All language subtitles for War.Of.The.Worlds.2.The.Next.Wave.2008.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,656 --> 00:00:25,988 The War of the Worlds 2: THE NEXT WAVE. 2 00:00:26,059 --> 00:00:28,550 Nobody saw it coming. 3 00:00:28,595 --> 00:00:33,032 Thousands of astronomers looked at Sky looking for extraterrestrial life. 4 00:00:33,066 --> 00:00:36,194 But I never knew what hit us. 5 00:00:37,971 --> 00:00:41,270 The initial attack was global and devastating. 6 00:00:41,307 --> 00:00:44,504 While sailed on the Internet and queuing to buy one ... 7 00:00:44,577 --> 00:00:48,069 coffee with soy milk, they just one thing needed to survive. 8 00:00:48,114 --> 00:00:50,480 Our blood. 9 00:00:51,785 --> 00:00:56,586 But as we harvested, there was something we did not. 10 00:00:56,623 --> 00:00:59,421 Fought. 11 00:00:59,492 --> 00:01:03,428 All the armies of the world, all inhabitants of the Earth ... 12 00:01:03,463 --> 00:01:08,127 to the last microbe came together to send them to where they came. 13 00:01:10,270 --> 00:01:12,397 And all over. 14 00:01:12,439 --> 00:01:14,771 TWO YEARS LATER. 15 00:01:14,841 --> 00:01:21,337 For some, the nightmare began. 16 00:02:08,828 --> 00:02:10,455 Come on! 17 00:02:13,900 --> 00:02:15,629 No! 18 00:02:17,370 --> 00:02:20,737 Sissi! Sissi! 19 00:02:27,247 --> 00:02:29,340 Sissi! 20 00:03:20,433 --> 00:03:23,129 - Bye. - No. Do not leave me! 21 00:03:23,169 --> 00:03:24,864 - Let go. - No! 22 00:03:24,938 --> 00:03:26,633 I will be fine! 23 00:04:52,158 --> 00:04:55,423 - Dad! - No, Dad. 24 00:04:55,461 --> 00:04:58,123 I have to listen to the base always know the rules. 25 00:04:58,164 --> 00:05:01,361 Always speak the same, blah, blah, blah. 26 00:05:01,401 --> 00:05:05,098 That is, fill the battery up to half, good work. 27 00:05:09,809 --> 00:05:11,743 Got to work tonight? 28 00:05:11,811 --> 00:05:16,748 Tonight, tomorrow, any night, you know son. 29 00:05:20,053 --> 00:05:21,645 Happy birthday, Dad. 30 00:05:24,524 --> 00:05:25,548 What? 31 00:05:26,626 --> 00:05:29,618 I have marked the days, So congratulations. 32 00:05:33,366 --> 00:05:36,597 - Where did you get this? - Spongers. 33 00:05:36,636 --> 00:05:43,064 Spongers? What I have said that? Do not leave here without me. 34 00:05:43,142 --> 00:05:46,976 How surprised if you never are you? I do not spend anything. 35 00:05:47,046 --> 00:05:50,675 - How do you know? - Will die of boredom. 36 00:06:01,794 --> 00:06:03,625 Alex. 37 00:06:03,696 --> 00:06:06,358 Thank you for remembering my birthday. 38 00:06:06,399 --> 00:06:09,425 You have to understand that you are everything I have. 39 00:06:09,502 --> 00:06:10,833 I know. 40 00:06:13,005 --> 00:06:16,099 - I will make dinner. - Congratulations. 41 00:07:52,438 --> 00:07:54,599 Good morning, Dad. 42 00:07:54,640 --> 00:07:59,134 I made breakfast, beans are can, but imagine we are arepas. 43 00:08:08,488 --> 00:08:10,786 Alex, get off the bike and get to safety. 44 00:08:37,817 --> 00:08:40,809 These are the only batteries. 45 00:08:43,155 --> 00:08:46,955 If you promise to stay here until I return, I will bring more. Okay? 46 00:08:46,993 --> 00:08:50,690 - How long? - 7 or 8 hours. 47 00:08:50,730 --> 00:08:54,325 - That is eternal. - Do you have chips. 48 00:08:54,367 --> 00:08:56,096 Old. 49 00:08:56,135 --> 00:09:01,402 I saved it. Soda and chips, and will be a feast. 50 00:09:03,609 --> 00:09:07,340 - I can go with you. - We talked about that. 51 00:09:07,380 --> 00:09:11,476 I know there is no outside. Wait here. 52 00:09:12,385 --> 00:09:14,546 This is dark, and there is plenty cold. 53 00:09:14,587 --> 00:09:16,851 Do not remove the coat. 54 00:09:16,889 --> 00:09:22,088 There are two matches. No let the candle goes out. 55 00:09:22,995 --> 00:09:24,895 I have an idea. 56 00:09:27,133 --> 00:09:30,500 This is my watch. The alarm at 8 hours. 57 00:09:30,536 --> 00:09:33,733 I'll be back before that sounds, I promise. 58 00:09:37,109 --> 00:09:39,441 You're a good man. 59 00:10:10,543 --> 00:10:14,877 Base and Laboratory Troops Free. 60 00:10:35,868 --> 00:10:38,268 Sixteen. 61 00:10:41,707 --> 00:10:45,199 - George. - How are you, Nate? 62 00:10:45,277 --> 00:10:47,006 Glad to see you. 63 00:10:47,079 --> 00:10:49,809 - Do you know Victoria? - Victoria Reilly is a pleasure. 64 00:10:49,882 --> 00:10:52,282 He worked for NASA when NASA had. 65 00:10:52,318 --> 00:10:56,049 Would participate in the ferry before the invasion. 66 00:10:56,088 --> 00:10:59,114 Helps us to decode language of the roads. 67 00:10:59,191 --> 00:11:01,386 - How is that? - After the first invasion ... 68 00:11:01,427 --> 00:11:04,260 capture some of the roads. We are decoding. 69 00:11:04,330 --> 00:11:07,697 We could replace some codes and to understand some things ... 70 00:11:07,733 --> 00:11:10,167 but we lack the key. 71 00:11:11,437 --> 00:11:14,531 - For better work fast. - Why? 72 00:11:14,573 --> 00:11:17,041 I think they have returned. 73 00:11:22,448 --> 00:11:24,916 There are events here, here and here. 74 00:11:24,950 --> 00:11:29,785 The interesting thing is that they are just outside the Earth's magnetic pole. 75 00:11:29,855 --> 00:11:32,517 - When to get that data? - 4 days ago. 76 00:11:32,558 --> 00:11:36,494 - Do you say that about a vortex? - A change in the field. 77 00:11:36,562 --> 00:11:38,792 - The effect Sorshire? - Possibly. 78 00:11:38,864 --> 00:11:41,492 - What is that? - A hole reversible ... 79 00:11:41,567 --> 00:11:43,535 collapsing time and space. 80 00:11:43,569 --> 00:11:45,366 It is a theory. 