Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:21,500
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:32,990 --> 00:00:36,670
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
3
00:00:36,950 --> 00:00:40,670
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
4
00:00:40,710 --> 00:00:47,990
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
5
00:00:48,350 --> 00:00:52,110
♪I turn around and realize that
my heart is empty♪
6
00:00:52,150 --> 00:00:56,110
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
7
00:00:56,150 --> 00:00:59,910
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
8
00:00:59,950 --> 00:01:04,150
♪As long as you are around♪
9
00:01:04,390 --> 00:01:11,670
♪Even the fireworks fear to bloom♪
10
00:01:12,030 --> 00:01:19,670
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
11
00:01:19,830 --> 00:01:27,150
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
12
00:01:27,390 --> 00:01:39,150
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
13
00:01:44,430 --> 00:01:51,550
You Are My Glory
14
00:01:55,630 --> 00:01:58,640
Episode 25
15
00:02:18,340 --> 00:02:19,299
What time is it now?
16
00:02:19,299 --> 00:02:19,819
Why isn't
17
00:02:19,819 --> 00:02:21,219
Qiao Jingjing out yet?
18
00:02:21,780 --> 00:02:22,620
I woke up really early today.
19
00:02:22,620 --> 00:02:23,819
I'm getting sleepy.
20
00:02:24,340 --> 00:02:26,020
They drew the curtains.
21
00:02:26,620 --> 00:02:27,259
I don't think
22
00:02:27,259 --> 00:02:28,460
we can get any scoop tonight.
23
00:02:28,740 --> 00:02:29,699
Let's wait a little longer.
24
00:02:30,020 --> 00:02:30,979
We caught them getting down from the car
25
00:02:30,979 --> 00:02:32,379
and going into the apartment together.
26
00:02:32,620 --> 00:02:34,060
We'll see if we can
27
00:02:34,060 --> 00:02:35,300
catch them coming out together.
28
00:02:35,979 --> 00:02:37,060
Keep a close eye.
29
00:02:41,259 --> 00:02:41,979
Did you use a new hero
30
00:02:41,979 --> 00:02:43,379
to make us lose on purpose?
31
00:02:44,139 --> 00:02:45,780
What?
32
00:02:46,180 --> 00:02:47,500
We lost in the first three rounds
33
00:02:47,500 --> 00:02:48,580
but you were the MVP
34
00:02:48,580 --> 00:02:49,620
in every match.
35
00:02:49,620 --> 00:02:50,580
Who is losing on purpose now?
36
00:02:51,020 --> 00:02:52,539
I still think you did.
37
00:02:55,580 --> 00:02:56,740
Well, actually...
38
00:02:59,219 --> 00:02:59,900
Never mind.
39
00:03:00,460 --> 00:03:01,060
Next time,
40
00:03:01,060 --> 00:03:02,539
I'll introduce my boyfriend to you.
41
00:03:02,860 --> 00:03:03,620
He'll carry you.
42
00:03:03,939 --> 00:03:05,620
He's amazing as the jungler.
43
00:03:05,620 --> 00:03:07,300
He can end the game in 10 minutes.
44
00:03:07,300 --> 00:03:08,020
What?
45
00:03:08,379 --> 00:03:10,060
You have a boyfriend
46
00:03:10,060 --> 00:03:12,020
and you didn't tell me?
47
00:03:12,939 --> 00:03:14,819
Who? Duan Wu?
48
00:03:16,460 --> 00:03:17,180
Get lost.
49
00:03:17,500 --> 00:03:19,099
Come on.
50
00:03:19,740 --> 00:03:20,819
He's not a celebrity.
51
00:03:20,819 --> 00:03:21,939
He's good-looking
52
00:03:22,219 --> 00:03:23,699
and he's really good at games.
53
00:03:24,300 --> 00:03:26,139
He's a liar who likes
giving me the puppy-dog eyes.
54
00:03:26,139 --> 00:03:27,659
He's also perceptive.
55
00:03:29,379 --> 00:03:30,099
My friend.
56
00:03:30,099 --> 00:03:31,139
I don't know
57
00:03:31,139 --> 00:03:33,060
if I should say this.
58
00:03:33,740 --> 00:03:34,580
Just say it.
59
00:03:35,020 --> 00:03:36,699
He doesn't sound like
60
00:03:37,500 --> 00:03:39,740
a decent guy.
61
00:03:49,219 --> 00:03:50,539
He's out! Hurry and take the picture!
62
00:03:53,939 --> 00:03:55,819
Why is it just him?
63
00:03:55,819 --> 00:03:56,900
Where's Qiao Jingjing?
64
00:04:10,020 --> 00:04:10,699
My gosh.
65
00:04:11,740 --> 00:04:13,699
Qiao... Qiao Jingjing is staying the night!
66
00:04:13,699 --> 00:04:14,979
It's confirmed.
67
00:04:15,259 --> 00:04:16,939
That's her luggage.
68
00:04:16,939 --> 00:04:18,419
She's spending the night here.
69
00:04:18,419 --> 00:04:19,539
She could still get away last time
70
00:04:19,539 --> 00:04:20,539
by saying she went to
her friend's house.
71
00:04:20,539 --> 00:04:21,099
But we got her now.
72
00:04:21,099 --> 00:04:22,460
He's taking her luggage upstairs.
73
00:04:22,460 --> 00:04:23,740
We have evidence.
