All language subtitles for 1Magnificent Doll - 19461.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:03,552 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,520 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:05,589 --> 00:00:06,888 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:06,957 --> 00:00:09,358 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:09,427 --> 00:00:12,127 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,196 --> 00:00:14,029 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:14,098 --> 00:00:17,098 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:17,167 --> 00:00:21,136 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:21,205 --> 00:00:25,040 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:25,109 --> 00:00:28,810 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:28,879 --> 00:00:31,479 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,548 --> 00:00:35,633 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 13 00:00:35,702 --> 00:00:39,171 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 14 00:00:39,240 --> 00:00:43,041 ♪ That this group must somehow form a family ♪ 15 00:00:43,110 --> 00:00:46,661 ♪ That's the way we all became the Brady Bunch ♪ 16 00:00:46,730 --> 00:00:48,997 ♪ The Brady Bunch ♪ 17 00:00:49,066 --> 00:00:51,283 ♪ The Brady Bunch ♪ 18 00:00:51,352 --> 00:00:57,222 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 19 00:01:03,013 --> 00:01:06,481 Thank you. 20 00:01:06,550 --> 00:01:07,727 Here's my essay, Mrs. Watson. 21 00:01:07,751 --> 00:01:08,751 Thank you. 22 00:01:08,819 --> 00:01:10,518 Oh, what a splendid title, Jan. 23 00:01:10,588 --> 00:01:12,688 "What America Means To Me." 24 00:01:12,756 --> 00:01:14,000 I hope the judges like it. 25 00:01:14,024 --> 00:01:14,957 I hope so, too. 26 00:01:15,025 --> 00:01:16,792 Incidentally, I'm very pleased 27 00:01:16,860 --> 00:01:19,094 with the way that your work has been improving, Jan. 28 00:01:19,162 --> 00:01:20,462 Thank you. 29 00:01:20,530 --> 00:01:23,966 Of course, I always expect great things from a Brady. 30 00:01:24,034 --> 00:01:24,967 Oh? 31 00:01:25,035 --> 00:01:26,101 Your sister Marcia 32 00:01:26,169 --> 00:01:27,936 was one of the best students I ever had. 33 00:01:28,005 --> 00:01:29,471 I know, you've told me. 34 00:01:29,539 --> 00:01:31,139 And I'm sure that if you try hard enough 35 00:01:31,208 --> 00:01:33,625 you can do as well as your sister. 36 00:01:33,694 --> 00:01:34,974 Thank you. 37 00:01:35,028 --> 00:01:36,794 I'll see you tomorrow. 38 00:01:36,863 --> 00:01:37,795 Hi, Jan. 39 00:01:37,864 --> 00:01:39,075 Hi, Marcia. 40 00:01:39,099 --> 00:01:40,232 Hello, Mrs. Watson. 41 00:01:40,300 --> 00:01:41,744 Oh, Marcia, we were just talking about you. 42 00:01:41,768 --> 00:01:43,185 Yeah. 43 00:01:43,253 --> 00:01:44,820 Hey, wait a minute. 44 00:01:44,888 --> 00:01:46,500 I stopped by to walk home with you. 45 00:01:46,524 --> 00:01:48,840 I think I can do that all by myself. 46 00:01:50,878 --> 00:01:54,178 Gee... I wonder what's bugging her. 47 00:03:12,059 --> 00:03:13,659 Mother? 48 00:03:13,727 --> 00:03:14,926 Mom? 49 00:03:14,995 --> 00:03:16,275 Hi, honey. 50 00:03:16,329 --> 00:03:17,595 Mom, have you seen my awards? 51 00:03:17,664 --> 00:03:18,696 They're not on my shelf. 52 00:03:18,766 --> 00:03:19,697 No, I haven't. 53 00:03:19,767 --> 00:03:20,807 Well, they were there 54 00:03:20,834 --> 00:03:22,045 when I left for school this morning. 55 00:03:22,069 --> 00:03:23,346 Well, maybe Alice took them down to dust them. 56 00:03:23,370 --> 00:03:25,053 That must be it. Thanks. 57 00:03:31,377 --> 00:03:32,538 Alice? 58 00:03:32,562 --> 00:03:34,012 Oh, yeah? 59 00:03:34,080 --> 00:03:35,325 Did you take my awards down to dust? 60 00:03:35,349 --> 00:03:36,281 No, I didn't, Marcia. 61 00:03:36,350 --> 00:03:37,460 They were in the usual place 62 00:03:37,484 --> 00:03:38,561 when I cleaned this morning. 63 00:03:38,585 --> 00:03:40,202 Well, they're not there now. 64 00:03:40,271 --> 00:03:41,736 We'll find them, sweetie. 65 00:03:41,804 --> 00:03:44,706 A whole lifetime of achievements were on that shelf. 66 00:03:44,775 --> 00:03:47,295 All my years of hard work. 67 00:03:47,328 --> 00:03:48,694 All my awards. 68 00:03:48,762 --> 00:03:51,462 Gone, gone, gone. 69 00:03:51,531 --> 00:03:54,382 And you never got a dramatic award? 