Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,298 --> 00:00:46,000
The vice president of
the huge Yumyung Group.
2
00:00:46,288 --> 00:00:48,180
Lee Yeongjun.
3
00:00:48,300 --> 00:00:51,151
While he was vice president, he doubled
the company's financial surplus.
4
00:00:51,223 --> 00:00:53,818
Thanks to that, he became number one
on the list of young and capable CEOs.
5
00:00:53,903 --> 00:00:57,201
He's got a great body, he's good looking
and he wears amazing suits.
6
00:00:57,286 --> 00:00:59,138
Man, he's got everything.
7
00:00:59,223 --> 00:01:01,823
But I heard that he doesn't
let women touch him.
8
00:01:01,908 --> 00:01:02,487
That's right.
9
00:01:03,498 --> 00:01:04,639
Such nonsense.
10
00:01:04,691 --> 00:01:07,559
Actually, I started dating him recently.
11
00:01:08,744 --> 00:01:10,332
But it is true that he doesn't let me
touch him.
12
00:01:21,578 --> 00:01:23,578
- Honey!
- Vice President!
13
00:01:37,559 --> 00:01:38,543
What's wrong?
14
00:01:39,557 --> 00:01:40,316
What did you say?
15
00:01:42,861 --> 00:01:44,014
What's wrong...
16
00:01:44,800 --> 00:01:45,735
...with Secretary Kim?
17
00:01:47,387 --> 00:01:50,162
"What's Wrong With Secretary Kim?"
18
00:01:50,566 --> 00:01:51,987
"Episode 1"
19
00:02:41,980 --> 00:02:45,622
I prepared a monotone tie today
for an intellectual and modern image.
20
00:02:47,852 --> 00:02:49,608
- It looks nice.
- Thank you.
21
00:03:00,098 --> 00:03:01,268
Isn't it blinding?
22
00:03:02,234 --> 00:03:03,118
The sunlight?
23
00:03:03,580 --> 00:03:04,187
No.
24
00:03:06,443 --> 00:03:07,647
The aura...
25
00:03:09,348 --> 00:03:10,461
...that I emit.
26
00:03:16,091 --> 00:03:17,432
Yes, it's blinding.
27
00:03:17,535 --> 00:03:19,201
This is today's schedule.
28
00:03:25,258 --> 00:03:26,210
"Director Kim Jeongjae"
29
00:03:27,490 --> 00:03:29,275
It's Director Kim. Will you take the call?
30
00:03:29,411 --> 00:03:30,151
No.
31
00:03:30,223 --> 00:03:32,755
It's obvious that he's going to tell me
that the Vietnam deal isn't going well.
32
00:03:32,818 --> 00:03:35,287
I don't want a criminal's call
to ruin my mood so early in the morning.
33
00:03:35,501 --> 00:03:36,528
A criminal, you say?
34
00:03:36,720 --> 00:03:39,462
Harming others and stealing things
aren't the only crimes out there.
35
00:03:39,547 --> 00:03:43,007
Incompetence and the ignorance
of their imcompetence.
36
00:03:43,100 --> 00:03:43,952
Those are crimes.
37
00:03:44,950 --> 00:03:46,143
Do you happen to know this, Secretary Kim?
38
00:03:46,371 --> 00:03:47,002
What?
39
00:03:47,087 --> 00:03:49,658
How can people be so imcompetent?
40
00:03:50,501 --> 00:03:51,226
I'm not sure.
41
00:03:51,311 --> 00:03:52,446
You work hard and
fight for things to happen.
42
00:03:52,531 --> 00:03:54,787
Isn't that easy? Why can't they do that?
43
00:03:56,533 --> 00:03:59,420
Because not everyone is like you,
Vice President.
44
00:04:01,836 --> 00:04:03,631
- Is that so?
- Of course.
45
00:04:03,717 --> 00:04:07,738
I've never met anyone as perfect as you
in my life, Vice President.
46
00:04:11,271 --> 00:04:12,015
Who is it?
47
00:04:12,780 --> 00:04:14,025
This time...
48
00:04:14,731 --> 00:04:16,008
It's a huge criminal.
49
00:04:16,093 --> 00:04:17,299
How would you like me to deal with this?
50
00:04:28,039 --> 00:04:29,198
We have arrived.
51
00:05:03,522 --> 00:05:04,227
Vice President!
52
00:05:04,371 --> 00:05:05,294
It was a misunderstanding.
53
00:05:05,477 --> 00:05:06,202
A misunderstanding.
54
00:05:07,886 --> 00:05:11,335
Does it make any sense to visit an
illicit parlour during working hours?
55
00:05:11,420 --> 00:05:14,692
Does this company's executive not care
about the corporate image?
56
00:05:14,805 --> 00:05:16,187
"Executive of Group X spotted at illicit
massage parlour during working hours"
57
00:05:16,282 --> 00:05:17,907
- I'm really sorry.
- Secretary Kim!
58
00:05:17,992 --> 00:05:19,233
- My sins are unforgivable.
- Yes?
59
00:05:19,417 --> 00:05:20,615
- Please forgive me.
- What's next on my schedule?
60
00:05:20,700 --> 00:05:22,544
There's an executive board meeting
about the new company building.
61
00:05:24,189 --> 00:05:26,946
Come on, you know it's prohibited to smoke
in the building.
62
00:05:32,275 --> 00:05:34,061
Vice President!
63
00:05:34,291 --> 00:05:35,198
Vice President!
64
00:05:36,109 --> 00:05:36,980
Vice President!
65
00:05:38,621 --> 00:05:39,464
Vice President.
66
00:05:43,409 --> 00:05:44,393
Manager Jo.
67
00:05:44,854 --> 00:05:46,386
Please don't feel too sad.
68
00:05:46,471 --> 00:05:48,873
This incident happened while you're
handling the project in Musan.
69
00:05:48,968 --> 00:05:53,033
The Vice President got so angry only
because he had high expectations of you.
70
00:05:53,160 --> 00:05:57,640
He's put in a lot of effort to have our
company name removed from the article.
71
00:05:58,533 --> 00:05:59,260
Secretary Kim.
72
00:06:00,025 --> 00:06:01,179
Why did I do that?
73
00:06:01,998 --> 00:06:03,796
I must have been possessed by something.
74
00:06:03,881 --> 00:06:07,461
You'll be fine if you reflect and
you can just work harder from now on.
75
00:06:07,917 --> 00:06:11,824
Why don't you get off work early
and get some rest?
76
00:06:13,239 --> 00:06:13,922
Should I do that?
77
00:06:14,876 --> 00:06:16,162
All right then.
78
00:06:17,117 --> 00:06:19,520
I'll be more careful starting tomorrow.
79
00:06:22,827 --> 00:06:23,530
Secretary Im.
80
00:06:24,766 --> 00:06:25,579
I'm getting off work.
81
00:06:29,568 --> 00:06:33,898
The manager can continue coming to work,
right?
82
00:06:38,532 --> 00:06:41,437
Please clear Manager Jo's
table and office.
83
00:06:44,027 --> 00:06:46,439
Have you ever seen the Vice President
giving second chances to people?
84
00:06:48,713 --> 00:06:51,363
We'll take over Global Airlines,
which ranks third in the country.
85
00:06:51,454 --> 00:06:52,414
In five years,
86
00:06:52,499 --> 00:06:56,210
we'll make it number one in the country
and one of the top ten global airlines.
87
00:06:56,529 --> 00:07:00,826
As announced in the takeover report,
that in order to spur growth,
88
00:07:00,939 --> 00:07:05,025
it is expected that we will have to
branch into the U.S., India and Vietnam.
89
00:07:05,486 --> 00:07:08,209
According to the current finances
in the business plan,
90
00:07:08,306 --> 00:07:12,946
the current asset amounts to 2,024 billion
and the liability is at 940 billion won.
91
00:07:13,024 --> 00:07:18,167
So, the current liquidity ratio
is approximately 275 percent.
92
00:07:19,532 --> 00:07:22,051
215.319149.
93
00:07:24,720 --> 00:07:25,340
Pardon?
94
00:07:25,435 --> 00:07:29,549
If the asset amount is 2,024 billion
and the liability is 940 billion won,
95
00:07:29,637 --> 00:07:32,865
shouldn't the liquidity ratio be
215.319149 percent?
96
00:07:33,054 --> 00:07:33,763
Director Park.
97
00:07:36,369 --> 00:07:37,109
That...
98
00:07:38,093 --> 00:07:40,629
That's right. Why is it this figure here?
99
00:07:41,986 --> 00:07:43,297
Please go ahead with the takeover.
100
00:07:44,202 --> 00:07:45,716
Let's end the meeting here.
101
00:07:56,259 --> 00:07:57,855
That was brutal.
102
00:07:58,235 --> 00:07:59,792
Didn't the Vice President go too far?
103
00:08:00,023 --> 00:08:03,267
My lifespan is going to get shortened
since I'm always so afraid.
104
00:08:04,357 --> 00:08:05,360
Vice President!
105
00:08:08,133 --> 00:08:08,975
Oh, that wasn't him.
106
00:08:09,039 --> 00:08:11,252
- Hey, come on.
- What was that?
107
00:08:11,451 --> 00:08:12,671
I feel the same too.
108
00:08:12,749 --> 00:08:13,561
My goodness.
109
00:08:14,042 --> 00:08:15,644
That gave me a fright.
110
00:08:15,730 --> 00:08:18,418
Is he trying to tell us not to talk bad
about him since they're friends?
111
00:08:19,989 --> 00:08:24,332
He's been invited to a private party
at the Spanish ambassador's house.
112
00:08:24,450 --> 00:08:28,017
Would it be okay if I called you back
tomorrow to reschedule?
113
00:08:38,868 --> 00:08:40,848
- You've improved immensely.
- I'm sorry?
114
00:08:41,152 --> 00:08:42,179
I'm talking about your English.
115
00:08:42,924 --> 00:08:45,400
When we first went to the U.S.
nine years ago,
116
00:08:45,485 --> 00:08:47,440
it was really difficult for you
to deal with foreigners.
117
00:08:47,848 --> 00:08:48,689
That's right.
