All language subtitles for the.rookie.s05e03.1080p.web.h264-plzproper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:04,713 Previously on "The Rookie"... Rosalind: People are gonna die, and you can't save them. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,049 I ate their pain like a five-star meal. 3 00:00:07,049 --> 00:00:10,219 ♪♪ 4 00:00:10,219 --> 00:00:11,345 Do you want to come in? 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,722 I didn't know that you were gonna be here. 6 00:00:13,722 --> 00:00:15,891 Tim and I were ju-- No. 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,267 Have you decided what you're gonna do 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,393 with your Golden Ticket? 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,395 So next week, you're off to F. T. O. school. 10 00:00:20,395 --> 00:00:22,981 You will officially be a Field Training Officer. 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,775 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 12 00:00:24,775 --> 00:00:26,902 When do classes start? Next Monday. 13 00:00:30,781 --> 00:00:31,823 ♪ Whoo ♪ 14 00:00:31,823 --> 00:00:35,077 [ Funk music plays ] 15 00:00:35,077 --> 00:00:35,953 ♪ Whoo ♪ 16 00:00:35,953 --> 00:00:38,622 ♪♪ 17 00:00:38,622 --> 00:00:39,957 ♪ Whoo ♪ 18 00:00:39,957 --> 00:00:43,085 ♪♪ 19 00:00:43,085 --> 00:00:44,086 [ Siren wails ] 20 00:00:44,086 --> 00:00:47,089 ♪♪ 21 00:00:47,089 --> 00:00:48,423 [ Tires screeching ] 22 00:00:48,423 --> 00:00:51,176 ♪ Glitter on the ceiling, gold under our shoes ♪ 23 00:00:51,176 --> 00:00:53,303 ♪ Yeah, we gonna make you feel it ♪ 24 00:00:53,303 --> 00:00:55,264 ♪ We gonna make you move ♪ 25 00:00:55,264 --> 00:00:57,683 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh-ahh, ahh ♪ 26 00:00:57,683 --> 00:00:59,601 ♪ I'm in a mood, yeah ♪ 27 00:00:59,601 --> 00:01:00,519 ♪ Ahh, ahh, ahh... ♪ 28 00:01:00,519 --> 00:01:01,561 [ Music stops ] 29 00:01:01,561 --> 00:01:03,146 Hi. Is there a problem, Officer? 30 00:01:03,146 --> 00:01:06,817 Hi. Um...where's the driver? 31 00:01:06,817 --> 00:01:08,902 It's a driverless car, obviously. 32 00:01:08,902 --> 00:01:09,945 My dad designs them. 33 00:01:09,945 --> 00:01:12,155 He was busy, so he told it to take me. 34 00:01:12,155 --> 00:01:17,327 Okay. Well, he -- um, it just ran a stop sign. 35 00:01:17,327 --> 00:01:19,830 The camera must not have seen it. 36 00:01:19,830 --> 00:01:24,084 Right. But I'm gonna have to write you a ticket. 37 00:01:24,084 --> 00:01:25,419 Why? I wasn't driving. 38 00:01:25,419 --> 00:01:28,213 Yeah, not -- not you, but, um... 39 00:01:28,213 --> 00:01:31,466 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ Um... 40 00:01:31,466 --> 00:01:37,472 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 41 00:01:37,472 --> 00:01:39,182 Both: Surprise! [ Chuckles ] 42 00:01:39,182 --> 00:01:40,434 Oh! 43 00:01:40,434 --> 00:01:43,687 You're home from undercover school, so, you know, mm. 44 00:01:43,687 --> 00:01:46,064 I love it. 45 00:01:46,064 --> 00:01:48,150 [ Chuckles ] Well, mm... 46 00:01:48,150 --> 00:01:49,484 I'm gonna be late for class, 47 00:01:49,484 --> 00:01:51,028 but I want to hear all about it tonight. 48 00:01:51,028 --> 00:01:53,363 Okay, great. 49 00:01:53,363 --> 00:01:54,323 Oh, wait. You're -- 50 00:01:54,323 --> 00:01:55,907 [ Door closes ] But -- Yep. 51 00:01:55,907 --> 00:01:59,369 [ Snorts ] Oh, God. 52 00:01:59,369 --> 00:02:00,662 [ Keys rattle ] 53 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 Mm. [ Chuckles ] 54 00:02:02,080 --> 00:02:03,498 Ah. Hi. 55 00:02:03,498 --> 00:02:04,708 Hi. 56 00:02:04,708 --> 00:02:06,043 I'm so happy you're home. 57 00:02:06,043 --> 00:02:07,085 How are you? 58 00:02:07,085 --> 00:02:08,295 [ Chuckles ] Great. Mm? 59 00:02:08,295 --> 00:02:11,798 Uh, typing still a bit of a challenge. 60 00:02:11,798 --> 00:02:14,092 And forget about opening a jar. 61 00:02:14,092 --> 00:02:16,386 It hasn't been too much for you, being back at work? 62 00:02:16,386 --> 00:02:17,679 Are you kidding? 63 00:02:17,679 --> 00:02:19,598 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 64 00:02:19,598 --> 00:02:22,559 There's something else that's been helping me more. 65 00:02:22,559 --> 00:02:24,353 [ Exhales sharply ] 66 00:02:25,896 --> 00:02:28,565 An online group that's hunting Rosalind. 67 00:02:28,565 --> 00:02:30,942 They contacted me a few weeks ago. 68 00:02:30,942 --> 00:02:33,070 They call themselves "Dye-Hards." 69 00:02:33,070 --> 00:02:37,532 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 70 00:02:37,532 --> 00:02:39,409 Exactly. Mm-hmm. 71 00:02:39,409 --> 00:02:41,745 At first I thought they were a bunch of kooks 72 00:02:41,745 --> 00:02:43,372 who just wanted to hear about the attack. 73 00:02:43,372 --> 00:02:47,042 But, you know, th-their research is actually really impressive. 74 00:02:47,042 --> 00:02:49,169 Uh, what kind of research? What -- 75 00:02:49,169 --> 00:02:50,587 They -- They scour message boards, 76 00:02:50,587 --> 00:02:53,340 subreddits, and social media posts for tips, 77 00:02:53,340 --> 00:02:56,718 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 78 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 they call "The Mother Doc." 79 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 And they... 80 00:03:00,305 --> 00:03:03,392 Well, I was hoping you might take a look. 81 00:03:03,392 --> 00:03:06,186 Chris, I'm a patrol officer. 82 00:03:06,186 --> 00:03:09,272 I-I -- Um, I'm not a part of the investigation. 83 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 But you're still a cop. 84 00:03:11,566 --> 00:03:12,943 Look, I wouldn't ask, 85 00:03:12,943 --> 00:03:14,903 but the task force has been blowing me off. 86 00:03:14,903 --> 00:03:17,072 You are still recovering. 87 00:03:17,072 --> 00:03:19,741 You know, and it's -- it's not healthy 88 00:03:19,741 --> 00:03:23,036 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 89 00:03:23,036 --> 00:03:25,163 Just take a look. 90 00:03:25,163 --> 00:03:27,541 If you think it's worth passing on, great. 91 00:03:27,541 --> 00:03:30,127 If not, totally fine. 92 00:03:30,127 --> 00:03:34,089 Fine. I will look at "The Mother Doc." 93 00:03:34,089 --> 00:03:36,716 [ Chuckles ] Thanks. 94 00:03:36,716 --> 00:03:39,219 Sgt. Grey: Your first day as a Training Officer. 95 00:03:39,219 --> 00:03:40,804 How does it feel? 96 00:03:40,804 --> 00:03:42,931 Well, considering six weeks ago, 97 00:03:42,931 --> 00:03:45,767 I thought I'd have to wait another...two years, 98 00:03:45,767 --> 00:03:47,352 pretty fantastic. 99 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 What you got there? 100 00:03:48,770 --> 00:03:50,939 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 101 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Let me see, let me see. 102 00:03:55,861 --> 00:03:58,989 "How to set up a shop"? "Processing a prisoner"? 103 00:03:58,989 --> 00:04:03,326 Nolan, I sincerely hope after two years in the department 104 00:04:03,326 --> 00:04:05,871 and a month at the F. T. O. Training Academy, 105 00:04:05,871 --> 00:04:07,706 you don't need a crib sheet. 106 00:04:07,706 --> 00:04:09,207 No, sir. No, I just -- 107 00:04:09,207 --> 00:04:12,294 I-I've been working towards this so long, 108 00:04:12,294 --> 00:04:14,087 I just didn't want to mess anything up. 109 00:04:14,087 --> 00:04:15,964 Oh, but you will. 110 00:04:15,964 --> 00:04:19,551 This is your first time training a rookie officer from jump, 111 00:04:19,551 --> 00:04:22,304 making you a rookie yourself. 112 00:04:22,304 --> 00:04:25,307 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 113 00:04:25,307 --> 00:04:27,642 You're gonna stumble. 114 00:04:27,642 --> 00:04:30,312 But you're a good cop and you know how to do the job. 115 00:04:30,312 --> 00:04:33,315 Thank you, sir. I needed that. 116 00:04:33,315 --> 00:04:36,067 Good, 'cause you're not getting this back. 117 00:04:36,067 --> 00:04:39,404 Now, let's go meet your rookie, boot. 118 00:04:39,404 --> 00:04:41,072 [ Chuckles ] 119 00:04:41,072 --> 00:04:44,159 So, alright, first things first -- 120 00:04:44,159 --> 00:04:46,787 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen 121 00:04:46,787 --> 00:04:48,538 for successfully completing 122 00:04:48,538 --> 00:04:52,667 the D. E. A. Covert Operations Training Academy, 123 00:04:52,667 --> 00:04:54,211 which is no small feat. [ Applause ] 124 00:04:54,211 --> 00:04:59,257 ♪♪ 125 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Good to have you back, Officer Chen. 126 00:05:01,301 --> 00:05:02,761 Happy to be back, sir. 127 00:05:02,761 --> 00:05:05,514 Also, I have the privilege to introduce 128 00:05:05,514 --> 00:05:09,810 Mid-Wilshire's newest Training Officer, John Nolan. 