All language subtitles for The.Good.Detective.2.E11.220903.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,212 --> 00:00:06,649 (The Good Detective 2) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:06,673 --> 00:00:11,749 [Transcribed and synced by Team D&O] 3 00:00:12,384 --> 00:00:15,709 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:23,049 --> 00:00:24,286 Kill Jung Hee-joo. 5 00:00:26,271 --> 00:00:29,321 I'll pay you enough that can feed for generations! 6 00:00:29,969 --> 00:00:31,599 So kill that wench Jung Hee-joo! 7 00:00:32,808 --> 00:00:34,881 Mr. Choi will take care of the rest. 8 00:00:34,916 --> 00:00:37,233 So. Gi Dong-jae. 9 00:00:37,599 --> 00:00:39,616 You only have to kill her. 10 00:00:40,589 --> 00:00:41,203 Got it? 11 00:00:43,220 --> 00:00:44,458 Thank you for saving me. 12 00:00:45,737 --> 00:00:46,495 I'm returning the favor. 13 00:00:57,292 --> 00:00:57,465 Hello? 14 00:00:58,622 --> 00:01:00,180 We found Gi Dong-jae's phone. 15 00:01:00,712 --> 00:01:03,828 As expected, it had a voice recording of him and Choi Yong-geun. 16 00:01:04,577 --> 00:01:07,378 It's about a call made when he disposed of Jung Hee-joo's body. 17 00:01:07,874 --> 00:01:08,584 With this, 18 00:01:09,536 --> 00:01:10,925 we can certainly put a rem on Choi Yong-geun. 19 00:01:14,751 --> 00:01:15,419 I see. 20 00:01:15,856 --> 00:01:16,854 I'll be back at the office soon. 21 00:01:26,013 --> 00:01:29,528 It could've been horrible if you had not sent people here. 22 00:01:29,769 --> 00:01:31,526 I have a chronic illness, you see. 23 00:01:32,478 --> 00:01:34,755 I need an everyday injection to sustain myself. 24 00:01:35,589 --> 00:01:38,033 I think someone changed what was in it. 25 00:01:38,639 --> 00:01:40,157 That's probably why I had a shock. 26 00:01:40,243 --> 00:01:41,520 Are you saying somebody did it 27 00:01:42,940 --> 00:01:43,938 intentionally? 28 00:01:44,045 --> 00:01:44,804 I'm not sure. 29 00:01:45,616 --> 00:01:46,989 This never happened before. 30 00:01:49,748 --> 00:01:51,265 If something like this happens again. 31 00:01:51,522 --> 00:01:53,263 I'll give you a call. 32 00:01:53,783 --> 00:01:55,021 Thank you for coming. 33 00:01:56,486 --> 00:01:58,483 It seems something came up at your work. Go on. 34 00:01:58,790 --> 00:01:59,987 What I just saw. 35 00:02:01,095 --> 00:02:02,613 Is it saved in that flash drive? 36 00:02:02,853 --> 00:02:03,200 Yes. 37 00:02:03,898 --> 00:02:05,615 It's crucial evidence to prove the crime. 38 00:02:06,450 --> 00:02:07,927 You must hand it over to the police. 39 00:02:08,080 --> 00:02:08,472 Why? 40 00:02:09,221 --> 00:02:10,663 Without it, the culprit won't be arrested. 41 00:02:11,244 --> 00:02:13,002 But it was filmed illegally. 42 00:02:13,308 --> 00:02:15,239 I could get into trouble. 43 00:02:19,621 --> 00:02:21,285 All right. Now. 44 00:02:23,743 --> 00:02:25,021 I'm done with my part. 45 00:02:25,967 --> 00:02:27,964 Only your part remains. 46 00:02:28,426 --> 00:02:30,223 Catch the culprit. 47 00:02:34,878 --> 00:02:36,235 It may be impossible 48 00:02:37,217 --> 00:02:38,454 without that flash drive. 49 00:02:38,495 --> 00:02:39,637 You must catch him. 50 00:02:40,493 --> 00:02:43,489 You clearly saw who the culprit is. 51 00:02:45,010 --> 00:02:47,350 Will you let him slip through again? 52 00:02:49,044 --> 00:02:50,841 I doubt that's acceptable. 53 00:02:55,357 --> 00:02:57,114 I'll be counting on you. 54 00:03:05,946 --> 00:03:08,422 Ji-hyeok, think carefully. 55 00:03:09,438 --> 00:03:11,378 You saw who stabbed your father, right? 56 00:03:11,979 --> 00:03:13,217 Do you remember his face? 57 00:03:13,977 --> 00:03:15,139 Try to remember. 58 00:03:16,220 --> 00:03:18,217 You're the only one who saw him. 59 00:03:24,845 --> 00:03:28,121 (Episode 11) 60 00:03:50,018 --> 00:03:52,015 (TJ Legal Team Manager Choi Yong-geun) 61 00:03:56,571 --> 00:03:58,608 I haven't been attentive these days, have l? 62 00:03:59,540 --> 00:04:01,017 I've been so busy. I'm sorry. 63 00:04:18,228 --> 00:04:18,986 It's high. 64 00:04:19,011 --> 00:04:21,767 It's not the people that are high. 65 00:04:21,863 --> 00:04:23,340 Let's go. 66 00:04:32,579 --> 00:04:33,384 What are you doing here? 67 00:04:34,244 --> 00:04:35,721 We're here to arrest Choi Yong-geun. 68 00:04:36,078 --> 00:04:37,127 Where is he? 69 00:04:37,168 --> 00:04:38,645 He's at the Chairman's Office. 70 00:04:38,686 --> 00:04:39,245 Okay. 71 00:04:40,003 --> 00:04:40,722 Let's go, guys. 72 00:04:43,201 --> 00:04:44,479 Well... 73 00:04:44,858 --> 00:04:47,654 Are you sure about arresting Mr. Choi? 74 00:04:47,756 --> 00:04:48,132 Yes. 75 00:04:48,755 --> 00:04:50,273 We have concrete evidence. 76 00:04:50,274 --> 00:04:52,031 The charges have been revealed. 77 00:04:52,032 --> 00:04:53,070 He can never get away with this. 78 00:04:53,071 --> 00:04:54,308 He's done for. 79 00:04:54,429 --> 00:04:56,066 I knew it. 80 00:04:58,724 --> 00:04:59,722 How cool. 81 00:05:00,103 --> 00:05:02,380 Why would you say that? 82 00:05:03,125 --> 00:05:05,203 What's wrong with expressing how I feel? 83 00:05:05,269 --> 00:05:06,027 Look. 84 00:05:06,416 --> 00:05:11,210 Did you mean by our team, or Detective Kwon Jae-hong? 85 00:05:11,433 --> 00:05:12,768 Detective Kwon Jae-hong-- 86 00:05:12,769 --> 00:05:16,045 Do you actually think he's cool? 87 00:05:16,046 --> 00:05:17,803 Who is Detective Kwon Jae-hong? 88 00:05:17,804 --> 00:05:18,958 You didn't even know his name? 89 00:05:21,017 --> 00:05:23,650 Gi Dong-jae's issue has been taken care of. 90 00:05:24,357 --> 00:05:26,354 But I'm afraid something unexpected will happen. 91 00:05:27,832 --> 00:05:31,867 If things go south, the police might arrest me. 92 00:05:32,428 --> 00:05:33,244 Why would you? 93 00:05:34,018 --> 00:05:34,737 Kim Min-ji. 94 00:05:36,646 --> 00:05:37,404 Kim Min-ji? 95 00:05:37,645 --> 00:05:40,680 Don't mind me, and find her. 96 00:05:40,767 --> 00:05:43,283 Make sure she doesn't do anything stupid. 97 00:05:43,517 --> 00:05:45,870 Buy her silence or give her child back to her. 98 00:05:45,996 --> 00:05:47,753 Have her on your side no matter what. 99 00:05:48,397 --> 00:05:50,030 If you fail to do so-- 100 00:05:50,031 --> 00:05:52,548 What on earth are you talking about? 101 00:05:52,549 --> 00:05:53,123 Sir. 102 00:05:53,827 --> 00:05:55,105 (Chairman Cheon Sang-woo) 103 00:06:03,051 --> 00:06:04,529 Who are you people? 104 00:06:06,287 --> 00:06:08,284 We're here to arrest Choi Yong-geun. 105 00:06:09,531 --> 00:06:11,048 Please remember what I said. 106 00:06:11,049 --> 00:06:13,046 -Arrest him. -I'll do it. 107 00:06:21,443 --> 00:06:25,229 Choi Yong-geun, you're under arrest for abetting Jung Hee-joo's murder. 108 00:06:27,383 --> 00:06:28,903 You have the right to consult an attorney. 109 00:06:29,783 --> 00:06:31,296 You have the right to remain silent 110 00:06:31,660 --> 00:06:34,623 and refuse to answer questions that can be used against you in court. 111 00:06:35,272 --> 00:06:36,256 You heard it, right? 112 00:06:39,936 --> 00:06:41,544 You horrible jerk. 113 00:06:41,545 --> 00:06:43,914 Guys, don’t be careless with the artwork. 114 00:06:44,210 --> 00:06:45,967 Those cups are not for drinking makgeolli. 115 00:06:48,206 --> 00:06:49,053 Why is he down there? 116 00:06:49,385 --> 00:06:50,862 Did he disobey? 117 00:06:51,157 --> 00:06:52,115 No. I don't know. 118 00:06:52,915 --> 00:06:56,910 I was so mad that I don't remember what I did. 119 00:06:57,042 --> 00:07:00,191 You should've been more submissive. 120 00:07:00,456 --> 00:07:02,973 You know how frustrated we are. 121 00:07:03,082 --> 00:07:04,731 Be easy on him. 122 00:07:08,248 --> 00:07:10,005 Have a good day. 123 00:07:10,765 --> 00:07:12,762 I'll see you soon, sir. 124 00:07:30,811 --> 00:07:33,180 Do you love someone? 125 00:07:33,780 --> 00:07:34,498 Well, 126 00:07:35,225 --> 00:07:35,824 no. 127 00:07:37,457 --> 00:07:38,455 Not yet. 128 00:07:40,254 --> 00:07:41,491 So you didn't love him. 129 00:07:46,700 --> 00:07:49,216 You shouldn’t have had his child then. 130 00:07:50,563 --> 00:07:52,560 A child that was born without love, 131 00:07:53,380 --> 00:07:55,077 I wonder if she can be happy. 132 00:07:56,728 --> 00:07:58,725 I still want to ask my mom 133 00:07:59,472 --> 00:08:00,950 why she had me. 134 00:08:04,148 --> 00:08:07,384 Whether it was for her desire 135 00:08:09,902 --> 00:08:11,939 or it was truly for my happiness. 136 00:08:16,121 --> 00:08:17,359 What's the child's name? 137 00:08:20,490 --> 00:08:21,968 Soo-yeon. 138 00:08:22,508 --> 00:08:23,380 Soo-yeon... 139 00:08:27,014 --> 00:08:29,520 I hope she won't be unhappy like me. 140 00:08:32,558 --> 00:08:33,688 I-I'm sorry. 141 00:08:35,008 --> 00:08:36,525 I'm so sorry. 142 00:08:49,180 --> 00:08:50,457 It was very hard on you, wasn't it? 143 00:08:52,976 --> 00:08:53,973 I will make you 144 00:08:55,133 --> 00:08:56,491 and Soo-yeon happy. 145 00:08:58,250 --> 00:09:00,766 You have my word. 146 00:09:13,281 --> 00:09:16,941 Drive the car you used for a while and drown it. 147 00:09:17,157 --> 00:09:18,035 Even if you scrape it or burn it, 148 00:09:18,076 --> 00:09:19,034 DNA will still be there. 149 00:09:19,075 --> 00:09:20,312 You must drown it. 150 00:09:20,530 --> 00:09:23,286 Check for any evidence before drowning it. 151 00:09:24,432 --> 00:09:27,428 Burn all your items to ashes. 