70 00:03:54,451 --> 00:03:56,201 Alice, it isn't funny. 71 00:03:56,269 --> 00:03:57,981 Well, they've got to be around somewhere, honey. 72 00:03:58,005 --> 00:03:59,237 What about the boys? 73 00:03:59,306 --> 00:04:00,633 Maybe they're pulling one of their jokes. 74 00:04:00,657 --> 00:04:02,557 The boys... 75 00:04:02,626 --> 00:04:05,560 they sure do have a dumb sense of humor. 76 00:04:09,115 --> 00:04:10,360 GREG: You missed again. 77 00:04:10,384 --> 00:04:12,684 Now watch a master show you how to do it. 78 00:04:12,753 --> 00:04:15,470 I can do that without being a master. 79 00:04:15,539 --> 00:04:17,238 Watch me, you guys. 80 00:04:19,510 --> 00:04:21,793 Any questions? 81 00:04:21,861 --> 00:04:24,529 All right, you guys. 82 00:04:24,598 --> 00:04:25,941 Now which one of you took them? 83 00:04:25,965 --> 00:04:26,965 Took what? 84 00:04:27,000 --> 00:04:28,566 You know what. 85 00:04:28,635 --> 00:04:29,984 Marcia, we didn't take anything. 86 00:04:30,053 --> 00:04:31,403 And we're trying to play ball. 87 00:04:31,472 --> 00:04:33,121 They're just trying. 88 00:04:33,189 --> 00:04:34,122 I know how. 89 00:04:34,190 --> 00:04:35,123 Hey, give me it. 90 00:04:35,191 --> 00:04:36,352 No. 91 00:04:36,376 --> 00:04:37,859 ( kids shouting) 92 00:04:37,927 --> 00:04:40,629 Nobody gets the ball until I get a straight answer. 93 00:04:40,698 --> 00:04:44,282 ( kids shouting) 94 00:04:44,351 --> 00:04:45,829 GREG: What do you want me to do 95 00:04:45,853 --> 00:04:47,697 take it right out of your hands? 96 00:04:47,721 --> 00:04:50,622 Hey... Hey, what's all the yelling about, huh? 97 00:04:50,690 --> 00:04:51,730 She stole our ball. 98 00:04:51,774 --> 00:04:52,952 I'm just trying to find out 99 00:04:52,976 --> 00:04:54,487 what they did with my school awards. 100 00:04:54,511 --> 00:04:55,791 They took them from my room. 101 00:04:55,829 --> 00:04:56,745 We did not. 102 00:04:56,813 --> 00:04:58,046 At least, I didn't. 103 00:04:58,114 --> 00:05:00,231 Me neither. I wouldn't touch them. 104 00:05:00,300 --> 00:05:01,800 I can't even reach them. 105 00:05:03,987 --> 00:05:06,421 Well, fellas, let's stop kidding around, huh? 106 00:05:06,489 --> 00:05:08,156 Honest, Dad, I didn't lay a hand on 'em. 107 00:05:08,225 --> 00:05:09,491 Me, neither. 108 00:05:09,560 --> 00:05:11,009 I'm too short. 109 00:05:11,078 --> 00:05:12,421 MARCIA: Well, somebody took them. 110 00:05:12,445 --> 00:05:14,607 Mom hasn't seen them and neither has Alice. 111 00:05:14,631 --> 00:05:16,998 All right, honey, don't worry. 112 00:05:17,067 --> 00:05:18,483 Come on, I'm sure we'll find them. 113 00:05:18,551 --> 00:05:19,651 Here. 114 00:05:25,041 --> 00:05:26,952 Marcia, were the boys responsible 115 00:05:26,976 --> 00:05:28,220 for the missing awards? 116 00:05:28,244 --> 00:05:30,144 Well, they said they weren't. 117 00:05:30,213 --> 00:05:31,624 Marcia, if you're through with these 118 00:05:31,648 --> 00:05:32,880 can I have them? 119 00:05:32,949 --> 00:05:34,560 Where did you find my awards, Cindy? 120 00:05:34,584 --> 00:05:36,418 In the closet in my room. 121 00:05:36,486 --> 00:05:37,619 The closet? 122 00:05:37,687 --> 00:05:39,249 What on earth were they doing there? 123 00:05:39,273 --> 00:05:43,692 Hey, I could scratch your name off, Marcia, and put mine on it. 124 00:05:43,760 --> 00:05:45,427 Sorry, Cindy. 125 00:05:45,495 --> 00:05:47,662 Cindy Brady. Class President. 126 00:05:47,731 --> 00:05:49,931 Hey, that would be really neat. 127 00:05:49,999 --> 00:05:52,519 I wonder how they got in the closet. 128 00:05:53,320 --> 00:05:55,315 Thanks for finding them, Cindy. 129 00:05:55,339 --> 00:05:56,872 You're welcome. 130 00:06:01,628 --> 00:06:03,339 I wonder who could have done that, Mike? 131 00:06:03,363 --> 00:06:04,296 I don't know, honey. 132 00:06:04,364 --> 00:06:05,463 Everybody's denied it 133 00:06:05,532 --> 00:06:07,198 I guess except one person... Jan. 134 00:06:07,267 --> 00:06:08,611 But why would Jan do it? 135 00:06:08,635 --> 00:06:10,001 That's a good question. 136 00:06:18,011 --> 00:06:19,589 Oh, Jan, did you put these awards of mine 137 00:06:19,613 --> 00:06:20,529 in the closest? 