Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:21,500
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:32,990 --> 00:00:36,670
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
3
00:00:36,950 --> 00:00:40,670
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
4
00:00:40,710 --> 00:00:47,990
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
5
00:00:48,350 --> 00:00:52,110
♪I turn around and realize that
my heart is empty♪
6
00:00:52,150 --> 00:00:56,110
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
7
00:00:56,150 --> 00:00:59,910
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
8
00:00:59,950 --> 00:01:04,150
♪As long as you are around♪
9
00:01:04,390 --> 00:01:11,670
♪Even the fireworks fear to bloom♪
10
00:01:12,030 --> 00:01:19,670
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
11
00:01:19,830 --> 00:01:27,150
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
12
00:01:27,390 --> 00:01:39,150
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
13
00:01:44,430 --> 00:01:51,550
You Are My Glory
14
00:01:55,630 --> 00:01:58,640
Episode 26
15
00:02:25,220 --> 00:02:26,100
Wake up.
16
00:02:49,460 --> 00:02:50,739
They're hugging.
17
00:02:55,979 --> 00:02:57,339
She's leaving.
18
00:03:01,019 --> 00:03:01,620
She's leaving.
19
00:03:06,180 --> 00:03:07,339
She even gave him a heart sign.
20
00:03:15,460 --> 00:03:16,540
After taking photos for two days,
21
00:03:17,139 --> 00:03:18,660
even I feel like I've become innocent.
22
00:03:19,059 --> 00:03:19,579
It's true.
23
00:03:19,900 --> 00:03:21,579
I'll edit the videos to make them
look nicer.
24
00:03:21,979 --> 00:03:23,059
We can't make them look obscene.
25
00:03:23,059 --> 00:03:23,499
Yes.
26
00:03:23,620 --> 00:03:23,979
Am I right?
27
00:03:24,020 --> 00:03:24,699
You must edit them well.
28
00:03:24,740 --> 00:03:25,419
You can't bash them.
29
00:03:26,100 --> 00:03:27,219
After observing them
in the past few days,
30
00:03:27,460 --> 00:03:28,499
I think it's true love.
31
00:03:29,460 --> 00:03:30,740
That's hard to come by
for Qiao Jingjing.
32
00:03:34,300 --> 00:03:35,180
I have an idea.
33
00:03:35,820 --> 00:03:36,219
Later,
34
00:03:36,540 --> 00:03:38,100
let's check the identity and background
35
00:03:38,100 --> 00:03:39,499
of this guy first.
36
00:03:39,499 --> 00:03:41,419
When the time comes,
let's expose the relationship first.
37
00:03:41,779 --> 00:03:42,740
Everyone will surely be very curious
38
00:03:42,740 --> 00:03:43,660
about this man's occupation.
39
00:03:43,979 --> 00:03:44,460
For the second scoop,
40
00:03:44,740 --> 00:03:46,620
let's reveal the boyfriend's identity.
41
00:03:47,100 --> 00:03:48,260
Won't this week's hot news
42
00:03:48,260 --> 00:03:49,219
be ours then?
43
00:03:49,579 --> 00:03:50,380
I think that's good.
44
00:03:50,699 --> 00:03:51,339
Let's do it that way.
45
00:03:51,460 --> 00:03:51,900
Let's all
46
00:03:52,660 --> 00:03:54,139
go back and have a good sleep then.
47
00:03:54,339 --> 00:03:54,979
It's Monday tomorrow.
48
00:03:55,139 --> 00:03:56,180
He'll surely go to work.
49
00:03:57,339 --> 00:03:57,820
Let's go.
50
00:04:15,740 --> 00:04:17,779
He has a very healthy lifestyle.
51
00:04:18,379 --> 00:04:19,099
Not bad.
52
00:04:19,700 --> 00:04:21,219
But he wakes up too early.
53
00:04:21,620 --> 00:04:22,659
We almost missed him.
54
00:04:23,259 --> 00:04:23,900
Let's follow him.
55
00:04:29,300 --> 00:04:29,819
He's coming out.
56
00:04:31,300 --> 00:04:31,580
Sir.
57
00:04:31,939 --> 00:04:32,539
One pancake.
58
00:04:40,020 --> 00:04:41,219
This handsome guy is quite simple.
59
00:04:41,219 --> 00:04:42,339
He's similar to us.
60
00:04:43,339 --> 00:04:44,740
Even that yogurt looks quite delicious.
61
00:04:44,980 --> 00:04:46,140
I'm getting hungry now.
62
00:04:46,259 --> 00:04:47,379
I must get one later.
63
00:04:49,360 --> 00:04:51,640
Research Room One
64
00:05:02,219 --> 00:05:02,659
Mr. Hu.
65
00:05:03,180 --> 00:05:03,700
Yu Tu.
66
00:05:04,020 --> 00:05:05,059
Come to my office immediately.
67
00:05:05,860 --> 00:05:07,059
Okay, I'll be right there.
68
00:05:11,420 --> 00:05:11,819
Have some tea.
69
00:05:11,819 --> 00:05:12,300
Okay.
70
00:05:14,900 --> 00:05:16,180
Mr. Zhang, Mr. Hu.
71
00:05:18,779 --> 00:05:19,420
Close the door.
72
00:05:24,700 --> 00:05:25,180
Yu Tu.
73
00:05:26,580 --> 00:05:27,460
These gentlemen
74
00:05:27,460 --> 00:05:29,020
are from the National Security Bureau.
75
00:05:29,900 --> 00:05:31,059
They have some questions for you.
76
00:05:32,379 --> 00:05:33,059
Answer them honestly.
77
00:05:34,099 --> 00:05:34,539
Please have a seat.
78
00:05:34,580 --> 00:05:35,020
Okay.
79
00:05:39,819 --> 00:05:40,259
All right.
80
00:05:40,740 --> 00:05:41,900
Don't be too nervous.
81
00:05:42,300 --> 00:05:43,659
We just have a few questions.
82
00:05:44,980 --> 00:05:46,420
Last Friday to Sunday,
83
00:05:46,860 --> 00:05:47,819
who were you with?
84
00:05:49,860 --> 00:05:50,580
My girlfriend.
85
00:05:55,580 --> 00:05:57,379
What is your girlfriend's name?
86
00:06:02,460 --> 00:06:03,180
Qiao Jingjing.
87
00:06:08,180 --> 00:06:10,300
That actress, Qiao Jingjing?
88
00:06:10,779 --> 00:06:11,300
Yes.
89
00:06:12,980 --> 00:06:13,819
In the past three days,
90
00:06:13,819 --> 00:06:15,100
she just stayed in your house?
91
00:06:16,100 --> 00:06:16,660
Yes.
92
00:06:17,300 --> 00:06:17,899
During one of those days,
93
00:06:18,499 --> 00:06:19,459
she went out to attend
94
00:06:19,459 --> 00:06:20,699
a brand's promotional event.
95
00:06:21,139 --> 00:06:21,699
We went there together.
96
00:06:22,579 --> 00:06:23,660
Didn't you notice
97
00:06:24,340 --> 00:06:25,420
that people were following you?
98
00:06:27,939 --> 00:06:28,899
According to them,
99
00:06:29,660 --> 00:06:31,139
they've been filming you
for three days.
100
00:06:31,740 --> 00:06:32,620
On Monday morning,
101
00:06:32,699 --> 00:06:34,019
they even followed you to work
102
00:06:34,420 --> 00:06:35,819
and took some videos.