152 00:09:27,688 --> 00:09:28,561 Okay. 153 00:09:31,398 --> 00:09:35,633 When a beautiful female employee in her 20s goes missing or is found dead, 154 00:09:35,840 --> 00:09:37,557 the investigation starts with her surroundings. 155 00:09:37,835 --> 00:09:40,188 The best way to prevent that 156 00:09:40,189 --> 00:09:41,946 and hide the real motive for murder was 157 00:09:42,456 --> 00:09:45,676 to turn her into a victim of serial murder. 158 00:09:46,861 --> 00:09:49,617 You had a hunch based on your experience. 159 00:09:49,903 --> 00:09:52,419 Serial killer Lee Sung-gon will not get caught. 160 00:09:52,460 --> 00:09:53,658 Even if he does. 161 00:09:53,852 --> 00:09:55,849 he will deny all crimes. 162 00:09:56,630 --> 00:09:58,866 And the police who caught the serial killer 163 00:09:58,907 --> 00:10:02,030 will have no reason to dig into the copycat crime. 164 00:10:02,084 --> 00:10:04,170 There will be no way to prove it anyway. 165 00:10:04,220 --> 00:10:07,837 That is why you got photos of the serial murder scene from the police. 166 00:10:08,637 --> 00:10:10,354 Then you sent them to Gi Dong-jae. 167 00:10:10,754 --> 00:10:13,067 And after killing Jung Hee-joo, 168 00:10:13,432 --> 00:10:16,947 he did as instructed by you. 169 00:10:22,742 --> 00:10:24,499 Was that what Gi Dong-jae told you? 170 00:10:24,739 --> 00:10:27,016 It was recorded on his phone. 171 00:10:27,149 --> 00:10:30,652 And we confirmed that the phone belonged to him. 172 00:10:31,053 --> 00:10:35,047 Even without his confession, we can prove you had ordered him to do it. 173 00:10:35,568 --> 00:10:40,322 So it turns out you were the abettor of Jung Hee-joo's murder. 174 00:10:42,880 --> 00:10:44,357 What could it be? 175 00:10:45,247 --> 00:10:48,482 Why would I have had Jung Hee-joo killed? 176 00:10:48,946 --> 00:10:51,961 She was nothing but a subordinate of mine. 177 00:10:53,078 --> 00:10:55,115 Could that be the motive to kill? 178 00:10:58,206 --> 00:10:59,390 Mr. Choi. 179 00:11:00,982 --> 00:11:02,260 You're extremely unlucky. 180 00:11:03,393 --> 00:11:07,981 If you had not dragged me into Kim Min-ji's assault case two years ago, 181 00:11:08,741 --> 00:11:10,458 finding the motive 182 00:11:10,978 --> 00:11:13,214 to murder Jung Hee-joo would have been hard. 183 00:11:13,894 --> 00:11:16,694 Senior Manager Woo Tae-ho, Director Cheon Na-na, 184 00:11:17,563 --> 00:11:18,532 Chairman Cheon Sang-woo. 185 00:11:19,321 --> 00:11:21,869 Those three bonded through that incident. 186 00:11:22,896 --> 00:11:24,174 Somehow, I became 187 00:11:25,227 --> 00:11:27,464 familiar with the past and the present case. 188 00:11:30,622 --> 00:11:32,186 It's up to you now. 189 00:11:32,946 --> 00:11:34,943 Will you become the abettor of the murder? 190 00:11:36,183 --> 00:11:38,220 Or will you reveal the real abettor 191 00:11:38,980 --> 00:11:41,736 and be charged with instigating abandoning the body? 192 00:11:44,373 --> 00:11:45,860 I know there's a real abettor. 193 00:11:46,532 --> 00:11:50,287 You only connected that person to Gi Dong-jae. 194 00:11:51,596 --> 00:11:54,562 Will you say who the real criminal is, 195 00:11:55,083 --> 00:11:56,800 or get blamed for it all? 196 00:11:58,270 --> 00:12:00,835 It's a trick I used to use back in the day. 197 00:12:03,244 --> 00:12:05,200 The one who falls for it is naive. 198 00:12:05,241 --> 00:12:06,479 Don't you agree? 199 00:12:07,479 --> 00:12:11,753 That's for the judge to say in court, not for a detective to ask. 200 00:12:13,964 --> 00:12:16,269 You did a great job getting here. 201 00:12:16,549 --> 00:12:17,787 But it ends here. 202 00:12:19,519 --> 00:12:21,236 Take it easy from now on. 203 00:12:21,319 --> 00:12:23,633 Leave the rest to the prosecutor and the judge. 204 00:12:24,341 --> 00:12:25,579 Choi Yong-geun, that jerk. 205 00:12:25,859 --> 00:12:27,616 (Make Seobu the Safest Place) 206 00:12:27,656 --> 00:12:30,027 He's not going to deal with us anymore. 207 00:12:30,614 --> 00:12:32,132 Nor is he the type to confess. 208 00:12:32,652 --> 00:12:35,648 This case might end at Choi Yong-geun, 209 00:12:35,649 --> 00:12:37,686 and not even reach up to Cheon Sang-woo 210 00:12:38,543 --> 00:12:40,682 Let's talk realistically. 211 00:12:40,897 --> 00:12:42,614 Choi Yong-geun is a real scumbag. 212 00:12:42,961 --> 00:12:45,437 He even made my daughter lose her temper. 213 00:12:45,953 --> 00:12:47,715 But we did more than enough 214 00:12:48,235 --> 00:12:49,992 against that great TJ 215 00:12:50,186 --> 00:12:51,384 by arresting Choi Yong-geun. 216 00:12:52,511 --> 00:12:55,699 So making a compromise with reality should-- 217 00:12:55,724 --> 00:12:58,263 No. I can't accept that. 218 00:12:59,783 --> 00:13:03,578 I saw and heard Cheon Sang-woo order the crime. 219 00:13:08,853 --> 00:13:10,610 Have you met with Mr. Choi? 220 00:13:11,072 --> 00:13:12,608 -Yes. -What did he say? 221 00:13:12,889 --> 00:13:16,404 That there is data on his computer that you should check for yourself. 222 00:13:16,405 --> 00:13:18,402 And what the heck is that? 223 00:13:18,443 --> 00:13:20,679 The police probably have their hands on it now. 224 00:13:21,399 --> 00:13:23,436 So you better check and make preparations. 225 00:13:27,100 --> 00:13:29,096 He told me I would never see my child again. 226 00:13:30,510 --> 00:13:34,265 And that he will order someone 227 00:13:35,025 --> 00:13:36,822 to shut Hee-joo up. 228 00:13:38,301 --> 00:13:40,298 He said since she had an affair with you, 229 00:13:41,185 --> 00:13:42,423 she deserved death. 230 00:13:44,615 --> 00:13:47,650 To figure out Cheon Sang-woo's motive for inciting the murder, 231 00:13:47,651 --> 00:13:50,808 don't we need the video Detective Oh watched? 232 00:13:50,833 --> 00:13:52,821 Do you think Cheon Na-na will give it to us? 233 00:13:52,846 --> 00:13:54,843 She might get arrested for filming in secret. 234 00:13:55,322 --> 00:13:56,560 And even if she does, 235 00:13:56,840 --> 00:13:58,058 it'll get rejected at the court 236 00:13:58,854 --> 00:14:00,835 for inadmissible evidence as it was shot illegally. 237 00:14:00,876 --> 00:14:04,351 But why did she show it to Detective Oh? 238 00:14:04,392 --> 00:14:06,869 It's obvious. "Arrest my brother." 239 00:14:08,148 --> 00:14:10,145 Once we do, who do you think will get his seat? 240 00:14:10,186 --> 00:14:11,384 Cheon Sung-dae is behind bars. 241 00:14:11,665 --> 00:14:13,142 So if her brother goes to jail too, 242 00:14:13,183 --> 00:14:14,900 the only family member left is Cheon Na-na. 243 00:14:14,941 --> 00:14:16,698 Cheon Na-na only had one intention. 244 00:14:16,939 --> 00:14:18,456 "The abettor was Cheon Sang-woo." 245 00:14:19,216 --> 00:14:20,734 She wanted to convince us of that. 246 00:14:20,735 --> 00:14:24,010 But she didn't have to. We already knew. 247 00:14:25,769 --> 00:14:28,286 Anyway, how can we arrest Cheon Sang-woo, 248 00:14:28,287 --> 00:14:29,764 who has become a total big shot? 249 00:14:29,765 --> 00:14:32,281 Don't we just have to make Choi Yong-geun mention Cheon Sang-woo? 250 00:14:32,306 --> 00:14:33,641 Do you think that will be easy. 251 00:14:33,775 --> 00:14:35,278 Choi Yong-geun will only talk about Gi Dong-jae 252 00:14:35,559 --> 00:14:38,595 If he states that he only coached Gi Dong-jae, 253 00:14:38,596 --> 00:14:40,832 he won't need to drag Cheon Sang-woo in. 254 00:14:40,833 --> 00:14:41,831 Where's Gi Dong-jae? 255 00:14:41,872 --> 00:14:43,349 I searched for him, but he vanished. 256 00:14:43,509 --> 00:14:47,145 Either he flew overseas or got buried somewhere by Gu Jae-chun. 257 00:14:47,146 --> 00:14:49,643 Does that mean we're back to square one? 258 00:14:49,843 --> 00:14:52,880 I didn't get the video but it was etched in my mind. 259 00:14:53,190 --> 00:14:55,716 Cheon Sang-woo's motive for killing 260 00:14:56,350 --> 00:14:59,170 was hidden in his conversation with Jung Hee-joo before he killed her. 261 00:14:59,243 --> 00:15:00,987 We need to find and prove it. 262 00:15:01,011 --> 00:15:04,727 To do so, we need to investigate Cheon Sang-woo. And that won't be easy. 263 00:15:05,487 --> 00:15:07,812 He saw Choi Yong-geun get arrested in his face. 264 00:15:07,837 --> 00:15:08,877 He will not let his guard down. 265 00:15:08,902 --> 00:15:11,832 We will track Woo Tae-ho, Jung Hee-joo, and their past, not Cheon Sang-woo. 266 00:15:12,799 --> 00:15:14,724 But Woo Tae-ho and Jung Hee-joo are dead. 267 00:15:15,698 --> 00:15:18,158 Isn't it better to go after Cheon Sang-woo? 268 00:15:18,593 --> 00:15:22,867 Do-chang, do you remember the password to the safe written in Jung Hee-joo's diary? 269 00:15:22,954 --> 00:15:23,825 Yes, I do. 270 00:15:24,245 --> 00:15:25,813 In the video Cheon Na-na showed me, 271 00:15:26,384 --> 00:15:28,661 Cheon Sang-woo told Jung Hee-joo something. 272 00:15:29,900 --> 00:15:34,934 I told you to get what Woo Tae-ho hid, not use it. 273 00:15:38,212 --> 00:15:39,827 Hello, ma'am. It's me. 274 00:15:41,308 --> 00:15:42,785 Please put Soo-yeon on the phone. 275 00:15:44,245 --> 00:15:45,433 -Hey. Soo-yeon. -Is it Soo-yeon ? 276 00:15:45,903 --> 00:15:46,621 Hey, Soo-yeon. -Is it Soo-yeon? 277 00:15:47,947 --> 00:15:50,463 Soo-yeon. 278 00:15:50,488 --> 00:15:52,205 Mommy. 279 00:15:52,796 --> 00:15:54,553 I'm sorry I couldn’t visit you yet. 280 00:15:54,594 --> 00:15:56,791 -Soo-yeon. -Daddy and Mommy... 281 00:15:57,433 --> 00:15:59,513 -Soo-yeon. -will go see you soon, okay? 282 00:15:59,634 --> 00:16:02,111 -Okay. Daddy. -Soo-yeon. 283 00:16:02,136 --> 00:16:03,551 Hang in there a bit more. 284 00:16:04,623 --> 00:16:07,139 Listen to Auntie well until we visit. 