118
00:08:48,987 --> 00:08:51,058
- It's all thanks to you, Vice President.
- That's right.
119
00:08:51,600 --> 00:08:54,588
My selfless aid must have been
a great help to you.
120
00:08:54,953 --> 00:08:57,374
Moreover, whenever I made pronunciation
or accent mistakes,
121
00:08:57,459 --> 00:09:00,125
you never hesitated to shame
or reprimand me.
122
00:09:00,197 --> 00:09:01,773
That was great motivation for me.
123
00:09:02,051 --> 00:09:03,581
Shaming and reprimanding...
124
00:09:04,454 --> 00:09:08,581
All right, I won't hold back in the future
in order for you to grow even more.
125
00:09:09,403 --> 00:09:10,231
Thank you.
126
00:09:10,316 --> 00:09:11,325
By the way...
127
00:09:12,122 --> 00:09:13,548
There was a mistake just now.
128
00:09:14,339 --> 00:09:14,986
I'm sorry?
129
00:09:15,084 --> 00:09:16,339
It isn't 'accent'.
130
00:09:17,405 --> 00:09:18,295
It's 'accent'.
131
00:09:21,209 --> 00:09:22,373
I've learnt something new again.
132
00:09:27,518 --> 00:09:30,500
I'm sorry. It's because I'll have to fit
into a dress tonight.
133
00:09:31,633 --> 00:09:35,483
You weren't able to have any refreshments
due to the meetings. Are you all right?
134
00:09:36,306 --> 00:09:37,661
I'm fine.
135
00:09:37,774 --> 00:09:39,236
You should know how I am when I'm focused.
136
00:09:39,778 --> 00:09:42,527
I never feel hungry when I'm working.
137
00:09:47,368 --> 00:09:48,778
I will prepare your refreshments.
138
00:10:06,203 --> 00:10:08,472
This is the newly appointed
Spanish ambassador.
139
00:10:10,093 --> 00:10:11,049
Hello.
140
00:10:11,134 --> 00:10:13,335
Congratulations on your appointment.
141
00:10:13,835 --> 00:10:16,376
Vice President Lee Yeongjun is well known
even in Spain.
142
00:10:16,464 --> 00:10:17,274
Pleased to meet you.
143
00:10:18,117 --> 00:10:18,896
Pleased to meet you.
144
00:10:25,074 --> 00:10:30,378
Yumyung Group's image has been the best
in the country for the past four years.
145
00:10:30,447 --> 00:10:34,302
The bio-business has recently
been approved by the U.S. FDA.
146
00:10:34,389 --> 00:10:37,066
We've succeeded in making profit.
147
00:10:37,146 --> 00:10:40,683
If we join forces with China,
who is a strong force in networking...
148
00:10:40,834 --> 00:10:43,242
We are also planning to branch
into different businesses.
149
00:10:47,921 --> 00:10:49,505
Oh my, he looks handsome.
150
00:10:49,628 --> 00:10:50,662
Isn't he lovely?
151
00:10:51,448 --> 00:10:53,074
- He's so handsome.
- Right?
152
00:10:53,569 --> 00:10:54,449
Look at his nose bridge.
153
00:10:56,066 --> 00:10:57,098
He's so dashing.
154
00:10:57,408 --> 00:10:58,472
Our eyes met.
155
00:10:58,639 --> 00:10:59,740
Give me a second.
156
00:11:01,298 --> 00:11:02,301
He's coming over to me.
157
00:11:02,386 --> 00:11:04,273
Such nonsense.
Of course he's coming to me.
158
00:11:11,187 --> 00:11:12,964
What? He's just passing us by?
159
00:11:13,049 --> 00:11:15,110
He ignored me just to look in the mirror?
160
00:11:15,195 --> 00:11:17,475
- I'm speechless.
- Let's go.
161
00:11:18,525 --> 00:11:19,964
The ambassador is waiting.
162
00:11:21,232 --> 00:11:22,042
Secretary Kim.
163
00:11:22,415 --> 00:11:22,998
Yes?
164
00:11:23,612 --> 00:11:24,717
How do I look right now?
165
00:11:26,972 --> 00:11:28,155
You look perfect.
166
00:11:31,784 --> 00:11:32,561
Shall we go?
167
00:11:46,393 --> 00:11:47,985
When did you master Spanish?
168
00:11:48,885 --> 00:11:50,066
What do you mean by Spanish?
169
00:11:50,151 --> 00:11:53,973
You had a long conversation with the
Spanish who tried to make a move on you.
170
00:11:54,185 --> 00:11:55,432
Oh, that?
171
00:11:55,671 --> 00:12:00,230
Where would I find the time, when I barely
have time to master English and Chinese?
172
00:12:00,349 --> 00:12:01,532
That was just my quick senses.
173
00:12:02,185 --> 00:12:03,478
- Quick senses?
- Yes.
174
00:12:04,131 --> 00:12:06,243
If they hand me champagne
and make eye contact,
175
00:12:06,328 --> 00:12:08,254
I'll just excuse myself for a moment.
176
00:12:09,175 --> 00:12:11,957
If they talk while looking at you,
it's probably compliments about you,
177
00:12:12,042 --> 00:12:14,028
so I can just smile and nod.
178
00:12:14,108 --> 00:12:14,749
That's right.
179
00:12:15,229 --> 00:12:19,078
If they're trying to make a move on me,
I'll touch my earring with my left hand.
180
00:12:20,679 --> 00:12:22,403
Why must it be the left hand?
181
00:12:23,341 --> 00:12:25,648
Everything gets settled
once I show them my ring.
182
00:12:25,869 --> 00:12:28,968
This is the ring I got as a prize
from the athletics event.
183
00:12:30,887 --> 00:12:31,660
That's amazing.
184
00:12:33,399 --> 00:12:36,509
I never expected that I'll receive
a compliment from you.
185
00:12:36,586 --> 00:12:38,230
- Congratulations.
- Thank you.
186
00:12:38,753 --> 00:12:41,502
You've done well today.
Bags or clothes, I'll give you anything.
187
00:12:41,613 --> 00:12:43,787
There needs to be reward
if one wants to see results.
188
00:12:44,141 --> 00:12:45,173
Vice President.
189
00:12:45,221 --> 00:12:47,122
If you're trying to reject my gift,
I'll reject your rejection.
190
00:12:47,413 --> 00:12:49,413
That's not it.
I have something to inform you.
191
00:12:49,498 --> 00:12:51,756
Don't confess your feelings.
We have a professional relationship.
192
00:12:53,493 --> 00:12:54,725
That's what I thought.
193
00:12:55,621 --> 00:12:56,591
What is it that you want to say?
194
00:12:56,998 --> 00:12:57,827
About that...
195
00:12:58,781 --> 00:13:01,317
You'll have to look for a new secretary,
Vice President.
196
00:13:03,772 --> 00:13:05,772
I'm going to resign.
197
00:13:08,196 --> 00:13:10,732
You'll have to look for a new secretary,
Vice President.
198
00:13:13,187 --> 00:13:15,187
I'm going to resign.
199
00:13:25,956 --> 00:13:26,860
What's with this sudden decision?
200
00:13:27,582 --> 00:13:29,785
I have my personal reasons.
201
00:13:33,551 --> 00:13:34,612
All right, sure.
202
00:13:56,186 --> 00:13:57,678
Why can't I sleep?
203
00:14:12,940 --> 00:14:15,241
What's the fuss again?
204
00:14:16,116 --> 00:14:19,199
I have a piece of shocking news.
205
00:14:19,302 --> 00:14:21,562
What do you mean by 'shocking'?
206
00:14:21,647 --> 00:14:22,804
It's probably just some cheap rumour.
207
00:14:22,884 --> 00:14:25,537
Hey, this time it's for real.
208
00:14:26,428 --> 00:14:29,573
All right, come closer
if you think you can handle it.
209
00:14:30,999 --> 00:14:33,554
- Hurry!
- I can't handle it!
210
00:14:37,590 --> 00:14:39,967
You know, Secretary Kim...
211
00:14:40,245 --> 00:14:41,356
What's with Secretary Kim?
212
00:14:41,562 --> 00:14:43,033
Secretary Kim...
213
00:14:43,827 --> 00:14:44,972
...is quitting.
214
00:14:51,719 --> 00:14:53,259
What's with this atmosphere?
215
00:14:53,338 --> 00:14:55,183
Do you guys not believe what I'm saying?
216
00:14:55,285 --> 00:14:58,627
Of course not.
Why would Secretary Kim quit?
217
00:14:58,712 --> 00:15:00,624
She's receiving all the love
from the Vice President.
218
00:15:00,696 --> 00:15:02,939
Why would she have any reason to quit?
That's impossible.
219
00:15:03,093 --> 00:15:04,079
It's possible.
220
00:15:05,283 --> 00:15:06,658
I'm really going to quit.
221
00:15:07,667 --> 00:15:08,564
Really?
222
00:15:08,908 --> 00:15:10,908
Are you really resigning, Secretary Kim?
223
00:15:10,989 --> 00:15:12,313
Yes, that's what's going to happen.
224
00:15:12,398 --> 00:15:13,507
I told you, I was right.
225
00:15:13,592 --> 00:15:15,592
But this is really sudden...
226
00:15:15,763 --> 00:15:16,412
Why?
227
00:15:16,766 --> 00:15:17,385
Marriage?
228
00:15:17,470 --> 00:15:18,225
Changing jobs?
229
00:15:18,470 --> 00:15:19,335
Or studying abroad?
230
00:15:20,726 --> 00:15:21,707
That's not it.
231
00:15:21,900 --> 00:15:25,596
- Did the Vice President do something...
- That's not it either.
232
00:15:25,681 --> 00:15:27,219
- So that's not it...
- Then, why?
233
00:15:27,878 --> 00:15:30,471
I just have my personal reasons.
234
00:15:31,314 --> 00:15:32,697
The Vice President has arrived.
235
00:15:33,599 --> 00:15:34,147
Oh my goodness.
236
00:15:35,067 --> 00:15:36,169
Welcome.
237
00:15:43,044 --> 00:15:43,911
Yeongok.
