All language subtitles for fdg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:04,520 . 2 00:00:58,200 --> 00:01:00,200 Hey. 3 00:01:03,200 --> 00:01:06,480 What place is this? -Former animal hospital. 4 00:01:06,560 --> 00:01:10,680 Has been in use sometime at the end of the previous millennium. 5 00:01:11,200 --> 00:01:14,240 Hands and feet tied with iron wire. 6 00:01:14,320 --> 00:01:19,800 Who reported this? -Guard. He had been circling the opposite plot. 7 00:01:19,880 --> 00:01:23,360 This is not guarded? -No. Going to demolition. 8 00:01:25,680 --> 00:01:28,760 Is that flickering all the time around? -Yeah. 9 00:01:29,160 --> 00:01:33,200 Apparently meant to attract attention. -It worked. 10 00:01:33,280 --> 00:01:35,400 The guard saw a flash of light - 11 00:01:35,480 --> 00:01:39,080 and came to check that there is no electrical fault here. 12 00:01:44,280 --> 00:01:46,160 (The lamp crackles.) 13 00:01:58,160 --> 00:02:03,280 What do you think? -I'm just thinking about this place. Why here? 14 00:02:03,360 --> 00:02:05,200 So. 15 00:02:06,480 --> 00:02:09,360 I have one request for you. -Okay? 16 00:02:10,520 --> 00:02:12,400 OK. Let's go. 17 00:02:18,080 --> 00:02:23,200 What about this? -Sofia Karppis temporary dismissal is over. -Yeah? 18 00:02:23,280 --> 00:02:26,880 You know that? -Well somehow, yeah. 19 00:02:27,200 --> 00:02:31,560 Would you get that signed and we'll get it done? 20 00:02:31,640 --> 00:02:33,880 Why don't you just send this to her? 21 00:02:33,960 --> 00:02:37,520 It has been sent, but it has not been returned. 22 00:02:37,600 --> 00:02:43,080 This is already a bit embarrassing. Upstairs they ask what it costs. 23 00:02:43,160 --> 00:02:45,560 Maybe someone else could take care of this? 24 00:02:46,160 --> 00:02:48,720 I want you to take care of it. 25 00:02:49,920 --> 00:02:51,760 I know what happened. 26 00:02:51,840 --> 00:02:56,000 You need to get your things in order now that Karppi is back. 27 00:02:57,880 --> 00:02:59,880 Isn't that so? 28 00:02:59,960 --> 00:03:01,920 Clear. 29 00:03:02,160 --> 00:03:04,120 Good. 30 00:03:07,040 --> 00:03:12,040 Oh yeah. She's not at home but somewhere on the island. I'll send the address. 31 00:05:26,560 --> 00:05:28,400 Hi. 32 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 Nice place. 33 00:05:34,120 --> 00:05:36,400 Eemil's grandfather lives here. 34 00:05:39,280 --> 00:05:41,160 What are you doing here? 35 00:05:42,560 --> 00:05:44,960 Would you like your job back? 36 00:05:46,960 --> 00:05:49,640 Your signature required. 37 00:05:51,600 --> 00:05:53,680 Do you have a pen? 38 00:05:54,200 --> 00:05:56,080 No. 39 00:06:08,600 --> 00:06:14,440 Rautamaa hopes that you could return to work pretty much right away. -That new boss? 40 00:06:14,520 --> 00:06:16,400 Why now? 41 00:06:16,840 --> 00:06:19,360 We have a bit of a special case. 42 00:06:22,080 --> 00:06:27,040 A woman murdered last night was found in an old animal hospital. 43 00:06:27,120 --> 00:06:33,040 She was crammed into a cage and probably killed with a knife. Incisions in the back. 44 00:06:34,680 --> 00:06:37,200 Welcome back to work. 45 00:06:40,920 --> 00:06:44,240 I know you're ashamed that you messed up. 46 00:06:44,320 --> 00:06:49,440 But now you have a chance to come back and show that you are good police. 47 00:06:49,840 --> 00:06:51,680 You arrested Henna. 