All language subtitles for You Are My Glory E26 HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:21,500 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:32,990 --> 00:00:36,670 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 3 00:00:36,950 --> 00:00:40,670 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 4 00:00:40,710 --> 00:00:47,990 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 5 00:00:48,350 --> 00:00:52,110 ♪I turn around and realize that my heart is empty♪ 6 00:00:52,150 --> 00:00:56,110 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 7 00:00:56,150 --> 00:00:59,910 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 8 00:00:59,950 --> 00:01:04,150 ♪As long as you are around♪ 9 00:01:04,390 --> 00:01:11,670 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 10 00:01:12,030 --> 00:01:19,670 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 11 00:01:19,830 --> 00:01:27,150 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 12 00:01:27,390 --> 00:01:39,150 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 13 00:01:44,430 --> 00:01:51,550 You Are My Glory 14 00:01:55,630 --> 00:01:58,640 Episode 26 15 00:02:25,220 --> 00:02:26,100 Wake up. 16 00:02:49,460 --> 00:02:50,739 They're hugging. 17 00:02:55,979 --> 00:02:57,339 She's leaving. 18 00:03:01,019 --> 00:03:01,620 She's leaving. 19 00:03:06,180 --> 00:03:07,339 She even gave him a heart sign. 20 00:03:15,460 --> 00:03:16,540 After taking photos for two days, 21 00:03:17,139 --> 00:03:18,660 even I feel like I've become innocent. 22 00:03:19,059 --> 00:03:19,579 It's true. 23 00:03:19,900 --> 00:03:21,579 I'll edit the videos to make them look nicer. 24 00:03:21,979 --> 00:03:23,059 We can't make them look obscene. 25 00:03:23,059 --> 00:03:23,499 Yes. 26 00:03:23,620 --> 00:03:23,979 Am I right? 27 00:03:24,020 --> 00:03:24,699 You must edit them well. 28 00:03:24,740 --> 00:03:25,419 You can't bash them. 29 00:03:26,100 --> 00:03:27,219 After observing them in the past few days, 30 00:03:27,460 --> 00:03:28,499 I think it's true love. 31 00:03:29,460 --> 00:03:30,740 That's hard to come by for Qiao Jingjing. 32 00:03:34,300 --> 00:03:35,180 I have an idea. 33 00:03:35,820 --> 00:03:36,219 Later, 34 00:03:36,540 --> 00:03:38,100 let's check the identity and background 35 00:03:38,100 --> 00:03:39,499 of this guy first. 36 00:03:39,499 --> 00:03:41,419 When the time comes, let's expose the relationship first. 37 00:03:41,779 --> 00:03:42,740 Everyone will surely be very curious 38 00:03:42,740 --> 00:03:43,660 about this man's occupation. 39 00:03:43,979 --> 00:03:44,460 For the second scoop, 40 00:03:44,740 --> 00:03:46,620 let's reveal the boyfriend's identity. 41 00:03:47,100 --> 00:03:48,260 Won't this week's hot news 42 00:03:48,260 --> 00:03:49,219 be ours then? 43 00:03:49,579 --> 00:03:50,380 I think that's good. 44 00:03:50,699 --> 00:03:51,339 Let's do it that way. 45 00:03:51,460 --> 00:03:51,900 Let's all 46 00:03:52,660 --> 00:03:54,139 go back and have a good sleep then. 47 00:03:54,339 --> 00:03:54,979 It's Monday tomorrow. 48 00:03:55,139 --> 00:03:56,180 He'll surely go to work. 49 00:03:57,339 --> 00:03:57,820 Let's go. 50 00:04:15,740 --> 00:04:17,779 He has a very healthy lifestyle. 51 00:04:18,379 --> 00:04:19,099 Not bad. 52 00:04:19,700 --> 00:04:21,219 But he wakes up too early. 53 00:04:21,620 --> 00:04:22,659 We almost missed him. 54 00:04:23,259 --> 00:04:23,900 Let's follow him. 55 00:04:29,300 --> 00:04:29,819 He's coming out. 56 00:04:31,300 --> 00:04:31,580 Sir. 57 00:04:31,939 --> 00:04:32,539 One pancake. 58 00:04:40,020 --> 00:04:41,219 This handsome guy is quite simple. 59 00:04:41,219 --> 00:04:42,339 He's similar to us. 60 00:04:43,339 --> 00:04:44,740 Even that yogurt looks quite delicious. 61 00:04:44,980 --> 00:04:46,140 I'm getting hungry now. 62 00:04:46,259 --> 00:04:47,379 I must get one later. 63 00:04:49,360 --> 00:04:51,640 Research Room One 64 00:05:02,219 --> 00:05:02,659 Mr. Hu. 65 00:05:03,180 --> 00:05:03,700 Yu Tu. 66 00:05:04,020 --> 00:05:05,059 Come to my office immediately. 67 00:05:05,860 --> 00:05:07,059 Okay, I'll be right there. 68 00:05:11,420 --> 00:05:11,819 Have some tea. 69 00:05:11,819 --> 00:05:12,300 Okay. 70 00:05:14,900 --> 00:05:16,180 Mr. Zhang, Mr. Hu. 71 00:05:18,779 --> 00:05:19,420 Close the door. 72 00:05:24,700 --> 00:05:25,180 Yu Tu. 73 00:05:26,580 --> 00:05:27,460 These gentlemen 74 00:05:27,460 --> 00:05:29,020 are from the National Security Bureau. 75 00:05:29,900 --> 00:05:31,059 They have some questions for you. 76 00:05:32,379 --> 00:05:33,059 Answer them honestly. 77 00:05:34,099 --> 00:05:34,539 Please have a seat. 78 00:05:34,580 --> 00:05:35,020 Okay. 79 00:05:39,819 --> 00:05:40,259 All right. 80 00:05:40,740 --> 00:05:41,900 Don't be too nervous. 81 00:05:42,300 --> 00:05:43,659 We just have a few questions. 82 00:05:44,980 --> 00:05:46,420 Last Friday to Sunday, 83 00:05:46,860 --> 00:05:47,819 who were you with? 84 00:05:49,860 --> 00:05:50,580 My girlfriend. 85 00:05:55,580 --> 00:05:57,379 What is your girlfriend's name? 86 00:06:02,460 --> 00:06:03,180 Qiao Jingjing. 87 00:06:08,180 --> 00:06:10,300 That actress, Qiao Jingjing? 88 00:06:10,779 --> 00:06:11,300 Yes. 89 00:06:12,980 --> 00:06:13,819 In the past three days, 90 00:06:13,819 --> 00:06:15,100 she just stayed in your house? 91 00:06:16,100 --> 00:06:16,660 Yes. 92 00:06:17,300 --> 00:06:17,899 During one of those days, 93 00:06:18,499 --> 00:06:19,459 she went out to attend 94 00:06:19,459 --> 00:06:20,699 a brand's promotional event. 95 00:06:21,139 --> 00:06:21,699 We went there together. 96 00:06:22,579 --> 00:06:23,660 Didn't you notice 97 00:06:24,340 --> 00:06:25,420 that people were following you? 98 00:06:27,939 --> 00:06:28,899 According to them, 99 00:06:29,660 --> 00:06:31,139 they've been filming you for three days. 100 00:06:31,740 --> 00:06:32,620 On Monday morning, 101 00:06:32,699 --> 00:06:34,019 they even followed you to work 102 00:06:34,420 --> 00:06:35,819 and took some videos. 