285 00:16:07,164 --> 00:16:10,416 -Soo-yeon. -And don't cause any trouble. 286 00:16:10,417 --> 00:16:10,895 Okay. 287 00:16:10,896 --> 00:16:12,654 Soo-yeon! 288 00:16:12,793 --> 00:16:14,031 Give me your phone, please. 289 00:16:14,139 --> 00:16:15,896 Let me see her one more time. 290 00:16:16,690 --> 00:16:17,448 Please. 291 00:16:19,526 --> 00:16:21,043 You saw Soo-yeon's doing fine. 292 00:16:22,703 --> 00:16:24,061 Where is she? 293 00:16:24,761 --> 00:16:26,474 -Where is Soo-yeon right now? -Sit. 294 00:16:27,757 --> 00:16:28,996 Sit down. 295 00:16:37,986 --> 00:16:42,594 I will not ask why you told Woo Tae-ho those things. 296 00:16:42,974 --> 00:16:43,490 Instead, 297 00:16:44,272 --> 00:16:47,268 do not testify in person in court. 298 00:16:48,559 --> 00:16:50,413 If the police keep pressing hard, 299 00:16:50,694 --> 00:16:56,607 tell them you made up the story because you despised me and missed Soo-yeon dearly. 300 00:16:57,140 --> 00:17:00,641 You had that conversation only with Woo Tae-ho and not with the police. 301 00:17:01,094 --> 00:17:05,756 So you will not suffer any damages even if you say that. 302 00:17:06,520 --> 00:17:08,553 We need to go to the US to meet Soo-yeon. 303 00:17:10,212 --> 00:17:12,419 You miss her, don't you? 304 00:17:12,890 --> 00:17:14,827 I'm good as long as she’s doing fine. 305 00:17:15,897 --> 00:17:18,109 Earlier. Soo-yeon called you Daddy. 306 00:17:18,916 --> 00:17:20,154 So you've accepted her. 307 00:17:21,605 --> 00:17:22,085 Right? 308 00:17:29,398 --> 00:17:33,407 Go to your father and tell him that he has a granddaughter now. 309 00:17:34,766 --> 00:17:35,052 What? 310 00:17:35,470 --> 00:17:36,470 In other words, 311 00:17:37,369 --> 00:17:39,976 acknowledge Soo-yeon as the granddaughter of your family. 312 00:17:40,001 --> 00:17:40,720 Only then... 313 00:17:42,078 --> 00:17:45,074 can she live well even without me. 314 00:17:45,520 --> 00:17:47,072 I don't care what happens to me. 315 00:17:48,737 --> 00:17:49,790 Do as I say. 316 00:17:50,929 --> 00:17:56,835 And I will do whatever you want. 317 00:18:01,697 --> 00:18:02,695 My gosh. 318 00:18:05,973 --> 00:18:08,969 Min-ji. That idea... 319 00:18:10,728 --> 00:18:12,485 Did you think it up yourself? 320 00:18:16,521 --> 00:18:18,518 I thought from Woo Tae-ho's point of view. 321 00:18:18,869 --> 00:18:20,516 What would he have done at the moment 322 00:18:21,376 --> 00:18:26,109 he found out that his beloved Jung Hee-joo was not a victim of serial murder? 323 00:18:27,403 --> 00:18:31,344 He was a prosecutor. So naturally, he would've tried to find the murder motive. 324 00:18:32,683 --> 00:18:36,379 We just have to find and take the path Woo Tae-ho had. 325 00:18:38,658 --> 00:18:41,933 But will they give us the data we want 326 00:18:42,174 --> 00:18:43,412 without a fight? 327 00:18:52,298 --> 00:18:55,479 I thought you'd change after becoming a dad. 328 00:18:56,279 --> 00:18:56,812 But you didn't. 329 00:19:08,106 --> 00:19:13,364 You want to drag me down one way or the other, don't you? 330 00:19:15,899 --> 00:19:17,894 Do you think you'd get my position then? 331 00:19:18,135 --> 00:19:19,892 But Dad will not choose you. 332 00:19:20,413 --> 00:19:23,688 You're the only one who thinks we're a family. 333 00:19:24,688 --> 00:19:25,907 -I know. -You do? 334 00:19:26,013 --> 00:19:28,769 Then just take what we give you. 335 00:19:29,203 --> 00:19:31,480 Stop being greedy and lose everything. 336 00:19:31,481 --> 00:19:34,477 And I'm always grateful for what you give me. 337 00:19:34,518 --> 00:19:37,513 That is why Tae-ho and I cleaned up after you. 338 00:19:38,699 --> 00:19:40,696 But you made a mistake again. 339 00:19:41,031 --> 00:19:43,787 And I'm only trying to settle that. 340 00:19:46,177 --> 00:19:46,974 Do you think 341 00:19:47,722 --> 00:19:50,239 ...I still don’t know a thing about you? 342 00:19:51,548 --> 00:19:52,529 Don't smile. 343 00:19:53,529 --> 00:19:56,045 You just want to take revenge for your mom. 344 00:19:56,333 --> 00:19:58,252 Because you think she died because of me. 345 00:19:59,403 --> 00:20:00,680 It was her choice. 346 00:20:01,641 --> 00:20:05,269 She thought it'd be better to die than to live in a nightmare. 347 00:20:08,227 --> 00:20:09,396 It's the same thing. 348 00:20:10,292 --> 00:20:12,533 But I want to know why. 349 00:20:13,297 --> 00:20:18,509 You've always been in the shadow, so why are you showing your intentions now? 350 00:20:19,362 --> 00:20:20,360 Right. 351 00:20:22,052 --> 00:20:24,808 Now you think you can take what's mine? 352 00:20:27,779 --> 00:20:28,725 But, Na-na. 353 00:20:29,811 --> 00:20:30,471 Well, 354 00:20:31,898 --> 00:20:32,986 it's not going to happen. 355 00:20:34,322 --> 00:20:39,409 Even if I end up in the worst situation, I will not let you have it. 356 00:20:41,208 --> 00:20:42,965 Over my dead body. 357 00:20:44,205 --> 00:20:45,065 Not you. 358 00:20:48,000 --> 00:20:48,735 No. 359 00:20:58,309 --> 00:20:59,028 You... 360 00:20:59,828 --> 00:21:02,304 take after your mom so much. 361 00:21:02,825 --> 00:21:04,062 I mean, the way you live. 362 00:21:21,904 --> 00:21:22,422 Hello? 363 00:21:25,651 --> 00:21:26,758 Okay. 364 00:21:26,944 --> 00:21:28,756 Show them everything they want. 365 00:21:29,036 --> 00:21:31,273 Yes, ma'am. Understood. 366 00:21:33,951 --> 00:21:35,189 What would you like to see? 367 00:21:36,243 --> 00:21:39,239 Did Mr. Woo Tae-ho ask for any footage? 368 00:21:39,452 --> 00:21:40,657 Yes, we have it stored. 369 00:21:55,888 --> 00:21:56,370 This is the one. 370 00:21:56,966 --> 00:22:01,481 He told Jung Hee-joo the password to the sate so she could sneak away that laptop. 371 00:22:02,760 --> 00:22:07,234 So they didn't want the prosecution to have something saved in the laptop. 372 00:22:07,275 --> 00:22:10,031 It probably has the missing footage about 373 00:22:10,032 --> 00:22:12,269 Cheon Sang-woo's assault case from two years ago. 374 00:22:13,069 --> 00:22:14,546 That's why that night. Jung Hee-joo... 375 00:22:14,967 --> 00:22:17,204 Should I send that video to Ms. Cheon? 376 00:22:18,104 --> 00:22:19,861 Then the chairman will probably see it too. 377 00:22:21,014 --> 00:22:23,770 They scare you more than the police, no? 378 00:22:23,897 --> 00:22:24,854 What is this? 379 00:22:27,401 --> 00:22:28,891 Could you come here for a second? 380 00:22:35,040 --> 00:22:35,555 Here. 381 00:22:36,484 --> 00:22:37,962 This man taking a picture. 382 00:22:38,002 --> 00:22:39,200 Can you check his identity? 383 00:22:45,409 --> 00:22:47,464 Mr. Park, we're here. 384 00:22:51,914 --> 00:22:52,632 How may I help you? 385 00:22:53,453 --> 00:22:55,063 I'm Oh Ji-hyeok from Incheon Seobu Police. 386 00:22:55,304 --> 00:22:58,060 You took this picture, didn't you? 387 00:22:59,339 --> 00:23:00,857 Who told you to do it? 388 00:23:01,097 --> 00:23:02,855 The thing is... 389 00:23:03,095 --> 00:23:06,930 You told Woo Tae-ho that Cheon Sang-woo made you do it. 390 00:23:08,689 --> 00:23:14,962 Cheon Sang-woo ordered you to find proof of their adultery, didn't he? 391 00:23:15,967 --> 00:23:17,964 He already knew about their relationship. 392 00:23:19,158 --> 00:23:20,156 What is it that you want? 393 00:23:21,176 --> 00:23:21,621 Money? 394 00:23:22,514 --> 00:23:25,790 Or Woo Tae-ho's divorce for you to have him? 395 00:23:26,402 --> 00:23:29,096 Cheon Sang-woo came to my shop once. 396 00:23:29,422 --> 00:23:31,310 When I met him a few days ago, 397 00:23:31,345 --> 00:23:34,061 his shoes reminded me of that day. 398 00:23:34,781 --> 00:23:37,018 What did he say when he came? 399 00:23:37,458 --> 00:23:40,215 He said horrible things about Hee-joo. 400 00:23:40,375 --> 00:23:46,687 Later on. I realized that he knew about her relationship with Mr. Woo. 401 00:23:47,570 --> 00:23:50,963 He sent those pictures to Hee-joo, right? 402 00:23:51,204 --> 00:23:52,202 That's right. 403 00:23:52,722 --> 00:23:56,723 Then why did he even come to me and try to pry into her? 404 00:23:57,437 --> 00:23:59,900 Then what about your grandfather? 405 00:24:01,832 --> 00:24:04,309 He didn't seem all that healthy. 406 00:24:06,108 --> 00:24:07,585 What are you saying? 407 00:24:07,780 --> 00:24:11,860 I'm saying he might experience that fiery pit before you do. 408 00:24:12,381 --> 00:24:15,876 Hee-joo showed me the footage of the assault from two years ago. 409 00:24:16,776 --> 00:24:19,532 And she told me to get my child back with it. 410 00:24:20,865 --> 00:24:22,862 That if Cheon Sang-woo refused, 411 00:24:23,689 --> 00:24:25,965 she would take it to the police herself. 412 00:24:26,486 --> 00:24:27,187 So, 413 00:24:30,481 --> 00:24:35,515 Woo Tae-ho kept the footage of Cheon Sang-woo's assault case on the laptop. 414 00:24:36,035 --> 00:24:38,032 Jung Hee-joo saw it, 415 00:24:38,273 --> 00:24:40,286 and instead of handing it to Cheon Sang-woo, 416 00:24:40,311 --> 00:24:46,064 she showed it to the victim Kim Min-ji and threatened Cheon Sang-woo with it. 417 00:24:46,344 --> 00:24:49,860 So Cheon Sang-woo killed Jung Hee-joo? 418 00:24:50,620 --> 00:24:52,137 Is that the story? 419 00:24:52,138 --> 00:24:56,413 Besides, she knew another weakness that he had. 420 00:24:56,781 --> 00:25:00,408 And once the chairman figures out why you assaulted Min-ji, 421 00:25:01,415 --> 00:25:03,008 he'll be greatly disappointed. 