven't got a clue what you're saying, sorry. 553 00:33:49,680 --> 00:33:51,200 Please, please, please, come on. 554 00:33:54,480 --> 00:33:56,120 HORN BEEPS 555 00:33:56,160 --> 00:33:57,400 Move over! 556 00:34:02,680 --> 00:34:06,520 Well, someone's in a hurry. Hang on, wasn't that...? 557 00:34:11,720 --> 00:34:14,600 That's Mallock's van. That's it, old girl, come on. 558 00:34:14,640 --> 00:34:16,120 Come on! 559 00:34:17,560 --> 00:34:19,000 HORN BEEPS 560 00:34:21,360 --> 00:34:24,200 Come on, that's it. That's it, old girl. That's it. 561 00:34:24,240 --> 00:34:26,800 ENGINE SPLUTTERS 562 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 No, no, no, not now. 563 00:34:28,560 --> 00:34:30,520 Not now. Not now. Dammit. 564 00:34:30,560 --> 00:34:32,920 Dammit. Not now! No! 565 00:34:34,520 --> 00:34:36,520 HORN BEEPS 566 00:34:52,680 --> 00:34:54,480 It IS him. 567 00:34:54,520 --> 00:34:56,600 Tris? 568 00:34:56,640 --> 00:34:58,560 Spot of car trouble? Oh, thank God. 569 00:34:58,600 --> 00:35:01,200 TRISTAN CHUCKLES 570 00:35:01,240 --> 00:35:02,720 Everything all right, old chap? 571 00:35:02,760 --> 00:35:04,840 I'll explain on the way. Just drive. 572 00:35:04,880 --> 00:35:07,600 Oh, I've always wanted to do this! Come on, then. 573 00:35:07,640 --> 00:35:09,840 ENGINE BANGS 574 00:35:09,880 --> 00:35:11,360 This is Jim, by the way. 575 00:35:11,400 --> 00:35:14,880 Tim? Nice to meet you. I'm Flo. 576 00:35:14,920 --> 00:35:16,280 You too. 577 00:35:16,320 --> 00:35:18,240 Yes, lovely view. 578 00:35:19,840 --> 00:35:22,600 TRICKI GROANS 579 00:35:23,640 --> 00:35:24,760 Tricki. 580 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 You're back early. 581 00:35:34,400 --> 00:35:36,240 Seems it, er... 582 00:35:37,880 --> 00:35:40,160 ..might have been a date after all. 583 00:35:40,200 --> 00:35:41,880 Ah. 584 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 I see. 585 00:35:46,240 --> 00:35:48,760 Sorry to interrupt. Can I have a word, Siegfried? 586 00:35:48,800 --> 00:35:51,840 Of course. Right, best get dinner started. 587 00:35:51,880 --> 00:35:53,800 Is everything all right? 588 00:35:53,840 --> 00:35:55,840 Not really, no. 589 00:35:55,880 --> 00:35:57,040 How about a sherry? 590 00:36:21,920 --> 00:36:23,240 Edward. 591 00:36:29,760 --> 00:36:32,560 We saw Tom earlier. He's volunteered for training. 592 00:36:32,600 --> 00:36:34,800 Tom Chapman? Mm. 593 00:36:34,840 --> 00:36:36,280 And now James has got it in his head 594 00:36:36,320 --> 00:36:38,480 that what he's doing here isn't enough. 595 00:36:38,520 --> 00:36:41,160 I've told him - he's in a reserved occupation, 596 00:36:41,200 --> 00:36:44,440 that he's needed. The TB testing, it's important. 597 00:36:44,480 --> 00:36:45,880 Thank you. 598 00:36:45,920 --> 00:36:47,000 What did he say? 599 00:36:48,600 --> 00:36:50,240 He said he knows but... 600 00:36:52,240 --> 00:36:53,960 I'm scared. 601 00:36:55,520 --> 00:36:58,120 I know this sounds selfish 602 00:36:58,160 --> 00:37:00,520 but I've given up so much to be here - 603 00:37:00,560 --> 00:37:02,720 Jenny... 604 00:37:02,760 --> 00:37:03,960 ..me dad, the farm - 605 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 and I don't regret it. I don't. 606 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 But I can't lose him. 607 00:37:10,200 --> 00:37:12,320 I won't let that happen. 