238
00:15:51,369 --> 00:15:54,742
I can't imagine not having you
by the Vice President's side.
239
00:15:54,827 --> 00:15:57,102
- Don't you think so?
- It hasn't sank in for me yet either.
240
00:15:57,187 --> 00:15:59,187
- It's a shame, Secretary Kim.
- That's right.
241
00:16:00,542 --> 00:16:04,451
So, I'll just have to prepare his snacks
at this time, right?
242
00:16:04,536 --> 00:16:09,162
It must be Darjeeling tea with this cup
and three handmade cookies from H Hotel.
243
00:16:09,889 --> 00:16:10,898
Yes, well...
244
00:16:11,463 --> 00:16:12,915
Why are you taking note of these,
Chief Bong?
245
00:16:13,019 --> 00:16:13,862
Why else?
246
00:16:14,235 --> 00:16:17,024
Once Secretary Kim leaves,
it'll be my responsibility.
247
00:16:17,135 --> 00:16:17,905
Why?
248
00:16:17,976 --> 00:16:19,306
If you look at Secretary Kim,
249
00:16:19,391 --> 00:16:22,006
it's obvious that the Vice President
is picky about his secretary's looks.
250
00:16:22,132 --> 00:16:25,629
After Secretary Kim leaves, no one's
qualified to fill the role except me.
251
00:16:27,064 --> 00:16:30,405
At times like this,
I'm really envious of Yeongok.
252
00:16:30,588 --> 00:16:32,860
It'd be good to look as normal as you.
253
00:16:34,796 --> 00:16:38,459
So, he starts working at 7 AM
so I have to be here by 6:30 AM.
254
00:16:38,544 --> 00:16:40,744
I can't even sleep then.
What will happen to my perfect skin?
255
00:16:41,964 --> 00:16:43,820
What do I do?
256
00:16:47,305 --> 00:16:48,774
Oh my, hello.
257
00:17:03,964 --> 00:17:05,902
"Vice President Lee Yeongjun"
258
00:17:10,767 --> 00:17:12,642
'Replace the revolving chair', am I right?
259
00:17:13,782 --> 00:17:14,769
That was amazing.
260
00:17:14,854 --> 00:17:16,803
I can read your thoughts, Secretary Kim.
261
00:17:21,495 --> 00:17:23,898
You weren't being sincere
when you said you'll quit, right?
262
00:17:24,748 --> 00:17:26,262
You're got it wrong that this time.
263
00:17:28,275 --> 00:17:29,591
What could the reason be?
264
00:17:29,768 --> 00:17:33,082
Is it because I had you work overtime
and even on weekends since last month?
265
00:17:33,167 --> 00:17:35,189
I will post a job vacancy advertisement
this afternoon.
266
00:17:35,274 --> 00:17:39,361
We'll do the shortlisting and you'll only
have to do the final interview.
267
00:17:42,465 --> 00:17:43,281
Do as you see fit.
268
00:17:53,817 --> 00:17:54,620
"Qualifications needed"
269
00:17:54,704 --> 00:17:57,921
"Please apply by filling
the attached form"
270
00:18:01,318 --> 00:18:02,188
It's posted.
271
00:18:04,659 --> 00:18:06,032
Oh, Vice President!
272
00:18:06,143 --> 00:18:07,491
Do you need something?
273
00:18:09,699 --> 00:18:11,254
I'm going to Director Park's office.
274
00:18:11,339 --> 00:18:13,079
Move the conference forum
to the afternoon.
275
00:18:13,164 --> 00:18:14,339
- Sure.
- Also...
276
00:18:14,777 --> 00:18:16,507
I'm going to have lunch
at the main residence,
277
00:18:16,592 --> 00:18:18,038
so you should eat on your own.
278
00:18:18,385 --> 00:18:19,015
All right.
279
00:18:21,599 --> 00:18:24,178
Secretary Kim!
280
00:18:24,276 --> 00:18:26,436
You haven't had lunch, right?
Why don't we eat together?
281
00:18:26,556 --> 00:18:29,764
I'm sorry, Chief Bong.
I have to go out for a personal matter.
282
00:18:29,849 --> 00:18:30,878
Without eating?
283
00:18:30,963 --> 00:18:33,429
- You should at least eat something.
- I'm sorry, maybe next time?
284
00:18:39,202 --> 00:18:40,865
What's going on, seriously?
285
00:18:41,005 --> 00:18:43,341
I only wanted to help
with the transfer of duties.
286
00:18:44,564 --> 00:18:45,970
I'm busy too, all right?
287
00:18:50,130 --> 00:18:51,277
Seriously...
288
00:18:54,447 --> 00:18:55,798
What could the reason be?
289
00:18:56,459 --> 00:18:57,364
For what?
290
00:18:57,475 --> 00:18:59,755
The real reason for
quitting all of a sudden.
291
00:18:59,834 --> 00:19:01,975
Oh, your secretary?
292
00:19:02,193 --> 00:19:05,947
There's nothing I don't have an answer to,
but I really don't know this.
293
00:19:06,122 --> 00:19:08,508
I'm at the brink of my sanity.
294
00:19:09,278 --> 00:19:10,113
Really?
295
00:19:13,968 --> 00:19:15,548
All right...
296
00:19:23,078 --> 00:19:24,078
Here it is.
297
00:19:25,181 --> 00:19:28,633
Ginseng jelly is the best fix
when your sugar level is low.
298
00:19:29,334 --> 00:19:30,499
Should I give you some?
299
00:19:32,591 --> 00:19:37,941
Are you telling me to eat lump of sugar
that only contains 0.03% of ginseng?
300
00:19:38,452 --> 00:19:39,175
Forget it.
301
00:19:39,571 --> 00:19:42,633
Try telling me what's wrong
with Secretary Kim.
302
00:19:44,413 --> 00:19:46,303
Do you really not know?
303
00:19:46,388 --> 00:19:49,223
It's amazing that she even lasted
nine years working with you.
304
00:19:49,308 --> 00:19:52,781
A woman like her can be called
a Buddha or a Saint.
305
00:19:56,397 --> 00:19:57,552
What did I say earlier?
306
00:19:58,059 --> 00:19:58,918
Nine years.
307
00:19:59,037 --> 00:19:59,725
Nine...
308
00:20:00,259 --> 00:20:02,259
Nine years!
309
00:20:02,782 --> 00:20:03,705
What must come has come.
310
00:20:04,358 --> 00:20:07,098
People were right to say that it comes
in 3-6-9.
311
00:20:09,096 --> 00:20:10,052
3-6-9?
312
00:20:10,825 --> 00:20:12,034
I'm talking about the period of lassitude.
313
00:20:13,383 --> 00:20:16,443
Did you know,
one month after my wife and I met,
314
00:20:16,528 --> 00:20:19,595
our love was so intense
we almost got married.
315
00:20:19,721 --> 00:20:20,483
I know that well.
316
00:20:20,568 --> 00:20:22,308
I also know that you both
exchanged divorce papers...
317
00:20:22,393 --> 00:20:24,076
...instead of gifts
on your 10th marriage anniversary.
318
00:20:24,161 --> 00:20:26,735
You're teasing me right now.
319
00:20:27,431 --> 00:20:29,364
In the beginning, our love was really...
320
00:20:29,531 --> 00:20:30,095
Really...
321
00:20:30,824 --> 00:20:31,906
...intense.
322
00:20:32,739 --> 00:20:35,928
But, on the day of
our third marriage anniversary...
323
00:20:38,252 --> 00:20:39,476
I love you, honey.
324
00:20:39,561 --> 00:20:42,408
Why did I fall in love
with a man like you?
325
00:20:43,257 --> 00:20:45,034
On our sixth marriage anniversary...
326
00:20:46,108 --> 00:20:47,483
All right, waiter!
327
00:20:48,882 --> 00:20:52,229
Sorry. I really want to hit you
whenever I see the back of your head.
328
00:20:54,474 --> 00:20:56,311
On the ninth marriage anniversary...
329
00:20:57,646 --> 00:21:03,217
It's a waste of oxygen so
you shouldn't even breathe, you jerk!
330
00:21:16,009 --> 00:21:16,682
Perhaps...
331
00:21:19,432 --> 00:21:20,696
Are you crying now?
332
00:21:20,797 --> 00:21:22,373
- Is it okay for me to cry?
- No.
333
00:21:26,006 --> 00:21:27,493
If we look at it objectively...
334
00:21:27,823 --> 00:21:31,012
A period of lassitude comes on
the third, sixth and ninth year.
335
00:21:31,075 --> 00:21:34,969
It's just like a bruised apple.
336
00:21:37,581 --> 00:21:38,847
A bruised apple?
337
00:21:38,932 --> 00:21:39,819
"Bruised apple"
338
00:21:39,890 --> 00:21:40,746
That's right. Over here.
339
00:21:40,842 --> 00:21:41,850
"Bruised apple"
340
00:21:41,996 --> 00:21:45,369
You can just avoid that part,
but that's troublesome.
341
00:21:46,025 --> 00:21:48,821
So you'll just eat another apple
that's in good state.
342
00:21:50,379 --> 00:21:53,676
What would happen if you leave this apple
among the other good apples?
343
00:21:53,969 --> 00:21:56,025
Then the other apples will get bruised...
344
00:21:59,399 --> 00:22:01,719
They will all get bruised and rot.
345
00:22:03,171 --> 00:22:03,928
That...
346
00:22:04,896 --> 00:22:05,656
What are you talking about?
347
00:22:05,741 --> 00:22:09,901
Before it rots any further, you should
communicate and find a breakthrough.
348
00:22:12,514 --> 00:22:14,062
Breakthrough...
349
00:22:17,965 --> 00:22:18,822
That's easy.
350
00:22:19,786 --> 00:22:22,355
If you need advice on the breakthrough,
come look for me.
351
00:22:22,440 --> 00:22:24,149
You got divorced because
you couldn't find a solution.
352
00:22:24,229 --> 00:22:24,973
That's right.
353
00:22:28,044 --> 00:22:28,955
That's so frustrating.
354
00:22:57,260 --> 00:22:58,366
This is for loan repayment.