74
00:04:23,860 --> 00:04:24,620
The three of us
75
00:04:24,620 --> 00:04:25,860
will stay here all night
76
00:04:25,860 --> 00:04:26,819
and take turns to keep on the lookout.
77
00:04:26,819 --> 00:04:27,819
We must get pictures of them
78
00:04:27,819 --> 00:04:29,060
coming out of the apartment together!
79
00:04:29,220 --> 00:04:30,300
This is great for us!
80
00:04:30,300 --> 00:04:31,459
We hit the jackpot!
81
00:05:19,459 --> 00:05:20,500
Can I come in?
82
00:05:20,779 --> 00:05:21,779
Hold on.
83
00:05:23,740 --> 00:05:24,620
Come in.
84
00:05:43,019 --> 00:05:44,300
I'm here to get the blanket and pillow.
85
00:05:49,860 --> 00:05:50,579
Goodnight.
86
00:05:53,180 --> 00:05:53,980
Goodnight.
87
00:06:16,180 --> 00:06:17,980
I'm staying at
my boyfriend's house tonight.
88
00:06:18,019 --> 00:06:19,459
Will I be able to sleep?
89
00:06:19,459 --> 00:06:21,220
What if I'm not at my best
for the event tomorrow?
90
00:06:26,500 --> 00:06:27,699
Are you both so full of energy
91
00:06:27,699 --> 00:06:29,699
that it's going to affect
you tomorrow?
92
00:06:29,699 --> 00:06:30,860
It's going to take all night?
93
00:06:33,819 --> 00:06:34,899
I got it now.
94
00:06:35,180 --> 00:06:35,860
You played
95
00:06:35,860 --> 00:06:37,540
the first three rounds.
96
00:06:37,980 --> 00:06:39,139
The rest was him.
97
00:06:39,139 --> 00:06:40,259
Am I right?
98
00:06:40,860 --> 00:06:41,819
Goodnight.
99
00:07:01,939 --> 00:07:03,259
Are you both so full of energy
100
00:07:03,379 --> 00:07:04,980
that it's going to affect
you tomorrow?
101
00:07:04,980 --> 00:07:06,139
It's going to take all night?
102
00:07:08,660 --> 00:07:09,779
You are annoying!
103
00:07:13,699 --> 00:07:15,019
It ended so quickly?
104
00:07:15,500 --> 00:07:16,420
Why are you blaming me?
105
00:07:18,100 --> 00:07:19,579
We just got together not long ago.
106
00:07:19,579 --> 00:07:20,740
We are sleeping in separate rooms.
107
00:07:24,339 --> 00:07:25,980
That's not my fault, too.
108
00:07:26,180 --> 00:07:27,420
It's him.
109
00:07:28,780 --> 00:07:30,500
Chen Xue recalled a message
110
00:07:31,139 --> 00:07:32,540
He doesn't know better.
111
00:07:33,420 --> 00:07:34,259
Goodbye!
112
00:08:01,660 --> 00:08:02,579
You're not sleeping yet?
113
00:08:03,779 --> 00:08:04,699
Are you feeling cold?
114
00:08:05,259 --> 00:08:05,980
No.
115
00:08:05,980 --> 00:08:07,139
I'll get you a blanket.
116
00:08:07,300 --> 00:08:08,060
I'm not feeling cold.
117
00:08:08,339 --> 00:08:09,740
Why are you still working?
118
00:08:11,379 --> 00:08:12,980
I can't bring my work home.
119
00:08:13,379 --> 00:08:14,740
I'm doing some translation.
120
00:08:15,779 --> 00:08:17,139
What is it about?
121
00:08:18,060 --> 00:08:19,379
It's about the Deep Space Probe
122
00:08:19,379 --> 00:08:20,180
and its low-thrust orbit transfers
123
00:08:20,180 --> 00:08:21,339
design optimization.
124
00:08:24,220 --> 00:08:25,060
You carry on.
125
00:08:25,699 --> 00:08:26,579
You should go to bed now.
126
00:08:27,060 --> 00:08:27,420
Don't you
127
00:08:27,420 --> 00:08:28,699
have work tomorrow?
128
00:08:29,339 --> 00:08:30,620
You're not going to bed either.
129
00:08:30,860 --> 00:08:31,300
Didn't you say
130
00:08:31,300 --> 00:08:32,699
you haven't been able
to rest for the last few days?
131
00:08:33,500 --> 00:08:34,019
But I have to
132
00:08:34,019 --> 00:08:35,379
go through some thesis tonight.
133
00:08:36,740 --> 00:08:38,300
To calm myself down.
134
00:08:42,699 --> 00:08:43,740
I'm going to bed.
135
00:08:50,019 --> 00:08:51,700
Don't you come out again.
136
00:08:52,700 --> 00:08:53,500
Or else...
137
00:09:00,179 --> 00:09:00,940
Get some sleep.
138
00:09:16,779 --> 00:09:18,299
Or else what?
139
00:09:32,100 --> 00:09:33,299
Send me the interview outline
140
00:09:33,299 --> 00:09:34,379
for tomorrow.
141
00:09:38,100 --> 00:09:39,019
You're not sleeping yet?
142
00:09:39,220 --> 00:09:40,340
You can still read it
143
00:09:40,340 --> 00:09:41,379
when you do your makeup tomorrow.
144
00:09:41,379 --> 00:09:43,379
Sleep early to get some rest.
145
00:09:43,700 --> 00:09:44,539
Just send it to me.
146
00:09:44,539 --> 00:09:46,419
I need it to keep calm.