422 00:25:03,775 --> 00:25:07,448 She found out that Cheon Sang-woo had a child out of wedlock with Kim Min-ji. 423 00:25:07,688 --> 00:25:10,205 He was after becoming the next chairman. 424 00:25:10,206 --> 00:25:12,283 So he needed to silence her. 425 00:25:13,915 --> 00:25:16,431 Isn't that enough of a motive? 426 00:25:16,685 --> 00:25:20,554 In the end, it was of big help that Cheon Na-na showed you the video. 427 00:25:22,073 --> 00:25:24,589 Well, I guess. 428 00:25:26,269 --> 00:25:27,677 But one thing bothers me. 429 00:25:27,986 --> 00:25:28,465 What is it? 430 00:25:29,065 --> 00:25:30,117 What is it that bothers you? 431 00:25:32,662 --> 00:25:34,139 Why did Woo Tae-ho die? 432 00:25:34,899 --> 00:25:36,936 (TJ Group) 433 00:25:38,695 --> 00:25:43,489 By any chance, did you show your husband the same video you showed me? 434 00:25:44,235 --> 00:25:44,731 No. 435 00:25:45,498 --> 00:25:46,211 That's understandable. 436 00:25:48,045 --> 00:25:50,042 You couldn't trust him. 437 00:25:51,551 --> 00:25:53,325 Was the video of help? 438 00:25:53,599 --> 00:25:53,932 Yes. 439 00:25:54,998 --> 00:25:56,875 I think I can easily find out why he killed her. 440 00:25:57,819 --> 00:25:58,872 You’re quite capable. 441 00:26:01,372 --> 00:26:02,908 If your husband had been alive, 442 00:26:02,949 --> 00:26:07,463 the motive would've been revealed without me having to watch it. 443 00:26:08,872 --> 00:26:10,220 Mr. Woo already figured out 444 00:26:10,261 --> 00:26:13,257 that Cheon Sang-woo was behind Jung Hee-joo's murder. 445 00:26:13,538 --> 00:26:15,255 But to expose it, 446 00:26:15,478 --> 00:26:18,052 he had to admit to his adultery. 447 00:26:18,179 --> 00:26:19,136 Otherwise, 448 00:26:20,091 --> 00:26:22,087 the motive wouldn't have made a perfect sense. 449 00:26:23,547 --> 00:26:25,344 He must've been ready to reveal his adultery. 450 00:26:25,924 --> 00:26:28,161 But that day in the car, 451 00:26:29,361 --> 00:26:31,357 after seeing the picture you showed, 452 00:26:32,957 --> 00:26:34,714 he had the urge to kill himself? 453 00:26:38,990 --> 00:26:42,506 If he knew that my brother was the culprit, 454 00:26:43,026 --> 00:26:46,261 and if I also knew it, 455 00:26:47,294 --> 00:26:51,320 I wouldn't have had any reason to unfasten his seat belt and make him die. 456 00:26:52,816 --> 00:26:55,811 If he told you the truth. 457 00:26:55,852 --> 00:26:58,089 I'd be the chairwoman now. 458 00:26:59,247 --> 00:26:59,821 So why would I? 459 00:27:01,366 --> 00:27:02,124 I see. 460 00:27:02,885 --> 00:27:04,642 Thank you for your cooperation. 461 00:27:04,922 --> 00:27:06,601 Come see me whenever you have a doubt. 462 00:27:07,101 --> 00:27:08,158 We'll talk about it together. 463 00:27:08,159 --> 00:27:09,197 By any chance, 464 00:27:09,354 --> 00:27:11,000 is there anything else helpful 465 00:27:11,868 --> 00:27:13,625 other than the video you showed me? 466 00:27:13,650 --> 00:27:14,927 I deleted the rest. 467 00:27:17,095 --> 00:27:18,427 I'll come again if a question rises. 468 00:27:32,206 --> 00:27:34,163 Welcome. 469 00:27:35,255 --> 00:27:38,411 Did you find out what Woo Tae-ho is hiding? 470 00:27:39,833 --> 00:27:41,548 He's not hiding anything. 471 00:27:44,640 --> 00:27:46,157 (Vice Chairman Cheon Sang-woo) 472 00:27:46,398 --> 00:27:47,915 Yes. 473 00:27:48,436 --> 00:27:49,953 I know he is. 474 00:27:50,194 --> 00:27:55,707 He must be collecting every single weakness of this company and my family. 475 00:27:56,847 --> 00:27:58,220 Because that gives him power. 476 00:27:59,504 --> 00:28:01,501 He wouldn't share that with someone like me. 477 00:28:01,781 --> 00:28:04,258 You're the only one he trusts. 478 00:28:13,329 --> 00:28:18,602 What if your relationship with Tae-ho gets exposed to the world? 479 00:28:20,641 --> 00:28:22,398 You have nothing to lose, 480 00:28:22,639 --> 00:28:27,393 but all his life will go down the dram. 481 00:28:29,136 --> 00:28:30,709 You love him, don't you? 482 00:28:40,739 --> 00:28:42,017 The door is locked. 483 00:28:47,572 --> 00:28:48,290 (Legal Team Choi Yong-geun) 484 00:28:51,088 --> 00:28:52,326 Wait. 485 00:28:52,690 --> 00:28:54,524 Wait. What are you doing? 486 00:28:54,565 --> 00:28:56,082 -Push in. -But... 487 00:28:56,882 --> 00:28:59,878 Please stop what you're doing and cooperate. 488 00:29:00,119 --> 00:29:01,356 You two, this way. 489 00:29:10,947 --> 00:29:11,985 Yes, ma'am. 490 00:29:22,295 --> 00:29:23,812 (TJ Training Center) 491 00:29:29,088 --> 00:29:30,325 Ms. Jung Hee-joo. 492 00:29:32,210 --> 00:29:33,268 What are you doing here? 493 00:29:34,587 --> 00:29:36,239 -Well... -Wait. 494 00:29:36,879 --> 00:29:38,357 What you're trying to burn. 495 00:29:38,797 --> 00:29:41,313 Isn't that Mr. Woo Tae-ho's personal laptop? 496 00:29:42,154 --> 00:29:44,150 Why do you have it? 497 00:29:44,951 --> 00:29:46,188 Give it to me. 498 00:29:46,642 --> 00:29:47,360 No. 499 00:29:47,655 --> 00:29:49,225 He ordered me to incinerate it. 500 00:29:49,226 --> 00:29:52,222 I was worried the prosecutors would take it. 501 00:29:52,223 --> 00:29:54,220 Give it to me. It's safe with me. 502 00:29:54,221 --> 00:29:56,257 I'll tell Mr. Woo. 503 00:29:56,364 --> 00:29:59,120 I'm sorry. His orders are my priority. 504 00:29:59,495 --> 00:30:01,012 Can I take it? 505 00:30:04,110 --> 00:30:04,868 Ms. Cheon. 506 00:30:13,127 --> 00:30:13,583 Give it to me. 507 00:30:18,601 --> 00:30:19,303 -But... -It's me. 508 00:30:20,392 --> 00:30:22,150 The director of the company you work for. 509 00:30:22,430 --> 00:30:24,667 And that laptop belongs to my husband. 510 00:30:26,813 --> 00:30:28,290 Ms. Cheon, but... 511 00:30:28,651 --> 00:30:30,128 I told you. 512 00:30:30,978 --> 00:30:33,420 That belongs to the man who shares the bed with me. 513 00:30:51,119 --> 00:30:53,356 Mr. Woo must be disappointed. 514 00:30:54,915 --> 00:30:56,912 -Pardon? -If I were you, 515 00:30:57,706 --> 00:31:02,187 I would've burned it no matter who stopped you. 516 00:31:03,133 --> 00:31:04,784 You just betrayed him. 517 00:31:06,263 --> 00:31:08,500 Tell him you burned it as he said. 518 00:31:08,788 --> 00:31:09,939 I won’t tell him either. 519 00:31:11,258 --> 00:31:13,774 I don't want to destroy trust between you two. 520 00:31:14,534 --> 00:31:16,291 -Ms. Cheon, I-- -Stop. 521 00:31:17,771 --> 00:31:19,048 Say no more. 522 00:31:34,266 --> 00:31:34,993 Good job. 523 00:31:35,911 --> 00:31:38,428 You may go home now. 524 00:31:39,747 --> 00:31:40,293 By the way, 525 00:31:41,745 --> 00:31:44,981 tell Mr. Woo you burned it as he said. 526 00:31:46,173 --> 00:31:48,650 Otherwise. Ms. Cheon will be mad. 527 00:31:48,778 --> 00:31:51,014 -Got it? -Yes. 528 00:32:17,706 --> 00:32:20,702 What's in the laptop? 529 00:32:20,929 --> 00:32:23,645 It’s none of your business. 530 00:32:26,246 --> 00:32:29,293 I'm worried there may be something about me. 531 00:32:29,999 --> 00:32:33,369 Mr. Woo and I share quite a lot of secrets. 532 00:32:33,627 --> 00:32:35,367 I'll discard it after checking it alone. 533 00:32:35,407 --> 00:32:36,605 Don't worry. 534 00:32:36,820 --> 00:32:38,058 That means 535 00:32:39,163 --> 00:32:42,439 there's one more person who knows my secrets. 536 00:32:45,676 --> 00:32:46,536 What do you want? 537 00:32:46,561 --> 00:32:49,751 We can both have it. 538 00:32:50,751 --> 00:32:53,986 That way. I can trust you. 539 00:32:55,546 --> 00:32:57,303 Don't you think you're asking too much? 540 00:32:57,304 --> 00:32:59,281 If you can trust me, 541 00:33:00,746 --> 00:33:04,335 you're gaining a henchman whom you can rely on. 542 00:33:04,936 --> 00:33:06,253 Is that still too much? 543 00:33:09,012 --> 00:33:09,899 Not bad. 544 00:33:11,385 --> 00:33:13,382 -Are you going back to the company? -Yes. 545 00:33:13,407 --> 00:33:15,737 You can leave the laptop to me. 546 00:33:16,317 --> 00:33:20,438 I'll take it to your office without letting anyone see it. 547 00:33:34,544 --> 00:33:36,021 You love Woo Tae-ho. 548 00:33:50,886 --> 00:33:52,124 Why? 549 00:33:53,124 --> 00:33:54,641 Why did you do that? 550 00:33:55,921 --> 00:33:58,677 Why? 551 00:33:59,337 --> 00:34:00,575 Why! 552 00:34:04,031 --> 00:34:05,949 As the suspect of Jung Hee-joo’s murder case, 553 00:34:06,164 --> 00:34:10,225 we're focusing on the former gangster named Gi and secured evidence. 554 00:34:10,266 --> 00:34:13,501 Gi is on the wanted list throughout the country. 555 00:34:13,782 --> 00:34:16,258 We arrested a major corporate's 556 00:34:16,539 --> 00:34:20,533 legal team senior manager Choi for abetting murder and are investigating. 557 00:34:23,504 --> 00:34:25,981 Why do you suspect him? 558 00:34:26,089 --> 00:34:27,687 In the car the suspect abandoned, 559 00:34:28,004 --> 00:34:31,881 we found the lipstick cap he used for murder. 560 00:34:32,242 --> 00:34:36,929 We also secured the CCTV footage of him chasing the victim. 561 00:34:37,396 --> 00:34:38,674 (Jung Hee-joo Murder Case Suspect Investigation) 562 00:34:38,675 --> 00:34:40,192 Yes? 563 00:34:40,433 --> 00:34:44,428 What's the evidence Choi abetted the murder? 564 00:34:44,469 --> 00:34:46,945 In Choi's cell phone we seized, 565 00:34:47,226 --> 00:34:52,979 we revealed it based on the call he made to the suspect. 566 00:34:53,259 --> 00:34:55,256 You said he's the major corporate's legal team senior manager. 567 00:34:55,537 --> 00:34:58,772 Do you mean TJ Group which the victim worked for? 568 00:34:59,695 --> 00:35:03,456 I'm sorry, but I can't answer that. 569 00:35:04,195 --> 00:35:07,603 In the end, the abettor has the motive for murder. 