81 00:11:45,404 --> 00:11:47,668 And life extraterrestrial, but ... 82 00:11:47,707 --> 00:11:50,403 We did many tests simulated before launching the shuttle. 83 00:11:50,476 --> 00:11:52,569 None included a hole. 84 00:11:53,512 --> 00:11:54,911 What are you doing? 85 00:11:54,980 --> 00:11:57,949 Takes you from point A to B Jumping Imperceptibles time. 86 00:11:57,983 --> 00:12:03,182 - Could you go from here to Mars ...? - A nanosecond. 87 00:12:03,222 --> 00:12:06,453 - Exactly. - And we did not see coming the first invasion. 88 00:12:06,525 --> 00:12:09,688 - Exactly. - NASA did not detect anything. 89 00:12:09,729 --> 00:12:12,823 No data or evidence until it was over. 90 00:12:12,865 --> 00:12:16,392 I confirmed my speculations by the sounds of radio. 91 00:12:16,435 --> 00:12:18,767 - What is your DC component? - Batteries. 92 00:12:18,838 --> 00:12:20,738 Then only speculate. 93 00:12:20,773 --> 00:12:23,867 That's why I came, you have the equipment, not me. 94 00:12:23,943 --> 00:12:26,673 We could analyze the sound and isolate the frequencies. 95 00:12:26,746 --> 00:12:29,340 - Victoria, review. - Claro. 96 00:12:29,381 --> 00:12:31,747 If there is a pattern intelligent, it will find. 97 00:12:32,852 --> 00:12:35,218 Victoria seems to know what you are talking about. 98 00:12:35,254 --> 00:12:40,624 George, it should work here. Us. 99 00:12:40,659 --> 00:12:43,856 Come live here, you and Alex, it is safer. 100 00:12:43,896 --> 00:12:46,296 We have other children, until we have school. 101 00:12:48,801 --> 00:12:50,996 Think about it. We can use you. 102 00:12:52,271 --> 00:12:54,171 Come, let me show you something. 103 00:13:00,412 --> 00:13:03,347 This is part of what we do. 104 00:13:03,415 --> 00:13:06,145 Died on the roads first invasion because of a virus. 105 00:13:06,218 --> 00:13:09,483 We have experimented with different types, creating a mejunje. 106 00:13:09,522 --> 00:13:15,427 - Does she know? - She created it. Working with us. 107 00:13:16,529 --> 00:13:18,292 The virus is the key. 108 00:13:18,330 --> 00:13:22,130 We are sure that the removed. 109 00:13:23,135 --> 00:13:24,625 Follow me. 110 00:13:29,074 --> 00:13:32,339 This is what remains of the first-line defenses. The fleet. 111 00:13:33,379 --> 00:13:36,314 - They seem to F22. - Improved technology. 112 00:13:36,348 --> 00:13:39,943 - How is that? - Victoria created a code ... 113 00:13:39,985 --> 00:13:44,684 allowed us to steal technology. 114 00:13:46,091 --> 00:13:49,083 We feedback to these fighter to fight in space. 115 00:13:49,161 --> 00:13:52,062 - Among other things. - What is the range of altitude? 116 00:13:52,097 --> 00:13:56,124 That is the problem. We know that reach the mesosphere. 117 00:13:56,168 --> 00:13:59,160 But we're not sure reaching the exosfera. 118 00:14:00,406 --> 00:14:05,070 - They need to redesign the code. - Right. For that is the walker. 119 00:14:05,110 --> 00:14:09,376 We know that there is a field that protected when they enter the exosfera. 120 00:14:09,415 --> 00:14:11,906 I teach you a thing. 121 00:14:18,257 --> 00:14:21,021 - Is that ...? - Yes. That's it. 122 00:14:21,060 --> 00:14:24,723 Dead? Was he alive? 123 00:14:25,764 --> 00:14:28,324 - I believe. - The ship was a way of life? 124 00:14:28,367 --> 00:14:31,962 Ciberbi�tico. It's like anything we've seen. 125 00:14:32,037 --> 00:14:35,734 - We will steal the technology of this ship. - Are you sure you're dead? 126 00:14:37,142 --> 00:14:40,077 God, I hope. Victoria is within. 127 00:14:40,145 --> 00:14:41,737 Let's see. 128 00:14:45,050 --> 00:14:47,917 We believe this is a cell of some sort. 129 00:14:47,953 --> 00:14:52,515 There were witnesses who saw took people to the belly of the ship. 130 00:14:52,558 --> 00:14:56,494 What happened next ... good. 131 00:14:56,562 --> 00:14:59,861 Gentlemen, I want to see this. 132 00:15:10,342 --> 00:15:12,902 - Where are we now? - In the control center. 133 00:15:14,413 --> 00:15:17,644 - No windows or fixed geometry? - Right. 134 00:15:17,716 --> 00:15:22,153 But I noticed that this leads this vortex generator. 135 00:15:23,255 --> 00:15:28,955 Or so we thought. But in reality what see is a UHF frequency modulator. 136 00:15:29,028 --> 00:15:31,428 Well ... comparatively. 137 00:15:31,463 --> 00:15:34,955 - How a transmitter? - Right. 138 00:15:35,034 --> 00:15:38,435 Comunica mother to mother these roads. 139 00:15:38,470 --> 00:15:43,339 Uses satellites as our beacon. We already knew that the transmission ... 140 00:15:43,375 --> 00:15:46,435 of them using a string of octagonal complex numbers ... 141 00:15:46,478 --> 00:15:52,007 but so far my team has not able to translate anything. However ... 142 00:15:52,051 --> 00:15:56,988 once introduced algorithms of its signal, Mr. Herbert ... 143 00:15:57,056 --> 00:16:01,015 discovery of a code. Look at this. 144 00:16:19,411 --> 00:16:21,345 Are you alive? 145 00:16:21,413 --> 00:16:26,112 Yes, I try to tell. Introduced frequency signal y. .. iPum! 146 00:16:26,151 --> 00:16:28,449 - Unbelievable. - That is the key. 147 00:16:28,520 --> 00:16:30,249 Notify the Mayor. 148 00:16:32,424 --> 00:16:34,722 Very good job! 149 00:16:35,828 --> 00:16:39,958 - Cramer Mayor, we need to talk. - Damn, look who came! 150 00:16:40,032 --> 00:16:42,330 - Hello, sir. - Glad to see you, George. 151 00:16:42,368 --> 00:16:44,632 How is your wife? 152 00:16:48,240 --> 00:16:53,803 - Sorry, George. And Alex? - Well, it grows fast. 153 00:16:53,846 --> 00:16:56,974 Good. Met George when the invasion. 154 00:16:57,049 --> 00:16:59,279 We live together in a time Blackwater. 