147
00:11:08,519 --> 00:11:09,240
You're awake?
148
00:11:16,320 --> 00:11:17,720
You look half-asleep.
149
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
You look silly.
150
00:11:21,799 --> 00:11:23,200
You're silly.
151
00:11:23,679 --> 00:11:24,720
The pillow is too high.
152
00:11:24,720 --> 00:11:26,080
It's uncomfortable.
153
00:11:26,600 --> 00:11:27,919
Why didn't you tell me yesterday?
154
00:11:28,039 --> 00:11:28,919
I'll change it today.
155
00:11:29,240 --> 00:11:29,840
You asked me
156
00:11:29,840 --> 00:11:31,399
not to come out yesterday.
157
00:11:33,080 --> 00:11:34,120
I think I did.
158
00:11:35,039 --> 00:11:36,799
You could have called me.
159
00:11:37,919 --> 00:11:39,600
I'm starving. Where's my breakfast?
160
00:11:39,600 --> 00:11:41,159
Let's have breakfast then.
161
00:11:46,240 --> 00:11:47,639
What time are we leaving later?
162
00:11:48,799 --> 00:11:50,799
I'm getting my makeup done
at the hotel at 12 noon.
163
00:11:50,799 --> 00:11:52,279
I haven't told Xiao Zhu
164
00:11:52,279 --> 00:11:53,480
that I'm at your place.
165
00:11:55,998 --> 00:11:57,039
Jingjing, Ms. Ling, Xiao Zhu
166
00:11:57,039 --> 00:11:57,559
You don't have to
167
00:11:57,559 --> 00:11:58,919
pick me up at Lujiazui.
168
00:11:58,919 --> 00:11:59,919
I'm with Mr. Yu.
169
00:11:59,919 --> 00:12:01,360
I'll go to the hotel myself.
170
00:12:10,399 --> 00:12:10,960
Qiao Jingjing.
171
00:12:11,279 --> 00:12:12,840
I can't believe you are at his place.
172
00:12:13,159 --> 00:12:13,600
Can you stop
173
00:12:13,600 --> 00:12:15,120
making a fuss out of it?
174
00:12:15,120 --> 00:12:16,159
My phone is on speaker.
175
00:12:16,159 --> 00:12:17,440
Mr. Yu is listening to our conversation.
176
00:12:17,600 --> 00:12:19,080
I'm making a fuss?
177
00:12:19,320 --> 00:12:20,039
You asked for the interview outline
178
00:12:20,039 --> 00:12:21,159
yesterday in the middle of the night.
179
00:12:21,159 --> 00:12:22,200
You said you wanted it
180
00:12:22,200 --> 00:12:23,360
to keep calm.
181
00:12:23,480 --> 00:12:24,879
Why didn't you tell me
you're at his place?
182
00:12:25,240 --> 00:12:26,480
Didn't I tell you
183
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
before you left?
184
00:12:27,679 --> 00:12:28,919
I told Xiao Zhu
185
00:12:28,919 --> 00:12:30,120
to go to the hotel right away, too.
186
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
I'll be there after I had breakfast
187
00:12:31,120 --> 00:12:31,960
with Mr. Yu.
188
00:12:32,480 --> 00:12:33,200
Just the two of you?
189
00:12:33,440 --> 00:12:34,039
No way.
190
00:12:34,039 --> 00:12:34,840
I'll come and pick you up.
191
00:12:34,879 --> 00:12:35,759
There's still some time.
192
00:12:35,759 --> 00:12:36,639
Send me the address.
193
00:12:41,799 --> 00:12:43,600
Your house address.
194
00:12:44,240 --> 00:12:45,279
I'll send it to her.
195
00:13:00,639 --> 00:13:02,080
You haven't had breakfast either?
196
00:13:03,080 --> 00:13:03,799
I was waiting for you.
197
00:13:12,120 --> 00:13:13,519
It wasn't very helpful.
198
00:13:20,639 --> 00:13:21,600
Translating the thesis.
199
00:13:43,799 --> 00:13:45,720
Her team is here to pick her up.
200
00:13:46,200 --> 00:13:48,000
Looks like she is going public.
201
00:13:53,200 --> 00:13:53,799
Her boyfriend
202
00:13:53,799 --> 00:13:55,360
is going to the event with her?
203
00:13:55,799 --> 00:13:57,039
They are still in their honeymoon phase.
204
00:13:58,039 --> 00:13:58,679
Follow them.
205
00:13:59,200 --> 00:13:59,840
Let's go.
206
00:14:04,039 --> 00:14:04,679
We'll reach the hotel
207
00:14:04,679 --> 00:14:06,600
at 12 noon.
208
00:14:06,600 --> 00:14:07,559
You'll get your makeup done first.
209
00:14:07,559 --> 00:14:09,480
Then, it's the magazine interview.
210
00:14:09,559 --> 00:14:10,240
The event tonight
211
00:14:10,240 --> 00:14:11,639
starts at 6:30 PM.
212
00:14:14,519 --> 00:14:15,279
Are you still staying at
213
00:14:15,279 --> 00:14:16,720
Mr. Yu's place tonight?
214
00:14:21,240 --> 00:14:22,360
Depends on the traffic.
215
00:14:23,039 --> 00:14:23,720
Last night was because
216
00:14:23,720 --> 00:14:24,799
Lujiazui's traffic
217
00:14:24,799 --> 00:14:26,000
was terrible.