103
00:06:36,660 --> 00:06:37,259
Then
104
00:06:38,100 --> 00:06:39,379
they were treated as spies
and got arrested.
105
00:06:41,939 --> 00:06:44,620
National Aerospace Research Institute?
106
00:06:46,340 --> 00:06:47,899
This guy's into scientific research?
107
00:06:48,100 --> 00:06:49,740
Yes, I should have guessed.
108
00:06:49,819 --> 00:06:50,579
I checked before,
109
00:06:50,780 --> 00:06:52,059
and those who live in his community
110
00:06:52,059 --> 00:06:53,139
work for the Aerospace
Research Institute.
111
00:06:53,780 --> 00:06:54,860
It's a confidential unit.
112
00:06:55,379 --> 00:06:56,379
We can't go inside.
113
00:06:57,860 --> 00:06:58,899
We can only take some shots outside.
114
00:06:59,819 --> 00:07:01,059
Just get some materials.
115
00:07:01,379 --> 00:07:02,660
Let me see if the materials are enough
116
00:07:02,980 --> 00:07:04,180
for the second article.
117
00:07:08,740 --> 00:07:09,220
Sir.
118
00:07:09,819 --> 00:07:10,340
Let me ask you something.
119
00:07:10,699 --> 00:07:11,379
Around the area...
120
00:07:15,100 --> 00:07:15,699
We're from the National Security Bureau.
121
00:07:16,180 --> 00:07:17,300
Please come with us.
122
00:07:17,939 --> 00:07:18,420
Get off the vehicle.
123
00:07:23,180 --> 00:07:24,100
What will happen to them?
124
00:07:25,660 --> 00:07:27,379
Since what they told us
125
00:07:27,379 --> 00:07:28,540
matches with what you said,
126
00:07:29,180 --> 00:07:30,780
we might need to investigate a bit
127
00:07:31,259 --> 00:07:32,139
and confirm
128
00:07:32,139 --> 00:07:33,180
that there's no problem.
129
00:07:33,499 --> 00:07:34,220
Then we'll educate them,
130
00:07:34,220 --> 00:07:35,100
and they can be released.
131
00:07:35,340 --> 00:07:36,019
We've already confiscated
132
00:07:36,019 --> 00:07:37,059
the photos and videos.
133
00:07:38,660 --> 00:07:39,899
When youngsters date,
134
00:07:40,660 --> 00:07:41,699
don't go in over your head.
135
00:07:42,259 --> 00:07:43,300
Did you attend
so many confidentiality classes
136
00:07:43,740 --> 00:07:44,459
in vain?
137
00:07:44,740 --> 00:07:46,059
You weren't cautious at all.
138
00:07:47,459 --> 00:07:48,220
We'll pay attention in the future.
139
00:07:49,540 --> 00:07:51,379
We'll educate them
140
00:07:51,819 --> 00:07:53,100
to let them know what they can do
and cannot do.
141
00:07:53,540 --> 00:07:55,019
They can't just wander around
taking photos
142
00:07:55,300 --> 00:07:57,379
outside a confidential unit.
143
00:07:58,180 --> 00:07:58,540
All right.
144
00:07:58,899 --> 00:07:59,660
We'll go ahead.
145
00:08:00,100 --> 00:08:00,660
Sirs.
146
00:08:01,860 --> 00:08:02,459
We'll get going.
147
00:08:02,459 --> 00:08:03,540
Stay here,
there's no need to see us off.
148
00:08:12,660 --> 00:08:13,780
I'll get to work.
149
00:08:14,259 --> 00:08:14,819
Go ahead.
150
00:08:23,180 --> 00:08:23,699
Come.
151
00:08:26,740 --> 00:08:27,379
This is a good thing.
152
00:08:28,180 --> 00:08:29,019
This is definitely a good thing.
153
00:08:29,980 --> 00:08:30,379
However,
154
00:08:30,379 --> 00:08:31,499
keep it low-key.
155
00:08:32,100 --> 00:08:32,980
Don't publicize it too much.
156
00:08:34,300 --> 00:08:34,819
Of course,
157
00:08:35,620 --> 00:08:36,780
this is also a very natural thing.
158
00:08:37,300 --> 00:08:38,259
There's no need
to intentionally hide it.
159
00:08:40,220 --> 00:08:40,819
I understand.
160
00:08:42,420 --> 00:08:43,019
Get to work.
161
00:09:00,780 --> 00:09:01,939
Okay, I'm hanging up then.
162
00:09:02,180 --> 00:09:03,340
I'll inform Ms. Ling.
163
00:09:07,459 --> 00:09:08,019
It's confirmed.
164
00:09:08,019 --> 00:09:08,579
What about her look?
165
00:09:09,579 --> 00:09:10,059
We have three sets of clothing.
166
00:09:10,379 --> 00:09:11,420
Prepare 15 sets.
167
00:09:13,059 --> 00:09:13,660
As backups.
168
00:09:13,980 --> 00:09:14,259
Right.
169
00:09:14,259 --> 00:09:15,300
The blue label is good.
170
00:09:15,499 --> 00:09:16,300
Hey, Jingjing.
171
00:09:16,780 --> 00:09:17,860
Let me tell you something.
172
00:09:18,019 --> 00:09:18,379
Go ahead.
173
00:09:18,379 --> 00:09:19,860
I stayed in Yu Tu's house
when I went back to Shanghai,
174
00:09:19,860 --> 00:09:21,019
and the entertainment reporters
took photos of us.
175
00:09:21,019 --> 00:09:23,059
What? They took photos of you?
176
00:09:24,259 --> 00:09:25,459
That's great!
177
00:09:25,939 --> 00:09:26,540
That's because you two
178
00:09:26,540 --> 00:09:28,059
are usually so open and brazen.
179
00:09:28,420 --> 00:09:29,379
Then what should we do now?
180
00:09:29,780 --> 00:09:30,780
After they expose you, will we admit it
181
00:09:30,780 --> 00:09:32,019
or neither confirm nor deny?
182
00:09:32,459 --> 00:09:33,540
Listen, my PR plans
183
00:09:33,540 --> 00:09:34,420
have been ready for a long time.
184
00:09:34,420 --> 00:09:35,899
I have plans A, B, C, D.
185
00:09:36,019 --> 00:09:36,740
I can adapt to the circumstances.
186
00:09:36,939 --> 00:09:38,259
I don't think they'll expose me.
187
00:09:40,540 --> 00:09:41,059
Why?
188
00:09:41,819 --> 00:09:43,980
They were arrested as spies.
189
00:09:44,699 --> 00:09:45,300
What?
190
00:10:20,259 --> 00:10:21,220
Isn't that funny?
191
00:10:21,540 --> 00:10:23,019
I wonder which company's
entertainment reporters
192
00:10:23,019 --> 00:10:23,740
got so unlucky.
193
00:10:24,059 --> 00:10:25,340
They went to the gate
of the confidential unit
194
00:10:25,340 --> 00:10:26,620
and took photos randomly.
195
00:10:27,499 --> 00:10:28,780
Can they just take photos
196
00:10:28,780 --> 00:10:30,579
of the Aerospace Research Institute?
197
00:10:30,740 --> 00:10:31,860
I think they're shocked now.
198
00:10:34,740 --> 00:10:35,420
I'll do it.
199
00:10:35,420 --> 00:10:36,340
Help me with this a bit.
200
00:10:39,139 --> 00:10:40,699
Hello.
201
00:10:40,819 --> 00:10:42,180
Hey, Ms. Qiu.
202
00:10:43,420 --> 00:10:45,300
Well, I'm sorry to disturb you.