129 00:05:09,810 --> 00:05:11,186 [ Applause ] Hey, hey, hey. 130 00:05:11,186 --> 00:05:13,063 ♪♪ 131 00:05:13,063 --> 00:05:14,689 Good work. 132 00:05:14,689 --> 00:05:17,025 And since Harper has decided to abandon patrol 133 00:05:17,025 --> 00:05:19,236 for a cushy desk job with the detectives, 134 00:05:19,236 --> 00:05:21,696 today Nolan will take on the responsibility 135 00:05:21,696 --> 00:05:23,240 of training his first rookie. 136 00:05:23,240 --> 00:05:24,908 Officer, stand up, 137 00:05:24,908 --> 00:05:26,910 state your name and badge number. 138 00:05:26,910 --> 00:05:30,121 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 139 00:05:30,121 --> 00:05:32,332 Officer Juarez, 140 00:05:32,332 --> 00:05:33,792 you have earned the right to be in this room, 141 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 but you must prove yourself to stay. 142 00:05:35,919 --> 00:05:38,046 The way we do things matters. 143 00:05:38,046 --> 00:05:40,632 Protocol and tradition are the metal 144 00:05:40,632 --> 00:05:44,010 from which every cop in this city is forged. 145 00:05:44,010 --> 00:05:45,720 You have anything to add? 146 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 I see you got top marks at the Academy. 147 00:05:47,722 --> 00:05:48,890 Good for you. 148 00:05:48,890 --> 00:05:50,183 None of that matters when you hit the street, 149 00:05:50,183 --> 00:05:51,560 so assume you know nothing, 150 00:05:51,560 --> 00:05:53,144 and you'll never be wrong. 151 00:05:53,144 --> 00:05:54,729 Got it? Yes, sir. 152 00:05:54,729 --> 00:05:57,357 That's it. Be safe out there. 153 00:05:58,984 --> 00:06:01,361 Hi, I'm Celina -- 154 00:06:01,361 --> 00:06:03,738 your new rookie who, uh, apparently knows nothing. 155 00:06:03,738 --> 00:06:05,448 Oh, I wouldn't say "nothing." 156 00:06:05,448 --> 00:06:07,158 Dean's List, D3 soccer, 157 00:06:07,158 --> 00:06:08,994 graduate classes in criminal justice -- 158 00:06:08,994 --> 00:06:10,245 pretty impressive. Thank you. 159 00:06:10,245 --> 00:06:11,830 But I'm aware that academia and street smarts 160 00:06:11,830 --> 00:06:13,164 are two different things. 161 00:06:13,164 --> 00:06:15,959 I like to think simple common sense trumps them both. 162 00:06:15,959 --> 00:06:17,919 But if you have any questions, you can always come and ask me. 163 00:06:17,919 --> 00:06:19,963 Yep, and me. Hi. I'm Lucy Chen. 164 00:06:19,963 --> 00:06:21,256 Nice to meet you, ma'am. 165 00:06:21,256 --> 00:06:23,091 May I? Please. 166 00:06:23,091 --> 00:06:24,259 Sergeant Bradford's right. 167 00:06:24,259 --> 00:06:26,428 The most important thing is to never pretend 168 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 that you know something you don't. 169 00:06:27,846 --> 00:06:29,764 Pretending is what gets you killed out there. 170 00:06:29,764 --> 00:06:33,018 You're very lucky to have Officer Nolan as your T. O. 171 00:06:33,018 --> 00:06:34,561 He's a great listener. 172 00:06:34,561 --> 00:06:36,271 And if you ever want to talk to another woman 173 00:06:36,271 --> 00:06:39,983 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 174 00:06:39,983 --> 00:06:41,735 Thank you. That means a lot. 175 00:06:41,735 --> 00:06:43,153 Yeah, of course. 176 00:06:43,153 --> 00:06:45,280 You guys have a great first shift. 177 00:06:45,280 --> 00:06:47,991 Thank you, Officer Chen. 178 00:06:47,991 --> 00:06:49,576 Are you ready to get started? 179 00:06:49,576 --> 00:06:51,119 Yes, sir. 180 00:06:51,119 --> 00:06:53,288 Congrats on making P2. Thank you. 181 00:06:53,288 --> 00:06:54,456 I heard you're doing a great job 182 00:06:54,456 --> 00:06:56,416 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 183 00:06:56,416 --> 00:06:58,001 Thanks, but look, I'm ready to step aside 184 00:06:58,001 --> 00:06:59,461 now that you're back, s-- 185 00:06:59,461 --> 00:07:01,421 Wait, Tim said I'm doing a great job? 186 00:07:01,421 --> 00:07:03,465 Uh, no. Sorry. Oh. 187 00:07:03,465 --> 00:07:04,758 I-I made that last part up. 188 00:07:04,758 --> 00:07:06,217 But, you know, he hasn't replaced you yet, 189 00:07:06,217 --> 00:07:07,844 so he's happy. 190 00:07:07,844 --> 00:07:10,513 You should, um, stick with him. 191 00:07:10,513 --> 00:07:11,973 Really? You sure? 192 00:07:11,973 --> 00:07:14,017 Yeah. I mean, I could... [ Cellphone chimes ] 193 00:07:14,017 --> 00:07:16,102 ...use some quiet time riding solo, 194 00:07:16,102 --> 00:07:19,814 thinking about next steps in my career. 195 00:07:19,814 --> 00:07:21,441 You haven't heard a word I've said. 196 00:07:21,441 --> 00:07:24,319 No, sorry. Uh, yeah, I got something I got to take care of. 197 00:07:24,319 --> 00:07:26,363 Excuse me. 198 00:07:26,363 --> 00:07:28,531 Good talk. 199 00:07:28,531 --> 00:07:30,367 Good morning. 200 00:07:30,367 --> 00:07:31,826 Thank God you're back. 201 00:07:31,826 --> 00:07:33,703 But first things first -- 202 00:07:33,703 --> 00:07:36,247 I need to see photos of Leah ASAP. 203 00:07:36,247 --> 00:07:37,540 [ Cellphone clicks ] Look. 204 00:07:39,167 --> 00:07:41,586 Oh, my God. She's gorgeous. 205 00:07:41,586 --> 00:07:43,463 It must have been hard to leave her this morning. 206 00:07:43,463 --> 00:07:44,506 Yeah, it was. 207 00:07:44,506 --> 00:07:45,965 You ready to think about crime again? 208 00:07:45,965 --> 00:07:48,510 Yes. What can I help with? 209 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 [ Sighs ] Let's see. 210 00:07:50,762 --> 00:07:53,932 Jill Baskin. Missing now for three days. 211 00:07:53,932 --> 00:07:55,892 Uh, any suspects? 212 00:07:55,892 --> 00:07:58,520 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, 213 00:07:58,520 --> 00:08:01,147 but I haven't been able to find enough for a warrant. 214 00:08:01,147 --> 00:08:03,066 I'd love fresh eyes. 215 00:08:03,066 --> 00:08:04,234 Tyler Harvin. 216 00:08:04,234 --> 00:08:05,735 Alright, I will jump on it. 217 00:08:05,735 --> 00:08:07,404 Thanks. 218 00:08:07,404 --> 00:08:10,240 This is your shop. Do not call it a car, 219 00:08:10,240 --> 00:08:12,033 a cruiser, or a black and white. 220 00:08:12,033 --> 00:08:12,909 It is where you work. 221 00:08:12,909 --> 00:08:14,577 Anytime you leave the shop, 222 00:08:14,577 --> 00:08:15,995 your body camera needs to be on. 223 00:08:18,581 --> 00:08:20,291 [ Body cam clicks ] 224 00:08:20,291 --> 00:08:22,877 Perfect. 225 00:08:22,877 --> 00:08:25,964 First, check the exterior of the shop for any damage. 226 00:08:25,964 --> 00:08:28,591 You are looking for dents, dings, scratches. 227 00:08:28,591 --> 00:08:29,968 We're gonna check the back seat 228 00:08:29,968 --> 00:08:31,928 for anything a suspect might have left behind -- 229 00:08:31,928 --> 00:08:34,389 money, weapons... 230 00:08:34,389 --> 00:08:36,141 drugs. 231 00:08:36,141 --> 00:08:37,434 Was someone smoking weed in here? 232 00:08:37,434 --> 00:08:39,060 I think that was me. 233 00:08:39,060 --> 00:08:40,186 Excuse me? 234 00:08:40,186 --> 00:08:43,732 No, it's not marijuana. I-I saged the shop. 235 00:08:43,732 --> 00:08:46,943 You -- That's unconventional. 236 00:08:46,943 --> 00:08:48,695 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 237 00:08:48,695 --> 00:08:49,988 It's just that it's my first day, 238 00:08:49,988 --> 00:08:52,407 and I figured I could use all the help I could get, right? 239 00:08:52,407 --> 00:08:55,952 Sure. Next time, just check with me first. 240 00:08:55,952 --> 00:09:00,665 Okay. Now, where was I? It was... 241 00:09:00,665 --> 00:09:03,126 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 242 00:09:03,126 --> 00:09:04,586 The trunk. 243 00:09:04,586 --> 00:09:07,297 We're gonna need police tape. We're gonna need road flares. 244 00:09:07,297 --> 00:09:09,507 Load up. 245 00:09:09,507 --> 00:09:11,134 ♪♪ 246 00:09:11,134 --> 00:09:12,802 [ Cellphone ringing ] 247 00:09:12,802 --> 00:09:13,845 [ Cellphone clicks ] 248 00:09:13,845 --> 00:09:16,014 Hey, you're back. How was U. C. school? 249 00:09:16,014 --> 00:09:18,266 Challenging. 