218
00:14:26,279 --> 00:14:27,720
So I went to his house
219
00:14:27,720 --> 00:14:28,440
to stay for a bit.
220
00:14:28,440 --> 00:14:29,799
Then, I was too tired to go back.
221
00:14:31,399 --> 00:14:33,360
Xiao Zhu, watch and learn.
222
00:14:33,720 --> 00:14:35,720
Shanghai's traffic.
223
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
Traffic.
224
00:14:40,919 --> 00:14:42,600
What is Mr. Yu going to do
225
00:14:42,600 --> 00:14:43,759
when you do your makeup at the hotel?
226
00:14:44,399 --> 00:14:45,600
He can pretend as one of the staff
227
00:14:45,600 --> 00:14:47,320
and come with us.
228
00:14:50,120 --> 00:14:51,639
Are you not aware of
229
00:14:51,639 --> 00:14:53,559
how good-looking your boyfriend is?
230
00:14:53,879 --> 00:14:55,639
Him pretending as the staff?
231
00:14:56,240 --> 00:14:57,840
Of course I do.
232
00:14:58,120 --> 00:14:59,720
Then, why did you come up with
this terrible idea?
233
00:15:00,279 --> 00:15:02,320
I just want you to compliment his look.
234
00:15:05,720 --> 00:15:06,679
Well then, Mr. Yu.
235
00:15:06,879 --> 00:15:08,279
When we got there,
236
00:15:08,279 --> 00:15:09,600
you'll have to find somewhere
237
00:15:09,600 --> 00:15:11,159
and wait for us there.
238
00:15:11,279 --> 00:15:11,919
Sure.
239
00:15:15,080 --> 00:15:15,919
Actually, Mr. Yu
240
00:15:15,919 --> 00:15:17,320
has a wide range.
241
00:15:18,720 --> 00:15:20,080
Just change his hairstyle,
242
00:15:20,159 --> 00:15:21,080
put on a pair of glasses
243
00:15:21,919 --> 00:15:23,600
and change his outfit.
244
00:15:25,120 --> 00:15:26,200
He can totally
245
00:15:26,200 --> 00:15:27,120
pass as my image consultant.
246
00:15:29,279 --> 00:15:29,879
Ivan's styling studio
247
00:15:29,879 --> 00:15:31,440
is just in front.
248
00:15:31,440 --> 00:15:32,840
We still have some time.
249
00:15:33,159 --> 00:15:35,000
Why don't we stop by?
250
00:15:35,240 --> 00:15:35,879
Let's go.
251
00:15:45,894 --> 00:15:55,894
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
252
00:16:20,840 --> 00:16:21,440
Today
253
00:16:21,440 --> 00:16:23,440
is the peak of my career as a manager.
254
00:16:24,120 --> 00:16:24,960
Both of them
255
00:16:24,960 --> 00:16:26,639
are my top artists.
256
00:16:26,639 --> 00:16:27,320
But Mr. Yu
257
00:16:27,320 --> 00:16:28,639
doesn't want to be a celebrity.
258
00:16:28,639 --> 00:16:29,440
Zip it.
259
00:16:30,559 --> 00:16:32,360
I can't even fantasize?
260
00:16:54,759 --> 00:16:57,120
Ms. Qiu, that handsome man over there.
261
00:16:57,120 --> 00:16:58,559
Is he your new artist?
262
00:16:58,600 --> 00:17:00,279
He is the new staff
263
00:17:00,279 --> 00:17:01,320
in our studio.
264
00:17:01,960 --> 00:17:03,200
Staff?
265
00:17:03,519 --> 00:17:05,440
Ms. Qiu, what a waste.
266
00:17:05,639 --> 00:17:08,080
He should be an artist with that face.
267
00:17:09,080 --> 00:17:10,919
I'm considering it, too.
268
00:17:11,360 --> 00:17:12,519
What do you think?
269
00:17:12,519 --> 00:17:13,519
Will he be famous?
270
00:17:13,519 --> 00:17:14,440
Of course he will.
271
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
He's dashing.
272
00:17:16,039 --> 00:17:18,279
And there's something special about him.
273
00:17:18,679 --> 00:17:20,159
Ms. Qiu, where did you find him?
274
00:17:20,480 --> 00:17:21,799
If Jingjing can bring him
275
00:17:21,799 --> 00:17:22,600
to some events,
276
00:17:22,600 --> 00:17:22,840
to some events,
277
00:17:22,840 --> 00:17:24,759
everyone will want to offer him a role.
278
00:17:24,799 --> 00:17:26,080
I hope so.
279
00:17:26,679 --> 00:17:29,279
Yu, what do you think?
280
00:17:29,279 --> 00:17:30,600
I'll make you a celebrity.
281
00:17:30,600 --> 00:17:32,240
Jingjing will bring you to some events
282
00:17:32,240 --> 00:17:33,519
and you will be famous in no time.
283
00:17:34,480 --> 00:17:35,519
I can't do that.
284
00:17:35,519 --> 00:17:37,000
I don't simply do that.
285
00:17:37,639 --> 00:17:38,559
If I have to,
286
00:17:38,559 --> 00:17:39,279
that person has to
287
00:17:39,279 --> 00:17:40,639
sign a 10-year contract with me.
288
00:17:41,679 --> 00:17:43,879
Ms. Qiao, I can sign a longer contract.
289
00:17:45,919 --> 00:17:48,400
And how do we distribute the money?