138 00:06:20,597 --> 00:06:21,741 What if I did? 139 00:06:21,765 --> 00:06:23,365 Well, why would you do a thing like that? 140 00:06:23,433 --> 00:06:25,244 Because I felt like it, that's why. 141 00:06:25,268 --> 00:06:27,068 What kind of a dumb reason is that? 142 00:06:27,136 --> 00:06:28,503 I want to know why you did it. 143 00:06:28,572 --> 00:06:30,071 It's none of your business. 144 00:06:30,140 --> 00:06:31,072 Jan, wait a minute! 145 00:06:31,141 --> 00:06:32,185 I don't care to discuss it. 146 00:06:32,209 --> 00:06:33,542 Come back here! 147 00:06:33,610 --> 00:06:35,555 Honey, hand me a screw, would you? Sure. 148 00:06:35,579 --> 00:06:37,757 MARCIA: Well, you must admit it was a goofy thing to do! 149 00:06:37,781 --> 00:06:39,681 JAN: So I'm goofy! What's that to you? 150 00:06:39,749 --> 00:06:41,550 MARCIA: You can at least tell me why! 151 00:06:41,618 --> 00:06:43,563 Hand me another screw, would you? 152 00:06:43,587 --> 00:06:44,597 MARCIA: That's not the point. 153 00:06:44,621 --> 00:06:46,388 JAN: It is as far as I'm concerned. 154 00:06:46,456 --> 00:06:49,174 MARCIA: But it was such a dumb thing to do. 155 00:06:49,242 --> 00:06:51,576 Was it something I did to make you mad? 156 00:06:51,645 --> 00:06:53,322 JAN: I told you, I don't want to talk about it. 157 00:06:53,346 --> 00:06:56,381 MARCIA: Just tell me why you did it. 158 00:06:56,449 --> 00:06:58,650 I don't have to tell you anything. 159 00:07:00,954 --> 00:07:02,087 Oh, hi. 160 00:07:02,156 --> 00:07:03,733 What's all the yelling up there? 161 00:07:03,757 --> 00:07:04,767 What's wrong? 162 00:07:04,791 --> 00:07:06,975 Oh, nothing. Nothing at all. 163 00:07:07,043 --> 00:07:09,043 Uh-huh. That's the kind of nothing 164 00:07:09,113 --> 00:07:10,645 that bothers me the most. 165 00:07:10,714 --> 00:07:12,580 Come on. 166 00:07:13,951 --> 00:07:16,034 I didn't hurt the awards. 167 00:07:16,103 --> 00:07:18,030 Marcia always makes such a big deal out of everything. 168 00:07:18,054 --> 00:07:19,799 Jan, if those had been your awards 169 00:07:19,823 --> 00:07:21,701 and Marcia had dumped them somewhere 170 00:07:21,725 --> 00:07:23,135 wouldn't you be upset, too? 171 00:07:23,159 --> 00:07:25,343 I guess. 172 00:07:25,412 --> 00:07:27,323 But every time Marcia turns around 173 00:07:27,347 --> 00:07:29,124 they hand her a blue ribbon or something. 174 00:07:29,148 --> 00:07:31,283 Oh, now, Jan, you know that isn't so. 175 00:07:31,351 --> 00:07:33,919 Marcia's worked very hard for those things. 176 00:07:33,987 --> 00:07:36,654 Well, all I hear all day long at school 177 00:07:36,723 --> 00:07:38,790 is how great Marcia is at this 178 00:07:38,859 --> 00:07:41,092 or how wonderful Marcia did that. 179 00:07:41,160 --> 00:07:42,794 Marcia, Marcia, Marcia. 180 00:07:42,863 --> 00:07:46,080 Now, sweetheart... JAN: All those awards 181 00:07:46,149 --> 00:07:48,066 staring me in the face was too much. 182 00:07:48,134 --> 00:07:50,468 I'm tired of being in Marcia's shadow all the time. 183 00:07:50,537 --> 00:07:53,104 Now, Jan, you're not in anybody's shadow. 184 00:07:53,173 --> 00:07:55,640 Well, Marcia's three years older than you. 185 00:07:55,708 --> 00:07:57,637 She should have more to show for herself. 186 00:07:57,661 --> 00:08:00,361 Maybe. But everything comes so easy for her. 187 00:08:00,430 --> 00:08:04,299 Oh, Jan, come on. You have to be realistic about this. 188 00:08:04,368 --> 00:08:06,868 Nobody, nobody, has smooth sailing all the time. 189 00:08:06,936 --> 00:08:08,114 Well, that's right. 190 00:08:08,138 --> 00:08:09,815 Marcia has her disappointments, too. 191 00:08:09,839 --> 00:08:11,200 She doesn't always win. 192 00:08:11,224 --> 00:08:12,351 You'll never guess what. 193 00:08:12,375 --> 00:08:13,987 I just got a call from the school. 194 00:08:14,011 --> 00:08:16,644 I've been made editor of the school newspaper! 195 00:08:18,414 --> 00:08:20,281 That's fine, honey. 196 00:08:20,350 --> 00:08:22,484 That's great, Marcia. 197 00:08:22,553 --> 00:08:24,302 I've got to call Jennifer. 198 00:08:24,370 --> 00:08:25,503 She'll just flip. 199 00:08:25,572 --> 00:08:27,939 See what I mean? 200 00:08:28,008 --> 00:08:30,308 She wants to be editor... Boom, she's editor. 201 00:08:30,376 --> 00:08:32,188 Jan, you're really not being fair. 202 00:08:32,212 --> 00:08:35,213 You know that Marcia's been working on that for months. 