355
00:22:58,451 --> 00:23:00,349
- Today's the last installment, right?
- Yes.
356
00:23:03,801 --> 00:23:05,371
Is your name 'Secretary Kim'?
357
00:23:06,309 --> 00:23:07,711
No, no.
358
00:23:08,817 --> 00:23:09,830
It's Kim Miso.
359
00:23:10,152 --> 00:23:11,176
"Secretary Kim"
360
00:23:11,464 --> 00:23:13,426
"Kim Mi"
361
00:23:14,728 --> 00:23:15,569
Here it is.
362
00:23:16,122 --> 00:23:16,878
All right.
363
00:23:20,424 --> 00:23:21,531
Yes, Vice President?
364
00:23:22,589 --> 00:23:23,475
Right now?
365
00:23:24,637 --> 00:23:25,442
Me, as well?
366
00:23:49,701 --> 00:23:51,746
- We'll be heading to the main residence.
- Sure.
367
00:24:09,424 --> 00:24:11,971
It sounded like you were going to
head to the main residence alone.
368
00:24:12,056 --> 00:24:13,432
Why did you ask me along?
369
00:24:14,632 --> 00:24:15,779
Breakthrough...
370
00:24:16,552 --> 00:24:17,221
Pardon?
371
00:24:33,884 --> 00:24:36,583
I'm definitely not the kind of person
who gives second chances.
372
00:24:36,941 --> 00:24:37,588
Yes, of course.
373
00:24:37,673 --> 00:24:40,918
But I'll make a special exception
and give you a second chance.
374
00:24:41,021 --> 00:24:41,458
I'm sorry?
375
00:24:41,543 --> 00:24:43,463
It's a once in a lifetime chance,
so you should be grateful.
376
00:24:43,548 --> 00:24:45,217
I'll make you a director.
377
00:24:45,406 --> 00:24:46,893
- No, that's not...
- If you have too much work,
378
00:24:46,978 --> 00:24:48,853
I'll hire an exclusive secretary for you.
379
00:24:48,938 --> 00:24:50,143
The company will provide you a car.
380
00:24:50,228 --> 00:24:52,797
If you want, I can get you a house
with my personal funds.
381
00:24:52,882 --> 00:24:54,330
How you settled your property debts?
382
00:24:54,415 --> 00:24:56,596
I'll settle those as well.
383
00:24:57,062 --> 00:24:57,647
Then...
384
00:24:58,403 --> 00:24:59,635
Please work hard in the future as well.
385
00:24:59,753 --> 00:25:01,507
- Excuse me, Vice President.
- I can assure you...
386
00:25:01,697 --> 00:25:03,637
...that you won't receive
such good treatment anywhere else.
387
00:25:03,722 --> 00:25:04,630
Also...
388
00:25:06,337 --> 00:25:09,718
No matter where you go, you won't be able
to find a superior as handsome as I am.
389
00:25:10,488 --> 00:25:12,939
I won't call you materialistic
even if you accept all of these.
390
00:25:13,029 --> 00:25:14,138
So just accept them
and keep working with me.
391
00:25:14,281 --> 00:25:16,281
- About that...
- Yeongjun!
392
00:25:16,378 --> 00:25:18,101
Secretary Kim, you're here too?
393
00:25:21,225 --> 00:25:23,090
That's right. Oh my goodness.
394
00:25:24,741 --> 00:25:26,569
- Let's head inside.
- Yes, let's go inside.
395
00:25:37,599 --> 00:25:39,520
Didn't we tell you to come by more often?
396
00:25:39,605 --> 00:25:43,158
It's difficult to see you even if
we're in the same building.
397
00:25:43,243 --> 00:25:44,800
I was a little busy with
Manager Jo's incident.
398
00:25:44,875 --> 00:25:47,049
Manager Jo was a capable employee.
399
00:25:47,134 --> 00:25:48,015
Must you have done that?
400
00:25:48,100 --> 00:25:50,283
Corporate image can be ruined
in an instant.
401
00:25:50,491 --> 00:25:52,727
Since you entrusted the company to me,
I will do as I see fit.
402
00:25:53,026 --> 00:25:55,292
That's right. Well done, Yeongjun.
403
00:25:55,377 --> 00:25:56,337
And you...
404
00:25:56,422 --> 00:25:59,250
Of course Yeongjun will do as he see fit.
405
00:26:01,192 --> 00:26:04,831
I guess I talked to rashly.
406
00:26:06,151 --> 00:26:07,445
Oh my goodness, I'm so sorry.
407
00:26:11,197 --> 00:26:13,350
Did you two experience this too?
408
00:26:14,104 --> 00:26:14,956
Period of lassitude.
409
00:26:17,798 --> 00:26:18,898
Period of lassitude?
410
00:26:22,056 --> 00:26:26,276
Of course not, everything is solved
through communication.
411
00:26:26,433 --> 00:26:28,952
There's no one quite like our President.
412
00:26:36,686 --> 00:26:38,098
All right, let's eat.
413
00:26:41,133 --> 00:26:44,212
- Please help yourself, Secretary Kim.
- Yes.
414
00:26:44,276 --> 00:26:47,194
Doesn't it feel like our Yeongjun
become more handsome recently?
415
00:26:48,416 --> 00:26:49,295
Don't mention it.
416
00:26:49,416 --> 00:26:52,842
All of this is your creation.
That's the reason why I respect you.
417
00:27:05,744 --> 00:27:08,437
The bio-business recently
got approved by the U.S. FDA.
418
00:27:08,583 --> 00:27:10,583
We're also in the midst
of taking over Global Airlines.
419
00:27:14,095 --> 00:27:14,770
Father?
420
00:27:17,879 --> 00:27:22,147
I guess you must have something to say,
since you're coughing so awkwardly.
421
00:27:23,456 --> 00:27:25,759
- Are you really not going to get married?
- Yes.
422
00:27:28,246 --> 00:27:29,825
Oh my goodness.
423
00:27:29,936 --> 00:27:32,034
I'm going to die.
424
00:27:32,097 --> 00:27:32,853
Are you all right?
425
00:27:32,978 --> 00:27:34,369
Do I look all right?
426
00:27:35,465 --> 00:27:39,270
I don't think I'll live for long.
427
00:27:40,510 --> 00:27:42,231
I've seen your health checkup report.
428
00:27:42,396 --> 00:27:43,631
It appears that you're healthy.
429
00:27:43,716 --> 00:27:45,218
What would all of you know?
430
00:27:45,303 --> 00:27:46,837
I'm the one who knows my body best!
431
00:27:47,915 --> 00:27:49,201
Before I die...
432
00:27:49,286 --> 00:27:52,995
Your father wants to hold his grandchild
before he dies.
433
00:27:58,185 --> 00:28:01,738
I won't be picky with
who becomes my daughter in law.
434
00:28:03,933 --> 00:28:05,933
I heard Secretary Kim is quitting!
435
00:28:07,357 --> 00:28:08,559
That won't happen.
436
00:28:08,876 --> 00:28:10,265
I won't let it happen.
437
00:28:21,077 --> 00:28:21,933
Today...
438
00:28:22,943 --> 00:28:25,506
The weather seems really nice.
439
00:28:32,469 --> 00:28:34,088
About Yeongjun...
440
00:28:34,454 --> 00:28:38,353
I know he brings girls
to the events he attends...
441
00:28:38,438 --> 00:28:40,221
But they never last long.
442
00:28:40,451 --> 00:28:43,933
They don't even date seriously.
443
00:28:44,200 --> 00:28:47,078
It seems like he just have them with him
for show.
444
00:28:47,950 --> 00:28:48,711
Is that so?
445
00:28:50,277 --> 00:28:51,603
Well, yes.
446
00:28:51,906 --> 00:28:54,957
I heard he doesn't let women touch him.
447
00:28:56,049 --> 00:28:57,094
Is that the truth?
448
00:28:58,676 --> 00:28:59,598
Yes.
449
00:29:00,558 --> 00:29:01,377
Then...
450
00:29:02,807 --> 00:29:03,954
Our Yeongjun...
451
00:29:05,500 --> 00:29:06,201
Is he...
452
00:29:08,145 --> 00:29:08,901
Ga...
453
00:29:10,211 --> 00:29:10,840
Ga...
454
00:29:20,031 --> 00:29:20,769
Gay?
455
00:29:22,986 --> 00:29:24,761
No, that's definitely not it.
456
00:29:25,457 --> 00:29:26,220
Really?
457
00:29:26,457 --> 00:29:30,383
Of course. I've been serving him for
a long time so I know this well.
458
00:29:32,693 --> 00:29:33,772
That's a relief.
459
00:29:34,780 --> 00:29:35,728
Actually...
460
00:29:35,997 --> 00:29:39,251
The President and I have been worried
but we couldn't say anything.
461
00:29:40,367 --> 00:29:44,211
Yeongjun is so wary of anyone who's female
except you.
462
00:29:44,454 --> 00:29:47,631
So I thought that
the rumour might be true.
463
00:29:48,528 --> 00:29:49,520
About that...
464
00:29:50,004 --> 00:29:51,413
Yeongjun...
465
00:29:52,096 --> 00:29:54,161
What do you think women think of him?
466
00:29:55,567 --> 00:29:56,696
He's the best, of course.
467
00:29:56,895 --> 00:29:58,619
Be it capability, charm or personality...
468
00:30:01,440 --> 00:30:04,197
He's perfect and has no flaws.
469
00:30:04,251 --> 00:30:07,329
Isn't he? I knew you have a good eye,
Secretary Kim.
470
00:30:10,538 --> 00:30:11,327
I hope...
471
00:30:12,333 --> 00:30:15,094
...that someone would
take care of Yeongjun.
472
00:30:15,937 --> 00:30:17,328
Perhaps...
473
00:30:17,724 --> 00:30:18,868
...someone like you, Secretary Kim?
474
00:30:22,391 --> 00:30:23,781
It was a joke.
475
00:30:29,361 --> 00:30:32,424
If there's someone like you,
I'd send him over right away.
476
00:30:35,210 --> 00:30:36,385
It was a joke!
