All language subtitles for [English] Love is for Suckers episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:08,970 Timing and Subtitles brought to you by (Love-Me-Nots Team @Viki.com) 2 00:00:10,530 --> 00:00:12,620 (Love is for Suckers) 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,060 (Lee Da Hee) 4 00:00:24,260 --> 00:00:28,060 (Choi Si Won) 5 00:00:38,220 --> 00:00:40,399 (Love is for Suckers) 6 00:00:40,400 --> 00:00:45,569 (The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious) 7 00:00:45,570 --> 00:00:46,619 (Year 2019) 8 00:00:46,620 --> 00:00:49,849 I'll give you a progress report on the surgery patients from last week. 9 00:00:49,850 --> 00:00:54,259 Patient Kim Tae Shik started tracheostomy training and patient Yoon Jong Pil is able to sit up. 10 00:00:54,260 --> 00:00:55,579 (Neurosurgeon Park Jae Hoon) So he began the active PT. 11 00:00:55,580 --> 00:00:58,459 And for patient Im Sun Ha, cranioplasty will be scheduled. 12 00:00:58,460 --> 00:00:59,889 Since her guardian will come in tomorrow, 13 00:00:59,890 --> 00:01:01,809 we scheduled her surgery as the second one due to permission issues. 14 00:01:01,810 --> 00:01:04,269 - Jong Chan! - Yes? 15 00:01:04,270 --> 00:01:05,969 - Did you hear the rumor? - What about... 16 00:01:05,970 --> 00:01:09,479 My colleague Um Joo An, the cardiothoracic surgery fellow, 17 00:01:09,480 --> 00:01:10,889 just got his day off. 18 00:01:10,890 --> 00:01:14,039 Oh, I heard he hasn't left the hospital building for a very long time. 19 00:01:14,040 --> 00:01:16,739 Hey, I haven't felt the outside air for 116 days, either. 20 00:01:16,740 --> 00:01:18,959 It doesn't make sense that our department is busier than the 21 00:01:18,960 --> 00:01:20,599 cardiothoracic department with only two doctors! 22 00:01:20,600 --> 00:01:22,780 So I was thinking... 23 00:01:24,700 --> 00:01:27,869 I'm going to enjoy my day off today. 24 00:01:27,870 --> 00:01:30,549 What should your attitude be on a day like today? 25 00:01:30,550 --> 00:01:33,129 There shouldn't be any emergency surgeries today. 26 00:01:33,130 --> 00:01:35,239 Even if there is, there shouldn't be. 27 00:01:35,240 --> 00:01:36,949 Right on. That's it right there. 28 00:01:36,950 --> 00:01:38,819 So, I'm going on my way today. 29 00:01:38,820 --> 00:01:41,090 Don't stop me. 30 00:01:42,930 --> 00:01:46,139 For the patient starting the tracheostomy training, start with a 10-minute duration. 31 00:01:46,140 --> 00:01:50,659 For the one doing the active PT, note after he's able to stand up. 32 00:01:50,660 --> 00:01:52,519 And when the surgery schedule for tomorrow is confirmed, 33 00:01:52,520 --> 00:01:53,500 - text me. - Okay. 34 00:01:53,501 --> 00:01:55,449 Right away. 35 00:01:55,450 --> 00:01:57,069 Don't text me if you miss me. 36 00:01:57,070 --> 00:01:58,720 Pardon? 37 00:02:06,220 --> 00:02:08,160 Hey, Yeo Reum. 38 00:02:09,760 --> 00:02:11,709 Jae Hoon, are you busy? 39 00:02:11,710 --> 00:02:13,399 Are you in surgery all day again? 40 00:02:13,400 --> 00:02:16,740 No, I'm off today. What's wrong with your voice? 41 00:02:20,050 --> 00:02:21,849 Yeo Reum, are you crying? 42 00:02:21,850 --> 00:02:25,409 I broke up with Kim In Woo... 43 00:02:25,410 --> 00:02:30,439 That jerk left me in the Eungok rest area. 44 00:02:30,440 --> 00:02:31,909 Wait a minute... 45 00:02:31,910 --> 00:02:35,499 So Kim In Woo left you behind in a highway rest area? 46 00:02:35,500 --> 00:02:38,540 I did tell him to leave, but... 47 00:02:39,220 --> 00:02:42,459 he actually did leave me behind. 48 00:02:42,460 --> 00:02:45,360 Gosh, talk about pulling all the stops... 49 00:02:46,560 --> 00:02:49,249 All right. I'll be there. Wait for me. 50 00:02:49,250 --> 00:02:51,450 Is it going North or South? 51 00:02:52,560 --> 00:02:55,109 It's an emergency! Hurry! Hurry! 52 00:02:55,110 --> 00:02:56,920 Go, go! 53 00:03:00,830 --> 00:03:01,969 (Neurosurgery Yoo Jong Chan) 54 00:03:01,970 --> 00:03:03,019 Hey, Jong Chan. 55 00:03:03,020 --> 00:03:04,629 Please prepare and wait over there. 56 00:03:04,630 --> 00:03:07,180 This bed, too. Same thing. 57 00:03:08,470 --> 00:03:10,629 A building near the intersection in front of the hospital caved in from a gas explosion. 58 00:03:10,630 --> 00:03:11,500 And the patients' condition? 59 00:03:11,501 --> 00:03:14,109 Two people are unconscious, so we took emergency CT. 60 00:03:14,110 --> 00:03:16,429 One male is unidentifiable due to the burn from the explosion. 61 00:03:16,430 --> 00:03:17,489 He seems to be middle aged. 62 00:03:17,490 --> 00:03:20,099 He's in a semi-coma and his pupils are at 3mm and 5mm. They're sluggish. 63 00:03:20,100 --> 00:03:22,299 The left SDH thickness from the CT is 20mm. 64 00:03:22,300 --> 00:03:23,829 The mid-line shifting is at 15mm. 65 00:03:23,830 --> 00:03:25,449 The other patient is a male middle schooler. 66 00:03:25,450 --> 00:03:29,339 We're locating his guardian and his mental state is at stupor, and his pupils are prompt. 67 00:03:29,340 --> 00:03:31,669 His right SDH thickness is 30mm. 68 00:03:31,670 --> 00:03:32,999 But... 69 00:03:33,000 --> 00:03:35,559 But it's not thin enough so he'll likely get worse. 70 00:03:35,560 --> 00:03:38,319 The surgery rooms are full, and we have only one OR open. What should we do? 71 00:03:38,320 --> 00:03:40,520 Which one should I put in the OR? 72 00:04:12,650 --> 00:04:14,379 I'll start the surgery. 73 00:04:14,380 --> 00:04:16,110 Scalpel. 74 00:04:21,590 --> 00:04:24,789 (Love is for Suckers) 75 00:04:24,790 --> 00:04:30,650 (Episode 4 - The Man Who Cannot Gift a Teddy Bear) 76 00:04:40,910 --> 00:04:43,860 (Duration: 7 hours and 40 minutes) 77 00:05:41,640 --> 00:05:43,079 Coming home now? 78 00:05:43,080 --> 00:05:45,279 Yes. 79 00:05:45,280 --> 00:05:46,779 Did you go somewhere? 80 00:05:46,780 --> 00:05:47,909 Yeah. 81 00:05:47,910 --> 00:05:49,939 I had dinner with Kim In Woo. 82 00:05:49,940 --> 00:05:51,670 I see. 83 00:05:53,320 --> 00:05:55,399 Yeo Reum. 84 00:05:55,400 --> 00:05:57,439 Yeah? 85 00:05:57,440 --> 00:05:59,770 Are you two seeing each other again? 86 00:06:04,440 --> 00:06:07,020 - Jae Hoon. - Yes. 87 00:06:10,560 --> 00:06:17,090 Should I marry Kim In Woo? 88 00:06:26,430 --> 00:06:29,409 I mean, you should stop jumping the gun. 89 00:06:29,410 --> 00:06:32,319 Just because a man stopped by a few times, 90 00:06:32,320 --> 00:06:34,439 you're already booking the wedding hall and going on your honeymoon by yourself. 91 00:06:34,440 --> 00:06:36,220 Where are you going this time? 92 00:06:41,430 --> 00:06:42,390 What's that? 93 00:06:42,390 --> 00:06:43,360 It's a ring. 94 00:06:43,361 --> 00:06:44,369 Did that punk ask you to marry him? 95 00:06:44,370 --> 00:06:45,829 Showing up out of nowhere after three years? 96 00:06:45,830 --> 00:06:47,029 Why are you so annoyed? 97 00:06:47,030 --> 00:06:49,249 I mean, it's not just dating. Isn't getting married so random? 98 00:06:49,250 --> 00:06:51,439 I mean, I'm 37 years old 99 00:06:51,440 --> 00:06:53,099 and In Woo is 40. 100 00:06:53,100 --> 00:06:56,089 If we're to see each other again, of course, we should consider marriage. 