570 00:35:07,844 --> 00:35:10,360 Have you discovered why? 571 00:35:10,806 --> 00:35:11,804 We're still working on it, 572 00:35:12,639 --> 00:35:17,392 TJ's legal team senior manager Woo Tae-ho recently died in the accident. 573 00:35:17,673 --> 00:35:22,187 Is that related to Jung Hee-joo's murder case? 574 00:35:23,053 --> 00:35:25,290 I can't answer that either. 575 00:35:25,944 --> 00:35:28,221 We're still working on it. 576 00:35:29,980 --> 00:35:37,291 The police suspects the abettor of Jung Hee-joo's murder case as TJ's executive Choi. 577 00:35:38,051 --> 00:35:40,568 However, there are still suspicions. 578 00:35:41,328 --> 00:35:43,522 They're highly likely to lose only the tail, 579 00:35:43,542 --> 00:35:48,668 which was often seen when investigating major corporates. 580 00:35:48,880 --> 00:35:53,154 The whole nation is paying attention to how far the investigation will reach 581 00:35:53,395 --> 00:35:58,149 to find out who's behind Jung Hee-joo's murder. 582 00:36:00,507 --> 00:36:05,461 Why are they saying things that we didn't say? 583 00:36:11,256 --> 00:36:12,003 Hello? 584 00:36:13,773 --> 00:36:15,250 Yes, Prosecutor Cha. 585 00:36:15,762 --> 00:36:17,048 So what? 586 00:36:17,049 --> 00:36:19,046 It's already on TV. 587 00:36:19,913 --> 00:36:21,734 Why are you talking about your sister? 588 00:36:21,939 --> 00:36:24,370 Your sister's husband has nothing to do with this. 589 00:36:24,841 --> 00:36:28,356 He got fired because he’s not capable. 590 00:36:28,597 --> 00:36:31,609 Look. What can I do when the chief refuses? 591 00:36:31,634 --> 00:36:32,632 I should- 592 00:36:32,633 --> 00:36:34,669 Hello? Honey? Hon... 593 00:36:34,783 --> 00:36:36,780 Darn it. Seriously. 594 00:36:37,286 --> 00:36:37,905 Is she upset? 595 00:36:38,599 --> 00:36:40,483 Didn't you hear it? 596 00:36:40,739 --> 00:36:42,181 She told me not to come home. 597 00:36:42,675 --> 00:36:43,872 It's actually better. 598 00:36:44,153 --> 00:36:46,150 I'm so sick of listening to her nagging. 599 00:36:46,331 --> 00:36:47,848 I'd rather not see her. 600 00:36:50,592 --> 00:36:52,109 I’ll miss my daughter though. 601 00:36:53,177 --> 00:36:53,640 Geez. 602 00:36:59,324 --> 00:37:00,139 Yes. Chief. 603 00:37:01,841 --> 00:37:02,839 The prosecutor did? 604 00:37:02,840 --> 00:37:04,358 From now on, I'm in charge of this case. 605 00:37:04,359 --> 00:37:05,596 I look forward to working with you. 606 00:37:06,716 --> 00:37:09,991 Sure. When did you come back to Incheon Office? 607 00:37:11,151 --> 00:37:12,669 Did we work together before? 608 00:37:12,729 --> 00:37:14,922 For Oh Chung-sik's case-- 609 00:37:14,947 --> 00:37:16,185 I don't remember. 610 00:37:16,466 --> 00:37:17,824 Gi Dong-jae and Choi Yong-geun. 611 00:37:18,389 --> 00:37:22,498 That seems enough to prosecute them. 612 00:37:23,258 --> 00:37:26,254 Good job. Let's finish it up. 613 00:37:26,495 --> 00:37:28,252 There's still more to investigate. 614 00:37:29,771 --> 00:37:30,102 What's left? 615 00:37:30,616 --> 00:37:32,094 Choi Yong-geun isn't the abettor. 616 00:37:32,528 --> 00:37:33,206 Then who is it? 617 00:37:33,463 --> 00:37:36,043 Choi Yong-geun only helped Gi Dong-jae abandon the body. 618 00:37:36,404 --> 00:37:38,678 The real abettor is Cheon Sang-woo. 619 00:37:41,838 --> 00:37:44,075 -Evidence? -We don't have direct evidence. 620 00:37:44,249 --> 00:37:46,485 But we discovered his motive for murder. 621 00:37:48,151 --> 00:37:50,668 So, you only have circumstantial evidence. 622 00:37:50,795 --> 00:37:53,032 I'll be honest with you. 623 00:37:53,325 --> 00:37:55,902 You should work on the murder case to the end as a cop. 624 00:37:55,943 --> 00:37:58,397 But what if you lose in the court? 625 00:37:58,733 --> 00:38:01,489 If the suspect is an ordinary man, 626 00:38:01,697 --> 00:38:03,597 you could just grab a drink and forget it. 627 00:38:03,824 --> 00:38:06,491 But you're facing the chairman of a major corporate. 628 00:38:07,911 --> 00:38:09,512 How are you going to deal with that? 629 00:38:10,122 --> 00:38:11,839 You and me... No. 630 00:38:12,286 --> 00:38:14,802 Everyone around you 631 00:38:16,561 --> 00:38:17,944 will be wiped out. 632 00:38:17,977 --> 00:38:19,557 I feel confident to win-- 633 00:38:19,598 --> 00:38:20,556 Are you the prosecutor? 634 00:38:22,015 --> 00:38:23,995 I'll be the one in court! 635 00:38:25,112 --> 00:38:28,387 Chairman Cheon ordered me to form a group of attorneys. 636 00:38:29,317 --> 00:38:32,143 I'm currently contacting a former prosecutor general 637 00:38:32,424 --> 00:38:35,140 and the former inspector general who just retired. 638 00:38:35,421 --> 00:38:38,696 Things will be in your favor in court. 639 00:38:39,857 --> 00:38:42,972 So, the rest is up to me. 640 00:38:43,138 --> 00:38:44,018 Yes. That's correct. 641 00:38:45,250 --> 00:38:46,248 Okay. 642 00:38:48,445 --> 00:38:49,485 Recently, 643 00:38:50,078 --> 00:38:53,074 this one thug I know said this to me. 644 00:38:53,801 --> 00:38:57,406 His only weapon is honesty. 645 00:39:00,412 --> 00:39:02,936 It seems that's my situation. 646 00:39:05,628 --> 00:39:12,420 Tell Chairman Cheon that he better watch out before I swing my weapon. 647 00:39:12,421 --> 00:39:15,177 He should never provoke me. 648 00:39:18,175 --> 00:39:19,692 Did you meet Prosecutor Cha? 649 00:39:20,414 --> 00:39:21,210 What did he say? 650 00:39:21,211 --> 00:39:22,969 -Well-- -It's obvious. 651 00:39:22,970 --> 00:39:25,246 "Let’s wrap it up by sending Choi to prison." 652 00:39:26,485 --> 00:39:27,386 Am I right? 653 00:39:28,383 --> 00:39:33,278 Prosecutor Cha had been omitted several times from getting a promotion. 654 00:39:33,494 --> 00:39:34,649 It's about time for him to quit. 655 00:39:35,077 --> 00:39:39,432 But why was he assigned to this case? 656 00:39:40,238 --> 00:39:41,476 He's given a chance. 657 00:39:43,108 --> 00:39:46,005 They're telling him to quit and side with TJ. 658 00:39:47,144 --> 00:39:50,899 If he accepts cases related to TJ, he can make billions in just a year. 659 00:39:50,972 --> 00:39:52,210 If you were a prosecutor, 660 00:39:52,877 --> 00:39:54,554 would you prosecute Cheon Sang-woo? 661 00:39:54,579 --> 00:39:58,134 What's the point of working our socks off? 662 00:39:58,237 --> 00:39:59,955 The prosecutor won't prosecute him. 663 00:40:02,919 --> 00:40:05,914 The legal team senior manager position is currently vacant. 664 00:40:06,048 --> 00:40:07,006 As you know, 665 00:40:07,953 --> 00:40:10,190 it was formerly Mr. Woo Tae-ho's position. 666 00:40:12,748 --> 00:40:16,223 Move to TJ after working on TJ's case? 667 00:40:17,503 --> 00:40:19,779 Don't you think people will notice? 668 00:40:22,298 --> 00:40:25,054 Take some time off abroad for a year or two. 669 00:40:25,174 --> 00:40:27,170 We'll pay for the cost. 670 00:40:27,241 --> 00:40:32,606 Lately, my wife keeps urging me to move to Gangnam for the children's education-- 671 00:40:32,607 --> 00:40:33,386 Then you must go. 672 00:40:33,955 --> 00:40:35,315 You've been working hard. 673 00:40:36,169 --> 00:40:38,445 My eldest son is doing terrible at school, 674 00:40:38,739 --> 00:40:40,736 I better send him to study abroad. 675 00:40:41,397 --> 00:40:43,674 Well, if you want, 676 00:40:43,953 --> 00:40:45,950 we'll support you as much as possible. 677 00:40:47,623 --> 00:40:50,380 I'm not sure if I should tell you this, 678 00:40:50,507 --> 00:40:52,225 but lately, I'm a bit lonely. 679 00:40:53,571 --> 00:40:55,328 Get me a girlfriend. 680 00:41:01,056 --> 00:41:01,514 Sure. 681 00:41:01,922 --> 00:41:04,159 You think it's funny? 682 00:41:05,052 --> 00:41:06,819 I’ve been working as a public prosecutor for 20 years. 683 00:41:07,821 --> 00:41:09,655 I have no chance to thrive like everyone else. 684 00:41:10,606 --> 00:41:12,925 This is perfect timing to leave. 685 00:41:13,836 --> 00:41:17,129 I need just a bit more than my current salary 686 00:41:28,047 --> 00:41:29,285 You think that's easy? 687 00:41:29,985 --> 00:41:30,943 Are you telling me to make a decision? 688 00:41:32,110 --> 00:41:33,405 Either a jackpot or go broke? 689 00:41:33,798 --> 00:41:35,474 If it's hard to decide, 690 00:41:35,499 --> 00:41:36,777 you may give up on the case. 691 00:41:37,257 --> 00:41:40,293 A lot of prosecutors are willing to take this case. 692 00:41:41,539 --> 00:41:43,536 Gosh, this is hard. 693 00:41:47,566 --> 00:41:49,084 Let's keep it going. 694 00:41:49,932 --> 00:41:52,839 Why face the hassle in my later years? 695 00:41:53,040 --> 00:41:54,278 You should take the nice path. 696 00:41:54,303 --> 00:41:56,299 You've been working hard for all these years. 697 00:41:59,566 --> 00:42:01,563 Let's take that nice path. 698 00:42:11,461 --> 00:42:12,978 (Police Proves Lee Dae-chul Innocent) 699 00:42:13,219 --> 00:42:14,736 (Incheon Seobu Police Station) 700 00:42:17,187 --> 00:42:18,624 Did we work together before? 701 00:42:19,151 --> 00:42:21,660 For Oh Chung-sik's case... 702 00:42:22,175 --> 00:42:24,411 Did the police put undue pressure on you? 703 00:42:24,436 --> 00:42:26,799 Or did they do something against human rights? 704 00:42:27,583 --> 00:42:28,082 No. 705 00:42:29,401 --> 00:42:30,297 Okay. 706 00:42:31,359 --> 00:42:32,836 -We're done here. -Yes, sir. 707 00:42:33,777 --> 00:42:34,580 Hey. 708 00:42:36,806 --> 00:42:37,464 I just... 709 00:42:37,977 --> 00:42:40,928 Prosecutor Cha. Hello. 710 00:42:40,953 --> 00:42:41,480 Hello. 