48 00:06:54,760 --> 00:06:57,560 Well, that made sense in that situation. 49 00:06:59,520 --> 00:07:01,440 You should have talked to me. 50 00:07:01,520 --> 00:07:06,360 What would it have helped? It was better for Henna that that situation be revealed. 51 00:07:06,440 --> 00:07:11,400 You arrested my daughter! You prepared it in secret and said nothing! 52 00:07:11,480 --> 00:07:14,840 You could have caused more inconvenience. 53 00:07:15,160 --> 00:07:17,560 What exactly do you imagine happened? 54 00:07:18,160 --> 00:07:22,520 What the fuck are you doing? You don't say anything after the arrest. 55 00:07:22,600 --> 00:07:27,400 If we run into you, you will run away. -This is useless. Hi. 56 00:07:27,760 --> 00:07:29,840 I expected more from you. 57 00:07:32,320 --> 00:07:34,800 I expected a lot more from you. 58 00:08:13,280 --> 00:08:15,520 What are you doing? 59 00:08:24,080 --> 00:08:26,960 The perpetrator left you a picture puzzle. 60 00:09:16,800 --> 00:09:20,040 Look whos' back. You're out of date. 61 00:09:21,040 --> 00:09:26,040 And your jokes are as sharp as ever. -So bad, it's already a virtue. 62 00:09:26,120 --> 00:09:29,760 But we are alive. That is already the theme of the celebration. -Is it? 63 00:09:29,840 --> 00:09:34,720 Indeed. You can't get out of here today, even if you try. 64 00:09:34,800 --> 00:09:39,720 The teamwork works as the Swedes say. 65 00:09:42,720 --> 00:09:44,840 -Welcome back. 66 00:09:46,840 --> 00:09:48,840 -Silja Rautamaa. 67 00:09:50,160 --> 00:09:56,000 You deduced the pattern nicely. Do you have any idea what that means? -No. 68 00:09:56,800 --> 00:10:00,280 JP? - No hits yet. 69 00:10:00,760 --> 00:10:03,560 -The victim is Wind Sirén. 51 years old. 70 00:10:03,640 --> 00:10:07,000 Worked for a pharmaceutical company called Memfi. 71 00:10:07,080 --> 00:10:12,200 She was the principal investigator of a drug addiction drug they developed. Divorced. 72 00:10:12,280 --> 00:10:16,360 The ex lives in Norway. Is working on an oil rig. 73 00:10:16,440 --> 00:10:20,680 The man was contacted. Has been at sea for three weeks. 74 00:10:20,760 --> 00:10:23,320 One boy, Ossi Sirén. 28 years old. 75 00:10:23,400 --> 00:10:27,360 Not reached because no contact was found. 76 00:10:27,440 --> 00:10:31,000 I want to visit the crime scene. -It's already gutted. 77 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 Grass, go with her and look? 78 00:11:01,240 --> 00:11:03,320 Wait here. 79 00:11:31,960 --> 00:11:33,920 (The lamp crackles.) 80 00:12:16,600 --> 00:12:18,520 Karppi! 81 00:12:19,720 --> 00:12:23,640 Sirén's car has been found in the 24-hour Gym car park. 82 00:12:40,000 --> 00:12:43,640 He waited in the back seat as Sirén sat in it. 83 00:12:45,320 --> 00:12:50,080 He pulled her head against the headrest and covered the nose and mouth with his hand. 84 00:12:50,160 --> 00:12:55,800 The brain gave the order to breathe, even though it should have worked just the opposite. 85 00:12:55,880 --> 00:12:59,680 He had a rag in hand with trichloromethane. 86 00:13:00,080 --> 00:13:02,120 Chloroform. - Yeah. 87 00:13:03,120 --> 00:13:07,160 The techs found smelly fabric with residues. 88 00:13:09,000 --> 00:13:12,160 That safety hammer was found on the floor. 