101 00:06:56,090 --> 00:06:58,059 I really don't get it, Yeo Reum. 102 00:06:58,060 --> 00:07:00,159 You don't think stuff like this is important, right? 103 00:07:00,160 --> 00:07:04,070 You think dating and marriage are a nuisance. 104 00:07:05,390 --> 00:07:08,339 Without any surprises, 105 00:07:08,340 --> 00:07:09,920 ordinarily, 106 00:07:11,240 --> 00:07:12,769 did you ever come across moments 107 00:07:12,770 --> 00:07:15,439 you wanted to live dating, 108 00:07:15,440 --> 00:07:19,490 get married, have a child according to the book 109 00:07:20,640 --> 00:07:22,320 through different phases of life? 110 00:07:51,270 --> 00:07:53,370 It used to fit perfectly before. 111 00:08:10,350 --> 00:08:11,930 Let's get married. 112 00:08:12,740 --> 00:08:14,010 I... 113 00:08:15,500 --> 00:08:17,220 can't accept this. 114 00:08:20,050 --> 00:08:23,039 I'm stunned that you showed up after all this time. And get married? 115 00:08:23,040 --> 00:08:25,909 If I asked you to date me after all this time, 116 00:08:25,910 --> 00:08:28,140 wouldn't that be even more problematic? 117 00:08:29,700 --> 00:08:33,529 Our dating relationship ended three years ago. 118 00:08:33,530 --> 00:08:34,900 But... 119 00:08:38,390 --> 00:08:40,060 my heart... 120 00:08:41,820 --> 00:08:43,830 wouldn't end it. 121 00:08:47,540 --> 00:08:49,660 Let's get married, Yeo Reum. 122 00:08:51,410 --> 00:08:53,030 I have... 123 00:08:54,000 --> 00:08:55,260 always been... 124 00:08:56,690 --> 00:08:58,570 in love with you. 125 00:09:27,290 --> 00:09:28,519 (Program Planning) 126 00:09:28,520 --> 00:09:32,149 The overall picture isn't too different from Season 1. 127 00:09:32,150 --> 00:09:34,849 The storytelling will be more vicious this time. 128 00:09:34,850 --> 00:09:38,250 Who are you pushing as the star of the show among the male participants? 129 00:09:40,210 --> 00:09:41,479 Here. 130 00:09:41,480 --> 00:09:43,519 He's a plastic surgeon. 131 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Isn't this too predictable? 132 00:09:44,521 --> 00:09:47,009 A male doctor is like kimchi in a Korean home-cooked style restaurant. 133 00:09:47,010 --> 00:09:48,439 It's disappointing without one. 134 00:09:48,440 --> 00:09:50,829 PD Goo, what do you think? Are you happy with the participants? 135 00:09:50,830 --> 00:09:54,009 The characters are crucial for a reality show. 136 00:09:54,010 --> 00:09:55,339 The characters are everything. 137 00:09:55,340 --> 00:09:57,189 Having fun and being sincere. 138 00:09:57,190 --> 00:10:01,140 We chose participants who could display both qualities. 139 00:10:02,080 --> 00:10:03,319 Okay! 140 00:10:03,320 --> 00:10:05,240 Let's set this up, then. 141 00:10:06,390 --> 00:10:08,809 Be sure to do a thorough background check on the participants. 142 00:10:08,810 --> 00:10:11,029 It's a huge headache if any issues arise with everyday people participants. 143 00:10:11,030 --> 00:10:14,029 PD Goo Yeo Reum said she'd be responsible for that. 144 00:10:14,030 --> 00:10:16,290 Okay! Good luck! 145 00:10:24,520 --> 00:10:27,120 (Mom) At the Art Center at 7 p.m. tomorrow night. 146 00:10:35,280 --> 00:10:37,830 - Sunbaenim! - What? 147 00:10:39,290 --> 00:10:42,050 I was calling Yeo Reum sunbaenim. 148 00:10:44,120 --> 00:10:48,970 From now on, be sure to attach our name in front of "sunbaenim." 149 00:10:56,820 --> 00:10:58,309 What's this? 150 00:10:58,310 --> 00:11:00,390 (Summer♪, Marry Me) (Yeo Reum means summer in Korean) 151 00:11:01,130 --> 00:11:02,659 What's this... 152 00:11:02,660 --> 00:11:05,549 It was delivered to you, Yeo Reum sunbaenim. 153 00:11:05,550 --> 00:11:07,009 Delivered? 154 00:11:07,010 --> 00:11:08,809 - It's mine? - Yes. 155 00:11:08,810 --> 00:11:11,189 It's from Mr. Kim In Woo. 156 00:11:11,190 --> 00:11:14,649 I asked the delivery man to leave it here. 157 00:11:14,650 --> 00:11:17,280 What's this? So childish... 158 00:11:18,890 --> 00:11:21,409 That little... 159 00:11:21,410 --> 00:11:24,889 Wow! "Summer, marry me"? 160 00:11:24,890 --> 00:11:27,369 PD Goo, were you proposed to? 161 00:11:27,370 --> 00:11:28,529 Gosh, no... 162 00:11:28,530 --> 00:11:31,250 PD Goo, hurry up and open it. 163 00:11:40,180 --> 00:11:42,539 This is the new line. It's super expensive. 164 00:11:42,540 --> 00:11:44,799 Wow, your boyfriend knows what's up. 165 00:11:44,800 --> 00:11:47,219 The balloons alone won't be any fun. 166 00:11:47,220 --> 00:11:51,480 Sunbaenim, I think your boyfriend is very romantic. 167 00:11:52,130 --> 00:11:55,269 I don't really like being in the middle of an event at the workplace. 168 00:11:55,270 --> 00:11:57,409 Gosh, what are you saying? 169 00:11:57,410 --> 00:12:00,579 PD Goo, your love life cells should stay alive and well 170 00:12:00,580 --> 00:12:02,809 so our program succeeds, too. Isn't that right? 171 00:12:02,810 --> 00:12:04,289 Congrats in advance, PD Goo. 172 00:12:04,290 --> 00:12:06,039 - Gosh, stop it! - Congratulations. 173 00:12:06,040 --> 00:12:08,390 Anything for you, PD Kang? 174 00:12:14,020 --> 00:12:15,560 (Yeo Reum) 175 00:12:17,460 --> 00:12:20,510 Did you receive the gift I sent you? Do you like it? 176 00:12:21,640 --> 00:12:23,599 Yeah. I got it. 177 00:12:23,600 --> 00:12:25,549 But why throw an event all of a sudden? 178 00:12:25,550 --> 00:12:28,689 I'm asking you to wear those pretty shoes and come to me. 179 00:12:28,690 --> 00:12:30,929 I'll continue to do stuff like this for you. 180 00:12:30,930 --> 00:12:32,779 Although you may feel cringy, 181 00:12:32,780 --> 00:12:35,749 I'll make up for everything I've missed doing all this time. 182 00:12:35,750 --> 00:12:37,420 So, get ready. 183 00:12:42,990 --> 00:12:44,919 Yes. 184 00:12:44,920 --> 00:12:47,549 Dr. Jae Hoon. Are you busy? 185 00:12:47,550 --> 00:12:49,339 What's up? You didn't even call. 186 00:12:49,340 --> 00:12:51,149 I was in the area to take care of some business. 187 00:12:51,150 --> 00:12:52,579 Do you want to grab lunch together? 188 00:12:52,580 --> 00:12:54,849 Sure. 189 00:12:54,850 --> 00:12:56,839 Yum! It looks good. 190 00:12:56,840 --> 00:12:58,769 Gosh, I said I wanted to treat you to something good. 191 00:12:58,770 --> 00:13:01,719 Since I run a restaurant, I crave stuff like this when I'm eating out. 192 00:13:01,720 --> 00:13:04,599 Yeo Reum likes this place, too. 193 00:13:04,600 --> 00:13:06,500 Because their portions are generous. 194 00:13:08,990 --> 00:13:13,149 I heard Kim In Woo asked Yeo Reum to get married. 195 00:13:13,150 --> 00:13:13,940 I heard. 196 00:13:13,941 --> 00:13:16,120 So, what will you do? 197 00:13:17,170 --> 00:13:18,189 What will I do about what? 198 00:13:18,190 --> 00:13:20,670 You like Yeo Reum. 199 00:13:21,980 --> 00:13:25,000 Stop moping around, and just tell her how you feel. 200 00:13:28,200 --> 00:13:30,959 First of all, judging from the appearance of things and for our image, Jeju Island is the prettiest. 201 00:13:30,960 --> 00:13:33,089 It looks pretty on screen, too, 202 00:13:33,090 --> 00:13:34,729 and it's good image-wise. 203 00:13:34,730 --> 00:13:36,979 But I think it's going to be a little difficult to coordinate. 