290
00:17:49,079 --> 00:17:49,920
I just need some
291
00:17:49,920 --> 00:17:50,880
living expenses.
292
00:17:52,720 --> 00:17:53,519
All right.
293
00:17:53,519 --> 00:17:55,000
I'll think about it.
294
00:17:55,079 --> 00:17:56,200
Thank you, Ms. Qiao.
295
00:17:59,799 --> 00:18:00,319
Ms, Qiu.
296
00:18:01,039 --> 00:18:02,759
Your company has really strict
297
00:18:02,759 --> 00:18:03,880
contract terms.
298
00:18:05,240 --> 00:18:06,359
Keep it to yourself.
299
00:18:09,279 --> 00:18:10,160
Jingjing.
300
00:18:10,599 --> 00:18:11,759
We prepared
301
00:18:11,759 --> 00:18:13,039
three gowns for you.
302
00:18:13,279 --> 00:18:14,200
You may pick the gown that
303
00:18:14,200 --> 00:18:15,839
goes well with the jewellery.
304
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
She is done with her makeup?
305
00:18:20,480 --> 00:18:21,519
Xiao Zhu.
306
00:18:21,519 --> 00:18:22,319
Please bring them downstairs
307
00:18:22,319 --> 00:18:23,759
for afternoon tea.
308
00:18:23,759 --> 00:18:24,559
Get some rest.
309
00:18:24,559 --> 00:18:25,599
We will leave together
310
00:18:25,599 --> 00:18:26,680
when it's time, all right?
311
00:18:27,119 --> 00:18:28,359
Thank you.
312
00:18:28,400 --> 00:18:29,480
I'll leave them to you.
313
00:18:30,759 --> 00:18:32,359
Goodbye.
314
00:18:34,400 --> 00:18:35,839
You can change into the gown later.
315
00:18:35,839 --> 00:18:37,000
Get the interview done first.
316
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
But journalists
317
00:18:38,480 --> 00:18:39,640
are more sensitive.
318
00:18:39,920 --> 00:18:41,119
And Mr. Yu is here.
319
00:18:42,640 --> 00:18:43,759
I'll go somewhere else
320
00:18:44,160 --> 00:18:45,119
and wait for the event to start.
321
00:18:46,279 --> 00:18:48,319
Why did you have to
arrange an interview?
322
00:18:48,960 --> 00:18:49,799
It's just a short one.
323
00:18:55,920 --> 00:18:56,720
Yu Tu.
324
00:18:57,240 --> 00:18:58,799
Pick a gown for me.
325
00:18:59,160 --> 00:19:00,720
Which one do I look good in?
326
00:19:02,000 --> 00:19:02,759
All of them.
327
00:19:03,119 --> 00:19:04,359
How insincere.
328
00:19:04,359 --> 00:19:05,240
Come here.
329
00:19:05,240 --> 00:19:06,599
Come and pick one.
330
00:19:19,240 --> 00:19:21,319
This seems heavy.
331
00:19:23,000 --> 00:19:24,319
I think this is lighter?
332
00:19:26,599 --> 00:19:27,880
I... I'm fine.
333
00:19:27,880 --> 00:19:28,640
Carry on.
334
00:19:28,640 --> 00:19:29,359
Go on.
335
00:19:31,720 --> 00:19:32,799
Your reason for picking this dress
336
00:19:32,799 --> 00:19:34,160
is very unusual.
337
00:19:34,559 --> 00:19:36,440
But these gowns are quite revealing.
338
00:19:36,880 --> 00:19:38,200
You don't mind, do you?
339
00:19:38,960 --> 00:19:40,440
I'm not that narrow-minded.
340
00:19:40,440 --> 00:19:41,319
I'm glad, then.
341
00:19:41,640 --> 00:19:43,200
But I am narrow-minded.
342
00:19:43,559 --> 00:19:44,559
You can't wear this.
343
00:19:46,440 --> 00:19:47,480
I'm going to confiscate this.
344
00:19:47,480 --> 00:19:48,359
It's too flashy.
345
00:19:49,799 --> 00:19:50,680
What about my outfit?
346
00:19:50,920 --> 00:19:51,759
Can I change it?
347
00:19:52,519 --> 00:19:54,039
Just wear it for another day.
348
00:19:54,359 --> 00:19:55,319
Just one day.
349
00:19:57,160 --> 00:19:58,160
It's too flashy.
350
00:19:58,920 --> 00:20:00,279
You're mine anyway.
351
00:20:06,319 --> 00:20:07,079
Right.
352
00:20:07,359 --> 00:20:08,160
I'm yours.
353
00:20:32,599 --> 00:20:33,000
Her boyfriend
354
00:20:33,000 --> 00:20:34,200
left the hotel alone.
355
00:20:35,119 --> 00:20:36,480
I suppose he's not joining the event.
356
00:20:37,400 --> 00:20:39,039
Do we go separately or what?
357
00:20:41,319 --> 00:20:41,960
Let's trail the guy.
358
00:20:52,000 --> 00:20:52,759
I checked.
359
00:20:52,960 --> 00:20:54,720
The jewellery event today
360
00:20:54,720 --> 00:20:55,880
is a brand endorsed by Qiao Jingjing.
361
00:20:56,039 --> 00:20:57,359
It's crazy expensive.
362
00:20:58,160 --> 00:20:59,400
It's the same thing
363
00:20:59,400 --> 00:21:01,000
but several times more expensive.
364
00:21:01,279 --> 00:21:03,000
Why do the women love buying it?
