Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,713
Previously on "The Rookie"...
Rosalind: People are gonna die,
and you can't save them.
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,049
I ate their pain
like a five-star meal.
3
00:00:07,049 --> 00:00:10,219
♪♪
4
00:00:10,219 --> 00:00:11,345
Do you want to come in?
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,722
I didn't know
that you were gonna be here.
6
00:00:13,722 --> 00:00:15,891
Tim and I were ju--
No.
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,267
Have you decided
what you're gonna do
8
00:00:17,267 --> 00:00:18,393
with your Golden Ticket?
9
00:00:18,393 --> 00:00:20,395
So next week, you're off
to F. T. O. school.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,981
You will officially be
a Field Training Officer.
11
00:00:22,981 --> 00:00:24,775
Detective Misha Porter.
I'm here to recruit you.
12
00:00:24,775 --> 00:00:26,902
When do classes start?
Next Monday.
13
00:00:30,781 --> 00:00:31,823
♪ Whoo ♪
14
00:00:31,823 --> 00:00:35,077
[ Funk music plays ]
15
00:00:35,077 --> 00:00:35,953
♪ Whoo ♪
16
00:00:35,953 --> 00:00:38,622
♪♪
17
00:00:38,622 --> 00:00:39,957
♪ Whoo ♪
18
00:00:39,957 --> 00:00:43,085
♪♪
19
00:00:43,085 --> 00:00:44,086
[ Siren wails ]
20
00:00:44,086 --> 00:00:47,089
♪♪
21
00:00:47,089 --> 00:00:48,423
[ Tires screeching ]
22
00:00:48,423 --> 00:00:51,176
♪ Glitter on the ceiling,
gold under our shoes ♪
23
00:00:51,176 --> 00:00:53,303
♪ Yeah, we gonna
make you feel it ♪
24
00:00:53,303 --> 00:00:55,264
♪ We gonna make you move ♪
25
00:00:55,264 --> 00:00:57,683
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh-ahh-ahh, ahh ♪
26
00:00:57,683 --> 00:00:59,601
♪ I'm in a mood, yeah ♪
27
00:00:59,601 --> 00:01:00,519
♪ Ahh, ahh, ahh... ♪
28
00:01:00,519 --> 00:01:01,561
[ Music stops ]
29
00:01:01,561 --> 00:01:03,146
Hi.
Is there a problem, Officer?
30
00:01:03,146 --> 00:01:06,817
Hi.
Um...where's the driver?
31
00:01:06,817 --> 00:01:08,902
It's a driverless car,
obviously.
32
00:01:08,902 --> 00:01:09,945
My dad designs them.
33
00:01:09,945 --> 00:01:12,155
He was busy,
so he told it to take me.
34
00:01:12,155 --> 00:01:17,327
Okay. Well, he --
um, it just ran a stop sign.
35
00:01:17,327 --> 00:01:19,830
The camera must
not have seen it.
36
00:01:19,830 --> 00:01:24,084
Right. But I'm gonna have to
write you a ticket.
37
00:01:24,084 --> 00:01:25,419
Why? I wasn't driving.
38
00:01:25,419 --> 00:01:28,213
Yeah, not --
not you, but, um...
39
00:01:28,213 --> 00:01:31,466
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
Um...
40
00:01:31,466 --> 00:01:37,472
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
41
00:01:37,472 --> 00:01:39,182
Both: Surprise!
[ Chuckles ]
42
00:01:39,182 --> 00:01:40,434
Oh!
43
00:01:40,434 --> 00:01:43,687
You're home from undercover
school, so, you know, mm.
44
00:01:43,687 --> 00:01:46,064
I love it.
45
00:01:46,064 --> 00:01:48,150
[ Chuckles ]
Well, mm...
46
00:01:48,150 --> 00:01:49,484
I'm gonna be late for class,
47
00:01:49,484 --> 00:01:51,028
but I want to hear
all about it tonight.
48
00:01:51,028 --> 00:01:53,363
Okay, great.
49
00:01:53,363 --> 00:01:54,323
Oh, wait.
You're --
50
00:01:54,323 --> 00:01:55,907
[ Door closes ]
But -- Yep.
51
00:01:55,907 --> 00:01:59,369
[ Snorts ]
Oh, God.
52
00:01:59,369 --> 00:02:00,662
[ Keys rattle ]
53
00:02:00,662 --> 00:02:02,080
Mm. [ Chuckles ]
54
00:02:02,080 --> 00:02:03,498
Ah.
Hi.
55
00:02:03,498 --> 00:02:04,708
Hi.
56
00:02:04,708 --> 00:02:06,043
I'm so happy you're home.
57
00:02:06,043 --> 00:02:07,085
How are you?
58
00:02:07,085 --> 00:02:08,295
[ Chuckles ] Great.
Mm?
59
00:02:08,295 --> 00:02:11,798
Uh, typing still
a bit of a challenge.
60
00:02:11,798 --> 00:02:14,092
And forget about
opening a jar.
61
00:02:14,092 --> 00:02:16,386
It hasn't been too much for you,
being back at work?
62
00:02:16,386 --> 00:02:17,679
Are you kidding?
63
00:02:17,679 --> 00:02:19,598
I was going out of my mind
sitting on the couch all day.
64
00:02:19,598 --> 00:02:22,559
There's something else
that's been helping me more.
65
00:02:22,559 --> 00:02:24,353
[ Exhales sharply ]
66
00:02:25,896 --> 00:02:28,565
An online group
that's hunting Rosalind.
67
00:02:28,565 --> 00:02:30,942
They contacted me
a few weeks ago.
68
00:02:30,942 --> 00:02:33,070
They call themselves
"Dye-Hards."
69
00:02:33,070 --> 00:02:37,532
Hmm. Let me guess.
"D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"?
70
00:02:37,532 --> 00:02:39,409
Exactly.
Mm-hmm.
71
00:02:39,409 --> 00:02:41,745
At first I thought
they were a bunch of kooks
72
00:02:41,745 --> 00:02:43,372
who just wanted to hear
about the attack.
73
00:02:43,372 --> 00:02:47,042
But, you know, th-their research
is actually really impressive.
74
00:02:47,042 --> 00:02:49,169
Uh, what kind of research?
What --
75
00:02:49,169 --> 00:02:50,587
They --
They scour message boards,
76
00:02:50,587 --> 00:02:53,340
subreddits,
and social media posts for tips,
77
00:02:53,340 --> 00:02:56,718
then compile the most credible
ones in an encrypted PDF
78
00:02:56,718 --> 00:02:58,303
they call
"The Mother Doc."
79
00:02:58,303 --> 00:03:00,305
And they...
80
00:03:00,305 --> 00:03:03,392
Well, I was hoping
you might take a look.
81
00:03:03,392 --> 00:03:06,186
Chris,
I'm a patrol officer.
82
00:03:06,186 --> 00:03:09,272
I-I -- Um, I'm not a part
of the investigation.
83
00:03:09,272 --> 00:03:11,566
But you're still a cop.
84
00:03:11,566 --> 00:03:12,943
Look, I wouldn't ask,
85
00:03:12,943 --> 00:03:14,903
but the task force
has been blowing me off.
86
00:03:14,903 --> 00:03:17,072
You are still recovering.
87
00:03:17,072 --> 00:03:19,741
You know, and it's --
it's not healthy
88
00:03:19,741 --> 00:03:23,036
to be immersed in
hunting Rosalind all day long.
89
00:03:23,036 --> 00:03:25,163
Just take a look.
90
00:03:25,163 --> 00:03:27,541
If you think
it's worth passing on, great.
91
00:03:27,541 --> 00:03:30,127
If not, totally fine.
92
00:03:30,127 --> 00:03:34,089
Fine. I will look at
"The Mother Doc."
93
00:03:34,089 --> 00:03:36,716
[ Chuckles ]
Thanks.
94
00:03:36,716 --> 00:03:39,219
Sgt. Grey: Your first day
as a Training Officer.
95
00:03:39,219 --> 00:03:40,804
How does it feel?
96
00:03:40,804 --> 00:03:42,931
Well, considering
six weeks ago,
97
00:03:42,931 --> 00:03:45,767
I thought I'd have to wait
another...two years,
98
00:03:45,767 --> 00:03:47,352
pretty fantastic.
99
00:03:47,352 --> 00:03:48,770
What you got there?
100
00:03:48,770 --> 00:03:50,939
Nothing. Just a couple things
I didn't want to forget.
101
00:03:50,939 --> 00:03:52,649
Let me see, let me see.
102
00:03:55,861 --> 00:03:58,989
"How to set up a shop"?
"Processing a prisoner"?
103
00:03:58,989 --> 00:04:03,326
Nolan, I sincerely hope after
two years in the department
104
00:04:03,326 --> 00:04:05,871
and a month at
the F. T. O. Training Academy,
105
00:04:05,871 --> 00:04:07,706
you don't need
a crib sheet.
106
00:04:07,706 --> 00:04:09,207
No, sir. No, I just --
107
00:04:09,207 --> 00:04:12,294
I-I've been working towards this
so long,
108
00:04:12,294 --> 00:04:14,087
I just didn't want
to mess anything up.
109
00:04:14,087 --> 00:04:15,964
Oh, but you will.
110
00:04:15,964 --> 00:04:19,551
This is your first time training
a rookie officer from jump,
111
00:04:19,551 --> 00:04:22,304
making you
a rookie yourself.
112
00:04:22,304 --> 00:04:25,307
Which I'm sure you're not gonna
haze me about at all.
113
00:04:25,307 --> 00:04:27,642
You're gonna stumble.
114
00:04:27,642 --> 00:04:30,312
But you're a good cop
and you know how to do the job.
115
00:04:30,312 --> 00:04:33,315
Thank you, sir.
I needed that.
116
00:04:33,315 --> 00:04:36,067
Good, 'cause you're not
getting this back.
117
00:04:36,067 --> 00:04:39,404
Now, let's go
meet your rookie, boot.
118
00:04:39,404 --> 00:04:41,072
[ Chuckles ]
119
00:04:41,072 --> 00:04:44,159
So, alright,
first things first --
120
00:04:44,159 --> 00:04:46,787
So, I'd like to congratulate
Officer Lucy Chen
121
00:04:46,787 --> 00:04:48,538
for successfully completing
122
00:04:48,538 --> 00:04:52,667
the D. E. A. Covert Operations
Training Academy,
123
00:04:52,667 --> 00:04:54,211
which is no small feat.
[ Applause ]
124
00:04:54,211 --> 00:04:59,257
♪♪
125
00:04:59,257 --> 00:05:01,301
Good to have you back,
Officer Chen.
126
00:05:01,301 --> 00:05:02,761
Happy to be back,
sir.