103 00:06:36,660 --> 00:06:37,259 Then 104 00:06:38,100 --> 00:06:39,379 they were treated as spies and got arrested. 105 00:06:41,939 --> 00:06:44,620 National Aerospace Research Institute? 106 00:06:46,340 --> 00:06:47,899 This guy's into scientific research? 107 00:06:48,100 --> 00:06:49,740 Yes, I should have guessed. 108 00:06:49,819 --> 00:06:50,579 I checked before, 109 00:06:50,780 --> 00:06:52,059 and those who live in his community 110 00:06:52,059 --> 00:06:53,139 work for the Aerospace Research Institute. 111 00:06:53,780 --> 00:06:54,860 It's a confidential unit. 112 00:06:55,379 --> 00:06:56,379 We can't go inside. 113 00:06:57,860 --> 00:06:58,899 We can only take some shots outside. 114 00:06:59,819 --> 00:07:01,059 Just get some materials. 115 00:07:01,379 --> 00:07:02,660 Let me see if the materials are enough 116 00:07:02,980 --> 00:07:04,180 for the second article. 117 00:07:08,740 --> 00:07:09,220 Sir. 118 00:07:09,819 --> 00:07:10,340 Let me ask you something. 119 00:07:10,699 --> 00:07:11,379 Around the area... 120 00:07:15,100 --> 00:07:15,699 We're from the National Security Bureau. 121 00:07:16,180 --> 00:07:17,300 Please come with us. 122 00:07:17,939 --> 00:07:18,420 Get off the vehicle. 123 00:07:23,180 --> 00:07:24,100 What will happen to them? 124 00:07:25,660 --> 00:07:27,379 Since what they told us 125 00:07:27,379 --> 00:07:28,540 matches with what you said, 126 00:07:29,180 --> 00:07:30,780 we might need to investigate a bit 127 00:07:31,259 --> 00:07:32,139 and confirm 128 00:07:32,139 --> 00:07:33,180 that there's no problem. 129 00:07:33,499 --> 00:07:34,220 Then we'll educate them, 130 00:07:34,220 --> 00:07:35,100 and they can be released. 131 00:07:35,340 --> 00:07:36,019 We've already confiscated 132 00:07:36,019 --> 00:07:37,059 the photos and videos. 133 00:07:38,660 --> 00:07:39,899 When youngsters date, 134 00:07:40,660 --> 00:07:41,699 don't go in over your head. 135 00:07:42,259 --> 00:07:43,300 Did you attend so many confidentiality classes 136 00:07:43,740 --> 00:07:44,459 in vain? 137 00:07:44,740 --> 00:07:46,059 You weren't cautious at all. 138 00:07:47,459 --> 00:07:48,220 We'll pay attention in the future. 139 00:07:49,540 --> 00:07:51,379 We'll educate them 140 00:07:51,819 --> 00:07:53,100 to let them know what they can do and cannot do. 141 00:07:53,540 --> 00:07:55,019 They can't just wander around taking photos 142 00:07:55,300 --> 00:07:57,379 outside a confidential unit. 143 00:07:58,180 --> 00:07:58,540 All right. 144 00:07:58,899 --> 00:07:59,660 We'll go ahead. 145 00:08:00,100 --> 00:08:00,660 Sirs. 146 00:08:01,860 --> 00:08:02,459 We'll get going. 147 00:08:02,459 --> 00:08:03,540 Stay here, there's no need to see us off. 148 00:08:12,660 --> 00:08:13,780 I'll get to work. 149 00:08:14,259 --> 00:08:14,819 Go ahead. 150 00:08:23,180 --> 00:08:23,699 Come. 151 00:08:26,740 --> 00:08:27,379 This is a good thing. 152 00:08:28,180 --> 00:08:29,019 This is definitely a good thing. 153 00:08:29,980 --> 00:08:30,379 However, 154 00:08:30,379 --> 00:08:31,499 keep it low-key. 155 00:08:32,100 --> 00:08:32,980 Don't publicize it too much. 156 00:08:34,300 --> 00:08:34,819 Of course, 157 00:08:35,620 --> 00:08:36,780 this is also a very natural thing. 158 00:08:37,300 --> 00:08:38,259 There's no need to intentionally hide it. 159 00:08:40,220 --> 00:08:40,819 I understand. 160 00:08:42,420 --> 00:08:43,019 Get to work. 161 00:09:00,780 --> 00:09:01,939 Okay, I'm hanging up then. 162 00:09:02,180 --> 00:09:03,340 I'll inform Ms. Ling. 163 00:09:07,459 --> 00:09:08,019 It's confirmed. 164 00:09:08,019 --> 00:09:08,579 What about her look? 165 00:09:09,579 --> 00:09:10,059 We have three sets of clothing. 166 00:09:10,379 --> 00:09:11,420 Prepare 15 sets. 167 00:09:13,059 --> 00:09:13,660 As backups. 168 00:09:13,980 --> 00:09:14,259 Right. 169 00:09:14,259 --> 00:09:15,300 The blue label is good. 170 00:09:15,499 --> 00:09:16,300 Hey, Jingjing. 171 00:09:16,780 --> 00:09:17,860 Let me tell you something. 172 00:09:18,019 --> 00:09:18,379 Go ahead. 173 00:09:18,379 --> 00:09:19,860 I stayed in Yu Tu's house when I went back to Shanghai, 174 00:09:19,860 --> 00:09:21,019 and the entertainment reporters took photos of us. 175 00:09:21,019 --> 00:09:23,059 What? They took photos of you? 176 00:09:24,259 --> 00:09:25,459 That's great! 177 00:09:25,939 --> 00:09:26,540 That's because you two 178 00:09:26,540 --> 00:09:28,059 are usually so open and brazen. 179 00:09:28,420 --> 00:09:29,379 Then what should we do now? 180 00:09:29,780 --> 00:09:30,780 After they expose you, will we admit it 181 00:09:30,780 --> 00:09:32,019 or neither confirm nor deny? 182 00:09:32,459 --> 00:09:33,540 Listen, my PR plans 183 00:09:33,540 --> 00:09:34,420 have been ready for a long time. 184 00:09:34,420 --> 00:09:35,899 I have plans A, B, C, D. 185 00:09:36,019 --> 00:09:36,740 I can adapt to the circumstances. 186 00:09:36,939 --> 00:09:38,259 I don't think they'll expose me. 187 00:09:40,540 --> 00:09:41,059 Why? 188 00:09:41,819 --> 00:09:43,980 They were arrested as spies. 189 00:09:44,699 --> 00:09:45,300 What? 190 00:10:20,259 --> 00:10:21,220 Isn't that funny? 191 00:10:21,540 --> 00:10:23,019 I wonder which company's entertainment reporters 192 00:10:23,019 --> 00:10:23,740 got so unlucky. 193 00:10:24,059 --> 00:10:25,340 They went to the gate of the confidential unit 194 00:10:25,340 --> 00:10:26,620 and took photos randomly. 195 00:10:27,499 --> 00:10:28,780 Can they just take photos 196 00:10:28,780 --> 00:10:30,579 of the Aerospace Research Institute? 197 00:10:30,740 --> 00:10:31,860 I think they're shocked now. 198 00:10:34,740 --> 00:10:35,420 I'll do it. 199 00:10:35,420 --> 00:10:36,340 Help me with this a bit. 200 00:10:39,139 --> 00:10:40,699 Hello. 