All language subtitles for Wreck s01e06 Water Off a Ducks Back.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,440 I should never have let you get involved with the girl. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,000 Clean up your mess. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,400 These lies took you to some secret room. 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,400 There's no windows and a hidden door? 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,960 Pippa Walsh was my sister. She's dead. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,120 Sam chased her over the side of the ship. 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,480 And the people on her list? They're all gone. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,520 We need to find the room that they took you to. 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,960 Get some photos. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,560 I want to know who he's talked to. 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,520 He hangs around with the girl, Vivian. 12 00:00:25,520 --> 00:00:27,880 I'm a whale, remember? Stay here. 13 00:00:30,520 --> 00:00:31,880 Inside the walls. 14 00:00:31,880 --> 00:00:33,400 Jesus Christ! 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,360 CAMERA SHUTTER CLICKS 16 00:00:37,280 --> 00:00:41,560 Mr Allen, my boys... Your boys screwed the pooch. 17 00:00:41,560 --> 00:00:46,240 You have a lot of questions, Jamie, and I'll show you the truth. 18 00:00:46,240 --> 00:00:48,000 Who is that? Who is she? 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,640 Leila. She works in housekeeping. Who are they? 20 00:00:51,640 --> 00:00:53,320 You're supposed to run! 21 00:00:55,200 --> 00:00:56,680 What's going on? 22 00:00:56,680 --> 00:00:58,200 You're my birthday gift. 23 00:00:58,200 --> 00:01:00,160 And they're letting me open you early. 24 00:01:00,160 --> 00:01:01,600 No. 25 00:01:21,160 --> 00:01:22,800 PHONE BEEPS 26 00:02:14,200 --> 00:02:17,680 Now, with your dominant hand an inch from the... 27 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 SQUELCHING 28 00:02:24,120 --> 00:02:25,680 No, no, no. 29 00:02:25,680 --> 00:02:27,320 You didn't get a good deal. 30 00:02:27,320 --> 00:02:29,040 You were just fucked gently. 31 00:02:29,040 --> 00:02:31,680 Trust me, I've been in the business 40 years, 32 00:02:31,680 --> 00:02:34,640 Mush. Fire 'em quickly, hire 'em slow. Sh! 33 00:02:34,640 --> 00:02:37,320 CHOKING 34 00:02:41,160 --> 00:02:43,720 INDISTINCT VOICE ON RADIO 35 00:02:46,880 --> 00:02:49,040 Friend of yours? 36 00:02:49,040 --> 00:02:50,640 She's up on the board. 37 00:02:50,640 --> 00:02:52,560 Means she's been selected. 38 00:02:58,840 --> 00:03:02,120 We offer an opportunity for a selection of our top-tiered 39 00:03:02,120 --> 00:03:05,560 suites to take part in a one-of-a-kind activity. 40 00:03:06,560 --> 00:03:10,440 Participants are picked out during the first week. 41 00:03:10,440 --> 00:03:14,760 Each one of our suites gets one turn out there on the floor. 42 00:03:17,680 --> 00:03:20,000 They're killing us for fun? 43 00:03:20,000 --> 00:03:23,080 Hey, didn't say it was my idea of a good time. 44 00:03:23,080 --> 00:03:27,320 As you've seen, Sacramentum is designed for easy extraction. 45 00:03:29,080 --> 00:03:31,120 What's he playing at? You tell me. 46 00:03:31,120 --> 00:03:34,720 In every society, there's always been those expected to act not 47 00:03:34,720 --> 00:03:38,360 as self-serving, but self-sacrificing. 48 00:03:38,360 --> 00:03:43,120 Velorum understand that killing is a part of the human experience. 49 00:03:43,120 --> 00:03:44,920 It's in our genes. 50 00:03:44,920 --> 00:03:47,200 It drives societies. 51 00:03:47,200 --> 00:03:49,000 It's a powerful thing. 52 00:03:49,000 --> 00:03:53,320 Oh, and half the price of admission goes into our nonprofit foundation. 53 00:03:53,320 --> 00:03:55,640 Our guests like to give back. 54 00:03:55,640 --> 00:03:59,880 The girl is in the hold and the guests in suite four want a word. 55 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 Of course they do. 56 00:04:02,080 --> 00:04:04,360 Make sure... Is what happened to my sister? 57 00:04:04,360 --> 00:04:06,400 No, that really was Sam. 58 00:04:07,840 --> 00:04:09,800 He let Pippa get too close. 59 00:04:09,800 --> 00:04:12,680 She knew crew were missing, knew about the walls. 60 00:04:12,680 --> 00:04:14,480 She didn't get as far as you. 61 00:04:14,480 --> 00:04:16,000 Nobody ever has. 62 00:04:16,000 --> 00:04:18,920 I guess blind pig-headedness runs in the family. 63 00:04:18,920 --> 00:04:20,560 She was trying to stop you. 64 00:04:20,560 --> 00:04:24,520 This is something Velorum have been doing since 1893. 65 00:04:24,520 --> 00:04:29,000 We survived the Great Depression, two world wars, the financial crash. 66 00:04:29,000 --> 00:04:31,640 I'm not sure what a chorus girl thought she'd do to stop us. 67 00:04:31,640 --> 00:04:34,720 Well, you were worried enough to get rid of her. 68 00:04:34,720 --> 00:04:36,800 She had a big mouth. 