203 00:08:35,282 --> 00:08:37,510 Look, honey, now, if you really feel 204 00:08:37,534 --> 00:08:39,378 you're in your sister's shadow 205 00:08:39,402 --> 00:08:40,780 do something about it. 206 00:08:40,804 --> 00:08:42,348 Get out and develop your own talent. 207 00:08:42,372 --> 00:08:43,304 That's right, Jan. 208 00:08:43,373 --> 00:08:44,450 Some of us are good at one thing 209 00:08:44,474 --> 00:08:46,541 and some of us are good at another. 210 00:08:46,609 --> 00:08:48,621 It's like your father and I always say 211 00:08:48,645 --> 00:08:50,456 find out what you do best 212 00:08:50,480 --> 00:08:52,325 and then do your best with it. 213 00:08:52,349 --> 00:08:54,716 Maybe you're right. But what can I do best? 214 00:08:54,784 --> 00:08:56,584 Well, if you keep your eyes open 215 00:08:56,653 --> 00:08:59,186 I'll bet you something will present itself. 216 00:09:02,509 --> 00:09:03,886 This is the opportunity 217 00:09:03,910 --> 00:09:05,688 I've been waiting for, Katie. 218 00:09:05,712 --> 00:09:08,279 Hey, I think I'll try out for pom-pom girl, too. 219 00:09:08,348 --> 00:09:10,275 I'm going to start practicing right after school. 220 00:09:10,299 --> 00:09:13,000 That's one thing my sister's never done... 221 00:09:13,069 --> 00:09:15,386 Been a pom-pom girl. 222 00:09:15,455 --> 00:09:17,789 Oh, do you have one of those sisters, too? 223 00:09:17,858 --> 00:09:20,508 Have I ever. 224 00:09:20,576 --> 00:09:22,743 But I'll show her. 225 00:09:34,858 --> 00:09:37,358 Alice, the news can't be all that bad. 226 00:09:37,427 --> 00:09:39,405 Well, you know what they say... 227 00:09:39,429 --> 00:09:40,829 No news is good news. 228 00:09:40,897 --> 00:09:42,775 What are you cutting up the papers for? 229 00:09:42,799 --> 00:09:44,043 I'm not cutting up papers. 230 00:09:44,067 --> 00:09:46,167 I am creating. 231 00:09:46,236 --> 00:09:48,703 Creating? Creating what? 232 00:09:48,772 --> 00:09:50,883 Pom-poms. Jan wants to join 233 00:09:50,907 --> 00:09:52,985 a pom-pom squad at school. 234 00:09:53,009 --> 00:09:54,387 She wants to practice, 235 00:09:54,411 --> 00:09:56,121 so I am creating pom-poms. 236 00:09:56,145 --> 00:09:57,311 Oh, now I get it. 237 00:09:57,381 --> 00:09:59,058 The strips of paper, you tie them to the spoons 238 00:09:59,082 --> 00:10:00,515 and pom-poms. 239 00:10:00,584 --> 00:10:02,061 Oh, well, now that you've got the idea in your heads, 240 00:10:02,085 --> 00:10:03,017 hey, how about a little help? 241 00:10:03,086 --> 00:10:04,252 Sure. 242 00:10:08,958 --> 00:10:11,259 This is fun. 243 00:10:11,328 --> 00:10:13,594 GREG: You know, pom-pom girls are really important. 244 00:10:13,663 --> 00:10:15,543 Last year, our team was terrible 245 00:10:15,599 --> 00:10:17,515 but the cheers were great. 246 00:10:17,584 --> 00:10:18,917 Like what, for instance? 247 00:10:21,271 --> 00:10:23,655 I said, hey, hey, what do you say? 248 00:10:23,723 --> 00:10:25,289 Who's going to win the game today? 249 00:10:25,358 --> 00:10:26,524 I say, ho, ho, 250 00:10:26,592 --> 00:10:28,487 what do you know? The score we've got 251 00:10:28,511 --> 00:10:30,845 is going to grow. I say, hey, hey, ho, ho, 252 00:10:30,914 --> 00:10:33,130 come on, team, let's go, go, go! 253 00:10:33,199 --> 00:10:34,432 Hey, that's great. 254 00:10:34,501 --> 00:10:35,934 Go, go, go! 255 00:10:36,002 --> 00:10:37,880 Well, I hate to say it, fellas, 256 00:10:37,904 --> 00:10:40,349 but I think we did it better in my day. 257 00:10:40,373 --> 00:10:41,706 Oh, yeah? Like what? 258 00:10:41,775 --> 00:10:44,008 Oh. Well, uh... 259 00:10:44,077 --> 00:10:47,562 Popcorn, peanuts, onion soup! 260 00:10:47,631 --> 00:10:52,050 We want a touchdown, boop-boop-ee-doop! 261 00:10:52,118 --> 00:10:54,602 Boop-boop-ee-doop? 262 00:10:55,955 --> 00:10:57,850 I think that's a little old-fashioned, Alice. 263 00:10:57,874 --> 00:11:01,526 Well, in my day, it was just right on... 264 00:11:01,594 --> 00:11:03,895 As heavy, man, is today. 265 00:11:03,963 --> 00:11:05,262 Hey, I heard a great cheer 266 00:11:05,331 --> 00:11:07,411 at Peter's basketball game the other day, 267 00:11:07,467 --> 00:11:09,767 but I'll need some help from you guys, okay? 268 00:11:09,836 --> 00:11:11,536 Okay. Sure. 269 00:11:11,605 --> 00:11:13,638 Give me a "B"! 270 00:11:13,707 --> 00:11:14,750 "B"! "B"! 271 00:11:14,774 --> 00:11:16,340 Give me another "B"! 