127
00:05:02,761 --> 00:05:05,514
Also, I have the privilege
to introduce
128
00:05:05,514 --> 00:05:09,810
Mid-Wilshire's newest
Training Officer, John Nolan.
129
00:05:09,810 --> 00:05:11,186
[ Applause ]
Hey, hey, hey.
130
00:05:11,186 --> 00:05:13,063
♪♪
131
00:05:13,063 --> 00:05:14,689
Good work.
132
00:05:14,689 --> 00:05:17,025
And since Harper has decided
to abandon patrol
133
00:05:17,025 --> 00:05:19,236
for a cushy desk job
with the detectives,
134
00:05:19,236 --> 00:05:21,696
today Nolan will take on
the responsibility
135
00:05:21,696 --> 00:05:23,240
of training
his first rookie.
136
00:05:23,240 --> 00:05:24,908
Officer, stand up,
137
00:05:24,908 --> 00:05:26,910
state your name
and badge number.
138
00:05:26,910 --> 00:05:30,121
I'm Celina Juarez,
badge number 53397.
139
00:05:30,121 --> 00:05:32,332
Officer Juarez,
140
00:05:32,332 --> 00:05:33,792
you have earned the right
to be in this room,
141
00:05:33,792 --> 00:05:35,919
but you must
prove yourself to stay.
142
00:05:35,919 --> 00:05:38,046
The way we do things
matters.
143
00:05:38,046 --> 00:05:40,632
Protocol and tradition
are the metal
144
00:05:40,632 --> 00:05:44,010
from which every cop
in this city is forged.
145
00:05:44,010 --> 00:05:45,720
You have anything
to add?
146
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
I see you got top marks
at the Academy.
147
00:05:47,722 --> 00:05:48,890
Good for you.
148
00:05:48,890 --> 00:05:50,183
None of that matters
when you hit the street,
149
00:05:50,183 --> 00:05:51,560
so assume
you know nothing,
150
00:05:51,560 --> 00:05:53,144
and you'll never be wrong.
151
00:05:53,144 --> 00:05:54,729
Got it?
Yes, sir.
152
00:05:54,729 --> 00:05:57,357
That's it.
Be safe out there.
153
00:05:58,984 --> 00:06:01,361
Hi, I'm Celina --
154
00:06:01,361 --> 00:06:03,738
your new rookie who, uh,
apparently knows nothing.
155
00:06:03,738 --> 00:06:05,448
Oh, I wouldn't say
"nothing."
156
00:06:05,448 --> 00:06:07,158
Dean's List, D3 soccer,
157
00:06:07,158 --> 00:06:08,994
graduate classes
in criminal justice --
158
00:06:08,994 --> 00:06:10,245
pretty impressive.
Thank you.
159
00:06:10,245 --> 00:06:11,830
But I'm aware that
academia and street smarts
160
00:06:11,830 --> 00:06:13,164
are two different things.
161
00:06:13,164 --> 00:06:15,959
I like to think simple
common sense trumps them both.
162
00:06:15,959 --> 00:06:17,919
But if you have any questions,
you can always come and ask me.
163
00:06:17,919 --> 00:06:19,963
Yep, and me.
Hi. I'm Lucy Chen.
164
00:06:19,963 --> 00:06:21,256
Nice to meet you, ma'am.
165
00:06:21,256 --> 00:06:23,091
May I?
Please.
166
00:06:23,091 --> 00:06:24,259
Sergeant Bradford's right.
167
00:06:24,259 --> 00:06:26,428
The most important thing
is to never pretend
168
00:06:26,428 --> 00:06:27,846
that you know
something you don't.
169
00:06:27,846 --> 00:06:29,764
Pretending is what
gets you killed out there.
170
00:06:29,764 --> 00:06:33,018
You're very lucky to have
Officer Nolan as your T. O.
171
00:06:33,018 --> 00:06:34,561
He's a great listener.
172
00:06:34,561 --> 00:06:36,271
And if you ever want
to talk to another woman
173
00:06:36,271 --> 00:06:39,983
who was in your shoes
not that long ago, um, I'm here.
174
00:06:39,983 --> 00:06:41,735
Thank you.
That means a lot.
175
00:06:41,735 --> 00:06:43,153
Yeah, of course.
176
00:06:43,153 --> 00:06:45,280
You guys have
a great first shift.
177
00:06:45,280 --> 00:06:47,991
Thank you,
Officer Chen.
178
00:06:47,991 --> 00:06:49,576
Are you ready
to get started?
179
00:06:49,576 --> 00:06:51,119
Yes, sir.
180
00:06:51,119 --> 00:06:53,288
Congrats on making P2.
Thank you.
181
00:06:53,288 --> 00:06:54,456
I heard
you're doing a great job
182
00:06:54,456 --> 00:06:56,416
riding with Tim
as his Sergeant's Aide.
183
00:06:56,416 --> 00:06:58,001
Thanks, but look,
I'm ready to step aside
184
00:06:58,001 --> 00:06:59,461
now that you're back,
s--
185
00:06:59,461 --> 00:07:01,421
Wait, Tim said
I'm doing a great job?
186
00:07:01,421 --> 00:07:03,465
Uh, no. Sorry.
Oh.
187
00:07:03,465 --> 00:07:04,758
I-I made
that last part up.
188
00:07:04,758 --> 00:07:06,217
But, you know,
he hasn't replaced you yet,
189
00:07:06,217 --> 00:07:07,844
so he's happy.
190
00:07:07,844 --> 00:07:10,513
You should, um,
stick with him.
191
00:07:10,513 --> 00:07:11,973
Really? You sure?
192
00:07:11,973 --> 00:07:14,017
Yeah.
I mean, I could...
[ Cellphone chimes ]
193
00:07:14,017 --> 00:07:16,102
...use some quiet time
riding solo,
194
00:07:16,102 --> 00:07:19,814
thinking about next steps
in my career.
195
00:07:19,814 --> 00:07:21,441
You haven't heard
a word I've said.
196
00:07:21,441 --> 00:07:24,319
No, sorry. Uh, yeah, I got
something I got to take care of.
197
00:07:24,319 --> 00:07:26,363
Excuse me.
198
00:07:26,363 --> 00:07:28,531
Good talk.
199
00:07:28,531 --> 00:07:30,367
Good morning.
200
00:07:30,367 --> 00:07:31,826
Thank God you're back.
201
00:07:31,826 --> 00:07:33,703
But first things first --
202
00:07:33,703 --> 00:07:36,247
I need to see photos
of Leah ASAP.
203
00:07:36,247 --> 00:07:37,540
[ Cellphone clicks ]
Look.
204
00:07:39,167 --> 00:07:41,586
Oh, my God.
She's gorgeous.
205
00:07:41,586 --> 00:07:43,463
It must have been hard
to leave her this morning.
206
00:07:43,463 --> 00:07:44,506
Yeah, it was.
207
00:07:44,506 --> 00:07:45,965
You ready to think
about crime again?
208
00:07:45,965 --> 00:07:48,510
Yes.
What can I help with?
209
00:07:48,510 --> 00:07:50,762
[ Sighs ] Let's see.
210
00:07:50,762 --> 00:07:53,932
Jill Baskin.
Missing now for three days.
211
00:07:53,932 --> 00:07:55,892
Uh, any suspects?
212
00:07:55,892 --> 00:07:58,520
The roommate says Jill's
ex-boyfriend had a nasty temper,
213
00:07:58,520 --> 00:08:01,147
but I haven't been able
to find enough for a warrant.
214
00:08:01,147 --> 00:08:03,066
I'd love fresh eyes.
215
00:08:03,066 --> 00:08:04,234
Tyler Harvin.
216
00:08:04,234 --> 00:08:05,735
Alright,
I will jump on it.
217
00:08:05,735 --> 00:08:07,404
Thanks.
218
00:08:07,404 --> 00:08:10,240
This is your shop.
Do not call it a car,
219
00:08:10,240 --> 00:08:12,033
a cruiser,
or a black and white.
220
00:08:12,033 --> 00:08:12,909
It is where you work.
221
00:08:12,909 --> 00:08:14,577
Anytime you leave the shop,
222
00:08:14,577 --> 00:08:15,995
your body camera
needs to be on.
223
00:08:18,581 --> 00:08:20,291
[ Body cam clicks ]
224
00:08:20,291 --> 00:08:22,877
Perfect.
225
00:08:22,877 --> 00:08:25,964
First, check the exterior
of the shop for any damage.
226
00:08:25,964 --> 00:08:28,591
You are looking for dents,
dings, scratches.
227
00:08:28,591 --> 00:08:29,968
We're gonna check
the back seat
228
00:08:29,968 --> 00:08:31,928
for anything a suspect
might have left behind --
229
00:08:31,928 --> 00:08:34,389
money, weapons...
230
00:08:34,389 --> 00:08:36,141
drugs.
231
00:08:36,141 --> 00:08:37,434
Was someone smoking weed
in here?
232
00:08:37,434 --> 00:08:39,060
I think that was me.
233
00:08:39,060 --> 00:08:40,186
Excuse me?
234
00:08:40,186 --> 00:08:43,732
No, it's not marijuana.
I-I saged the shop.
235
00:08:43,732 --> 00:08:46,943
You --
That's unconventional.
236
00:08:46,943 --> 00:08:48,695
I'm sorry.
I-I didn't think you'd notice.
237
00:08:48,695 --> 00:08:49,988
It's just that
it's my first day,
238
00:08:49,988 --> 00:08:52,407
and I figured I could use
all the help I could get, right?
239
00:08:52,407 --> 00:08:55,952
Sure. Next time,
just check with me first.
240
00:08:55,952 --> 00:09:00,665
Okay. Now, where was I?
It was...
241
00:09:00,665 --> 00:09:03,126
My Rook Book says you check
the trunk for equipment.
242
00:09:03,126 --> 00:09:04,586
The trunk.
243
00:09:04,586 --> 00:09:07,297
We're gonna need police tape.
We're gonna need road flares.
244
00:09:07,297 --> 00:09:09,507
Load up.
245
00:09:09,507 --> 00:09:11,134
♪♪
246
00:09:11,134 --> 00:09:12,802
[ Cellphone ringing ]
247
00:09:12,802 --> 00:09:13,845
[ Cellphone clicks ]
248
00:09:13,845 --> 00:09:16,014
Hey, you're back.
How was U. C. school?
249
00:09:16,014 --> 00:09:18,266
Challenging.
250
00:09:18,266 --> 00:09:20,268
How's life
working for the enemy?
251
00:09:20,268 --> 00:09:21,936
Not as weird
as I thought it would be.
252
00:09:21,936 --> 00:09:22,937
It's actually
pretty interesting
253
00:09:22,937 --> 00:09:24,272
seeing things
from the other side.
254
00:09:24,272 --> 00:09:27,650
That's great.
Um, how is Chris doing?