69 00:04:36,800 --> 00:04:41,200 We suspected that she'd told Danny Jones what she'd found out. 70 00:04:41,200 --> 00:04:42,840 Danny had to go to. 71 00:04:46,080 --> 00:04:49,400 Sam was supposed to send pretty boy overboard. 72 00:04:51,640 --> 00:04:54,560 But he managed to screw that up as well. 73 00:04:54,560 --> 00:04:55,960 And he got away. 74 00:04:55,960 --> 00:04:57,440 Took a wrong turn. 75 00:04:57,440 --> 00:05:00,000 Ran off the bridge. 76 00:05:00,000 --> 00:05:03,640 Sam was told, "Don't shit where you eat." 77 00:05:04,840 --> 00:05:06,520 But he wouldn't listen. 78 00:05:06,520 --> 00:05:08,840 It was all water off a duck's back. 79 00:05:08,840 --> 00:05:10,680 Go wait in the mess. 80 00:05:12,440 --> 00:05:14,760 Not so fast. He's needed on duty. 81 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 He's needed here. 82 00:05:23,480 --> 00:05:25,160 Now, you know what they say. 83 00:05:25,160 --> 00:05:28,160 For every back, there is a knife. 84 00:05:28,160 --> 00:05:29,800 Your sister betrayed him. 85 00:05:29,800 --> 00:05:32,160 Is this necessary? 86 00:05:32,160 --> 00:05:36,920 Oh, I almost left out the best part of the sordid tale. 87 00:05:36,920 --> 00:05:40,280 Sam killed them dressed as a duck. 88 00:05:45,960 --> 00:05:48,800 Stealth or a psychotic break? 89 00:05:48,800 --> 00:05:50,240 Well, you decide. 90 00:05:50,240 --> 00:05:53,320 I think he couldn't bear to look them in the eye. 91 00:05:53,320 --> 00:05:54,840 Right, Sam? 92 00:05:54,840 --> 00:05:56,320 HE SCREAMS 93 00:06:07,560 --> 00:06:09,480 Is this necessary, 94 00:06:09,480 --> 00:06:11,640 Karen? It's necessary. 95 00:06:11,640 --> 00:06:13,040 Your men understand. 96 00:06:13,040 --> 00:06:17,080 It's no good closing the door once the horse has bolted. 97 00:06:20,160 --> 00:06:22,480 And you, 98 00:06:22,480 --> 00:06:28,200 Jamie Walsh, you are a prized pony. 99 00:06:29,720 --> 00:06:31,400 Please don't do this. 100 00:06:31,400 --> 00:06:33,760 Please don't do this! 101 00:06:37,040 --> 00:06:38,600 You can thank me later. 102 00:07:16,240 --> 00:07:21,000 Now, I guess the only question is, who else did you birdies sing to? 103 00:07:22,120 --> 00:07:23,960 Don't do it out there. 104 00:07:23,960 --> 00:07:25,920 We need to reset the floor. 105 00:07:32,800 --> 00:07:34,960 Come on! Get off him! 106 00:07:34,960 --> 00:07:37,480 Get off him! 107 00:07:37,480 --> 00:07:40,880 Olly? Olly! 108 00:07:40,880 --> 00:07:42,560 Vivian! 109 00:07:42,560 --> 00:07:44,440 Jamie! 110 00:07:44,440 --> 00:07:46,440 Jamie, what's going on? 111 00:07:46,440 --> 00:07:48,120 I'll come back for you, Vivian. 112 00:07:48,120 --> 00:07:49,560 I promise. 113 00:07:49,560 --> 00:07:51,200 Argh, Vivian! 114 00:07:51,200 --> 00:07:52,880 Jamie! 115 00:07:53,960 --> 00:07:56,000 Jamie! 116 00:07:56,000 --> 00:07:58,320 We haven't told anyone anything. 117 00:08:02,000 --> 00:08:04,400 Please, this doesn't need... Oh, put a sock in it. 118 00:08:10,400 --> 00:08:13,080 Look at me. Look at me. 119 00:08:13,080 --> 00:08:15,240 Make this easy on yourselves, yeah? 120 00:08:15,240 --> 00:08:16,920 Who did you talk to? 121 00:08:16,920 --> 00:08:19,200 No one. No one. 122 00:08:19,200 --> 00:08:22,360 I thought you were going to say that. 123 00:08:22,360 --> 00:08:24,080 Argh! 124 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 Oh, God. 125 00:08:28,800 --> 00:08:30,560 Get up! Up there, now! 126 00:08:33,040 --> 00:08:36,400 Open wide. Get it in there. 127 00:08:36,400 --> 00:08:38,440 Argh! Get it in there. 128 00:08:44,920 --> 00:08:46,560 Hey, hey! Yeah, yeah, yeah. 129 00:08:48,560 --> 00:08:51,080 Whoa, whoa! Stop, please! 130 00:08:53,840 --> 00:08:55,320 Last chance. 131 00:08:55,320 --> 00:08:56,960 Please don't. 132 00:08:56,960 --> 00:08:59,720 It's got a turn to it, eh? 133 00:08:59,720 --> 00:09:02,400 Last chance! Tell me! 134 00:09:02,400 --> 00:09:04,360 OK, OK. Too slow. 135 00:09:04,360 --> 00:09:06,160 No! 136 00:09:07,680 --> 00:09:09,320 You boys looking for us? 137 00:09:12,560 --> 00:09:14,080 Do one. 138 00:09:15,760 --> 00:09:18,080 Oh, fuck this. No! 139 00:09:18,080 --> 00:09:20,160 No! 140 00:09:21,520 --> 00:09:23,560 No, wait! Wait, wait, wait! 141 00:09:23,560 --> 00:09:25,520 We need to get out of here. No! 142 00:09:25,520 --> 00:09:28,880 No, Vivian! We'll find another way. 143 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 What the hell was that? 144 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Something you should have done months ago. 145 00:09:36,000 --> 00:09:37,680 You've lost your touch. 146 00:09:39,040 --> 00:09:41,000 What kind of show are you running here? 147 00:09:41,000 --> 00:09:43,520 Did you know you've got dissident kids running riot? 148 00:09:43,520 --> 00:09:45,560 I'll have someone's head for this. 149 00:09:45,560 --> 00:09:47,560 That can be arranged. 150 00:09:48,720 --> 00:09:51,120 I can assure you this is the first and last time anything 151 00:09:51,120 --> 00:09:52,560 like that will ever happen. 