204 00:13:36,980 --> 00:13:39,149 I'm saying I'll help you. 205 00:13:39,150 --> 00:13:41,319 Because you two frustrate me so much. 206 00:13:41,320 --> 00:13:43,339 Yeo Reum and I aren't like that. 207 00:13:43,340 --> 00:13:46,459 At such a crucial juncture, will you pretend with me, too? 208 00:13:46,460 --> 00:13:49,889 Hey, something would've happened with Goo Yeo Reum and me if we were meant to. 209 00:13:49,890 --> 00:13:53,309 The timing for you two was totally off. 210 00:13:53,310 --> 00:13:56,109 When Yeo Reum was dating, you were alone. 211 00:13:56,110 --> 00:13:58,479 When you were dating, Yeo Reum was alone. 212 00:13:58,480 --> 00:14:00,799 And then, you were completely swamped as a resident. 213 00:14:00,800 --> 00:14:02,419 Yeo Reum joined the broadcasting company 214 00:14:02,420 --> 00:14:04,179 and was swamped working as an assistant producer. 215 00:14:04,180 --> 00:14:05,970 And then for you, 216 00:14:07,220 --> 00:14:09,299 after that incident happened, 217 00:14:09,300 --> 00:14:11,390 you quit the hospital. 218 00:14:14,550 --> 00:14:16,769 You didn't have a chance to 219 00:14:16,770 --> 00:14:19,639 face each other seriously. 220 00:14:19,640 --> 00:14:21,149 In my opinion, 221 00:14:21,150 --> 00:14:23,770 I think now is the time for you two. 222 00:14:28,530 --> 00:14:29,909 Hye Jin. 223 00:14:29,910 --> 00:14:31,270 Yeah? 224 00:14:32,710 --> 00:14:34,789 Yeo Reum... 225 00:14:34,790 --> 00:14:37,059 appeals to me as a woman at times. 226 00:14:37,060 --> 00:14:38,010 And? 227 00:14:38,011 --> 00:14:39,849 But as you know, 228 00:14:39,850 --> 00:14:41,939 my life at the moment 229 00:14:41,940 --> 00:14:43,940 is way too off track. 230 00:14:46,880 --> 00:14:48,910 With this amount of feelings for her, 231 00:14:49,950 --> 00:14:52,719 approaching her just because she seems like a woman to me sometimes 232 00:14:52,720 --> 00:14:54,330 is wrong. 233 00:14:55,950 --> 00:14:58,190 I don't want to be like that with Yeo Reum. 234 00:14:59,240 --> 00:15:04,080 Then, will you be okay even if Yeo Reum marries someone else? 235 00:15:07,640 --> 00:15:09,139 Without any surprises, 236 00:15:09,140 --> 00:15:11,749 ordinarily, did you ever 237 00:15:11,750 --> 00:15:13,799 come across moments you wanted to live dating, 238 00:15:13,800 --> 00:15:17,590 get married, have a child according to the book 239 00:15:18,750 --> 00:15:20,610 through different phases of life? 240 00:15:28,930 --> 00:15:30,480 I... 241 00:15:33,330 --> 00:15:34,520 I... 242 00:15:35,600 --> 00:15:37,300 like right now. 243 00:15:42,910 --> 00:15:44,409 How about you? 244 00:15:44,410 --> 00:15:45,619 Just... 245 00:15:45,620 --> 00:15:48,079 live with one person for the rest of my life, 246 00:15:48,080 --> 00:15:50,380 promise to love each other, 247 00:15:50,400 --> 00:15:53,929 live together, fuss around, and argue... 248 00:15:53,930 --> 00:15:56,190 That's a really tough thing to do. 249 00:15:57,440 --> 00:15:59,140 I... 250 00:16:02,570 --> 00:16:04,180 want to try it. 251 00:16:06,200 --> 00:16:08,130 I don't want to give up. 252 00:16:22,860 --> 00:16:24,659 - What the heck? - It's packed. 253 00:16:24,660 --> 00:16:26,810 She should take another one. 254 00:16:58,150 --> 00:17:00,400 Miss, come in through the back door. 255 00:17:05,270 --> 00:17:07,350 Thank you! 256 00:17:25,570 --> 00:17:28,349 Whoa, balloons! 257 00:17:28,350 --> 00:17:30,059 Wow, balloons. 258 00:17:30,060 --> 00:17:30,910 Yes! 259 00:17:30,911 --> 00:17:33,130 - How pretty. - Yes! 260 00:17:49,760 --> 00:17:51,910 Geez... 261 00:17:54,140 --> 00:17:57,209 Are you in an amusement park? What's with the balloons? 262 00:17:57,210 --> 00:17:58,379 Is it a hot-air balloon? 263 00:17:58,380 --> 00:17:59,409 Don't tease me. 264 00:17:59,410 --> 00:18:01,579 I had it rough trying to carry these home. 265 00:18:01,580 --> 00:18:04,159 So, why are you carrying these by yourself? 266 00:18:04,160 --> 00:18:06,229 - Where is Kim In Woo? - It's not heavy, though. 267 00:18:06,230 --> 00:18:08,179 Not the weight. The volume. 268 00:18:08,180 --> 00:18:10,619 Yeo Reum, when you carry stuff like this, 269 00:18:10,620 --> 00:18:13,119 you should snatch a guy by your side. 270 00:18:13,120 --> 00:18:14,759 That way, you wouldn't be embarrassed. 271 00:18:14,760 --> 00:18:18,310 That Kim In Woo has no common sense. Geez, it's hot. 272 00:18:22,530 --> 00:18:24,569 Be careful, careful! 273 00:18:24,570 --> 00:18:26,379 - Careful. - These are... 274 00:18:26,380 --> 00:18:28,019 I didn't like these balloons from the get-go. 275 00:18:28,020 --> 00:18:30,950 - "Summer, marry me"? - I think they're pretty. 276 00:18:34,090 --> 00:18:36,339 Next time, ask Kim In Woo to carry them himself. 277 00:18:36,340 --> 00:18:38,419 - Why are you so pissy? - I just don't like him. 278 00:18:38,420 --> 00:18:40,269 That a♪♪hole has no sensibilities. 279 00:18:40,270 --> 00:18:41,820 I'm off. 280 00:18:45,420 --> 00:18:47,030 Hey! 281 00:18:49,220 --> 00:18:52,309 The person who sent lunch boxes to my mom and dad... 282 00:18:52,310 --> 00:18:54,329 - Was it you? - Yeah. 283 00:18:54,330 --> 00:18:56,819 Why did you send them over without even telling me? 284 00:18:56,820 --> 00:18:59,740 I was confused there for a while as to who sent them. 285 00:19:01,200 --> 00:19:03,299 Are you disappointed that it wasn't Kim In Woo? 286 00:19:03,300 --> 00:19:04,589 What? 287 00:19:04,590 --> 00:19:06,300 Gosh, forget it. 288 00:19:55,560 --> 00:19:57,100 Geez. 289 00:20:25,930 --> 00:20:28,389 Thanks for the lunch boxes. 290 00:20:28,390 --> 00:20:31,630 Mom and Dad says they really enjoyed them. 291 00:20:35,460 --> 00:20:39,460 (Park Jae Hoo read your message) 292 00:20:39,500 --> 00:20:42,700 (Jae Hoon: OK) 293 00:20:49,840 --> 00:20:51,809 Women's sensual figures. 294 00:20:51,810 --> 00:20:55,849 There's an artist who captivated us with a brilliant golden hue. 295 00:20:55,850 --> 00:20:58,059 It's Gustav Klimt. 296 00:20:58,060 --> 00:21:00,399 A genius who spent his entire life among women. 297 00:21:00,400 --> 00:21:03,719 Klimt is notorious for having been involved with numerous women. 298 00:21:03,720 --> 00:21:06,439 So, when we discuss his life and his works of art, 299 00:21:06,440 --> 00:21:08,400 there's someone we cannot leave out. 300 00:21:09,320 --> 00:21:13,649 It's his lifetime lover, Emilie Flöge. 301 00:21:13,650 --> 00:21:16,839 Klimt had painted numerous nudes of female figures, but 302 00:21:16,840 --> 00:21:21,369 they say he could not paint a nude of Emilie Flöge. 303 00:21:21,370 --> 00:21:24,029 Klimt became so naive in front of Emily 304 00:21:24,030 --> 00:21:26,389 that he couldn't even kiss her. 305 00:21:26,390 --> 00:21:29,219 It's difficult to understand, however, 306 00:21:29,220 --> 00:21:31,129 even though Klimt loved Emily, 307 00:21:31,130 --> 00:21:34,119 he did not stop having secret love affairs with other women. 308 00:21:34,120 --> 00:21:38,869 When Emily was deeply hurt by Klimt's womanizing ways and scandals and left him, 309 00:21:38,870 --> 00:21:44,320 Klimt pours his heart and soul into this one painting for the next two years. 