272 00:11:16,409 --> 00:11:17,341 "B"! "B"! 273 00:11:17,410 --> 00:11:18,450 Give me another "B"! 274 00:11:18,478 --> 00:11:19,555 "B"! "B"! 275 00:11:19,579 --> 00:11:20,845 What does it spell?! 276 00:11:24,483 --> 00:11:25,917 What does it spell? 277 00:11:25,986 --> 00:11:27,252 What does it spell? 278 00:11:27,320 --> 00:11:28,836 B-b-b, b-b-b, b-b-b! 279 00:11:28,905 --> 00:11:32,189 Yeah, that was a really great one, Bobby. 280 00:11:32,258 --> 00:11:34,542 Hey, there they are. They're finished. 281 00:11:34,611 --> 00:11:35,611 How do they look? 282 00:11:35,679 --> 00:11:36,493 Great. 283 00:11:36,562 --> 00:11:38,179 Why don't you try them? 284 00:11:38,248 --> 00:11:39,714 Okay. 285 00:11:39,783 --> 00:11:42,484 And... Hey! 286 00:11:51,444 --> 00:11:52,977 Can I turn it on? 287 00:11:53,046 --> 00:11:55,079 No, I better limber up first. 288 00:11:55,148 --> 00:11:58,649 How can you practice being a pom-pom girl 289 00:11:58,718 --> 00:12:00,062 without any pom-poms? 290 00:12:00,086 --> 00:12:01,519 Alice is making me some. 291 00:12:07,344 --> 00:12:08,754 Well, I've heard of flying saucers, 292 00:12:08,778 --> 00:12:09,978 but shoes? 293 00:12:10,046 --> 00:12:11,145 I was just warming up, Mom. 294 00:12:11,214 --> 00:12:12,859 ALICE: Anyone for pom-poms? 295 00:12:12,883 --> 00:12:14,159 Those look like mops, Alice. 296 00:12:14,183 --> 00:12:16,161 When they're down here they're mops. 297 00:12:16,185 --> 00:12:17,830 When up here, they're pom-poms. 298 00:12:17,854 --> 00:12:19,086 Alice! 299 00:12:19,155 --> 00:12:20,332 It's the best I could do in short notice. 300 00:12:20,356 --> 00:12:21,589 Thanks, Alice. 301 00:12:21,658 --> 00:12:23,625 Well, come on, honey, let's see you do your stuff. 302 00:12:23,693 --> 00:12:25,526 Okay, Cindy... now. 303 00:12:25,595 --> 00:12:29,497 ( "Washington Post March" playing) 304 00:12:47,617 --> 00:12:49,050 ( chuckles) 305 00:12:49,119 --> 00:12:51,559 Well, she certainly is working hard at it. 306 00:12:55,491 --> 00:12:56,971 I sure hope she makes it, Dad. 307 00:12:57,010 --> 00:12:58,108 Yeah. 308 00:12:58,177 --> 00:13:00,545 Hey, maybe I could give Jan a few pointers 309 00:13:00,613 --> 00:13:01,824 and show her some steps I learned 310 00:13:01,848 --> 00:13:03,158 when I was trying out for pom-pom girl. 311 00:13:03,182 --> 00:13:04,727 Marcia, now I know you want to be helpful, 312 00:13:04,751 --> 00:13:06,061 but I think under the circumstances 313 00:13:06,085 --> 00:13:07,329 you better not, hmm? 314 00:13:07,353 --> 00:13:10,621 Yeah. I'm the last person she'd want help from. 315 00:13:10,690 --> 00:13:12,389 But I sure am rooting for her. 316 00:13:12,458 --> 00:13:14,336 Well, I think she'd like to know that. 317 00:13:14,360 --> 00:13:15,292 Why don't you tell her? 318 00:13:15,361 --> 00:13:16,928 I sure will. 319 00:13:21,201 --> 00:13:22,934 ( music stops, applause) 320 00:13:23,002 --> 00:13:25,369 Oh... hey, that's good! 321 00:13:25,438 --> 00:13:26,503 Oh, thanks. 322 00:13:26,572 --> 00:13:28,472 Boy, you've been working. 323 00:13:28,541 --> 00:13:30,507 Yeah, but I still have to practice a whole lot. 324 00:13:30,576 --> 00:13:31,776 Oh, that's okay. 325 00:13:40,370 --> 00:13:41,769 Jan? 326 00:13:41,838 --> 00:13:43,838 Yeah? 327 00:13:43,906 --> 00:13:45,873 I was watching you rehearse before. 328 00:13:45,942 --> 00:13:48,459 I just want you to know I think you're doing great. 329 00:13:48,527 --> 00:13:50,110 You really do, Marcia? 330 00:13:50,179 --> 00:13:53,497 You might even be chosen to be the leader, Miss Pom-Pom. 331 00:13:53,566 --> 00:13:55,149 Wow. Thanks. 332 00:13:55,218 --> 00:13:58,870 Well, I just wanted you to know how I felt. 333 00:13:58,938 --> 00:14:00,571 That's all. 334 00:14:00,640 --> 00:14:03,123 That means a lot to me, Marcia. 335 00:14:04,644 --> 00:14:07,628 ( "Washington Post March" playing) 336 00:14:07,697 --> 00:14:09,107 It's really hard to do it by myself. 337 00:14:09,131 --> 00:14:11,211 There's supposed to be three other girls. 338 00:14:18,107 --> 00:14:19,657 What do you think you're doing? 339 00:14:19,725 --> 00:14:21,191 We're just trying to help. 340 00:14:21,261 --> 00:14:22,493 That's all. 341 00:14:22,561 --> 00:14:24,395 Hey, that's a great idea. 342 00:14:24,464 --> 00:14:25,464 Bobby, you get over there 343 00:14:25,498 --> 00:14:27,231 and, Peter, you stand right there. 