152 00:09:52,560 --> 00:09:56,360 It is unusual for guests to start relationships with crew they pick. 153 00:09:57,920 --> 00:09:59,560 Let's stay solution-focused. 154 00:09:59,560 --> 00:10:01,200 Thank you, Karen. 155 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 I said, "Thank you." 156 00:10:11,040 --> 00:10:12,520 What can we do to make this right? 157 00:10:12,520 --> 00:10:14,040 I want my turn. 158 00:10:15,680 --> 00:10:17,080 Tonight. 159 00:10:22,800 --> 00:10:24,640 I'll fucking kill them. 160 00:10:24,640 --> 00:10:25,920 Fuck me sideways. 161 00:10:30,960 --> 00:10:32,600 You OK? Yeah, yeah, yeah. 162 00:10:36,880 --> 00:10:38,480 We need to go back. 163 00:10:38,480 --> 00:10:40,120 We'll be online soon, Jamie. 164 00:10:40,120 --> 00:10:42,720 We can fetch help and we can... Vivian doesn't have time. 165 00:10:42,720 --> 00:10:45,080 We're still cut off. WiFi's down. 166 00:10:45,080 --> 00:10:47,320 We're so close. We can go back through the walls. 167 00:10:47,320 --> 00:10:48,720 What? What are you talking about? 168 00:10:48,720 --> 00:10:51,200 They'll be waiting for us. 169 00:10:51,200 --> 00:10:52,480 The guests. 170 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 They killed that girl. 171 00:10:55,600 --> 00:10:57,440 Like she was nothing. 172 00:11:00,040 --> 00:11:03,160 Found out it's like a full-blown operation. 173 00:11:04,600 --> 00:11:07,880 What, are the four of us supposed to take on those boys ourselves? 174 00:11:07,880 --> 00:11:09,160 We need to call the police. 175 00:11:09,160 --> 00:11:10,640 We'll be on land in the next hour. 176 00:11:10,640 --> 00:11:13,200 As soon as we dock, we'll call for help. It's over for them. 177 00:11:13,200 --> 00:11:14,800 They are going to kill her. 178 00:11:14,800 --> 00:11:16,880 RUMBLING 179 00:11:22,080 --> 00:11:24,760 PA: Could all guests please return to their cabins? 180 00:11:24,760 --> 00:11:27,360 We hope to continue service shortly. 181 00:11:34,480 --> 00:11:37,280 What's happening? They've stopped the ship. 182 00:11:44,240 --> 00:11:47,400 She's going nowhere, Karen. 183 00:11:47,400 --> 00:11:49,720 Roger that, Captain. 184 00:11:49,720 --> 00:11:52,680 There's more of them than we thought, you know. 185 00:11:52,680 --> 00:11:54,600 They've gone rogue. 186 00:11:56,240 --> 00:11:59,160 Right, this is it. 187 00:11:59,160 --> 00:12:00,920 Full lockdown. 188 00:12:02,240 --> 00:12:06,520 We don't move another inch until those rat-shaped shit stains 189 00:12:06,520 --> 00:12:08,800 are in front of me. Understood? 190 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 This ends tonight. 191 00:12:13,080 --> 00:12:18,320 We've got about two minutes before those boys find us. 192 00:12:18,320 --> 00:12:19,960 We can't just leave her up there. 193 00:12:19,960 --> 00:12:22,240 There's got to be another way to get back to her. 194 00:12:22,240 --> 00:12:24,240 We can't do this on our own, Jamie. 195 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 No, we can't. 196 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 Not on our own. 197 00:12:33,040 --> 00:12:36,080 DANCE MUSIC PLAYS 198 00:12:56,080 --> 00:12:57,800 That had better work. 199 00:12:57,800 --> 00:12:59,280 MUSIC TURNS OFF 200 00:12:59,280 --> 00:13:01,200 BOOING 201 00:13:03,640 --> 00:13:05,240 Go back to your room! 202 00:13:05,240 --> 00:13:06,640 No one cares. 203 00:13:11,240 --> 00:13:13,560 Please. We don't have long. 204 00:13:13,560 --> 00:13:16,600 Quiet, quiet, quiet! 205 00:13:16,600 --> 00:13:18,240 Settle down. 206 00:13:18,240 --> 00:13:20,200 Come on, let the twink speak. 207 00:13:31,200 --> 00:13:33,480 My name is Jamie Walsh. 208 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 My sister was Pippa Walsh. 209 00:13:37,000 --> 00:13:38,480 She was an entertainer on here. 210 00:13:38,480 --> 00:13:41,600 She went missing about three months ago. 211 00:13:41,600 --> 00:13:44,200 Velorum said that she jumped. 212 00:13:45,320 --> 00:13:49,440 I knew... I always knew that she didn't. 213 00:13:49,440 --> 00:13:51,560 And I was right. 214 00:13:51,560 --> 00:13:55,320 Because she was murdered by officer Sam Roakes. 215 00:13:57,800 --> 00:13:59,600 She tried to do the right thing. 216 00:13:59,600 --> 00:14:01,920 She found out that Velorum are using us, 217 00:14:01,920 --> 00:14:03,960 the people up top, the first class 218 00:14:03,960 --> 00:14:07,760 guests, are paying to hunt us on the ship. 219 00:14:07,760 --> 00:14:09,560 LAUGHTER 220 00:14:11,920 --> 00:14:13,880 CHEERING 221 00:14:16,920 --> 00:14:19,520 FEEDBACK SCREECHES 222 00:14:27,040 --> 00:14:29,480 She been on the wacky tabacki? 223 00:14:29,480 --> 00:14:32,880 Jerome.... I don't know his second name. 224 00:14:32,880 --> 00:14:34,600 I should. I'm sorry. 225 00:14:34,600 --> 00:14:36,880 He was from Paris. He was a musician. 226 00:14:36,880 --> 00:14:39,400 They killed him two nights ago. 227 00:14:39,400 --> 00:14:40,920 Jerome... 228 00:14:40,920 --> 00:14:42,280 Laila Ramirez. 