310 00:21:45,910 --> 00:21:47,999 The original title is "Lover." 311 00:21:48,000 --> 00:21:50,899 It's known to us as "The Kiss." 312 00:21:50,900 --> 00:21:53,789 It's known to be a loving and enchanting painting. 313 00:21:53,790 --> 00:21:56,679 The man symbolizes Klimt himself 314 00:21:56,680 --> 00:21:58,659 and the woman symbolizes Emily. 315 00:21:58,660 --> 00:22:00,909 The painting portrays his anxiety and the precarious 316 00:22:00,910 --> 00:22:03,900 state of his mind if Emily were to leave him. 317 00:22:05,240 --> 00:22:08,109 Why did Klimt 318 00:22:08,110 --> 00:22:10,969 love Emily yet... 319 00:22:10,970 --> 00:22:13,940 hurt her? 320 00:22:16,060 --> 00:22:19,500 All the while, loving her enough to 321 00:22:20,690 --> 00:22:23,070 paint a fantastic painting like this. 322 00:22:36,030 --> 00:22:38,110 (Park Jae Hoon) 323 00:22:47,440 --> 00:22:48,499 Hi, Ji Yeon. 324 00:22:48,500 --> 00:22:51,719 You're coming to the Art Center tonight, right? 325 00:22:51,720 --> 00:22:53,679 Right! 326 00:22:53,680 --> 00:22:56,389 Today's the opening, isn't it? I totally forgot. 327 00:22:56,390 --> 00:22:58,409 Oh, you forgot about it? 328 00:22:58,410 --> 00:23:01,909 Center Director worked hard for today's event. 329 00:23:01,910 --> 00:23:04,789 Oh, yes. Thanks for giving me a call, Ji Yeon. 330 00:23:04,790 --> 00:23:06,929 I'll see you later. 331 00:23:06,930 --> 00:23:08,940 Looking forward to seeing you all dressed up. 332 00:23:10,040 --> 00:23:12,079 All right. Thanks, Ji Yeon. 333 00:23:12,080 --> 00:23:13,530 Okay. 334 00:23:34,580 --> 00:23:36,349 What do you want from me? 335 00:23:36,350 --> 00:23:39,019 I'll get to the point. 336 00:23:39,020 --> 00:23:40,579 What are you doing hanging around Yeo Reum? 337 00:23:40,580 --> 00:23:41,689 What did I do exactly? 338 00:23:41,690 --> 00:23:43,209 Even if you're just friends, 339 00:23:43,210 --> 00:23:45,809 on the second floor of a house where a woman lives alone, 340 00:23:45,810 --> 00:23:48,689 a man... you know, how it is? 341 00:23:48,690 --> 00:23:50,619 People usually don't do this without an ulterior motive. 342 00:23:50,620 --> 00:23:52,809 There's no ulterior motive to speak of. 343 00:23:52,810 --> 00:23:54,449 The rent in this house is very low. 344 00:23:54,450 --> 00:23:56,449 Are you saying you have no other feelings for Yeo Reum? 345 00:23:56,450 --> 00:23:58,199 Whether I have feelings for Goo Yeo Reum or not, 346 00:23:58,200 --> 00:24:00,029 I don't think it's any of your business. 347 00:24:00,030 --> 00:24:02,139 Of course, I'd be curious. I proposed to her. 348 00:24:02,140 --> 00:24:04,229 Aren't you still waiting for her answer? 349 00:24:04,230 --> 00:24:06,149 It's not like you're dating her just yet. 350 00:24:06,150 --> 00:24:09,750 You're not in a place to ask me about my feelings for her. 351 00:24:12,280 --> 00:24:14,839 Yeo Reum will come to me. 352 00:24:14,840 --> 00:24:18,419 We have our own history that you cannot butt in. 353 00:24:18,420 --> 00:24:19,649 Right. 354 00:24:19,650 --> 00:24:21,579 There's also your history that shouldn't be repeated. 355 00:24:21,580 --> 00:24:23,109 You're extremely confident. 356 00:24:23,110 --> 00:24:25,170 Don't be sarcastic. 357 00:24:26,000 --> 00:24:27,979 Let's be fair and square. 358 00:24:27,980 --> 00:24:29,439 That's why I came to see you. 359 00:24:29,440 --> 00:24:33,099 Don't confuse Yeo Reum by hanging around her as a friend. 360 00:24:33,100 --> 00:24:34,779 Either come at me 361 00:24:34,780 --> 00:24:36,869 or get lost. 362 00:24:36,870 --> 00:24:39,600 Make yourself clear like a man. 363 00:24:46,430 --> 00:24:48,270 Thank you. 364 00:24:52,960 --> 00:24:54,839 Lots of people came. 365 00:24:54,840 --> 00:24:57,189 We promoted the exhibit a lot. 366 00:24:57,190 --> 00:24:59,310 Lots of people are here. 367 00:25:15,850 --> 00:25:17,459 I'm here. 368 00:25:17,460 --> 00:25:19,849 I'm thinking of purchasing this artwork under your name. 369 00:25:19,850 --> 00:25:21,009 What do you think? 370 00:25:21,010 --> 00:25:24,620 You don't need to walk on eggshells around Dad at this rate. 371 00:25:26,630 --> 00:25:28,349 Why do you keep calling me out? 372 00:25:28,350 --> 00:25:31,359 "I met Chae Ri. I bought her a painting." 373 00:25:31,360 --> 00:25:34,679 Is it still important to you that we pretend to be a mother and a daughter? 374 00:25:34,680 --> 00:25:37,039 Your sister is having a family introduction dinner for her wedding next month. 375 00:25:37,040 --> 00:25:39,569 I'll give you a call, so make time. 376 00:25:39,570 --> 00:25:40,679 I'll be filming a show. 377 00:25:40,680 --> 00:25:42,389 I can't go, so come up with an excuse. 378 00:25:42,390 --> 00:25:45,649 I watched the program you worked on. 379 00:25:45,650 --> 00:25:49,369 Even though that's what pop culture is, 380 00:25:49,370 --> 00:25:51,649 it was pretty vulgar. 381 00:25:51,650 --> 00:25:53,659 I'm ashamed to face the in-laws. 382 00:25:53,660 --> 00:25:56,520 Why don't you tone it down a bit? 383 00:25:58,770 --> 00:26:00,649 When I was 20, 384 00:26:00,650 --> 00:26:02,740 you said this to me. 385 00:26:03,640 --> 00:26:06,279 That I can't go to medical school or a law school. 386 00:26:06,280 --> 00:26:10,159 That I can't have a career in the field where Dad would have high hopes for me. 387 00:26:10,160 --> 00:26:11,860 That's what you said. 388 00:26:12,810 --> 00:26:15,399 That's the only thing I wanted from you. 389 00:26:15,400 --> 00:26:17,519 So why are you doing this to me again? 390 00:26:17,520 --> 00:26:21,760 I'm making a vulgar TV show and living as you had hoped. 391 00:26:24,970 --> 00:26:26,620 In this world, 392 00:26:27,620 --> 00:26:30,810 there's no such thing as toning down vulgarity. 393 00:27:03,100 --> 00:27:04,819 And I think I'm going to get poop poisoning. 394 00:27:04,820 --> 00:27:07,650 How many weeks does this usually take to heal? 395 00:27:15,960 --> 00:27:17,739 Are you okay? 396 00:27:17,740 --> 00:27:21,220 Why are you standing here when I'm puking? 397 00:27:24,560 --> 00:27:26,579 Well, I wasn't covering you up to get a thank you from you. 398 00:27:26,580 --> 00:27:29,079 But I didn't think I'd get yelled at. 399 00:27:29,080 --> 00:27:30,839 Park Jae Hoon. 400 00:27:30,840 --> 00:27:33,179 I mean, Mister. 401 00:27:33,180 --> 00:27:35,579 Well, we meet again. 402 00:27:35,580 --> 00:27:36,939 You got a nose fracture 403 00:27:36,940 --> 00:27:39,369 and you puke in the streets. 404 00:27:39,370 --> 00:27:40,449 You live quite a dynamic life. 405 00:27:40,450 --> 00:27:43,039 Are you usually so interested in other people's business? 406 00:27:43,040 --> 00:27:44,709 No. Not at all. 407 00:27:44,710 --> 00:27:46,279 I won't in the future, either. 408 00:27:46,280 --> 00:27:48,710 It's because you stood out so much. 409 00:27:59,230 --> 00:28:01,119 Oppa! 410 00:28:01,120 --> 00:28:03,420 Jae Hoon, come here! 411 00:28:06,900 --> 00:28:09,019 - You came. - Hi. 412 00:28:09,020 --> 00:28:11,499 Aigoo, Mom. Good work. Congratulations. 