250 00:09:18,266 --> 00:09:20,268 How's life working for the enemy? 251 00:09:20,268 --> 00:09:21,936 Not as weird as I thought it would be. 252 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 It's actually pretty interesting 253 00:09:22,937 --> 00:09:24,272 seeing things from the other side. 254 00:09:24,272 --> 00:09:27,650 That's great. Um, how is Chris doing? 255 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 Yeah, he seems fine. 256 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 You know, they're starting him off slow, 257 00:09:30,570 --> 00:09:31,780 nothing too intense. Why? 258 00:09:31,780 --> 00:09:34,324 Has he talked to you about this online community 259 00:09:34,324 --> 00:09:36,201 he joined that's hunting Rosalind? 260 00:09:36,201 --> 00:09:39,496 No, but I could see why that would worry you. 261 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Want me to keep an eye on him? 262 00:09:41,039 --> 00:09:43,416 Yeah, I really do. 263 00:09:43,416 --> 00:09:44,501 Yeah, no problem. 264 00:09:44,501 --> 00:09:47,629 But, Lucy, just give him time. 265 00:09:47,629 --> 00:09:49,339 We've both been where he is. 266 00:09:49,339 --> 00:09:51,299 He'll get through it. 267 00:09:54,803 --> 00:09:57,388 [ Police radio chatter ] 268 00:09:57,388 --> 00:09:58,973 What's the name of the store we just passed? 269 00:09:58,973 --> 00:10:00,642 Huh? Uh, it was, uh -- 270 00:10:00,642 --> 00:10:02,977 You have no idea because your face has been on your phone 271 00:10:02,977 --> 00:10:05,146 for the past 10 minutes. Put it away. 272 00:10:05,146 --> 00:10:07,857 Sorry, sir. It's just, um... [ Exhales sharply ] 273 00:10:07,857 --> 00:10:09,734 There's something going on that I don't know how to handle. 274 00:10:09,734 --> 00:10:11,027 You know the deal. 275 00:10:11,027 --> 00:10:12,654 This is a personal-life free zone. 276 00:10:12,654 --> 00:10:14,405 Yes, sir. But, uh, 277 00:10:14,405 --> 00:10:17,075 this is something that could, like, derail my career. 278 00:10:17,075 --> 00:10:20,078 [ Sighs ] 279 00:10:20,078 --> 00:10:21,704 Alright. What is it? 280 00:10:21,704 --> 00:10:24,332 I'm being blackmailed. 281 00:10:24,332 --> 00:10:25,542 Yeah, so, I, um -- 282 00:10:25,542 --> 00:10:27,585 I sent this photo to this girl on a dating app, 283 00:10:27,585 --> 00:10:29,587 you know, just shirtless, nothing X-rated. 284 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 A thirst trap, you know? 285 00:10:31,047 --> 00:10:32,215 I wish I didn't. 286 00:10:32,215 --> 00:10:35,635 Turns out it was some dude, and I was catfished. 287 00:10:35,635 --> 00:10:37,011 And now he's blackmailing me. 288 00:10:37,011 --> 00:10:39,097 With what? You said the photo didn't show anything. 289 00:10:39,097 --> 00:10:40,640 Right. The -- The original one didn't. 290 00:10:40,640 --> 00:10:42,851 But then he Photoshopped it. 291 00:10:42,851 --> 00:10:44,435 Whoa. Yeah. 292 00:10:44,435 --> 00:10:45,854 What does he want? 293 00:10:45,854 --> 00:10:47,063 He didn't say. 294 00:10:47,063 --> 00:10:50,108 He just told me to wait for further instructions. 295 00:10:50,108 --> 00:10:53,528 Well, I mean, it could be worse. 296 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 At least he was generous. 297 00:10:57,991 --> 00:10:59,659 [ Police radio chatter ] 298 00:11:04,289 --> 00:11:08,334 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 299 00:11:08,334 --> 00:11:10,420 near the corner of Virgil and West Fourth. 300 00:11:10,420 --> 00:11:13,089 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 301 00:11:15,508 --> 00:11:22,515 ♪♪ 302 00:11:22,515 --> 00:11:29,522 ♪♪ 303 00:11:29,522 --> 00:11:36,529 ♪♪ 304 00:11:36,529 --> 00:11:40,200 [ Sighs ] 305 00:11:40,200 --> 00:11:43,786 Control, 7-L-19, I'm code 4. 306 00:11:45,163 --> 00:11:48,625 There's no one here but me and some spiders. 307 00:11:48,625 --> 00:11:57,967 ♪♪ 308 00:11:57,967 --> 00:11:59,177 [ Bang ] 309 00:11:59,177 --> 00:12:01,054 Uh... 310 00:12:01,054 --> 00:12:02,305 Hey! 311 00:12:02,305 --> 00:12:05,558 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 312 00:12:05,558 --> 00:12:06,768 [ Static ] 313 00:12:06,768 --> 00:12:07,810 Damn it! 314 00:12:07,810 --> 00:12:09,479 Hey! 315 00:12:09,479 --> 00:12:11,606 Can anyone hear me? [ Banging on door ] 316 00:12:11,606 --> 00:12:12,815 [ Cellphone clicks ] 317 00:12:14,484 --> 00:12:15,902 [ Groans ] 318 00:12:15,902 --> 00:12:17,153 It's not funny. 319 00:12:17,153 --> 00:12:18,613 Celina: Thanks for letting me drive. 320 00:12:18,613 --> 00:12:19,864 You know, at the Academy, 321 00:12:19,864 --> 00:12:22,450 they said it would be six months before I got the chance. 322 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 [ Breathes deeply ] 323 00:12:24,452 --> 00:12:26,496 Sorry. The -- The smell will pass soon. 324 00:12:26,496 --> 00:12:27,705 No, it's alright. 325 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 I, uh -- I know plenty of cops who wear 326 00:12:29,540 --> 00:12:31,668 a St. Christopher's medal -- uh, protection. 327 00:12:31,668 --> 00:12:34,671 Mm. Police are a superstitious bunch. 328 00:12:34,671 --> 00:12:36,256 What about you? 329 00:12:36,256 --> 00:12:37,632 Do you believe in that kind of thing or...? 330 00:12:37,632 --> 00:12:38,758 Superstitions? Mm-hmm. 331 00:12:38,758 --> 00:12:40,260 No, no. Not really. 332 00:12:40,260 --> 00:12:43,471 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year 333 00:12:43,471 --> 00:12:44,514 because of a winning streak. 334 00:12:44,514 --> 00:12:45,682 Oh, see, that's gross. 335 00:12:45,682 --> 00:12:48,268 [ Police radio chatter ] 336 00:12:48,268 --> 00:12:51,145 [ Siren wails ] 337 00:12:53,356 --> 00:12:55,608 I didn't see this vehicle commit a violation. 338 00:12:55,608 --> 00:12:57,068 Why are we pulling them over? 339 00:12:57,068 --> 00:12:59,028 Something's wrong with it. 340 00:12:59,028 --> 00:13:00,655 We're gonna have to be a little more specific. 341 00:13:00,655 --> 00:13:03,866 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 342 00:13:05,535 --> 00:13:07,036 [ Police radio chatter ] 343 00:13:09,706 --> 00:13:11,416 Was I going too fast, Officer? 344 00:13:11,416 --> 00:13:13,334 No, ma'am. 345 00:13:13,334 --> 00:13:14,544 Ask for I. D. 346 00:13:14,544 --> 00:13:17,505 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 347 00:13:17,505 --> 00:13:19,299 Guess that's alright. 348 00:13:19,299 --> 00:13:20,758 [ Sighs ] [ Trunk opens ] 349 00:13:20,758 --> 00:13:22,677 Uh, ma'am, that won't be necessary. 350 00:13:22,677 --> 00:13:24,595 Officer Juarez, come speak with me. 351 00:13:27,724 --> 00:13:28,975 What's the probable cause? 352 00:13:28,975 --> 00:13:31,394 There's something dark coming from that trunk. 353 00:13:31,394 --> 00:13:32,979 Dark? Like an aura. 354 00:13:32,979 --> 00:13:35,565 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 355 00:13:35,565 --> 00:13:37,108 because they give us the heebie-jeebies. 356 00:13:37,108 --> 00:13:40,236 And we certainly do not search trunks without probable cause. 357 00:13:40,236 --> 00:13:42,572 That is a form of profiling, and I won't have it. 358 00:13:42,572 --> 00:13:44,741 But she consented, so I -- I don't care. 359 00:13:44,741 --> 00:13:45,992 She's an elderly woman 360 00:13:45,992 --> 00:13:47,994 who is clearly intimidated by police officers. 361 00:13:47,994 --> 00:13:50,204 You're taking advantage of that fear. 362 00:13:50,204 --> 00:13:51,164 Just look. 363 00:13:51,164 --> 00:13:52,749 No. I'm... 364 00:13:52,749 --> 00:13:58,713 ♪♪ 365 00:13:58,713 --> 00:14:00,256 That's blood. 366 00:14:00,256 --> 00:14:01,716 I knew it. 367 00:14:01,716 --> 00:14:03,593 ♪♪ 368 00:14:07,096 --> 00:14:09,223 [ Police radio chatter ] 369 00:14:09,223 --> 00:14:10,391 Alright, ma'am. Thank you. 370 00:14:12,685 --> 00:14:13,936 How is she? 371 00:14:13,936 --> 00:14:15,396 Upset. 372 00:14:15,396 --> 00:14:16,606 I tried to dust her off. 373 00:14:16,606 --> 00:14:18,274 She still wants to file a formal complaint. 374 00:14:18,274 --> 00:14:20,276 Look, I've never had to say this to a rookie before, 375 00:14:20,276 --> 00:14:23,321 but you cannot pull someone over for having a dark aura -- 376 00:14:23,321 --> 00:14:25,239 or any kind of aura. 377 00:14:25,239 --> 00:14:27,658 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 378 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 379 00:14:29,660 --> 00:14:31,287 Okay, but what about the blood in the trunk? 