89 00:13:13,800 --> 00:13:18,120 Sirén must have gotten it and tried to fight it. 90 00:13:18,200 --> 00:13:23,080 It had hit back here because there is a mark on the roof. -Okay. 91 00:13:24,000 --> 00:13:25,840 Bring it to the office. 92 00:13:30,600 --> 00:13:32,400 Here are the traces. 93 00:13:32,480 --> 00:13:37,160 She must have been dragged into Sirén’s car, which has been right next door. 94 00:13:37,240 --> 00:13:38,880 Okay. 95 00:13:51,880 --> 00:13:56,760 Hi. -I found out that the victim's sister, a couple of years younger, 96 00:13:56,840 --> 00:14:01,680 Sanna Sirén, also works for a pharmaceutical company called Memfi. 97 00:14:01,760 --> 00:14:06,720 Is she there now? -Likely. Not yet contacted. 98 00:14:06,800 --> 00:14:09,000 Okay, I'll take care of it. -Yup. 99 00:14:37,480 --> 00:14:40,120 Sanna Sirén? - Yeah? 100 00:14:40,720 --> 00:14:44,280 Sofia Karppi and Sakari Nurmi from the criminal police. 101 00:14:46,840 --> 00:14:48,640 Yeah... 102 00:14:54,280 --> 00:14:56,720 We have some bad news for you. 103 00:14:56,800 --> 00:15:02,160 Your sister Wind was found dead last night. This is a homicide. 104 00:15:02,720 --> 00:15:04,520 What? 105 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 What has been done to her? 106 00:15:07,160 --> 00:15:10,160 Unfortunately, we cannot yet tell. 107 00:15:10,640 --> 00:15:12,440 I want to see her. 108 00:15:12,520 --> 00:15:14,560 You get to see her, - 109 00:15:14,640 --> 00:15:17,840 but we should ask a few questions first. 110 00:15:22,840 --> 00:15:24,640 Can you talk 111 00:15:28,480 --> 00:15:30,880 What are you working on here? 112 00:15:32,640 --> 00:15:38,040 We are developing a new drug withdrawal drug, Rehaxin. 113 00:15:38,400 --> 00:15:41,240 She... led that project. 114 00:15:42,360 --> 00:15:47,080 How about you? -I'm involved in that same project. Chemist. 115 00:15:47,720 --> 00:15:51,240 Testing on the lab side. 116 00:15:52,080 --> 00:15:56,040 Does it involve animal testing? -Of course it's related. 117 00:15:56,520 --> 00:15:59,400 Does Ossi know? Her son. 118 00:16:00,200 --> 00:16:04,840 We haven't reached him yet. You know where he could be? 119 00:16:04,920 --> 00:16:07,480 He lives in a houseboat. 120 00:16:08,960 --> 00:16:12,680 Where? Old Old Town Bay, - 121 00:16:13,280 --> 00:16:17,520 but I haven't seen him for a long time. 122 00:16:18,640 --> 00:16:20,440 Ossi is a drug addict. 123 00:16:21,560 --> 00:16:26,200 She tried to get him treated, but he refused. 124 00:16:26,920 --> 00:16:31,200 He got so angry that he tried to blow up her house. 125 00:16:31,280 --> 00:16:35,520 He had placed a bomb in the boiler room, 126 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 but it didn't work. 127 00:16:37,480 --> 00:16:41,000 Do you think Ossi could have killed his mother? 128 00:16:46,880 --> 00:16:48,920 Here is my card. 129 00:16:49,000 --> 00:16:51,760 Call if anything comes to mind. 130 00:16:52,080 --> 00:16:53,920 My condolences again. 131 00:16:56,240 --> 00:17:00,320 The whole thing has to be covered from the beginning once again. 132 00:17:00,400 --> 00:17:05,600 After all, some of the samples had been ruined. -Yeah. They cannot be used. 133 00:17:05,680 --> 00:17:07,480 Sanna? 134 00:17:08,400 --> 00:17:10,160 What now? 135 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 My sister is dead. - What? 136 00:17:15,160 --> 00:17:19,680 -She's been killed! -No goddamn... And no! 137 00:17:29,560 --> 00:17:32,080 According to the WHO, substance abuse 138 00:17:32,160 --> 00:17:36,960 is one of the worst suffering diseases in the world. 