413 00:28:11,500 --> 00:28:13,019 Take a look around the exhibit first. 414 00:28:13,020 --> 00:28:15,029 Ji Yeon, would you guide him through? 415 00:28:15,030 --> 00:28:17,370 Should I? 416 00:28:22,310 --> 00:28:27,300 That painting is the scene from the ball in the novel. 417 00:28:28,560 --> 00:28:31,900 They prepared it well. Of course. 418 00:28:34,790 --> 00:28:37,289 It's my favorite piece. 419 00:28:37,290 --> 00:28:39,779 It looks simple and ordinary. 420 00:28:39,780 --> 00:28:41,979 In order to complete this piece, 421 00:28:41,980 --> 00:28:44,799 Dad poured in several years into it. 422 00:28:44,800 --> 00:28:48,420 He painted over the paint whenever the seasons changed. 423 00:28:50,530 --> 00:28:52,109 It's just a white base color. 424 00:28:52,110 --> 00:28:55,309 Don't you think that makes it more meaningful? 425 00:28:55,310 --> 00:28:57,909 It looks like there's nothing there, but 426 00:28:57,910 --> 00:29:01,920 the layer of time is piled onto the surface. 427 00:29:15,380 --> 00:29:18,139 Do you want to have a glass of champaign with me? 428 00:29:18,140 --> 00:29:19,700 Sounds good. 429 00:29:27,250 --> 00:29:28,850 Whoa. 430 00:29:31,270 --> 00:29:36,549 Why do you always answer my text with short replies? 431 00:29:36,550 --> 00:29:40,399 Are you still not interested in me after seeing me a few times? 432 00:29:40,400 --> 00:29:44,169 I didn't think you were like this when I first met you, but 433 00:29:44,170 --> 00:29:46,600 you're very aggressive in pursuing me. 434 00:29:47,550 --> 00:29:50,139 That's a polite way of saying that I'm coming onto you, right? 435 00:29:50,140 --> 00:29:51,459 Just now, too. 436 00:29:51,460 --> 00:29:54,239 Women usually aren't so direct with their words like you. 437 00:29:54,240 --> 00:29:55,989 I don't... 438 00:29:55,990 --> 00:29:58,579 come onto just anyone. 439 00:29:58,580 --> 00:30:01,219 I get very nervous when I throw myself at someone 440 00:30:01,220 --> 00:30:03,150 with thick skin. 441 00:30:08,890 --> 00:30:11,069 Ji Yeon. 442 00:30:11,070 --> 00:30:13,769 My late father 443 00:30:13,770 --> 00:30:17,189 loved your father's artwork. 444 00:30:17,190 --> 00:30:20,080 He said he was peaceful while looking at his artwork. 445 00:30:22,060 --> 00:30:24,479 I don't want to be rude to you, Ji Yeon. 446 00:30:24,480 --> 00:30:26,929 More I meet you, I find you very charming 447 00:30:26,930 --> 00:30:29,650 and I think you're a fantastic person. 448 00:30:30,800 --> 00:30:33,000 But I don't think I can. 449 00:30:34,440 --> 00:30:36,150 Let's put an end to 450 00:30:37,120 --> 00:30:38,579 the ambiguous relationship today. 451 00:30:38,580 --> 00:30:40,130 Why? 452 00:30:41,000 --> 00:30:44,140 We can't even have a light fling? 453 00:30:46,760 --> 00:30:50,030 I started wanting to check out something. 454 00:30:52,330 --> 00:30:54,240 I'm sorry. 455 00:31:13,610 --> 00:31:14,809 Yeo Reum, where are you/ 456 00:31:14,810 --> 00:31:15,839 I'm at work. 457 00:31:15,840 --> 00:31:18,080 Give me a call when you get off work. 458 00:31:18,860 --> 00:31:20,739 I have something to say to you. 459 00:31:20,740 --> 00:31:22,760 All right. 460 00:31:50,300 --> 00:31:51,240 Hi, Oppa. 461 00:31:51,241 --> 00:31:53,059 Yeo Reum, you're still at work, right? 462 00:31:53,060 --> 00:31:54,359 Yeah. 463 00:31:54,360 --> 00:31:56,229 It's raining outside. Do you have an umbrella? 464 00:31:56,230 --> 00:31:57,770 It's raining outside? 465 00:31:59,000 --> 00:32:00,169 Oh, it sure is raining. 466 00:32:00,170 --> 00:32:02,409 Should I come and get you? 467 00:32:02,410 --> 00:32:05,820 Let's have dinner together at my place tonight. 468 00:32:08,900 --> 00:32:12,640 Have dinner at your place together? 469 00:32:29,680 --> 00:32:32,459 PD Goo, aren't you going home? 470 00:32:32,460 --> 00:32:33,769 Sang Woo. 471 00:32:33,770 --> 00:32:37,099 Don't you think Kang Chae Ri is a real pervert? 472 00:32:37,100 --> 00:32:40,309 Seems like she runs experiments with all the participants. 473 00:32:40,310 --> 00:32:43,359 Her list of participants are pretty straightforward. 474 00:32:43,360 --> 00:32:44,779 (Workholic for 36 years, ice hocky player, good bod, free-for-all love life, influencer, passionate man...) Their looks and resume qualifications. 475 00:32:44,780 --> 00:32:47,429 Golden spoon, dirt spoon... 476 00:32:47,430 --> 00:32:49,309 (Lawyer, Webtoon artist, English instructor) With all the conditions listed, 477 00:32:49,310 --> 00:32:52,169 they're all mixed in together like a buffet. 478 00:32:52,170 --> 00:32:54,129 I think she indeed is a pervert. 479 00:32:54,130 --> 00:32:58,059 Gosh, while staring at it like this, 480 00:32:58,060 --> 00:32:59,989 it makes me wonder where 481 00:32:59,990 --> 00:33:03,389 I'd fit in among these people. 482 00:33:03,390 --> 00:33:05,159 I was thinking the same thing. 483 00:33:05,160 --> 00:33:08,369 I intuitively started ranking them based on society norms. 484 00:33:08,370 --> 00:33:11,420 Season 2's going to be a hit. Don't you think? 485 00:33:11,500 --> 00:33:14,929 Yes. I think it's going to be crazy. 486 00:33:14,930 --> 00:33:18,539 Gosh. How come I can't be a pervert like Kang Chae Ri? 487 00:33:18,540 --> 00:33:19,859 In my opinion, 488 00:33:19,860 --> 00:33:22,499 letting go of one's dignity and refinement 489 00:33:22,500 --> 00:33:25,600 seems to be the virtue of a variety show PD. 490 00:33:25,640 --> 00:33:27,589 Did you... 491 00:33:27,590 --> 00:33:29,899 decide to line up with Chae Ri? 492 00:33:29,900 --> 00:33:31,219 I'm still thinking. 493 00:33:31,220 --> 00:33:33,869 For you to get high viewer ratings, 494 00:33:33,870 --> 00:33:36,699 you're way too sophisticated. 495 00:33:36,700 --> 00:33:38,100 Traitor. 496 00:33:39,220 --> 00:33:40,369 Gosh. 497 00:33:40,370 --> 00:33:42,359 Calculating, figuring out, 498 00:33:42,360 --> 00:33:44,769 and testing them out. 499 00:33:44,770 --> 00:33:46,399 Not stuff like that. 500 00:33:46,400 --> 00:33:49,759 I want to fall madly in love. 501 00:33:49,760 --> 00:33:51,949 Fall madly in love? 502 00:33:51,950 --> 00:33:53,229 Yeah. 503 00:33:53,230 --> 00:33:55,039 It's not impossible. 504 00:33:55,040 --> 00:33:58,279 Just love that's possible when you're young. 505 00:33:58,280 --> 00:34:00,499 Not like Kingdom of Love. 506 00:34:00,500 --> 00:34:03,149 Something like the Kingdom of Innocence? 507 00:34:03,150 --> 00:34:06,289 Sunbaenim, I think that'd be no fun at all. 508 00:34:06,290 --> 00:34:09,619 That's why I'm not making it in this field. Right? 509 00:34:09,620 --> 00:34:10,869 Yes. 510 00:34:10,870 --> 00:34:12,420 You... 511 00:34:46,590 --> 00:34:48,479 I told you to call me. 512 00:34:48,480 --> 00:34:50,249 Did you... 513 00:34:50,250 --> 00:34:52,950 - wait for me? - Yeah! 514 00:34:56,140 --> 00:34:57,710 Yeo Reum. 515 00:35:03,160 --> 00:35:04,419 Yeo Reum. 516 00:35:04,420 --> 00:35:07,189 Have dinner with me tonight. 517 00:35:07,190 --> 00:35:09,980 Please step aside tonight. 