229 00:14:42,280 --> 00:14:44,160 She was a waitress on here. 230 00:14:44,160 --> 00:14:46,000 We just watched them hunt her down. 231 00:14:46,000 --> 00:14:48,200 Danny Jones. He was a performer on here. 232 00:14:48,200 --> 00:14:49,960 I know a lot of you knew him. 233 00:14:49,960 --> 00:14:51,800 That was Velorum too. 234 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 No. He jumped. 235 00:14:53,600 --> 00:14:55,840 Daniel Regan. 236 00:14:55,840 --> 00:14:57,560 Felipe Herrera. 237 00:14:57,560 --> 00:14:59,640 Jessica Craig. 238 00:14:59,640 --> 00:15:01,040 Pippa Walsh. 239 00:15:05,080 --> 00:15:07,680 The list goes on and on. 240 00:15:07,680 --> 00:15:10,960 None of them ever left the ship alive. 241 00:15:10,960 --> 00:15:12,440 We're disposable to them. 242 00:15:12,440 --> 00:15:13,920 We're just bottom of the chain. 243 00:15:13,920 --> 00:15:15,800 And they think that no one will notice. 244 00:15:15,800 --> 00:15:17,880 And it's true. They haven't. 245 00:15:19,200 --> 00:15:23,800 Until now. It's been happening right under our noses. 246 00:15:23,800 --> 00:15:26,800 You just haven't noticed because they keep us busy. 247 00:15:26,800 --> 00:15:28,880 They work us to the bone. 248 00:15:28,880 --> 00:15:31,600 They distract us with cheap booze. 249 00:15:31,600 --> 00:15:35,720 And now one of us - Vivian - is up there right now. 250 00:15:35,720 --> 00:15:37,200 Up where? 251 00:15:37,200 --> 00:15:39,760 First class. It's a space that they use. 252 00:15:39,760 --> 00:15:41,280 What space? 253 00:15:41,280 --> 00:15:43,040 It's hidden. 254 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 If we don't do something now, they'll kill Vivian 255 00:15:46,960 --> 00:15:48,680 too. Go look outside. 256 00:15:48,680 --> 00:15:51,480 Why do you think they've stopped the ship? 257 00:15:51,480 --> 00:15:53,080 We're trapped. 258 00:15:53,080 --> 00:15:55,040 If this is true... It's true. 259 00:15:56,080 --> 00:15:58,160 Then what can we do about it? 260 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 We fight. 261 00:16:00,880 --> 00:16:02,680 I'm scared. 262 00:16:02,680 --> 00:16:08,000 Someone once told me that the best way out is through and the only way 263 00:16:08,000 --> 00:16:09,760 out of this is through. 264 00:16:09,760 --> 00:16:11,320 But it has to be all of us. 265 00:16:11,320 --> 00:16:13,080 We all have to fight. 266 00:16:13,080 --> 00:16:14,880 That is their worst nightmare. 267 00:16:14,880 --> 00:16:16,760 Us all standing together. 268 00:16:16,760 --> 00:16:18,760 We have to save Vivian. 269 00:16:18,760 --> 00:16:21,880 We need to go now because she doesn't have long. 270 00:16:28,400 --> 00:16:32,000 CHATTER 271 00:16:35,720 --> 00:16:37,360 Du Pont. 272 00:16:39,840 --> 00:16:43,320 Jerome's last name was Du Pont, 273 00:16:43,320 --> 00:16:46,000 and he did go missing a few days ago. 274 00:16:48,440 --> 00:16:50,120 I'm with you. 275 00:16:53,600 --> 00:16:55,760 Me too. 276 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 What? 277 00:16:59,000 --> 00:17:00,840 He's telling the truth. 278 00:17:03,320 --> 00:17:05,680 Danny didn't kill himself. 279 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 Fuck those bastards. 280 00:17:20,760 --> 00:17:25,600 SHOUTING 281 00:17:42,160 --> 00:17:44,920 Can you confirm you have no medical impairment that might prevent 282 00:17:44,920 --> 00:17:47,120 you from participating? 283 00:17:49,440 --> 00:17:51,000 Great. 284 00:17:51,000 --> 00:17:55,040 And you've opted for zero sedation for your participant. 285 00:17:56,520 --> 00:17:58,520 I want her to see me. 286 00:18:00,040 --> 00:18:01,280 Sure. 287 00:18:02,760 --> 00:18:06,240 Oh, and you've chosen the honeymoon experience. 288 00:18:06,240 --> 00:18:07,960 Nice. 289 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Take your pick. 290 00:18:21,840 --> 00:18:23,800 RADIO: Come in. Karen. 291 00:18:23,800 --> 00:18:25,600 Karen, come in. 292 00:18:25,600 --> 00:18:27,720 Why have we stopped? 293 00:18:27,720 --> 00:18:30,440 It's all routine. 294 00:18:30,440 --> 00:18:32,120 No need for concern. 295 00:18:36,240 --> 00:18:37,520 That one. 296 00:18:56,360 --> 00:18:58,800 I can't believe I was dating a murder. 297 00:18:58,800 --> 00:19:01,240 Don't. It's not like you were exclusive or anything. 298 00:19:01,240 --> 00:19:03,960 And in your defence, he was so fit. 299 00:19:03,960 --> 00:19:06,640 Yeah, like... I probably still would. 300 00:19:07,640 --> 00:19:09,680 You said it's the first class guests 301 00:19:09,680 --> 00:19:11,880 who have been doing this, right? Yeah. 302 00:19:11,880 --> 00:19:13,880 So what about the regular guests? 303 00:19:13,880 --> 00:19:16,320 We could wake them up and get them to help. 304 00:19:16,320 --> 00:19:18,360 It's not like they can all be involved, can they? 305 00:19:18,360 --> 00:19:20,440 Even if we do, there isn't enough time. 306 00:19:20,440 --> 00:19:22,360 Vivian needs us right now. 307 00:19:22,360 --> 00:19:25,800 That service elevator's the only way up to first. 308 00:19:25,800 --> 00:19:28,800 ALARM BLARES 309 00:19:28,800 --> 00:19:30,280 Shit! 310 00:19:35,120 --> 00:19:37,760 Woo! This is the end of the line, 311 00:19:37,760 --> 00:19:39,520 you set of bastards. 