139 00:17:37,480 --> 00:17:41,920 We at Memfi believe that Rehaxin will be a turning point - 140 00:17:42,000 --> 00:17:44,200 in the treatment of drug dependence. 141 00:17:44,280 --> 00:17:48,560 Rehaxin is used and administered during treatment periods... 142 00:17:51,160 --> 00:17:53,000 They do animal experiments - 143 00:17:53,080 --> 00:17:58,080 and a publicly appearing research director was found in an animal cage. 144 00:17:58,160 --> 00:18:01,800 Why would anyone be offended by killing experimental animals? 145 00:18:01,880 --> 00:18:04,400 If you are confused, you can do anything. 146 00:18:04,480 --> 00:18:08,280 After all, trials are resisted because of pain and violence. 147 00:18:08,360 --> 00:18:11,800 Strange if an opponent would like to cause pain. 148 00:18:11,880 --> 00:18:16,720 It wasn't a cage by chance. -No. But that symbol does not fit into that theory. 149 00:18:16,800 --> 00:18:20,520 It doesn't fit at all now. -Really? 150 00:18:21,240 --> 00:18:23,400 I gotta go. -Where? 151 00:18:23,480 --> 00:18:25,560 Henna is being released from prison. 152 00:18:26,640 --> 00:18:28,440 Okay. 153 00:18:29,080 --> 00:18:31,160 Hey, I'm driving you. 154 00:18:32,280 --> 00:18:34,120 Are you serious? 155 00:18:35,000 --> 00:18:39,160 You've done enough. Where's's Ossi Sirén. 156 00:18:45,000 --> 00:18:47,560 She left here yesterday. 157 00:18:47,640 --> 00:18:51,160 How did she leave yesterday? Henna Honkasuo? 158 00:18:51,800 --> 00:18:53,680 This is how it reads here. 159 00:18:54,520 --> 00:18:56,880 Is there any address for her? 160 00:18:56,960 --> 00:18:58,800 Moment. 161 00:19:05,400 --> 00:19:08,240 Henna! - Oh hi. 162 00:19:09,200 --> 00:19:11,280 I tried to call you. 163 00:19:12,640 --> 00:19:14,560 Sorry, I don't notice. 164 00:19:14,800 --> 00:19:18,280 I even went to jail like you said. -Oh today? 165 00:19:20,400 --> 00:19:23,040 Shouldn't you have been released today? 166 00:19:23,120 --> 00:19:25,880 Or did you intentionally say the wrong day? 167 00:19:25,960 --> 00:19:28,800 I wanted to meet you here. - Okay. 168 00:19:28,880 --> 00:19:31,680 We have to celebrate this somehow. 169 00:19:34,200 --> 00:19:36,280 Do you live here? - Yeah. 170 00:19:37,320 --> 00:19:40,920 But choose another day. I have to go now. 171 00:19:41,000 --> 00:19:45,280 Where are you going? -To work. I got a job in a cafe. 172 00:19:45,360 --> 00:19:47,240 Really? Great! 173 00:19:47,920 --> 00:19:52,960 Do you need anything? Anything? -no. I'm fine. 174 00:19:55,480 --> 00:19:59,960 Should the sun be acquired by a man? Or a woman. Or someone. 175 00:20:00,560 --> 00:20:02,400 Probably yeah. 176 00:20:04,120 --> 00:20:05,920 Wonderful to see you. 177 00:20:07,400 --> 00:20:12,840 Will you put your number on Email for me? Eemilkin is waiting for me to play. 178 00:20:12,920 --> 00:20:14,800 Yeah yeah. 179 00:20:14,880 --> 00:20:19,040 If there's anything I can do, you know... -I know. 180 00:20:39,040 --> 00:20:41,040 (Vibration alarm.) 181 00:20:41,760 --> 00:20:44,160 Mom is calling. - answer. 182 00:20:46,960 --> 00:20:49,440 Hi. - Hi honey. 183 00:20:50,360 --> 00:20:52,720 Guess what? - Well? 184 00:20:53,520 --> 00:20:59,240 Grandpa made me a crossbow. You know what it is? -Mm. 185 00:20:59,720 --> 00:21:01,520 This can shoot squirrels. 