608 00:37:12,360 --> 00:37:14,520 Why do you think I made him partner? 609 00:37:14,560 --> 00:37:16,520 He's vital here. 610 00:37:16,560 --> 00:37:19,000 There's no way he'd be allowed to leave. 611 00:37:19,040 --> 00:37:20,680 What if we can't stop him? 612 00:37:22,960 --> 00:37:24,720 Helen, look at me. 613 00:37:25,960 --> 00:37:29,720 It may not always seem like it but I do, in fact, still run this place. 614 00:37:31,840 --> 00:37:33,920 Everyone under this roof is in my care. 615 00:37:35,760 --> 00:37:37,720 Do we understand one another? 616 00:37:42,480 --> 00:37:43,960 DOORBELL RINGS 617 00:37:44,000 --> 00:37:45,480 I'll get it. 618 00:37:50,040 --> 00:37:52,000 Farnon. Harcourt. Come in. 619 00:37:52,040 --> 00:37:54,880 It's unusual to see one of you Mag fellows out in daylight - 620 00:37:54,920 --> 00:37:57,320 I always imagined you'd turn to dust. 621 00:37:57,360 --> 00:37:59,800 Witty as ever, Farnon. 622 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Herriot about? 623 00:38:04,280 --> 00:38:05,960 HORN BLARES 624 00:38:12,640 --> 00:38:15,120 Jeff! Jeff. Oh, thank God. 625 00:38:15,160 --> 00:38:16,440 You've got the wrong cow. 626 00:38:16,480 --> 00:38:17,760 You're not Jeff Mallock. 627 00:38:17,800 --> 00:38:19,320 Aye, you're right there, lad. 628 00:38:19,360 --> 00:38:22,200 Is there owt else I can help you with? 629 00:38:22,240 --> 00:38:25,040 Well, what now? To Mallock's. 630 00:38:25,080 --> 00:38:26,600 Oh, I hope we're in time. 631 00:38:32,040 --> 00:38:33,880 So, who WAS that chap? 632 00:38:33,920 --> 00:38:36,480 Ket Feller, from the cattle market. 633 00:38:46,360 --> 00:38:48,920 DOG BARKS 634 00:38:50,160 --> 00:38:51,400 Sorry, Tim. 635 00:39:01,000 --> 00:39:03,200 BARKING CONTINUES 636 00:39:09,560 --> 00:39:12,840 Shut up, Kevin. Shut up, Kevin! 637 00:39:12,880 --> 00:39:15,640 Er, hey up, er, Mr Herriot. 638 00:39:15,680 --> 00:39:18,880 Aye, see you've brought t'whole gang wi' you. Hello, Jeff. 639 00:39:18,920 --> 00:39:21,600 I always like a bite about this time. 640 00:39:21,640 --> 00:39:23,120 Jeff, I, er... Look, er, 641 00:39:23,160 --> 00:39:26,160 I'm sorry but you've caught me out, Mr Herriot. What do you mean? 642 00:39:26,200 --> 00:39:29,280 Well, I always like to get carcass dressed for you 643 00:39:29,320 --> 00:39:31,280 but you've come a bit early. 644 00:39:31,320 --> 00:39:33,480 But that... I just saw the carcass through the window. 645 00:39:33,520 --> 00:39:35,560 Nay, nay, lad, that's not 'er. 646 00:39:35,600 --> 00:39:37,080 That isn't the cow from Rudd's? 647 00:39:37,120 --> 00:39:40,360 No, that's right. I had to do another 'un first. 648 00:39:40,400 --> 00:39:42,200 Rudd's cow's still in t'wagon. 649 00:39:42,240 --> 00:39:43,400 Alive? 650 00:39:43,440 --> 00:39:45,680 HE CHUCKLES Aye, alive, aye. 651 00:39:45,720 --> 00:39:48,640 Last time I looked, aye. Not had a finger on 'er. 652 00:39:48,680 --> 00:39:51,320 Nice-looking cow for a goner. 653 00:39:51,360 --> 00:39:54,280 She's no goner, Jeff. You've got the wrong cow there. 654 00:39:54,320 --> 00:39:55,840 Wrong cow? That's Rudd's best milker. 655 00:39:55,880 --> 00:39:57,760 We've been chasing you across the Dales. 