344 00:14:27,300 --> 00:14:28,633 Jan could use some help. 345 00:14:28,702 --> 00:14:32,269 Oh, yes, you boys will make lovely pom-pom girls. 346 00:14:32,338 --> 00:14:34,858 I'm not gonna be any pom-pom girl. 347 00:14:34,924 --> 00:14:36,891 I'm not even gonna be a pom-pom boy. 348 00:14:39,345 --> 00:14:41,111 I really could use some help. 349 00:14:41,180 --> 00:14:43,297 Well, I'll lend a leg. 350 00:14:43,366 --> 00:14:44,732 I once won a twist contest. 351 00:14:44,800 --> 00:14:47,268 Oh, I may have one good kick left. 352 00:14:47,337 --> 00:14:48,347 Okay, now what do we do? 353 00:14:48,371 --> 00:14:49,537 This is a different one. 354 00:14:49,606 --> 00:14:52,440 Okay, so we go, right, left, right, kick. 355 00:14:52,508 --> 00:14:54,275 Left, right, left, kick. 356 00:14:54,344 --> 00:14:57,194 Hey, this is fun. 357 00:14:57,263 --> 00:14:58,607 Come on, Alice. Get up there. 358 00:14:58,631 --> 00:14:59,797 Whoo! 359 00:14:59,866 --> 00:15:00,798 Oh, oh, uh-oh. 360 00:15:00,867 --> 00:15:01,732 What's the matter? 361 00:15:01,801 --> 00:15:03,000 That's my two-way stretch. 362 00:15:03,069 --> 00:15:05,136 I think it just went three ways. 363 00:15:07,140 --> 00:15:09,907 ( marching music playing) 364 00:15:37,988 --> 00:15:40,199 Thank you, that was very nice. 365 00:15:40,223 --> 00:15:43,557 The last girl up is Jan Brady. 366 00:15:43,626 --> 00:15:45,609 Ready, Jan? 367 00:15:45,679 --> 00:15:47,478 Yes, ma'am. 368 00:15:47,547 --> 00:15:51,532 ( march playing) 369 00:16:28,872 --> 00:16:31,122 Thank you, Jan. 370 00:16:42,235 --> 00:16:44,001 You were all wonderful, girls. 371 00:16:44,070 --> 00:16:48,005 But, as you know, we only need four pom-pom girls. 372 00:16:48,074 --> 00:16:51,608 And the ones we've selected to represent the school this year 373 00:16:51,677 --> 00:16:53,844 are Gloria Harper... 374 00:16:55,615 --> 00:17:00,084 Katie Rand... Judy Smith... 375 00:17:00,153 --> 00:17:02,453 and Laura Richmond. 376 00:17:03,555 --> 00:17:05,590 Thank you, girls. 377 00:17:05,658 --> 00:17:07,091 That's all for today. 378 00:17:19,956 --> 00:17:22,807 I wanted to go over to try to cheer Jan up, 379 00:17:22,875 --> 00:17:24,453 but I thought I'd just make her feel more upset. 380 00:17:24,477 --> 00:17:26,677 Jan wanted that so badly, too. 381 00:17:26,745 --> 00:17:28,913 She worked so hard for it. 382 00:17:28,982 --> 00:17:31,632 If there was any way I thought I could make her feel better, 383 00:17:31,700 --> 00:17:34,234 I'd gladly give back all my awards. 384 00:17:34,303 --> 00:17:36,237 MIKE: Well, when she gets home 385 00:17:36,305 --> 00:17:37,749 let's not bring up that pom-pom thing. 386 00:17:37,773 --> 00:17:39,813 If she wants to talk about it, she will. 387 00:17:39,842 --> 00:17:42,576 I doubt it. She's absolutely miserable. 388 00:17:42,645 --> 00:17:44,557 JAN: Hi! Have I got terrific news! 389 00:17:44,581 --> 00:17:46,725 You made the pom-pom team. 390 00:17:46,749 --> 00:17:47,848 No. Better. 391 00:17:47,917 --> 00:17:49,295 Remember my essay on Americanism? 392 00:17:49,319 --> 00:17:50,429 It won the contest. 393 00:17:50,453 --> 00:17:52,198 I finished the first in the whole school! 394 00:17:52,222 --> 00:17:53,599 Oh, that's wonderful! Hey, that's great. 395 00:17:53,623 --> 00:17:54,839 Sensational! 396 00:17:54,908 --> 00:17:56,935 After I bombed out in the pom-pom trials 397 00:17:56,959 --> 00:17:58,804 Mrs. Watson was waiting to tell me. 398 00:17:58,828 --> 00:18:02,646 My essay won 98 out of a possible 100 points. 399 00:18:02,715 --> 00:18:03,931 98? 400 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 Yes, the highest anybody ever got. 401 00:18:06,469 --> 00:18:08,803 The closest was Nora Coombs with 95. 402 00:18:08,871 --> 00:18:12,006 Oh, Jan, we're so proud of you! 403 00:18:12,074 --> 00:18:13,718 Monday morning, at assembly, 404 00:18:13,742 --> 00:18:15,453 in front of the whole student body, 405 00:18:15,477 --> 00:18:16,721 I'm going to be presented 406 00:18:16,745 --> 00:18:18,690 with a certificate in the Honor Society. 407 00:18:18,714 --> 00:18:19,958 Oh, I'll make that the headline story 408 00:18:19,982 --> 00:18:21,014 in the school newspaper. 409 00:18:21,083 --> 00:18:22,349 Tell me, Miss Brady, 410 00:18:22,418 --> 00:18:24,401 how does it feel to be a celebrity? 