201 00:10:40,819 --> 00:10:42,180 Hey, Ms. Qiu. 202 00:10:43,420 --> 00:10:45,300 Well, I'm sorry to disturb you. 203 00:10:45,499 --> 00:10:46,939 You might not know me. 204 00:10:46,980 --> 00:10:48,059 My name is Dou. 205 00:10:48,540 --> 00:10:49,340 I usually 206 00:10:49,340 --> 00:10:50,579 report on minor entertainment news. 207 00:10:50,980 --> 00:10:52,939 I usually rely on everyone's help. 208 00:10:53,860 --> 00:10:55,740 Mr. Dou, I've heard a lot about you. 209 00:10:55,819 --> 00:10:56,780 Don't say that, Ms. Qiu. 210 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 Don't say that. 211 00:10:58,300 --> 00:10:59,059 This time, 212 00:10:59,059 --> 00:11:00,019 I called you 213 00:11:00,019 --> 00:11:01,180 mainly to apologize 214 00:11:01,659 --> 00:11:02,940 and thank you. 215 00:11:04,419 --> 00:11:05,980 Last week, Ms. Qiao went back to Shanghai 216 00:11:06,220 --> 00:11:07,580 and met with a friend. 217 00:11:07,820 --> 00:11:08,379 We 218 00:11:08,740 --> 00:11:09,779 didn't handle matters appropriately. 219 00:11:10,220 --> 00:11:10,700 I didn't expect 220 00:11:10,779 --> 00:11:12,499 that Ms. Qiao's friend repaid enmity with kindness 221 00:11:12,499 --> 00:11:13,820 and clarified this matter for us. 222 00:11:13,980 --> 00:11:14,940 We all know that. 223 00:11:15,220 --> 00:11:17,659 Loyalty is what matters in our industry the most. 224 00:11:17,820 --> 00:11:18,259 Don't worry. 225 00:11:18,539 --> 00:11:20,220 We'll stop pursuing this matter. 226 00:11:20,220 --> 00:11:21,460 We definitely won't expose you. 227 00:11:21,539 --> 00:11:22,499 In the future, we definitely 228 00:11:22,499 --> 00:11:23,460 won't film Ms. Qiao again. 229 00:11:24,019 --> 00:11:24,899 Thank you then. 230 00:11:25,100 --> 00:11:26,340 Thank you. 231 00:11:27,379 --> 00:11:28,340 I won't disturb you then. 232 00:11:28,340 --> 00:11:28,860 Ms. Qiu. 233 00:11:28,860 --> 00:11:30,419 In the future, if you need anything, just call me. 234 00:11:30,899 --> 00:11:32,139 You're too kind. 235 00:11:32,340 --> 00:11:33,940 Bye. 236 00:11:37,659 --> 00:11:38,499 What's going on? 237 00:11:39,460 --> 00:11:40,460 When can my PR plans 238 00:11:40,460 --> 00:11:42,019 be put to use? 239 00:11:42,259 --> 00:11:43,259 I spent the money already. 240 00:11:51,880 --> 00:11:55,633 After two years 241 00:11:55,700 --> 00:11:56,100 All right. 242 00:11:56,659 --> 00:11:58,220 Yes, that D is crooked. 243 00:12:00,220 --> 00:12:00,820 Ms. Ling. 244 00:12:01,580 --> 00:12:02,820 Jingjing is trending again. 245 00:12:03,139 --> 00:12:03,980 She's filming in the desert. 246 00:12:03,980 --> 00:12:04,580 Why is she trending? 247 00:12:04,740 --> 00:12:05,580 Let me do it. 248 00:12:05,580 --> 00:12:07,060 No, during Spring Festival, 249 00:12:07,220 --> 00:12:08,580 wasn't Mr. Yu in Beijing 250 00:12:08,580 --> 00:12:10,060 on a business trip at the Aerospace Control Center? 251 00:12:10,379 --> 00:12:11,740 They went to a movie, 252 00:12:12,220 --> 00:12:13,419 and an ordinary citizen took photos of them. 253 00:12:13,580 --> 00:12:15,299 Wasn't that a few months ago already? 254 00:12:15,299 --> 00:12:15,899 Let me see. 255 00:12:16,019 --> 00:12:16,460 Take a look. 256 00:12:18,860 --> 00:12:19,539 All right then. 257 00:12:19,539 --> 00:12:20,179 Thank you. 258 00:12:20,180 --> 00:12:20,636 Weibo 259 00:12:20,659 --> 00:12:21,100 A few months ago, 260 00:12:21,259 --> 00:12:21,940 I happened to meet Qiao 261 00:12:21,940 --> 00:12:22,940 and her boyfriend at the movie theater. 262 00:12:23,100 --> 00:12:24,139 It's true that her boyfriend is tall. 263 00:12:24,379 --> 00:12:25,060 Qiao was wearing a mask. 264 00:12:25,060 --> 00:12:25,740 He was also wearing one. 265 00:12:25,740 --> 00:12:26,820 I think it was a couple mask. 266 00:12:26,820 --> 00:12:27,740 That kind of mask is a bit cute. 267 00:12:27,899 --> 00:12:29,139 Did Qiao force him to wear it? 268 00:12:29,139 --> 00:12:30,139 Ha ha ha. 269 00:12:30,340 --> 00:12:31,179 I was a coward. 270 00:12:31,179 --> 00:12:32,499 I only dared to take side and back photos of them. 271 00:12:34,379 --> 00:12:36,180 Don't believe it without an official announcement. 272 00:12:39,139 --> 00:12:39,539 Hey. 273 00:12:39,539 --> 00:12:40,940 Jingjing and Mr. Yu 274 00:12:41,340 --> 00:12:42,259 have been photographed 275 00:12:42,259 --> 00:12:43,179 so many times in the past two years. 276 00:12:44,060 --> 00:12:46,499 Why doesn't she just make their relationship public? 277 00:12:47,139 --> 00:12:48,860 I don't think she's planning to officially announce it. 278 00:12:49,340 --> 00:12:51,019 I think it's quite good not to make an official announcement too. 279 00:12:51,019 --> 00:12:52,379 The PR plan I prepared earlier 280 00:12:52,379 --> 00:12:53,419 is such a thing of the past now. 281 00:12:53,899 --> 00:12:54,980 If she makes a public announcement, 282 00:12:54,980 --> 00:12:56,060 we must spend more money. 283 00:12:56,340 --> 00:12:57,379 Forget it. 284 00:13:06,480 --> 00:13:08,720 Aerospace Service Site 285 00:13:10,580 --> 00:13:12,100 What kind of Internet connection do we have here? 286 00:13:13,019 --> 00:13:13,940 What are you checking online? 287 00:13:14,179 --> 00:13:15,100 Remember to use an alternate account. 288 00:13:16,179 --> 00:13:17,460 I'm not checking gossip. 289 00:13:17,460 --> 00:13:18,659 Why should I use an alternate account? 290 00:13:19,379 --> 00:13:19,980 I'm checking 291 00:13:19,980 --> 00:13:22,100 the Weibo of Mr. Yu's planetary rover. 292 00:13:22,700 --> 00:13:23,659 Didn't it land successfully 293 00:13:23,659 --> 00:13:24,539 a long time ago? 294 00:13:25,980 --> 00:13:26,740 But they will 295 00:13:26,740 --> 00:13:28,460 post some photos from time to time. 296 00:13:32,299 --> 00:13:32,779 Forget it. 297 00:13:41,259 --> 00:13:41,860 Ms. Ling. 298 00:13:43,539 --> 00:13:44,139 It's Ms. Ling. 299 00:13:46,539 --> 00:13:47,499 You're not shooting now? 300 00:13:48,139 --> 00:13:48,860 No. 301 00:13:49,060 --> 00:13:49,820 We're waiting for the sunset. 