380 00:14:31,287 --> 00:14:33,498 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 381 00:14:33,498 --> 00:14:35,124 He -- Maybe he spilled something. 382 00:14:35,124 --> 00:14:36,084 Look, we'll collect a sample. 383 00:14:36,084 --> 00:14:37,502 We'll test to see if it's human. 384 00:14:37,502 --> 00:14:39,629 If it is, then we really have a problem. 385 00:14:39,629 --> 00:14:41,422 Okay, but won't that mean I was right? 386 00:14:41,422 --> 00:14:42,715 The crime was committed, so -- 387 00:14:42,715 --> 00:14:44,258 Yes, probably. 388 00:14:44,258 --> 00:14:47,095 But since the evidence was found during an illegal stop, 389 00:14:47,095 --> 00:14:48,846 it's inadmissible in court. 390 00:14:48,846 --> 00:14:50,556 It's the fruit of a poisonous tree. 391 00:14:52,558 --> 00:14:55,645 Nolan, think you can handle taking this back to the station? 392 00:14:55,645 --> 00:14:57,730 Sir. 393 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 You ever do anything like that again, 394 00:14:59,315 --> 00:15:00,650 not only will you be disciplined, 395 00:15:00,650 --> 00:15:02,235 you'll be out of the LAPD. 396 00:15:02,235 --> 00:15:04,028 You got it? Yes, sir. 397 00:15:04,028 --> 00:15:06,364 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 398 00:15:09,158 --> 00:15:11,119 [ Cellphone chimes ] 399 00:15:11,119 --> 00:15:13,287 Well, my catfish just messaged me. 400 00:15:13,287 --> 00:15:16,040 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 401 00:15:16,040 --> 00:15:17,125 That's it? 402 00:15:17,125 --> 00:15:18,459 I mean, they are really hard to find. 403 00:15:18,459 --> 00:15:20,128 Okay. Where's the drop? 404 00:15:20,128 --> 00:15:21,254 Looks like his apartment. 405 00:15:21,254 --> 00:15:22,421 So he's a dumbass. Great. 406 00:15:22,421 --> 00:15:23,798 Alright, we'll pick one up on the way. 407 00:15:23,798 --> 00:15:25,675 Oh, uh... 408 00:15:25,675 --> 00:15:27,176 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 409 00:15:27,176 --> 00:15:29,095 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 410 00:15:29,095 --> 00:15:30,888 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 411 00:15:30,888 --> 00:15:32,849 Everyone at the station sees it. 412 00:15:32,849 --> 00:15:34,225 ♪♪ 413 00:15:34,225 --> 00:15:36,060 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 414 00:15:36,060 --> 00:15:38,479 Of course you do. 415 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 Lucy: Control, 7-L-19. Do you copy? 416 00:15:41,023 --> 00:15:42,358 [ Static ] 417 00:15:42,358 --> 00:15:44,193 Oh! 418 00:15:47,321 --> 00:15:49,365 It's gonna be fine. This is fine. 419 00:15:49,365 --> 00:15:52,201 They will do a welfare check when I don't report in, 420 00:15:52,201 --> 00:15:55,163 and this is fine. 421 00:15:57,540 --> 00:16:00,668 Until then, I will read, 422 00:16:00,668 --> 00:16:03,838 because there is nothing else to do. 423 00:16:08,009 --> 00:16:09,260 Wesley: Morning. 424 00:16:09,260 --> 00:16:11,846 Hey. Need help again with the copier? 425 00:16:11,846 --> 00:16:13,514 No, no. 426 00:16:13,514 --> 00:16:15,266 I've made peace with the fact that it's possessed. 427 00:16:15,266 --> 00:16:17,310 I was just dropping by to see how you're doing. 428 00:16:17,310 --> 00:16:19,187 You talked to Lucy. 429 00:16:19,187 --> 00:16:21,022 Yeah. 430 00:16:21,022 --> 00:16:23,399 I think the Dye-Hards thing has spun her out. 431 00:16:23,399 --> 00:16:24,734 Yeah. 432 00:16:24,734 --> 00:16:27,361 That's why I didn't tell her about it while she was away. 433 00:16:27,361 --> 00:16:29,989 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 434 00:16:29,989 --> 00:16:31,908 You probably don't know this about me, 435 00:16:31,908 --> 00:16:35,077 but I was stabbed a few years ago at the courthouse. 436 00:16:35,077 --> 00:16:38,581 What? No, uh, I didn't. That's awful. 437 00:16:38,581 --> 00:16:40,625 I'm telling you this so that you know 438 00:16:40,625 --> 00:16:43,544 that I've been where you are. 439 00:16:43,544 --> 00:16:46,047 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 440 00:16:46,047 --> 00:16:47,673 Exactly. 441 00:16:47,673 --> 00:16:50,968 My friends on the message board, they don't treat me like that. 442 00:16:50,968 --> 00:16:54,347 They see me as someone with valuable insight into Rosalind. 443 00:16:54,347 --> 00:16:56,390 And that must feel great. 444 00:16:56,390 --> 00:16:59,936 It's like you're back in control of your own narrative again. 445 00:16:59,936 --> 00:17:03,272 But simply saying you're okay doesn't make it so. 446 00:17:03,272 --> 00:17:07,443 Just consider it. 447 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 I will. 448 00:17:09,153 --> 00:17:11,280 Hey, if you're looking for a community that understands 449 00:17:11,280 --> 00:17:14,951 what you've been through, you got Lucy and me. 450 00:17:14,951 --> 00:17:18,621 Thanks. I appreciate that. 451 00:17:18,621 --> 00:17:21,666 Okay, man. 452 00:17:23,084 --> 00:17:25,878 Sgt. Grey: So why the hell was your rookie driving in the first place? 453 00:17:25,878 --> 00:17:27,046 That's how I was taught. 454 00:17:27,046 --> 00:17:28,631 It's not standard practice. 455 00:17:28,631 --> 00:17:30,424 Once you've been a T. O. for a few years, 456 00:17:30,424 --> 00:17:32,760 then you can get creative with the guidelines. 457 00:17:32,760 --> 00:17:34,929 On your first day, stick to the damn script. 458 00:17:34,929 --> 00:17:36,013 Yes, sir. 459 00:17:36,013 --> 00:17:37,056 Where's Juarez now? 460 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 Writing up the report. 461 00:17:38,432 --> 00:17:40,101 I want you to triple check it. 462 00:17:40,101 --> 00:17:43,145 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 463 00:17:43,145 --> 00:17:45,690 so make sure she specifies that she was unable 464 00:17:45,690 --> 00:17:48,150 to articulate the reason for the stop. 465 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 466 00:17:50,361 --> 00:17:53,322 In it, you need to detail how, as Juarez's T. O., 467 00:17:53,322 --> 00:17:56,200 how you plan to correct her moving forward. 468 00:17:56,200 --> 00:17:57,827 It may have been her mistake, 469 00:17:57,827 --> 00:18:01,163 but as her supervisor, she's your responsibility. 470 00:18:01,163 --> 00:18:06,210 ♪♪ 471 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 [ Chuckles ] 472 00:18:08,170 --> 00:18:11,090 That can't be true. Can it? I... 473 00:18:11,090 --> 00:18:14,468 ♪♪ 474 00:18:14,468 --> 00:18:18,639 Now, this user is making sense -- TruthHunter184. 475 00:18:18,639 --> 00:18:20,641 "Don't give Rosalind the satisfaction. 476 00:18:20,641 --> 00:18:23,269 She eats her victim's pain like a five-star meal." 477 00:18:23,269 --> 00:18:26,022 ♪♪ 478 00:18:26,022 --> 00:18:28,274 "Like a five-star meal." 479 00:18:29,859 --> 00:18:32,320 Rosalind said that to Nolan. 480 00:18:32,320 --> 00:18:33,738 Hey! 481 00:18:33,738 --> 00:18:36,115 Hey! Can anybody hear me?! 482 00:18:36,115 --> 00:18:37,241 [ Grunts ] 483 00:18:38,534 --> 00:18:40,536 Yo, I got what you asked for. 484 00:18:40,536 --> 00:18:41,746 Pavi: Drop it and leave. 485 00:18:41,746 --> 00:18:43,205 [ Muffled television chatter ] 486 00:18:43,205 --> 00:18:44,373 [ Lock clicks ] 487 00:18:44,373 --> 00:18:45,750 [ Door opens ] 488 00:18:46,876 --> 00:18:48,044 Hello. 489 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 Sergeant Bradford, LAPD. 490 00:18:49,629 --> 00:18:52,548 Hi, uh, O-Officers. What's up? 491 00:18:52,548 --> 00:18:54,050 You're blackmailing me. 492 00:18:54,050 --> 00:18:56,218 Do you have any idea how serious of a crime this is? 493 00:18:56,218 --> 00:18:57,637 I could charge you with a felony. 494 00:18:57,637 --> 00:19:00,222 Hold on, 'kay? I-I wasn't really gonna release the -- the photo. 495 00:19:00,222 --> 00:19:02,058 I-I just -- just wanted the PS5. 496 00:19:02,058 --> 00:19:03,893 My mom won't get me one. 497 00:19:03,893 --> 00:19:05,728 Pavi's Mom: Pavi, are you talking to me? 498 00:19:05,728 --> 00:19:08,648 No, Mom. God! Just stay out of it. 499 00:19:08,648 --> 00:19:10,107 [ Breathes shakily ] 500 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 Oh, I think we should get Mom out here. 501 00:19:11,233 --> 00:19:13,027 No, whoa. That's not necessary. No. 502 00:19:13,027 --> 00:19:14,862 Then delete the photo. Now. 503 00:19:14,862 --> 00:19:16,155 Okay. Alright. Yeah. 504 00:19:16,155 --> 00:19:20,117 Deleting the photo. Okay. See? It's gone. 505 00:19:20,117 --> 00:19:22,328 And get rid of the dating profile, too, okay? 506 00:19:22,328 --> 00:19:24,121 It's messed up, catfishing people. 