477
00:30:39,775 --> 00:30:40,993
We should go, Secretary Kim.
478
00:30:41,609 --> 00:30:42,248
Yes.
479
00:30:43,045 --> 00:30:44,134
I'll take my leave, Madam.
480
00:30:48,173 --> 00:30:50,815
Did my mother make you feel uncomfortable?
481
00:30:51,935 --> 00:30:52,872
A little.
482
00:30:53,273 --> 00:30:56,811
It seemed like she wanted us
to get together.
483
00:30:57,323 --> 00:30:58,015
So?
484
00:31:00,069 --> 00:31:01,092
Are you hoping something will happen?
485
00:31:02,156 --> 00:31:02,968
No.
486
00:31:03,124 --> 00:31:06,610
I'm now certain that I have to quit
before I get misunderstood.
487
00:31:06,695 --> 00:31:07,222
What?
488
00:31:10,027 --> 00:31:11,351
Didn't this discussion end earlier?
489
00:31:11,436 --> 00:31:14,030
You should know that
it's an unprecedented offer.
490
00:31:14,238 --> 00:31:14,881
Yes.
491
00:31:15,162 --> 00:31:19,759
I know that those were amazing offers,
but I'm still going to quit.
492
00:31:20,419 --> 00:31:21,290
I'm sorry.
493
00:31:21,765 --> 00:31:23,056
I can't give in about this.
494
00:31:29,912 --> 00:31:31,682
Don't try to incite my competitive spirit.
495
00:31:36,706 --> 00:31:41,706
[IFLIX Ver] tvN E01 What's Wrong With Secretary Kim?
"I Want to Pick Up My Life Now"
-♥ Ruo Xi ♥-
496
00:31:45,749 --> 00:31:48,030
Hey, I'll do it!
497
00:31:48,115 --> 00:31:51,950
It's an occupational illness.
I'm compelled to have everything in order.
498
00:31:52,721 --> 00:31:54,721
Miso, let's just eat together.
499
00:31:55,065 --> 00:31:56,319
Please help yourselves.
500
00:31:58,631 --> 00:32:02,283
You both look so tired.
Is things difficult at the hospital?
501
00:32:03,761 --> 00:32:04,509
Miso.
502
00:32:04,771 --> 00:32:06,616
You don't have to worry about us anymore.
503
00:32:07,083 --> 00:32:09,353
I'm the eldest but I couldn't take care
of my younger sisters.
504
00:32:09,524 --> 00:32:13,205
I was too selfish and caused you
so much trouble.
505
00:32:13,305 --> 00:32:15,406
What do you mean?
506
00:32:15,491 --> 00:32:18,230
We payed half the debt together
while both of you worked.
507
00:32:18,682 --> 00:32:21,715
At least both of you didn't cause
another mess like dad did.
508
00:32:22,116 --> 00:32:22,914
Mess?
509
00:32:23,238 --> 00:32:24,937
Dad caused another mess?
510
00:32:25,508 --> 00:32:26,535
Actually...
511
00:32:27,098 --> 00:32:29,354
Another debt from his private loans
came up early this year.
512
00:32:30,347 --> 00:32:32,347
About 3 million?
513
00:32:32,432 --> 00:32:35,217
- 3 million?
- Why didn't you tell us earlier, Miso?
514
00:32:35,302 --> 00:32:37,302
I know that it would only worry
the both of you even more.
515
00:32:37,387 --> 00:32:38,448
So, what happened?
516
00:32:38,768 --> 00:32:41,401
- I sold my car to cover that.
- You had a car?
517
00:32:44,496 --> 00:32:47,645
I missed the bus and was 10 minutes late,
so the Vice President bought one for me.
518
00:32:47,730 --> 00:32:48,322
Oh my.
519
00:32:48,497 --> 00:32:50,180
I drove it for a week and sold it off.
520
00:32:54,686 --> 00:32:57,367
All of debts have been paid,
so I feel really good now.
521
00:33:12,679 --> 00:33:14,912
Your laughing face is really offensive.
522
00:33:14,997 --> 00:33:17,820
It's a little funny, that's why.
523
00:33:18,800 --> 00:33:20,326
What's so funny?
524
00:33:23,805 --> 00:33:25,412
Now that I think about it again,
it isn't that funny.
525
00:33:27,516 --> 00:33:31,410
We've spent so much time together,
how can she be so cool about this?
526
00:33:31,951 --> 00:33:35,071
You were the one who always said that
it was a professional relationship.
527
00:33:35,316 --> 00:33:36,704
What could the reason be?
528
00:33:37,289 --> 00:33:40,568
Do you think she did that
to get special treatment from you?
529
00:33:40,710 --> 00:33:41,913
Think about it carefully.
530
00:33:41,998 --> 00:33:45,118
Something must have happened
on the day she said she's going to quit.
531
00:33:47,552 --> 00:33:48,981
If it's that day...
532
00:33:51,166 --> 00:33:52,010
Aura!
533
00:33:53,384 --> 00:33:54,378
'Accent'.
534
00:33:54,952 --> 00:33:57,000
I'm going to quit now.
535
00:33:57,309 --> 00:33:58,485
Yeongjun!
536
00:34:00,449 --> 00:34:01,202
Oh Jiran?
537
00:34:02,938 --> 00:34:03,942
This is driving me crazy.
538
00:34:05,527 --> 00:34:08,369
I told you to bring your
allergy medication everywhere you go.
539
00:34:08,586 --> 00:34:11,639
Why are you the only one
who's got pollen allergy among us?
540
00:34:13,405 --> 00:34:15,405
Thank you, Pilnam!
541
00:34:16,113 --> 00:34:18,227
I'm lucky to have both of you
as my sisters.
542
00:34:20,624 --> 00:34:22,624
We should be ashamed of ourselves.
543
00:34:23,539 --> 00:34:24,512
Oh no!
544
00:34:25,757 --> 00:34:26,485
Hey!
545
00:34:28,860 --> 00:34:30,713
I'm sorry, I was just afraid
that it'll burn.
546
00:34:36,943 --> 00:34:40,066
Why did you touch flowers when
you know you have an allergy to them?
547
00:34:40,151 --> 00:34:41,730
Did the Vice President
ask you to do that again?
548
00:34:46,802 --> 00:34:47,962
Yeongjun!
549
00:34:52,961 --> 00:34:54,385
Why are you here?
550
00:34:54,984 --> 00:34:56,873
I came because
I received a celebrity invitation.
551
00:34:56,958 --> 00:34:59,166
I checked the guest list
and I saw your name.
552
00:34:59,408 --> 00:35:02,704
So I came secretly to surprise you.
553
00:35:05,549 --> 00:35:06,546
You should've asked me to come with you.
554
00:35:06,775 --> 00:35:08,633
You came with Secretary Kim
since you think I might be busy?
555
00:35:10,744 --> 00:35:13,656
Don't you think something's different
about me?
556
00:35:23,274 --> 00:35:25,274
The necklace suits you.
557
00:35:25,792 --> 00:35:28,430
It's a present from you!
558
00:35:30,068 --> 00:35:35,020
And guess what day today is?
559
00:35:38,899 --> 00:35:40,544
It's my birthday!
560
00:35:41,875 --> 00:35:46,904
Jiran would be happy
with just flowers as a gift.
561
00:35:58,864 --> 00:35:59,953
Welcome.
562
00:36:00,447 --> 00:36:01,342
Please give me some flowers.
563
00:36:01,427 --> 00:36:03,079
- What flowers would you like?
- Any will do.
564
00:36:03,164 --> 00:36:04,453
A big bouquet.
565
00:36:22,437 --> 00:36:25,576
Thank you, Yeongjun. You're the best!
566
00:36:28,380 --> 00:36:30,190
They're so pretty!
567
00:36:34,929 --> 00:36:36,929
Secretary Kim cried?
568
00:36:37,014 --> 00:36:39,322
I thought I might have seen wrongly.
569
00:36:39,407 --> 00:36:41,162
But Secretary Kim's eyes...
570
00:36:42,195 --> 00:36:43,011
...were teary.
571
00:36:43,096 --> 00:36:45,236
So her eyes were 'moisturizing'.
572
00:36:45,698 --> 00:36:46,460
Then...
573
00:36:47,424 --> 00:36:50,941
'Do I have to buy flowers
for another girl?'
574
00:36:51,026 --> 00:36:54,129
'That's so cheap and nasty.
I can't do this anymore."
575
00:36:54,214 --> 00:36:55,150
She probably thought that.
576
00:36:55,631 --> 00:36:57,544
No, that's not it.
577
00:36:58,669 --> 00:37:01,233
I think I know why Secretary Kim quit.
578
00:37:01,636 --> 00:37:04,001
Why am I getting a bad feeling from you?
579
00:37:06,003 --> 00:37:07,766
Why didn't I notice?
580
00:37:11,520 --> 00:37:12,846
Yeongjun, you punk...
581
00:37:14,032 --> 00:37:15,292
That's right, Yeongjun, you punk...
582
00:37:16,241 --> 00:37:17,082
What is it?
583
00:37:18,505 --> 00:37:19,616
That personal reason.
584
00:37:19,680 --> 00:37:20,929
The secretive reason.
585
00:37:21,014 --> 00:37:21,994
That gaze.
586
00:37:24,319 --> 00:37:25,375
Secretary Kim...
587
00:37:25,767 --> 00:37:27,092
Secretary Kim?
588
00:37:27,561 --> 00:37:28,663
Secretary Kim...
589
00:37:32,805 --> 00:37:34,030
...likes me.
590
00:37:38,437 --> 00:37:39,888
He likes me? That's bullshit.
591
00:37:41,856 --> 00:37:42,945
Why not?
592
00:37:43,097 --> 00:37:45,790
He bought you so many clothes and shoes.
593
00:37:45,875 --> 00:37:48,790
Isn't it a little too much even if
it's for him to maintain his dignity?
594
00:37:48,875 --> 00:37:52,091
- That's right.
- I'm telling you, he likes you.
595
00:37:53,144 --> 00:37:54,530
That's never going to happen.
596
00:37:54,969 --> 00:37:57,953
He can't even see anyone else
because he's so full of himself.