312 00:19:44,200 --> 00:19:45,880 Paul, 313 00:19:45,880 --> 00:19:50,000 or whatever your fucking name is, your spanking comes first. 314 00:19:56,800 --> 00:19:59,200 Why is the Glock 17 when you need one? 315 00:19:59,200 --> 00:20:00,960 All right. 316 00:20:00,960 --> 00:20:03,400 This is going as far as it's going to go. 317 00:20:03,400 --> 00:20:04,800 Disperse, 318 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 and you might have jobs in the morning. 319 00:20:10,320 --> 00:20:14,160 I don't know what the boy has told you, but he needs measuring 320 00:20:14,160 --> 00:20:15,800 for a straight jacket. 321 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 He's a fantasist. 322 00:20:20,160 --> 00:20:23,480 Disperse now or we will use force. 323 00:20:27,480 --> 00:20:30,520 Come on! Woo! 324 00:20:36,040 --> 00:20:38,520 Come on. Let's fucking have you. 325 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 Here we fucking go. 326 00:20:43,840 --> 00:20:46,640 Look at 'em. Knickers full of shite. 327 00:20:48,320 --> 00:20:51,280 Playing with the baton gives me a fucking throb-on. 328 00:20:53,360 --> 00:20:55,800 Sorry. Beth! Sorry. 329 00:20:55,800 --> 00:20:58,640 It was so nice getting to know you guys. We'll do brunch, OK? 330 00:20:58,640 --> 00:21:00,760 RATTLING 331 00:21:00,760 --> 00:21:03,400 Never liked her. 332 00:21:03,400 --> 00:21:06,520 There's no way we're getting through these shutters. 333 00:21:11,080 --> 00:21:13,520 Everybody, get back! Move! Move! 334 00:21:16,720 --> 00:21:18,680 Move, move! 335 00:21:27,320 --> 00:21:29,280 DOOR OPENS 336 00:21:33,160 --> 00:21:37,200 COUGHING 337 00:21:42,120 --> 00:21:44,440 It's OK - it's just smoke, it's just smoke. 338 00:21:44,440 --> 00:21:46,720 Jamie! Jamie! Jamie! 339 00:21:59,920 --> 00:22:02,440 I see you've been busy. We're here for our friend. 340 00:22:02,440 --> 00:22:05,160 In ten minutes, your friend will have had the chop 341 00:22:05,160 --> 00:22:07,640 and all this tomfuckery will have been for nothing. 342 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 We are proof. We have photos. 343 00:22:09,600 --> 00:22:12,760 We have videos inside the walls. Don't be a dick. 344 00:22:12,760 --> 00:22:15,560 You've got a video of a ship under construction and names 345 00:22:15,560 --> 00:22:18,600 of runaways. That does not a Panorama special make. 346 00:22:18,600 --> 00:22:20,920 You're never getting through here in time. 347 00:22:20,920 --> 00:22:24,640 And once your gal pal is gone, I'm going to raise this gate, 348 00:22:24,640 --> 00:22:27,480 and I'm going to come looking for you. 349 00:22:27,480 --> 00:22:29,440 You saw how he took Sam out. 350 00:22:29,440 --> 00:22:31,000 You're the dick 351 00:22:31,000 --> 00:22:33,760 if you don't see that you're as disposable as we are. 352 00:22:33,760 --> 00:22:35,920 Was this all part of his great plan? 353 00:22:35,920 --> 00:22:37,480 Ask nicely. 354 00:22:42,120 --> 00:22:43,960 Open up, you bitch. 355 00:22:43,960 --> 00:22:47,400 Let a few more peel off and then we'll get out there. 356 00:22:47,400 --> 00:22:49,720 Scorched earth, lads. 357 00:22:53,160 --> 00:22:55,040 Jamie! They're all running. 358 00:22:57,720 --> 00:22:59,480 Where's Olly? I don't know. 359 00:22:59,480 --> 00:23:00,840 I think he's gone. 360 00:23:26,760 --> 00:23:28,960 Did somebody call maintenance? 361 00:23:28,960 --> 00:23:32,520 CHEERING 362 00:23:41,680 --> 00:23:43,360 What in Velorum's name... 363 00:23:43,360 --> 00:23:46,320 Where did he get that bloody saw from? I don't fucking know. 364 00:23:57,320 --> 00:23:59,960 I thought you'd ran off. 365 00:23:59,960 --> 00:24:02,280 Can't get rid of me that easily. 366 00:24:08,560 --> 00:24:10,320 In for the battle here. 367 00:24:12,240 --> 00:24:13,920 Come on, come on... 368 00:24:15,280 --> 00:24:17,960 HE GRUNTS 369 00:24:21,880 --> 00:24:23,320 Where are you going? 370 00:24:23,320 --> 00:24:24,600 This is taking too long. 371 00:24:24,600 --> 00:24:26,760 It's the only way. I've got to try the walls. 372 00:24:26,760 --> 00:24:28,960 The walls? No, no, they'll be waiting for you in there. 373 00:24:28,960 --> 00:24:30,560 Are you mad? What's going on? 374 00:24:30,560 --> 00:24:31,960 He's going back inside the walls. 375 00:24:31,960 --> 00:24:33,520 Are you mad? We're trapped here, OK? 376 00:24:33,520 --> 00:24:35,880 This is the only other way. Well, I'm going with you, man. 377 00:24:35,880 --> 00:24:38,240 No, you guys stay here and keep them occupied, all right? 378 00:24:38,240 --> 00:24:40,720 These guys need all the help they can get. Get to the bridge. 379 00:24:40,720 --> 00:24:44,040 Find a phone. Get help. Call everyone you can. 380 00:24:44,040 --> 00:24:45,400 I'll be fine. 381 00:25:08,960 --> 00:25:10,680 We are coming for you! 382 00:25:17,640 --> 00:25:19,280 Up. 383 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 Karen, where you going? 