518 00:35:11,600 --> 00:35:14,160 I even brought you a teddy bear. 519 00:35:29,680 --> 00:35:33,290 Jae Hoon, I'll call you when I get home. 520 00:35:37,230 --> 00:35:38,780 Okay. 521 00:36:21,140 --> 00:36:22,430 Oppa. 522 00:36:23,580 --> 00:36:25,519 I'm sorry, but 523 00:36:25,520 --> 00:36:29,330 can we eat out tonight? Not at your place? 524 00:36:40,760 --> 00:36:42,019 Why? 525 00:36:42,020 --> 00:36:44,000 Do you feel pressured? 526 00:36:45,610 --> 00:36:47,689 If I go over to your place tonight, 527 00:36:47,690 --> 00:36:51,030 I feel like that's going to be my answer. 528 00:36:52,030 --> 00:36:53,410 I haven't... 529 00:36:54,460 --> 00:36:57,100 settled things in my heart yet. 530 00:36:59,170 --> 00:37:00,899 Okay. I'm sorry. 531 00:37:00,900 --> 00:37:03,580 I guess I didn't pace myself. 532 00:38:05,100 --> 00:38:06,979 Bye. I'll call you. 533 00:38:06,980 --> 00:38:08,160 Yeo Reum, 534 00:38:08,960 --> 00:38:10,639 I actually... 535 00:38:10,640 --> 00:38:12,299 met Park Jae Hoon separately. 536 00:38:12,300 --> 00:38:14,889 - What? - It bothered me so much that 537 00:38:14,890 --> 00:38:16,780 a man lives on the second floor of the house you live alone at. 538 00:38:16,800 --> 00:38:21,299 But still, why would you meet Jae Hoon separately? 539 00:38:21,300 --> 00:38:23,809 I know it was a loser move. 540 00:38:23,810 --> 00:38:26,070 But I won't apologize. 541 00:38:26,980 --> 00:38:31,340 Even if I thought it over, I'm sure I would've told him to get away from you. 542 00:38:35,280 --> 00:38:38,049 I hope you make yourself clear as well. 543 00:38:38,050 --> 00:38:40,789 I don't believe in friends 544 00:38:40,790 --> 00:38:42,870 between a man and a woman. 545 00:38:51,890 --> 00:38:53,880 What did you want to say to me? 546 00:38:55,530 --> 00:38:57,139 It's nothing. 547 00:38:57,140 --> 00:38:58,809 It's okay. Just go, Yeo Reum. 548 00:38:58,810 --> 00:39:01,539 Did you want to talk about Min Woo oppa? 549 00:39:01,540 --> 00:39:03,979 That he came to you and said something weird? 550 00:39:03,980 --> 00:39:05,219 He told me that. 551 00:39:05,220 --> 00:39:06,849 He said it bothered him a lot. 552 00:39:06,850 --> 00:39:09,399 Are you siding with that jerk in front of me? 553 00:39:09,400 --> 00:39:11,830 No, it's not like that... 554 00:39:12,800 --> 00:39:17,230 But how about you? Why would you come over to my workplace over stuff like that? 555 00:39:19,360 --> 00:39:21,839 Don't you even have any self-respect? 556 00:39:21,840 --> 00:39:22,490 What? 557 00:39:22,491 --> 00:39:24,199 Are you happy that Kim In Woo asked you to marry him? 558 00:39:24,200 --> 00:39:25,869 Then... 559 00:39:25,870 --> 00:39:27,329 do you think I wouldn't feel anything? 560 00:39:27,330 --> 00:39:29,269 Of course, I'd be torn. 561 00:39:29,270 --> 00:39:30,869 Why are you picking a fight? 562 00:39:30,870 --> 00:39:33,689 It annoys me to watch you like this. 563 00:39:33,690 --> 00:39:36,589 Because you're being too easy. 564 00:39:36,590 --> 00:39:38,080 I'm... 565 00:39:40,740 --> 00:39:43,850 - too easy? - Where was that place? 566 00:39:43,900 --> 00:39:46,300 Eungok rest area? 567 00:39:46,380 --> 00:39:49,639 Don't you remember he left you there? 568 00:39:49,640 --> 00:39:52,720 What's so amazing about a guy who left his woman in the middle of the road? 569 00:39:52,800 --> 00:39:55,100 What's so loving about him that you're seeing him again? 570 00:39:55,170 --> 00:39:57,549 Why? Can't I think him amazing and be loving? 571 00:39:57,550 --> 00:40:00,909 That was the happiest time of my life. 572 00:40:00,910 --> 00:40:02,830 Besides... 573 00:40:05,500 --> 00:40:06,739 why can't I have it easy? 574 00:40:06,740 --> 00:40:08,709 I want to love someone with ease. 575 00:40:08,710 --> 00:40:11,879 It's too tough and complex to make a living. But as for love... 576 00:40:11,880 --> 00:40:13,910 I want it to be easy. 577 00:40:47,610 --> 00:40:50,259 Daughter, your mom and dad are here. 578 00:40:50,260 --> 00:40:52,869 Are you sleeping in because it's the weekend? 579 00:40:52,870 --> 00:40:54,679 Do you know what time it is? 580 00:40:54,680 --> 00:40:56,070 Mom! 581 00:40:56,870 --> 00:40:58,299 Wait... 582 00:40:58,300 --> 00:41:00,179 What brings you here without calling in advance? 583 00:41:00,180 --> 00:41:02,869 We have a wedding to attend this afternoon. 584 00:41:02,870 --> 00:41:05,039 Look at this mess in the house... 585 00:41:05,040 --> 00:41:06,389 Honey, open the window. 586 00:41:06,390 --> 00:41:07,779 Let's ventilate and vacuum. 587 00:41:07,780 --> 00:41:09,379 - Okay. - Dad, Dad, Dad! 588 00:41:09,380 --> 00:41:11,079 Leave it alone. I'll do it. 589 00:41:11,080 --> 00:41:13,929 We should come up every once in a while and check up on you. 590 00:41:13,930 --> 00:41:16,089 Gosh, seriously. 591 00:41:16,090 --> 00:41:18,130 What's this? 592 00:41:26,100 --> 00:41:28,209 What's this? 593 00:41:28,210 --> 00:41:29,339 Who did you get it from? 594 00:41:29,340 --> 00:41:32,179 My daughter, did you get a proposal? 595 00:41:32,180 --> 00:41:33,729 It's that guy from last time, huh? 596 00:41:33,730 --> 00:41:35,469 Kim In Woo. 597 00:41:35,470 --> 00:41:37,969 Did he ask you to marry him? 598 00:41:37,970 --> 00:41:40,229 - Yeah. - So what will you do? 599 00:41:40,230 --> 00:41:42,420 Should I... 600 00:41:46,530 --> 00:41:48,209 - marry him? - Of course, you should! 601 00:41:48,210 --> 00:41:51,509 Oh, my goodness, Honey! 602 00:41:51,510 --> 00:41:53,099 Good thinking, my daughter! 603 00:41:53,100 --> 00:41:54,389 Why are you so happy? 604 00:41:54,390 --> 00:41:56,319 I haven't made up my mind yet. 605 00:41:56,320 --> 00:41:59,159 - Ouch! - Stop spewing nonsense. Just get married. 606 00:41:59,160 --> 00:42:03,199 Gosh, you have no idea what kind of guy he is. Why do you want to marry off your daughter? 607 00:42:03,200 --> 00:42:08,029 I saw him last time, and he looked perfectly fine. That's it, then. 608 00:42:08,030 --> 00:42:11,509 Daughter, it's because your mom was traumatized over what I went through. 609 00:42:11,510 --> 00:42:13,379 Even after I got home from the hospital, 610 00:42:13,380 --> 00:42:15,349 your mom was so upset. 611 00:42:15,350 --> 00:42:17,299 Once your mom and I are gone, 612 00:42:17,300 --> 00:42:20,919 you'll be alone in this world. 613 00:42:20,920 --> 00:42:23,090 After getting sick this time, 614 00:42:23,100 --> 00:42:24,510 the first thing that scared me was 615 00:42:24,600 --> 00:42:28,800 the fact that you and your mom will be left alone. 616 00:42:28,810 --> 00:42:30,589 When a child meets a good spouse 617 00:42:30,590 --> 00:42:32,879 and forms a familiy, 618 00:42:32,880 --> 00:42:34,789 the parents can finally rest assured. 619 00:42:34,790 --> 00:42:36,769 We couldn't say anything because we were cautious around you. 620 00:42:36,770 --> 00:42:39,489 Do you know how frustrated and in anguish your dad and I were? 621 00:42:39,490 --> 00:42:42,410 Think of your age. 622 00:42:43,340 --> 00:42:46,909 But how come the diamond is so big? 623 00:42:46,910 --> 00:42:48,469 Put it on! I want to see it on you. 624 00:42:48,470 --> 00:42:50,199 Gosh, it's okay. 625 00:42:50,200 --> 00:42:51,969 Gosh... 626 00:42:51,970 --> 00:42:54,259 Oh, my goodness... 