507 00:19:24,121 --> 00:19:25,790 Yeah, done. 508 00:19:25,790 --> 00:19:28,167 Bad behavior does not get a reward. 509 00:19:28,167 --> 00:19:30,836 You do anything like that again, I'll make sure your phone 510 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 and laptop are collected as evidence. 511 00:19:32,880 --> 00:19:34,173 You got it? 512 00:19:34,173 --> 00:19:36,717 You suck. [ Scoffs ] 513 00:19:36,717 --> 00:19:38,928 Sweet kid. 514 00:19:38,928 --> 00:19:40,346 So, what's up? We taking this back or -- 515 00:19:40,346 --> 00:19:41,972 Hell no. Taking this home. 516 00:19:41,972 --> 00:19:43,516 You know how hard it is to find one of these? 517 00:19:43,516 --> 00:19:45,059 [ Telephone rings ] 518 00:19:45,059 --> 00:19:47,228 Harper. 519 00:19:47,228 --> 00:19:48,813 Are you sure? 520 00:19:48,813 --> 00:19:50,231 What? 521 00:19:50,231 --> 00:19:51,524 Jill's blood was swabbed 522 00:19:51,524 --> 00:19:53,401 from the trunk of a car during a traffic stop. 523 00:19:53,401 --> 00:19:54,735 Whose car? 524 00:19:54,735 --> 00:19:57,697 Whose car? 525 00:19:57,697 --> 00:20:00,074 Wait. They what? 526 00:20:01,325 --> 00:20:03,327 Do you know how dead to me you are? 527 00:20:03,327 --> 00:20:05,663 The blood that you found in the car belongs to a woman 528 00:20:05,663 --> 00:20:07,623 who has been missing for three days. 529 00:20:07,623 --> 00:20:09,375 It is our only lead. 530 00:20:09,375 --> 00:20:11,460 And -- And now I hear that it's a bad stop? 531 00:20:11,460 --> 00:20:12,753 I know. I'm sorry. 532 00:20:12,753 --> 00:20:14,130 It was my fault. I'm -- 533 00:20:14,130 --> 00:20:17,717 His rookie. Which means that you are his responsibility. 534 00:20:17,717 --> 00:20:20,678 Nolan, I trained you better than this. 535 00:20:20,678 --> 00:20:23,431 And now you are both making me look bad. 536 00:20:25,307 --> 00:20:26,934 Lopez: I just got off the phone with T. I. D. 537 00:20:26,934 --> 00:20:28,269 When they went to impound the car, 538 00:20:28,269 --> 00:20:30,396 they took a preliminary look and said the blood appears to be 539 00:20:30,396 --> 00:20:32,356 only 10 to 12 hours old. 540 00:20:32,356 --> 00:20:33,607 Jill could still be alive. 541 00:20:33,607 --> 00:20:35,025 Oh, then we gotta move quickly. 542 00:20:35,025 --> 00:20:36,402 Not so fast. 543 00:20:36,402 --> 00:20:37,820 I take it you're Officer Juarez? 544 00:20:37,820 --> 00:20:38,863 Yes, sir. 545 00:20:38,863 --> 00:20:40,948 Wesley Evers from the D. A.'s office. 546 00:20:40,948 --> 00:20:42,867 Since the blood evidence you found is inadmissible, 547 00:20:42,867 --> 00:20:44,785 the LAPD will have to figure out another way 548 00:20:44,785 --> 00:20:46,495 to implicate your suspect in this crime. 549 00:20:46,495 --> 00:20:47,997 So we do have a suspect? 550 00:20:47,997 --> 00:20:50,332 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 551 00:20:50,332 --> 00:20:52,042 The car belongs to his grandmother. 552 00:20:52,042 --> 00:20:54,336 She confirmed that he has regular access to it. 553 00:20:54,336 --> 00:20:56,881 So to nail this guy in court, I need something concrete 554 00:20:56,881 --> 00:20:58,632 tying him to Jill's disappearance. 555 00:20:58,632 --> 00:21:00,676 Without P. C., Carradine won't authorize 556 00:21:00,676 --> 00:21:02,303 a surveillance detail on Harvin. 557 00:21:02,303 --> 00:21:04,680 But he did agree to let me and Lopez 558 00:21:04,680 --> 00:21:06,474 run foot surveillance ourselves. 559 00:21:06,474 --> 00:21:09,226 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 560 00:21:09,226 --> 00:21:10,811 Carradine said he'd approve a full team. 561 00:21:10,811 --> 00:21:13,314 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 562 00:21:13,314 --> 00:21:16,192 No, four. You and your rookie are gonna start 563 00:21:16,192 --> 00:21:18,527 digging your way out of my doghouse by helping. 564 00:21:18,527 --> 00:21:21,405 Remember, Harvin has a history of violence. 565 00:21:21,405 --> 00:21:23,783 Don't underestimate him. 566 00:21:25,326 --> 00:21:28,037 I've got Harvin heading north down Lake. 567 00:21:28,037 --> 00:21:31,332 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 568 00:21:31,332 --> 00:21:33,000 Nolan: Roger that. Standing by. 569 00:21:33,000 --> 00:21:35,878 Alright. I need you to focus on what I'm about to say. 570 00:21:35,878 --> 00:21:37,671 Everything you learned at the Academy 571 00:21:37,671 --> 00:21:40,508 goes out the window the moment the adrenaline hits. 572 00:21:40,508 --> 00:21:42,343 You have to keep thinking, 573 00:21:42,343 --> 00:21:44,678 remain aware of your surroundings at all times, 574 00:21:44,678 --> 00:21:46,847 and avoid any physical contact 575 00:21:46,847 --> 00:21:48,390 unless someone's life has been threatened. 576 00:21:48,390 --> 00:21:50,309 Yes, sir. 577 00:21:50,309 --> 00:21:51,352 Harper: I've got him. 578 00:21:51,352 --> 00:21:53,312 ♪♪ 579 00:21:53,312 --> 00:21:56,190 I'll pick you up in the alley. 580 00:21:56,190 --> 00:22:03,447 ♪♪ 581 00:22:03,447 --> 00:22:05,908 Continuing west on Eleventh. 582 00:22:05,908 --> 00:22:14,959 ♪♪ 583 00:22:14,959 --> 00:22:16,877 He just turned onto Grandview. He's heading north. 584 00:22:16,877 --> 00:22:17,920 That's us. 585 00:22:17,920 --> 00:22:26,220 ♪♪ 586 00:22:26,220 --> 00:22:29,557 [ The Wrecks' "Get 'Em Ready" plays ] 587 00:22:29,557 --> 00:22:38,691 ♪♪ 588 00:22:38,691 --> 00:22:39,775 [ Horn honks, tires screech ] 589 00:22:39,775 --> 00:22:41,277 He's running! 590 00:22:41,277 --> 00:22:42,653 Which way? 591 00:22:42,653 --> 00:22:44,905 Nolan: North on Grandview, west side of the street. 592 00:22:44,905 --> 00:22:47,616 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ 593 00:22:47,616 --> 00:22:50,202 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah ♪ 594 00:22:50,202 --> 00:22:52,288 ♪ Get 'em ready, get 'em ready, come on ♪ 595 00:22:52,288 --> 00:22:53,622 ♪ Get 'em ready, get 'em ready ♪ 596 00:22:53,622 --> 00:22:55,124 ♪ Are you ready? Come on ♪ 597 00:22:55,124 --> 00:22:56,792 Hey! 598 00:22:56,792 --> 00:22:58,627 [ Horn blares ] 599 00:22:58,627 --> 00:23:00,629 ♪ Are you ready? Come on ♪ 600 00:23:00,629 --> 00:23:04,592 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 601 00:23:08,762 --> 00:23:10,598 Aaron: I can't believe my career was almost ruined by a kid 602 00:23:10,598 --> 00:23:11,891 whose mom still does his laundry. 603 00:23:11,891 --> 00:23:13,559 [ Police radio chatter ] 604 00:23:13,559 --> 00:23:16,353 When was the last time you heard Chen on the radio? 605 00:23:17,938 --> 00:23:20,983 I can't remember. It was like an hour ago, maybe two. 606 00:23:20,983 --> 00:23:24,320 ♪♪ 607 00:23:24,320 --> 00:23:26,030 Dispatch, this is 7-Adam-100. 608 00:23:26,030 --> 00:23:28,490 Can you perform a security check on Officer Chen? 609 00:23:28,490 --> 00:23:30,826 Dispatch: Hold on, 7-Adam-100. 610 00:23:30,826 --> 00:23:33,203 She's not responding. 611 00:23:33,203 --> 00:23:34,830 When was last contact? 612 00:23:34,830 --> 00:23:38,876 According to the logs, it was over two hours ago. 613 00:23:38,876 --> 00:23:40,753 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 614 00:23:40,753 --> 00:23:42,630 Right now, give me her last known address. 615 00:23:48,552 --> 00:23:50,346 Chen? 616 00:23:52,973 --> 00:23:55,267 Chen! 617 00:23:55,267 --> 00:23:56,810 Lucy: Yeah. [ Banging on door ] 618 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 Yeah, I'm in here. 619 00:23:58,562 --> 00:24:02,608 [ Door rattles ] 620 00:24:02,608 --> 00:24:04,360 Hang on. The door is stuck. 621 00:24:04,360 --> 00:24:05,819 Yeah, no kidding. 622 00:24:08,781 --> 00:24:09,698 You okay? 623 00:24:09,698 --> 00:24:11,450 I-I think I have a lead on Rosalind. 624 00:24:11,450 --> 00:24:12,660 -What? -How? 625 00:24:12,660 --> 00:24:14,703 Chris has been spending time on these message boards 626 00:24:14,703 --> 00:24:16,372 filled with armchair detectives 627 00:24:16,372 --> 00:24:17,665 that are trying to track Rosalind down. 628 00:24:17,665 --> 00:24:18,749 You think one of them found her? 629 00:24:18,749 --> 00:24:21,168 I think one of them is her. 630 00:24:21,168 --> 00:24:23,671 I would add that it was an error in judgment 631 00:24:23,671 --> 00:24:25,506 that you will not repeat. 