711 00:42:42,355 --> 00:42:43,905 -You arrested Oh Chung-sik? -Yes 712 00:42:44,124 --> 00:42:45,362 It was hard to arrest him. 713 00:42:45,769 --> 00:42:46,257 This way. 714 00:42:57,128 --> 00:42:58,769 I couldn't help it. 715 00:42:58,770 --> 00:42:59,971 He caught my attention. 716 00:43:05,802 --> 00:43:09,317 How am I supposed to persuade that crazy cop? 717 00:43:10,205 --> 00:43:12,594 He's darn stubborn. 718 00:43:15,605 --> 00:43:17,089 Let's take the nice path. 719 00:43:18,149 --> 00:43:20,106 (Signature Phyto Immune) 720 00:43:21,165 --> 00:43:24,223 Why would Bong-sik's wife give this to me? 721 00:43:24,306 --> 00:43:26,419 She's telling you to stop. 722 00:43:26,680 --> 00:43:28,677 What's the point of messing with a major corporate? 723 00:43:29,437 --> 00:43:31,954 She's asking to save her sister's husband. 724 00:43:31,955 --> 00:43:34,180 Because Mr. Woo talked about that case on TV, 725 00:43:34,205 --> 00:43:37,627 her sister's husband is basically kicked out of that field. 726 00:43:37,652 --> 00:43:40,953 Hey. You still need to keep private and public life separate. 727 00:43:40,978 --> 00:43:43,734 But I understand her. 728 00:43:43,822 --> 00:43:45,527 Her sister's family depends on it. 729 00:43:45,601 --> 00:43:47,337 Nothing matters to her now. 730 00:43:47,338 --> 00:43:48,576 So, can you 731 00:43:49,088 --> 00:43:51,684 change the direction of the investigation, 732 00:43:51,726 --> 00:43:54,482 so no one will get hurt? 733 00:43:55,789 --> 00:43:56,547 Do-chang. 734 00:43:56,888 --> 00:43:58,365 It's a murder case. 735 00:43:58,406 --> 00:44:00,123 The victim is dead. 736 00:44:00,428 --> 00:44:02,401 The victim's family is in pain. 737 00:44:02,954 --> 00:44:05,864 We can't just change the direction of the investigation. 738 00:44:05,889 --> 00:44:08,411 That's impossible, and it must not happen. 739 00:44:08,436 --> 00:44:10,952 Only you and Detective Oh are insisting. 740 00:44:11,472 --> 00:44:14,987 If you change your mind, it'll end quietly. 741 00:44:15,012 --> 00:44:16,867 Is that what Woo Bong-sik told his wife? 742 00:44:16,892 --> 00:44:17,761 Do-chang. 743 00:44:17,939 --> 00:44:20,415 I'm not against the way you live your life, 744 00:44:20,543 --> 00:44:24,058 but don't force others to live like you. 745 00:44:24,059 --> 00:44:26,335 Can you take care of all your colleagues' family? 746 00:44:27,069 --> 00:44:28,546 Are you capable of that? 747 00:44:29,093 --> 00:44:30,331 Darn it. 748 00:44:31,611 --> 00:44:36,884 She must be so frustrated to bribe someone working for her husband. 749 00:44:39,089 --> 00:44:39,623 What? 750 00:44:44,437 --> 00:44:46,913 (Ddobong Fried Chicken) 751 00:44:49,711 --> 00:44:51,948 (Police) 752 00:44:56,446 --> 00:44:58,243 Sorry. Dong-wook 753 00:44:58,268 --> 00:45:01,024 You must've had a hard time because of me. 754 00:45:01,059 --> 00:45:04,334 I won’t bother you anymore. 755 00:45:04,855 --> 00:45:05,853 Good luck. 756 00:45:06,094 --> 00:45:07,331 Be happy. 757 00:45:09,611 --> 00:45:10,507 Is that the last text? 758 00:45:11,648 --> 00:45:13,125 -Yes. -How did it go? 759 00:45:13,406 --> 00:45:14,883 We must find him as soon as possible. 760 00:45:14,924 --> 00:45:15,534 Wait. 761 00:45:17,162 --> 00:45:18,679 We don't need to look for him. 762 00:45:19,528 --> 00:45:21,273 His life can't get any better anyway. 763 00:45:21,682 --> 00:45:23,194 He's not worth living. 764 00:45:23,475 --> 00:45:24,713 You prick. 765 00:45:24,714 --> 00:45:25,951 Watch your mouth. 766 00:45:26,232 --> 00:45:27,413 He's your own brother. 767 00:45:27,671 --> 00:45:29,467 I don't need a brother like him. 768 00:45:29,988 --> 00:45:34,502 I don't need a thief brother when his brother is a police officer. 769 00:45:34,816 --> 00:45:36,813 Hey. Your brother didn't do anything wrong. 770 00:45:37,060 --> 00:45:39,057 It's Choi Yong-geun's fault for taking advantage of him. 771 00:45:40,337 --> 00:45:43,852 He almost ruined Bo-kyung's life. 772 00:45:44,612 --> 00:45:48,127 She's the daughter of my police station chief. 773 00:45:48,408 --> 00:45:51,303 He knew, yet he still did that. 774 00:45:51,704 --> 00:45:53,128 What's the point of rescuing someone like him? 775 00:45:53,470 --> 00:45:55,507 Just let him die. That's only right. 776 00:45:57,690 --> 00:45:58,956 I've got his location. 777 00:45:59,436 --> 00:46:01,713 45 Choiha-ri, Gilsang-myeon. 778 00:46:17,817 --> 00:46:19,054 Over here! 779 00:46:27,958 --> 00:46:30,235 Even if you see my body, 780 00:46:30,643 --> 00:46:33,918 -don't tell my brother. -No. 781 00:46:33,919 --> 00:46:35,197 -Dong-wook. -I beg you. 782 00:46:35,438 --> 00:46:37,434 -Report me as no family. -Search him! 783 00:46:42,989 --> 00:46:43,708 Do you see him? 784 00:46:44,228 --> 00:46:44,986 Dong-Il! 785 00:46:45,493 --> 00:46:46,505 -Come back! -Dong-Il. 786 00:46:46,506 --> 00:46:48,503 -Hey! -Dong-il! 787 00:46:48,783 --> 00:46:49,781 -Dong-il! -The shoes. 788 00:46:49,782 --> 00:46:51,929 Let go Dong-Il! Come back. 789 00:46:51,954 --> 00:46:53,151 -Stop! -Wait! 790 00:46:53,538 --> 00:46:55,815 -Hey! Come back! -Dong-Il! 791 00:46:56,575 --> 00:46:58,052 Dong-wook! 792 00:46:58,093 --> 00:46:59,571 Come back! Over here. 793 00:46:59,851 --> 00:47:00,849 -Dong-Il. -Dong-wook! 794 00:47:01,370 --> 00:47:02,847 -Dong-wook. -Dong-Il! 795 00:47:02,888 --> 00:47:04,086 -Dong-Il. -Hey! 796 00:47:04,606 --> 00:47:05,844 Stop! 797 00:47:06,205 --> 00:47:07,362  798 00:47:07,883 --> 00:47:10,119 -Dong-Il. -Get him! 799 00:47:10,160 --> 00:47:11,158 -Come here! -Stop right there. 800 00:47:11,159 --> 00:47:12,677 -Let me go. -Stop! 801 00:47:12,678 --> 00:47:14,435 -Dong-wook is here. -Dong-wook's here. 802 00:47:14,436 --> 00:47:16,952 -Dong-Il! -Dong-wook's here. 803 00:47:18,351 --> 00:47:19,709 Stop moving. 804 00:47:20,469 --> 00:47:21,987 I'm going to die. 805 00:47:26,023 --> 00:47:27,021 It's me, you punk! 806 00:47:28,780 --> 00:47:30,218 -Please. -Let go! 807 00:47:30,538 --> 00:47:31,257 Dong-Il. 808 00:47:31,537 --> 00:47:34,054 -They got him. -We got him. 809 00:47:39,674 --> 00:47:42,085 Hey. I'll go with you. 810 00:47:43,884 --> 00:47:44,842 It’s okay. 811 00:47:45,748 --> 00:47:46,746 We want time alone. 812 00:47:47,960 --> 00:47:48,487 Do you want to? 813 00:47:49,895 --> 00:47:51,457 Don't yell at him too much. 814 00:47:51,695 --> 00:47:53,673 He even left a will. 815 00:47:54,919 --> 00:47:55,917 Okay. 816 00:47:56,567 --> 00:47:58,188 I'll call you in the hospital. 817 00:47:58,854 --> 00:47:59,706 You should get going. 818 00:48:02,064 --> 00:48:02,788 Guys. 819 00:48:04,262 --> 00:48:05,220 I'm sorry. 820 00:48:06,327 --> 00:48:07,737 Don't worry about it. Go. 821 00:48:08,018 --> 00:48:08,674 I’ll start moving. 822 00:48:10,535 --> 00:48:12,532 (119 Rescue Services) 823 00:48:16,969 --> 00:48:18,206 If you write this, 824 00:48:20,058 --> 00:48:21,469 who’s the first person they'd look for 825 00:48:23,841 --> 00:48:25,119 when they find your body? 826 00:48:26,398 --> 00:48:30,153 They'd look for me first, you idiot. 827 00:48:31,985 --> 00:48:34,501 You've always been thoughtless. 828 00:48:34,885 --> 00:48:36,906 Are you going to be thoughtless to the end? 829 00:48:37,427 --> 00:48:38,704 Sorry. 830 00:48:39,944 --> 00:48:40,942 Darn it. 831 00:48:42,981 --> 00:48:44,458 Were you really going to die? 832 00:48:46,776 --> 00:48:47,112 Tell me. 833 00:48:51,052 --> 00:48:52,010 Fine. 834 00:48:54,808 --> 00:48:57,044 Let's pretend you died today. 835 00:48:57,926 --> 00:49:00,321 Imagine you're starting over. 836 00:49:01,601 --> 00:49:03,118 Let's live a new life. 837 00:49:04,118 --> 00:49:06,874 Let's please start over. 838 00:49:14,540 --> 00:49:15,152 Okay. 839 00:49:19,189 --> 00:49:20,946 Let's do that, Dong-wook. 840 00:49:21,979 --> 00:49:23,696 Thank you. 841 00:49:25,608 --> 00:49:26,566 Thank you. 842 00:49:38,321 --> 00:49:39,598 Were you digging Manila clams? 843 00:49:43,047 --> 00:49:46,112 You should've at least gone to the sauna. 844 00:49:46,153 --> 00:49:48,230 How can I go to the sauna like this? 845 00:49:48,390 --> 00:49:49,942 -It'll only cause them trouble. -I'm sorry. 846 00:49:50,428 --> 00:49:53,144 We'll clean up the dirt on the floor. 847 00:49:53,878 --> 00:49:55,395 Just get us the chicken. 848 00:49:56,901 --> 00:49:58,139 Today, it's one per person. 849 00:49:58,220 --> 00:50:00,576 -I made an order beforehand. -I see. 850 00:50:00,741 --> 00:50:04,013 Who does it 10 minutes before the arrival? 851 00:50:04,014 --> 00:50:06,010 What is this? 852 00:50:11,433 --> 00:50:13,190 Wow, it's sweet and sour. 853 00:50:14,136 --> 00:50:16,372 The sauce is good and not greasy. 854 00:50:17,293 --> 00:50:18,770 -Really? -Eun-hee 855 00:50:19,365 --> 00:50:20,353 We need two more glasses of beer. 856 00:50:20,378 --> 00:50:23,592 You and Detective Ji just got discharged. 857 00:50:23,617 --> 00:50:25,135 It's too soon to drink. 858 00:50:26,358 --> 00:50:29,146 Have this instead of beer. 859 00:50:31,470 --> 00:50:33,737 But I'm okay now. The doctor said it's okay-- 860 00:50:34,181 --> 00:50:35,459 Just have it. 861 00:50:35,460 --> 00:50:38,216 She got this out of concern for us. 862 00:50:38,477 --> 00:50:40,194 I'd like some cool beer-- 863 00:50:42,229 --> 00:50:46,047 She prepared this vitamin on purpose for us. 864 00:50:46,048 --> 00:50:47,805 Eun-hee. I'm forever a fan of yours. 