302 00:13:50,259 --> 00:13:51,659 Is the signal bad on your side, 303 00:13:51,659 --> 00:13:52,700 and you can't go online? 304 00:13:53,620 --> 00:13:54,460 Don't get me started. 305 00:13:54,820 --> 00:13:55,779 I can make phone calls. 306 00:13:56,139 --> 00:13:57,620 WeChat is fine if you have some patience. 307 00:13:57,779 --> 00:13:59,299 But it takes a lot of effort to surf the Internet. 308 00:14:00,620 --> 00:14:01,179 That's why 309 00:14:01,179 --> 00:14:02,779 I especially called to tell you 310 00:14:03,379 --> 00:14:05,460 that you and Mr. Yu are trending again. 311 00:14:07,740 --> 00:14:09,139 Mr. Yu is on a business trip. 312 00:14:09,139 --> 00:14:10,100 We haven't seen each other 313 00:14:10,100 --> 00:14:10,740 for almost a month. 314 00:14:10,740 --> 00:14:11,940 How can we trend? 315 00:14:12,299 --> 00:14:13,460 A few months ago, 316 00:14:13,460 --> 00:14:15,340 you watched a movie in Beijing, 317 00:14:15,340 --> 00:14:16,259 and an ordinary citizen took photos of you. 318 00:14:16,580 --> 00:14:17,340 I don't know why 319 00:14:17,340 --> 00:14:18,419 she posted it today. 320 00:14:18,580 --> 00:14:19,220 Then 321 00:14:19,220 --> 00:14:20,299 your fans 322 00:14:20,499 --> 00:14:22,419 don't believe it without an official announcement, as usual. 323 00:14:22,740 --> 00:14:25,340 People are cursing entertainment reporters for being useless, as usual. 324 00:14:25,460 --> 00:14:26,139 I am 325 00:14:26,340 --> 00:14:28,499 preparing to get that off the trending list, as usual. 326 00:14:28,779 --> 00:14:30,460 Everyone's so familiar with what he's doing. 327 00:14:31,220 --> 00:14:32,419 In the past two years that you've been dating, 328 00:14:32,419 --> 00:14:33,820 I've done this so many times. 329 00:14:34,340 --> 00:14:35,299 I think 330 00:14:35,580 --> 00:14:36,259 that you two 331 00:14:36,620 --> 00:14:37,860 should just make it official. 332 00:14:39,179 --> 00:14:39,659 No. 333 00:14:40,860 --> 00:14:41,659 It's not suitable to make it official 334 00:14:41,659 --> 00:14:42,580 due to Mr. Yu's job. 335 00:14:43,100 --> 00:14:44,179 Besides, even if I make it official, 336 00:14:44,419 --> 00:14:45,740 my trending rate might not become lower either. 337 00:14:46,499 --> 00:14:48,299 And with the way we are now, 338 00:14:48,379 --> 00:14:49,419 at least the public knows 339 00:14:49,419 --> 00:14:50,539 that we really want to keep it low-key. 340 00:14:50,899 --> 00:14:52,299 They'll understand it in the future. 341 00:14:57,700 --> 00:14:58,259 Ms. Qiao. 342 00:14:58,580 --> 00:14:59,460 The director and scriptwriter 343 00:14:59,460 --> 00:15:00,220 will be having a meeting later. 344 00:15:00,379 --> 00:15:01,179 They're inviting you to attend. 345 00:15:01,419 --> 00:15:02,340 Okay, I'll be right there. 346 00:15:03,139 --> 00:15:04,100 Okay, go ahead. 347 00:15:04,940 --> 00:15:05,379 By the way, 348 00:15:06,060 --> 00:15:07,899 is Zhou Xiaoqi joining the filming set? 349 00:15:08,340 --> 00:15:09,820 I have a scene with her after two days. 350 00:15:10,740 --> 00:15:11,700 Don't get into a conflict 351 00:15:11,700 --> 00:15:12,740 with her. 352 00:15:13,740 --> 00:15:15,139 Do you think I'm a child? 353 00:15:15,139 --> 00:15:16,299 Do you even need to tell me that? 354 00:15:16,299 --> 00:15:16,740 Bye. 355 00:15:16,740 --> 00:15:17,259 I'm hanging up. 356 00:15:20,499 --> 00:15:21,100 Rub some on you too. 357 00:15:21,740 --> 00:15:22,659 I'm not afraid of getting a tan. 358 00:15:23,940 --> 00:15:25,100 Let's move the stuff. 359 00:15:30,779 --> 00:15:32,060 I think Zhou Xiaoqi is here. 360 00:15:33,620 --> 00:15:34,539 She's already here today? 361 00:15:37,659 --> 00:15:38,980 Come on, let's welcome her. 362 00:15:39,419 --> 00:15:40,539 Is there a need to do that? 363 00:15:40,539 --> 00:15:42,139 Everyone knows that you don't get along. 364 00:15:42,340 --> 00:15:43,460 Let's just pass by. 365 00:15:43,779 --> 00:15:45,539 I think you have too much free time since the Internet connection is bad. 366 00:15:49,139 --> 00:15:50,139 Follow me while walking later. 367 00:15:50,139 --> 00:15:51,139 Don't randomly look around. 368 00:16:01,139 --> 00:16:02,139 I came here today 369 00:16:02,139 --> 00:16:03,659 mainly to familiarize myself with the environment 370 00:16:03,980 --> 00:16:04,899 and have an idea for the filming 371 00:16:04,899 --> 00:16:05,740 after two days. 372 00:16:06,100 --> 00:16:06,740 Ms. Zhou. 373 00:16:07,019 --> 00:16:08,379 You're so dedicated to your work. 374 00:16:09,179 --> 00:16:09,740 By the way, 375 00:16:09,740 --> 00:16:10,379 I brought some beverages and food 376 00:16:10,379 --> 00:16:11,340 for everyone. 377 00:16:11,499 --> 00:16:12,340 Share it among yourselves. 378 00:16:12,379 --> 00:16:13,340 Come and thank Ms. Zhou. 379 00:16:13,340 --> 00:16:14,060 Here. Thank Ms. Zhou. 380 00:16:14,060 --> 00:16:14,860 Thank you, Ms. Zhou. 381 00:16:14,860 --> 00:16:15,700 Come on, let's move these things. 382 00:16:16,980 --> 00:16:17,820 Does Ms. Qiao 383 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 often treat everyone with these too? 384 00:16:19,980 --> 00:16:21,539 Reminder number one. 385 00:16:21,620 --> 00:16:23,299 Qiao Jingjing and Zhou Xiaoqi haven't gotten along for many years. 386 00:16:23,379 --> 00:16:24,379 You must handle 387 00:16:24,379 --> 00:16:25,539 their relationship carefully. 388 00:16:26,860 --> 00:16:27,340 Well... 389 00:16:27,779 --> 00:16:29,220 Ms. Qiao did as well. 390 00:16:29,820 --> 00:16:30,419 All right. 391 00:16:30,820 --> 00:16:31,779 I'll take you to the director 392 00:16:31,779 --> 00:16:32,460 to say hi. 393 00:16:32,620 --> 00:16:33,100 Sure. 394 00:16:33,379 --> 00:16:34,179 Okay, come on. 395 00:16:37,460 --> 00:16:38,299 Jingjing. 396 00:16:42,060 --> 00:16:43,019 Qiqi. 397 00:16:48,940 --> 00:16:49,659 Jingjing. 