186 00:21:01,600 --> 00:21:06,800 Do you shoot squirrels there? -No. But this could. This is made of... 187 00:21:06,880 --> 00:21:10,760 Look, what was that tree? -Juniper. -Jauna. 188 00:21:11,200 --> 00:21:13,960 Where are you? - I'm still at work. 189 00:21:14,040 --> 00:21:17,560 Can you make it here? -Yeah. Can I have an air rifle? 190 00:21:17,640 --> 00:21:19,760 Et! -Why not? 191 00:21:21,160 --> 00:21:25,760 Mom... -Tell Grandpa I'll call it later. 192 00:21:25,840 --> 00:21:31,280 Henna has been released. She sent a lot of greetings. -Okay. 193 00:21:31,360 --> 00:21:35,560 But why? -You can't get any air rifles now! -Yeah. 194 00:21:37,160 --> 00:21:40,840 Not then. -See you in a few days. 195 00:21:40,920 --> 00:21:42,800 I'm already looking forward to it. 196 00:21:42,880 --> 00:21:44,720 Hello. - Hello. 197 00:21:48,800 --> 00:21:50,640 What would be done? 198 00:21:51,280 --> 00:21:54,080 -What if you screwed up a bit? 199 00:21:55,160 --> 00:21:56,960 -But what about that house? 200 00:21:57,040 --> 00:22:01,920 Go home, rest a little and then eat some food. 201 00:22:02,000 --> 00:22:05,600 -First food, then sleep. -Just like this! -Okay. 202 00:22:40,760 --> 00:22:42,680 Ossi Siren! 203 00:22:43,160 --> 00:22:46,760 Sakari Nurmi from the criminal police. Come out! 204 00:22:52,840 --> 00:22:54,920 I have bad news. 205 00:22:55,200 --> 00:22:59,680 We found Wind Sirén last night dead. My condolences. 206 00:23:01,360 --> 00:23:04,680 Okay, good. This was good news! 207 00:23:06,080 --> 00:23:09,000 Did you say "good news"? -I said. 208 00:23:09,080 --> 00:23:13,280 Why did you say that? -Like a clown, it's like everything. 209 00:23:13,360 --> 00:23:19,320 What do you mean? -Should just make a fuss, fuck. 210 00:23:19,400 --> 00:23:23,920 You go on that fucking squirrel wheel spin. Don't come here! 211 00:23:24,000 --> 00:23:28,320 Leave me alone! Fuck! This is my loss! Go fuck it! 212 00:23:28,400 --> 00:23:31,000 Did you understand that your mother is dead? 213 00:23:33,160 --> 00:23:36,680 Where were you last night? - Here. 214 00:23:37,320 --> 00:23:40,120 Were you alone? - I'm always alone. 215 00:23:42,320 --> 00:23:46,400 Who killed her? -I'm not saying she was killed. 216 00:23:47,160 --> 00:23:51,080 Well, was she killed? - Yeah. 217 00:23:52,640 --> 00:23:57,840 Well, what the fuck ?! You're coming here to play with me, fucking cop, huh? 218 00:23:59,560 --> 00:24:03,080 Is it a crime not to mourn the death of one's mother? 219 00:24:04,640 --> 00:24:10,240 No. But hey, stay in the area! If there is anything to ask. 220 00:24:16,960 --> 00:24:18,760 Fuck...! 221 00:24:59,040 --> 00:25:01,920 What the hell are you doing? -What? -"What?" 222 00:25:02,000 --> 00:25:05,040 You put dirty and clean mixed up. 223 00:25:06,640 --> 00:25:08,680 Sorry. -"Sorry." 224 00:25:09,840 --> 00:25:12,600 What, are you stupid? 225 00:25:12,680 --> 00:25:18,880 Huh! If you want to be in this field, you need to be careful. Centralize... 226 00:25:18,960 --> 00:25:21,040 (Crackling of dishes.) 227 00:25:23,560 --> 00:25:25,800 You just wash everything new. 228 00:25:52,720 --> 00:25:55,400 Siren died of lack of oxygen. 229 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 Okay. Or? 230 00:25:59,200 --> 00:26:01,880 She practically suffocated. 