384 00:25:22,440 --> 00:25:24,160 Stand firm. 385 00:25:29,640 --> 00:25:31,800 Right... What you doing back here? 386 00:25:31,800 --> 00:25:33,400 Come on. 387 00:25:33,400 --> 00:25:35,360 Get down there now. 388 00:25:35,360 --> 00:25:37,480 We're going into battle. 389 00:25:42,720 --> 00:25:44,880 Show 'em your war face, lads. 390 00:25:44,880 --> 00:25:46,880 HE SCREAMS 391 00:25:46,880 --> 00:25:48,240 Evacuate? 392 00:25:49,440 --> 00:25:51,200 Not a chance. 393 00:25:51,200 --> 00:25:53,080 We can't hold them off. 394 00:25:53,080 --> 00:25:56,080 I've shut off the elevator, but the Filipinos built the thing. 395 00:25:56,080 --> 00:25:59,240 What are we going to do when 3,000 guests wake up, wanting 396 00:25:59,240 --> 00:26:00,560 eggs and bakey? 397 00:26:00,560 --> 00:26:02,400 We've underestimated the lad. 398 00:26:02,400 --> 00:26:05,760 You don't have the authority. 399 00:26:05,760 --> 00:26:08,040 I say when we evacuate. 400 00:26:08,040 --> 00:26:09,720 This is my ship. 401 00:26:09,720 --> 00:26:12,640 The Sacramentum has fallen. 402 00:26:12,640 --> 00:26:14,440 My boys need off your ship. 403 00:26:14,440 --> 00:26:16,080 Your boys failed. 404 00:26:16,080 --> 00:26:18,600 You have failed. 405 00:26:18,600 --> 00:26:20,800 Congratu-fucking-lations, Karen. 406 00:26:20,800 --> 00:26:25,320 Your ineptitude has finally surpassed your irrelevance. 407 00:26:25,320 --> 00:26:28,560 Get back down there and wipe them out. Sir, no. 408 00:26:28,560 --> 00:26:30,240 You're done. 409 00:26:31,440 --> 00:26:35,040 Officer Beaker, I'm promoting you to First Officer. 410 00:26:35,040 --> 00:26:39,080 You're authorized to use whatever force necessary. 411 00:26:39,080 --> 00:26:41,360 Two words for when this is over. 412 00:26:41,360 --> 00:26:44,200 Administrative fucking leave. 413 00:26:51,080 --> 00:26:53,920 That's three words, you prick. 414 00:26:53,920 --> 00:26:57,000 GRUNTING 415 00:27:53,200 --> 00:27:55,120 RADIO: Everyone down to the I-95, now! 416 00:27:55,120 --> 00:27:57,400 We got a situation! 417 00:28:05,680 --> 00:28:09,560 SOFT MUSIC PLAYS 418 00:28:13,880 --> 00:28:16,160 Untie me! 419 00:28:26,080 --> 00:28:28,160 Vivian. 420 00:28:30,560 --> 00:28:32,600 What you doing? 421 00:28:37,160 --> 00:28:38,760 What is this? Sh. 422 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 It's just us. 423 00:28:43,800 --> 00:28:45,240 Why? 424 00:28:45,240 --> 00:28:46,720 Why? 425 00:28:46,720 --> 00:28:49,200 Why are you doing this? 426 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 Why not? 427 00:28:53,800 --> 00:28:55,400 Untie me. 428 00:28:59,440 --> 00:29:01,120 Where are you going? 429 00:29:15,520 --> 00:29:18,760 SHE STRAINS 430 00:29:20,600 --> 00:29:22,560 Get off me. Get off me. 431 00:29:26,000 --> 00:29:28,520 What's she doing? 432 00:29:28,520 --> 00:29:30,080 It's called foreplay, son? 433 00:29:33,720 --> 00:29:35,320 Can I go back to the room? 434 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Shut up, Nile. 435 00:29:38,560 --> 00:29:41,120 This week? Are you telling me that 436 00:29:41,120 --> 00:29:44,040 none of what we had, none of it was real? 437 00:29:45,360 --> 00:29:47,120 It's nothing personal. 438 00:29:47,120 --> 00:29:48,840 Feels like it. 439 00:29:48,840 --> 00:29:50,560 Feelings aren't facts, Vivian. 440 00:29:50,560 --> 00:29:53,200 You're having an intense emotional response. 441 00:29:53,200 --> 00:29:54,800 And I get it. I do. 442 00:29:55,960 --> 00:29:58,160 This is my first time too. 443 00:30:01,560 --> 00:30:03,000 Why me? 444 00:30:03,000 --> 00:30:06,480 Honestly, I've been on here before. 445 00:30:06,480 --> 00:30:08,280 Watched this a lot. 446 00:30:08,280 --> 00:30:10,240 And it's always the same. 447 00:30:10,240 --> 00:30:12,160 Cowering, pleading. 448 00:30:13,640 --> 00:30:16,520 I wanted my first time to be special. 449 00:30:16,520 --> 00:30:18,200 I knew you had fight. 450 00:30:20,320 --> 00:30:22,440 You're lying to yourself. 451 00:30:22,440 --> 00:30:24,280 You're lying to yourself. 452 00:30:25,440 --> 00:30:27,920 You know that this was real. 453 00:30:27,920 --> 00:30:30,600 You made me fall for you. 454 00:30:30,600 --> 00:30:32,880 And all of that was just for this? 455 00:30:32,880 --> 00:30:34,600 I don't think so. 456 00:30:36,440 --> 00:30:38,240 Come on. 457 00:30:43,720 --> 00:30:45,440 Why are you laughing? 458 00:30:45,440 --> 00:30:47,600 Sorry, I... 459 00:30:47,600 --> 00:30:49,520 Sorry. 460 00:30:49,520 --> 00:30:51,560 Honestly, the 461 00:30:51,560 --> 00:30:53,600 look on your face right now. 462 00:30:54,800 --> 00:30:57,280 Made it all worth it. 463 00:30:57,280 --> 00:30:59,480 Come on, then. 464 00:30:59,480 --> 00:31:00,720 What you waiting for? 465 00:31:00,720 --> 00:31:02,080 Just do it! 466 00:31:06,600 --> 00:31:08,480 Thank you, Vivian. 467 00:31:11,960 --> 00:31:13,840 This has been really special. 468 00:31:13,840 --> 00:31:15,080 No. 469 00:31:15,080 --> 00:31:17,080 RIPPING 470 00:31:17,080 --> 00:31:18,640 What are you doing? 471 00:31:24,520 --> 00:31:27,240 I told you. Fight. 472 00:31:30,680 --> 00:31:32,680 What? 473 00:31:32,680 --> 00:31:34,240 You want to fight? 