255
00:09:27,650 --> 00:09:28,985
Yeah, he seems fine.
256
00:09:28,985 --> 00:09:30,570
You know, they're starting
him off slow,
257
00:09:30,570 --> 00:09:31,780
nothing too intense.
Why?
258
00:09:31,780 --> 00:09:34,324
Has he talked to you
about this online community
259
00:09:34,324 --> 00:09:36,201
he joined
that's hunting Rosalind?
260
00:09:36,201 --> 00:09:39,496
No, but I could see
why that would worry you.
261
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Want me to
keep an eye on him?
262
00:09:41,039 --> 00:09:43,416
Yeah, I really do.
263
00:09:43,416 --> 00:09:44,501
Yeah, no problem.
264
00:09:44,501 --> 00:09:47,629
But, Lucy,
just give him time.
265
00:09:47,629 --> 00:09:49,339
We've both been
where he is.
266
00:09:49,339 --> 00:09:51,299
He'll get through it.
267
00:09:54,803 --> 00:09:57,388
[ Police radio chatter ]
268
00:09:57,388 --> 00:09:58,973
What's the name of the store
we just passed?
269
00:09:58,973 --> 00:10:00,642
Huh?
Uh, it was, uh --
270
00:10:00,642 --> 00:10:02,977
You have no idea because
your face has been on your phone
271
00:10:02,977 --> 00:10:05,146
for the past 10 minutes.
Put it away.
272
00:10:05,146 --> 00:10:07,857
Sorry, sir. It's just, um...
[ Exhales sharply ]
273
00:10:07,857 --> 00:10:09,734
There's something going on
that I don't know how to handle.
274
00:10:09,734 --> 00:10:11,027
You know the deal.
275
00:10:11,027 --> 00:10:12,654
This is a personal-life
free zone.
276
00:10:12,654 --> 00:10:14,405
Yes, sir. But, uh,
277
00:10:14,405 --> 00:10:17,075
this is something that could,
like, derail my career.
278
00:10:17,075 --> 00:10:20,078
[ Sighs ]
279
00:10:20,078 --> 00:10:21,704
Alright.
What is it?
280
00:10:21,704 --> 00:10:24,332
I'm being blackmailed.
281
00:10:24,332 --> 00:10:25,542
Yeah, so, I, um --
282
00:10:25,542 --> 00:10:27,585
I sent this photo
to this girl on a dating app,
283
00:10:27,585 --> 00:10:29,587
you know, just shirtless,
nothing X-rated.
284
00:10:29,587 --> 00:10:31,047
A thirst trap,
you know?
285
00:10:31,047 --> 00:10:32,215
I wish I didn't.
286
00:10:32,215 --> 00:10:35,635
Turns out it was some dude,
and I was catfished.
287
00:10:35,635 --> 00:10:37,011
And now
he's blackmailing me.
288
00:10:37,011 --> 00:10:39,097
With what? You said
the photo didn't show anything.
289
00:10:39,097 --> 00:10:40,640
Right.
The -- The original one didn't.
290
00:10:40,640 --> 00:10:42,851
But then
he Photoshopped it.
291
00:10:42,851 --> 00:10:44,435
Whoa.
Yeah.
292
00:10:44,435 --> 00:10:45,854
What does he want?
293
00:10:45,854 --> 00:10:47,063
He didn't say.
294
00:10:47,063 --> 00:10:50,108
He just told me to wait
for further instructions.
295
00:10:50,108 --> 00:10:53,528
Well, I mean,
it could be worse.
296
00:10:53,528 --> 00:10:55,405
At least he was generous.
297
00:10:57,991 --> 00:10:59,659
[ Police radio chatter ]
298
00:11:04,289 --> 00:11:08,334
Control, 7-L-19,
I have a 10-34 at The Nautilus
299
00:11:08,334 --> 00:11:10,420
near the corner
of Virgil and West Fourth.
300
00:11:10,420 --> 00:11:13,089
I'm going 9-5-4
to look for squatters.
301
00:11:15,508 --> 00:11:22,515
♪♪
302
00:11:22,515 --> 00:11:29,522
♪♪
303
00:11:29,522 --> 00:11:36,529
♪♪
304
00:11:36,529 --> 00:11:40,200
[ Sighs ]
305
00:11:40,200 --> 00:11:43,786
Control, 7-L-19, I'm code 4.
306
00:11:45,163 --> 00:11:48,625
There's no one here but me
and some spiders.
307
00:11:48,625 --> 00:11:57,967
♪♪
308
00:11:57,967 --> 00:11:59,177
[ Bang ]
309
00:11:59,177 --> 00:12:01,054
Uh...
310
00:12:01,054 --> 00:12:02,305
Hey!
311
00:12:02,305 --> 00:12:05,558
Control, 7-L-19,
I need backup to my last...
312
00:12:05,558 --> 00:12:06,768
[ Static ]
313
00:12:06,768 --> 00:12:07,810
Damn it!
314
00:12:07,810 --> 00:12:09,479
Hey!
315
00:12:09,479 --> 00:12:11,606
Can anyone hear me?
[ Banging on door ]
316
00:12:11,606 --> 00:12:12,815
[ Cellphone clicks ]
317
00:12:14,484 --> 00:12:15,902
[ Groans ]
318
00:12:15,902 --> 00:12:17,153
It's not funny.
319
00:12:17,153 --> 00:12:18,613
Celina: Thanks for
letting me drive.
320
00:12:18,613 --> 00:12:19,864
You know,
at the Academy,
321
00:12:19,864 --> 00:12:22,450
they said it would be six months
before I got the chance.
322
00:12:22,450 --> 00:12:24,452
[ Breathes deeply ]
323
00:12:24,452 --> 00:12:26,496
Sorry. The -- The smell
will pass soon.
324
00:12:26,496 --> 00:12:27,705
No, it's alright.
325
00:12:27,705 --> 00:12:29,540
I, uh -- I know plenty of cops
who wear
326
00:12:29,540 --> 00:12:31,668
a St. Christopher's medal --
uh, protection.
327
00:12:31,668 --> 00:12:34,671
Mm.
Police are
a superstitious bunch.
328
00:12:34,671 --> 00:12:36,256
What about you?
329
00:12:36,256 --> 00:12:37,632
Do you believe in
that kind of thing or...?
330
00:12:37,632 --> 00:12:38,758
Superstitions?
Mm-hmm.
331
00:12:38,758 --> 00:12:40,260
No, no. Not really.
332
00:12:40,260 --> 00:12:43,471
In high school, I, uh, didn't
wash my hockey jersey for a year
333
00:12:43,471 --> 00:12:44,514
because of
a winning streak.
334
00:12:44,514 --> 00:12:45,682
Oh, see, that's gross.
335
00:12:45,682 --> 00:12:48,268
[ Police radio chatter ]
336
00:12:48,268 --> 00:12:51,145
[ Siren wails ]
337
00:12:53,356 --> 00:12:55,608
I didn't see this vehicle
commit a violation.
338
00:12:55,608 --> 00:12:57,068
Why are we
pulling them over?
339
00:12:57,068 --> 00:12:59,028
Something's wrong with it.
340
00:12:59,028 --> 00:13:00,655
We're gonna have to be
a little more specific.
341
00:13:00,655 --> 00:13:03,866
Officer Juarez, protocol is
we call it in first.
342
00:13:05,535 --> 00:13:07,036
[ Police radio chatter ]
343
00:13:09,706 --> 00:13:11,416
Was I going too fast,
Officer?
344
00:13:11,416 --> 00:13:13,334
No, ma'am.
345
00:13:13,334 --> 00:13:14,544
Ask for I. D.
346
00:13:14,544 --> 00:13:17,505
Ma'am, I'd like to take a look
in your trunk.
347
00:13:17,505 --> 00:13:19,299
Guess that's alright.
348
00:13:19,299 --> 00:13:20,758
[ Sighs ]
[ Trunk opens ]
349
00:13:20,758 --> 00:13:22,677
Uh, ma'am, that won't be
necessary.
350
00:13:22,677 --> 00:13:24,595
Officer Juarez,
come speak with me.
351
00:13:27,724 --> 00:13:28,975
What's the probable cause?
352
00:13:28,975 --> 00:13:31,394
There's something dark
coming from that trunk.
353
00:13:31,394 --> 00:13:32,979
Dark?
Like an aura.
354
00:13:32,979 --> 00:13:35,565
Officer Juarez,
we do not pull over vehicles
355
00:13:35,565 --> 00:13:37,108
because they give us
the heebie-jeebies.
356
00:13:37,108 --> 00:13:40,236
And we certainly do not search
trunks without probable cause.
357
00:13:40,236 --> 00:13:42,572
That is a form of profiling,
and I won't have it.
358
00:13:42,572 --> 00:13:44,741
But she consented, so I --
I don't care.
359
00:13:44,741 --> 00:13:45,992
She's an elderly woman
360
00:13:45,992 --> 00:13:47,994
who is clearly intimidated
by police officers.
361
00:13:47,994 --> 00:13:50,204
You're taking advantage
of that fear.
362
00:13:50,204 --> 00:13:51,164
Just look.
363
00:13:51,164 --> 00:13:52,749
No.
I'm...
364
00:13:52,749 --> 00:13:58,713
♪♪
365
00:13:58,713 --> 00:14:00,256
That's blood.
366
00:14:00,256 --> 00:14:01,716
I knew it.
367
00:14:01,716 --> 00:14:03,593
♪♪
368
00:14:07,096 --> 00:14:09,223
[ Police radio chatter ]
369
00:14:09,223 --> 00:14:10,391
Alright, ma'am.
Thank you.
370
00:14:12,685 --> 00:14:13,936
How is she?
371
00:14:13,936 --> 00:14:15,396
Upset.
372
00:14:15,396 --> 00:14:16,606
I tried to dust her off.
373
00:14:16,606 --> 00:14:18,274
She still wants to file
a formal complaint.
374
00:14:18,274 --> 00:14:20,276
Look, I've never had to say this
to a rookie before,
375
00:14:20,276 --> 00:14:23,321
but you cannot pull someone over
for having a dark aura --
376
00:14:23,321 --> 00:14:25,239
or any kind of aura.
377
00:14:25,239 --> 00:14:27,658
Nolan, how could you let
your boot make a stop like that?
378
00:14:27,658 --> 00:14:29,660
I'm sorry, sir.
The situation got away from me.
379
00:14:29,660 --> 00:14:31,287
Okay, but what about the blood
in the trunk?
380
00:14:31,287 --> 00:14:33,498
She says she has a grandson that
sometimes borrows the car.
381
00:14:33,498 --> 00:14:35,124
He -- Maybe he spilled
something.
382
00:14:35,124 --> 00:14:36,084
Look,
we'll collect a sample.