365
00:21:05,039 --> 00:21:06,279
Do you think that guy
366
00:21:06,279 --> 00:21:07,720
can afford to buy this jewellery
367
00:21:07,720 --> 00:21:08,839
for Qiao Jingjing?
368
00:21:09,000 --> 00:21:09,920
I don't think so.
369
00:21:10,720 --> 00:21:11,799
But he should
370
00:21:11,799 --> 00:21:13,200
thank us.
371
00:21:13,599 --> 00:21:15,200
They are having a secret relationship.
372
00:21:15,200 --> 00:21:16,640
When we expose their relationship,
373
00:21:16,640 --> 00:21:18,079
Qiao Jingjing will have to admit it.
374
00:21:18,079 --> 00:21:19,240
That may not be the case.
375
00:21:19,440 --> 00:21:20,880
She may refuse to admit
376
00:21:20,880 --> 00:21:22,119
and chose to break up with him
to avoid suspicion.
377
00:21:22,119 --> 00:21:23,440
That's also possible.
378
00:21:23,640 --> 00:21:24,039
Well then,
379
00:21:24,519 --> 00:21:26,440
we are helping him
to end this relationship for good.
380
00:21:26,559 --> 00:21:28,119
We are doing a good deed.
381
00:21:29,880 --> 00:21:30,640
Hi.
382
00:21:31,359 --> 00:21:32,880
Can I add you on WeChat?
383
00:21:33,279 --> 00:21:34,000
I'm sorry.
384
00:21:40,640 --> 00:21:41,960
He's not bad.
385
00:21:41,960 --> 00:21:43,319
He dealt with it calmly.
386
00:21:43,319 --> 00:21:44,599
He's used to this kind of stuff.
387
00:21:49,200 --> 00:21:50,000
What are you doing?
388
00:21:50,599 --> 00:21:51,720
Why are you taking pictures?
389
00:21:52,440 --> 00:21:53,599
I can't help myself.
390
00:21:54,920 --> 00:21:56,119
Look at this.
391
00:21:56,319 --> 00:21:57,200
What do you think?
392
00:21:57,200 --> 00:21:58,599
This will be our token of appreciation
393
00:21:58,599 --> 00:21:59,599
for Qiao Jingjing and her team.
394
00:22:00,079 --> 00:22:00,720
Right?
395
00:22:05,960 --> 00:22:07,279
Does he have a girlfriend?
396
00:22:07,480 --> 00:22:09,240
He looks better than the celebrities.
397
00:22:09,559 --> 00:22:10,319
I have no idea.
398
00:22:10,680 --> 00:22:11,759
He seems to be leaving.
399
00:22:14,359 --> 00:22:14,960
Qiao Jingjing's event
400
00:22:14,960 --> 00:22:16,079
is starting soon.
401
00:22:16,279 --> 00:22:17,000
Let's go.
402
00:22:26,240 --> 00:22:27,119
Hi, everyone.
403
00:22:32,200 --> 00:22:33,599
Good evening to our guests
404
00:22:33,599 --> 00:22:34,599
and the media
405
00:22:34,599 --> 00:22:36,480
that are here to join us tonight.
406
00:22:38,960 --> 00:22:40,119
Welcome to our event
407
00:22:40,119 --> 00:22:42,799
where we admire
the "starlight" together.
408
00:22:42,799 --> 00:22:43,880
First, let's welcome
409
00:22:43,880 --> 00:22:45,359
our brand ambassador,
410
00:22:45,359 --> 00:22:46,720
Qiao Jingjing.
411
00:22:46,920 --> 00:22:48,893
Jingjing is the best
412
00:22:48,960 --> 00:22:50,480
Qiao Jingjing is here!
413
00:22:54,039 --> 00:22:55,519
Qiao Jingjing is here!
414
00:22:55,880 --> 00:22:56,920
Qiao Jingjing!
415
00:23:15,400 --> 00:23:17,039
Jingjing, I love you!
416
00:23:17,279 --> 00:23:18,799
Darling, I love you!
417
00:23:32,400 --> 00:23:34,160
Hi, I'm Qiao Jingjing.
418
00:23:34,440 --> 00:23:35,400
I'm very glad to be
419
00:23:35,400 --> 00:23:36,480
the brand ambassador for Starlight
420
00:23:36,480 --> 00:23:37,880
and to be able to meet all of you here.
421
00:23:37,880 --> 00:23:39,720
Jingjing, I love you!
422
00:23:43,620 --> 00:23:44,360
Jingjing is the best
423
00:23:44,400 --> 00:23:44,960
I'm dying!
424
00:23:44,960 --> 00:23:46,519
My darling looks gorgeous today.
425
00:23:47,119 --> 00:23:50,240
Jingjing, you're the best!
Jingjing, you are so pretty!
426
00:23:50,680 --> 00:23:52,160
Jingjing.
427
00:23:55,240 --> 00:23:56,559
Jingjing.
428
00:23:57,559 --> 00:23:58,799
Jingjing.
429
00:23:59,599 --> 00:24:00,480
Jingjing.
430
00:24:06,400 --> 00:24:07,519
Are you one of the media?
431
00:24:07,880 --> 00:24:09,400
You are too far away.
432
00:24:09,400 --> 00:24:10,880
You can't even make out her face.
433
00:24:10,880 --> 00:24:11,519
You won't get any views
434
00:24:11,519 --> 00:24:13,079
if you put up
this kind of picture online.