411 00:18:24,470 --> 00:18:25,936 No different, darling. 412 00:18:26,005 --> 00:18:27,237 I'm so used to it. 413 00:18:27,306 --> 00:18:29,623 I've been one for almost an hour. 414 00:18:30,793 --> 00:18:32,371 As the mother of a celebrity, Mrs. Brady, 415 00:18:32,395 --> 00:18:34,895 would you care to tell us anything about her childhood? 416 00:18:34,964 --> 00:18:36,580 Oh, yes, I'd love to. 417 00:18:36,649 --> 00:18:38,477 Well, you know, she always was a genius. 418 00:18:38,501 --> 00:18:40,129 She learned to say "mommy" and "daddy" 419 00:18:40,153 --> 00:18:42,713 before she was six years old. 420 00:18:43,756 --> 00:18:45,139 One more question, please. 421 00:18:45,208 --> 00:18:48,208 Sorry, Miss. I cannot go on any longer 422 00:18:48,278 --> 00:18:49,843 it's been a most exhausting day. 423 00:18:51,414 --> 00:18:54,382 Well, everything's back to normal. 424 00:18:55,735 --> 00:18:57,101 Finally, I did it... 425 00:18:57,170 --> 00:19:00,738 Something Marcia has never done in her whole life. 426 00:19:02,575 --> 00:19:04,624 98 points. 427 00:19:04,693 --> 00:19:08,946 "Spelling, 15; Grammar, 14; Neatness, 14; 428 00:19:09,014 --> 00:19:12,850 "Originality of Idea, 15; Composition, 15; 429 00:19:12,919 --> 00:19:16,520 Presentation, 10; Literary Style, 10..." 430 00:19:19,992 --> 00:19:22,025 That only adds up to 93. 431 00:19:25,465 --> 00:19:28,065 It is only 93. 432 00:19:28,134 --> 00:19:29,567 I didn't win. 433 00:19:29,635 --> 00:19:32,403 Nora Coombs did. 434 00:19:32,472 --> 00:19:36,474 Jan, everybody thinks you won. 435 00:19:36,542 --> 00:19:38,375 But I didn't. 436 00:19:38,444 --> 00:19:40,844 Nobody but you and I know that. 437 00:19:40,913 --> 00:19:43,564 We're not going to tell, are we? 438 00:19:43,649 --> 00:19:46,233 How can I take an honor I haven't earned? 439 00:19:46,302 --> 00:19:48,502 Listen, they owe it to you. 440 00:19:48,571 --> 00:19:50,449 You should have been a pom-pom girl. 441 00:19:50,473 --> 00:19:53,474 You were the best one there. 442 00:19:53,543 --> 00:19:55,309 Ta-da-da-da-da! 443 00:19:55,378 --> 00:19:56,544 Congratulations, 444 00:19:56,612 --> 00:19:59,380 Honor Society Woman of the Year. 445 00:19:59,448 --> 00:20:00,492 I'm going to bake you a cake 446 00:20:00,516 --> 00:20:01,782 the size of Mount Rushmore, 447 00:20:01,850 --> 00:20:03,016 but much sweeter. 448 00:20:03,085 --> 00:20:05,286 ( all yelling congratulations) 449 00:20:05,354 --> 00:20:07,188 Hey, that's great! 450 00:20:07,256 --> 00:20:08,322 Hey, is this it? 451 00:20:08,391 --> 00:20:09,323 Yes, that's it. 452 00:20:09,392 --> 00:20:10,824 I'm not going to steal it. 453 00:20:10,893 --> 00:20:12,337 I just want to see your terrific score. 454 00:20:12,361 --> 00:20:14,105 But I don't want you to smudge it or anything. 455 00:20:14,129 --> 00:20:15,245 98, wow. 456 00:20:15,314 --> 00:20:17,865 I hope I grow up to be as smart as you. 457 00:20:17,934 --> 00:20:19,583 Yeah, you could use it. 458 00:20:20,636 --> 00:20:22,269 Well, congratulations again, Jan. 459 00:20:22,338 --> 00:20:24,898 Yeah, that's really good! 460 00:20:43,626 --> 00:20:46,877 You finally did something Marcia never did. 461 00:20:46,945 --> 00:20:50,381 You're not going to throw that away, are you? 462 00:20:50,449 --> 00:20:54,051 I guess everybody would be awfully disappointed. 463 00:20:54,119 --> 00:20:56,853 Your mother and father would be crushed. 464 00:20:56,922 --> 00:20:58,556 You can't let them down. 465 00:20:58,624 --> 00:21:01,124 Besides, you have it coming to you. 466 00:21:08,384 --> 00:21:12,886 I'm happy to say that the PTA bazaar raised $87 467 00:21:12,956 --> 00:21:14,755 for the student activity fund. 468 00:21:16,509 --> 00:21:18,843 The Dramatic Society's annual play 469 00:21:18,911 --> 00:21:22,780 will be postponed one week. 470 00:21:22,849 --> 00:21:25,260 The lab schedules for Science 9B 471 00:21:25,284 --> 00:21:28,652 will be posted on the bulletin boards tomorrow. 472 00:21:28,721 --> 00:21:31,422 And any students wishing to volunteer for Cleanup Week 473 00:21:31,491 --> 00:21:34,408 kindly give their names to Mrs. Atterbury. 474 00:21:34,477 --> 00:21:36,009 Proud? 475 00:21:36,078 --> 00:21:37,678 Nah. 476 00:21:37,747 --> 00:21:40,181 Now I'm going to turn over the microphone to Mrs. Watson 477 00:21:40,249 --> 00:21:42,849 who has a very important announcement to make 478 00:21:42,918 --> 00:21:45,230 regarding the Honor Society Award. 