383
00:14:36,084 --> 00:14:37,502
We'll test to see
if it's human.
384
00:14:37,502 --> 00:14:39,629
If it is,
then we really have a problem.
385
00:14:39,629 --> 00:14:41,422
Okay, but won't that mean
I was right?
386
00:14:41,422 --> 00:14:42,715
The crime was committed,
so --
387
00:14:42,715 --> 00:14:44,258
Yes, probably.
388
00:14:44,258 --> 00:14:47,095
But since the evidence was found
during an illegal stop,
389
00:14:47,095 --> 00:14:48,846
it's inadmissible in court.
390
00:14:48,846 --> 00:14:50,556
It's the fruit
of a poisonous tree.
391
00:14:52,558 --> 00:14:55,645
Nolan, think you can handle
taking this back to the station?
392
00:14:55,645 --> 00:14:57,730
Sir.
393
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
You ever do anything
like that again,
394
00:14:59,315 --> 00:15:00,650
not only will you
be disciplined,
395
00:15:00,650 --> 00:15:02,235
you'll be
out of the LAPD.
396
00:15:02,235 --> 00:15:04,028
You got it?
Yes, sir.
397
00:15:04,028 --> 00:15:06,364
Now go apologize to that woman
and tell her she's free to go.
398
00:15:09,158 --> 00:15:11,119
[ Cellphone chimes ]
399
00:15:11,119 --> 00:15:13,287
Well, my catfish
just messaged me.
400
00:15:13,287 --> 00:15:16,040
Said he wants a PS5,
or he's gonna release the photo.
401
00:15:16,040 --> 00:15:17,125
That's it?
402
00:15:17,125 --> 00:15:18,459
I mean, they are
really hard to find.
403
00:15:18,459 --> 00:15:20,128
Okay.
Where's the drop?
404
00:15:20,128 --> 00:15:21,254
Looks like his apartment.
405
00:15:21,254 --> 00:15:22,421
So he's a dumbass.
Great.
406
00:15:22,421 --> 00:15:23,798
Alright,
we'll pick one up on the way.
407
00:15:23,798 --> 00:15:25,675
Oh, uh...
408
00:15:25,675 --> 00:15:27,176
I thought you weren't supposed
to negotiate with terrorists.
409
00:15:27,176 --> 00:15:29,095
Well, he's not a terrorist.
He's an idiot.
410
00:15:29,095 --> 00:15:30,888
But if we arrest him,
that photo becomes evidence.
411
00:15:30,888 --> 00:15:32,849
Everyone at the station
sees it.
412
00:15:32,849 --> 00:15:34,225
♪♪
413
00:15:34,225 --> 00:15:36,060
Good thing I got a gamer connect
in K-Town.
414
00:15:36,060 --> 00:15:38,479
Of course you do.
415
00:15:38,479 --> 00:15:41,023
Lucy: Control, 7-L-19.
Do you copy?
416
00:15:41,023 --> 00:15:42,358
[ Static ]
417
00:15:42,358 --> 00:15:44,193
Oh!
418
00:15:47,321 --> 00:15:49,365
It's gonna be fine.
This is fine.
419
00:15:49,365 --> 00:15:52,201
They will do a welfare check
when I don't report in,
420
00:15:52,201 --> 00:15:55,163
and this is fine.
421
00:15:57,540 --> 00:16:00,668
Until then, I will read,
422
00:16:00,668 --> 00:16:03,838
because there is
nothing else to do.
423
00:16:08,009 --> 00:16:09,260
Wesley: Morning.
424
00:16:09,260 --> 00:16:11,846
Hey. Need help again
with the copier?
425
00:16:11,846 --> 00:16:13,514
No, no.
426
00:16:13,514 --> 00:16:15,266
I've made peace with the fact
that it's possessed.
427
00:16:15,266 --> 00:16:17,310
I was just dropping by
to see how you're doing.
428
00:16:17,310 --> 00:16:19,187
You talked to Lucy.
429
00:16:19,187 --> 00:16:21,022
Yeah.
430
00:16:21,022 --> 00:16:23,399
I think the Dye-Hards thing
has spun her out.
431
00:16:23,399 --> 00:16:24,734
Yeah.
432
00:16:24,734 --> 00:16:27,361
That's why I didn't tell her
about it while she was away.
433
00:16:27,361 --> 00:16:29,989
Yeah, I wish she'd just
believe me that I'm fine.
434
00:16:29,989 --> 00:16:31,908
You probably don't know this
about me,
435
00:16:31,908 --> 00:16:35,077
but I was stabbed a few years
ago at the courthouse.
436
00:16:35,077 --> 00:16:38,581
What? No, uh, I didn't.
That's awful.
437
00:16:38,581 --> 00:16:40,625
I'm telling you this
so that you know
438
00:16:40,625 --> 00:16:43,544
that I've been
where you are.
439
00:16:43,544 --> 00:16:46,047
All I wanted was for people
to stop seeing me as a victim.
440
00:16:46,047 --> 00:16:47,673
Exactly.
441
00:16:47,673 --> 00:16:50,968
My friends on the message board,
they don't treat me like that.
442
00:16:50,968 --> 00:16:54,347
They see me as someone with
valuable insight into Rosalind.
443
00:16:54,347 --> 00:16:56,390
And that must feel great.
444
00:16:56,390 --> 00:16:59,936
It's like you're back in control
of your own narrative again.
445
00:16:59,936 --> 00:17:03,272
But simply saying you're okay
doesn't make it so.
446
00:17:03,272 --> 00:17:07,443
Just consider it.
447
00:17:07,443 --> 00:17:09,153
I will.
448
00:17:09,153 --> 00:17:11,280
Hey, if you're looking for
a community that understands
449
00:17:11,280 --> 00:17:14,951
what you've been through,
you got Lucy and me.
450
00:17:14,951 --> 00:17:18,621
Thanks.
I appreciate that.
451
00:17:18,621 --> 00:17:21,666
Okay, man.
452
00:17:23,084 --> 00:17:25,878
Sgt. Grey:
So why the hell was your rookie
driving in the first place?
453
00:17:25,878 --> 00:17:27,046
That's how I was taught.
454
00:17:27,046 --> 00:17:28,631
It's not standard practice.
455
00:17:28,631 --> 00:17:30,424
Once you've been a T. O.
for a few years,
456
00:17:30,424 --> 00:17:32,760
then you can get creative
with the guidelines.
457
00:17:32,760 --> 00:17:34,929
On your first day,
stick to the damn script.
458
00:17:34,929 --> 00:17:36,013
Yes, sir.
459
00:17:36,013 --> 00:17:37,056
Where's Juarez now?
460
00:17:37,056 --> 00:17:38,432
Writing up the report.
461
00:17:38,432 --> 00:17:40,101
I want you to
triple check it.
462
00:17:40,101 --> 00:17:43,145
All the paperwork surrounding
this needs to be immaculate,
463
00:17:43,145 --> 00:17:45,690
so make sure she specifies
that she was unable
464
00:17:45,690 --> 00:17:48,150
to articulate
the reason for the stop.
465
00:17:48,150 --> 00:17:50,361
Yes, sir. I'll also be writing
up a blue page on her.
466
00:17:50,361 --> 00:17:53,322
In it, you need to detail how,
as Juarez's T. O.,
467
00:17:53,322 --> 00:17:56,200
how you plan to correct her
moving forward.
468
00:17:56,200 --> 00:17:57,827
It may have been
her mistake,
469
00:17:57,827 --> 00:18:01,163
but as her supervisor,
she's your responsibility.
470
00:18:01,163 --> 00:18:06,210
♪♪
471
00:18:06,210 --> 00:18:08,170
[ Chuckles ]
472
00:18:08,170 --> 00:18:11,090
That can't be true.
Can it? I...
473
00:18:11,090 --> 00:18:14,468
♪♪
474
00:18:14,468 --> 00:18:18,639
Now, this user is making
sense -- TruthHunter184.
475
00:18:18,639 --> 00:18:20,641
"Don't give Rosalind
the satisfaction.
476
00:18:20,641 --> 00:18:23,269
She eats her victim's pain
like a five-star meal."
477
00:18:23,269 --> 00:18:26,022
♪♪
478
00:18:26,022 --> 00:18:28,274
"Like a five-star meal."
479
00:18:29,859 --> 00:18:32,320
Rosalind said that to Nolan.
480
00:18:32,320 --> 00:18:33,738
Hey!
481
00:18:33,738 --> 00:18:36,115
Hey!
Can anybody hear me?!
482
00:18:36,115 --> 00:18:37,241
[ Grunts ]
483
00:18:38,534 --> 00:18:40,536
Yo,
I got what you asked for.
484
00:18:40,536 --> 00:18:41,746
Pavi:
Drop it and leave.
485
00:18:41,746 --> 00:18:43,205
[ Muffled television chatter ]
486
00:18:43,205 --> 00:18:44,373
[ Lock clicks ]
487
00:18:44,373 --> 00:18:45,750
[ Door opens ]
488
00:18:46,876 --> 00:18:48,044
Hello.
489
00:18:48,044 --> 00:18:49,629
Sergeant Bradford,
LAPD.
490
00:18:49,629 --> 00:18:52,548
Hi, uh, O-Officers.
What's up?
491
00:18:52,548 --> 00:18:54,050
You're blackmailing me.
492
00:18:54,050 --> 00:18:56,218
Do you have any idea
how serious of a crime this is?
493
00:18:56,218 --> 00:18:57,637
I could charge you
with a felony.
494
00:18:57,637 --> 00:19:00,222
Hold on, 'kay? I-I wasn't really
gonna release the -- the photo.
495
00:19:00,222 --> 00:19:02,058
I-I just --
just wanted the PS5.
496
00:19:02,058 --> 00:19:03,893
My mom won't get me one.
497
00:19:03,893 --> 00:19:05,728
Pavi's Mom: Pavi,
are you talking to me?
498
00:19:05,728 --> 00:19:08,648
No, Mom. God!
Just stay out of it.
499
00:19:08,648 --> 00:19:10,107
[ Breathes shakily ]
500
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
Oh, I think we should
get Mom out here.
501
00:19:11,233 --> 00:19:13,027
No, whoa.
That's not necessary. No.
502
00:19:13,027 --> 00:19:14,862
Then delete the photo.
Now.
503
00:19:14,862 --> 00:19:16,155
Okay. Alright. Yeah.
504
00:19:16,155 --> 00:19:20,117
Deleting the photo. Okay.
See? It's gone.
505
00:19:20,117 --> 00:19:22,328
And get rid of
the dating profile, too, okay?
506
00:19:22,328 --> 00:19:24,121
It's messed up,
catfishing people.
507
00:19:24,121 --> 00:19:25,790
Yeah, done.
508
00:19:25,790 --> 00:19:28,167
Bad behavior
does not get a reward.