656 00:39:57,800 --> 00:40:00,080 Pulled over Ket Feller by mistake. 657 00:40:00,120 --> 00:40:01,880 THEY CHUCKLE 658 00:40:01,920 --> 00:40:04,000 Well, that's a corker. 659 00:40:04,040 --> 00:40:06,640 So you'll head up to Rudd's and change the cows over then? 660 00:40:06,680 --> 00:40:08,800 Well, give us a minute. Don't like to rush me grub. 661 00:40:08,840 --> 00:40:11,200 Would you like some? Build up your strength. 662 00:40:11,240 --> 00:40:14,240 You look like you lost a shilling and found a sixpence, lad. 663 00:40:14,280 --> 00:40:17,000 No, no, it's very kind of you, Jeff, but no, thanks. Ah, come on. 664 00:40:17,040 --> 00:40:18,320 I'd love some. Thanks, Jeff. 665 00:40:18,360 --> 00:40:20,400 Yes, a nice pork pie. Pork pie, my favourite. 666 00:40:20,440 --> 00:40:22,280 Aye, aye, get stuck in. 667 00:40:22,320 --> 00:40:24,240 DOG BARKS 668 00:40:24,280 --> 00:40:27,640 Shut up, Kevin, you daft ha'p'orth. 669 00:40:27,680 --> 00:40:30,120 If you wouldn't mind, there is a form that needs signing. 670 00:40:30,160 --> 00:40:31,520 Aye, aye, aye. 671 00:40:37,120 --> 00:40:38,800 The wrong cow. Wrong cow. 672 00:40:50,440 --> 00:40:52,480 I'll walk you to your door. 673 00:40:58,040 --> 00:40:59,680 Come on. DOG BARKS 674 00:40:59,720 --> 00:41:01,480 Bye, Tim. 675 00:41:07,600 --> 00:41:12,480 I'd, er, completely understand if you never wanted to see me again. 676 00:41:12,520 --> 00:41:15,360 I promise...that is not what I had in mind... 677 00:41:15,400 --> 00:41:18,480 Tristan Farnon, that was, by far... 678 00:41:20,120 --> 00:41:22,680 ..the best date I've ever been on. 679 00:41:22,720 --> 00:41:23,800 Really? 680 00:41:24,920 --> 00:41:26,080 Really. 681 00:41:35,040 --> 00:41:38,400 Oh, er, by the way, it's Jim, not Tim. 682 00:41:38,440 --> 00:41:40,640 Why didn't you tell me sooner? HE CHUCKLES 683 00:41:40,680 --> 00:41:42,480 Oh, no! 684 00:41:42,520 --> 00:41:44,120 I'm so embarrassed. 685 00:41:44,160 --> 00:41:46,080 Sorry. It was too much fun. 686 00:42:00,800 --> 00:42:03,720 I don't think I can take much more of this. 687 00:42:03,760 --> 00:42:05,160 I'm exhausted. 688 00:42:05,200 --> 00:42:08,480 Come on, old chap, cheer up. We did it, we saved the day. 689 00:42:08,520 --> 00:42:10,160 And got the girl? Ah, well, 690 00:42:10,200 --> 00:42:13,160 a gentleman never tells. 691 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 But yes. Yes, I did. 692 00:42:14,360 --> 00:42:16,640 We were just kissing back there. Weren't you watching us? 693 00:42:17,760 --> 00:42:19,720 I don't know. 694 00:42:19,760 --> 00:42:21,360 Maybe Siegfried was right - 695 00:42:21,400 --> 00:42:24,200 the testing is more bother than it's worth. 696 00:42:24,240 --> 00:42:26,200 I don't think I can do it any more. 697 00:42:27,280 --> 00:42:28,360 Well, never tell him that. 698 00:42:28,400 --> 00:42:31,000 It might create some sort of space-time continuum. 699 00:42:31,040 --> 00:42:32,680 I think I have to, Tris. 700 00:42:36,320 --> 00:42:37,680 I'm going to. 701 00:42:41,360 --> 00:42:43,640 Hello? Siegfried? 702 00:42:43,680 --> 00:42:45,120 In here. 703 00:42:46,760 --> 00:42:48,920 Ah, Herriot. There you are. 704 00:42:48,960 --> 00:42:49,960 Mr Harcourt. 