479 00:21:45,254 --> 00:21:46,653 Mrs. Watson. 480 00:21:46,722 --> 00:21:48,889 ( applause) 481 00:21:50,926 --> 00:21:53,210 As you all know, this is the time of year 482 00:21:53,279 --> 00:21:54,673 when our students compete 483 00:21:54,697 --> 00:21:56,258 for a place in the Honor Society. 484 00:21:56,282 --> 00:21:57,798 Wait, Mrs. Watson. 485 00:22:14,400 --> 00:22:15,799 Oh, I'm afraid the announcement 486 00:22:15,868 --> 00:22:18,536 I was about to make has to be changed. 487 00:22:18,604 --> 00:22:21,305 I just learned that an error was made 488 00:22:21,374 --> 00:22:23,690 in scoring the essay contest. 489 00:22:27,713 --> 00:22:30,698 The winner of the Honor Society Award 490 00:22:30,766 --> 00:22:32,533 is not Jan Brady. 491 00:22:34,253 --> 00:22:38,955 It is Nora Coombs with a score of 95. 492 00:22:43,746 --> 00:22:46,897 We will present Nora's award at assembly next week 493 00:22:46,965 --> 00:22:48,699 so her parents can be present. 494 00:22:51,536 --> 00:22:56,473 I wish I had a special award for Jan Brady 495 00:22:56,541 --> 00:22:59,276 for calling this error to my attention. 496 00:22:59,344 --> 00:23:01,589 She has today set a standard 497 00:23:01,613 --> 00:23:05,615 of sportsmanship and honesty 498 00:23:05,684 --> 00:23:07,129 that truly gives meaning 499 00:23:07,153 --> 00:23:09,619 to the words, "Honor Society." 500 00:23:12,908 --> 00:23:16,793 I'm sure Jan's parents are very proud of her. 501 00:23:18,797 --> 00:23:23,500 Her behavior today should be an example to all of us. 502 00:23:30,876 --> 00:23:32,976 And I wanted to win at something so badly 503 00:23:33,045 --> 00:23:35,412 I didn't know what to do. 504 00:23:35,481 --> 00:23:38,715 Well, Jan, sometimes when we lose, we win. 505 00:23:43,706 --> 00:23:45,905 You really created a sensation yesterday, Jan. 506 00:23:45,974 --> 00:23:47,173 Oh? 507 00:23:47,243 --> 00:23:49,109 Yeah. My room was still buzzing about it today. 508 00:23:49,177 --> 00:23:50,677 Oh, thanks. 509 00:23:51,680 --> 00:23:53,347 Hi. 510 00:23:53,415 --> 00:23:54,514 Hi. 511 00:23:54,583 --> 00:23:55,660 What's the matter with you? 512 00:23:55,684 --> 00:23:57,284 You're the matter with me. 513 00:23:57,352 --> 00:23:58,719 What do you mean? 514 00:23:58,788 --> 00:24:01,604 They changed my room in school today. 515 00:24:01,673 --> 00:24:03,474 I got one of your old teachers. 516 00:24:03,543 --> 00:24:04,758 So what? 517 00:24:04,827 --> 00:24:07,394 She heard about what you did. 518 00:24:07,463 --> 00:24:12,616 Now all I hear all day is what a great sister I have. 519 00:24:12,684 --> 00:24:15,185 Jan, Jan, Jan. 520 00:24:16,355 --> 00:24:18,021 Look, Cindy, 521 00:24:18,090 --> 00:24:19,167 some of us are good at one thing 522 00:24:19,191 --> 00:24:20,140 and some of us at another. 523 00:24:20,208 --> 00:24:21,575 That's right. 524 00:24:21,644 --> 00:24:23,844 So find what you do best and do your best with it. 525 00:24:24,646 --> 00:24:27,331 It isn't going to be easy. 526 00:24:27,400 --> 00:24:28,615 Why not? 527 00:24:28,684 --> 00:24:32,185 I'm good at so many different things. 528 00:24:43,816 --> 00:24:46,933 ( humming) 529 00:24:49,305 --> 00:24:50,504 Hi, there. 530 00:24:50,572 --> 00:24:51,783 Hi. You're sure in a good mood. 531 00:24:51,807 --> 00:24:53,985 Yes, I am, and it's all thanks to you. 532 00:24:54,009 --> 00:24:55,892 Me? What did I do? 533 00:24:55,961 --> 00:24:59,229 Well, you cut my housework in half. 534 00:24:59,298 --> 00:25:00,647 How did I do that? 535 00:25:00,716 --> 00:25:02,299 By teaching me those cheers. 536 00:25:02,367 --> 00:25:04,496 Now, you know the way I usually dust... 537 00:25:04,520 --> 00:25:06,503 You know, like this? 538 00:25:06,572 --> 00:25:07,883 Pretty dull work, right? I guess so. 539 00:25:07,907 --> 00:25:09,985 Well now, thanks to you... 540 00:25:10,009 --> 00:25:11,586 Rickety-rack, rickety-rust, 541 00:25:11,610 --> 00:25:13,121 give it a flick and away goes the dust! 542 00:25:13,145 --> 00:25:14,640 Rickety-rack, rickety-rust, 543 00:25:14,664 --> 00:25:16,141 give it a flick and away goes the dust! 544 00:25:16,165 --> 00:25:18,645 Rickety-rickety- rickety-rickety... 37804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.