155 00:17:00,319 --> 00:17:02,184 Tremendous family. 156 00:17:03,689 --> 00:17:05,987 I am delighted that Alex is okay. 157 00:17:06,025 --> 00:17:08,118 Thank you, sir. 158 00:17:08,193 --> 00:17:10,457 We believe we found the key. 159 00:17:10,496 --> 00:17:15,433 Calculates the trajectory, and I think I found the source of the next attack. 160 00:17:15,501 --> 00:17:18,231 There is a possible entry into Rosenbridge. 161 00:17:18,270 --> 00:17:21,797 - A leap in time? - We saw it in my telescope. 162 00:17:21,840 --> 00:17:26,277 They are 400 square miles. This was last week. 163 00:17:27,246 --> 00:17:29,146 Look at this. 164 00:17:29,214 --> 00:17:31,239 This was 4 days. 165 00:17:31,283 --> 00:17:34,184 Is this a sunspot or something? 166 00:17:34,219 --> 00:17:36,551 I think that's mother's mother. 167 00:17:36,622 --> 00:17:40,353 That is the big spot. And these dots? 168 00:17:40,426 --> 00:17:44,522 Cree ships that are lower leaving the hole. 169 00:17:44,563 --> 00:17:47,031 Do check it like? 170 00:17:47,066 --> 00:17:50,968 Try to repair the connection the Hubble Space Telescope. 171 00:17:51,036 --> 00:17:54,938 If that still works can try to find something. 172 00:17:56,642 --> 00:17:59,634 Do this, I must be sure of this. 173 00:17:59,678 --> 00:18:03,808 George, stay as coordinator, I've done all of your stuff. 174 00:18:03,882 --> 00:18:06,851 I would like, but I go home with Alex. 175 00:18:06,885 --> 00:18:11,083 Bring it to the base. And while Take care of connecting to the telescope. 176 00:18:11,123 --> 00:18:13,683 Vicky, the ships ready urgently. 177 00:18:45,224 --> 00:18:47,818 Oh, no, the tank is empty. Damn. 178 00:19:23,795 --> 00:19:25,820 Sorry. 179 00:19:25,898 --> 00:19:27,593 I need fuel. 180 00:19:33,705 --> 00:19:36,105 Thank you. 181 00:20:25,190 --> 00:20:28,091 Just come by gasoline. 182 00:20:28,160 --> 00:20:33,393 I stayed a few miles away empty ago. You are my salvation. 183 00:20:33,465 --> 00:20:35,456 What do you have? 184 00:20:39,404 --> 00:20:42,271 Vouchers for food for two weeks. 185 00:20:48,080 --> 00:20:50,207 Four coupons ... 186 00:20:52,417 --> 00:20:53,884 Three gallons. 187 00:20:54,820 --> 00:20:57,288 Three gallons? This applies as 10 gallons. 188 00:20:58,390 --> 00:21:00,255 10 gallons? 189 00:21:02,027 --> 00:21:03,255 Look, Ok. 190 00:21:03,328 --> 00:21:08,322 If you give me your watch, I give you 4 gallons. 191 00:21:11,837 --> 00:21:16,433 - I have nothing. - It's not your lucky day. 192 00:21:18,543 --> 00:21:19,942 Dale 3 gallons. 193 00:21:38,163 --> 00:21:40,597 - Bastards. - Have a nice day. 194 00:22:02,154 --> 00:22:04,622 Dad? 195 00:22:06,124 --> 00:22:07,523 Dad! 196 00:22:37,389 --> 00:22:38,981 �Alex, no! 197 00:23:24,636 --> 00:23:27,298 Why? 198 00:23:27,339 --> 00:23:30,604 Why am I doing this? 199 00:23:30,642 --> 00:23:33,634 I am not the asshole Job! 200 00:23:33,678 --> 00:23:38,945 You can not steal my wife, my son, my life, and leave me here! 201 00:23:42,154 --> 00:23:47,820 The alarm is set for 8 hours. I'll be back before the ring. 202 00:23:47,859 --> 00:23:49,986 I do not spend anything. 203 00:23:51,363 --> 00:23:54,059 Sorry, Alex. 204 00:23:56,601 --> 00:23:59,661 I am so sorry. 205 00:24:03,108 --> 00:24:06,271 Witnesses report that took people to the belly of the ship. 206 00:24:06,311 --> 00:24:09,508 What happened then ... nobody knows. 207 00:24:19,357 --> 00:24:21,325 You find. 208 00:24:24,963 --> 00:24:27,659 I'll find you. 209 00:26:24,249 --> 00:26:26,513 Go! Go here! 210 00:26:39,931 --> 00:26:41,956 What do you expect? 211 00:26:49,741 --> 00:26:52,039 What are you waiting for? 212 00:27:28,313 --> 00:27:31,441 You're not dead, if what you thought. 213 00:27:35,220 --> 00:27:38,348 - We are alive. - For now, yes. 214 00:27:38,423 --> 00:27:41,256 Accept what is, and be grateful. 215 00:27:41,326 --> 00:27:46,389 I find my son, Alex. 216 00:27:46,431 --> 00:27:50,527 Do not run, man. I told you to flee. 217 00:27:50,568 --> 00:27:54,629 They should see it. You faced with this asshole. 218 00:27:55,740 --> 00:27:59,073 - Thanks for trying. - You should escape. 219 00:27:59,144 --> 00:28:02,079 No, like I was caught. 220 00:28:15,093 --> 00:28:17,561 You have to be strong. 221 00:28:17,595 --> 00:28:20,689 Do not be afraid or lose hope. 222 00:28:20,732 --> 00:28:23,633 God, our Lord is with you. 223 00:28:32,644 --> 00:28:34,544 This is bullshit! 224 00:28:34,612 --> 00:28:36,773 I have been inside one of these before. 225 00:28:36,815 --> 00:28:40,444 Well, show me the output and out of here. 226 00:28:42,520 --> 00:28:44,112 It is not so simple. 227 00:28:44,155 --> 00:28:47,852 We have not gone away. We remain on Earth. No? 228 00:29:10,982 --> 00:29:13,815 Trying to kill us or what? 229 00:29:14,819 --> 00:29:16,787 There must be a way out. 230 00:29:17,589 --> 00:29:20,080 You must know. 231 00:29:21,025 --> 00:29:24,426 Not that I thought would happen. I do not like. 232 00:29:24,496 --> 00:29:26,293 I have to find my son. 233 00:29:43,848 --> 00:29:45,873 - Mayor. - How far? 234 00:29:45,917 --> 00:29:48,351 We work fast, but we must make a plan B. 235 00:29:48,419 --> 00:29:51,183 There is no plan B. Must attacking the mother ship. 236 00:29:51,222 --> 00:29:53,918 These ships are not more beyond 150 km. and knows it. 237 00:29:53,958 --> 00:29:56,825 Need to go at least 600 km. in order to attack this thing. 238 00:29:56,861 --> 00:29:59,022 You can do work faster. 