509
00:19:28,167 --> 00:19:30,836
You do anything like that again,
I'll make sure your phone
510
00:19:30,836 --> 00:19:32,880
and laptop are collected
as evidence.
511
00:19:32,880 --> 00:19:34,173
You got it?
512
00:19:34,173 --> 00:19:36,717
You suck. [ Scoffs ]
513
00:19:36,717 --> 00:19:38,928
Sweet kid.
514
00:19:38,928 --> 00:19:40,346
So, what's up?
We taking this back or --
515
00:19:40,346 --> 00:19:41,972
Hell no.
Taking this home.
516
00:19:41,972 --> 00:19:43,516
You know how hard it is
to find one of these?
517
00:19:43,516 --> 00:19:45,059
[ Telephone rings ]
518
00:19:45,059 --> 00:19:47,228
Harper.
519
00:19:47,228 --> 00:19:48,813
Are you sure?
520
00:19:48,813 --> 00:19:50,231
What?
521
00:19:50,231 --> 00:19:51,524
Jill's blood was swabbed
522
00:19:51,524 --> 00:19:53,401
from the trunk of a car
during a traffic stop.
523
00:19:53,401 --> 00:19:54,735
Whose car?
524
00:19:54,735 --> 00:19:57,697
Whose car?
525
00:19:57,697 --> 00:20:00,074
Wait. They what?
526
00:20:01,325 --> 00:20:03,327
Do you know
how dead to me you are?
527
00:20:03,327 --> 00:20:05,663
The blood that you found
in the car belongs to a woman
528
00:20:05,663 --> 00:20:07,623
who has been missing
for three days.
529
00:20:07,623 --> 00:20:09,375
It is our only lead.
530
00:20:09,375 --> 00:20:11,460
And -- And now I hear
that it's a bad stop?
531
00:20:11,460 --> 00:20:12,753
I know. I'm sorry.
532
00:20:12,753 --> 00:20:14,130
It was my fault.
I'm --
533
00:20:14,130 --> 00:20:17,717
His rookie. Which means that
you are his responsibility.
534
00:20:17,717 --> 00:20:20,678
Nolan, I trained you
better than this.
535
00:20:20,678 --> 00:20:23,431
And now you are both
making me look bad.
536
00:20:25,307 --> 00:20:26,934
Lopez: I just got off the phone
with T. I. D.
537
00:20:26,934 --> 00:20:28,269
When they went
to impound the car,
538
00:20:28,269 --> 00:20:30,396
they took a preliminary look
and said the blood appears to be
539
00:20:30,396 --> 00:20:32,356
only 10 to 12 hours old.
540
00:20:32,356 --> 00:20:33,607
Jill could still be alive.
541
00:20:33,607 --> 00:20:35,025
Oh, then we gotta
move quickly.
542
00:20:35,025 --> 00:20:36,402
Not so fast.
543
00:20:36,402 --> 00:20:37,820
I take it
you're Officer Juarez?
544
00:20:37,820 --> 00:20:38,863
Yes, sir.
545
00:20:38,863 --> 00:20:40,948
Wesley Evers
from the D. A.'s office.
546
00:20:40,948 --> 00:20:42,867
Since the blood evidence
you found is inadmissible,
547
00:20:42,867 --> 00:20:44,785
the LAPD will have
to figure out another way
548
00:20:44,785 --> 00:20:46,495
to implicate your suspect
in this crime.
549
00:20:46,495 --> 00:20:47,997
So we do have
a suspect?
550
00:20:47,997 --> 00:20:50,332
Our missing person's
ex-boyfriend, Tyler Harvin.
551
00:20:50,332 --> 00:20:52,042
The car belongs
to his grandmother.
552
00:20:52,042 --> 00:20:54,336
She confirmed that
he has regular access to it.
553
00:20:54,336 --> 00:20:56,881
So to nail this guy in court,
I need something concrete
554
00:20:56,881 --> 00:20:58,632
tying him
to Jill's disappearance.
555
00:20:58,632 --> 00:21:00,676
Without P. C.,
Carradine won't authorize
556
00:21:00,676 --> 00:21:02,303
a surveillance detail
on Harvin.
557
00:21:02,303 --> 00:21:04,680
But he did agree
to let me and Lopez
558
00:21:04,680 --> 00:21:06,474
run foot surveillance
ourselves.
559
00:21:06,474 --> 00:21:09,226
If we can catch Tyler engaging
in suspicious activity,
560
00:21:09,226 --> 00:21:10,811
Carradine said
he'd approve a full team.
561
00:21:10,811 --> 00:21:13,314
You're gonna try and run foot
surveillance with two officers?
562
00:21:13,314 --> 00:21:16,192
No, four. You and your rookie
are gonna start
563
00:21:16,192 --> 00:21:18,527
digging your way
out of my doghouse by helping.
564
00:21:18,527 --> 00:21:21,405
Remember, Harvin has
a history of violence.
565
00:21:21,405 --> 00:21:23,783
Don't underestimate him.
566
00:21:25,326 --> 00:21:28,037
I've got Harvin heading north
down Lake.
567
00:21:28,037 --> 00:21:31,332
Black pants, blue ball cap,
light-blue shirt.
568
00:21:31,332 --> 00:21:33,000
Nolan: Roger that.
Standing by.
569
00:21:33,000 --> 00:21:35,878
Alright. I need you to focus on
what I'm about to say.
570
00:21:35,878 --> 00:21:37,671
Everything you learned
at the Academy
571
00:21:37,671 --> 00:21:40,508
goes out the window
the moment the adrenaline hits.
572
00:21:40,508 --> 00:21:42,343
You have to keep thinking,
573
00:21:42,343 --> 00:21:44,678
remain aware of your
surroundings at all times,
574
00:21:44,678 --> 00:21:46,847
and avoid
any physical contact
575
00:21:46,847 --> 00:21:48,390
unless someone's life
has been threatened.
576
00:21:48,390 --> 00:21:50,309
Yes, sir.
577
00:21:50,309 --> 00:21:51,352
Harper: I've got him.
578
00:21:51,352 --> 00:21:53,312
♪♪
579
00:21:53,312 --> 00:21:56,190
I'll pick you up
in the alley.
580
00:21:56,190 --> 00:22:03,447
♪♪
581
00:22:03,447 --> 00:22:05,908
Continuing west on Eleventh.
582
00:22:05,908 --> 00:22:14,959
♪♪
583
00:22:14,959 --> 00:22:16,877
He just turned onto Grandview.
He's heading north.
584
00:22:16,877 --> 00:22:17,920
That's us.
585
00:22:17,920 --> 00:22:26,220
♪♪
586
00:22:26,220 --> 00:22:29,557
[ The Wrecks' "Get 'Em Ready"
plays ]
587
00:22:29,557 --> 00:22:38,691
♪♪
588
00:22:38,691 --> 00:22:39,775
[ Horn honks, tires screech ]
589
00:22:39,775 --> 00:22:41,277
He's running!
590
00:22:41,277 --> 00:22:42,653
Which way?
591
00:22:42,653 --> 00:22:44,905
Nolan: North on Grandview,
west side of the street.
592
00:22:44,905 --> 00:22:47,616
♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah,
ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪
593
00:22:47,616 --> 00:22:50,202
♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah ♪
594
00:22:50,202 --> 00:22:52,288
♪ Get 'em ready, get 'em ready,
come on ♪
595
00:22:52,288 --> 00:22:53,622
♪ Get 'em ready, get 'em ready ♪
596
00:22:53,622 --> 00:22:55,124
♪ Are you ready? Come on ♪
597
00:22:55,124 --> 00:22:56,792
Hey!
598
00:22:56,792 --> 00:22:58,627
[ Horn blares ]
599
00:22:58,627 --> 00:23:00,629
♪ Are you ready? Come on ♪
600
00:23:00,629 --> 00:23:04,592
♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah,
ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
601
00:23:08,762 --> 00:23:10,598
Aaron: I can't believe my career
was almost ruined by a kid
602
00:23:10,598 --> 00:23:11,891
whose mom still does
his laundry.
603
00:23:11,891 --> 00:23:13,559
[ Police radio chatter ]
604
00:23:13,559 --> 00:23:16,353
When was the last time
you heard Chen on the radio?
605
00:23:17,938 --> 00:23:20,983
I can't remember. It was like
an hour ago, maybe two.
606
00:23:20,983 --> 00:23:24,320
♪♪
607
00:23:24,320 --> 00:23:26,030
Dispatch,
this is 7-Adam-100.
608
00:23:26,030 --> 00:23:28,490
Can you perform a security
check on Officer Chen?
609
00:23:28,490 --> 00:23:30,826
Dispatch:
Hold on, 7-Adam-100.
610
00:23:30,826 --> 00:23:33,203
She's not responding.
611
00:23:33,203 --> 00:23:34,830
When was last contact?
612
00:23:34,830 --> 00:23:38,876
According to the logs,
it was over two hours ago.
613
00:23:38,876 --> 00:23:40,753
Alright, that's a problem
we're gonna talk about later.
614
00:23:40,753 --> 00:23:42,630
Right now, give me
her last known address.
615
00:23:48,552 --> 00:23:50,346
Chen?
616
00:23:52,973 --> 00:23:55,267
Chen!
617
00:23:55,267 --> 00:23:56,810
Lucy: Yeah.
[ Banging on door ]
618
00:23:56,810 --> 00:23:58,562
Yeah, I'm in here.
619
00:23:58,562 --> 00:24:02,608
[ Door rattles ]
620
00:24:02,608 --> 00:24:04,360
Hang on.
The door is stuck.
621
00:24:04,360 --> 00:24:05,819
Yeah, no kidding.
622
00:24:08,781 --> 00:24:09,698
You okay?
623
00:24:09,698 --> 00:24:11,450
I-I think I have a lead
on Rosalind.
624
00:24:11,450 --> 00:24:12,660
-What?
-How?
625
00:24:12,660 --> 00:24:14,703
Chris has been spending time
on these message boards
626
00:24:14,703 --> 00:24:16,372
filled with
armchair detectives
627
00:24:16,372 --> 00:24:17,665
that are trying to
track Rosalind down.
628
00:24:17,665 --> 00:24:18,749
You think one of them
found her?
629
00:24:18,749 --> 00:24:21,168
I think one of them
is her.
630
00:24:21,168 --> 00:24:23,671
I would add that it was
an error in judgment
631
00:24:23,671 --> 00:24:25,506
that you will not repeat.
632
00:24:25,506 --> 00:24:28,425
And this memorandum
is going to the Watch Commander?
633
00:24:28,425 --> 00:24:31,887
Yeah. And then he will run it
up the chain of command.
634
00:24:31,887 --> 00:24:34,515
Are they gonna wash me out?