435
00:24:13,079 --> 00:24:13,720
That's right.
436
00:24:13,720 --> 00:24:14,559
It's fine.
437
00:24:14,559 --> 00:24:16,400
I just take these photos for fun.
438
00:24:16,400 --> 00:24:17,119
Thank you.
439
00:24:17,319 --> 00:24:18,119
No problem.
440
00:24:18,440 --> 00:24:19,079
Please take some nice pictures
441
00:24:19,079 --> 00:24:20,039
for her.
442
00:24:20,240 --> 00:24:21,680
Okay, don't you worry.
443
00:24:23,599 --> 00:24:24,279
Da Mao.
444
00:24:24,720 --> 00:24:25,319
What is it?
445
00:24:26,039 --> 00:24:27,000
The other reporters
446
00:24:27,160 --> 00:24:28,680
are taking her photos only.
447
00:24:28,920 --> 00:24:30,440
But we are taking photos
of both of them.
448
00:24:31,000 --> 00:24:32,799
When we put up
449
00:24:32,799 --> 00:24:33,920
these photos online,
450
00:24:34,480 --> 00:24:36,920
our competitors
will all be flabbergasted.
451
00:24:39,640 --> 00:24:40,720
I think I'm at the
452
00:24:40,720 --> 00:24:42,400
perfect spot.
453
00:24:42,759 --> 00:24:43,480
Look.
454
00:24:43,480 --> 00:24:45,079
The photo, the composition.
455
00:24:45,240 --> 00:24:45,839
It's perfect.
456
00:24:47,279 --> 00:24:48,759
He's really good-looking.
457
00:24:48,759 --> 00:24:50,440
We don't even have to label it.
458
00:24:50,440 --> 00:24:51,920
The readers won't be mistaken.
459
00:24:52,440 --> 00:24:53,319
Take more photos.
460
00:24:53,319 --> 00:24:54,559
This is rare. Hurry up.
461
00:25:13,960 --> 00:25:15,600
Jingjing, you're the best!
462
00:25:52,839 --> 00:25:53,640
All right. We will have
463
00:25:53,640 --> 00:25:54,720
the guests
464
00:25:54,720 --> 00:25:56,200
facing the audience
465
00:25:56,200 --> 00:25:58,359
and raise their glasses
466
00:25:58,359 --> 00:26:00,279
in celebration of this event.
467
00:26:03,680 --> 00:26:04,519
With this,
468
00:26:04,519 --> 00:26:06,119
our event has reached the end.
469
00:26:06,119 --> 00:26:06,880
Jingjing
470
00:26:06,880 --> 00:26:08,759
and the media may proceed
to the back of the stage.
471
00:26:08,759 --> 00:26:09,720
Thank you.
472
00:26:11,000 --> 00:26:12,880
Jingjing, Jingjing!
473
00:26:20,400 --> 00:26:22,400
Jingjing, Jingjing!
474
00:26:22,759 --> 00:26:24,279
Jingjing, don't go!
475
00:26:24,559 --> 00:26:26,079
Jingjing, don't go!
476
00:26:47,559 --> 00:26:48,559
I won't go in.
477
00:26:48,559 --> 00:26:49,960
Jingjing, you may get changed first.
478
00:26:49,960 --> 00:26:51,039
I'll go and get dinner.
479
00:26:51,039 --> 00:26:52,799
Ms. Ling wants to have dinner together.
480
00:26:53,279 --> 00:26:53,960
Sure.
481
00:27:11,039 --> 00:27:13,240
It's your first time
seeing me at a live event.
482
00:27:13,480 --> 00:27:15,160
Do I look pretty?
483
00:27:17,359 --> 00:27:18,200
Yes, you do.
484
00:27:18,680 --> 00:27:19,720
You look gorgeous.
485
00:27:26,279 --> 00:27:27,160
I remember Mr. Yu
486
00:27:27,160 --> 00:27:28,720
is quite good at language.
487
00:27:29,000 --> 00:27:30,799
Your descriptions are unimpressive.
488
00:27:37,400 --> 00:27:38,880
Looking from afar,
489
00:27:39,400 --> 00:27:42,680
you are as bright as the sun
as it shines light on the cloud.
490
00:27:45,440 --> 00:27:47,079
Now you're showing off?
491
00:27:48,279 --> 00:27:49,519
But that's acceptable.
492
00:27:49,519 --> 00:27:51,319
It just sounds a little cheesy.
493
00:27:58,240 --> 00:27:59,680
It's my first time going to your event
494
00:28:00,400 --> 00:28:01,359
but I have a problem.
495
00:28:02,759 --> 00:28:04,359
What's with your fans?
496
00:28:04,880 --> 00:28:05,960
The guys and girls
497
00:28:06,359 --> 00:28:07,880
call you "darling".
498
00:28:08,799 --> 00:28:10,720
They just did it for fun.
499
00:28:11,559 --> 00:28:12,640
Are you jealous?
500
00:28:14,480 --> 00:28:15,720
Not really.
501
00:28:16,799 --> 00:28:18,079
In the end,
502
00:28:19,119 --> 00:28:20,680
you come home to me anyway.
503
00:28:22,240 --> 00:28:23,960
Come home to you?
504
00:28:24,480 --> 00:28:25,559
And then?
505
00:28:26,680 --> 00:28:28,039
To watch you translate the thesis?
506
00:28:47,279 --> 00:28:51,279
♪I'm on a distant and quiet land♪
507
00:28:55,559 --> 00:28:56,400
I'm sorry, Jingjing.