239 00:29:59,063 --> 00:30:02,055 - Raya. - Mr. 240 00:30:02,133 --> 00:30:04,328 - Talk to me. - It's difficult but we will. 241 00:30:04,369 --> 00:30:07,827 We have uploaded infectious agents lung in aircraft. 242 00:30:07,872 --> 00:30:10,397 - But not just yet. - How many are loaded? 243 00:30:10,441 --> 00:30:12,466 - This ship has 5. - Virus? 244 00:30:12,544 --> 00:30:14,535 - Yes. - Raya, we are there. 245 00:30:15,547 --> 00:30:16,775 Lord. 246 00:30:16,848 --> 00:30:21,251 - You should design a ground assault. - Tell her to work faster. 247 00:30:49,280 --> 00:30:54,081 Norman, as are we going? My squad must go to exosfera. We need protection. 248 00:30:54,118 --> 00:30:57,884 I'm going codes should be ready in minutes. 249 00:30:57,922 --> 00:31:00,186 Hopefully coordinates George work. 250 00:31:00,225 --> 00:31:02,750 That's it. Does the ship moves? 251 00:31:05,730 --> 00:31:08,665 Ok, are in the air already. 252 00:31:15,673 --> 00:31:18,233 Back, back! I have. 253 00:31:34,192 --> 00:31:36,092 What was that? 254 00:31:36,160 --> 00:31:39,652 - The sonic barrier, sir. - What? 255 00:31:39,697 --> 00:31:41,756 They are. 256 00:31:41,799 --> 00:31:43,994 Entered the atmosphere. 257 00:31:50,608 --> 00:31:51,973 - Mayor. - Tell Vicky we need ... 258 00:31:52,010 --> 00:31:56,640 ships in the air of urgency. If destroy the ships come ashore. 259 00:31:56,681 --> 00:31:58,979 - Maybe too late already. - Why, what happened? 260 00:31:59,017 --> 00:32:02,248 There are reports of all parts of the world. 261 00:32:04,622 --> 00:32:06,317 Has begun the attack. 262 00:32:32,550 --> 00:32:36,646 - Sir, I'm done. - Start launch. 263 00:32:41,059 --> 00:32:42,856 Sequence starting pitching. 264 00:32:56,774 --> 00:32:58,503 Well, listen. 265 00:32:59,777 --> 00:33:01,506 This is the mission. 266 00:33:01,546 --> 00:33:03,741 Attack the mothership. 267 00:33:03,815 --> 00:33:06,648 Is just outside our atmosphere. 268 00:33:08,219 --> 00:33:12,485 We believe that if we destroy the mother, the rest will fall. 269 00:33:12,523 --> 00:33:17,324 For most of us, this is a round trip. 270 00:33:17,362 --> 00:33:20,627 Not everyone can survive. 271 00:33:20,665 --> 00:33:26,626 Follow my instructions. Than anyone take risky decisions. 272 00:33:27,939 --> 00:33:29,463 Good luck, men. 273 00:33:29,540 --> 00:33:31,132 Ready, Vicky? 274 00:33:39,283 --> 00:33:40,750 Forward. 275 00:33:55,767 --> 00:33:57,826 Guys, I'm not doing that. 276 00:33:57,869 --> 00:34:00,303 Do not worry for now. 277 00:34:01,639 --> 00:34:04,073 We are promoting. 278 00:34:04,108 --> 00:34:09,011 Is only the first stage, we continue after the launch. 279 00:34:16,888 --> 00:34:19,118 Stay ... quiet. 280 00:35:19,884 --> 00:35:21,749 Come on. 281 00:35:40,171 --> 00:35:42,230 Breathe. �Respira! 282 00:35:43,241 --> 00:35:44,731 Follow me. 283 00:35:47,411 --> 00:35:50,972 Come on. Come on! 284 00:35:52,917 --> 00:35:55,044 Do not touch the walls! 285 00:36:17,608 --> 00:36:19,235 Alex! 286 00:36:41,132 --> 00:36:44,533 Pete! 287 00:36:55,680 --> 00:36:57,580 It is the second time that I owe you a living. 288 00:36:57,648 --> 00:37:01,015 I have to find my son. 289 00:37:01,085 --> 00:37:05,613 Is this my blood? Is thing it feeds on us? 290 00:37:08,693 --> 00:37:10,888 Would drown my shit! 291 00:37:17,101 --> 00:37:18,500 Run! 292 00:37:19,537 --> 00:37:21,232 And do not touch the walls! 293 00:37:36,420 --> 00:37:39,514 - Help me, help me! - I got you, do not fight! 294 00:37:54,138 --> 00:37:57,039 We told you not to touch the walls! 295 00:38:17,895 --> 00:38:19,385 And here! 296 00:38:26,804 --> 00:38:30,205 Do not touch the walls, do not touch walls. And she goes into a? 297 00:38:30,241 --> 00:38:32,709 - He said that follow. - Where? 298 00:38:32,743 --> 00:38:34,904 I do not know, but we can not stay here. 299 00:38:38,215 --> 00:38:39,409 Shit! 300 00:38:52,229 --> 00:38:54,459 Wait, I think I have something. 301 00:38:54,532 --> 00:38:56,261 No, shit. 302 00:38:56,334 --> 00:38:58,734 - Where are we? - 20 km. 303 00:38:58,769 --> 00:39:01,670 Is 80 km. before the mesosphere. 304 00:39:03,274 --> 00:39:05,504 Have you managed to run the code? 305 00:39:06,677 --> 00:39:08,702 Still, no? 306 00:39:08,779 --> 00:39:12,374 We need such protection or all will die! 307 00:39:12,416 --> 00:39:15,044 Still working on the code. 308 00:39:15,086 --> 00:39:17,316 Are still in the atmosphere. 309 00:39:25,896 --> 00:39:27,727 A craft to my right, at 3. 310 00:39:30,401 --> 00:39:34,895 The satellites are to least two dozen ships. 311 00:39:37,408 --> 00:39:41,435 - Sir, permission to fly. - Do not fly, stay in formation! 312 00:39:41,512 --> 00:39:43,241 Listen well. 313 00:39:43,314 --> 00:39:46,647 Not attacked. Again, not attacking. 314 00:39:46,717 --> 00:39:49,117 They're too much! 315 00:39:56,060 --> 00:39:59,325 - Alfa, follow me. - Charlie, stay in formation. 316 00:40:16,180 --> 00:40:18,774 H�blenme. How are we going? 317 00:40:18,849 --> 00:40:20,578 We can not over! 318 00:40:24,555 --> 00:40:26,546 We have fire, sir! 319 00:40:26,590 --> 00:40:31,254 Extinguish the fire, do not use the weapons. Leave it to the mothership. 320 00:40:31,295 --> 00:40:36,164 - The shield is working. - How far to go? 321 00:40:37,668 --> 00:40:41,229 - How long do you need? - 20 minutes. 322 00:40:41,272 --> 00:40:43,399 Stay well 20 minutes. 323 00:40:43,474 --> 00:40:48,275 I can not give you that time, my men are falling. We must go now. 324 00:40:52,516 --> 00:40:53,983 I have to give half back. 325 00:40:55,820 --> 00:40:57,515 Stay direction. 326 00:40:59,390 --> 00:41:01,756 We are too close, focus. 