203
00:10:45,499 --> 00:10:46,939
You might not know me.
204
00:10:46,980 --> 00:10:48,059
My name is Dou.
205
00:10:48,540 --> 00:10:49,340
I usually
206
00:10:49,340 --> 00:10:50,579
report on minor entertainment news.
207
00:10:50,980 --> 00:10:52,939
I usually rely on everyone's help.
208
00:10:53,860 --> 00:10:55,740
Mr. Dou, I've heard a lot about you.
209
00:10:55,819 --> 00:10:56,780
Don't say that, Ms. Qiu.
210
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Don't say that.
211
00:10:58,300 --> 00:10:59,059
This time,
212
00:10:59,059 --> 00:11:00,019
I called you
213
00:11:00,019 --> 00:11:01,180
mainly to apologize
214
00:11:01,659 --> 00:11:02,940
and thank you.
215
00:11:04,419 --> 00:11:05,980
Last week, Ms. Qiao went back
to Shanghai
216
00:11:06,220 --> 00:11:07,580
and met with a friend.
217
00:11:07,820 --> 00:11:08,379
We
218
00:11:08,740 --> 00:11:09,779
didn't handle matters appropriately.
219
00:11:10,220 --> 00:11:10,700
I didn't expect
220
00:11:10,779 --> 00:11:12,499
that Ms. Qiao's friend
repaid enmity with kindness
221
00:11:12,499 --> 00:11:13,820
and clarified this matter for us.
222
00:11:13,980 --> 00:11:14,940
We all know that.
223
00:11:15,220 --> 00:11:17,659
Loyalty is what matters
in our industry the most.
224
00:11:17,820 --> 00:11:18,259
Don't worry.
225
00:11:18,539 --> 00:11:20,220
We'll stop pursuing this matter.
226
00:11:20,220 --> 00:11:21,460
We definitely won't expose you.
227
00:11:21,539 --> 00:11:22,499
In the future, we definitely
228
00:11:22,499 --> 00:11:23,460
won't film Ms. Qiao again.
229
00:11:24,019 --> 00:11:24,899
Thank you then.
230
00:11:25,100 --> 00:11:26,340
Thank you.
231
00:11:27,379 --> 00:11:28,340
I won't disturb you then.
232
00:11:28,340 --> 00:11:28,860
Ms. Qiu.
233
00:11:28,860 --> 00:11:30,419
In the future, if you need anything,
just call me.
234
00:11:30,899 --> 00:11:32,139
You're too kind.
235
00:11:32,340 --> 00:11:33,940
Bye.
236
00:11:37,659 --> 00:11:38,499
What's going on?
237
00:11:39,460 --> 00:11:40,460
When can my PR plans
238
00:11:40,460 --> 00:11:42,019
be put to use?
239
00:11:42,259 --> 00:11:43,259
I spent the money already.
240
00:11:51,880 --> 00:11:55,633
After two years
241
00:11:55,700 --> 00:11:56,100
All right.
242
00:11:56,659 --> 00:11:58,220
Yes, that D is crooked.
243
00:12:00,220 --> 00:12:00,820
Ms. Ling.
244
00:12:01,580 --> 00:12:02,820
Jingjing is trending again.
245
00:12:03,139 --> 00:12:03,980
She's filming in the desert.
246
00:12:03,980 --> 00:12:04,580
Why is she trending?
247
00:12:04,740 --> 00:12:05,580
Let me do it.
248
00:12:05,580 --> 00:12:07,060
No, during Spring Festival,
249
00:12:07,220 --> 00:12:08,580
wasn't Mr. Yu in Beijing
250
00:12:08,580 --> 00:12:10,060
on a business trip
at the Aerospace Control Center?
251
00:12:10,379 --> 00:12:11,740
They went to a movie,
252
00:12:12,220 --> 00:12:13,419
and an ordinary citizen
took photos of them.
253
00:12:13,580 --> 00:12:15,299
Wasn't that a few months ago already?
254
00:12:15,299 --> 00:12:15,899
Let me see.
255
00:12:16,019 --> 00:12:16,460
Take a look.
256
00:12:18,860 --> 00:12:19,539
All right then.
257
00:12:19,539 --> 00:12:20,179
Thank you.
258
00:12:20,180 --> 00:12:20,636
Weibo
259
00:12:20,659 --> 00:12:21,100
A few months ago,
260
00:12:21,259 --> 00:12:21,940
I happened to meet Qiao
261
00:12:21,940 --> 00:12:22,940
and her boyfriend at the movie theater.
262
00:12:23,100 --> 00:12:24,139
It's true that her boyfriend is tall.
263
00:12:24,379 --> 00:12:25,060
Qiao was wearing a mask.
264
00:12:25,060 --> 00:12:25,740
He was also wearing one.
265
00:12:25,740 --> 00:12:26,820
I think it was a couple mask.
266
00:12:26,820 --> 00:12:27,740
That kind of mask is a bit cute.
267
00:12:27,899 --> 00:12:29,139
Did Qiao force him to wear it?
268
00:12:29,139 --> 00:12:30,139
Ha ha ha.
269
00:12:30,340 --> 00:12:31,179
I was a coward.
270
00:12:31,179 --> 00:12:32,499
I only dared to take side
and back photos of them.
271
00:12:34,379 --> 00:12:36,180
Don't believe it without
an official announcement.
272
00:12:39,139 --> 00:12:39,539
Hey.
273
00:12:39,539 --> 00:12:40,940
Jingjing and Mr. Yu
274
00:12:41,340 --> 00:12:42,259
have been photographed
275
00:12:42,259 --> 00:12:43,179
so many times in the past two years.
276
00:12:44,060 --> 00:12:46,499
Why doesn't she just make
their relationship public?
277
00:12:47,139 --> 00:12:48,860
I don't think she's planning
to officially announce it.
278
00:12:49,340 --> 00:12:51,019
I think it's quite good not to make
an official announcement too.
279
00:12:51,019 --> 00:12:52,379
The PR plan I prepared earlier
280
00:12:52,379 --> 00:12:53,419
is such a thing of the past now.
281
00:12:53,899 --> 00:12:54,980
If she makes a public announcement,
282
00:12:54,980 --> 00:12:56,060
we must spend more money.
283
00:12:56,340 --> 00:12:57,379
Forget it.
284
00:13:06,480 --> 00:13:08,720
Aerospace Service Site
285
00:13:10,580 --> 00:13:12,100
What kind of Internet connection
do we have here?
286
00:13:13,019 --> 00:13:13,940
What are you checking online?
287
00:13:14,179 --> 00:13:15,100
Remember to use an alternate account.
288
00:13:16,179 --> 00:13:17,460
I'm not checking gossip.
289
00:13:17,460 --> 00:13:18,659
Why should I use an alternate account?
290
00:13:19,379 --> 00:13:19,980
I'm checking
291
00:13:19,980 --> 00:13:22,100
the Weibo of Mr. Yu's planetary rover.
292
00:13:22,700 --> 00:13:23,659
Didn't it land successfully
293
00:13:23,659 --> 00:13:24,539
a long time ago?
294
00:13:25,980 --> 00:13:26,740
But they will
295
00:13:26,740 --> 00:13:28,460
post some photos from time to time.
296
00:13:32,299 --> 00:13:32,779
Forget it.
297
00:13:41,259 --> 00:13:41,860
Ms. Ling.
298
00:13:43,539 --> 00:13:44,139
It's Ms. Ling.
299
00:13:46,539 --> 00:13:47,499
You're not shooting now?