865 00:50:47,806 --> 00:50:49,284 It's not from me. 866 00:50:49,539 --> 00:50:52,800 Mr. Woo's wife got it for you in hopes of your investigation to go well. 867 00:50:56,772 --> 00:50:59,894 Bong-sik. Earlier, your wife-- 868 00:50:59,940 --> 00:51:02,702 I know. She told me. 869 00:51:03,644 --> 00:51:07,131 She comes here to talk to Eun-hee because she has nowhere else to complain. 870 00:51:07,197 --> 00:51:08,224 So don't bother. 871 00:51:10,309 --> 00:51:11,223 Today, 872 00:51:12,357 --> 00:51:14,737 Dong-wook’s brother almost died. 873 00:51:15,017 --> 00:51:16,734 If he had died in vain like that, 874 00:51:17,508 --> 00:51:19,505 Dong-wook's life would've been ruined too. 875 00:51:20,490 --> 00:51:25,524 Those jerks almost killed my man and even his brother. 876 00:51:25,859 --> 00:51:27,136 I know... 877 00:51:28,471 --> 00:51:30,839 I've been a pushover in life, 878 00:51:32,119 --> 00:51:33,779 but this is just unacceptable. 879 00:51:34,117 --> 00:51:36,633 Right, we will make sure to destroy them. 880 00:51:37,078 --> 00:51:38,391 We will not let them get away. 881 00:51:39,292 --> 00:51:41,428 Even if we climb too high and end up falling, 882 00:51:42,339 --> 00:51:45,557 let's get that star in the sky. 883 00:51:47,183 --> 00:51:47,592 All right. 884 00:51:51,711 --> 00:51:52,736 The star in the sky. 885 00:51:54,478 --> 00:51:55,213 Let's get it. 886 00:51:56,466 --> 00:51:58,223 -Let's get it. -Let's get it. 887 00:51:59,529 --> 00:52:01,846 (Hambak Sundae Soup) 888 00:52:06,575 --> 00:52:09,051 Why did you want to see me? You're busy. 889 00:52:10,716 --> 00:52:11,635 Honestly speaking, 890 00:52:13,068 --> 00:52:15,305 the company doesn't really have a good image. 891 00:52:16,561 --> 00:52:20,985 So to improve I plan to invest a lot in public works. 892 00:52:21,940 --> 00:52:23,982 Sounds good. That's what we want. 893 00:52:24,143 --> 00:52:25,221 But... 894 00:52:26,707 --> 00:52:28,225 now that I became chairman, 895 00:52:28,319 --> 00:52:31,594 there are quite a lot of things to mind. 896 00:52:34,052 --> 00:52:37,807 So I'd like you to help out. 897 00:52:38,847 --> 00:52:42,123 Then I'll be able to focus on the investment. 898 00:52:46,159 --> 00:52:48,276 I don't think it's something I can handle. 899 00:52:48,987 --> 00:52:51,193 I hoped it wouldn't be a personal request. 900 00:52:52,433 --> 00:52:53,950 It can't be helped. 901 00:52:54,155 --> 00:52:55,229 Let's stop the talk here. 902 00:52:57,987 --> 00:53:00,532 How is your father-in-law's business going? 903 00:53:05,052 --> 00:53:08,528 Changing subcontractors 904 00:53:09,145 --> 00:53:12,051 was too big of a deal for Woo Tae-ho to decide alone. 905 00:53:12,851 --> 00:53:14,808 It was highly risky too. 906 00:53:15,772 --> 00:53:20,082 Anyone could tell it had strings attached to a specific public official and his family. 907 00:53:31,431 --> 00:53:33,398 Do you know the difference between you and him? 908 00:53:38,543 --> 00:53:43,736 You go right ahead to attack the other, but he suggested a way to improve. 909 00:53:45,346 --> 00:53:49,530 You make the other your enemy, but he made them his friends. 910 00:53:51,072 --> 00:53:52,048 Just now, 911 00:53:53,327 --> 00:53:54,845 you have made me your enemy. 912 00:54:12,467 --> 00:54:14,703 Goodness. 913 00:54:14,704 --> 00:54:16,947 You don't have to congratulate me. 914 00:54:16,973 --> 00:54:19,218 I just took charge of a tricky murder case. 915 00:54:19,259 --> 00:54:21,216 Are you insane? 916 00:54:21,241 --> 00:54:23,733 Why ask me for an attorney position in TJ? 917 00:54:23,774 --> 00:54:24,883 Look, Prosecutor. 918 00:54:25,126 --> 00:54:28,049 I've recently seen no one from TJ 919 00:54:28,050 --> 00:54:30,806 except for their engineer who came by to fix the fridge at my place. 920 00:54:30,847 --> 00:54:31,805 Yes, sir. Okay. 921 00:54:33,407 --> 00:54:35,900 This case is quite complicated. 922 00:54:35,925 --> 00:54:36,714 It might take more time... 923 00:54:38,260 --> 00:54:38,555 Yes. 924 00:54:40,899 --> 00:54:42,734 Yes, I'll try. Okay. 925 00:54:46,612 --> 00:54:50,367 Why would a deputy chief prosecutor meddle in with the Incheon prosecution's case? 926 00:54:51,932 --> 00:54:54,642 Did he think I'd be scared because it's related to TJ? 927 00:54:55,163 --> 00:54:56,121 Come in. 928 00:55:02,128 --> 00:55:03,126 Hello. 929 00:55:05,192 --> 00:55:07,708 -What is it? -We discovered some new facts. 930 00:55:08,295 --> 00:55:11,051 This is Gi Dong-jae's call history. 931 00:55:11,505 --> 00:55:16,539 This is the call history of Cheon Sang-woo's burner phone. 932 00:55:17,615 --> 00:55:21,475 These prove that they exchanged calls before Jung Hee-joo was murdered. 933 00:55:21,595 --> 00:55:23,152 Circumstantially speaking, 934 00:55:23,373 --> 00:55:25,889 Cheon Sang-woo abetted Gi Dong-jae to murder Jung Hee-joo. 935 00:55:25,963 --> 00:55:28,239 Were the conversations recorded? 936 00:55:28,853 --> 00:55:30,370 No, they weren't. 937 00:55:31,684 --> 00:55:33,161 So it's another circumstantial evidence. 938 00:55:33,186 --> 00:55:34,424 Forget this. 939 00:55:35,153 --> 00:55:37,389 Can you prove that Cheon used that burner phone? 940 00:55:37,477 --> 00:55:39,719 He dumped it in a park. 941 00:55:40,012 --> 00:55:43,230 He was captured in the CCTV camera footage right at that time. 942 00:55:43,271 --> 00:55:46,267 Another circumstantial evidence! 943 00:55:46,308 --> 00:55:47,506 If nothing was recorded, 944 00:55:47,547 --> 00:55:50,314 you should've found a fingerprint or at least saliva. 945 00:55:50,388 --> 00:55:53,036 Bring me something concrete and direct. 946 00:55:53,061 --> 00:55:55,974 Isn't this enough to request an arrest warrant? 947 00:55:56,770 --> 00:55:59,006 The warrant won't be issued anyway 948 00:55:59,374 --> 00:56:01,650 And as soon as I make that request, 949 00:56:01,891 --> 00:56:04,408 someone else will replace me. 950 00:56:07,771 --> 00:56:09,288 I knew he would, 951 00:56:09,851 --> 00:56:11,160 but he's really aggressive about it. 952 00:56:11,441 --> 00:56:13,198 He might stay the same. 953 00:56:14,478 --> 00:56:16,714 We'll try to issue a subpoena instead. 954 00:56:16,812 --> 00:56:17,953 Cheon Sang-woo's not going to come. 955 00:56:17,994 --> 00:56:20,231 Then we'll arrest him without a warrant. 956 00:56:20,271 --> 00:56:22,268 Before the prosecution takes over Choi, 957 00:56:22,269 --> 00:56:24,266 we'll subpoena Cheon and cross-examine them 958 00:56:24,747 --> 00:56:27,766 That way, Choi Yong-geun will mention Cheon Sang-woo. 959 00:56:27,791 --> 00:56:29,820 That will be even harder. 960 00:56:29,821 --> 00:56:31,059 They won't allow it. 961 00:56:31,340 --> 00:56:32,577 We’ll do it indirectly. 962 00:56:33,098 --> 00:56:33,745 Indirectly? 963 00:56:37,573 --> 00:56:39,330 Why did you meet Heo Gong-seo? 964 00:56:40,828 --> 00:56:42,825 It was going rampant within the media, 965 00:56:43,407 --> 00:56:45,887 so I tried to talk him into soothing it down. 966 00:56:45,912 --> 00:56:47,441 Did you think 967 00:56:47,962 --> 00:56:50,238 he'd listen and obey 968 00:56:50,759 --> 00:56:52,236 if you came at him like that? 969 00:56:52,757 --> 00:56:54,274 He's the senior secretary of the Blue House. 970 00:56:54,515 --> 00:56:55,752 He's the one holding the knife. 971 00:56:56,033 --> 00:56:57,817 Woo Tae-ho was barely keeping him under a leash, 972 00:56:58,290 --> 00:57:00,268 and you freed him yourself. You know that? 973 00:57:01,907 --> 00:57:02,800 Why would you 974 00:57:04,584 --> 00:57:07,100 mention Tae-ho again? 975 00:57:08,389 --> 00:57:11,895 He seemed competent because he had TJ's support. 976 00:57:11,920 --> 00:57:14,892 Hadn't he been your son-in-law, he would've been a nobody. 977 00:57:14,940 --> 00:57:18,408 Had he been alive, you wouldn't be this cornered. 978 00:57:19,414 --> 00:57:21,421 Getting a girl killed isn't even a big deal. 979 00:57:22,501 --> 00:57:23,771 Dad. This is... 980 00:57:24,243 --> 00:57:26,000 Thi is not about whether you committed a crime. 981 00:57:26,001 --> 00:57:27,229 It's about the pride. 982 00:57:27,669 --> 00:57:30,043 My TJ shouldn't be tainted like this 983 00:57:30,516 --> 00:57:32,273 just because Tae-ho is no longer around. 984 00:57:34,085 --> 00:57:35,083 I'm sorry. 985 00:57:35,830 --> 00:57:38,826 The situation won't go worse. 986 00:57:39,444 --> 00:57:43,341 Right now, you should focus on dealing with Na-na, not the public. 987 00:57:43,921 --> 00:57:47,437 As of now, forget that she's your sister. 988 00:57:48,896 --> 00:57:52,051 You can beat her only then. 989 00:57:58,446 --> 00:58:02,720 (Director Cheon Na-na) 990 00:58:16,793 --> 00:58:17,791 Na-na. 991 00:58:19,977 --> 00:58:20,552 Na-na. 992 00:58:23,666 --> 00:58:24,423 Na-na. 993 00:58:27,567 --> 00:58:29,106 Na-na, why was this in the trash bin? 994 00:58:31,044 --> 00:58:31,976 I'm sick and tired. 995 00:58:32,796 --> 00:58:33,999 Na-na, please. 996 00:58:35,413 --> 00:58:35,967 No. 997 00:58:36,409 --> 00:58:38,422 I’ll rather choose to die. I'll kill myself! 998 00:58:38,903 --> 00:58:39,706 What's the use of living? 999 00:58:40,034 --> 00:58:45,243 I'll only end up getting abandoned like you and dying here where no one comes to visit. 1000 00:58:46,934 --> 00:58:47,479 I will never... 1001 00:58:48,932 --> 00:58:50,782 I don't want to live like you. 1002 00:58:52,393 --> 00:58:53,752 You don't want to live like me? 1003 00:58:55,557 --> 00:58:56,321 Then take it. 1004 00:58:57,640 --> 00:59:00,998 Survive till the end and take everything. 