705 00:42:51,760 --> 00:42:54,480 I thought I'd drop in, check how things are running here. 706 00:42:54,520 --> 00:42:58,760 And Mr Farnon has been kind enough to fill me in on everything. 707 00:42:58,800 --> 00:43:00,280 Right. 708 00:43:00,320 --> 00:43:02,120 How'd it go at Rudd's farm? 709 00:43:02,160 --> 00:43:03,320 Um, we, erm... 710 00:43:03,360 --> 00:43:05,760 Well, unfortunately, we found another positive case. 711 00:43:05,800 --> 00:43:08,560 Did we? So can I expect more forms? 712 00:43:08,600 --> 00:43:10,040 They were posted this morning. 713 00:43:10,080 --> 00:43:11,880 I am giddy with anticipation. 714 00:43:11,920 --> 00:43:15,480 And I have a signed B227 DT for you. 715 00:43:15,520 --> 00:43:16,760 A receipt for slaughter. 716 00:43:19,120 --> 00:43:20,840 Mallock? 717 00:43:20,880 --> 00:43:22,840 How'd you guess? Post it. 718 00:43:24,040 --> 00:43:26,680 And we agreed on the statuary compensation with Rudd. 719 00:43:26,720 --> 00:43:29,160 We? What's this "we", Herriot? 720 00:43:29,200 --> 00:43:31,640 How d'you mean? It's all you, in't it? 721 00:43:31,680 --> 00:43:33,760 You're responsible for all this. 722 00:43:33,800 --> 00:43:35,400 I am. Yes. 723 00:43:35,440 --> 00:43:38,440 I told Mr Harcourt you took the running of the TB-testing programme 724 00:43:38,480 --> 00:43:39,920 entirely upon yourself, 725 00:43:39,960 --> 00:43:42,440 on top of your usual practice work. That's true. 726 00:43:42,480 --> 00:43:44,920 But... The amount of them you were getting through, I thought 727 00:43:44,960 --> 00:43:47,800 the whole practice was turning its hand to the matter. No, just him. 728 00:43:47,840 --> 00:43:52,320 Your work will already have saved lives. 729 00:44:00,960 --> 00:44:03,160 You're a credit to your profession lad. 730 00:44:03,200 --> 00:44:04,400 Thank you, sir. 731 00:44:05,440 --> 00:44:09,120 In fact, the next district is falling behind somewhat. 732 00:44:09,160 --> 00:44:12,240 Perhaps you might like to take on the extra work? I... 733 00:44:12,280 --> 00:44:16,120 Of course he would. But please, for the love of God... 734 00:44:16,160 --> 00:44:19,720 ..do not make a balls up of any more forms. 735 00:44:19,760 --> 00:44:21,920 I'll make sure of it. 736 00:44:21,960 --> 00:44:23,600 AUDREY: I'll show you out. 737 00:44:26,520 --> 00:44:28,800 Well done, Jim. Thanks, Tris. 738 00:44:28,840 --> 00:44:32,120 This new car of yours - want to show me how it runs? 739 00:44:32,160 --> 00:44:34,280 Really? Well, I can't very well let you out in it 740 00:44:34,320 --> 00:44:37,600 until I know it's safe. Lead the way. 741 00:44:37,640 --> 00:44:39,040 We're going for a spin, Mrs H - 742 00:44:39,080 --> 00:44:41,080 want to join us? SHE SIGHS 743 00:44:41,120 --> 00:44:43,120 Oh, wait. 744 00:44:43,160 --> 00:44:44,680 I'll get me coat. Yes! 745 00:44:48,280 --> 00:44:50,800 See how needed you are now? 746 00:44:50,840 --> 00:44:51,880 I do. 747 00:44:56,640 --> 00:45:00,080 Not least to finish painting those doorframes. 748 00:45:00,120 --> 00:45:01,800 HE CHUCKLES SOFTLY Come on. 749 00:45:03,640 --> 00:45:05,320 THEY GIGGLE 750 00:45:05,360 --> 00:45:06,920 TRICKI BARKS 750 00:45:07,305 --> 00:46:07,701 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 53973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.