300
00:13:48,139 --> 00:13:48,860
No.
301
00:13:49,060 --> 00:13:49,820
We're waiting for the sunset.
302
00:13:50,259 --> 00:13:51,659
Is the signal bad on your side,
303
00:13:51,659 --> 00:13:52,700
and you can't go online?
304
00:13:53,620 --> 00:13:54,460
Don't get me started.
305
00:13:54,820 --> 00:13:55,779
I can make phone calls.
306
00:13:56,139 --> 00:13:57,620
WeChat is fine if you have
some patience.
307
00:13:57,779 --> 00:13:59,299
But it takes a lot of effort
to surf the Internet.
308
00:14:00,620 --> 00:14:01,179
That's why
309
00:14:01,179 --> 00:14:02,779
I especially called to tell you
310
00:14:03,379 --> 00:14:05,460
that you and Mr. Yu are trending again.
311
00:14:07,740 --> 00:14:09,139
Mr. Yu is on a business trip.
312
00:14:09,139 --> 00:14:10,100
We haven't seen each other
313
00:14:10,100 --> 00:14:10,740
for almost a month.
314
00:14:10,740 --> 00:14:11,940
How can we trend?
315
00:14:12,299 --> 00:14:13,460
A few months ago,
316
00:14:13,460 --> 00:14:15,340
you watched a movie in Beijing,
317
00:14:15,340 --> 00:14:16,259
and an ordinary citizen
took photos of you.
318
00:14:16,580 --> 00:14:17,340
I don't know why
319
00:14:17,340 --> 00:14:18,419
she posted it today.
320
00:14:18,580 --> 00:14:19,220
Then
321
00:14:19,220 --> 00:14:20,299
your fans
322
00:14:20,499 --> 00:14:22,419
don't believe it without an official
announcement, as usual.
323
00:14:22,740 --> 00:14:25,340
People are cursing entertainment
reporters for being useless, as usual.
324
00:14:25,460 --> 00:14:26,139
I am
325
00:14:26,340 --> 00:14:28,499
preparing to get that off
the trending list, as usual.
326
00:14:28,779 --> 00:14:30,460
Everyone's so familiar
with what he's doing.
327
00:14:31,220 --> 00:14:32,419
In the past two years
that you've been dating,
328
00:14:32,419 --> 00:14:33,820
I've done this so many times.
329
00:14:34,340 --> 00:14:35,299
I think
330
00:14:35,580 --> 00:14:36,259
that you two
331
00:14:36,620 --> 00:14:37,860
should just make it official.
332
00:14:39,179 --> 00:14:39,659
No.
333
00:14:40,860 --> 00:14:41,659
It's not suitable to make it official
334
00:14:41,659 --> 00:14:42,580
due to Mr. Yu's job.
335
00:14:43,100 --> 00:14:44,179
Besides, even if I make it official,
336
00:14:44,419 --> 00:14:45,740
my trending rate might not
become lower either.
337
00:14:46,499 --> 00:14:48,299
And with the way we are now,
338
00:14:48,379 --> 00:14:49,419
at least the public knows
339
00:14:49,419 --> 00:14:50,539
that we really want to keep it low-key.
340
00:14:50,899 --> 00:14:52,299
They'll understand it in the future.
341
00:14:57,700 --> 00:14:58,259
Ms. Qiao.
342
00:14:58,580 --> 00:14:59,460
The director and scriptwriter
343
00:14:59,460 --> 00:15:00,220
will be having a meeting later.
344
00:15:00,379 --> 00:15:01,179
They're inviting you to attend.
345
00:15:01,419 --> 00:15:02,340
Okay, I'll be right there.
346
00:15:03,139 --> 00:15:04,100
Okay, go ahead.
347
00:15:04,940 --> 00:15:05,379
By the way,
348
00:15:06,060 --> 00:15:07,899
is Zhou Xiaoqi joining the filming set?
349
00:15:08,340 --> 00:15:09,820
I have a scene with her after two days.
350
00:15:10,740 --> 00:15:11,700
Don't get into a conflict
351
00:15:11,700 --> 00:15:12,740
with her.
352
00:15:13,740 --> 00:15:15,139
Do you think I'm a child?
353
00:15:15,139 --> 00:15:16,299
Do you even need to tell me that?
354
00:15:16,299 --> 00:15:16,740
Bye.
355
00:15:16,740 --> 00:15:17,259
I'm hanging up.
356
00:15:20,499 --> 00:15:21,100
Rub some on you too.
357
00:15:21,740 --> 00:15:22,659
I'm not afraid of getting a tan.
358
00:15:23,940 --> 00:15:25,100
Let's move the stuff.
359
00:15:30,779 --> 00:15:32,060
I think Zhou Xiaoqi is here.
360
00:15:33,620 --> 00:15:34,539
She's already here today?
361
00:15:37,659 --> 00:15:38,980
Come on, let's welcome her.
362
00:15:39,419 --> 00:15:40,539
Is there a need to do that?
363
00:15:40,539 --> 00:15:42,139
Everyone knows that you don't get along.
364
00:15:42,340 --> 00:15:43,460
Let's just pass by.
365
00:15:43,779 --> 00:15:45,539
I think you have too much free time
since the Internet connection is bad.
366
00:15:49,139 --> 00:15:50,139
Follow me while walking later.
367
00:15:50,139 --> 00:15:51,139
Don't randomly look around.
368
00:16:01,139 --> 00:16:02,139
I came here today
369
00:16:02,139 --> 00:16:03,659
mainly to familiarize myself
with the environment
370
00:16:03,980 --> 00:16:04,899
and have an idea for the filming
371
00:16:04,899 --> 00:16:05,740
after two days.
372
00:16:06,100 --> 00:16:06,740
Ms. Zhou.
373
00:16:07,019 --> 00:16:08,379
You're so dedicated to your work.
374
00:16:09,179 --> 00:16:09,740
By the way,
375
00:16:09,740 --> 00:16:10,379
I brought some beverages and food
376
00:16:10,379 --> 00:16:11,340
for everyone.
377
00:16:11,499 --> 00:16:12,340
Share it among yourselves.
378
00:16:12,379 --> 00:16:13,340
Come and thank Ms. Zhou.
379
00:16:13,340 --> 00:16:14,060
Here. Thank Ms. Zhou.
380
00:16:14,060 --> 00:16:14,860
Thank you, Ms. Zhou.
381
00:16:14,860 --> 00:16:15,700
Come on, let's move these things.
382
00:16:16,980 --> 00:16:17,820
Does Ms. Qiao
383
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
often treat everyone with these too?
384
00:16:19,980 --> 00:16:21,539
Reminder number one.
385
00:16:21,620 --> 00:16:23,299
Qiao Jingjing and Zhou Xiaoqi
haven't gotten along for many years.
386
00:16:23,379 --> 00:16:24,379
You must handle
387
00:16:24,379 --> 00:16:25,539
their relationship carefully.
388
00:16:26,860 --> 00:16:27,340
Well...
389
00:16:27,779 --> 00:16:29,220
Ms. Qiao did as well.
390
00:16:29,820 --> 00:16:30,419
All right.
391
00:16:30,820 --> 00:16:31,779
I'll take you to the director
392
00:16:31,779 --> 00:16:32,460
to say hi.
393
00:16:32,620 --> 00:16:33,100
Sure.
394
00:16:33,379 --> 00:16:34,179
Okay, come on.
395
00:16:37,460 --> 00:16:38,299
Jingjing.