327 00:41:08,332 --> 00:41:10,562 It is too fast, we can not. 328 00:41:10,634 --> 00:41:12,761 We are approaching the mesosphere. 329 00:41:12,837 --> 00:41:14,828 We have to go now! 330 00:41:16,240 --> 00:41:18,572 Still missing 95 km. 331 00:41:20,244 --> 00:41:25,682 If it hurts them. Again, confirm. 332 00:41:25,749 --> 00:41:27,080 I do not have. 333 00:41:27,151 --> 00:41:30,382 We can not over! The ship is going to burn! 334 00:41:30,454 --> 00:41:34,788 - 97. - Get out of there, can not come back. 335 00:41:36,460 --> 00:41:37,859 Load. 336 00:41:37,895 --> 00:41:39,385 I got it! 337 00:41:52,276 --> 00:41:54,767 Work. You succeeded? 338 00:42:08,626 --> 00:42:10,457 We did it! 339 00:42:10,528 --> 00:42:12,723 It was not so difficult. Really? 340 00:42:16,934 --> 00:42:19,767 Thank God they are alive. Can you see the mother ship? 341 00:42:19,837 --> 00:42:21,065 Repeat. 342 00:42:22,072 --> 00:42:24,165 The ship! Do you see the mother ship? 343 00:42:34,552 --> 00:42:37,646 Yes, base. We have visual contact. 344 00:42:37,688 --> 00:42:39,952 Is large. 345 00:42:42,459 --> 00:42:44,791 Alfa here. Formulas to attack the ship. 346 00:43:03,614 --> 00:43:05,047 What is that? 347 00:43:05,115 --> 00:43:08,312 That is white, is increasing in size. 348 00:43:08,352 --> 00:43:10,752 Base, see this? 349 00:43:13,624 --> 00:43:17,151 - It is an opening. - An open? 350 00:43:18,228 --> 00:43:20,059 Yes, look. 351 00:43:20,130 --> 00:43:23,156 It is a mass disruption. 352 00:43:23,233 --> 00:43:26,862 Spreads. 353 00:43:28,072 --> 00:43:31,269 Lord, is a gap in time. 354 00:43:38,682 --> 00:43:41,480 What makes the ship? 355 00:43:50,694 --> 00:43:54,061 Lord. I think it ate to the mothership. 356 00:44:01,238 --> 00:44:03,798 What happened? Where are they? 357 00:44:10,614 --> 00:44:13,481 Quick, write this coordinate. 358 00:44:13,517 --> 00:44:18,978 Z 300. And no 483. 359 00:44:19,023 --> 00:44:22,891 X 59. 65 degrees. 360 00:44:22,926 --> 00:44:26,919 - What is that? - What just happened. 361 00:44:28,632 --> 00:44:31,829 Dios mio. Where were they? 362 00:44:31,869 --> 00:44:35,430 I guess that was where the mother ship. 363 00:44:57,361 --> 00:45:01,457 - Where are we? - At home, baby! 364 00:45:01,498 --> 00:45:05,730 We did it, we are Land. Do not leave the planet. 365 00:45:07,504 --> 00:45:09,096 We went outside. 366 00:45:10,007 --> 00:45:12,407 Something is wrong. 367 00:45:13,811 --> 00:45:18,145 Do you know what was wrong? Whore chupasangre ship. That was wrong. 368 00:45:20,718 --> 00:45:25,178 - Where you going? - For the girl who saved us. 369 00:45:25,222 --> 00:45:28,020 If you did that, you can find the ship again. 370 00:45:28,058 --> 00:45:33,121 Well thought out. Get out, and now want to return to that nightmare. 371 00:45:34,231 --> 00:45:38,167 Continue on your path, not I want you to waste your time. 372 00:45:38,235 --> 00:45:41,671 - Can I leave? - This is my fight! 373 00:45:41,739 --> 00:45:48,702 You fight, really? That thing removed nearly all my people on the street 32. 374 00:45:48,746 --> 00:45:51,840 The last time they killed my girl. 375 00:45:51,882 --> 00:45:54,680 Think you do not miss taken by the hand? 376 00:45:54,752 --> 00:45:57,653 Talk to my brother or my mom? 377 00:45:57,688 --> 00:46:00,156 Do you fight? Please. 378 00:46:01,191 --> 00:46:04,217 This not only is you find your son. 379 00:46:04,294 --> 00:46:06,489 Is somewhat higher than that. 380 00:46:07,731 --> 00:46:10,393 For me this is just to find my son. 381 00:46:17,808 --> 00:46:20,572 I know this. iLO've seen, man! 382 00:46:20,611 --> 00:46:25,344 Have post-traumatic syndrome! Facing reality. 383 00:46:31,421 --> 00:46:34,549 My mistake, sorry sorry. iEspera, wait! 384 00:46:36,727 --> 00:46:39,491 Come on, sorry, sorry. 385 00:46:39,530 --> 00:46:42,260 I have stress syndrome or something. 386 00:46:59,249 --> 00:47:03,310 Based here in the Greater Cramer the vessel head. Respond please. 387 00:47:07,291 --> 00:47:09,987 Nothing. iHijo of a bitch! 388 00:47:22,906 --> 00:47:24,430 Shit! Watch this. 389 00:47:24,508 --> 00:47:27,068 We will ride in style. 390 00:47:27,110 --> 00:47:30,773 Air conditioning. Such Having found someone else. 391 00:47:30,814 --> 00:47:33,408 Here are the keys. 392 00:47:36,153 --> 00:47:37,745 The battery is dead. 393 00:47:39,423 --> 00:47:41,755 There are more than one way to turn it on. 394 00:47:50,634 --> 00:47:52,261 It has no motor. 395 00:48:34,945 --> 00:48:36,708 Alfa here. 396 00:48:38,015 --> 00:48:40,609 Someone copying me? 397 00:48:42,052 --> 00:48:45,021 Alfa here. Is anybody there? 398 00:48:46,823 --> 00:48:50,020 - Alpha. - Raya. God. 399 00:48:51,561 --> 00:48:56,055 �Alfa Rickler here! What the hell was that? 400 00:48:56,133 --> 00:48:58,897 We took a leap in time. 401 00:48:58,936 --> 00:49:03,566 I thought that was shit lies. Lord. Is that Mars? 402 00:49:09,780 --> 00:49:11,611 Affirmative. 403 00:49:13,383 --> 00:49:16,011 Give me a report of their condition. 404 00:49:17,187 --> 00:49:19,985 The fuel cells to 25%. 405 00:49:21,024 --> 00:49:26,223 Ok. All ships maintain their current position. 406 00:49:26,296 --> 00:49:30,596 It is best to see what lies ahead. 407 00:49:32,035 --> 00:49:34,026 Copying, Alfa. 408 00:49:44,948 --> 00:49:50,113 Man, that vessel filled me with fuck. I do not feel well. 409 00:49:50,153 --> 00:49:51,620 Wait. 410 00:49:52,723 --> 00:49:55,556 I need water, I die of thirst. 411 00:49:56,727 --> 00:50:00,026 - This is not right. - What? 412 00:50:00,063 --> 00:50:02,531 We need a plan. I ... 