635
00:24:36,850 --> 00:24:38,978
It's a possibility.
636
00:24:38,978 --> 00:24:40,854
You can be fired
for literally anything
637
00:24:40,854 --> 00:24:42,398
in your probationary period.
638
00:24:42,398 --> 00:24:45,401
But, on the other hand,
it's your first day.
639
00:24:45,401 --> 00:24:47,736
Your failure
is more so on me.
640
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
Are they gonna find Jill
on time?
641
00:24:49,571 --> 00:24:51,073
I hope so.
642
00:24:51,073 --> 00:24:52,866
But you should prepare
for the worst.
643
00:24:52,866 --> 00:24:56,245
No, she's still alive.
I can feel it.
644
00:24:56,245 --> 00:24:58,414
The way you felt
the bad aura?
645
00:24:58,414 --> 00:25:00,582
Yes.
646
00:25:00,582 --> 00:25:04,712
Look, I-I know that
in the movies,
647
00:25:04,712 --> 00:25:06,839
police seem to rely on
their intuitions
648
00:25:06,839 --> 00:25:09,299
all the time
about a suspect.
649
00:25:09,299 --> 00:25:13,303
In reality,
this is not the case.
650
00:25:13,303 --> 00:25:15,139
What you see as intuition
651
00:25:15,139 --> 00:25:19,393
is actually years
of hard-won knowledge
652
00:25:19,393 --> 00:25:22,229
in how to interpret things
like body language.
653
00:25:22,229 --> 00:25:25,482
It's not a mystical power.
It's observation.
654
00:25:25,482 --> 00:25:28,610
And even then,
cops get it wrong all the time.
655
00:25:28,610 --> 00:25:30,988
With all due respect,
656
00:25:30,988 --> 00:25:33,323
reading someone's
body language sounds
657
00:25:33,323 --> 00:25:35,743
just as mysterious
as my feelings.
658
00:25:35,743 --> 00:25:38,078
That's because you don't have
the experience to back it up.
659
00:25:38,078 --> 00:25:40,789
You sound just like
the old-school instructors
660
00:25:40,789 --> 00:25:43,292
at the Academy,
going on about tradition
661
00:25:43,292 --> 00:25:46,920
while conveniently leaving out
the dark side of that tradition.
662
00:25:46,920 --> 00:25:50,299
I thought you wanted to be
a different kind of T. O.
663
00:25:50,299 --> 00:25:52,426
Why can't I be
a different kind of cop?
664
00:25:52,426 --> 00:25:54,303
Maybe one day you can be.
665
00:25:54,303 --> 00:25:57,306
But first, you have to learn
the fundamentals.
666
00:25:57,306 --> 00:25:59,224
But I was right
about the car.
667
00:25:59,224 --> 00:26:00,684
Yes, you were.
668
00:26:00,684 --> 00:26:03,103
And I bet you think it's unfair
that that stop was inadmissible.
669
00:26:03,103 --> 00:26:04,605
But I want you to think about
what would happen
670
00:26:04,605 --> 00:26:08,484
if the police were able to stop
people based on feelings alone.
671
00:26:08,484 --> 00:26:11,487
Where do we draw the line
between a dark aura
672
00:26:11,487 --> 00:26:13,489
and outright prejudice?
673
00:26:13,489 --> 00:26:17,701
That's why the rule exists.
To protect people.
674
00:26:17,701 --> 00:26:21,747
I don't see how the rules
are protecting Jill Baskin.
675
00:26:23,123 --> 00:26:24,291
[ Sighs ]
676
00:26:24,291 --> 00:26:31,256
♪♪
677
00:26:31,256 --> 00:26:32,674
Hey.
Lucy.
678
00:26:32,674 --> 00:26:34,009
Hey, what's going on?
They won't tell me.
679
00:26:34,009 --> 00:26:35,177
Sit down.
680
00:26:35,177 --> 00:26:37,846
Okay, so, um, I went through
"The Mother Doc,"
681
00:26:37,846 --> 00:26:39,807
and I think
I found Rosalind.
682
00:26:39,807 --> 00:26:42,810
What? Where?
That sighting in Rome?
683
00:26:42,810 --> 00:26:44,311
N-No. I --
684
00:26:44,311 --> 00:26:47,856
Are you familiar with
the username "TruthHunter184"?
685
00:26:47,856 --> 00:26:51,819
Yeah.
Uh, he lives in Atlanta.
686
00:26:53,362 --> 00:26:54,905
He doesn't?
687
00:26:54,905 --> 00:26:56,782
Lucy found
some irregularities
688
00:26:56,782 --> 00:26:58,242
in TruthHunter's
communication style,
689
00:26:58,242 --> 00:27:00,035
so she asked us
to look into it.
690
00:27:00,035 --> 00:27:02,121
I reviewed all of
TruthHunter's messages,
691
00:27:02,121 --> 00:27:03,872
and I agree
with Officer Chen.
692
00:27:03,872 --> 00:27:07,209
The forensic linguistics
are a match to Rosalind Dyer.
693
00:27:07,209 --> 00:27:10,003
But -- No, that doesn't
make any sense.
694
00:27:10,003 --> 00:27:12,589
Do you remember when
TruthHunter wrote
695
00:27:12,589 --> 00:27:16,176
Rosalind "eats her victim's pain
like a five-star meal"?
696
00:27:16,176 --> 00:27:17,928
Yeah.
697
00:27:17,928 --> 00:27:19,972
I heard Rosalind
use that exact phrase
698
00:27:19,972 --> 00:27:22,099
to describe the pleasure
she took at her trial
699
00:27:22,099 --> 00:27:24,685
when watching the agony
of her victims' families.
700
00:27:24,685 --> 00:27:27,896
♪♪
701
00:27:27,896 --> 00:27:30,691
I told her things about me,
about the investigation.
702
00:27:30,691 --> 00:27:32,234
It's okay.
You didn't know.
703
00:27:32,234 --> 00:27:33,694
Uh, so what do we do?
704
00:27:33,694 --> 00:27:36,280
I can message her,
try to set up a meeting.
705
00:27:36,280 --> 00:27:38,407
N-No. Uh, Rosalind will
see right through that.
706
00:27:38,407 --> 00:27:40,951
I agree. With this level
of intelligent psychopath,
707
00:27:40,951 --> 00:27:43,245
I would advise to err
on the side of caution.
708
00:27:43,245 --> 00:27:44,580
So we work with
what we've got.
709
00:27:44,580 --> 00:27:46,039
We get cyber crimes involved,
710
00:27:46,039 --> 00:27:48,250
and we see if we can track her
using her I. P. address.
711
00:27:48,250 --> 00:27:49,376
And if we find anything,
712
00:27:49,376 --> 00:27:50,627
we promise to keep you
in the loop.
713
00:27:50,627 --> 00:27:52,254
Thank you.
714
00:27:52,254 --> 00:27:53,589
Yeah. Uh, thanks.
715
00:27:53,589 --> 00:27:57,467
♪♪
716
00:27:57,467 --> 00:27:59,303
Hey. Are you okay?
717
00:27:59,303 --> 00:28:01,889
No.
I'm really not.
718
00:28:06,393 --> 00:28:08,478
♪ Got the face on
like, "Oh, yeah" ♪
719
00:28:08,478 --> 00:28:09,897
♪ In the mirror, looking like,
"Mm, yeah" ♪
720
00:28:09,897 --> 00:28:12,482
♪ On the run like gym shoes,
steppin' on... ♪
721
00:28:12,482 --> 00:28:16,695
Officer Nolan, I-I want
to apologize for yesterday.
722
00:28:16,695 --> 00:28:18,280
Look,
I was upset that my mistake
723
00:28:18,280 --> 00:28:19,823
may have put Jill
in further jeopardy,
724
00:28:19,823 --> 00:28:21,575
and I unfairly took it out
on you.
725
00:28:21,575 --> 00:28:23,118
I promise to do better.
726
00:28:23,118 --> 00:28:24,912
I appreciate that.
727
00:28:24,912 --> 00:28:26,914
I also thought about
our conversation.
728
00:28:26,914 --> 00:28:30,417
I want you to trust me
with your feelings.
729
00:28:30,417 --> 00:28:33,420
If you had confided in me
yesterday before the car stop,
730
00:28:33,420 --> 00:28:35,964
we could have avoided
this whole mess.
731
00:28:35,964 --> 00:28:38,258
So next time
you have an idea,
732
00:28:38,258 --> 00:28:40,761
no matter how crazy,
tell me about it.
733
00:28:40,761 --> 00:28:41,803
Oh, thank God.
734
00:28:41,803 --> 00:28:43,513
Because I had
the wildest dream.
735
00:28:43,513 --> 00:28:46,934
Okay, that's not exactly
what I...
736
00:28:46,934 --> 00:28:49,519
No, you're right. I'm sorry.
Tell me your dream.
737
00:28:49,519 --> 00:28:53,148
I was up half the night doing
a deep dive on Tyler Harvin.
738
00:28:53,148 --> 00:28:54,524
When I finally fell asleep,
739
00:28:54,524 --> 00:28:56,568
I-I dreamt that
I was on the beach
740
00:28:56,568 --> 00:28:58,654
and a body
washed up on shore.
741
00:28:58,654 --> 00:28:59,947
Jill Baskin?
742
00:28:59,947 --> 00:29:01,990
No. It was a man.
A giant, actually.
743
00:29:01,990 --> 00:29:04,493
Wearing an old-timey armor,
744
00:29:04,493 --> 00:29:07,204
holding a big wooden shield
with a crown on it.
745
00:29:07,204 --> 00:29:09,289
Okay.
And you think this knight
746
00:29:09,289 --> 00:29:11,208
had something to do with
Jill's abduction?
747
00:29:11,208 --> 00:29:13,502
I don't know.
But it was so vivid.
748
00:29:13,502 --> 00:29:16,505
And I thought m-maybe Jill's
being kept near a beach.
749
00:29:16,505 --> 00:29:19,132
Okay. Um...
750
00:29:19,132 --> 00:29:22,844
You said you were looking into
Tyler when you fell asleep.
751
00:29:22,844 --> 00:29:24,221
What exactly
did you find?
752
00:29:24,221 --> 00:29:25,889
I was looking into
his work history.
753
00:29:25,889 --> 00:29:27,432
I mean,
he does a lot of odd jobs
754
00:29:27,432 --> 00:29:29,893
all over the city --
landscaping, contracting.
755
00:29:29,893 --> 00:29:31,603
And I thought
one of these jobs
756
00:29:31,603 --> 00:29:33,522
may have given him access
to a hiding place --
757
00:29:33,522 --> 00:29:35,190
maybe somewhere
off a beaten path
758
00:29:35,190 --> 00:29:36,692
where he might be
holding Jill.
759
00:29:36,692 --> 00:29:40,362
Okay. Uh, were any of the jobs
near a beach?