396
00:16:42,060 --> 00:16:43,019
Qiqi.
397
00:16:48,940 --> 00:16:49,659
Jingjing.
398
00:16:51,779 --> 00:16:53,460
It's been a while, I missed you so much.
399
00:16:53,700 --> 00:16:54,740
I'm sorry.
400
00:16:54,740 --> 00:16:55,460
It's fine.
401
00:16:55,460 --> 00:16:56,779
I think you were too excited.
402
00:16:57,620 --> 00:16:58,899
You look great.
403
00:16:59,620 --> 00:17:01,060
After being in the desert for so long,
404
00:17:01,379 --> 00:17:02,899
your skin is still so moisturized.
405
00:17:03,419 --> 00:17:05,060
I rarely have a pimple,
406
00:17:05,060 --> 00:17:06,499
and you saw it so quickly.
407
00:17:06,940 --> 00:17:08,860
My dear, I miss you so much.
408
00:17:08,860 --> 00:17:10,100
You're finally here.
409
00:17:10,259 --> 00:17:11,620
Did you become slimmer again?
410
00:17:12,940 --> 00:17:14,259
Your waist is so small.
411
00:17:14,860 --> 00:17:16,220
I only gained 4 pounds,
412
00:17:16,340 --> 00:17:17,580
and my waist increased by 2cm.
413
00:17:17,779 --> 00:17:19,259
Qiao Jingjing can tell?
414
00:17:36,704 --> 00:17:46,704
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
415
00:18:10,019 --> 00:18:10,860
If you kill me,
416
00:18:11,379 --> 00:18:12,499
soldiers will still chase after you.
417
00:18:13,060 --> 00:18:14,179
Give me what I want.
418
00:18:14,820 --> 00:18:15,620
Perhaps
419
00:18:15,980 --> 00:18:17,499
your life might be spared.
420
00:18:18,019 --> 00:18:19,259
Stop following me.
421
00:18:27,620 --> 00:18:28,019
Cut.
422
00:18:28,499 --> 00:18:29,060
Thank you.
423
00:18:29,740 --> 00:18:31,060
The look in Jingjing's eyes is perfect.
424
00:18:31,259 --> 00:18:32,139
Xiaoqi isn't bad either.
425
00:18:41,620 --> 00:18:42,580
How did Qiao Jingjing
426
00:18:42,899 --> 00:18:44,259
improve so much?
427
00:18:45,340 --> 00:18:47,539
She's usually so dramatic
and pretentious.
428
00:18:47,940 --> 00:18:48,259
I thought
429
00:18:48,259 --> 00:18:49,620
that she wouldn't be able
to play this character well.
430
00:18:50,299 --> 00:18:51,539
I didn't expect
that once she's in character,
431
00:18:51,700 --> 00:18:52,779
she has great aura.
432
00:18:53,460 --> 00:18:54,820
She almost suppressed mine.
433
00:18:55,899 --> 00:18:57,659
She still wasn't able
to suppress you, right?
434
00:18:57,899 --> 00:18:58,740
Besides,
435
00:18:58,740 --> 00:18:59,299
I think your acting
436
00:18:59,299 --> 00:19:00,340
is way better than hers.
437
00:19:00,379 --> 00:19:02,139
Xiaoqi, do you want
to check the script
438
00:19:02,139 --> 00:19:02,820
and ponder upon it more?
439
00:19:08,340 --> 00:19:08,940
Xiaoqi.
440
00:19:09,220 --> 00:19:10,539
Mr. Chen said that he wants
to visit you on set.
441
00:19:13,460 --> 00:19:14,100
Really?
442
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
You're coming to visit me?
443
00:19:29,419 --> 00:19:30,060
Ms. Zhou.
444
00:19:30,580 --> 00:19:31,539
You're so thoughtful.
445
00:19:31,539 --> 00:19:32,620
Look, everyone's eating so happily.
446
00:19:33,019 --> 00:19:34,580
If everyone's happy, I'm happy.
447
00:19:38,340 --> 00:19:39,179
There is a lot of delicious food.
448
00:19:39,179 --> 00:19:39,699
Shouldn't we
449
00:19:39,699 --> 00:19:40,820
thank Ms. Zhou?
450
00:19:40,979 --> 00:19:41,540
Not bad.
451
00:19:41,540 --> 00:19:42,659
Let's thank Ms. Zhou together.
452
00:19:42,780 --> 00:19:43,620
This looks extravagant.
453
00:19:43,939 --> 00:19:45,419
Thank you, Ms. Zhou.
454
00:19:46,139 --> 00:19:46,939
Don't be shy.
455
00:19:46,939 --> 00:19:47,939
Eat more.
456
00:19:50,419 --> 00:19:51,219
Director.
457
00:19:51,939 --> 00:19:52,459
Do you
458
00:19:52,699 --> 00:19:54,060
want to eat something over there?
459
00:19:54,620 --> 00:19:55,820
Go.
460
00:20:17,820 --> 00:20:18,379
Jingjing.
461
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
Zhou Xiaoqi's assistant
462
00:20:20,659 --> 00:20:21,860
sent some food over.
463
00:20:23,739 --> 00:20:24,820
Did you thank her?
464
00:20:25,300 --> 00:20:26,179
Of course.
465
00:20:26,340 --> 00:20:27,780
I know my manners.
466
00:20:28,899 --> 00:20:30,139
There is a lot of food.
467
00:20:32,100 --> 00:20:33,580
They're all oily and salty.
468
00:20:34,100 --> 00:20:35,739
I can't eat them late at night.
469
00:20:37,820 --> 00:20:38,979
You're still thinking about food?
470
00:20:40,179 --> 00:20:41,780
Aren't you worried at all?
471
00:20:42,899 --> 00:20:43,739
About what?
472
00:20:44,100 --> 00:20:45,860
Mr. Yu is coming to visit you.
473
00:20:47,219 --> 00:20:48,379
What should I worry about?
474
00:20:48,379 --> 00:20:50,020
I don't have a kissing scene
for this project.
475
00:20:50,739 --> 00:20:51,860
I'm not talking about that.
476
00:20:52,139 --> 00:20:53,179
Zhou Xiaoqi's boyfriend
477
00:20:53,179 --> 00:20:54,699
came before Mr. Yu,
478
00:20:54,939 --> 00:20:56,100
and he brought so much food.
479
00:20:56,620 --> 00:20:58,500
Barbecue, spicy hot pot, snacks.
480
00:20:58,540 --> 00:20:59,580
And he even invited a chef.
481
00:21:01,100 --> 00:21:01,780
Mr. Yu
482
00:21:01,780 --> 00:21:03,060
can't get defeated.
483
00:21:04,219 --> 00:21:05,459
If you're craving food,
484
00:21:05,580 --> 00:21:06,340
eat.
485
00:21:06,659 --> 00:21:07,500
Don't waste
486
00:21:07,500 --> 00:21:08,300
Zhou Xiaoqi's food.
487
00:21:10,379 --> 00:21:11,419
Who's craving food?
488
00:21:11,419 --> 00:21:12,580
I'm worried.
489
00:21:16,899 --> 00:21:17,300
What if
490
00:21:18,100 --> 00:21:18,699
we ask Mr. Yu
491
00:21:18,699 --> 00:21:19,899
to bring stuff for the crew
492
00:21:20,260 --> 00:21:21,300
and reimburse it from Ms. Ling?
493
00:21:22,179 --> 00:21:22,820
We can't lose to Zhou Xiaoqi
494
00:21:22,820 --> 00:21:23,820
on this aspect.