474 00:31:43,240 --> 00:31:45,320 I love a bit of girl-on-girl. 475 00:31:54,840 --> 00:31:56,440 I told you I'd find you. 476 00:32:05,800 --> 00:32:08,400 A lesbian with a power tool? How original. 477 00:32:11,720 --> 00:32:13,000 Where is Vivian? 478 00:32:13,000 --> 00:32:15,360 You really think you're going to get out of this alive? 479 00:32:15,360 --> 00:32:17,320 You're fighting a losing battle. 480 00:32:17,320 --> 00:32:19,840 I seem to be doing all right. 481 00:32:19,840 --> 00:32:22,560 You've no idea what's coming your way. 482 00:32:24,720 --> 00:32:26,760 It was Sam was a fuck up. 483 00:32:27,920 --> 00:32:31,640 I'm not making excuses, but it wasn't always that way. 484 00:32:31,640 --> 00:32:33,640 None of us were. 485 00:32:33,640 --> 00:32:35,960 Your sister reminded him of who he used to be. 486 00:33:21,800 --> 00:33:24,840 You were right when you said we're all disposable to them. 487 00:33:24,840 --> 00:33:28,360 I just don't think you realize how right you are. 488 00:33:30,920 --> 00:33:33,320 Your pal's through there. 489 00:33:33,320 --> 00:33:35,280 Why are you helping me? 490 00:33:35,280 --> 00:33:39,880 Because a good soldier knows when to fight and when to surrender. 491 00:33:39,880 --> 00:33:44,160 And these cockends owe me a lot of paid leave. 492 00:33:44,160 --> 00:33:45,520 Vivian! 493 00:33:50,320 --> 00:33:51,720 Vivian! 494 00:33:53,920 --> 00:33:55,240 Vivian! 495 00:33:55,240 --> 00:33:56,680 SHE SCREAMS 496 00:34:00,200 --> 00:34:02,800 SHE SHRIEKS Lily! 497 00:34:07,040 --> 00:34:09,320 SHE SCREAMS 498 00:34:31,680 --> 00:34:33,520 You're OK. Hey, hey. 499 00:34:33,520 --> 00:34:34,760 You're OK. 500 00:34:35,800 --> 00:34:38,760 It's going to be all right, OK? 501 00:34:38,760 --> 00:34:41,200 Come in, Beaker. 502 00:34:54,560 --> 00:34:56,200 What just happened? 503 00:34:56,200 --> 00:34:58,200 Beaker, come in. 504 00:34:58,200 --> 00:34:59,600 Beaker, come in! 505 00:34:59,600 --> 00:35:01,320 Who's the boy? 506 00:35:01,320 --> 00:35:02,760 Everybody, stay calm. 507 00:35:02,760 --> 00:35:04,880 Calm? Steven, do something! 508 00:35:04,880 --> 00:35:08,080 Please, just let my people get the situation under control. 509 00:35:08,080 --> 00:35:11,160 What people? Fuck this for a game of soldiers. 510 00:35:19,160 --> 00:35:20,960 It's OK. We're OK. 511 00:35:20,960 --> 00:35:22,760 It's over now. 512 00:35:22,760 --> 00:35:25,680 Vivian, hey, hey, hey. Look at me. 513 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 It's over now. All right? 514 00:35:27,560 --> 00:35:29,960 We're getting off of here and we're going home. 515 00:35:35,720 --> 00:35:37,200 I'm going to get you off of here. 516 00:35:37,200 --> 00:35:39,920 We're going get you cleaned up. We're going to go find the others. 517 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 We're safe now. 518 00:35:41,480 --> 00:35:44,040 SHOUTING 519 00:35:48,480 --> 00:35:50,160 BEEPING 520 00:35:58,840 --> 00:36:00,600 You're finished. 521 00:36:00,600 --> 00:36:02,280 The police will be on their way now. 522 00:36:02,280 --> 00:36:05,680 You think these people care about the police? 523 00:36:05,680 --> 00:36:07,680 It's over. For you, maybe. 524 00:36:07,680 --> 00:36:09,840 Velorum are done. 525 00:36:09,840 --> 00:36:12,880 Velorum are bigger than you could ever imagine. 526 00:36:12,880 --> 00:36:17,240 You might have put the Sacramentum out of action temporarily. 527 00:36:17,240 --> 00:36:20,640 But did you really think we're only doing this on one ship? 528 00:36:23,360 --> 00:36:27,400 What? You are a drop in the ocean, just like your sister. 529 00:36:31,600 --> 00:36:33,920 Inconsequential. 530 00:36:33,920 --> 00:36:35,440 You're nothing. 531 00:36:42,800 --> 00:36:44,520 I'm so sorry. 532 00:36:44,520 --> 00:36:46,840 It's all right. 533 00:36:53,520 --> 00:36:56,280 ELEVATOR: Doors opening. 534 00:37:14,120 --> 00:37:15,840 Everybody, be cool. 535 00:37:51,680 --> 00:37:53,880 You all right, Jamie? Not really. 536 00:37:53,880 --> 00:37:55,440 We're here now. 537 00:37:55,440 --> 00:37:56,760 Vivian. 538 00:37:57,960 --> 00:38:00,120 You heard the lady. 539 00:38:00,120 --> 00:38:02,480 Drop your weapons. 540 00:38:02,480 --> 00:38:04,040 We've called in Mayday. 541 00:38:04,040 --> 00:38:06,080 The police are on their way. 542 00:38:09,000 --> 00:38:10,520 Not a chance. 543 00:38:13,400 --> 00:38:16,840 SCRAPING 544 00:38:35,800 --> 00:38:37,600 Party's over, kiddies. 545 00:38:42,680 --> 00:38:45,200 Daddy's been up all night. 546 00:38:45,200 --> 00:38:46,960 Drop 'em 547 00:38:46,960 --> 00:38:49,000 or I'll split you in two. 548 00:38:51,880 --> 00:38:53,240 Down, boy. 549 00:38:53,240 --> 00:38:55,720 Piss off, Barbie. I'll cut your arm off and 550 00:38:55,720 --> 00:38:57,520 whack you with the soggy end. 551 00:38:57,520 --> 00:39:00,720 Don't test me! 552 00:39:00,720 --> 00:39:03,480 GASPS 553 00:39:06,040 --> 00:39:07,200 Ow! 554 00:39:15,520 --> 00:39:18,000 You? Me. 555 00:39:26,040 --> 00:39:28,960 SHE SCREAMS 556 00:39:36,200 --> 00:39:39,120 SAW BUZZES 557 00:39:51,640 --> 00:39:53,800 You were wrong about Pippa. 