231 00:26:01,960 --> 00:26:04,640 Back incisions are made post mortem. 232 00:26:04,720 --> 00:26:10,000 And nothing is so deep that it could have been deadly. -But she wasn't strangled? 233 00:26:10,080 --> 00:26:13,720 And there were no other traces of suffocation. 234 00:26:13,800 --> 00:26:16,280 What could be the lack of oxygen? 235 00:26:16,360 --> 00:26:19,880 An isolated space into which gas is pumped 236 00:26:19,960 --> 00:26:23,840 for example, carbon dioxide, which displaces oxygen. 237 00:26:23,920 --> 00:26:27,920 Could it be the trunk of a van? -Although. 238 00:26:28,000 --> 00:26:31,760 The experimental animals are killed in the same manner. 239 00:26:31,840 --> 00:26:35,880 No idea! I have to say that this refers to experimental animals. 240 00:26:35,960 --> 00:26:40,280 I think the perpetrator just has a lot of patterns in his head. 241 00:26:40,360 --> 00:26:44,240 For me, it's exactly what you believe. -We're wasting time. 242 00:26:44,320 --> 00:26:49,520 Animal hospital, cage, gas, researcher. Everything refers to experimental animals. 243 00:26:49,600 --> 00:26:55,640 The authors of the crime may not have already been known. This is not related to activists or experimental animals. 244 00:26:55,720 --> 00:27:00,760 What the fucking crystal ball do you see it from? You've been away for a year and a half. 245 00:27:01,800 --> 00:27:03,760 What do you think? 246 00:27:04,320 --> 00:27:07,120 Nothing. Does not fit with my theory. 247 00:27:18,440 --> 00:27:21,840 Hi. Can I have a cigarette? -Yeah. 248 00:27:25,280 --> 00:27:27,240 And a light? 249 00:27:34,400 --> 00:27:37,360 Thank you. Are you new here? -Yeah. 250 00:27:38,200 --> 00:27:43,280 Just released. You heard that you can easily get a job here. 251 00:27:44,360 --> 00:27:49,040 Yeah. Are you...? -Yeah, I was here for a while. 252 00:27:49,760 --> 00:27:53,440 Congratulations! Your boss is a full asshole. 253 00:27:53,920 --> 00:27:56,680 And now you have that new girl look. -Nice. 254 00:27:56,760 --> 00:27:59,600 I am Brother. -Henna. -Hi. 255 00:28:00,240 --> 00:28:05,280 I may have a job for you too. -Ai yes. Millanen? 256 00:28:05,360 --> 00:28:08,800 I'll tell you when you stop here. -No thanks. 257 00:28:09,600 --> 00:28:12,200 If I persevere for a couple of months, 258 00:28:12,280 --> 00:28:16,960 I get a better place with an apprenticeship. -Okay. Do what you want. 259 00:28:17,040 --> 00:28:21,240 Hey! Give me your phone. -Why? -I'll put my number on. 260 00:28:29,640 --> 00:28:32,160 You can call when you change your mind. 261 00:28:32,240 --> 00:28:34,840 I will not change. -Okay. 262 00:28:39,960 --> 00:28:42,000 Moido. -Moido. 263 00:28:53,120 --> 00:28:57,000 Hi, where were you just? -Roke. 264 00:28:57,080 --> 00:29:02,520 Oh, by the way. Okay. You know, during working hours you don't have a smoke but you work. 265 00:29:02,600 --> 00:29:04,680 I see. -Sorry, what? 266 00:29:06,120 --> 00:29:07,920 That or that. 267 00:29:11,520 --> 00:29:15,400 You'll be here tomorrow. You do a double shift. 268 00:29:15,760 --> 00:29:20,000 Take a paper here. You clean it properly. You're fine... 269 00:29:41,520 --> 00:29:43,520 (JP :) The interpreter is coming! 270 00:29:49,200 --> 00:29:51,080 -Just put it on. 271 00:29:54,680 --> 00:29:58,960 Ossi-boy doesn't have all the losses at the casino. 