398 00:16:51,779 --> 00:16:53,460 It's been a while, I missed you so much. 399 00:16:53,700 --> 00:16:54,740 I'm sorry. 400 00:16:54,740 --> 00:16:55,460 It's fine. 401 00:16:55,460 --> 00:16:56,779 I think you were too excited. 402 00:16:57,620 --> 00:16:58,899 You look great. 403 00:16:59,620 --> 00:17:01,060 After being in the desert for so long, 404 00:17:01,379 --> 00:17:02,899 your skin is still so moisturized. 405 00:17:03,419 --> 00:17:05,060 I rarely have a pimple, 406 00:17:05,060 --> 00:17:06,499 and you saw it so quickly. 407 00:17:06,940 --> 00:17:08,860 My dear, I miss you so much. 408 00:17:08,860 --> 00:17:10,100 You're finally here. 409 00:17:10,259 --> 00:17:11,620 Did you become slimmer again? 410 00:17:12,940 --> 00:17:14,259 Your waist is so small. 411 00:17:14,860 --> 00:17:16,220 I only gained 4 pounds, 412 00:17:16,340 --> 00:17:17,580 and my waist increased by 2cm. 413 00:17:17,779 --> 00:17:19,259 Qiao Jingjing can tell? 414 00:17:36,704 --> 00:17:46,704 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 415 00:18:10,019 --> 00:18:10,860 If you kill me, 416 00:18:11,379 --> 00:18:12,499 soldiers will still chase after you. 417 00:18:13,060 --> 00:18:14,179 Give me what I want. 418 00:18:14,820 --> 00:18:15,620 Perhaps 419 00:18:15,980 --> 00:18:17,499 your life might be spared. 420 00:18:18,019 --> 00:18:19,259 Stop following me. 421 00:18:27,620 --> 00:18:28,019 Cut. 422 00:18:28,499 --> 00:18:29,060 Thank you. 423 00:18:29,740 --> 00:18:31,060 The look in Jingjing's eyes is perfect. 424 00:18:31,259 --> 00:18:32,139 Xiaoqi isn't bad either. 425 00:18:41,620 --> 00:18:42,580 How did Qiao Jingjing 426 00:18:42,899 --> 00:18:44,259 improve so much? 427 00:18:45,340 --> 00:18:47,539 She's usually so dramatic and pretentious. 428 00:18:47,940 --> 00:18:48,259 I thought 429 00:18:48,259 --> 00:18:49,620 that she wouldn't be able to play this character well. 430 00:18:50,299 --> 00:18:51,539 I didn't expect that once she's in character, 431 00:18:51,700 --> 00:18:52,779 she has great aura. 432 00:18:53,460 --> 00:18:54,820 She almost suppressed mine. 433 00:18:55,899 --> 00:18:57,659 She still wasn't able to suppress you, right? 434 00:18:57,899 --> 00:18:58,740 Besides, 435 00:18:58,740 --> 00:18:59,299 I think your acting 436 00:18:59,299 --> 00:19:00,340 is way better than hers. 437 00:19:00,379 --> 00:19:02,139 Xiaoqi, do you want to check the script 438 00:19:02,139 --> 00:19:02,820 and ponder upon it more? 439 00:19:08,340 --> 00:19:08,940 Xiaoqi. 440 00:19:09,220 --> 00:19:10,539 Mr. Chen said that he wants to visit you on set. 441 00:19:13,460 --> 00:19:14,100 Really? 442 00:19:14,940 --> 00:19:15,940 You're coming to visit me? 443 00:19:29,419 --> 00:19:30,060 Ms. Zhou. 444 00:19:30,580 --> 00:19:31,539 You're so thoughtful. 445 00:19:31,539 --> 00:19:32,620 Look, everyone's eating so happily. 446 00:19:33,019 --> 00:19:34,580 If everyone's happy, I'm happy. 447 00:19:38,340 --> 00:19:39,179 There is a lot of delicious food. 448 00:19:39,179 --> 00:19:39,699 Shouldn't we 449 00:19:39,699 --> 00:19:40,820 thank Ms. Zhou? 450 00:19:40,979 --> 00:19:41,540 Not bad. 451 00:19:41,540 --> 00:19:42,659 Let's thank Ms. Zhou together. 452 00:19:42,780 --> 00:19:43,620 This looks extravagant. 453 00:19:43,939 --> 00:19:45,419 Thank you, Ms. Zhou. 454 00:19:46,139 --> 00:19:46,939 Don't be shy. 455 00:19:46,939 --> 00:19:47,939 Eat more. 456 00:19:50,419 --> 00:19:51,219 Director. 457 00:19:51,939 --> 00:19:52,459 Do you 458 00:19:52,699 --> 00:19:54,060 want to eat something over there? 459 00:19:54,620 --> 00:19:55,820 Go. 460 00:20:17,820 --> 00:20:18,379 Jingjing. 461 00:20:19,340 --> 00:20:20,340 Zhou Xiaoqi's assistant 462 00:20:20,659 --> 00:20:21,860 sent some food over. 463 00:20:23,739 --> 00:20:24,820 Did you thank her? 464 00:20:25,300 --> 00:20:26,179 Of course. 465 00:20:26,340 --> 00:20:27,780 I know my manners. 466 00:20:28,899 --> 00:20:30,139 There is a lot of food. 467 00:20:32,100 --> 00:20:33,580 They're all oily and salty. 468 00:20:34,100 --> 00:20:35,739 I can't eat them late at night. 469 00:20:37,820 --> 00:20:38,979 You're still thinking about food? 470 00:20:40,179 --> 00:20:41,780 Aren't you worried at all? 471 00:20:42,899 --> 00:20:43,739 About what? 472 00:20:44,100 --> 00:20:45,860 Mr. Yu is coming to visit you. 473 00:20:47,219 --> 00:20:48,379 What should I worry about? 474 00:20:48,379 --> 00:20:50,020 I don't have a kissing scene for this project. 475 00:20:50,739 --> 00:20:51,860 I'm not talking about that. 476 00:20:52,139 --> 00:20:53,179 Zhou Xiaoqi's boyfriend 477 00:20:53,179 --> 00:20:54,699 came before Mr. Yu, 478 00:20:54,939 --> 00:20:56,100 and he brought so much food. 479 00:20:56,620 --> 00:20:58,500 Barbecue, spicy hot pot, snacks. 480 00:20:58,540 --> 00:20:59,580 And he even invited a chef. 481 00:21:01,100 --> 00:21:01,780 Mr. Yu 482 00:21:01,780 --> 00:21:03,060 can't get defeated. 483 00:21:04,219 --> 00:21:05,459 If you're craving food, 484 00:21:05,580 --> 00:21:06,340 eat. 485 00:21:06,659 --> 00:21:07,500 Don't waste 486 00:21:07,500 --> 00:21:08,300 Zhou Xiaoqi's food. 487 00:21:10,379 --> 00:21:11,419 Who's craving food? 488 00:21:11,419 --> 00:21:12,580 I'm worried. 489 00:21:16,899 --> 00:21:17,300 What if 490 00:21:18,100 --> 00:21:18,699 we ask Mr. Yu 491 00:21:18,699 --> 00:21:19,899 to bring stuff for the crew 492 00:21:20,260 --> 00:21:21,300 and reimburse it from Ms. Ling? 493 00:21:22,179 --> 00:21:22,820 We can't lose to Zhou Xiaoqi 494 00:21:22,820 --> 00:21:23,820 on this aspect. 495 00:21:26,060 --> 00:21:26,620 Xiao Zhu. 496 00:21:27,459 --> 00:21:28,459 At a young age, 497 00:21:28,459 --> 00:21:29,979 why are you so competitive? 498 00:21:31,459 --> 00:21:33,300 Don't you always say 499 00:21:33,300 --> 00:21:34,699 that you must be prettier than Zhou Xiaoqi? 500 00:21:43,540 --> 00:21:44,699 Today, what Zhou Xiaoqi's boyfriend did 501 00:21:44,699 --> 00:21:45,739 was too exaggerated. 