558 00:39:53,800 --> 00:39:55,600 She wasn't nothing. 559 00:39:57,160 --> 00:40:00,320 She's the reason you've just lost this ship. 560 00:40:02,640 --> 00:40:04,160 You killed her. 561 00:40:06,080 --> 00:40:09,240 You lot really don't think the rules apply to you, do you? 562 00:40:09,240 --> 00:40:10,720 You'll pay for this. 563 00:40:10,720 --> 00:40:12,880 Yeah. 564 00:40:12,880 --> 00:40:15,960 Yeah, I probably will, because that's what we do, isn't it? 565 00:40:15,960 --> 00:40:18,240 We all pay the price. 566 00:40:18,240 --> 00:40:21,200 But you lot don't know what consequences are. 567 00:40:23,360 --> 00:40:24,880 Well, now you do. 568 00:40:29,400 --> 00:40:32,040 GROANING 569 00:40:44,320 --> 00:40:46,320 Keep going. 570 00:41:12,200 --> 00:41:15,400 Empty bottles everywhere 571 00:41:15,400 --> 00:41:18,640 People sleeping on the floor... 572 00:41:18,640 --> 00:41:20,280 How did none of us see? 573 00:41:20,280 --> 00:41:24,080 Absolute power corrupts absolutely. 574 00:41:24,080 --> 00:41:25,720 Love that. 575 00:41:29,400 --> 00:41:32,560 Mm... Fuck me. It's through to the bone. 576 00:41:39,280 --> 00:41:41,720 Listen to me, 577 00:41:41,720 --> 00:41:43,240 Tracy. 578 00:41:44,760 --> 00:41:47,680 Tell anyone that me and you were ever a thing... 579 00:41:49,400 --> 00:41:56,200 ..and I swear to God, I'll tell 580 00:41:56,200 --> 00:41:58,960 everyone how I let you call me Karen. 581 00:41:58,960 --> 00:42:00,840 Understood? 582 00:42:03,920 --> 00:42:05,600 Is this real 583 00:42:05,600 --> 00:42:07,400 Or is this fake 584 00:42:07,400 --> 00:42:10,520 A creepy dream I can't escape... 585 00:42:11,680 --> 00:42:13,440 I'm the captain now. 586 00:42:14,720 --> 00:42:17,960 My mind is such a disaster. 587 00:42:17,960 --> 00:42:20,040 But there's someone... 588 00:42:20,040 --> 00:42:22,040 Hey. Look at me. 589 00:42:22,040 --> 00:42:23,960 It's not mine. 590 00:42:26,400 --> 00:42:28,000 I love you. 591 00:42:38,320 --> 00:42:40,080 Hey. 592 00:42:40,080 --> 00:42:41,800 You did it. 593 00:42:41,800 --> 00:42:43,280 You did it. 594 00:42:51,920 --> 00:42:53,840 You all right? 595 00:42:56,520 --> 00:42:58,720 Remember on your first day, 596 00:42:58,720 --> 00:43:01,800 I told you to run whilst you still could? 597 00:43:04,400 --> 00:43:06,920 I'm glad you didn't. 598 00:43:06,920 --> 00:43:09,640 And you still owe me that date. 599 00:43:09,640 --> 00:43:11,800 Does this not count? 600 00:43:17,120 --> 00:43:18,600 Kiss me. 601 00:43:22,240 --> 00:43:24,400 OK. 602 00:43:24,400 --> 00:43:28,120 There's a dead girl in the pool There's a dead girl in the pool 603 00:43:28,120 --> 00:43:30,920 There's a dead girl in the pool 604 00:43:32,000 --> 00:43:35,120 I'm the dead girl in the pool I'm the dead girl in the pool 605 00:43:35,120 --> 00:43:39,240 I'm the dead girl in the pool... 606 00:43:49,880 --> 00:43:51,840 Just give me one sec. Yeah, yeah. 607 00:44:19,040 --> 00:44:20,760 It wasn't your fault. 608 00:44:22,840 --> 00:44:25,840 I mean, she didn't really give you a choice. 609 00:44:25,840 --> 00:44:27,600 I saw everything. 610 00:44:30,480 --> 00:44:32,080 What happened to Sam? 611 00:44:34,960 --> 00:44:37,120 He's dead. 612 00:44:37,120 --> 00:44:39,440 Good. 613 00:44:39,440 --> 00:44:43,320 I mean, he got the easy way out, and Pippa died thinking 614 00:44:43,320 --> 00:44:44,840 that she'd failed, but... 615 00:44:46,720 --> 00:44:51,040 Yeah, but you got what you came on here for. You got the truth. 616 00:44:56,760 --> 00:44:58,800 I know it sounds stupid, but, you know, 617 00:44:58,800 --> 00:45:00,280 a part of me always thought 618 00:45:00,280 --> 00:45:02,120 that I'd be leaving with her. 619 00:45:02,120 --> 00:45:04,480 That I'd, like, find her somehow. 620 00:45:04,480 --> 00:45:06,200 It's not stupid. 621 00:45:08,440 --> 00:45:10,880 You're going to make sure that everyone knows 622 00:45:10,880 --> 00:45:13,080 what she did and why she's gone. 623 00:45:13,080 --> 00:45:15,320 The whole world is going to know the name Pippa Walsh 624 00:45:15,320 --> 00:45:16,720 and that's because of you. 625 00:45:16,720 --> 00:45:18,800 That is because of us. 626 00:45:23,960 --> 00:45:26,840 He's right about what he said, though, isn't he? 627 00:45:26,840 --> 00:45:30,080 About them not being scared. Have you seen them in there? 628 00:45:30,080 --> 00:45:32,040 They think they're untouchable. 629 00:45:32,040 --> 00:45:35,240 They think they can just buy their way out of anything. 630 00:45:35,240 --> 00:45:37,120 This isn't finished. 631 00:45:39,320 --> 00:45:40,880 Then neither are we. 632 00:45:42,000 --> 00:45:45,120 Whatever happens next, I'm with you. 633 00:45:45,120 --> 00:45:48,200 We will burn Velorum to the ground if we have to. 634 00:45:48,200 --> 00:45:50,840 They're not getting away with this. 635 00:46:46,440 --> 00:46:48,280 What's going on? 636 00:46:48,280 --> 00:46:49,800 I don't know. 637 00:46:54,760 --> 00:46:57,000 We need to get out of here. 638 00:46:57,000 --> 00:46:58,840 Let's move out. 639 00:46:58,890 --> 00:47:03,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.