1005 00:59:01,671 --> 00:59:04,514 But if you're unsure about that, you better die as you said. 1006 00:59:39,244 --> 00:59:39,963 Na-na. 1007 00:59:42,174 --> 00:59:43,412 Have you found it now? 1008 00:59:45,350 --> 00:59:46,641 Your reason to live. 1009 01:00:18,096 --> 01:00:18,603 Yes? 1010 01:00:19,135 --> 01:00:21,416 The police issued a subpoena for you. 1011 01:00:24,809 --> 01:00:25,807 So what? 1012 01:00:25,949 --> 01:00:26,986 If you keep refusing, 1013 01:00:27,722 --> 01:00:29,298 they will arrest you without a warrant 1014 01:00:30,216 --> 01:00:31,661 That will expose this issue to the media 1015 01:00:31,942 --> 01:00:35,018 So avoiding it won't settle things? 1016 01:00:35,299 --> 01:00:35,753 No. 1017 01:00:36,817 --> 01:00:39,853 You should step up at least once. Then it will-- 1018 01:00:39,894 --> 01:00:40,652 All right. 1019 01:00:42,004 --> 01:00:43,055 I'll think about it. 1020 01:00:48,045 --> 01:00:48,772 If it so happens 1021 01:00:50,116 --> 01:00:52,225 that Na-na is about to destroy you. 1022 01:00:53,005 --> 01:00:54,037 I will choose 1023 01:00:55,677 --> 01:00:57,953 her over you. 1024 01:00:58,713 --> 01:01:00,510 Not you, Cheon Na-na. 1025 01:01:02,589 --> 01:01:03,907 Never. 1026 01:01:08,994 --> 01:01:10,460 (Warm. Trustworthy Police Fulfilling Duties) 1027 01:01:11,500 --> 01:01:13,816 I checked the pressroom. It was empty. 1028 01:01:13,857 --> 01:01:15,894 The people inside the building were detectives. 1029 01:01:15,895 --> 01:01:17,133 -Are you all sure? -Yes. 1030 01:01:22,328 --> 01:01:23,326 Yes, the coast is clear. 1031 01:01:23,790 --> 01:01:25,058 He can go in right now. 1032 01:01:25,424 --> 01:01:28,520 Check the area around the police station one more time. 1033 01:01:28,561 --> 01:01:30,558 Call me as soon as you're done. 1034 01:01:31,079 --> 01:01:31,876 Understood. 1035 01:01:33,916 --> 01:01:37,231 Let's go in after another inspection if the place is clear. 1036 01:01:38,271 --> 01:01:42,865 How much evidence do the police have in connection with me? 1037 01:01:43,304 --> 01:01:44,463 As much to be concerned about. 1038 01:01:44,464 --> 01:01:47,780 But it’s mostly circumstantial evidence and no direct evidence. 1039 01:01:48,836 --> 01:01:51,383 What about Mr. Choi Yong-geun? 1040 01:01:51,636 --> 01:01:53,929 He and Gi Dong-jae have clear charges. 1041 01:01:53,974 --> 01:01:55,734 There is a handful of direct evidence. 1042 01:01:56,141 --> 01:01:57,454 They won't get out of it easily. 1043 01:02:02,964 --> 01:02:03,408 Yes? 1044 01:02:04,716 --> 01:02:05,310 Okay. 1045 01:02:07,360 --> 01:02:08,358 Let's go. 1046 01:02:25,933 --> 01:02:29,009 Goodness, what a way to come in. 1047 01:02:30,615 --> 01:02:33,204 We should pick him up. It’s the chairman. 1048 01:02:41,243 --> 01:02:42,081 Welcome. 1049 01:02:42,423 --> 01:02:44,740 I'm Kang Do-chang from Violent Crimes Team of Incheon Seobu Police. 1050 01:02:45,270 --> 01:02:46,311 Nice to meet you. 1051 01:02:52,365 --> 01:02:54,369 We refuse the statements to be recorded. 1052 01:02:55,322 --> 01:02:56,080 We know. 1053 01:02:56,968 --> 01:02:58,285 It's not recording. 1054 01:02:58,372 --> 01:03:00,882 You've known Choi Yong-geun for years, right? 1055 01:03:02,375 --> 01:03:05,211 Didn't you hire him into the TJ's Legal Team 1056 01:03:05,319 --> 01:03:08,354 in exchange for covering up Kim Min-ji's assault case two years ago? 1057 01:03:10,220 --> 01:03:12,220 Choi Yong-geun is a former detective. 1058 01:03:12,604 --> 01:03:14,401 He's a pro at covering up cases. 1059 01:03:14,926 --> 01:03:21,260 We have already found out how he manipulated the murder of Jung Hee-joo. 1060 01:03:21,534 --> 01:03:25,416 If he does not reveal the mastermind behind it. 1061 01:03:25,548 --> 01:03:28,253 Choi Yong-geun will be charged as the abettor. 1062 01:03:33,302 --> 01:03:34,966 It is such a shame 1063 01:03:36,305 --> 01:03:39,238 that my employees were involved 1064 01:03:40,401 --> 01:03:42,198 in a murder case. 1065 01:03:42,319 --> 01:03:43,197 By any chance, 1066 01:03:45,076 --> 01:03:48,152 were you ever threatened by the murdered Jung Hee-joo? 1067 01:03:51,188 --> 01:03:54,319 She knew a lot of your secrets. 1068 01:03:55,221 --> 01:04:01,537 Ones related to the assault two years ago and about the victim Kim Min-ji. 1069 01:04:01,778 --> 01:04:06,092 She used those to blackmail you, didn't she? 1070 01:04:06,932 --> 01:04:07,970 Those are-- 1071 01:04:07,998 --> 01:04:10,594 If the lawyer meddles in the interrogation, 1072 01:04:10,808 --> 01:04:14,072 it will work against you during the trial. 1073 01:04:14,165 --> 01:04:15,202 Is that okay? 1074 01:04:24,434 --> 01:04:25,991 To be honest, 1075 01:04:26,651 --> 01:04:28,448 Jung Hee-joo never told me herself. 1076 01:04:30,667 --> 01:04:32,704 But I had a hunch. 1077 01:04:32,745 --> 01:04:35,581 So that means she asked you for something. 1078 01:04:36,341 --> 01:04:36,761 And? 1079 01:04:38,672 --> 01:04:41,748 Did you accept that demand or not? 1080 01:04:41,942 --> 01:04:44,018 How did you respond to it? 1081 01:04:54,508 --> 01:04:56,785 I discussed it with Mr. Choi Yong-geun. 1082 01:04:57,697 --> 01:05:00,773 "Your subordinate is making a strange demand." 1083 01:05:01,614 --> 01:05:03,208 "Talk to her." 1084 01:05:03,455 --> 01:05:05,255 "And make sure this never happens again." 1085 01:05:06,657 --> 01:05:08,372 That was everything 1086 01:05:09,235 --> 01:05:10,690 I told him. 1087 01:05:11,102 --> 01:05:15,795 Then you must have noticed that it was him who had Jung Hee-joo killed. 1088 01:05:15,820 --> 01:05:17,337 Not at first. 1089 01:05:18,349 --> 01:05:19,346 Much later, 1090 01:05:20,800 --> 01:05:22,440 I had my suspicions after I found out 1091 01:05:22,577 --> 01:05:24,933 she was not a victim 1092 01:05:26,426 --> 01:05:27,991 of the serial killer. 1093 01:05:29,497 --> 01:05:30,088 But 1094 01:05:31,548 --> 01:05:34,105 I never imagined that Mr Choi would have 1095 01:05:36,463 --> 01:05:37,980 killed her. 1096 01:05:38,880 --> 01:05:39,891 From what you're saying, 1097 01:05:40,765 --> 01:05:47,250 Choi Yong-geun killed her even though you never asked him. 1098 01:05:48,998 --> 01:05:49,848 Am I right? 1099 01:05:53,118 --> 01:05:57,839 By ordering Gi Dong-jae, who Choi Yong-geun had known since his detective days, 1100 01:05:57,840 --> 01:05:59,917 Jung Hee-joo got brutally murdered. 1101 01:06:00,330 --> 01:06:01,089 And he did that, 1102 01:06:01,863 --> 01:06:05,178 simply because you told him to talk to her? 1103 01:06:14,588 --> 01:06:16,194 Jung Hee-joo 1104 01:06:17,779 --> 01:06:19,536 was a wicked woman. 1105 01:06:20,456 --> 01:06:21,632 She had lots of men too. 1106 01:06:23,722 --> 01:06:27,207 She even shared a bed with Choi Yong-geun, her manager. 1107 01:06:29,207 --> 01:06:32,323 But when she was drawn to Woo Tae-ho, 1108 01:06:32,348 --> 01:06:33,801 Choi Yong-geun got jealous. 1109 01:06:35,208 --> 01:06:36,400 I believe 1110 01:06:37,758 --> 01:06:41,593 my orders became a good excuse for him to dispose of Jung Hee-joo. 1111 01:06:49,546 --> 01:06:52,102 This is the dashcam footage from Gi Dong-jae, 1112 01:06:52,143 --> 01:06:54,899 who is suspected of killing Jung Hee-joo. 1113 01:06:54,940 --> 01:06:56,497 Because of a car accident, 1114 01:06:56,935 --> 01:06:59,574 his dashcam was stored in the Police Station's Traffic Department. 1115 01:07:00,122 --> 01:07:02,930 The woman in front was Gi Dong-jae’s girlfriend. 1116 01:07:03,309 --> 01:07:05,527 And in the passenger seat was him back then. 1117 01:07:08,605 --> 01:07:09,013 What? 1118 01:07:10,482 --> 01:07:11,449 Jung Hee-joo? 1119 01:07:12,547 --> 01:07:15,862 If you suddenly give me such an order. I-- 1120 01:07:16,517 --> 01:07:17,794 Yes, understood. 1121 01:07:19,074 --> 01:07:22,190 I will call you back after discussing it with Mr. Choi. 1122 01:07:28,011 --> 01:07:30,048 Someone had ordered him to murder her. 1123 01:07:32,294 --> 01:07:34,057 "Kill Jung Hee-joo 1124 01:07:36,142 --> 01:07:39,451 I'll pay you enough that can feed for generations." 1125 01:07:40,491 --> 01:07:41,968 "So kill that wench Jung Hee-joo." 1126 01:07:45,891 --> 01:07:47,408 "Mr. Choi 1127 01:07:48,163 --> 01:07:50,021 will take care of the rest." 1128 01:07:51,384 --> 01:07:52,637 "So, Gi Dong-jae." 1129 01:07:54,436 --> 01:07:55,927 "You only have to kill her." 1130 01:07:58,791 --> 01:07:59,630 "Got it?" 1131 01:08:33,408 --> 01:08:35,591 What was my brother like in person? 1132 01:08:35,592 --> 01:08:37,908 He was more of a jerk than I thought. 1133 01:08:37,933 --> 01:08:40,226 There must be a bug or a hidden camera. 1134 01:08:40,227 --> 01:08:41,544 Search thoroughly. 1135 01:08:41,545 --> 01:08:43,582 You will never get it. 1136 01:08:43,623 --> 01:08:45,140 Never! 1137 01:08:45,165 --> 01:08:46,939 A warrant for Cheon Sang-woo has been issued. 1138 01:08:46,979 --> 01:08:48,377 The opinions are all the same. 1139 01:08:48,418 --> 01:08:49,317 Woo Tae-ho? 1140 01:08:49,342 --> 01:08:50,774 Like their claim, 1141 01:08:50,775 --> 01:08:52,349 are you saying Woo Tae-ho could be the culprit? 1142 01:08:52,374 --> 01:08:55,130 I heard there was a big chance Cheon Sang-woo would get released. 1143 01:08:55,171 --> 01:08:57,298 There is no way to prove it at this time. 1144 01:08:57,323 --> 01:08:59,006 But you can't win me, Sang-woo. 1145 01:09:06,033 --> 01:09:08,643 [Subtitles by K-Plus Asia] [Transcribed and synced by Team D&O] 85547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.