502 00:21:46,260 --> 00:21:46,780 Didn't you notice 503 00:21:46,780 --> 00:21:47,899 that the director was unhappy? 504 00:21:49,939 --> 00:21:51,620 He delayed our filming. 505 00:21:52,020 --> 00:21:52,899 If someone does that again, 506 00:21:52,899 --> 00:21:53,899 the director will be furious. 507 00:21:54,500 --> 00:21:55,459 That's why it's better 508 00:21:55,459 --> 00:21:56,500 for Mr. Yu to come 509 00:21:56,500 --> 00:21:57,260 and leave quietly. 510 00:22:01,020 --> 00:22:01,820 Besides, 511 00:22:02,020 --> 00:22:03,020 when I usually ask you 512 00:22:03,020 --> 00:22:04,500 who's prettier between me and Zhou Xiaoqi, 513 00:22:04,500 --> 00:22:05,340 I was 514 00:22:05,340 --> 00:22:06,620 just joking. 515 00:22:06,620 --> 00:22:07,899 Don't take me seriously. 516 00:22:08,179 --> 00:22:09,219 Why should we compare our boyfriends? 517 00:22:09,219 --> 00:22:10,340 Look at the practice now. 518 00:22:10,459 --> 00:22:12,020 If I want to compete with her, I'll do it with projects. 519 00:22:12,580 --> 00:22:13,459 Besides, 520 00:22:13,860 --> 00:22:14,860 Mr. Yu 521 00:22:14,860 --> 00:22:15,939 is so smart, talented, 522 00:22:15,939 --> 00:22:16,699 handsome, and chic. 523 00:22:16,979 --> 00:22:18,580 Did I use him to suppress others? 524 00:22:19,260 --> 00:22:19,979 No. 525 00:22:20,899 --> 00:22:21,620 Because 526 00:22:22,179 --> 00:22:23,060 being talented myself 527 00:22:23,060 --> 00:22:24,020 is the most important thing. 528 00:22:28,620 --> 00:22:30,060 That's why it's enough for me to be prettier than her. 529 00:22:35,979 --> 00:22:37,179 If you didn't use so many adjectives 530 00:22:37,179 --> 00:22:38,100 and that last thing you said, 531 00:22:38,300 --> 00:22:39,500 I almost believed you. 532 00:22:41,260 --> 00:22:42,100 You're right. 533 00:22:42,139 --> 00:22:43,179 Don't waste the food. 534 00:22:47,939 --> 00:22:48,300 Jingjing. 535 00:22:48,899 --> 00:22:50,300 When is Mr. Yu coming? 536 00:22:52,100 --> 00:22:52,899 In three days, 537 00:22:52,899 --> 00:22:54,260 around 11 AM. 538 00:22:54,780 --> 00:22:56,260 Where is he coming from, Shanghai? 539 00:22:56,260 --> 00:22:57,060 I don't know. 540 00:22:57,379 --> 00:22:58,780 He didn't tell me where he went on his business trip this time. 541 00:22:58,780 --> 00:23:00,300 I think it's confidential. 542 00:23:00,780 --> 00:23:02,139 Anyway, don't aerospace workers 543 00:23:02,139 --> 00:23:02,699 perform experiments 544 00:23:02,699 --> 00:23:03,659 in places 545 00:23:03,659 --> 00:23:04,459 like the Gobi Desert? 546 00:23:06,340 --> 00:23:07,139 When he comes in three days, 547 00:23:07,139 --> 00:23:08,219 I should be filming. 548 00:23:08,219 --> 00:23:09,340 Help me pick him up. 549 00:23:30,020 --> 00:23:30,780 I wonder 550 00:23:30,780 --> 00:23:32,100 where he'll be coming from. 551 00:23:42,659 --> 00:23:44,100 I'm still very worried. 552 00:23:49,419 --> 00:23:50,219 What's the matter? 553 00:23:51,219 --> 00:23:53,219 Mr. Yu is coming for a visit today. 554 00:23:53,459 --> 00:23:54,699 I'm waiting for him. 555 00:23:56,060 --> 00:23:57,699 Isn't that a good thing? 556 00:23:57,739 --> 00:23:58,780 Jingjing and Mr. Yu 557 00:23:58,780 --> 00:24:00,300 haven't seen each other for a long time. 558 00:24:00,340 --> 00:24:00,820 But two days ago, 559 00:24:00,820 --> 00:24:02,580 Zhou Xiaoqi's boyfriend came for a visit. 560 00:24:02,659 --> 00:24:03,939 He made a big deal with his arrival. 561 00:24:04,020 --> 00:24:05,540 If Mr. Yu comes here empty-handed, 562 00:24:05,580 --> 00:24:07,179 they'll surely criticize him behind his back. 563 00:24:07,300 --> 00:24:08,100 I really don't want to see 564 00:24:08,139 --> 00:24:10,300 Zhou Xiaoqi's assistant to look so pleased. 565 00:25:28,620 --> 00:25:29,100 Xiao Zhu. 566 00:25:29,620 --> 00:25:30,300 It's been a while. 567 00:25:33,899 --> 00:25:35,780 Mr. Yu, it's been a while. 568 00:25:45,939 --> 00:25:46,699 I'll bring you over. 569 00:25:52,699 --> 00:25:54,060 You might not receive this now, 570 00:25:54,100 --> 00:25:55,500 but I must tell you. 571 00:25:55,540 --> 00:25:57,419 It's useless no matter how exaggerated Zhou Xiaoqi's boyfriend was. 572 00:25:57,620 --> 00:25:58,500 We won. 573 00:25:58,540 --> 00:26:01,340 Mr. Yu's long legs and army boots made an instant killing. 574 00:26:01,820 --> 00:26:03,780 Jingjing, I think 575 00:26:03,979 --> 00:26:04,540 we should 576 00:26:04,540 --> 00:26:06,060 do another take of you crawling 577 00:26:06,060 --> 00:26:07,020 and lifting your head 578 00:26:07,139 --> 00:26:08,260 in the desert, okay? 579 00:26:08,860 --> 00:26:10,020 The look in your eyes is right, 580 00:26:10,020 --> 00:26:10,939 but I hope 581 00:26:10,939 --> 00:26:11,860 that your entire body movement 582 00:26:11,860 --> 00:26:13,020 has more tension, okay? 583 00:26:13,020 --> 00:26:13,500 Okay. 584 00:26:13,500 --> 00:26:14,020 Thank you. 585 00:26:14,020 --> 00:26:14,899 Thank you, Director. 586 00:26:33,139 --> 00:26:33,899 Let's do it when you're ready. 587 00:26:37,620 --> 00:26:38,580 Production: Sand Scene 38, shot 3, take 2. 588 00:26:49,300 --> 00:26:49,899 Cut. 589 00:26:50,580 --> 00:26:51,379 That's a good take. 590 00:26:51,899 --> 00:26:52,659 The director said 591 00:26:52,659 --> 00:26:53,459 that we could rest for one hour. 592 00:26:53,739 --> 00:26:55,379 Everyone can relax a bit. 593 00:26:56,260 --> 00:26:56,739 Director. 594 00:26:57,340 --> 00:26:58,100 This one's fine, right? 595 00:26:58,219 --> 00:26:59,139 Yes, take a look. 596 00:27:00,419 --> 00:27:01,179 What do you think? Are you satisfied? 597 00:27:01,179 --> 00:27:02,379 It's good, I'm quite satisfied. 598 00:27:02,659 --> 00:27:03,739 All right. 599 00:27:03,739 --> 00:27:04,979 - Thank you, then... - Okay. 600 00:27:04,979 --> 00:27:06,300 - Rest a bit, okay? - Okay. 601 00:27:53,659 --> 00:27:54,979 I missed you so much. 602 00:28:02,500 --> 00:28:03,260 Xiaoqi. 