413 00:50:02,566 --> 00:50:07,196 We need to get on a roof reviewing the area. See where we are. 414 00:50:07,237 --> 00:50:10,764 Stay here. I'll be back. 415 00:50:11,742 --> 00:50:14,370 Well. Good idea, I'll stay here. 416 00:50:14,444 --> 00:50:15,638 I'm tired. 417 00:50:17,481 --> 00:50:19,073 Go back, right? 418 00:50:21,585 --> 00:50:23,644 That ship sure sucks throughout the world, George. 419 00:50:23,687 --> 00:50:25,655 Maybe we were just you and me. 420 00:51:16,940 --> 00:51:19,101 Here we are not safe. 421 00:51:19,142 --> 00:51:22,202 - Who are you? - The same as you. 422 00:51:22,245 --> 00:51:27,808 - Is there more? - Only one. Is it so disappointing! 423 00:51:27,851 --> 00:51:32,345 Quiet, busco someone. A child of 10 years, Alex. 424 00:51:33,490 --> 00:51:36,220 - I know Alex. - Yes? 425 00:51:36,259 --> 00:51:39,353 - Have you seen him? - Not here. Him .. 426 00:51:39,396 --> 00:51:43,662 - What? - My brother died with my dad. 427 00:51:44,901 --> 00:51:49,201 - I was alone. - Sorry. 428 00:51:53,276 --> 00:51:55,267 I do not believe in heaven! 429 00:52:04,554 --> 00:52:09,617 You're alive, you're alive! Already I have two, not one. Two. 430 00:52:10,927 --> 00:52:13,794 - Hell, I see that you found. - Ella me. 431 00:52:13,830 --> 00:52:15,627 We gotta go, we gotta go. 432 00:52:15,665 --> 00:52:17,758 - What happens? - Rico! 433 00:52:17,834 --> 00:52:21,668 - My God, George. - It is a very strong name. You can help us. 434 00:52:21,738 --> 00:52:23,330 Do you? 435 00:52:23,373 --> 00:52:24,840 Come on, we gotta go. 436 00:52:26,576 --> 00:52:29,136 You see that in your face? 437 00:52:30,080 --> 00:52:32,446 Is it contagious? 438 00:52:55,205 --> 00:52:57,969 How do we expect Loquita? 439 00:52:58,975 --> 00:53:02,411 - Only two? - There was more. Some were lost ... 440 00:53:02,445 --> 00:53:05,380 and I followed. I did the best I could y. .. 441 00:53:05,415 --> 00:53:07,906 You did good. Did Well, Sissy. You did good. 442 00:53:07,951 --> 00:53:11,717 - But they are only two. - We are double. 443 00:53:12,856 --> 00:53:17,054 You are very brave. Let me see. 444 00:53:22,532 --> 00:53:24,432 Come on. 445 00:53:41,051 --> 00:53:42,814 I'm George, it's Pete. 446 00:53:42,852 --> 00:53:47,346 - Chaquefer. - Are there others? 447 00:53:49,292 --> 00:53:52,659 Were. We are only Sissy and me. 448 00:53:53,663 --> 00:53:55,255 Walkers ? 449 00:53:58,268 --> 00:54:02,602 They must be thirsty. The process of filtrate left a bad taste in the mouth. 450 00:54:02,639 --> 00:54:04,800 If neither of jokes. 451 00:54:05,642 --> 00:54:10,102 - Want something stronger? - Yes, lightning, yeah! 452 00:54:14,751 --> 00:54:16,651 Filtering Process? 453 00:54:17,921 --> 00:54:24,156 Following the initial invasion of microbes in the blood are lethal to them. 454 00:54:24,227 --> 00:54:29,130 But the blood is crucial for survival. The answer is ... 455 00:54:29,165 --> 00:54:34,728 mix the blood. Experience which is the best way to do it. 456 00:54:46,750 --> 00:54:49,651 Those caught in the gaps and store the blood until ... 457 00:54:49,686 --> 00:54:51,881 refine the process. 458 00:54:51,955 --> 00:54:58,053 Others are alive and experiment with them. 459 00:55:00,330 --> 00:55:04,164 - Others? - Children. 460 00:55:04,200 --> 00:55:06,100 Do children? 461 00:55:09,806 --> 00:55:13,435 Damn! Not bad. 462 00:55:13,510 --> 00:55:18,140 We have to get used to, is synthetic. 463 00:55:18,214 --> 00:55:21,274 - Brandy? - More or less. 464 00:55:21,318 --> 00:55:24,515 Here the whole process. 465 00:55:24,554 --> 00:55:28,490 - Why? - There are no resources. 466 00:55:28,525 --> 00:55:32,825 It is difficult to get things on Mars. 467 00:55:44,040 --> 00:55:46,702 Does anyone else get this show? 468 00:55:46,743 --> 00:55:51,544 Positive alpha. Something pulls me. 469 00:55:52,882 --> 00:55:55,373 Copying, Raya, I too. 470 00:55:59,155 --> 00:56:00,782 What the hell? 471 00:56:04,294 --> 00:56:07,286 Seem to us to visit. 472 00:56:17,807 --> 00:56:20,742 I do not recall that on Mars have images of this site. 473 00:56:20,810 --> 00:56:24,803 If the disease have they affected the head. 474 00:56:24,848 --> 00:56:28,340 Technically are still on the ship. 475 00:56:29,853 --> 00:56:34,756 The ship is on Mars. This site is a good experiment. 476 00:56:34,824 --> 00:56:38,783 They created it to recreate our society. 477 00:56:38,828 --> 00:56:42,195 - How does a mouse cage? - Exactly. 478 00:56:42,232 --> 00:56:45,429 But we refuse to run on the wheel. 479 00:56:47,137 --> 00:56:53,838 - They are crazy. - Are not we on Earth? 480 00:56:55,178 --> 00:56:58,045 I have not been on Earth for two years. 481 00:56:58,948 --> 00:57:00,415 Two years? 482 00:57:00,483 --> 00:57:03,179 We caught the first invasion. 483 00:57:03,219 --> 00:57:05,744 Soon there were others. I ... 484 00:57:05,789 --> 00:57:08,383 I escaped. 485 00:57:09,826 --> 00:57:13,922 Sissy was the first children. 486 00:57:19,135 --> 00:57:21,603 Do you see what I see? 487 00:57:27,343 --> 00:57:30,073 Do nothing. 488 00:57:30,113 --> 00:57:33,913 Something tells me that only will have a chance. 489 00:57:34,918 --> 00:57:36,647 When you tell, sir. 490 00:57:46,329 --> 00:57:49,162 - Kill the pain. - It kills your brain cells. 491 00:57:49,232 --> 00:57:52,759 I understand that it is difficult to assimilate. 492 00:57:52,836 --> 00:57:56,203 Sissy can show you. 493 00:57:56,239 --> 00:57:59,333 No, I do not want to return. 494 00:58:02,011 --> 00:58:04,002 Many bad memories. 495 00:58:38,248 --> 00:58:39,738 George. 496 00:58:39,816 --> 00:58:42,876 Do not believe in that crazy, right? 