495
00:21:26,060 --> 00:21:26,620
Xiao Zhu.
496
00:21:27,459 --> 00:21:28,459
At a young age,
497
00:21:28,459 --> 00:21:29,979
why are you so competitive?
498
00:21:31,459 --> 00:21:33,300
Don't you always say
499
00:21:33,300 --> 00:21:34,699
that you must be prettier
than Zhou Xiaoqi?
500
00:21:43,540 --> 00:21:44,699
Today, what Zhou Xiaoqi's boyfriend did
501
00:21:44,699 --> 00:21:45,739
was too exaggerated.
502
00:21:46,260 --> 00:21:46,780
Didn't you notice
503
00:21:46,780 --> 00:21:47,899
that the director was unhappy?
504
00:21:49,939 --> 00:21:51,620
He delayed our filming.
505
00:21:52,020 --> 00:21:52,899
If someone does that again,
506
00:21:52,899 --> 00:21:53,899
the director will be furious.
507
00:21:54,500 --> 00:21:55,459
That's why it's better
508
00:21:55,459 --> 00:21:56,500
for Mr. Yu to come
509
00:21:56,500 --> 00:21:57,260
and leave quietly.
510
00:22:01,020 --> 00:22:01,820
Besides,
511
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
when I usually ask you
512
00:22:03,020 --> 00:22:04,500
who's prettier between me
and Zhou Xiaoqi,
513
00:22:04,500 --> 00:22:05,340
I was
514
00:22:05,340 --> 00:22:06,620
just joking.
515
00:22:06,620 --> 00:22:07,899
Don't take me seriously.
516
00:22:08,179 --> 00:22:09,219
Why should we compare our boyfriends?
517
00:22:09,219 --> 00:22:10,340
Look at the practice now.
518
00:22:10,459 --> 00:22:12,020
If I want to compete with her,
I'll do it with projects.
519
00:22:12,580 --> 00:22:13,459
Besides,
520
00:22:13,860 --> 00:22:14,860
Mr. Yu
521
00:22:14,860 --> 00:22:15,939
is so smart, talented,
522
00:22:15,939 --> 00:22:16,699
handsome, and chic.
523
00:22:16,979 --> 00:22:18,580
Did I use him to suppress others?
524
00:22:19,260 --> 00:22:19,979
No.
525
00:22:20,899 --> 00:22:21,620
Because
526
00:22:22,179 --> 00:22:23,060
being talented myself
527
00:22:23,060 --> 00:22:24,020
is the most important thing.
528
00:22:28,620 --> 00:22:30,060
That's why it's enough for me
to be prettier than her.
529
00:22:35,979 --> 00:22:37,179
If you didn't use so many adjectives
530
00:22:37,179 --> 00:22:38,100
and that last thing you said,
531
00:22:38,300 --> 00:22:39,500
I almost believed you.
532
00:22:41,260 --> 00:22:42,100
You're right.
533
00:22:42,139 --> 00:22:43,179
Don't waste the food.
534
00:22:47,939 --> 00:22:48,300
Jingjing.
535
00:22:48,899 --> 00:22:50,300
When is Mr. Yu coming?
536
00:22:52,100 --> 00:22:52,899
In three days,
537
00:22:52,899 --> 00:22:54,260
around 11 AM.
538
00:22:54,780 --> 00:22:56,260
Where is he coming from, Shanghai?
539
00:22:56,260 --> 00:22:57,060
I don't know.
540
00:22:57,379 --> 00:22:58,780
He didn't tell me where he went
on his business trip this time.
541
00:22:58,780 --> 00:23:00,300
I think it's confidential.
542
00:23:00,780 --> 00:23:02,139
Anyway, don't aerospace workers
543
00:23:02,139 --> 00:23:02,699
perform experiments
544
00:23:02,699 --> 00:23:03,659
in places
545
00:23:03,659 --> 00:23:04,459
like the Gobi Desert?
546
00:23:06,340 --> 00:23:07,139
When he comes in three days,
547
00:23:07,139 --> 00:23:08,219
I should be filming.
548
00:23:08,219 --> 00:23:09,340
Help me pick him up.
549
00:23:30,020 --> 00:23:30,780
I wonder
550
00:23:30,780 --> 00:23:32,100
where he'll be coming from.
551
00:23:42,659 --> 00:23:44,100
I'm still very worried.
552
00:23:49,419 --> 00:23:50,219
What's the matter?
553
00:23:51,219 --> 00:23:53,219
Mr. Yu is coming for a visit today.
554
00:23:53,459 --> 00:23:54,699
I'm waiting for him.
555
00:23:56,060 --> 00:23:57,699
Isn't that a good thing?
556
00:23:57,739 --> 00:23:58,780
Jingjing and Mr. Yu
557
00:23:58,780 --> 00:24:00,300
haven't seen each other
for a long time.
558
00:24:00,340 --> 00:24:00,820
But two days ago,
559
00:24:00,820 --> 00:24:02,580
Zhou Xiaoqi's boyfriend
came for a visit.
560
00:24:02,659 --> 00:24:03,939
He made a big deal with his arrival.
561
00:24:04,020 --> 00:24:05,540
If Mr. Yu comes here empty-handed,
562
00:24:05,580 --> 00:24:07,179
they'll surely criticize him
behind his back.
563
00:24:07,300 --> 00:24:08,100
I really don't want to see
564
00:24:08,139 --> 00:24:10,300
Zhou Xiaoqi's assistant
to look so pleased.
565
00:25:28,620 --> 00:25:29,100
Xiao Zhu.
566
00:25:29,620 --> 00:25:30,300
It's been a while.
567
00:25:33,899 --> 00:25:35,780
Mr. Yu, it's been a while.
568
00:25:45,939 --> 00:25:46,699
I'll bring you over.
569
00:25:52,699 --> 00:25:54,060
You might not receive this now,
570
00:25:54,100 --> 00:25:55,500
but I must tell you.
571
00:25:55,540 --> 00:25:57,419
It's useless no matter how exaggerated
Zhou Xiaoqi's boyfriend was.
572
00:25:57,620 --> 00:25:58,500
We won.
573
00:25:58,540 --> 00:26:01,340
Mr. Yu's long legs and army boots
made an instant killing.
574
00:26:01,820 --> 00:26:03,780
Jingjing, I think
575
00:26:03,979 --> 00:26:04,540
we should
576
00:26:04,540 --> 00:26:06,060
do another take of you crawling
577
00:26:06,060 --> 00:26:07,020
and lifting your head
578
00:26:07,139 --> 00:26:08,260
in the desert, okay?
579
00:26:08,860 --> 00:26:10,020
The look in your eyes is right,
580
00:26:10,020 --> 00:26:10,939
but I hope
581
00:26:10,939 --> 00:26:11,860
that your entire body movement
582
00:26:11,860 --> 00:26:13,020
has more tension, okay?
583
00:26:13,020 --> 00:26:13,500
Okay.
584
00:26:13,500 --> 00:26:14,020
Thank you.
585
00:26:14,020 --> 00:26:14,899
Thank you, Director.
586
00:26:33,139 --> 00:26:33,899
Let's do it when you're ready.
587
00:26:37,620 --> 00:26:38,580
Production: Sand
Scene 38, shot 3, take 2.
588
00:26:49,300 --> 00:26:49,899
Cut.
589
00:26:50,580 --> 00:26:51,379
That's a good take.
590
00:26:51,899 --> 00:26:52,659
The director said
591
00:26:52,659 --> 00:26:53,459
that we could rest for one hour.