272 00:29:59,040 --> 00:30:02,320 When was this taken? -Half an hour ago. 273 00:30:14,560 --> 00:30:16,920 Well. And next... 274 00:30:18,800 --> 00:30:21,200 Part 2 from Hesar's cameras. 275 00:30:21,280 --> 00:30:25,960 Ossi-boy jumps 400-meter fences for 50 seconds and the game is clear. 276 00:30:26,040 --> 00:30:30,160 Was he caught? -No. Lawn, you met him today. 277 00:30:30,240 --> 00:30:32,560 Could he kill his mother? 278 00:30:32,640 --> 00:30:35,840 It is possible. He's pretty messed up. 279 00:30:36,760 --> 00:30:39,960 He's on the boat. We are being used by us. 280 00:30:40,040 --> 00:30:44,320 -Wind Sirén rented a boat hall where Ossi keeps stuff. 281 00:30:44,400 --> 00:30:49,600 Plastics could be burnt there for carbon dioxide. -Carbon dioxide? 282 00:30:49,680 --> 00:30:54,960 Wind Sirén was perhaps killed with carbon dioxide. But not at the scene. 283 00:30:55,040 --> 00:30:59,400 Okay. JP, we send Ossi to the station. Check out the boathouse. 284 00:31:41,200 --> 00:31:44,600 (JP :) What's the situation? -He's stayed there. 285 00:31:48,800 --> 00:31:53,400 -Is there a line of sight? -No. Noi has been further away so she doesn't notice. 286 00:31:53,480 --> 00:31:57,080 -We're ready. -Yeah. Let's go. -Let's go. 287 00:32:29,800 --> 00:32:32,760 (JP :) Oh fuck, he managed to get out of here! 288 00:32:34,080 --> 00:32:38,840 Juho, do you have another one? -Roof above the glove compartment of the car. 289 00:32:40,760 --> 00:32:44,440 It's probably safe in that end. 290 00:32:45,840 --> 00:32:50,560 JP, Karppi. Can Ossii be found there? (JP :) Not on that boat here anymore. 291 00:32:53,760 --> 00:32:55,680 Grass! 292 00:32:57,040 --> 00:32:59,120 Who brought Ossin's boat? 293 00:32:59,920 --> 00:33:02,240 (Shots.) 294 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Are you hit hit badly? -Satan... 295 00:33:19,920 --> 00:33:23,120 Peltola! Osuko mouth? -Go to the vest. 296 00:33:23,960 --> 00:33:25,880 Stay down. 297 00:33:25,960 --> 00:33:29,040 He's here. He shoots. Three have been hit. 298 00:33:29,120 --> 00:33:33,040 Ossi is in the harbor. Three shots. Send help! 299 00:33:33,120 --> 00:33:37,280 Try to hold on. Help is coming. -Help is coming. 300 00:33:37,360 --> 00:33:42,560 -Iron here. Has anyone been hurt? -I don't think so. 301 00:33:42,640 --> 00:33:46,240 Good. Don't do anything. Wait for help. 302 00:33:53,920 --> 00:33:56,120 I see him. 303 00:33:56,200 --> 00:33:58,120 He's over there. 304 00:34:01,480 --> 00:34:06,880 He's running to the industrial port. I'm going after. -Don't go alone. 305 00:34:07,400 --> 00:34:10,480 Mee but. - You're going. 306 00:34:10,560 --> 00:34:13,000 Did you hear, Karppi? Don't go alone. 307 00:34:14,040 --> 00:34:18,240 What the hell is this? -This is always the case. Turn around from there. 308 00:34:40,760 --> 00:34:42,640 (Shots.) 309 00:34:52,280 --> 00:34:54,320 Stop! 310 00:35:40,760 --> 00:35:42,680 Hi, how are you? 311 00:35:50,960 --> 00:35:52,920 Did you survive? 312 00:35:53,840 --> 00:35:59,120 Unfortunately. -Shot in the buttocks. Tomorrow you will be on your feet. 313 00:35:59,640 --> 00:36:05,120 Has anything been heard from Ossi? -No. The dogs found traces on the harbor side, 314 00:36:05,200 --> 00:36:08,400 but that dude is already sure you know where. 