508
00:28:56,640 --> 00:28:57,960
I forgot to knock.
509
00:28:59,359 --> 00:29:00,079
I...
510
00:29:00,759 --> 00:29:01,200
I didn't...
511
00:29:01,200 --> 00:29:02,640
interrupt anything, did I?
512
00:29:10,039 --> 00:29:11,200
Jingjing.
513
00:29:16,720 --> 00:29:17,759
Jingjing.
514
00:29:21,680 --> 00:29:22,480
Jingjing.
515
00:29:27,759 --> 00:29:28,599
Where is she?
516
00:30:01,039 --> 00:30:02,200
I'm done translating.
517
00:30:04,640 --> 00:30:05,720
Today
518
00:30:06,519 --> 00:30:07,200
you're not reading
519
00:30:07,200 --> 00:30:08,640
any interview outline, are you?
520
00:30:10,440 --> 00:30:12,200
I have a script to go through.
521
00:30:12,680 --> 00:30:14,240
You can translate it again.
522
00:30:14,519 --> 00:30:15,200
I have no time.
523
00:30:16,680 --> 00:30:17,880
I need to defend my rights.
524
00:30:19,680 --> 00:30:21,720
I just realized I was scammed.
525
00:30:22,640 --> 00:30:24,599
I'm supposed to have three days to date.
526
00:30:25,279 --> 00:30:26,359
But my date
527
00:30:26,359 --> 00:30:27,720
came back at 7 PM yesterday
528
00:30:28,079 --> 00:30:29,400
and she's leaving at 8 o'clock tomorrow.
529
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
So it's actually only a day and a half.
530
00:30:33,279 --> 00:30:34,680
Is this how
531
00:30:35,640 --> 00:30:37,319
mini-apps scams work nowadays?
532
00:30:37,720 --> 00:30:38,799
So what?
533
00:30:38,960 --> 00:30:40,079
Now that I have done it.
534
00:30:40,079 --> 00:30:41,519
I won't return the money.
535
00:30:43,519 --> 00:30:45,000
Usually,
536
00:30:45,000 --> 00:30:46,480
in this case,
537
00:30:46,759 --> 00:30:48,319
the developer
538
00:30:49,000 --> 00:30:50,640
will offer some compensation.
539
00:30:52,920 --> 00:30:54,319
For instance,
540
00:30:55,240 --> 00:30:56,960
open up a new area.
541
00:30:58,000 --> 00:30:59,799
It's surprising to hear this from you.
542
00:31:00,319 --> 00:31:02,119
I didn't know you are such a hooligan.
543
00:31:03,640 --> 00:31:04,960
What are you thinking?
544
00:31:05,920 --> 00:31:07,640
I mean my bedroom.
545
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
And that's being decent?
546
00:31:11,480 --> 00:31:12,240
No.
547
00:31:17,839 --> 00:31:18,880
Is it okay?
548
00:31:20,240 --> 00:31:21,279
You have been away for so long.
549
00:31:21,440 --> 00:31:22,799
I can't wait anymore.
550
00:31:34,920 --> 00:31:36,200
Besides the pillow,
551
00:31:37,079 --> 00:31:38,279
what are the other things
that you can't get used to?
552
00:31:42,519 --> 00:31:43,279
You.
553
00:31:44,079 --> 00:31:45,119
There's nothing I can do about that.
554
00:31:45,759 --> 00:31:46,799
You will get used to it.
555
00:31:57,359 --> 00:31:58,680
How is this pillow height?
556
00:32:00,000 --> 00:32:00,880
What do you think?
557
00:32:02,839 --> 00:32:03,759
Don't move.
558
00:32:08,480 --> 00:32:09,720
How do you like it?
559
00:32:11,319 --> 00:32:12,119
What about this?
560
00:32:13,119 --> 00:32:13,880
No.
561
00:32:14,440 --> 00:32:15,559
I'll make it lower.
562
00:32:17,574 --> 00:32:47,574
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
563
00:32:50,180 --> 00:32:56,180
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
564
00:32:57,220 --> 00:33:03,300
♪A white top
covering the thin shoulders♪
565
00:33:04,380 --> 00:33:10,660
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
566
00:33:11,490 --> 00:33:18,140
♪There will always be people
running towards eternity♪
567
00:33:19,140 --> 00:33:20,820
♪The bustling intersection♪
568
00:33:21,460 --> 00:33:25,340
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
569
00:33:25,900 --> 00:33:31,900
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
570
00:33:33,060 --> 00:33:38,460
♪And I loved the universe in your heart♪
571
00:33:40,140 --> 00:33:46,100
♪Time does not stop, remember the time
that we failed to treasure♪
572
00:33:46,860 --> 00:33:54,100
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
573
00:34:23,100 --> 00:34:29,460
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
574
00:34:30,300 --> 00:34:36,700
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
575
00:34:37,540 --> 00:34:43,580
♪I looked at the hills with sorrow♪
576
00:34:44,660 --> 00:34:51,460
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
577
00:34:51,860 --> 00:34:54,340
♪Looking back all of a sudden♪
578
00:34:54,940 --> 00:34:58,340
♪Which galaxy am I drifting on?♪
579
00:34:58,940 --> 00:35:05,300
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
580
00:35:06,100 --> 00:35:11,300
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
581
00:35:13,300 --> 00:35:19,300
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
582
00:35:20,540 --> 00:35:28,820
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
37539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.