603 00:28:03,699 --> 00:28:05,419 Is that Qiao Jingjing's boyfriend? 604 00:28:05,860 --> 00:28:08,060 She doesn't care about people seeing them at all. 605 00:28:08,459 --> 00:28:09,459 He's so hand... 606 00:28:12,419 --> 00:28:14,699 He's all right. 607 00:28:16,340 --> 00:28:16,939 Isn't he the one 608 00:28:16,939 --> 00:28:18,459 who works at the Aerospace Research Institute? 609 00:28:19,060 --> 00:28:20,100 They've been together for two years. 610 00:28:20,100 --> 00:28:21,580 They've been photographed many times. 611 00:28:33,340 --> 00:28:34,020 Let me check. 612 00:28:34,979 --> 00:28:35,860 Does it hurt? 613 00:28:39,459 --> 00:28:40,540 There's sand all over you. 614 00:28:41,419 --> 00:28:42,179 It's fine. 615 00:28:46,620 --> 00:28:47,699 Come on, let's go to the lounge room. 616 00:28:55,699 --> 00:28:57,060 Look at them. 617 00:28:58,860 --> 00:29:00,100 They're in front of so many people. 618 00:29:00,340 --> 00:29:01,659 She's not reserved like how a female celebrity 619 00:29:01,659 --> 00:29:02,379 should be at all. 620 00:29:03,419 --> 00:29:04,620 When my boyfriend came, 621 00:29:04,620 --> 00:29:05,540 did I act that way? 622 00:29:06,020 --> 00:29:07,219 Of course not. 623 00:29:07,500 --> 00:29:08,580 You just stayed in the lounge room 624 00:29:08,899 --> 00:29:10,060 and maintained your poise completely. 625 00:29:14,820 --> 00:29:16,300 Aren't you on a business trip? 626 00:29:16,459 --> 00:29:17,620 How can you visit me? 627 00:29:18,899 --> 00:29:20,260 Is it around the area? 628 00:29:22,060 --> 00:29:23,260 If you can't tell me, 629 00:29:23,260 --> 00:29:24,139 you don't need to. 630 00:29:25,459 --> 00:29:26,379 I can tell you now. 631 00:29:27,020 --> 00:29:28,100 I just finished my mission yesterday. 632 00:29:28,500 --> 00:29:29,459 I left this morning. 633 00:29:30,780 --> 00:29:32,500 You were really in this desert? 634 00:29:34,580 --> 00:29:35,860 Around 200km away. 635 00:29:37,020 --> 00:29:38,060 200km? 636 00:29:38,939 --> 00:29:39,860 It was so near. 637 00:29:42,780 --> 00:29:43,540 It's fine. 638 00:29:43,860 --> 00:29:45,300 You just didn't come at a good time. 639 00:29:45,580 --> 00:29:46,780 I have to shoot all day. 640 00:29:47,020 --> 00:29:48,459 And I have one more scene at night. 641 00:29:48,979 --> 00:29:49,699 But tomorrow, I can rest 642 00:29:49,699 --> 00:29:50,699 during the day. 643 00:29:50,699 --> 00:29:52,100 We can go around the nearby area. 644 00:29:52,179 --> 00:29:53,260 Treat it 645 00:29:53,939 --> 00:29:55,340 as a desert tour paid by the company. 646 00:29:56,340 --> 00:29:56,899 Jingjing. 647 00:30:01,179 --> 00:30:01,780 I must go to the airport 648 00:30:01,780 --> 00:30:02,699 at 6 PM tonight 649 00:30:03,020 --> 00:30:04,300 and return to Shanghai with my colleagues. 650 00:30:04,899 --> 00:30:05,899 I have a meeting early tomorrow morning. 651 00:30:08,419 --> 00:30:09,540 You're leaving today? 652 00:30:12,179 --> 00:30:12,860 Yes. 653 00:30:42,340 --> 00:30:43,379 I'm sorry. 654 00:30:46,820 --> 00:30:48,139 Why are you sorry? 655 00:30:49,300 --> 00:30:51,060 I'm busy too, aren't I? 656 00:30:58,139 --> 00:30:59,300 After filming wraps up, 657 00:30:59,899 --> 00:31:01,459 I must take a good rest for two months. 658 00:31:02,379 --> 00:31:02,939 Sure. 659 00:31:03,979 --> 00:31:04,260 I should 660 00:31:04,260 --> 00:31:05,620 have more free time then. 661 00:31:06,179 --> 00:31:07,020 Really? 662 00:31:08,419 --> 00:31:09,580 At least I don't need to go on a business trip. 663 00:31:11,699 --> 00:31:12,780 You haven't eaten, right? 664 00:31:13,379 --> 00:31:13,860 I'll ask Xiao Zhu 665 00:31:13,860 --> 00:31:15,139 to get us two portions of lunches. 666 00:31:17,820 --> 00:31:18,500 It's fine. 667 00:31:20,540 --> 00:31:21,739 Let's get down to business first. 668 00:31:24,780 --> 00:31:25,500 Business? 669 00:31:33,540 --> 00:31:34,540 What business? 670 00:31:45,379 --> 00:31:46,139 I... 671 00:31:47,459 --> 00:31:49,580 have two more scenes in the afternoon. 672 00:31:52,580 --> 00:31:54,620 My make-up can't be ruined. 673 00:32:00,300 --> 00:32:01,580 I can do it by myself. 674 00:32:27,620 --> 00:32:28,340 Jingjing. 675 00:32:29,300 --> 00:32:30,340 Is he your friend? 676 00:32:30,899 --> 00:32:31,540 No. 677 00:32:31,939 --> 00:32:33,620 He's a maintenance staff I hired. 678 00:32:37,060 --> 00:32:37,739 Director. 679 00:32:37,979 --> 00:32:38,580 Director. 680 00:32:39,659 --> 00:32:40,939 Go on. 681 00:32:43,939 --> 00:32:44,659 What is he installing? 682 00:32:44,659 --> 00:32:45,459 I don't know. 683 00:32:46,419 --> 00:32:47,379 A signal booster. 684 00:32:49,580 --> 00:32:50,139 I know that. 685 00:32:50,139 --> 00:32:51,659 Huang, didn't we install that? 686 00:32:51,780 --> 00:32:53,060 We did, it's that one. 687 00:32:53,939 --> 00:32:54,780 But it doesn't quite work. 688 00:32:54,979 --> 00:32:55,899 It's quite useless. 689 00:32:57,219 --> 00:32:58,100 Jingjing told me already. 690 00:32:58,340 --> 00:32:59,100 There are mixed qualities 691 00:32:59,100 --> 00:33:00,300 in the market for this equipment. 692 00:33:00,820 --> 00:33:01,260 You might 693 00:33:01,260 --> 00:33:02,260 have gotten one with bad quality. 694 00:33:03,100 --> 00:33:04,260 You can remove it later. 695 00:33:04,260 --> 00:33:05,060 A bad quality equipment 696 00:33:05,060 --> 00:33:05,860 isn't of much use. 697 00:33:06,060 --> 00:33:07,419 The base station interference is bigger. 698 00:33:07,979 --> 00:33:09,139 This will work then? 699 00:33:09,260 --> 00:33:09,860 I think so. 700 00:33:10,419 --> 00:33:11,219 I asked my friend who's a specialist 701 00:33:11,219 --> 00:33:11,860 to make it. 702 00:33:12,739 --> 00:33:13,300 Later on, 703 00:33:13,580 --> 00:33:14,540 if you film in another place, 704 00:33:14,540 --> 00:33:15,300 you can bring it along too. 705 00:33:15,939 --> 00:33:16,780 It's very easy to install. 