315 00:36:10,080 --> 00:36:12,160 Oh yeah, Karppi. - My? 316 00:36:14,360 --> 00:36:19,320 The Iron Chancellor wants a report from you this morning. In writing. 317 00:36:28,320 --> 00:36:30,600 Are you okay 318 00:36:30,680 --> 00:36:32,480 Yeah. OK. 319 00:36:33,520 --> 00:36:36,200 Peltola would have died without vests. 320 00:36:37,840 --> 00:36:39,960 Did you have 321 00:36:40,040 --> 00:36:43,200 Bulletproof vests? No. Sulla? -No. 322 00:36:55,080 --> 00:36:57,160 Toss me the car keys. 323 00:37:01,840 --> 00:37:04,400 It is enough to have them with you. 324 00:37:06,240 --> 00:37:08,080 Okay. 325 00:37:24,520 --> 00:37:26,480 Hi, Henna. 326 00:37:28,760 --> 00:37:33,440 What do you want? -Sasha Nyqvist. You remember that guy? 327 00:37:33,760 --> 00:37:38,320 You drove along the Estonian coast, in the back. 328 00:37:38,400 --> 00:37:44,280 But Sasha was lost on the Tallinn ferry and has probably been feeding fish ever since. 329 00:37:44,360 --> 00:37:49,360 He didn't jump into the sea. Someone killed him first. Right? 330 00:37:49,440 --> 00:37:52,360 Guess what I'm guessing? -Not interested. 331 00:37:53,200 --> 00:37:59,280 Nothing. I know for sure that you decided to keep the whole cargo. 332 00:37:59,840 --> 00:38:01,720 And you did the job. 333 00:38:01,800 --> 00:38:07,200 Then you got fear in your ass and because of that you left the car on the ship. 334 00:38:07,280 --> 00:38:09,480 That was stupid. 335 00:38:09,560 --> 00:38:12,840 But I know how you feel. 336 00:38:13,160 --> 00:38:18,120 You try to believe it shows that you have suffered judgment and blahabla. 337 00:38:18,200 --> 00:38:22,200 But this will never leave you alone. Never. 338 00:38:22,600 --> 00:38:28,600 It would be much easier to live if you recognized and reconciled everything. 339 00:38:28,680 --> 00:38:30,640 Go to hell. 340 00:38:32,600 --> 00:38:35,280 You know I'm right. 341 00:38:51,320 --> 00:38:53,240 Karppi. 342 00:38:54,360 --> 00:38:57,680 Hi. Sorry, that radio connection was kind of bad. 343 00:39:05,120 --> 00:39:07,040 I'm here. 344 00:39:31,320 --> 00:39:34,200 Same method. -It looks like this. 345 00:39:39,200 --> 00:39:43,880 Nothing on the back, but marks on the head and neck. 346 00:39:52,880 --> 00:39:57,520 Petechial hemorrhage with conjunctiva. So suffocated. 347 00:39:58,680 --> 00:40:02,800 I would say strangled from the front with both hands. 348 00:40:02,880 --> 00:40:08,240 Leaned on his back and the trachea pressed hard against the spine. 349 00:40:08,320 --> 00:40:12,000 Probably somewhere else, because there are no traces here. 350 00:40:12,080 --> 00:40:17,240 Do you know who this is? -Olavi Schultz. He has been in the papers too. 351 00:40:17,320 --> 00:40:21,640 A doctor who had his own line of mood medication. 352 00:40:21,720 --> 00:40:25,000 Brought it from Thailand as substitutes. 353 00:40:25,080 --> 00:40:29,400 Valvira is investigating. Almost lost his medical license. 354 00:40:29,480 --> 00:40:35,080 Wind Sirèn was also a doctor before moving to Memphis. -Two doctors. -So. 355 00:40:36,960 --> 00:40:39,440 This time there are no symbols. 356 00:40:52,480 --> 00:40:54,840 Bring me a flare gun. 357 00:40:54,920 --> 00:40:56,680 Hey! 358 00:40:57,640 --> 00:41:01,440 Do you remember that it is for emergency use only? 359 00:43:11,640 --> 00:43:12,640 28666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.