632 00:24:25,506 --> 00:24:28,425 And this memorandum is going to the Watch Commander? 633 00:24:28,425 --> 00:24:31,887 Yeah. And then he will run it up the chain of command. 634 00:24:31,887 --> 00:24:34,515 Are they gonna wash me out? 635 00:24:36,850 --> 00:24:38,978 It's a possibility. 636 00:24:38,978 --> 00:24:40,854 You can be fired for literally anything 637 00:24:40,854 --> 00:24:42,398 in your probationary period. 638 00:24:42,398 --> 00:24:45,401 But, on the other hand, it's your first day. 639 00:24:45,401 --> 00:24:47,736 Your failure is more so on me. 640 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Are they gonna find Jill on time? 641 00:24:49,571 --> 00:24:51,073 I hope so. 642 00:24:51,073 --> 00:24:52,866 But you should prepare for the worst. 643 00:24:52,866 --> 00:24:56,245 No, she's still alive. I can feel it. 644 00:24:56,245 --> 00:24:58,414 The way you felt the bad aura? 645 00:24:58,414 --> 00:25:00,582 Yes. 646 00:25:00,582 --> 00:25:04,712 Look, I-I know that in the movies, 647 00:25:04,712 --> 00:25:06,839 police seem to rely on their intuitions 648 00:25:06,839 --> 00:25:09,299 all the time about a suspect. 649 00:25:09,299 --> 00:25:13,303 In reality, this is not the case. 650 00:25:13,303 --> 00:25:15,139 What you see as intuition 651 00:25:15,139 --> 00:25:19,393 is actually years of hard-won knowledge 652 00:25:19,393 --> 00:25:22,229 in how to interpret things like body language. 653 00:25:22,229 --> 00:25:25,482 It's not a mystical power. It's observation. 654 00:25:25,482 --> 00:25:28,610 And even then, cops get it wrong all the time. 655 00:25:28,610 --> 00:25:30,988 With all due respect, 656 00:25:30,988 --> 00:25:33,323 reading someone's body language sounds 657 00:25:33,323 --> 00:25:35,743 just as mysterious as my feelings. 658 00:25:35,743 --> 00:25:38,078 That's because you don't have the experience to back it up. 659 00:25:38,078 --> 00:25:40,789 You sound just like the old-school instructors 660 00:25:40,789 --> 00:25:43,292 at the Academy, going on about tradition 661 00:25:43,292 --> 00:25:46,920 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 662 00:25:46,920 --> 00:25:50,299 I thought you wanted to be a different kind of T. O. 663 00:25:50,299 --> 00:25:52,426 Why can't I be a different kind of cop? 664 00:25:52,426 --> 00:25:54,303 Maybe one day you can be. 665 00:25:54,303 --> 00:25:57,306 But first, you have to learn the fundamentals. 666 00:25:57,306 --> 00:25:59,224 But I was right about the car. 667 00:25:59,224 --> 00:26:00,684 Yes, you were. 668 00:26:00,684 --> 00:26:03,103 And I bet you think it's unfair that that stop was inadmissible. 669 00:26:03,103 --> 00:26:04,605 But I want you to think about what would happen 670 00:26:04,605 --> 00:26:08,484 if the police were able to stop people based on feelings alone. 671 00:26:08,484 --> 00:26:11,487 Where do we draw the line between a dark aura 672 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 and outright prejudice? 673 00:26:13,489 --> 00:26:17,701 That's why the rule exists. To protect people. 674 00:26:17,701 --> 00:26:21,747 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 675 00:26:23,123 --> 00:26:24,291 [ Sighs ] 676 00:26:24,291 --> 00:26:31,256 ♪♪ 677 00:26:31,256 --> 00:26:32,674 Hey. Lucy. 678 00:26:32,674 --> 00:26:34,009 Hey, what's going on? They won't tell me. 679 00:26:34,009 --> 00:26:35,177 Sit down. 680 00:26:35,177 --> 00:26:37,846 Okay, so, um, I went through "The Mother Doc," 681 00:26:37,846 --> 00:26:39,807 and I think I found Rosalind. 682 00:26:39,807 --> 00:26:42,810 What? Where? That sighting in Rome? 683 00:26:42,810 --> 00:26:44,311 N-No. I -- 684 00:26:44,311 --> 00:26:47,856 Are you familiar with the username "TruthHunter184"? 685 00:26:47,856 --> 00:26:51,819 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 686 00:26:53,362 --> 00:26:54,905 He doesn't? 687 00:26:54,905 --> 00:26:56,782 Lucy found some irregularities 688 00:26:56,782 --> 00:26:58,242 in TruthHunter's communication style, 689 00:26:58,242 --> 00:27:00,035 so she asked us to look into it. 690 00:27:00,035 --> 00:27:02,121 I reviewed all of TruthHunter's messages, 691 00:27:02,121 --> 00:27:03,872 and I agree with Officer Chen. 692 00:27:03,872 --> 00:27:07,209 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 693 00:27:07,209 --> 00:27:10,003 But -- No, that doesn't make any sense. 694 00:27:10,003 --> 00:27:12,589 Do you remember when TruthHunter wrote 695 00:27:12,589 --> 00:27:16,176 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 696 00:27:16,176 --> 00:27:17,928 Yeah. 697 00:27:17,928 --> 00:27:19,972 I heard Rosalind use that exact phrase 698 00:27:19,972 --> 00:27:22,099 to describe the pleasure she took at her trial 699 00:27:22,099 --> 00:27:24,685 when watching the agony of her victims' families. 700 00:27:24,685 --> 00:27:27,896 ♪♪ 701 00:27:27,896 --> 00:27:30,691 I told her things about me, about the investigation. 702 00:27:30,691 --> 00:27:32,234 It's okay. You didn't know. 703 00:27:32,234 --> 00:27:33,694 Uh, so what do we do? 704 00:27:33,694 --> 00:27:36,280 I can message her, try to set up a meeting. 705 00:27:36,280 --> 00:27:38,407 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 706 00:27:38,407 --> 00:27:40,951 I agree. With this level of intelligent psychopath, 707 00:27:40,951 --> 00:27:43,245 I would advise to err on the side of caution. 708 00:27:43,245 --> 00:27:44,580 So we work with what we've got. 709 00:27:44,580 --> 00:27:46,039 We get cyber crimes involved, 710 00:27:46,039 --> 00:27:48,250 and we see if we can track her using her I. P. address. 711 00:27:48,250 --> 00:27:49,376 And if we find anything, 712 00:27:49,376 --> 00:27:50,627 we promise to keep you in the loop. 713 00:27:50,627 --> 00:27:52,254 Thank you. 714 00:27:52,254 --> 00:27:53,589 Yeah. Uh, thanks. 715 00:27:53,589 --> 00:27:57,467 ♪♪ 716 00:27:57,467 --> 00:27:59,303 Hey. Are you okay? 717 00:27:59,303 --> 00:28:01,889 No. I'm really not. 718 00:28:06,393 --> 00:28:08,478 ♪ Got the face on like, "Oh, yeah" ♪ 719 00:28:08,478 --> 00:28:09,897 ♪ In the mirror, looking like, "Mm, yeah" ♪ 720 00:28:09,897 --> 00:28:12,482 ♪ On the run like gym shoes, steppin' on... ♪ 721 00:28:12,482 --> 00:28:16,695 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 722 00:28:16,695 --> 00:28:18,280 Look, I was upset that my mistake 723 00:28:18,280 --> 00:28:19,823 may have put Jill in further jeopardy, 724 00:28:19,823 --> 00:28:21,575 and I unfairly took it out on you. 725 00:28:21,575 --> 00:28:23,118 I promise to do better. 726 00:28:23,118 --> 00:28:24,912 I appreciate that. 727 00:28:24,912 --> 00:28:26,914 I also thought about our conversation. 728 00:28:26,914 --> 00:28:30,417 I want you to trust me with your feelings. 729 00:28:30,417 --> 00:28:33,420 If you had confided in me yesterday before the car stop, 730 00:28:33,420 --> 00:28:35,964 we could have avoided this whole mess. 731 00:28:35,964 --> 00:28:38,258 So next time you have an idea, 732 00:28:38,258 --> 00:28:40,761 no matter how crazy, tell me about it. 733 00:28:40,761 --> 00:28:41,803 Oh, thank God. 734 00:28:41,803 --> 00:28:43,513 Because I had the wildest dream. 735 00:28:43,513 --> 00:28:46,934 Okay, that's not exactly what I... 736 00:28:46,934 --> 00:28:49,519 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 737 00:28:49,519 --> 00:28:53,148 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 738 00:28:53,148 --> 00:28:54,524 When I finally fell asleep, 739 00:28:54,524 --> 00:28:56,568 I-I dreamt that I was on the beach 740 00:28:56,568 --> 00:28:58,654 and a body washed up on shore. 741 00:28:58,654 --> 00:28:59,947 Jill Baskin? 742 00:28:59,947 --> 00:29:01,990 No. It was a man. A giant, actually. 743 00:29:01,990 --> 00:29:04,493 Wearing an old-timey armor, 744 00:29:04,493 --> 00:29:07,204 holding a big wooden shield with a crown on it. 745 00:29:07,204 --> 00:29:09,289 Okay. And you think this knight 746 00:29:09,289 --> 00:29:11,208 had something to do with Jill's abduction? 747 00:29:11,208 --> 00:29:13,502 I don't know. But it was so vivid. 748 00:29:13,502 --> 00:29:16,505 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 749 00:29:16,505 --> 00:29:19,132 Okay. Um... 750 00:29:19,132 --> 00:29:22,844 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 751 00:29:22,844 --> 00:29:24,221 What exactly did you find? 752 00:29:24,221 --> 00:29:25,889 I was looking into his work history. 