627 00:42:54,260 --> 00:42:56,759 It's so beautiful! 628 00:42:56,760 --> 00:42:59,259 Isn't it a little too loose? 629 00:42:59,260 --> 00:43:02,829 You can adjust the size. 630 00:43:02,830 --> 00:43:04,220 Mom... 631 00:43:05,130 --> 00:43:06,959 Mom, are you crying? 632 00:43:06,960 --> 00:43:08,510 I mean... 633 00:43:10,490 --> 00:43:12,729 Why are you crying? 634 00:43:12,730 --> 00:43:15,169 It's because I'm so happy! 635 00:43:15,170 --> 00:43:17,209 My gosh... 636 00:43:17,210 --> 00:43:19,669 - Are you that happy? - Of course! 637 00:43:19,670 --> 00:43:22,249 - Why are you crying? - Seriously... 638 00:43:22,250 --> 00:43:25,149 Honey... 639 00:43:25,150 --> 00:43:27,630 Don't cry, Mom. 640 00:43:49,070 --> 00:43:51,750 The days without any butterflies in my stomach. 641 00:43:54,080 --> 00:43:57,480 My daily life where my work became creating dreams. 642 00:44:05,350 --> 00:44:07,399 My age 37 where even dating and work 643 00:44:07,400 --> 00:44:11,409 have grown sick and tired, the marriage 644 00:44:11,410 --> 00:44:15,169 meant that my life can still change 645 00:44:15,170 --> 00:44:18,620 and I still have the right to decide. 646 00:44:18,700 --> 00:44:22,100 It got my heart to flutter. 647 00:44:49,100 --> 00:44:52,310 Let's get married. 648 00:45:06,570 --> 00:45:09,039 Let's have a toast. 649 00:45:09,040 --> 00:45:11,340 Nice to meet you. 650 00:45:17,670 --> 00:45:22,169 The feeling that enveloped me throughout the wedding preparation. 651 00:45:22,170 --> 00:45:26,319 I finally felt like I became an adult. 652 00:45:26,320 --> 00:45:30,329 That feeling wasn't so bad. 653 00:45:30,330 --> 00:45:31,809 What do you think? 654 00:45:31,810 --> 00:45:33,420 It's so pretty. 655 00:45:34,720 --> 00:45:37,829 We're thinking of wintertime for our wedding. 656 00:45:37,830 --> 00:45:41,209 I'm sorry, but we're all booked for the end of the year. 657 00:45:41,210 --> 00:45:43,789 By chance, if you can do it in a month, 658 00:45:43,790 --> 00:45:45,339 we have a cancellation. 659 00:45:45,340 --> 00:45:47,370 In a month? 660 00:45:49,970 --> 00:45:51,669 That's too soon, though. 661 00:45:51,670 --> 00:45:53,099 If you take that day, 662 00:45:53,100 --> 00:45:57,000 we can give you a huge discount for meals and flowers. 663 00:45:59,490 --> 00:46:01,279 Maybe we shouldn't be vague and postpone. 664 00:46:01,280 --> 00:46:02,910 Do you want to get married in a month? 665 00:46:04,080 --> 00:46:07,209 I start filming my program then, though. 666 00:46:07,210 --> 00:46:08,739 We can have the wedding ceremony first 667 00:46:08,740 --> 00:46:10,549 and we can take a long honeymoon. 668 00:46:10,550 --> 00:46:12,509 You can have a long vacation after your program is over. 669 00:46:12,510 --> 00:46:16,050 I'll ask for my entire vacation time off, too. 670 00:46:18,010 --> 00:46:20,669 How much of a discount can you give us? 671 00:46:20,670 --> 00:46:23,509 Everything was decided in a flash. 672 00:46:23,510 --> 00:46:25,719 Whenever we needed to think things over, 673 00:46:25,720 --> 00:46:27,739 my age 37 674 00:46:27,740 --> 00:46:30,780 came up just like a pop-up ad window. 675 00:46:32,070 --> 00:46:35,429 My age where I'm allowed to decide things quickly. 676 00:46:35,430 --> 00:46:37,989 My age, which is old enough. 677 00:46:37,990 --> 00:46:39,969 Now is... 678 00:46:39,970 --> 00:46:41,659 time for me to decide. 679 00:46:41,660 --> 00:46:43,039 You do it, Oppa. 680 00:46:43,040 --> 00:46:45,479 Yeah, Oppa. 681 00:46:45,480 --> 00:46:48,429 Yeah. Oh, this, please. 682 00:46:48,430 --> 00:46:51,379 Yeah. I don't have much stuff. 683 00:46:51,380 --> 00:46:53,109 Yeah. 684 00:46:53,110 --> 00:46:54,259 I see. 685 00:46:54,260 --> 00:46:56,449 Please be careful with the glass. 686 00:46:56,450 --> 00:46:57,869 Yeah. 687 00:46:57,870 --> 00:46:59,799 I sold a few furniture 688 00:46:59,800 --> 00:47:00,999 and threw away a few. 689 00:47:01,000 --> 00:47:02,969 It must've been tough for you to do alone. 690 00:47:02,970 --> 00:47:05,019 Geez, I said we should do it together on the weekend. 691 00:47:05,020 --> 00:47:07,230 It's okay. I'm almost done. 692 00:47:08,170 --> 00:47:10,050 I'll call you later. 693 00:47:11,070 --> 00:47:14,369 Hyung, someone's waiting for you in the lobby. 694 00:47:14,370 --> 00:47:15,659 Who? 695 00:47:15,660 --> 00:47:18,670 Someone you knew from New York? 696 00:47:20,250 --> 00:47:21,870 Okay. 697 00:47:54,700 --> 00:47:56,830 Oh, my. 698 00:47:57,860 --> 00:48:00,070 Oh, no, no! 699 00:48:03,940 --> 00:48:05,680 Oh, no... 700 00:48:08,600 --> 00:48:10,000 No... 701 00:48:12,030 --> 00:48:13,749 Leaving now? 702 00:48:13,750 --> 00:48:15,580 Yeah. 703 00:48:18,130 --> 00:48:19,810 I'll go now. 704 00:48:21,620 --> 00:48:24,220 All right. Bye now. 705 00:48:29,090 --> 00:48:31,060 Jae Hoon! 706 00:48:35,630 --> 00:48:38,080 Thanks for everything. 707 00:48:41,170 --> 00:48:43,049 Me, too. 708 00:48:43,050 --> 00:48:44,670 Thanks for everything. 709 00:49:06,990 --> 00:49:09,840 (Chicken) 710 00:49:10,750 --> 00:49:12,549 Ta-da! 711 00:49:12,550 --> 00:49:15,129 You're going! 712 00:49:15,130 --> 00:49:16,940 Finally going! 713 00:49:18,430 --> 00:49:22,140 You're finally going! 714 00:49:25,010 --> 00:49:26,440 Gosh... 715 00:49:27,410 --> 00:49:29,929 I think it's suspicious. 716 00:49:29,930 --> 00:49:32,519 You're rushing into this way too fast. 717 00:49:32,520 --> 00:49:34,329 Yeo Reum, be honest. 718 00:49:34,330 --> 00:49:35,479 You have your dowry in your tummy, huh? 719 00:49:35,480 --> 00:49:37,330 It's not like that. Geez... 720 00:49:38,500 --> 00:49:41,269 If you truly are not with a baby, 721 00:49:41,270 --> 00:49:43,100 if so... 722 00:49:46,930 --> 00:49:49,169 - Gosh. - Okay. 723 00:49:49,170 --> 00:49:50,389 Bottoms up! 724 00:49:50,390 --> 00:49:52,330 Gosh, seriously. 725 00:49:58,900 --> 00:50:01,379 - Happy now? - I guess she's not. 726 00:50:01,380 --> 00:50:04,099 You are doing this pretty fast, I must say. 727 00:50:04,100 --> 00:50:07,509 Are you sure you're okay rushing in like this? 728 00:50:07,510 --> 00:50:09,869 I feel like crying all of a sudden. 729 00:50:09,870 --> 00:50:13,579 I'm not ready to let you go, Unni. 730 00:50:13,580 --> 00:50:17,139 I didn't intend to get married so quickly, either. 731 00:50:17,140 --> 00:50:20,099 Things just fell into place so fast. 732 00:50:20,100 --> 00:50:21,889 Both of our parents want us to rush as well. 733 00:50:21,890 --> 00:50:24,059 That's right. 734 00:50:24,060 --> 00:50:25,739 Getting married is like that. 735 00:50:25,740 --> 00:50:27,999 Once you decide to go through with it, the rest of the prep happens quickly. 736 00:50:28,000 --> 00:50:30,689 Honey, Hyun So, Honey, Hyun So, hey! 737 00:50:30,690 --> 00:50:31,949 What, what, what? 738 00:50:31,950 --> 00:50:35,379 I heard Kim In Woo said you should just move in since he's got everything prepared. 739 00:50:35,380 --> 00:50:38,189 To prevent from thing falling apart, 740 00:50:38,190 --> 00:50:40,679 shouldn't they sign the marriage license first? 