597
00:37:58,038 --> 00:38:01,662
He's never liked anyone or fell in love
throughout his life.
598
00:38:01,747 --> 00:38:04,247
- How can that be true?
- It's the truth!
599
00:38:04,332 --> 00:38:06,622
How is it possible that someone his age
has never fell in love before?
600
00:38:06,887 --> 00:38:08,657
Miso's the same, isn't she?
601
00:38:17,779 --> 00:38:19,338
- Do you want this?
- You should eat up.
602
00:38:22,295 --> 00:38:25,223
She must've been really careful to not
harbour any personal feelings towards me.
603
00:38:27,410 --> 00:38:28,823
That was considerate of her.
604
00:38:29,888 --> 00:38:32,192
Then again, we spent nine years together.
605
00:38:32,277 --> 00:38:35,141
She wouldn't be human if she didn't
harbour any feelings for me.
606
00:38:35,252 --> 00:38:37,434
Let's not be certain about that yet.
607
00:38:38,250 --> 00:38:40,005
This Secretary Kim...
608
00:38:40,322 --> 00:38:41,976
We had a professional relationship...
609
00:38:43,123 --> 00:38:44,199
That's right.
610
00:38:44,541 --> 00:38:46,881
She must like me.
611
00:38:56,302 --> 00:38:58,302
There's no such thing
as like or hate between us.
612
00:38:58,387 --> 00:39:00,373
The Vice President and I don't have
that kind of relationship.
613
00:39:00,458 --> 00:39:01,959
It's strictly professional.
614
00:39:02,976 --> 00:39:03,670
Also...
615
00:39:04,187 --> 00:39:05,726
I quitted.
616
00:39:06,703 --> 00:39:08,703
- You quit?
- Why all of a sudden?
617
00:39:09,068 --> 00:39:10,458
Did the Vice President bother you?
618
00:39:10,543 --> 00:39:13,401
- That jerk, seriously...
- That's not what happened.
619
00:39:13,634 --> 00:39:16,429
Now that both of you and dad are stable...
620
00:39:17,131 --> 00:39:20,308
...and the debts have been paid,
that's why I'm quitting.
621
00:39:20,562 --> 00:39:22,183
What are you going to do after quitting?
622
00:39:22,581 --> 00:39:23,992
I don't know yet.
623
00:39:24,393 --> 00:39:28,467
I probably won't receive
such good treatment anywhere else,
624
00:39:28,705 --> 00:39:32,998
but I've been too busy and if I don't do
it now, I probably won't get a chance to.
625
00:39:33,212 --> 00:39:34,093
Also...
626
00:39:35,745 --> 00:39:37,059
"Vice President"
627
00:39:41,213 --> 00:39:42,263
"Vice President"
628
00:39:43,524 --> 00:39:44,433
Don't pick up.
629
00:39:44,891 --> 00:39:46,643
- Don't pick up.
- You shouldn't pick up.
630
00:39:47,070 --> 00:39:49,466
- Don't pick up.
- Don't pick up!
631
00:39:49,551 --> 00:39:50,657
Seriously!
632
00:39:51,891 --> 00:39:52,794
Yes, Vice President?
633
00:39:53,386 --> 00:39:55,814
You know where I am, right?
Come here.
634
00:39:56,612 --> 00:39:58,926
I have something to do today.
635
00:39:59,011 --> 00:40:00,698
Just for today,
why don't I call Secretary Yang...
636
00:40:00,798 --> 00:40:03,754
- ...or should I call a designated driver?
- How can I trust those people?
637
00:40:04,503 --> 00:40:05,562
Is he asking you to go to where he is?
638
00:40:05,647 --> 00:40:07,357
Hey, put me on!
639
00:40:07,746 --> 00:40:10,772
Why don't you call Jiran?
Just for today...
640
00:40:10,857 --> 00:40:11,800
Come here right now.
641
00:40:13,273 --> 00:40:13,971
Vice President?
642
00:40:14,495 --> 00:40:15,304
Hello?
643
00:40:17,704 --> 00:40:20,020
Is he asking you to go there,
to drive for him?
644
00:40:21,267 --> 00:40:26,599
I don't know why he insists to get home
when he can just stay out all night.
645
00:40:27,133 --> 00:40:28,172
Exactly.
646
00:40:28,257 --> 00:40:31,274
It's a relief that you're quitting!
647
00:40:32,162 --> 00:40:33,926
Now, where's the spare key?
648
00:40:36,336 --> 00:40:37,082
Oh my god!
649
00:40:38,489 --> 00:40:39,940
Oh my, oh my!
650
00:40:40,025 --> 00:40:41,007
Miso, we'll handle this.
651
00:40:41,092 --> 00:40:43,227
- Malhui, kill it!
- Where is it?
652
00:40:44,037 --> 00:40:45,848
You little rascal! It's dead!
653
00:40:46,858 --> 00:40:48,283
Are you all right, Miso?
654
00:40:48,891 --> 00:40:50,891
Do you still have a fear of spiders?
655
00:40:53,165 --> 00:40:54,007
Pilnam.
656
00:40:55,165 --> 00:40:57,586
Have I really not gone missing before
when I was young?
657
00:40:58,018 --> 00:40:59,908
When I was four or five years old.
658
00:40:59,993 --> 00:41:03,525
Why are you asking again?
I told you nothing like that happened.
659
00:41:22,541 --> 00:41:24,192
I didn't know you liked me that much.
660
00:41:24,392 --> 00:41:28,237
Of course, you'd be sad since I made you
buy flowers for another woman.
661
00:41:29,157 --> 00:41:32,844
I'll get rid of Oh Jiran.
That will do it, right?
662
00:41:34,553 --> 00:41:35,729
Youngjun, you punk.
663
00:41:35,814 --> 00:41:37,673
You're really smart.
664
00:41:40,183 --> 00:41:44,388
What is he doing?
Is he talking to himself?
665
00:41:46,389 --> 00:41:48,086
I'm here, Vice President.
666
00:42:06,276 --> 00:42:08,566
You're crying again.
You're making me embarassed.
667
00:42:08,803 --> 00:42:09,850
Do you like it that much?
668
00:42:11,003 --> 00:42:13,261
Oh, no. I'm sorry.
669
00:42:16,089 --> 00:42:16,942
Throw this away.
670
00:42:18,200 --> 00:42:21,983
I'm sorry.
I'll put the flowers in the trunk.
671
00:42:27,185 --> 00:42:28,541
Was it that touching?
672
00:42:29,746 --> 00:42:31,295
Well, that can't be helped.
673
00:42:45,550 --> 00:42:46,684
I'm sorry.
674
00:42:57,598 --> 00:42:58,900
Who were you with?
675
00:42:59,669 --> 00:43:00,784
That's a secret.
676
00:43:06,077 --> 00:43:08,684
I'll end things with Oh Jiran soon.
That'll do, right?
677
00:43:09,724 --> 00:43:10,814
Did you meet someone new?
678
00:43:10,899 --> 00:43:12,806
I won't date anyone for the time being.
That'll do, right?
679
00:43:13,712 --> 00:43:15,586
Why do you keep asking me that?
680
00:43:15,671 --> 00:43:17,375
We didn't do it. That'll do, right?
681
00:43:17,614 --> 00:43:18,197
What?
682
00:43:18,282 --> 00:43:19,772
I didn't sleep with Oh Jiran.
683
00:43:20,260 --> 00:43:22,662
You knew that I only dated her
for business purposes.
684
00:43:22,839 --> 00:43:24,021
Yes, I know.
685
00:43:24,106 --> 00:43:27,748
I think I realize now how difficult it was
for you all these time, Secretary Kim.
686
00:43:27,833 --> 00:43:32,268
So, I'm giving you a special day off
to rest and reconsider.
687
00:43:32,490 --> 00:43:33,335
Really?
688
00:43:34,056 --> 00:43:38,302
- But there's the interview...
- Just do the interview and you can leave.
689
00:43:38,606 --> 00:43:40,245
All right. Thank you.
690
00:43:42,984 --> 00:43:46,213
Have you decided where you'll go
after you quit?
691
00:43:46,559 --> 00:43:47,593
Not yet.
692
00:43:48,331 --> 00:43:51,488
- You'll be in Seoul, right?
- I'm not sure yet.
693
00:43:54,169 --> 00:43:57,831
Why are you quitting
when you don't even have a plan?
694
00:43:58,834 --> 00:44:01,658
I have to go live my own life now.
695
00:44:03,528 --> 00:44:05,231
What kind of nonsense is that?
696
00:44:06,029 --> 00:44:07,826
Not as somebody's secretary.
697
00:44:07,911 --> 00:44:09,856
Not as the head of a family.
698
00:44:11,045 --> 00:44:12,598
Just Kim Miso's life.
699
00:44:28,481 --> 00:44:30,042
The whole time when you were with me...
700
00:44:31,002 --> 00:44:32,283
Wasn't that your life too?
701
00:44:55,446 --> 00:44:56,170
Ouch.
702
00:45:05,763 --> 00:45:06,731
A pimple?
703
00:45:09,107 --> 00:45:11,414
How dare you appear
on my precious forehead?
704
00:45:51,130 --> 00:45:53,944
How long has it been
since I last slept in?
705
00:45:55,459 --> 00:45:57,060
This is great!
706
00:46:04,144 --> 00:46:05,049
I should get up.
707
00:46:12,548 --> 00:46:13,926
"Vice President Lee Yeongjun's daily log
2018"
708
00:46:27,820 --> 00:46:30,336
"Kim Miso"
709
00:46:36,559 --> 00:46:37,771
I slept in for too long.
710
00:46:41,130 --> 00:46:43,429
Are you the one who prepared
the investment proposal?
711
00:46:43,855 --> 00:46:44,946
Thank you.
712
00:46:45,827 --> 00:46:46,947
Hello.
713
00:47:10,728 --> 00:47:12,084
I need a change of mood.
714
00:47:14,870 --> 00:47:16,571
"Resignation letter,
Kim Miso"
715
00:47:22,947 --> 00:47:26,003
"Vice President Lee Yeongjun"
716
00:47:35,431 --> 00:47:37,761
How long has it been
since I left for work at noon?