753 00:29:25,889 --> 00:29:27,432 I mean, he does a lot of odd jobs 754 00:29:27,432 --> 00:29:29,893 all over the city -- landscaping, contracting. 755 00:29:29,893 --> 00:29:31,603 And I thought one of these jobs 756 00:29:31,603 --> 00:29:33,522 may have given him access to a hiding place -- 757 00:29:33,522 --> 00:29:35,190 maybe somewhere off a beaten path 758 00:29:35,190 --> 00:29:36,692 where he might be holding Jill. 759 00:29:36,692 --> 00:29:40,362 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 760 00:29:40,362 --> 00:29:41,530 Did any of them have anything to do with 761 00:29:41,530 --> 00:29:43,031 the name Knight or Shield? 762 00:29:43,031 --> 00:29:45,075 A company name? Maybe a client? 763 00:29:45,075 --> 00:29:48,245 Well, he finished work a few weeks ago for a job 764 00:29:48,245 --> 00:29:52,624 on a company called A Royal Hand Construction. 765 00:29:52,624 --> 00:29:56,294 And the house was on a street called Beachwood Canyon. 766 00:29:56,294 --> 00:29:58,171 Show me on Streetview. 767 00:30:01,383 --> 00:30:03,677 See, Tyler could have seen this condemned house 768 00:30:03,677 --> 00:30:05,679 while he was working here for Royal. 769 00:30:05,679 --> 00:30:07,472 Your dream wasn't a premonition. 770 00:30:07,472 --> 00:30:10,017 It was just your subconscious processing information. 771 00:30:10,017 --> 00:30:12,019 So you don't think I'm crazy? 772 00:30:12,019 --> 00:30:14,354 I'm not saying that. But I think we should do it -- 773 00:30:14,354 --> 00:30:16,732 take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 774 00:30:16,732 --> 00:30:18,150 You wanted to see me, sir? 775 00:30:18,150 --> 00:30:19,484 That was Garza. 776 00:30:19,484 --> 00:30:20,986 Their cyber crime people 777 00:30:20,986 --> 00:30:23,613 traced the web of Rosalind's I. P. addresses 778 00:30:23,613 --> 00:30:25,407 to a house outside Seattle. 779 00:30:25,407 --> 00:30:27,200 They're putting together a surveillance team 780 00:30:27,200 --> 00:30:28,410 to go there now. 781 00:30:28,410 --> 00:30:30,287 Agent Garza has invited you to join. 782 00:30:30,287 --> 00:30:32,539 Really? That -- That's amazing. 783 00:30:32,539 --> 00:30:33,915 Yeah, I-I'm in. 784 00:30:33,915 --> 00:30:35,125 Jet leaves in an hour. 785 00:30:35,125 --> 00:30:36,209 Sir. 786 00:30:36,209 --> 00:30:37,294 ♪♪ 787 00:30:37,294 --> 00:30:38,253 What the hell? 788 00:30:38,253 --> 00:30:40,172 Oh, good morning, Cop Cake. 789 00:30:40,172 --> 00:30:43,550 Aaron: Oh, man. 790 00:30:43,550 --> 00:30:45,719 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 791 00:30:45,719 --> 00:30:47,262 Damn straight. 792 00:30:47,262 --> 00:30:50,515 Alright. You take the east side. 793 00:30:50,515 --> 00:30:52,017 I'll take the west. 794 00:30:52,017 --> 00:30:53,560 And then meet in the middle. 795 00:30:53,560 --> 00:30:54,853 Copy. Radio if you see anything. 796 00:30:54,853 --> 00:30:56,063 Will do. 797 00:30:56,063 --> 00:31:03,695 ♪♪ 798 00:31:03,695 --> 00:31:11,328 ♪♪ 799 00:31:11,328 --> 00:31:18,919 ♪♪ 800 00:31:18,919 --> 00:31:20,587 Nolan, I found her. 801 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 East side of the house at the window. 802 00:31:22,547 --> 00:31:30,639 ♪♪ 803 00:31:30,639 --> 00:31:32,265 Stand back. 804 00:31:32,265 --> 00:31:37,729 ♪♪ 805 00:31:43,318 --> 00:31:44,486 Cleared. 806 00:31:48,115 --> 00:31:49,991 Check her. 807 00:31:52,160 --> 00:31:53,912 She's alive. 808 00:31:53,912 --> 00:31:55,497 Alright. Stay with her. 809 00:31:55,497 --> 00:31:56,915 I'm gonna clear the house. 810 00:31:59,167 --> 00:32:01,461 Hey, Jill. My name is Celina. 811 00:32:01,461 --> 00:32:02,838 Everything's gonna be alright. 812 00:32:02,838 --> 00:32:04,297 Patrol, 7-Adam-15. 813 00:32:04,297 --> 00:32:06,591 Show us at 6577 Beachwood Canyon, 814 00:32:06,591 --> 00:32:07,926 abandoned house. 815 00:32:07,926 --> 00:32:10,720 Found a female kidnap victim, possibly Jill Baskin. 816 00:32:10,720 --> 00:32:11,972 Multiple stab wounds. 817 00:32:11,972 --> 00:32:13,849 Requesting R. A. and additional units. 818 00:32:13,849 --> 00:32:16,768 Police! 819 00:32:16,768 --> 00:32:17,894 Is anyone in here? 820 00:32:17,894 --> 00:32:20,355 Come out with your hands up now. 821 00:32:24,401 --> 00:32:25,527 Hey! 822 00:32:25,527 --> 00:32:27,362 Nolan, I see him! 823 00:32:27,362 --> 00:32:28,822 Stop! 824 00:32:28,822 --> 00:32:32,868 ♪♪ 825 00:32:32,868 --> 00:32:34,578 Nolan: What do you got? 826 00:32:34,578 --> 00:32:37,706 Officer Juarez? 827 00:32:37,706 --> 00:32:39,166 ♪♪ 828 00:32:39,166 --> 00:32:41,001 Officer Juarez, check in. 829 00:32:42,502 --> 00:32:45,505 Officer Juarez, please respond. 830 00:32:45,505 --> 00:32:49,676 ♪♪ 831 00:32:53,972 --> 00:32:56,183 [ Siren wailing ] 832 00:32:56,183 --> 00:32:59,394 ♪♪ 833 00:32:59,394 --> 00:33:00,604 Victim's in the bedroom. 834 00:33:00,604 --> 00:33:02,272 Severe blood loss, but her vitals are stable. 835 00:33:02,272 --> 00:33:03,398 Copy that. We're on it. 836 00:33:03,398 --> 00:33:05,400 Officer Juarez, do you copy? 837 00:33:05,400 --> 00:33:07,485 ♪♪ 838 00:33:07,485 --> 00:33:09,571 Celina, do you hear me? 839 00:33:09,571 --> 00:33:13,074 ♪♪ 840 00:33:13,074 --> 00:33:14,075 [ Engine starts ] 841 00:33:14,075 --> 00:33:19,039 ♪♪ 842 00:33:19,039 --> 00:33:20,916 Celina: Police! 843 00:33:20,916 --> 00:33:23,543 ♪♪ 844 00:33:23,543 --> 00:33:24,878 [ Grunts ] 845 00:33:24,878 --> 00:33:25,879 [ Breathing heavily ] 846 00:33:25,879 --> 00:33:32,844 ♪♪ 847 00:33:32,844 --> 00:33:39,226 ♪♪ 848 00:33:39,226 --> 00:33:41,978 [ Siren wailing ] Nolan: Officer Juarez, respond. 849 00:33:41,978 --> 00:33:44,940 7-Adam, um, it's Juarez. 850 00:33:44,940 --> 00:33:47,275 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 851 00:33:47,275 --> 00:33:49,903 Celina, I'm coming to you. Where are you? 852 00:33:49,903 --> 00:33:51,446 I don't know. 853 00:33:51,446 --> 00:33:53,990 Are you on the trail? 854 00:33:53,990 --> 00:33:55,742 No. Uh... 855 00:33:55,742 --> 00:33:59,287 I think we were heading east, but we turned. 856 00:33:59,287 --> 00:34:00,997 [ Rustling ] 857 00:34:09,464 --> 00:34:10,632 I see him. 858 00:34:10,632 --> 00:34:11,967 Does he have a weapon? 859 00:34:11,967 --> 00:34:13,260 I can't tell. 860 00:34:13,260 --> 00:34:15,929 Celina, I need you to focus so I can find you. 861 00:34:15,929 --> 00:34:18,890 He's on the move. He's on the move. 862 00:34:18,890 --> 00:34:21,601 7-Adam-15, my rookie's in pursuit of suspect, 863 00:34:21,601 --> 00:34:23,395 but the specific location is unknown. 864 00:34:23,395 --> 00:34:25,563 I am heading northeast on trail road, 865 00:34:25,563 --> 00:34:28,108 requesting airship and all available units 866 00:34:28,108 --> 00:34:30,819 to help locate suspect and Officer Juarez. 867 00:34:30,819 --> 00:34:31,820 Code 3. 868 00:34:31,820 --> 00:34:34,739 Juarez, talk to me. 869 00:34:36,700 --> 00:34:39,953 I've lost visual. I don't know where he went. 870 00:34:42,497 --> 00:34:44,332 Look around you. What do you see? 871 00:34:44,332 --> 00:34:46,459 Just trees and a footbridge. 872 00:34:46,459 --> 00:34:48,211 No buildings, no signs? 873 00:34:48,211 --> 00:34:50,588 I-I see one of those electrical boxes. 874 00:34:50,588 --> 00:34:52,299 Great. Does it have any kind of identifier on it? 875 00:34:52,299 --> 00:34:53,550 A serial number? 876 00:34:53,550 --> 00:34:54,968 Uh... 877 00:35:00,974 --> 00:35:02,475 Yeah. 878 00:35:02,475 --> 00:35:05,353 198962. 879 00:35:05,353 --> 00:35:08,481 Control, I need the location of an L. A. City electrical box. 880 00:35:08,481 --> 00:35:12,277 Serial number 198962. 881 00:35:12,277 --> 00:35:13,945 Dispatch: Copy, 7-Adam-15. 882 00:35:13,945 --> 00:35:17,532 Sending the location to your box. 883 00:35:17,532 --> 00:35:20,535 Okay, Celina, hang tight, I got you. 884 00:35:20,535 --> 00:35:22,203 Copy that. 885 00:35:22,203 --> 00:35:25,582 ♪♪ 886 00:35:25,582 --> 00:35:27,709 [ Both grunting ] 887 00:35:27,709 --> 00:35:30,170 Celina? Celina? 888 00:35:30,170 --> 00:35:32,005 Damn it, dispatch, where is my airship? 