706 00:33:18,080 --> 00:33:20,320 Internet speed test 707 00:33:28,200 --> 00:33:29,753 Yu Tu 708 00:33:29,820 --> 00:33:30,379 I missed you too. 709 00:33:35,419 --> 00:33:35,979 It's fine now. 710 00:33:39,379 --> 00:33:40,379 Director, it works. 711 00:33:41,179 --> 00:33:41,939 Really? 712 00:33:42,379 --> 00:33:43,419 It really works. 713 00:33:44,939 --> 00:33:45,939 Thank you so much. 714 00:33:46,260 --> 00:33:46,820 You solved 715 00:33:46,820 --> 00:33:47,979 a big problem for us. 716 00:33:48,739 --> 00:33:49,419 You're welcome. 717 00:33:51,500 --> 00:33:52,899 I'm doing it for myself too. 718 00:33:53,979 --> 00:33:55,300 It's too long to lose contact 719 00:33:56,060 --> 00:33:57,060 for over ten hours daily. 720 00:33:57,060 --> 00:33:58,580 Yes, that's a bit long. 721 00:33:59,620 --> 00:34:00,300 Yes. 722 00:34:00,620 --> 00:34:01,820 And Jingjing told me 723 00:34:01,820 --> 00:34:02,939 that you have a lot of night scenes later on. 724 00:34:03,419 --> 00:34:04,699 Yes, that's right. 725 00:34:06,139 --> 00:34:07,100 Are you done filming today? 726 00:34:08,219 --> 00:34:09,179 No, we're still filming. 727 00:34:09,179 --> 00:34:09,699 Look, today... 728 00:34:09,860 --> 00:34:10,860 So what if I have a lot of night scenes? 729 00:34:10,860 --> 00:34:11,899 You can't sleep if you don't see me? 730 00:34:14,139 --> 00:34:14,979 I can't sleep well. 731 00:34:16,739 --> 00:34:17,780 You're such a sweet talker. 732 00:34:21,500 --> 00:34:22,540 Do you want another one? 733 00:34:27,060 --> 00:34:28,020 Huang. 734 00:34:28,780 --> 00:34:30,060 Hurry, arrange for someone 735 00:34:30,500 --> 00:34:31,979 to treat Jingjing 736 00:34:32,699 --> 00:34:34,979 and her boyfriend 737 00:34:35,300 --> 00:34:35,780 to dinner tonight. 738 00:34:35,780 --> 00:34:36,620 Thank them well. 739 00:34:36,699 --> 00:34:37,419 All right. 740 00:34:37,899 --> 00:34:38,699 Thank you, Director. 741 00:34:39,179 --> 00:34:39,739 But I must reach the airport 742 00:34:39,739 --> 00:34:40,820 by 6 PM tonight. 743 00:34:41,219 --> 00:34:42,620 I must leave at 2:30 PM at the latest. 744 00:34:42,780 --> 00:34:43,459 You're in such a rush? 745 00:34:43,780 --> 00:34:44,500 Hey. 746 00:34:44,500 --> 00:34:45,739 If you're leaving at 2:30 PM, 747 00:34:45,820 --> 00:34:46,340 Ms. Qiao 748 00:34:46,340 --> 00:34:47,379 will shoot a scene at 1 PM. 749 00:34:47,419 --> 00:34:48,620 Then your visit here... 750 00:34:51,340 --> 00:34:52,139 This... This is what we'll do. 751 00:34:52,500 --> 00:34:54,100 Let's push back the afternoon shoot for an hour. 752 00:34:54,340 --> 00:34:55,219 There's no need, Director. It's fine. 753 00:34:55,500 --> 00:34:56,100 Let's not delay filming. 754 00:34:56,100 --> 00:34:57,699 I know what I'm doing. It won't get delayed. 755 00:34:57,860 --> 00:34:58,500 It's decided then. 756 00:34:59,419 --> 00:34:59,860 It's decided. 757 00:34:59,860 --> 00:35:00,500 Thank you. 758 00:35:00,939 --> 00:35:01,540 It's decided. 759 00:35:02,444 --> 00:35:29,444 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 760 00:35:30,160 --> 00:35:34,120 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 761 00:35:34,160 --> 00:35:38,000 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 762 00:35:38,120 --> 00:35:45,760 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 763 00:35:45,800 --> 00:35:49,680 ♪I turn around and realize that my heart is empty♪ 764 00:35:49,720 --> 00:35:53,520 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 765 00:35:53,560 --> 00:35:57,400 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 766 00:35:57,400 --> 00:36:00,760 ♪As long as you are around♪ 767 00:36:01,760 --> 00:36:08,240 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 768 00:36:09,360 --> 00:36:14,559 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 769 00:36:14,659 --> 00:36:15,979 I earned an hour. 770 00:36:16,979 --> 00:36:18,540 Can we do whatever we want? 771 00:36:18,580 --> 00:36:21,360 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 772 00:36:21,419 --> 00:36:22,500 What do you have in mind? 773 00:36:24,640 --> 00:36:37,000 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 774 00:36:57,480 --> 00:37:03,480 ♪I dreamed of starlight pulling the sleeves♪ 775 00:37:04,520 --> 00:37:10,600 ♪A white top covering the thin shoulders♪ 776 00:37:11,680 --> 00:37:17,960 ♪I have seen the wounds healed with each passing year♪ 777 00:37:18,790 --> 00:37:25,440 ♪There will always be people running towards eternity♪ 778 00:37:26,440 --> 00:37:28,120 ♪The bustling intersection♪ 779 00:37:28,760 --> 00:37:32,640 ♪Looking back all of a sudden under the dim light♪ 780 00:37:33,200 --> 00:37:39,200 ♪I loved your eyes looking at the starry sky♪ 781 00:37:40,360 --> 00:37:45,760 ♪And I loved the universe in your heart♪ 782 00:37:47,440 --> 00:37:53,400 ♪Time does not stop, remember the time that we failed to treasure♪ 783 00:37:54,160 --> 00:38:01,400 ♪The wind passes by the tall buildings with no one awaiting it♪ 784 00:38:30,400 --> 00:38:36,760 ♪I've dreamed of traveling around the planet♪ 785 00:38:37,600 --> 00:38:44,000 ♪Seeing the galaxy pass through the clouds♪ 786 00:38:44,840 --> 00:38:50,880 ♪I looked at the hills with sorrow♪ 787 00:38:51,960 --> 00:38:58,760 ♪Will the exit of the dream lead to the end of the starry sky?♪ 788 00:38:59,160 --> 00:39:01,640 ♪Looking back all of a sudden♪ 789 00:39:02,240 --> 00:39:05,640 ♪Which galaxy am I drifting on?♪ 790 00:39:06,240 --> 00:39:12,600 ♪Looking into the distance, which of the stars are your eyes?♪ 791 00:39:13,400 --> 00:39:18,600 ♪It's out of reach, so dazzling and hard to get♪ 792 00:39:20,600 --> 00:39:26,600 ♪Time does not hold back, the spring and autumn in the passing time♪ 793 00:39:27,840 --> 00:39:36,120 ♪The wind sings the song of freedom as I listen to the tenderness of time♪ 52103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.