717
00:47:39,646 --> 00:47:40,589
This is great.
718
00:47:45,925 --> 00:47:46,806
Hello?
719
00:47:47,560 --> 00:47:49,310
Shall we meet up tonight, Jiyeon?
720
00:47:49,957 --> 00:47:51,957
What do you mean by 'who'?
It's me, Secretary Kim.
721
00:47:52,990 --> 00:47:54,191
I mean, Kim Miso.
722
00:47:54,652 --> 00:47:56,514
You didn't delete my number, did you?
723
00:48:05,989 --> 00:48:07,033
What's with you?
724
00:48:07,118 --> 00:48:11,407
You said it was a lump of sugar
that only has 0.03% ginseng.
725
00:48:16,657 --> 00:48:19,903
What kind of nonsense
is living one's life?
726
00:48:20,198 --> 00:48:22,270
On average it's eight working hours a day.
727
00:48:22,325 --> 00:48:24,325
That'll be 18,000 hours in nine years.
728
00:48:24,415 --> 00:48:29,232
She took no holidays and weekends
so that'll be an extra 59,130 hours.
729
00:48:30,354 --> 00:48:33,501
The time she spent by my side is longer
than most couples.
730
00:48:33,586 --> 00:48:35,032
How can it be meaningless to her?
731
00:48:35,119 --> 00:48:36,367
Did she say it was meaningless?
732
00:48:36,905 --> 00:48:37,544
That woman...
733
00:48:37,629 --> 00:48:40,137
Did her feelings get hurt
because she likes me too much?
734
00:48:42,662 --> 00:48:45,930
No matter how well of a job
Secretary Kim is doing...
735
00:48:46,015 --> 00:48:47,459
...aren't you being too concerned
about this?
736
00:48:47,706 --> 00:48:49,859
Do you happen to like Secretary Kim?
737
00:48:49,947 --> 00:48:52,418
- Are you out of your mind?
- Then why are you so concerned?
738
00:48:54,245 --> 00:48:57,642
You don't let other women touch you
besides her.
739
00:48:57,727 --> 00:49:00,083
You have so many women around you.
740
00:49:00,168 --> 00:49:02,471
But I've never seen you have
any physical contact with them.
741
00:49:03,222 --> 00:49:05,897
Do you have some kind of trauma
when it comes to women?
742
00:49:05,982 --> 00:49:07,350
I just don't like them.
743
00:49:07,525 --> 00:49:08,897
- What about Secretary Kim?
- Secretary Kim's different.
744
00:49:08,982 --> 00:49:10,450
She's also a woman. What's different?
745
00:49:10,535 --> 00:49:11,905
Secretary Kim is just...
746
00:49:14,809 --> 00:49:15,675
...Secretary Kim.
747
00:49:16,389 --> 00:49:17,653
Forget it. I'm leaving.
748
00:49:21,316 --> 00:49:22,499
What is he talking about?
749
00:49:25,455 --> 00:49:27,455
This is the weekly work report.
750
00:49:27,948 --> 00:49:30,345
Are you going to drink it just like that?
I'll heat it up for you.
751
00:49:30,430 --> 00:49:31,163
It's fine.
752
00:49:31,248 --> 00:49:34,395
Red ginseng is best consumed when warm.
753
00:49:34,480 --> 00:49:35,265
It's fine, I'll just drink it like this.
754
00:49:35,350 --> 00:49:37,621
You should drink it warm.
Please give it to me.
755
00:49:39,267 --> 00:49:42,592
I'm sorry. I only wanted to
heat it up for you.
756
00:49:44,716 --> 00:49:48,092
Even if the red ginseng wasn't warmed up,
my insides are burning now.
757
00:49:48,987 --> 00:49:51,957
You don't plan to quit,
do you, Secretary Seol?
758
00:49:52,794 --> 00:49:53,497
No.
759
00:49:53,826 --> 00:49:56,485
I'll remain by your side until whenever.
760
00:49:56,570 --> 00:49:57,257
Until whenever?
761
00:49:57,773 --> 00:49:58,958
- Why don't you get outside?
- Sure.
762
00:50:17,124 --> 00:50:18,477
You know the secretarial slogan, right?
763
00:50:19,632 --> 00:50:21,777
'Slow to speak and quick on your feet'.
764
00:50:23,576 --> 00:50:26,547
I managed to do this
without any prior experience.
765
00:50:26,632 --> 00:50:27,813
"Keep your head cool, your passion burning
and be quick on your feet!"
766
00:50:28,381 --> 00:50:30,183
So you'll definitely be able to do well.
767
00:50:31,986 --> 00:50:36,027
And the last thing I'd like to tell
the next secretary...
768
00:50:38,169 --> 00:50:40,169
...is the reason I'm quitting.
769
00:50:41,140 --> 00:50:43,140
It's something that's more important
than everything else.
770
00:50:44,278 --> 00:50:45,013
That is...
771
00:50:51,414 --> 00:50:52,530
Vice President.
772
00:50:54,441 --> 00:50:56,717
You don't look too good. Are you unwell?
773
00:50:57,727 --> 00:50:58,831
I couldn't sleep.
774
00:50:58,972 --> 00:51:00,198
You look well, Secretary Kim.
775
00:51:00,594 --> 00:51:03,694
Thanks to you, I finally got enough sleep.
776
00:51:06,641 --> 00:51:07,245
Oh no.
777
00:51:07,626 --> 00:51:09,142
Is that a pimple on your forehead?
778
00:51:10,134 --> 00:51:11,720
Should I get Professor Park,
the skin specialist?
779
00:51:11,805 --> 00:51:12,221
It's fine.
780
00:51:12,306 --> 00:51:15,203
Or should I get Professor Jeong
to prescribe some sleeping pills?
781
00:51:21,525 --> 00:51:22,453
Right now...
782
00:51:23,112 --> 00:51:24,459
Are you worried about me?
783
00:51:24,625 --> 00:51:25,154
Yes?
784
00:51:26,122 --> 00:51:27,640
Of course I'm worried.
785
00:51:29,866 --> 00:51:32,009
Then, are you Secretary Kim
or Kim Miso now?
786
00:51:33,342 --> 00:51:34,360
What does that mean?
787
00:51:35,542 --> 00:51:36,300
Vice President.
788
00:51:36,923 --> 00:51:38,471
The candidate for Secretary Kim's
successor is here for her interview.
789
00:51:38,540 --> 00:51:39,801
Should I invite her in?
790
00:51:39,886 --> 00:51:40,738
Ask her to come in.
791
00:51:40,857 --> 00:51:42,988
Secretary Kim should come in too
since it's her successor.
792
00:51:44,372 --> 00:51:44,986
Yes.
793
00:51:51,302 --> 00:51:53,428
I've picked out a few questions
for you to ask, Vice President.
794
00:52:02,808 --> 00:52:06,002
How will you live if you were to
become Secretary Kim, Miss Kim Jia?
795
00:52:06,087 --> 00:52:07,929
Will you live as Secretary Kim or Kim Jia?
796
00:52:08,062 --> 00:52:11,946
I'll live as Secretary Kim Jia
because I'm both.
797
00:52:13,935 --> 00:52:15,729
- Why don't you ask some questions too?
- Sure.
798
00:52:18,276 --> 00:52:21,427
Can you tell me what qualities
a good secretary should have?
799
00:52:21,512 --> 00:52:23,626
Caring for my superior
as if he's my child...
800
00:52:23,711 --> 00:52:28,154
What do you think it'll be like to work
for someone who's already 100% perfect?
801
00:52:28,359 --> 00:52:30,541
I think that'll be exciting.
802
00:52:30,626 --> 00:52:35,575
Do you think you'll be able to satisfy
a superior who's already 100% perfect?
803
00:52:36,097 --> 00:52:37,732
That seems a little difficult.
804
00:52:37,817 --> 00:52:42,508
Do you have enough responsibility
to not quit by giving a nonsense excuse?
805
00:52:42,593 --> 00:52:43,042
Yes.
806
00:52:43,255 --> 00:52:45,134
I'm going to work myself to the bone.
807
00:52:45,219 --> 00:52:47,456
- What if that literally happens?
- What?
808
00:52:47,882 --> 00:52:48,596
Is the job that difficult?
809
00:52:48,681 --> 00:52:51,206
Compensation is given as seen fit
and we provide the best in the country.
810
00:52:51,291 --> 00:52:52,195
Compensation is guaranteed,
811
00:52:52,280 --> 00:52:54,769
but there will no longer be a Kim Jia.
There's only going to be Secretary Kim.
812
00:52:55,791 --> 00:52:58,898
Does that mean you haven't been living
as yourself this whole time?
813
00:53:04,375 --> 00:53:06,131
If I'm employed, I will do my best!
814
00:53:06,216 --> 00:53:07,166
Pass!
815
00:53:07,843 --> 00:53:09,097
- Really?
- Manager Park!
816
00:53:09,219 --> 00:53:11,025
- Yes?
- Please brief Secretary Kim Jia.
817
00:53:11,138 --> 00:53:13,138
She's our new Secretary Kim.
818
00:53:13,486 --> 00:53:17,703
You should complete the handover
and turn her into an exact copy of you.
819
00:53:18,935 --> 00:53:19,507
Sure.
820
00:53:21,441 --> 00:53:22,748
Thank you!
821
00:53:27,655 --> 00:53:28,353
Hold on.
822
00:53:30,002 --> 00:53:31,522
You said you wanted to live your own life.
823
00:53:32,812 --> 00:53:34,092
What does that actually mean?
824
00:53:34,164 --> 00:53:36,383
Up till now, my life was only about work.
825
00:53:36,468 --> 00:53:38,913
I want to have time to myself now.
826
00:53:38,998 --> 00:53:40,274
- Also...
- Also?
827
00:53:41,876 --> 00:53:42,746
Also...
828
00:53:43,690 --> 00:53:45,567
I'm already 29.
829
00:53:46,698 --> 00:53:47,449
Now...
830
00:53:48,189 --> 00:53:50,240
I should date someone and get married too.
831
00:53:53,206 --> 00:53:53,814
What?