592
00:26:53,739 --> 00:26:55,379
Everyone can relax a bit.
593
00:26:56,260 --> 00:26:56,739
Director.
594
00:26:57,340 --> 00:26:58,100
This one's fine, right?
595
00:26:58,219 --> 00:26:59,139
Yes, take a look.
596
00:27:00,419 --> 00:27:01,179
What do you think? Are you satisfied?
597
00:27:01,179 --> 00:27:02,379
It's good, I'm quite satisfied.
598
00:27:02,659 --> 00:27:03,739
All right.
599
00:27:03,739 --> 00:27:04,979
- Thank you, then...
- Okay.
600
00:27:04,979 --> 00:27:06,300
- Rest a bit, okay?
- Okay.
601
00:27:53,659 --> 00:27:54,979
I missed you so much.
602
00:28:02,500 --> 00:28:03,260
Xiaoqi.
603
00:28:03,699 --> 00:28:05,419
Is that Qiao Jingjing's boyfriend?
604
00:28:05,860 --> 00:28:08,060
She doesn't care about people
seeing them at all.
605
00:28:08,459 --> 00:28:09,459
He's so hand...
606
00:28:12,419 --> 00:28:14,699
He's all right.
607
00:28:16,340 --> 00:28:16,939
Isn't he the one
608
00:28:16,939 --> 00:28:18,459
who works at the Aerospace
Research Institute?
609
00:28:19,060 --> 00:28:20,100
They've been together for two years.
610
00:28:20,100 --> 00:28:21,580
They've been photographed many times.
611
00:28:33,340 --> 00:28:34,020
Let me check.
612
00:28:34,979 --> 00:28:35,860
Does it hurt?
613
00:28:39,459 --> 00:28:40,540
There's sand all over you.
614
00:28:41,419 --> 00:28:42,179
It's fine.
615
00:28:46,620 --> 00:28:47,699
Come on, let's go to the lounge room.
616
00:28:55,699 --> 00:28:57,060
Look at them.
617
00:28:58,860 --> 00:29:00,100
They're in front of so many people.
618
00:29:00,340 --> 00:29:01,659
She's not reserved
like how a female celebrity
619
00:29:01,659 --> 00:29:02,379
should be at all.
620
00:29:03,419 --> 00:29:04,620
When my boyfriend came,
621
00:29:04,620 --> 00:29:05,540
did I act that way?
622
00:29:06,020 --> 00:29:07,219
Of course not.
623
00:29:07,500 --> 00:29:08,580
You just stayed in the lounge room
624
00:29:08,899 --> 00:29:10,060
and maintained your poise completely.
625
00:29:14,820 --> 00:29:16,300
Aren't you on a business trip?
626
00:29:16,459 --> 00:29:17,620
How can you visit me?
627
00:29:18,899 --> 00:29:20,260
Is it around the area?
628
00:29:22,060 --> 00:29:23,260
If you can't tell me,
629
00:29:23,260 --> 00:29:24,139
you don't need to.
630
00:29:25,459 --> 00:29:26,379
I can tell you now.
631
00:29:27,020 --> 00:29:28,100
I just finished my mission yesterday.
632
00:29:28,500 --> 00:29:29,459
I left this morning.
633
00:29:30,780 --> 00:29:32,500
You were really in this desert?
634
00:29:34,580 --> 00:29:35,860
Around 200km away.
635
00:29:37,020 --> 00:29:38,060
200km?
636
00:29:38,939 --> 00:29:39,860
It was so near.
637
00:29:42,780 --> 00:29:43,540
It's fine.
638
00:29:43,860 --> 00:29:45,300
You just didn't come
at a good time.
639
00:29:45,580 --> 00:29:46,780
I have to shoot all day.
640
00:29:47,020 --> 00:29:48,459
And I have one more scene at night.
641
00:29:48,979 --> 00:29:49,699
But tomorrow, I can rest
642
00:29:49,699 --> 00:29:50,699
during the day.
643
00:29:50,699 --> 00:29:52,100
We can go around the nearby area.
644
00:29:52,179 --> 00:29:53,260
Treat it
645
00:29:53,939 --> 00:29:55,340
as a desert tour
paid by the company.
646
00:29:56,340 --> 00:29:56,899
Jingjing.
647
00:30:01,179 --> 00:30:01,780
I must go to the airport
648
00:30:01,780 --> 00:30:02,699
at 6 PM tonight
649
00:30:03,020 --> 00:30:04,300
and return to Shanghai
with my colleagues.
650
00:30:04,899 --> 00:30:05,899
I have a meeting early tomorrow morning.
651
00:30:08,419 --> 00:30:09,540
You're leaving today?
652
00:30:12,179 --> 00:30:12,860
Yes.
653
00:30:42,340 --> 00:30:43,379
I'm sorry.
654
00:30:46,820 --> 00:30:48,139
Why are you sorry?
655
00:30:49,300 --> 00:30:51,060
I'm busy too, aren't I?
656
00:30:58,139 --> 00:30:59,300
After filming wraps up,
657
00:30:59,899 --> 00:31:01,459
I must take a good rest
for two months.
658
00:31:02,379 --> 00:31:02,939
Sure.
659
00:31:03,979 --> 00:31:04,260
I should
660
00:31:04,260 --> 00:31:05,620
have more free time then.
661
00:31:06,179 --> 00:31:07,020
Really?
662
00:31:08,419 --> 00:31:09,580
At least I don't need to go
on a business trip.
663
00:31:11,699 --> 00:31:12,780
You haven't eaten, right?
664
00:31:13,379 --> 00:31:13,860
I'll ask Xiao Zhu
665
00:31:13,860 --> 00:31:15,139
to get us two portions of lunches.
666
00:31:17,820 --> 00:31:18,500
It's fine.
667
00:31:20,540 --> 00:31:21,739
Let's get down to business first.
668
00:31:24,780 --> 00:31:25,500
Business?
669
00:31:33,540 --> 00:31:34,540
What business?
670
00:31:45,379 --> 00:31:46,139
I...
671
00:31:47,459 --> 00:31:49,580
have two more scenes
in the afternoon.
672
00:31:52,580 --> 00:31:54,620
My make-up can't be ruined.
673
00:32:00,300 --> 00:32:01,580
I can do it by myself.
674
00:32:27,620 --> 00:32:28,340
Jingjing.
675
00:32:29,300 --> 00:32:30,340
Is he your friend?
676
00:32:30,899 --> 00:32:31,540
No.
677
00:32:31,939 --> 00:32:33,620
He's a maintenance staff I hired.
678
00:32:37,060 --> 00:32:37,739
Director.
679
00:32:37,979 --> 00:32:38,580
Director.
680
00:32:39,659 --> 00:32:40,939
Go on.
681
00:32:43,939 --> 00:32:44,659
What is he installing?
682
00:32:44,659 --> 00:32:45,459
I don't know.
683
00:32:46,419 --> 00:32:47,379
A signal booster.
684
00:32:49,580 --> 00:32:50,139
I know that.
685
00:32:50,139 --> 00:32:51,659
Huang, didn't we install that?
686
00:32:51,780 --> 00:32:53,060
We did, it's that one.
687
00:32:53,939 --> 00:32:54,780
But it doesn't quite work.
688
00:32:54,979 --> 00:32:55,899
It's quite useless.
689
00:32:57,219 --> 00:32:58,100
Jingjing told me already.
690
00:32:58,340 --> 00:32:59,100
There are mixed qualities
691
00:32:59,100 --> 00:33:00,300
in the market for this equipment.