760
00:29:40,362 --> 00:29:41,530
Did any of them
have anything to do with
761
00:29:41,530 --> 00:29:43,031
the name Knight
or Shield?
762
00:29:43,031 --> 00:29:45,075
A company name?
Maybe a client?
763
00:29:45,075 --> 00:29:48,245
Well, he finished work
a few weeks ago for a job
764
00:29:48,245 --> 00:29:52,624
on a company called
A Royal Hand Construction.
765
00:29:52,624 --> 00:29:56,294
And the house was on a street
called Beachwood Canyon.
766
00:29:56,294 --> 00:29:58,171
Show me on Streetview.
767
00:30:01,383 --> 00:30:03,677
See, Tyler could have seen
this condemned house
768
00:30:03,677 --> 00:30:05,679
while he was
working here for Royal.
769
00:30:05,679 --> 00:30:07,472
Your dream
wasn't a premonition.
770
00:30:07,472 --> 00:30:10,017
It was just your subconscious
processing information.
771
00:30:10,017 --> 00:30:12,019
So you don't think
I'm crazy?
772
00:30:12,019 --> 00:30:14,354
I'm not saying that.
But I think we should do it --
773
00:30:14,354 --> 00:30:16,732
take a look at that house before
we talk to Harper and Lopez.
774
00:30:16,732 --> 00:30:18,150
You wanted to see me, sir?
775
00:30:18,150 --> 00:30:19,484
That was Garza.
776
00:30:19,484 --> 00:30:20,986
Their cyber crime people
777
00:30:20,986 --> 00:30:23,613
traced the web
of Rosalind's I. P. addresses
778
00:30:23,613 --> 00:30:25,407
to a house
outside Seattle.
779
00:30:25,407 --> 00:30:27,200
They're putting together
a surveillance team
780
00:30:27,200 --> 00:30:28,410
to go there now.
781
00:30:28,410 --> 00:30:30,287
Agent Garza has
invited you to join.
782
00:30:30,287 --> 00:30:32,539
Really?
That -- That's amazing.
783
00:30:32,539 --> 00:30:33,915
Yeah, I-I'm in.
784
00:30:33,915 --> 00:30:35,125
Jet leaves in an hour.
785
00:30:35,125 --> 00:30:36,209
Sir.
786
00:30:36,209 --> 00:30:37,294
♪♪
787
00:30:37,294 --> 00:30:38,253
What the hell?
788
00:30:38,253 --> 00:30:40,172
Oh, good morning,
Cop Cake.
789
00:30:40,172 --> 00:30:43,550
Aaron: Oh, man.
790
00:30:43,550 --> 00:30:45,719
Yeah, I'm thinking we need to
pay our catfish another visit.
791
00:30:45,719 --> 00:30:47,262
Damn straight.
792
00:30:47,262 --> 00:30:50,515
Alright.
You take the east side.
793
00:30:50,515 --> 00:30:52,017
I'll take the west.
794
00:30:52,017 --> 00:30:53,560
And then
meet in the middle.
795
00:30:53,560 --> 00:30:54,853
Copy.
Radio if you see anything.
796
00:30:54,853 --> 00:30:56,063
Will do.
797
00:30:56,063 --> 00:31:03,695
♪♪
798
00:31:03,695 --> 00:31:11,328
♪♪
799
00:31:11,328 --> 00:31:18,919
♪♪
800
00:31:18,919 --> 00:31:20,587
Nolan, I found her.
801
00:31:20,587 --> 00:31:22,547
East side of the house
at the window.
802
00:31:22,547 --> 00:31:30,639
♪♪
803
00:31:30,639 --> 00:31:32,265
Stand back.
804
00:31:32,265 --> 00:31:37,729
♪♪
805
00:31:43,318 --> 00:31:44,486
Cleared.
806
00:31:48,115 --> 00:31:49,991
Check her.
807
00:31:52,160 --> 00:31:53,912
She's alive.
808
00:31:53,912 --> 00:31:55,497
Alright.
Stay with her.
809
00:31:55,497 --> 00:31:56,915
I'm gonna clear the house.
810
00:31:59,167 --> 00:32:01,461
Hey, Jill.
My name is Celina.
811
00:32:01,461 --> 00:32:02,838
Everything's gonna be alright.
812
00:32:02,838 --> 00:32:04,297
Patrol, 7-Adam-15.
813
00:32:04,297 --> 00:32:06,591
Show us at
6577 Beachwood Canyon,
814
00:32:06,591 --> 00:32:07,926
abandoned house.
815
00:32:07,926 --> 00:32:10,720
Found a female kidnap victim,
possibly Jill Baskin.
816
00:32:10,720 --> 00:32:11,972
Multiple stab wounds.
817
00:32:11,972 --> 00:32:13,849
Requesting R. A.
and additional units.
818
00:32:13,849 --> 00:32:16,768
Police!
819
00:32:16,768 --> 00:32:17,894
Is anyone in here?
820
00:32:17,894 --> 00:32:20,355
Come out with
your hands up now.
821
00:32:24,401 --> 00:32:25,527
Hey!
822
00:32:25,527 --> 00:32:27,362
Nolan, I see him!
823
00:32:27,362 --> 00:32:28,822
Stop!
824
00:32:28,822 --> 00:32:32,868
♪♪
825
00:32:32,868 --> 00:32:34,578
Nolan: What do you got?
826
00:32:34,578 --> 00:32:37,706
Officer Juarez?
827
00:32:37,706 --> 00:32:39,166
♪♪
828
00:32:39,166 --> 00:32:41,001
Officer Juarez, check in.
829
00:32:42,502 --> 00:32:45,505
Officer Juarez,
please respond.
830
00:32:45,505 --> 00:32:49,676
♪♪
831
00:32:53,972 --> 00:32:56,183
[ Siren wailing ]
832
00:32:56,183 --> 00:32:59,394
♪♪
833
00:32:59,394 --> 00:33:00,604
Victim's in the bedroom.
834
00:33:00,604 --> 00:33:02,272
Severe blood loss,
but her vitals are stable.
835
00:33:02,272 --> 00:33:03,398
Copy that.
We're on it.
836
00:33:03,398 --> 00:33:05,400
Officer Juarez,
do you copy?
837
00:33:05,400 --> 00:33:07,485
♪♪
838
00:33:07,485 --> 00:33:09,571
Celina, do you hear me?
839
00:33:09,571 --> 00:33:13,074
♪♪
840
00:33:13,074 --> 00:33:14,075
[ Engine starts ]
841
00:33:14,075 --> 00:33:19,039
♪♪
842
00:33:19,039 --> 00:33:20,916
Celina: Police!
843
00:33:20,916 --> 00:33:23,543
♪♪
844
00:33:23,543 --> 00:33:24,878
[ Grunts ]
845
00:33:24,878 --> 00:33:25,879
[ Breathing heavily ]
846
00:33:25,879 --> 00:33:32,844
♪♪
847
00:33:32,844 --> 00:33:39,226
♪♪
848
00:33:39,226 --> 00:33:41,978
[ Siren wailing ]
Nolan: Officer Juarez, respond.
849
00:33:41,978 --> 00:33:44,940
7-Adam, um, it's Juarez.
850
00:33:44,940 --> 00:33:47,275
I had eyes on the suspect.
I'm in pursuit.
851
00:33:47,275 --> 00:33:49,903
Celina, I'm coming to you.
Where are you?
852
00:33:49,903 --> 00:33:51,446
I don't know.
853
00:33:51,446 --> 00:33:53,990
Are you on the trail?
854
00:33:53,990 --> 00:33:55,742
No. Uh...
855
00:33:55,742 --> 00:33:59,287
I think we were heading east,
but we turned.
856
00:33:59,287 --> 00:34:00,997
[ Rustling ]
857
00:34:09,464 --> 00:34:10,632
I see him.
858
00:34:10,632 --> 00:34:11,967
Does he have a weapon?
859
00:34:11,967 --> 00:34:13,260
I can't tell.
860
00:34:13,260 --> 00:34:15,929
Celina, I need you to focus
so I can find you.
861
00:34:15,929 --> 00:34:18,890
He's on the move.
He's on the move.
862
00:34:18,890 --> 00:34:21,601
7-Adam-15, my rookie's
in pursuit of suspect,
863
00:34:21,601 --> 00:34:23,395
but the specific location
is unknown.
864
00:34:23,395 --> 00:34:25,563
I am heading northeast
on trail road,
865
00:34:25,563 --> 00:34:28,108
requesting airship
and all available units
866
00:34:28,108 --> 00:34:30,819
to help locate suspect
and Officer Juarez.
867
00:34:30,819 --> 00:34:31,820
Code 3.
868
00:34:31,820 --> 00:34:34,739
Juarez, talk to me.
869
00:34:36,700 --> 00:34:39,953
I've lost visual.
I don't know where he went.
870
00:34:42,497 --> 00:34:44,332
Look around you.
What do you see?
871
00:34:44,332 --> 00:34:46,459
Just trees
and a footbridge.
872
00:34:46,459 --> 00:34:48,211
No buildings, no signs?
873
00:34:48,211 --> 00:34:50,588
I-I see one of those
electrical boxes.
874
00:34:50,588 --> 00:34:52,299
Great. Does it have any kind of
identifier on it?
875
00:34:52,299 --> 00:34:53,550
A serial number?
876
00:34:53,550 --> 00:34:54,968
Uh...
877
00:35:00,974 --> 00:35:02,475
Yeah.
878
00:35:02,475 --> 00:35:05,353
198962.
879
00:35:05,353 --> 00:35:08,481
Control, I need the location of
an L. A. City electrical box.
880
00:35:08,481 --> 00:35:12,277
Serial number 198962.
881
00:35:12,277 --> 00:35:13,945
Dispatch: Copy, 7-Adam-15.
882
00:35:13,945 --> 00:35:17,532
Sending the location
to your box.
883
00:35:17,532 --> 00:35:20,535
Okay, Celina, hang tight,
I got you.
884
00:35:20,535 --> 00:35:22,203
Copy that.
885
00:35:22,203 --> 00:35:25,582
♪♪
886
00:35:25,582 --> 00:35:27,709
[ Both grunting ]
887
00:35:27,709 --> 00:35:30,170
Celina? Celina?
888
00:35:30,170 --> 00:35:32,005
Damn it, dispatch,
where is my airship?
889
00:35:32,005 --> 00:35:34,049
I have an officer
in need of help.