832
00:54:01,210 --> 00:54:02,080
That was what happened.
833
00:54:04,894 --> 00:54:05,966
What's the occassion?
834
00:54:06,056 --> 00:54:08,056
How is Secretary Kim able to attend
our gathering?
835
00:54:08,556 --> 00:54:10,096
I'm sorry.
Don't gather without me from now on.
836
00:54:10,175 --> 00:54:11,437
I'm going to be free from now on.
837
00:54:11,947 --> 00:54:15,728
Hey, you appeared in the news too.
You were right beside the Vice President.
838
00:54:15,813 --> 00:54:17,929
That was really cool.
839
00:54:18,014 --> 00:54:22,057
That's right, you were the best at studies
and you live such an exciting life.
840
00:54:22,142 --> 00:54:23,609
That's right. She's a total career woman.
841
00:54:23,694 --> 00:54:26,363
I'm so envious of you.
I'm just an old lady.
842
00:54:26,638 --> 00:54:29,712
- I'm so tired looking after my child.
- But at least you're a stay at home mom.
843
00:54:29,797 --> 00:54:32,701
Look at me.
I work and I have to look after my child.
844
00:54:33,548 --> 00:54:35,019
Miso, don't get married.
845
00:54:35,104 --> 00:54:36,371
- Why?
- She's right.
846
00:54:36,456 --> 00:54:36,983
Why?
847
00:54:37,068 --> 00:54:38,824
Only those who are
married say that, right?
848
00:54:38,924 --> 00:54:39,950
Exactly.
849
00:54:40,525 --> 00:54:41,652
I'm going to the toilet!
850
00:54:42,945 --> 00:54:44,945
Oh, I'm so sorry!
851
00:54:45,979 --> 00:54:46,654
What are these?
852
00:54:46,926 --> 00:54:50,063
Men's hankerchief, necktie, lighter...
853
00:54:50,767 --> 00:54:51,545
Whose bag is this?
854
00:54:51,886 --> 00:54:53,141
It's mine.
855
00:54:53,226 --> 00:54:55,406
I never know when the Vice President
might need them.
856
00:55:05,522 --> 00:55:07,580
This is how a career woman lives.
857
00:55:21,665 --> 00:55:23,880
- Wow, the bus is here!
- Let's go.
858
00:55:27,474 --> 00:55:29,615
- All right.
- You should sit down.
859
00:55:33,782 --> 00:55:34,498
Mom!
860
00:55:40,747 --> 00:55:42,293
Is your name 'Secretary Kim'?
861
00:55:42,447 --> 00:55:43,801
No, no.
862
00:55:44,775 --> 00:55:45,680
It's Kim Miso.
863
00:55:46,862 --> 00:55:47,942
"Secretary Kim"
864
00:55:48,027 --> 00:55:51,035
"Kim Miso"
865
00:55:51,820 --> 00:55:52,856
Here it is.
866
00:57:18,525 --> 00:57:20,001
"Document for transfer of duties"
867
00:57:20,099 --> 00:57:22,099
It's something that's more important
than everything else.
868
00:57:22,385 --> 00:57:23,232
That is...
869
00:57:27,036 --> 00:57:27,693
You must...
870
00:57:28,178 --> 00:57:29,750
...find time for yourself.
871
00:57:30,129 --> 00:57:31,631
Predecessor, Secretary Kim.
872
00:57:48,144 --> 00:57:48,882
"Document for transfer of duties"
873
00:57:53,223 --> 00:57:54,212
All done.
874
00:57:57,569 --> 00:57:58,879
Time for herself?
875
00:57:58,964 --> 00:57:59,611
Life?
876
00:57:59,696 --> 00:58:00,323
Dating?
877
00:58:00,408 --> 00:58:01,046
Marriage?
878
00:58:02,750 --> 00:58:06,431
How could she have said these to me
so easily, like I was no one to her?
879
00:58:07,116 --> 00:58:07,880
Who did?
880
00:58:08,229 --> 00:58:08,940
What do you think about me?
881
00:58:11,824 --> 00:58:13,446
I asked, what do you think about me?
882
00:58:14,535 --> 00:58:16,535
Why are you asking that all of a sudden?
883
00:58:16,715 --> 00:58:18,813
Of course you're perfect.
884
00:58:19,009 --> 00:58:22,071
You're capable, handsome, tall
and have great manners.
885
00:58:22,479 --> 00:58:23,450
And you're also...
886
00:58:24,312 --> 00:58:25,529
...sexy.
887
00:58:28,853 --> 00:58:30,407
But what's wrong with Secretary Kim?
888
00:58:31,179 --> 00:58:31,737
What?
889
00:58:32,758 --> 00:58:33,734
What about Secretary Kim?
890
00:58:34,512 --> 00:58:36,654
Are you talking about another woman
in front of me?
891
00:58:59,828 --> 00:59:01,828
"Kim Miso"
892
00:59:09,786 --> 00:59:11,885
"For my brother"
893
00:59:11,970 --> 00:59:12,983
Who is it?
894
00:59:17,171 --> 00:59:17,873
Oh my goodness!
895
00:59:19,560 --> 00:59:21,027
Why are you here at this hour,
Vice President?
896
00:59:23,324 --> 00:59:25,710
- Why don't you come in?
- Don't order me around.
897
00:59:26,022 --> 00:59:27,339
I'm going to speak with you outside.
898
00:59:28,085 --> 00:59:28,727
Oh.
899
00:59:29,133 --> 00:59:30,385
Well, sure.
900
00:59:38,893 --> 00:59:41,708
Were you serious when you talked
about dating or getting married?
901
00:59:43,988 --> 00:59:47,763
Did you come all the way here
to ask me that?
902
00:59:48,993 --> 00:59:49,852
Why those things all of a sudden?
903
00:59:49,935 --> 00:59:52,426
Were you dating someone
without me knowing?
904
00:59:53,336 --> 00:59:54,248
Vice President.
905
00:59:54,442 --> 00:59:55,891
Are you angry?
906
00:59:55,976 --> 00:59:56,505
No.
907
00:59:56,590 --> 00:59:58,639
I just want to know
if you're secretly dating someone.
908
00:59:58,724 --> 00:59:59,629
Why would I get angry?
909
01:00:00,005 --> 01:00:02,076
- That's what I thought.
- Just answer my question.
910
01:00:03,263 --> 01:00:04,831
I didn't date anyone in secret.
911
01:00:04,916 --> 01:00:05,752
Of course that should be the case.
912
01:00:05,807 --> 01:00:06,734
- Pardon?
- What?
913
01:00:10,530 --> 01:00:12,530
There's no reason for me
to date in secret.
914
01:00:13,022 --> 01:00:14,686
But where would I find time to date?
915
01:00:14,771 --> 01:00:17,361
I have to head to work at 6 AM
and I get off work at odd hours.
916
01:00:17,446 --> 01:00:20,717
I have to wake up and go to you
even if I was sleeping.
917
01:00:21,664 --> 01:00:22,252
So?
918
01:00:22,853 --> 01:00:24,084
That's not persuasive enough.
919
01:00:26,317 --> 01:00:28,506
If I continue working like this,
920
01:00:28,591 --> 01:00:30,708
I feel like I'm going to grow old
and still be unmarried.
921
01:00:32,442 --> 01:00:33,201
Just...
922
01:00:33,755 --> 01:00:34,620
...for those reasons?
923
01:00:35,482 --> 01:00:37,355
'Just for those reasons'?
924
01:00:39,813 --> 01:00:41,917
If I grow old and you don't want
to see me anymore,
925
01:00:41,972 --> 01:00:43,972
I'm going to be unemployed.
Then who'll be responsible for that?
926
01:00:45,525 --> 01:00:46,094
All right.
927
01:00:46,380 --> 01:00:48,261
I'll guarantee you'll have your job
for the rest of your life.
928
01:00:49,310 --> 01:00:50,669
I hate that even more.
929
01:00:50,913 --> 01:00:55,294
Are you really telling me to continue
serving you while I grow old?
930
01:00:59,924 --> 01:01:00,700
So...
931
01:01:01,103 --> 01:01:03,103
In order to get married...
932
01:01:03,757 --> 01:01:05,223
...you have to quit your job?
933
01:01:06,614 --> 01:01:07,075
Yes.
934
01:01:07,502 --> 01:01:10,527
You want to get married that badly?
935
01:01:11,392 --> 01:01:11,983
Yes.
936
01:01:17,810 --> 01:01:19,218
Then you should continue working.
937
01:01:21,017 --> 01:01:22,268
I, Lee Yeongjun...
938
01:01:23,664 --> 01:01:24,672
...will marry you.
939
01:02:01,821 --> 01:02:03,821
"What's Wrong With Secretary Kim?"
940
01:02:03,910 --> 01:02:05,021
I'm going to date someone now.
941
01:02:05,219 --> 01:02:08,274
It's almost like a corporate merger
in order to get Secretary Kim to stay.
942
01:02:08,359 --> 01:02:11,376
"Please write down the places you'd
like to go with someone you like."
943
01:02:11,510 --> 01:02:13,961
- Do you guys want to go for pork ribs?
- Yes!
944
01:02:17,115 --> 01:02:19,861
The alcohol sales in our mall is weak.
945
01:02:19,948 --> 01:02:21,784
It's a little inappropriate to
talk about work at dinner...
946
01:02:21,887 --> 01:02:22,652
Secretary Kim.
947
01:02:22,778 --> 01:02:24,778
About this 'karaoke room'...
948
01:02:25,097 --> 01:02:27,097
Why don't you just head home?
949
01:02:27,182 --> 01:02:29,076
I got it! Why are you talking so much?
950
01:02:29,161 --> 01:02:31,216
I'm just answering what you asked.
951
01:02:31,301 --> 01:02:32,811
Look, you're doing it again!
952
01:02:32,866 --> 01:02:34,044
- Secretary Kim!
- Yes?
953
01:02:35,458 --> 01:02:37,785
A romantic and happy day
just like today...
954
01:02:38,126 --> 01:02:40,415
I'll make that into your daily life
from now on, Secretary Kim.
71136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.