692
00:33:00,820 --> 00:33:01,260
You might
693
00:33:01,260 --> 00:33:02,260
have gotten one with bad quality.
694
00:33:03,100 --> 00:33:04,260
You can remove it later.
695
00:33:04,260 --> 00:33:05,060
A bad quality equipment
696
00:33:05,060 --> 00:33:05,860
isn't of much use.
697
00:33:06,060 --> 00:33:07,419
The base station interference is bigger.
698
00:33:07,979 --> 00:33:09,139
This will work then?
699
00:33:09,260 --> 00:33:09,860
I think so.
700
00:33:10,419 --> 00:33:11,219
I asked my friend who's a specialist
701
00:33:11,219 --> 00:33:11,860
to make it.
702
00:33:12,739 --> 00:33:13,300
Later on,
703
00:33:13,580 --> 00:33:14,540
if you film in another place,
704
00:33:14,540 --> 00:33:15,300
you can bring it along too.
705
00:33:15,939 --> 00:33:16,780
It's very easy to install.
706
00:33:18,080 --> 00:33:20,320
Internet speed test
707
00:33:28,200 --> 00:33:29,753
Yu Tu
708
00:33:29,820 --> 00:33:30,379
I missed you too.
709
00:33:35,419 --> 00:33:35,979
It's fine now.
710
00:33:39,379 --> 00:33:40,379
Director, it works.
711
00:33:41,179 --> 00:33:41,939
Really?
712
00:33:42,379 --> 00:33:43,419
It really works.
713
00:33:44,939 --> 00:33:45,939
Thank you so much.
714
00:33:46,260 --> 00:33:46,820
You solved
715
00:33:46,820 --> 00:33:47,979
a big problem for us.
716
00:33:48,739 --> 00:33:49,419
You're welcome.
717
00:33:51,500 --> 00:33:52,899
I'm doing it for myself too.
718
00:33:53,979 --> 00:33:55,300
It's too long to lose contact
719
00:33:56,060 --> 00:33:57,060
for over ten hours daily.
720
00:33:57,060 --> 00:33:58,580
Yes, that's a bit long.
721
00:33:59,620 --> 00:34:00,300
Yes.
722
00:34:00,620 --> 00:34:01,820
And Jingjing told me
723
00:34:01,820 --> 00:34:02,939
that you have a lot of
night scenes later on.
724
00:34:03,419 --> 00:34:04,699
Yes, that's right.
725
00:34:06,139 --> 00:34:07,100
Are you done filming today?
726
00:34:08,219 --> 00:34:09,179
No, we're still filming.
727
00:34:09,179 --> 00:34:09,699
Look, today...
728
00:34:09,860 --> 00:34:10,860
So what if I have a lot of night scenes?
729
00:34:10,860 --> 00:34:11,899
You can't sleep if you don't see me?
730
00:34:14,139 --> 00:34:14,979
I can't sleep well.
731
00:34:16,739 --> 00:34:17,780
You're such a sweet talker.
732
00:34:21,500 --> 00:34:22,540
Do you want another one?
733
00:34:27,060 --> 00:34:28,020
Huang.
734
00:34:28,780 --> 00:34:30,060
Hurry, arrange for someone
735
00:34:30,500 --> 00:34:31,979
to treat Jingjing
736
00:34:32,699 --> 00:34:34,979
and her boyfriend
737
00:34:35,300 --> 00:34:35,780
to dinner tonight.
738
00:34:35,780 --> 00:34:36,620
Thank them well.
739
00:34:36,699 --> 00:34:37,419
All right.
740
00:34:37,899 --> 00:34:38,699
Thank you, Director.
741
00:34:39,179 --> 00:34:39,739
But I must reach the airport
742
00:34:39,739 --> 00:34:40,820
by 6 PM tonight.
743
00:34:41,219 --> 00:34:42,620
I must leave at 2:30 PM at the latest.
744
00:34:42,780 --> 00:34:43,459
You're in such a rush?
745
00:34:43,780 --> 00:34:44,500
Hey.
746
00:34:44,500 --> 00:34:45,739
If you're leaving at 2:30 PM,
747
00:34:45,820 --> 00:34:46,340
Ms. Qiao
748
00:34:46,340 --> 00:34:47,379
will shoot a scene at 1 PM.
749
00:34:47,419 --> 00:34:48,620
Then your visit here...
750
00:34:51,340 --> 00:34:52,139
This... This is what we'll do.
751
00:34:52,500 --> 00:34:54,100
Let's push back the afternoon shoot
for an hour.
752
00:34:54,340 --> 00:34:55,219
There's no need, Director. It's fine.
753
00:34:55,500 --> 00:34:56,100
Let's not delay filming.
754
00:34:56,100 --> 00:34:57,699
I know what I'm doing.
It won't get delayed.
755
00:34:57,860 --> 00:34:58,500
It's decided then.
756
00:34:59,419 --> 00:34:59,860
It's decided.
757
00:34:59,860 --> 00:35:00,500
Thank you.
758
00:35:00,939 --> 00:35:01,540
It's decided.
759
00:35:02,444 --> 00:35:29,444
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
760
00:35:30,160 --> 00:35:34,120
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
761
00:35:34,160 --> 00:35:38,000
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
762
00:35:38,120 --> 00:35:45,760
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
763
00:35:45,800 --> 00:35:49,680
♪I turn around and realize that
my heart is empty♪
764
00:35:49,720 --> 00:35:53,520
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
765
00:35:53,560 --> 00:35:57,400
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
766
00:35:57,400 --> 00:36:00,760
♪As long as you are around♪
767
00:36:01,760 --> 00:36:08,240
♪Even the fireworks fear to bloom♪
768
00:36:09,360 --> 00:36:14,559
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
769
00:36:14,659 --> 00:36:15,979
I earned an hour.
770
00:36:16,979 --> 00:36:18,540
Can we do whatever we want?
771
00:36:18,580 --> 00:36:21,360
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
772
00:36:21,419 --> 00:36:22,500
What do you have in mind?
773
00:36:24,640 --> 00:36:37,000
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
774
00:36:57,480 --> 00:37:03,480
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
775
00:37:04,520 --> 00:37:10,600
♪A white top
covering the thin shoulders♪
776
00:37:11,680 --> 00:37:17,960
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
777
00:37:18,790 --> 00:37:25,440
♪There will always be people
running towards eternity♪
778
00:37:26,440 --> 00:37:28,120
♪The bustling intersection♪
779
00:37:28,760 --> 00:37:32,640
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
780
00:37:33,200 --> 00:37:39,200
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
781
00:37:40,360 --> 00:37:45,760
♪And I loved the universe in your heart♪
782
00:37:47,440 --> 00:37:53,400
♪Time does not stop, remember the time
that we failed to treasure♪
783
00:37:54,160 --> 00:38:01,400
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
784
00:38:30,400 --> 00:38:36,760
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
785
00:38:37,600 --> 00:38:44,000
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
786
00:38:44,840 --> 00:38:50,880
♪I looked at the hills with sorrow♪
787
00:38:51,960 --> 00:38:58,760
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
788
00:38:59,160 --> 00:39:01,640
♪Looking back all of a sudden♪
789
00:39:02,240 --> 00:39:05,640
♪Which galaxy am I drifting on?♪
790
00:39:06,240 --> 00:39:12,600
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
791
00:39:13,400 --> 00:39:18,600
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
792
00:39:20,600 --> 00:39:26,600
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
793
00:39:27,840 --> 00:39:36,120
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
52103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.