741 00:50:40,680 --> 00:50:44,119 Yeo Reum unni isn't lacking anything. 742 00:50:44,120 --> 00:50:47,239 Unni, don't put yourself down. 743 00:50:47,240 --> 00:50:50,879 Don't even sign the marriage license until you get pregnant. 744 00:50:50,880 --> 00:50:53,769 Who should I listen to? 745 00:50:53,770 --> 00:50:56,629 But where is Jae Hoon? How come he's nowhere to be seen? 746 00:50:56,630 --> 00:50:58,859 Don't know. I couldn't reach him on the phone at all lately. 747 00:50:58,860 --> 00:51:01,369 - I can't reach my oppa, either. - Me, neither. 748 00:51:01,370 --> 00:51:04,830 I've been too busy with the wedding prep, so I couldn't see him. 749 00:51:26,130 --> 00:51:28,399 - Are you here alone? - Yes. 750 00:51:28,400 --> 00:51:32,290 Will you buy me a drink? 751 00:51:33,710 --> 00:51:36,649 I don't really want to buy you a drink. 752 00:51:36,650 --> 00:51:38,639 What the? 753 00:51:38,640 --> 00:51:40,770 How annoying. 754 00:51:41,700 --> 00:51:43,930 I am annoying. 755 00:51:58,210 --> 00:52:00,039 How do you feel? 756 00:52:00,040 --> 00:52:02,590 You're about to become a married woman soon. 757 00:52:03,440 --> 00:52:05,879 It doesn't seem real yet. 758 00:52:05,880 --> 00:52:09,679 You've gone through all this ten years ago when you were much younger. 759 00:52:09,680 --> 00:52:13,320 I have... so much respect for you. 760 00:52:15,270 --> 00:52:19,529 Wedding preparation is just be beginning. 761 00:52:19,530 --> 00:52:24,349 Going forward, you'll have many more chances... 762 00:52:24,350 --> 00:52:27,680 many more chances for you to respect me. 763 00:52:28,560 --> 00:52:30,260 What in the world? 764 00:52:33,120 --> 00:52:36,780 I want to ask you something. 765 00:52:38,030 --> 00:52:40,719 Did anything happen with Jae Hoon? 766 00:52:40,720 --> 00:52:42,490 What happening? 767 00:52:44,180 --> 00:52:47,649 I guess I overreacted all by myself. 768 00:52:47,650 --> 00:52:50,529 I just wanted you and Jae Hoon 769 00:52:50,530 --> 00:52:53,899 to get together. 770 00:52:53,900 --> 00:52:56,279 So I gave Jae Hoon some ideas. 771 00:52:56,280 --> 00:52:58,380 Telling him to confess his feelings for you. 772 00:52:59,440 --> 00:53:02,429 And? What did he say? 773 00:53:02,430 --> 00:53:04,949 Who cares about his reaction? 774 00:53:04,950 --> 00:53:08,159 In the end, nothing happened 775 00:53:08,160 --> 00:53:11,820 and you're marrying Kim In Woo this weekend. 776 00:53:13,840 --> 00:53:15,919 What in the world? 777 00:53:15,920 --> 00:53:18,220 What's with your facial expression? 778 00:53:18,990 --> 00:53:22,119 Were you interested in Park Jae Hoon? 779 00:53:22,120 --> 00:53:24,109 Well, not exactly interested... 780 00:53:24,110 --> 00:53:26,110 For a moment there... 781 00:53:26,730 --> 00:53:28,669 I was a little bit confused. 782 00:53:28,670 --> 00:53:30,610 Oh, my gosh! 783 00:53:32,350 --> 00:53:35,280 You're not going to regret this, are you? 784 00:53:35,970 --> 00:53:38,909 You're happy about marrying Kim In Woo, right? 785 00:53:38,910 --> 00:53:42,679 Hye Jin, this thing called happiness... 786 00:53:42,680 --> 00:53:45,610 isn't somewhere special. 787 00:53:46,470 --> 00:53:49,479 When I used to date without considering marriage, 788 00:53:49,480 --> 00:53:54,549 there was a certain tension or anxiety. 789 00:53:54,550 --> 00:53:57,219 Wanting to look good to the other person 790 00:53:57,220 --> 00:53:59,849 and wanting to be a pretty good catch. 791 00:53:59,850 --> 00:54:02,589 Wanting to be loved and wanting to give love. 792 00:54:02,590 --> 00:54:05,139 That tension is the beauty of a dating relationship. 793 00:54:05,140 --> 00:54:06,859 But... 794 00:54:06,860 --> 00:54:08,829 right now... 795 00:54:08,830 --> 00:54:10,769 my heart is at absolute peace. 796 00:54:10,770 --> 00:54:13,259 I don't have to try harder 797 00:54:13,260 --> 00:54:15,999 and I don't have to be nervous. 798 00:54:16,000 --> 00:54:17,699 I just... 799 00:54:17,700 --> 00:54:21,740 have the love that is mine no matter what. 800 00:54:24,290 --> 00:54:27,549 That feeling of security is the beauty of marriage. 801 00:54:27,550 --> 00:54:31,110 I'm really going to live happily ever after. 802 00:54:33,750 --> 00:54:36,039 I'm getting married! 803 00:54:36,040 --> 00:54:39,009 Goo Yeo Reum! 804 00:54:39,010 --> 00:54:42,559 - I'm getting married! - You have to be happy! 805 00:54:42,560 --> 00:54:44,630 I'll be happier than anyone in the world. 806 00:54:46,110 --> 00:54:47,730 Of course. 807 00:55:49,880 --> 00:55:51,610 What are you doing here? 808 00:55:52,570 --> 00:55:54,700 I came because I missed you. 809 00:55:57,300 --> 00:55:59,230 What did you want to say to me? 810 00:56:00,340 --> 00:56:02,849 Don't marry Kim In Woo. 811 00:56:02,850 --> 00:56:04,620 Date me. 812 00:56:06,970 --> 00:56:10,569 I can't promise you the next step, but 813 00:56:10,570 --> 00:56:13,820 I want to try dating you. 814 00:56:48,100 --> 00:56:50,719 Aigoo, congratulations! Really! 815 00:56:50,720 --> 00:56:53,099 Congratulations! 816 00:56:53,100 --> 00:56:55,340 I'm old. I'm too old. 817 00:56:56,230 --> 00:56:58,769 Aigoo, we're all getting old... 818 00:56:58,770 --> 00:57:00,609 We're all what? 819 00:57:00,610 --> 00:57:03,369 Why are you so nervous? 820 00:57:03,370 --> 00:57:06,979 - You can't speak in front of her? - Be quiet. 821 00:57:06,980 --> 00:57:09,430 Is that why you can't speak in front of me? 822 00:58:01,600 --> 00:58:04,739 - Hey. - Where are you? 823 00:58:04,740 --> 00:58:05,849 I'm home. 824 00:58:05,850 --> 00:58:08,359 Aren't you going to Yeo Reum's wedding? 825 00:58:08,360 --> 00:58:10,180 I should go. 826 00:58:52,370 --> 00:58:54,140 Dear guests, 827 00:58:55,450 --> 00:58:57,110 I apologize. 828 00:59:00,610 --> 00:59:03,029 The wedding ceremony today 829 00:59:03,030 --> 00:59:04,940 will be canceled. 830 00:59:09,400 --> 00:59:11,069 I'm calling off the wedding. 831 00:59:11,070 --> 00:59:12,469 C-Calling off... 832 00:59:12,470 --> 00:59:14,110 Calling off the wedding? 833 01:00:26,800 --> 01:00:29,959 (Love is for Suckers) 834 01:00:29,960 --> 01:00:32,279 Yeo Reum, we have our wedding in ten minutes. 835 01:00:32,280 --> 01:00:35,309 You shouldn't have let me hear this ten minutes before our wedding! 836 01:00:35,310 --> 01:00:38,059 Forget going to work. I just want to run away. 837 01:00:38,060 --> 01:00:39,849 Even after embarrassing myself like this, 838 01:00:39,850 --> 01:00:42,859 would I be able to go on as if nothing ever happened? 839 01:00:42,860 --> 01:00:45,629 You didn't do anything wrong, so you don't need to be embarrassed. 840 01:00:45,630 --> 01:00:46,889 Hey, Goo Yeo Reum! 841 01:00:46,890 --> 01:00:49,179 Didn't you do a proper background check of all the participants? 842 01:00:49,180 --> 01:00:52,889 Find a substitute. Don't bring in just some loser. Bring your friend Park Jae Hoon. 843 01:00:52,890 --> 01:00:54,289 Come with me somewhere. 844 01:00:54,290 --> 01:00:55,689 Why are you asking me to do that? 845 01:00:55,690 --> 01:00:57,550 I need you. 61207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.