890
00:35:34,049 --> 00:35:42,432
♪♪
891
00:35:42,432 --> 00:35:50,857
♪♪
892
00:35:50,857 --> 00:35:59,240
♪♪
893
00:35:59,240 --> 00:36:07,624
♪♪
894
00:36:07,624 --> 00:36:09,042
[ Groans ]
895
00:36:09,042 --> 00:36:18,510
♪♪
896
00:36:18,510 --> 00:36:20,387
[ Heart beating ]
897
00:36:20,387 --> 00:36:22,555
[ Choking ]
898
00:36:22,555 --> 00:36:28,645
♪♪
899
00:36:28,645 --> 00:36:34,734
♪♪
900
00:36:34,734 --> 00:36:36,986
[ Coughing ]
901
00:36:36,986 --> 00:36:38,947
♪♪
902
00:36:38,947 --> 00:36:42,867
[ Handcuffs click ]
903
00:36:42,867 --> 00:36:43,993
It's okay.
904
00:36:43,993 --> 00:36:45,120
[ Breathing heavily ]
905
00:36:45,120 --> 00:36:47,122
You're gonna be alright.
906
00:36:47,122 --> 00:36:48,832
[ Breathing heavily ]
907
00:36:55,630 --> 00:36:57,674
How is Officer Juarez?
[ Door closes ]
908
00:36:57,674 --> 00:36:59,259
Shaken up.
A little bruised.
909
00:36:59,259 --> 00:37:01,219
Nothing serious,
thank God.
910
00:37:01,219 --> 00:37:03,430
Not a great start.
911
00:37:03,430 --> 00:37:04,889
She'll bounce back.
912
00:37:04,889 --> 00:37:05,974
I meant you.
913
00:37:05,974 --> 00:37:07,767
I know.
914
00:37:07,767 --> 00:37:11,271
If that suspect had gotten
her gun away from her...
915
00:37:11,271 --> 00:37:15,024
These last few days
have been extremely humbling.
916
00:37:15,024 --> 00:37:17,318
Everything is moving
a hundred miles an hour.
917
00:37:17,318 --> 00:37:19,154
I feel like I barely have time
to teach her
918
00:37:19,154 --> 00:37:22,157
the most basic things
before everything goes sideways.
919
00:37:22,157 --> 00:37:25,493
Translation --
You feel like a rookie again.
920
00:37:25,493 --> 00:37:27,287
Yeah.
921
00:37:27,287 --> 00:37:30,290
Well, to her credit,
Celina managed to fight off
922
00:37:30,290 --> 00:37:33,293
a guy twice her size
after sprinting up a canyon.
923
00:37:33,293 --> 00:37:36,921
She's got spirit.
Maybe a little too much.
924
00:37:36,921 --> 00:37:39,007
You know anything
about horses, Nolan?
925
00:37:39,007 --> 00:37:40,633
I really don't, sir.
926
00:37:40,633 --> 00:37:42,969
Have a seat.
927
00:37:48,308 --> 00:37:53,563
Young racehorses are
skittish and excitable.
928
00:37:53,563 --> 00:37:58,276
To calm them down, they partner
them with older horses
929
00:37:58,276 --> 00:38:00,779
to teach them
how to check themselves.
930
00:38:00,779 --> 00:38:03,156
Eventually,
they come around.
931
00:38:03,156 --> 00:38:07,285
It's the natural order
of things.
932
00:38:07,285 --> 00:38:09,621
Officer Juarez, a word?
933
00:38:13,166 --> 00:38:15,335
I imagine that was a pretty
tough first case for you.
934
00:38:15,335 --> 00:38:17,504
[ Birds of Belwoods'
"Firsts" plays ]
Sir.
935
00:38:17,504 --> 00:38:19,839
Something wasn't adding up,
936
00:38:19,839 --> 00:38:23,259
so I requested
your full personnel file.
937
00:38:23,259 --> 00:38:25,094
You read about my sister.
938
00:38:25,094 --> 00:38:26,846
Yeah.
939
00:38:26,846 --> 00:38:29,766
Abducted from your yard
when you were 9 years old.
940
00:38:29,766 --> 00:38:32,936
I can't even imagine
what you went through.
941
00:38:32,936 --> 00:38:34,687
I was supposed
to be watching her,
942
00:38:34,687 --> 00:38:37,273
and I looked away
for a minute.
943
00:38:37,273 --> 00:38:40,318
And after three weeks
of no leads from the police,
944
00:38:40,318 --> 00:38:42,028
my mom hired a psychic.
945
00:38:42,028 --> 00:38:44,072
That's who found her,
not the cops.
946
00:38:44,072 --> 00:38:46,658
Which is why you put
so much stock in intuition.
947
00:38:46,658 --> 00:38:47,700
Mm-hmm.
948
00:38:47,700 --> 00:38:50,161
I was wrong earlier
949
00:38:50,161 --> 00:38:51,830
when I said you don't
have the experience
950
00:38:51,830 --> 00:38:54,165
to back up
your gut instincts.
951
00:38:54,165 --> 00:38:57,418
See,
I think you blamed yourself
952
00:38:57,418 --> 00:38:58,753
for what happened
to your sister,
953
00:38:58,753 --> 00:39:03,216
and that made you an extremely
observant 9-year-old girl
954
00:39:03,216 --> 00:39:05,927
so that you'd never miss
seeing danger coming again.
955
00:39:05,927 --> 00:39:09,514
And over the years, you funneled
all that input into your gut.
956
00:39:09,514 --> 00:39:12,392
See, I think you saw the blood
on the bumper of that car,
957
00:39:12,392 --> 00:39:14,352
and before you understood
what you saw,
958
00:39:14,352 --> 00:39:19,315
you translated it
into a dark aura.
959
00:39:19,315 --> 00:39:22,193
And your premonition dream
about Jill's whereabouts,
960
00:39:22,193 --> 00:39:24,195
that came after a long night
961
00:39:24,195 --> 00:39:27,782
of meticulous,
evidence-based research.
962
00:39:27,782 --> 00:39:32,328
So does that mean you're --
you're not washing me out?
963
00:39:32,328 --> 00:39:33,872
Correct.
964
00:39:33,872 --> 00:39:35,290
But I don't have
a crystal ball.
965
00:39:35,290 --> 00:39:36,624
I don't know yet
if you are going to be
966
00:39:36,624 --> 00:39:38,084
a good police officer.
967
00:39:38,084 --> 00:39:42,130
But I am willing to trust my gut
and give it another shot.
968
00:39:42,130 --> 00:39:46,885
Thank you, sir.
I won't let you down.
969
00:39:46,885 --> 00:39:48,720
I'll see you tomorrow.
970
00:39:50,305 --> 00:39:51,764
You know, if you ever need
a crystal ball,
971
00:39:51,764 --> 00:39:53,600
you can always
borrow mine.
972
00:39:53,600 --> 00:39:55,310
Kidding.
973
00:39:55,310 --> 00:39:57,103
Good night,
Officer Juarez.
974
00:39:57,103 --> 00:39:58,771
Good night.
975
00:39:58,771 --> 00:40:03,109
♪♪
976
00:40:03,109 --> 00:40:04,903
Alright, so here's the deal,
Pavi.
977
00:40:04,903 --> 00:40:07,196
I filled out the paperwork
charging you with a felony,
978
00:40:07,196 --> 00:40:09,115
and I will file it today
979
00:40:09,115 --> 00:40:12,327
unless you start using
your skills to help people.
980
00:40:12,327 --> 00:40:15,330
And how much
does that pay?
981
00:40:16,664 --> 00:40:18,082
Nothing.
982
00:40:18,082 --> 00:40:19,751
But then again,
neither does prison.
983
00:40:21,252 --> 00:40:23,087
I'm listening.
984
00:40:23,087 --> 00:40:25,798
Alright, so, we have a friend
who has a community center
985
00:40:25,798 --> 00:40:28,343
and he needs a volunteer to help
teach a computer literacy class
986
00:40:28,343 --> 00:40:29,552
to the neighborhood.
987
00:40:29,552 --> 00:40:31,763
You keep your nose clean,
you show up twice a week,
988
00:40:31,763 --> 00:40:33,264
I'll shred these.
989
00:40:33,264 --> 00:40:34,682
Otherwise, I've got
up to 18 months
990
00:40:34,682 --> 00:40:37,101
to file your felony paperwork
with the D. A.
991
00:40:37,101 --> 00:40:39,354
I thought you were gonna
take away all my electronics.
992
00:40:39,354 --> 00:40:40,939
I was.
993
00:40:40,939 --> 00:40:44,025
Lucky for you, Officer Thorsen
believes in second chances.
994
00:40:44,025 --> 00:40:46,861
Just take the deal,
kid.
995
00:40:46,861 --> 00:40:49,322
Pavi's Mom: Pavi, why is there
a police car parked outside?
996
00:40:49,322 --> 00:40:52,784
Okay. Alright. I-I'm in.
Just text me the details.
997
00:40:52,784 --> 00:40:54,869
♪♪
998
00:40:54,869 --> 00:40:59,207
♪ Over and over again ♪
We did good.
999
00:40:59,207 --> 00:41:06,130
♪♪
1000
00:41:06,130 --> 00:41:10,009
♪ Over and over ♪
1001
00:41:10,009 --> 00:41:13,179
[ Police radio chatter ]
1002
00:41:15,306 --> 00:41:17,684
Officer Chen? I'm Agent Miller
from the Seattle field office.
1003
00:41:17,684 --> 00:41:19,852
Nice to meet you, sir.
What do we know?
1004
00:41:19,852 --> 00:41:22,271
House belongs to
a Phyllis and Raymond Haymen.
1005
00:41:22,271 --> 00:41:24,023
Friends and family haven't
heard from them in over a week,
1006
00:41:24,023 --> 00:41:25,400
but their car's
in the driveway.
1007
00:41:25,400 --> 00:41:26,609
Any movement inside?
1008
00:41:26,609 --> 00:41:28,277
None. We can hear their phones
ringing inside,
1009
00:41:28,277 --> 00:41:30,238
but no one
ever answers them.
1010
00:41:30,238 --> 00:41:31,406
Well,
something's not right.
1011
00:41:31,406 --> 00:41:32,824
We were thinking
the same thing.
1012
00:41:32,824 --> 00:41:39,330
♪♪
1013
00:41:39,330 --> 00:41:41,249
FBI! Open up!
1014
00:41:41,249 --> 00:41:43,835
We have a warrant
to search these premises.
1015
00:41:43,835 --> 00:41:51,342
♪♪
1016
00:41:51,342 --> 00:41:58,808
♪♪
1017
00:41:58,808 --> 00:42:06,357
♪♪
1018
00:42:06,357 --> 00:42:07,150
Look at that.
1019
00:42:07,150 --> 00:42:12,321
♪♪
1020
00:42:12,321 --> 00:42:17,493
♪♪
1021
00:42:24,417 --> 00:42:32,759
♪♪
1022
00:42:32,759 --> 00:42:41,100
♪♪
1023
00:42:41,100 --> 00:42:49,525
♪♪
72651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.