889 00:35:32,005 --> 00:35:34,049 I have an officer in need of help. 890 00:35:34,049 --> 00:35:42,432 ♪♪ 891 00:35:42,432 --> 00:35:50,857 ♪♪ 892 00:35:50,857 --> 00:35:59,240 ♪♪ 893 00:35:59,240 --> 00:36:07,624 ♪♪ 894 00:36:07,624 --> 00:36:09,042 [ Groans ] 895 00:36:09,042 --> 00:36:18,510 ♪♪ 896 00:36:18,510 --> 00:36:20,387 [ Heart beating ] 897 00:36:20,387 --> 00:36:22,555 [ Choking ] 898 00:36:22,555 --> 00:36:28,645 ♪♪ 899 00:36:28,645 --> 00:36:34,734 ♪♪ 900 00:36:34,734 --> 00:36:36,986 [ Coughing ] 901 00:36:36,986 --> 00:36:38,947 ♪♪ 902 00:36:38,947 --> 00:36:42,867 [ Handcuffs click ] 903 00:36:42,867 --> 00:36:43,993 It's okay. 904 00:36:43,993 --> 00:36:45,120 [ Breathing heavily ] 905 00:36:45,120 --> 00:36:47,122 You're gonna be alright. 906 00:36:47,122 --> 00:36:48,832 [ Breathing heavily ] 907 00:36:55,630 --> 00:36:57,674 How is Officer Juarez? [ Door closes ] 908 00:36:57,674 --> 00:36:59,259 Shaken up. A little bruised. 909 00:36:59,259 --> 00:37:01,219 Nothing serious, thank God. 910 00:37:01,219 --> 00:37:03,430 Not a great start. 911 00:37:03,430 --> 00:37:04,889 She'll bounce back. 912 00:37:04,889 --> 00:37:05,974 I meant you. 913 00:37:05,974 --> 00:37:07,767 I know. 914 00:37:07,767 --> 00:37:11,271 If that suspect had gotten her gun away from her... 915 00:37:11,271 --> 00:37:15,024 These last few days have been extremely humbling. 916 00:37:15,024 --> 00:37:17,318 Everything is moving a hundred miles an hour. 917 00:37:17,318 --> 00:37:19,154 I feel like I barely have time to teach her 918 00:37:19,154 --> 00:37:22,157 the most basic things before everything goes sideways. 919 00:37:22,157 --> 00:37:25,493 Translation -- You feel like a rookie again. 920 00:37:25,493 --> 00:37:27,287 Yeah. 921 00:37:27,287 --> 00:37:30,290 Well, to her credit, Celina managed to fight off 922 00:37:30,290 --> 00:37:33,293 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 923 00:37:33,293 --> 00:37:36,921 She's got spirit. Maybe a little too much. 924 00:37:36,921 --> 00:37:39,007 You know anything about horses, Nolan? 925 00:37:39,007 --> 00:37:40,633 I really don't, sir. 926 00:37:40,633 --> 00:37:42,969 Have a seat. 927 00:37:48,308 --> 00:37:53,563 Young racehorses are skittish and excitable. 928 00:37:53,563 --> 00:37:58,276 To calm them down, they partner them with older horses 929 00:37:58,276 --> 00:38:00,779 to teach them how to check themselves. 930 00:38:00,779 --> 00:38:03,156 Eventually, they come around. 931 00:38:03,156 --> 00:38:07,285 It's the natural order of things. 932 00:38:07,285 --> 00:38:09,621 Officer Juarez, a word? 933 00:38:13,166 --> 00:38:15,335 I imagine that was a pretty tough first case for you. 934 00:38:15,335 --> 00:38:17,504 [ Birds of Belwoods' "Firsts" plays ] Sir. 935 00:38:17,504 --> 00:38:19,839 Something wasn't adding up, 936 00:38:19,839 --> 00:38:23,259 so I requested your full personnel file. 937 00:38:23,259 --> 00:38:25,094 You read about my sister. 938 00:38:25,094 --> 00:38:26,846 Yeah. 939 00:38:26,846 --> 00:38:29,766 Abducted from your yard when you were 9 years old. 940 00:38:29,766 --> 00:38:32,936 I can't even imagine what you went through. 941 00:38:32,936 --> 00:38:34,687 I was supposed to be watching her, 942 00:38:34,687 --> 00:38:37,273 and I looked away for a minute. 943 00:38:37,273 --> 00:38:40,318 And after three weeks of no leads from the police, 944 00:38:40,318 --> 00:38:42,028 my mom hired a psychic. 945 00:38:42,028 --> 00:38:44,072 That's who found her, not the cops. 946 00:38:44,072 --> 00:38:46,658 Which is why you put so much stock in intuition. 947 00:38:46,658 --> 00:38:47,700 Mm-hmm. 948 00:38:47,700 --> 00:38:50,161 I was wrong earlier 949 00:38:50,161 --> 00:38:51,830 when I said you don't have the experience 950 00:38:51,830 --> 00:38:54,165 to back up your gut instincts. 951 00:38:54,165 --> 00:38:57,418 See, I think you blamed yourself 952 00:38:57,418 --> 00:38:58,753 for what happened to your sister, 953 00:38:58,753 --> 00:39:03,216 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 954 00:39:03,216 --> 00:39:05,927 so that you'd never miss seeing danger coming again. 955 00:39:05,927 --> 00:39:09,514 And over the years, you funneled all that input into your gut. 956 00:39:09,514 --> 00:39:12,392 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 957 00:39:12,392 --> 00:39:14,352 and before you understood what you saw, 958 00:39:14,352 --> 00:39:19,315 you translated it into a dark aura. 959 00:39:19,315 --> 00:39:22,193 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 960 00:39:22,193 --> 00:39:24,195 that came after a long night 961 00:39:24,195 --> 00:39:27,782 of meticulous, evidence-based research. 962 00:39:27,782 --> 00:39:32,328 So does that mean you're -- you're not washing me out? 963 00:39:32,328 --> 00:39:33,872 Correct. 964 00:39:33,872 --> 00:39:35,290 But I don't have a crystal ball. 965 00:39:35,290 --> 00:39:36,624 I don't know yet if you are going to be 966 00:39:36,624 --> 00:39:38,084 a good police officer. 967 00:39:38,084 --> 00:39:42,130 But I am willing to trust my gut and give it another shot. 968 00:39:42,130 --> 00:39:46,885 Thank you, sir. I won't let you down. 969 00:39:46,885 --> 00:39:48,720 I'll see you tomorrow. 970 00:39:50,305 --> 00:39:51,764 You know, if you ever need a crystal ball, 971 00:39:51,764 --> 00:39:53,600 you can always borrow mine. 972 00:39:53,600 --> 00:39:55,310 Kidding. 973 00:39:55,310 --> 00:39:57,103 Good night, Officer Juarez. 974 00:39:57,103 --> 00:39:58,771 Good night. 975 00:39:58,771 --> 00:40:03,109 ♪♪ 976 00:40:03,109 --> 00:40:04,903 Alright, so here's the deal, Pavi. 977 00:40:04,903 --> 00:40:07,196 I filled out the paperwork charging you with a felony, 978 00:40:07,196 --> 00:40:09,115 and I will file it today 979 00:40:09,115 --> 00:40:12,327 unless you start using your skills to help people. 980 00:40:12,327 --> 00:40:15,330 And how much does that pay? 981 00:40:16,664 --> 00:40:18,082 Nothing. 982 00:40:18,082 --> 00:40:19,751 But then again, neither does prison. 983 00:40:21,252 --> 00:40:23,087 I'm listening. 984 00:40:23,087 --> 00:40:25,798 Alright, so, we have a friend who has a community center 985 00:40:25,798 --> 00:40:28,343 and he needs a volunteer to help teach a computer literacy class 986 00:40:28,343 --> 00:40:29,552 to the neighborhood. 987 00:40:29,552 --> 00:40:31,763 You keep your nose clean, you show up twice a week, 988 00:40:31,763 --> 00:40:33,264 I'll shred these. 989 00:40:33,264 --> 00:40:34,682 Otherwise, I've got up to 18 months 990 00:40:34,682 --> 00:40:37,101 to file your felony paperwork with the D. A. 991 00:40:37,101 --> 00:40:39,354 I thought you were gonna take away all my electronics. 992 00:40:39,354 --> 00:40:40,939 I was. 993 00:40:40,939 --> 00:40:44,025 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 994 00:40:44,025 --> 00:40:46,861 Just take the deal, kid. 995 00:40:46,861 --> 00:40:49,322 Pavi's Mom: Pavi, why is there a police car parked outside? 996 00:40:49,322 --> 00:40:52,784 Okay. Alright. I-I'm in. Just text me the details. 997 00:40:52,784 --> 00:40:54,869 ♪♪ 998 00:40:54,869 --> 00:40:59,207 ♪ Over and over again ♪ We did good. 999 00:40:59,207 --> 00:41:06,130 ♪♪ 1000 00:41:06,130 --> 00:41:10,009 ♪ Over and over ♪ 1001 00:41:10,009 --> 00:41:13,179 [ Police radio chatter ] 1002 00:41:15,306 --> 00:41:17,684 Officer Chen? I'm Agent Miller from the Seattle field office. 1003 00:41:17,684 --> 00:41:19,852 Nice to meet you, sir. What do we know? 1004 00:41:19,852 --> 00:41:22,271 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 1005 00:41:22,271 --> 00:41:24,023 Friends and family haven't heard from them in over a week, 1006 00:41:24,023 --> 00:41:25,400 but their car's in the driveway. 1007 00:41:25,400 --> 00:41:26,609 Any movement inside? 1008 00:41:26,609 --> 00:41:28,277 None. We can hear their phones ringing inside, 1009 00:41:28,277 --> 00:41:30,238 but no one ever answers them. 1010 00:41:30,238 --> 00:41:31,406 Well, something's not right. 1011 00:41:31,406 --> 00:41:32,824 We were thinking the same thing. 1012 00:41:32,824 --> 00:41:39,330 ♪♪ 1013 00:41:39,330 --> 00:41:41,249 FBI! Open up! 1014 00:41:41,249 --> 00:41:43,835 We have a warrant to search these premises. 1015 00:41:43,835 --> 00:41:51,342 ♪♪ 1016 00:41:51,342 --> 00:41:58,808 ♪♪ 1017 00:41:58,808 --> 00:42:06,357 ♪♪ 1018 00:42:06,357 --> 00:42:07,150 Look at that. 1019 00:42:07,150 --> 00:42:12,321 ♪♪ 1020 00:42:12,321 --> 00:42:17,493 ♪♪ 1021 00:42:24,417 --> 00:42:32,759 ♪♪ 1022 00:42:32,759 --> 00:42:41,100 ♪♪ 1023 00:42:41,100 --> 00:42:49,525 ♪♪ 72651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.