497 00:58:42,919 --> 00:58:46,514 I have to find out. 498 00:58:52,529 --> 00:58:54,656 This is crazy. 499 00:58:56,266 --> 00:58:59,429 - What else can I do? - This is as real as I am. 500 00:58:59,469 --> 00:59:02,370 A half recreated? Jaula mice? Why favor! 501 00:59:03,373 --> 00:59:08,470 Alli. It is the emergency exit. Nobody ever uses it. Take care. 502 00:59:14,584 --> 00:59:17,382 Go on, boss. I protect you. 503 01:00:33,363 --> 01:00:39,268 Here on Earth to the Mayor Cramer. Please respond. 504 01:00:47,877 --> 01:00:49,868 We really have nobody in the fleet. 505 01:00:49,912 --> 01:00:52,745 Neither army. 506 01:00:52,782 --> 01:00:55,342 Or militia. 507 01:00:55,385 --> 01:00:57,683 Asi es. 508 01:01:04,027 --> 01:01:06,222 Want emborracharte? 509 01:01:16,372 --> 01:01:23,073 Okay, guys. Resist entering in the Martian atmosphere. 510 01:01:56,779 --> 01:01:59,748 Alfa here. Do all went? 511 01:01:59,782 --> 01:02:03,718 - Affirmative, Sweet here. - Copy all here. 512 01:02:05,521 --> 01:02:08,149 - Ok, guys. - Going back to training. 513 01:02:18,968 --> 01:02:20,936 Now. 514 01:02:29,545 --> 01:02:33,072 Holy Mother of Christ. 515 01:02:33,149 --> 01:02:36,050 Sweet, on the left. 516 01:02:37,186 --> 01:02:40,553 Attempts to reach the ship. No Check out this battle. 517 01:02:40,590 --> 01:02:45,823 We use the missiles. Sidewall left. Enter count of three. 518 01:02:45,862 --> 01:02:47,386 Copying, Alfa. 519 01:03:08,851 --> 01:03:11,342 Crap. 520 01:03:17,126 --> 01:03:20,220 Go ahead, advanced. I will. 521 01:03:29,539 --> 01:03:31,029 Concentrate. 522 01:03:36,946 --> 01:03:39,471 I'm close. 523 01:03:42,051 --> 01:03:47,387 Calm, all me. 524 01:03:54,564 --> 01:03:56,794 Seven. Six. 525 01:04:12,315 --> 01:04:17,150 Well, gather the resources we can and get back to the ship. 526 01:04:17,220 --> 01:04:21,554 Hear what he said, kept alive to children, Alex should be there. 527 01:04:21,624 --> 01:04:25,924 - It's a suicide. - Relax, Don liquor. 528 01:04:28,631 --> 01:04:33,261 There are miles of tunnels. We caught before you get close. 529 01:04:35,238 --> 01:04:41,143 - I take them, but ... - What's wrong? 530 01:04:45,481 --> 01:04:51,386 During the time they experienced with Sissy, was a superstar. 531 01:04:51,454 --> 01:04:55,356 He did everything and survived. 532 01:04:57,293 --> 01:05:01,229 Mixtures of several viruses created a kind of supergripe. 533 01:05:02,798 --> 01:05:07,565 - How not to kill her? - The killing, but more slowly. 534 01:05:07,603 --> 01:05:11,539 - She hit the? - Not exactly, I ... 535 01:05:12,942 --> 01:05:15,410 Attacks before they could distribute them. 536 01:05:15,444 --> 01:05:20,245 - I got infected, but too late. - So Sissy returned to the ship. 537 01:05:22,051 --> 01:05:24,451 That is why we are here now. 538 01:05:27,223 --> 01:05:28,349 I do not understand. 539 01:05:29,625 --> 01:05:31,923 You are part of the resistance. 540 01:05:33,429 --> 01:05:38,162 Resistance ? You, me, this half-dead and the insane? 541 01:05:40,937 --> 01:05:48,070 - Just for me to recover my son. - Your son is only a part of everything. 542 01:05:50,079 --> 01:05:56,712 The question is ... How far where you're ready to go? 543 01:05:56,752 --> 01:05:58,743 To save it. 544 01:06:09,899 --> 01:06:13,096 - What do you think that? - The Martian Armageddon. 545 01:06:14,904 --> 01:06:17,805 With this in your system, when you take the ship ... 546 01:06:17,840 --> 01:06:22,743 Your blood will contaminate the rest. If all the blood is contaminated, will not survive. 547 01:06:24,313 --> 01:06:30,809 That will kill the ship. In the long run will the center of the system, I do not know where he is. 548 01:06:30,853 --> 01:06:36,814 - Sorry, but no thanks. - I know where your son, George. I know. 549 01:06:41,764 --> 01:06:44,927 You can release it. Back to embrace. 550 01:06:46,268 --> 01:06:52,468 It is a round trip. If you accept, Sissy will show you where you are. 551 01:06:55,444 --> 01:06:58,379 There must be another way. This guy is dying. 552 01:06:58,447 --> 01:07:00,415 Do not do this. 553 01:07:16,599 --> 01:07:19,067 Tell me where is my son. 554 01:07:19,101 --> 01:07:21,535 Tell me where you are! 555 01:07:21,604 --> 01:07:23,799 God. 556 01:07:27,309 --> 01:07:29,004 No. 557 01:07:46,028 --> 01:07:48,053 You okay? 558 01:07:49,165 --> 01:07:50,928 We can resolve this. 559 01:07:50,966 --> 01:07:52,831 Stay with me. 560 01:07:52,868 --> 01:07:58,773 I knew where my son. Knew he was alive. 561 01:07:58,841 --> 01:08:00,536 And what we find. 562 01:08:00,576 --> 01:08:02,976 I find it. 563 01:08:12,088 --> 01:08:14,886 Is that part of Mars? 564 01:08:21,530 --> 01:08:23,930 Look for Alex! 565 01:08:44,620 --> 01:08:47,180 The planes we can take home, George. 566 01:08:47,223 --> 01:08:49,418 If we find them. 567 01:08:49,458 --> 01:08:54,259 Find a door. To find my son. 568 01:08:54,330 --> 01:08:58,664 That girl know. We to find the nuts. 569 01:08:58,734 --> 01:09:04,036 - I went. - How do you know? Find it. 570 01:09:07,977 --> 01:09:10,673 I tell you crazy you can help. 571 01:09:21,524 --> 01:09:25,517 George, we must out of here. Now! 572 01:09:27,196 --> 01:09:29,096 That is my one way. 573 01:09:30,332 --> 01:09:31,924 No, no! 574 01:12:09,925 --> 01:12:12,359 Oh God! 575 01:12:15,164 --> 01:12:18,224 You okay? You're Live! Breathe, breathe. 576 01:12:29,611 --> 01:12:31,909 Does the music of Twinkle, bright star? 577 01:12:31,947 --> 01:12:34,347 It's Alex. 578 01:12:46,795 --> 01:12:49,559 Take care. Do not touch the wall. 579 01:13:00,642 --> 01:13:02,735 Here. 580 01:13:07,216 --> 01:13:08,615 Over here. 581 01:13:33,041 --> 01:13:34,133 Come on. 582 01:13:35,077 --> 01:13:37,068 I do not want him. 583 01:13:41,250 --> 01:13:43,582 We gotta go now, George. Come on! 584 01:13:43,652 --> 01:13:47,554 Come on, come on. 585 01:13:50,592 --> 01:13:53,083 A second, follow me. 586 01:14:02,237 --> 01:14:05,297 Rays. What the hell is that thing? 587 01:14:07,242 --> 01:14:11,110 It is the brain, Pete. It's like being reported. 588 01:14:11,146 --> 01:14:13,205 We gotta go. 589 01:14:14,616 --> 01:14:18,017 Wait, this will help me. 590 01:14:19,221 --> 01:14:22,520 - What do you do with that? - We must give him a dose. 591 01:14:22,558 --> 01:14:25,584 - I do not use needles, partner. - Get me out blood. 592 01:14:25,627 --> 01:14:28,118 - What are you doing, Dad? - Wow! 593 01:14:28,163 --> 01:14:30,324 Quiet. 594 01:14:32,534 --> 01:14:35,731 I do not like this, no I like needles. 595 01:14:38,440 --> 01:14:41,967 - Quiet, quiet. - You okay, Dad? 596 01:14:45,147 --> 01:14:46,944 This sucks. 597 01:14:51,153 --> 01:14:55,112 - Dad! - Do you hear that? We gotta go now. 598 01:14:55,157 --> 01:14:56,522 Now! 599 01:14:56,558 --> 01:14:58,185 Stay close, Alex. Do not touch the walls. 600 01:15:44,540 --> 01:15:46,633 Come on, jump. Come on! 601 01:15:52,347 --> 01:15:54,645 Reverse the motor principal to go from here. 602 01:15:54,683 --> 01:15:57,379 - If anyone can, you can. - Hopefully. 603 01:15:57,452 --> 01:15:59,044 Over here. 604 01:16:28,550 --> 01:16:31,849 - IMayor! - Alex? What are you doing here? 605 01:16:33,722 --> 01:16:36,623 Arrive in good time we go from here. 606 01:16:36,658 --> 01:16:39,786 - Be somebody? - There is a lot. 607 01:16:39,828 --> 01:16:43,730 Prepare to meet the ships and all those who can. We're going now. 608 01:16:43,765 --> 01:16:45,426 Come on, guys! 609 01:16:46,535 --> 01:16:48,935 We gotta get out of here. 610 01:16:53,775 --> 01:16:55,640 The ship fell. 611 01:17:00,882 --> 01:17:03,112 Sit down here, buddy. 612 01:17:07,089 --> 01:17:08,579 I got something for you. 613 01:17:08,624 --> 01:17:11,525 Put this on. I will your instructions. 614 01:17:13,996 --> 01:17:14,985 Resist, George. 615 01:17:16,732 --> 01:17:18,996 Do not worry, your father will be fine. 616 01:17:22,204 --> 01:17:24,001 George, resist, mate. 617 01:17:25,007 --> 01:17:26,406 Resist, Dad. 618 01:17:27,709 --> 01:17:29,700 Get us out of here, Alex. 619 01:17:40,255 --> 01:17:42,348 We need to locate the vortex hopping in time. 620 01:17:45,861 --> 01:17:47,658 I think I have something. 621 01:17:49,431 --> 01:17:52,366 Victoria, we need the coordinates of the jump. 622 01:17:52,434 --> 01:17:55,801 - Victoria, go ahead. - There they are. 623 01:17:55,837 --> 01:17:58,135 You hear me? 624 01:17:58,173 --> 01:18:00,198 Need the coordinates for the jump. 625 01:18:00,275 --> 01:18:02,175 There are there. 626 01:18:06,515 --> 01:18:10,451 C300. And negative 43. 627 01:18:10,485 --> 01:18:13,784 X 59. 65 degrees. 628 01:18:19,027 --> 01:18:23,293 We have! We have, boys. See you at home. 629 01:18:26,935 --> 01:18:30,302 Hold on everybody, let's jump. 630 01:18:47,856 --> 01:18:50,791 THREE MONTHS AFTER 631 01:18:50,826 --> 01:18:55,456 - Where did you learn to cook well? - Some of the benefits of the prison. 632 01:18:56,965 --> 01:19:00,128 - Disciplinary action? - That I am afraid, sir. 633 01:19:00,168 --> 01:19:04,195 It was good for us today. Excellent. 634 01:19:04,272 --> 01:19:05,796 Thank you. 635 01:19:08,810 --> 01:19:10,607 Did you finish, Alex? 636 01:19:19,387 --> 01:19:21,981 Can I get up? 637 01:19:22,991 --> 01:19:24,891 Clear. 638 01:19:29,131 --> 01:19:33,158 All this has been difficult for him. It's just a child. 639 01:19:33,201 --> 01:19:35,032 If. 640 01:19:49,117 --> 01:19:50,516 How you doing, buddy? 641 01:19:50,552 --> 01:19:52,213 Well. 642 01:19:52,254 --> 01:19:54,722 I know I have a lot to think about. 643 01:19:54,756 --> 01:19:58,453 I just want you to know that we are all friends. 644 01:19:58,527 --> 01:20:02,327 - If you want to talk about something, say so. - Okay. 645 01:20:02,364 --> 01:20:06,926 This world is a place where kids as we have to mature quickly. 646 01:20:06,968 --> 01:20:10,836 I am very proud of as things got, Alex. 647 01:20:10,872 --> 01:20:17,277 - I miss my dad. - Me too. 648 01:20:18,880 --> 01:20:21,348 �Man! 649 01:20:21,383 --> 01:20:23,613 Damn. 650 01:20:23,652 --> 01:20:25,779 Dad, come! 651 01:20:28,156 --> 01:20:30,454 God, gentle champion. 652 01:20:30,492 --> 01:20:34,053 - Is still fragile, Alex. - I take care. 653 01:20:34,095 --> 01:20:35,960 I count on that, son. 654 01:20:37,365 --> 01:20:40,459 - Mayor. - George. I am very happy to see you. 655 01:20:40,502 --> 01:20:41,901 Pete! 656 01:20:45,674 --> 01:20:49,201 - Welcome. - Nice to see you, Vicky. 657 01:20:55,784 --> 01:20:57,843 Tremendo clock, man. 658 01:20:57,886 --> 01:21:00,719 - I gave it to my dad. - Really? 659 01:21:02,824 --> 01:21:03,813 Come on. 660 01:21:04,626 --> 01:21:07,959 - It seems that they are eating well! - Yes. Eat something. 661 01:21:10,465 --> 01:21:13,525 - Glad to see you. - Likewise. 662 01:21:13,568 --> 01:21:19,234 - How is he? - It was serious, but the infection happened. 663 01:21:19,274 --> 01:21:20,832 Well. 664 01:21:22,344 --> 01:21:24,642 I think we have returned is the best medicine. 665 01:21:42,764 --> 01:21:44,994 Beware! 666 01:22:22,764 --> 01:22:32,994 Subtitle by SIDDHANT 48248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.