Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:08.284 --> 00:10.182
- Tell me where my daughter is.
- I can't help you.
00:10.217 --> 00:12.357
[Ian] I was wondering
when you were gonna call.
00:12.391 --> 00:14.807
He said he buried her in a place
where she'll never be found.
00:14.842 --> 00:17.258
- No!
- Does he mean the forest?
00:17.293 --> 00:19.398
Forest. Yeah, it sounded like.
00:19.433 --> 00:21.331
[Sharon] But I think
she went to meet Caryl,
00:21.366 --> 00:22.677
her other so-called friend.
00:22.712 --> 00:24.886
- Cat.
- Caryl.
00:24.921 --> 00:27.648
I don't think it'll be easy
to get people to talk.
00:27.682 --> 00:31.100
There was an argument, there was
shouting, and there was a fight.
00:31.134 --> 00:33.688
- [Cat] And you killed her?
- Yes.
00:33.723 --> 00:36.864
I'm dangerous.
I'm a fucking animal!
00:38.590 --> 00:40.661
[birds chirp]
01:06.376 --> 01:08.206
[carer] Look, Eilis.
It's your niece.
01:08.240 --> 01:10.587
She's come to see you.
Isn't that nice?
01:10.622 --> 01:12.313
Hello there.
01:13.970 --> 01:16.662
- Oh. This...
- Oh, I'll do it.
01:16.697 --> 01:19.389
This silly thing got stuck.
01:19.424 --> 01:21.633
Give me a minute.
01:21.667 --> 01:25.430
Oh. There we are.
That's better, isn't it?
01:25.464 --> 01:27.466
[carer] Right, well,
I'll leave you two to it.
01:27.501 --> 01:29.537
If you could just remember to
shut the door on your way out.
01:29.572 --> 01:31.781
Yeah, will do. Thanks.
01:31.815 --> 01:34.439
Oh, Shelley, cariad.
01:34.473 --> 01:37.959
Oh, no, no, I'm not Shelley.
01:37.994 --> 01:39.892
Not Shelley?
01:39.926 --> 01:41.342
No.
01:41.377 --> 01:43.378
Why doesn't she come?
01:43.413 --> 01:45.553
I'm sorry. I don't know.
01:49.799 --> 01:51.835
Is that Shelley?
01:54.942 --> 01:57.186
Is she Joe's sister?
01:57.220 --> 01:59.774
Is it... Is it your daughter?
02:02.191 --> 02:04.572
[camera shutter clicks]
02:04.607 --> 02:07.782
Oh, he was a handsome boy,
wasn't he?
02:07.817 --> 02:10.440
Must have had
a lot of nice girlfriends.
02:13.581 --> 02:15.790
Did he have a girlfriend, Eilis?
02:19.346 --> 02:20.623
What about this girl?
02:22.521 --> 02:24.523
Do you recognise her?
02:31.289 --> 02:33.704
- Fuck.
- I, um... I was...
02:33.739 --> 02:37.605
She can't help you. She hardly
remembers her own name.
02:37.640 --> 02:38.917
Yeah, I can see that now.
02:38.951 --> 02:41.609
You've got no right
to be here.
02:43.577 --> 02:45.268
Was Shelley your sister?
02:47.995 --> 02:50.618
Right. I'll, uh...
02:50.653 --> 02:54.208
You can't force me
to give you what you want.
02:54.243 --> 02:55.796
Let go of my arm, please.
02:55.829 --> 02:57.004
[Eilis] Don't you hurt her.
02:57.038 --> 03:00.318
Shelley, stop. Please don't.
03:07.014 --> 03:08.809
[Eilis] Leave her be.
03:13.020 --> 03:15.885
Shelley, please don't go.
03:18.025 --> 03:21.062
Mam? Mam, Mam, it's all right.
03:21.097 --> 03:25.619
Don't you hurt her.
Don't you hurt her!
03:37.527 --> 03:38.701
Shit.
03:41.462 --> 03:43.223
[theme music plays]
04:22.641 --> 04:24.678
[horn beeps]
04:35.102 --> 04:36.414
What are you doing here?
04:36.448 --> 04:37.622
What do you think
I'm doing here?
04:37.656 --> 04:39.831
Are you trying to get busted?
04:39.865 --> 04:41.832
I'll leave that to you.
04:43.524 --> 04:45.630
So what happened?
04:45.664 --> 04:49.496
I've been released
with an adult caution.
04:49.530 --> 04:53.534
On the condition
that I keep away from the hostel
04:53.569 --> 04:56.088
and that I don't contact
Joe Pritchard.
04:56.123 --> 04:57.573
- Hmm.
- [quacking duck ringtone]
04:57.607 --> 04:59.057
Oh.
05:00.886 --> 05:02.854
Hello.
05:02.888 --> 05:05.374
All right, listen,
tell him I'm on the way.
05:06.927 --> 05:08.480
OK, right.
05:10.793 --> 05:12.553
Oh, I missed a delivery.
05:12.588 --> 05:15.004
Oh. Sorry.
05:16.143 --> 05:18.801
You didn't ask me
to pick you up.
05:18.835 --> 05:23.357
I know. But... sorry anyway.
05:39.235 --> 05:40.685
Bollocks!
05:41.962 --> 05:43.895
These things have to be
bloody loose like this.
05:43.929 --> 05:46.449
Oi. Gafyn?
05:48.693 --> 05:50.936
It's fine.
05:50.971 --> 05:52.766
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
05:52.800 --> 05:55.216
Greta, I know...
I know you're upset.
05:55.251 --> 05:57.736
- Oh, I don't wanna hear it.
- But...
05:57.771 --> 05:59.807
- Sorry.
- Yeah, you always are.
05:59.842 --> 06:01.533
Oh.
06:01.568 --> 06:03.570
Greta, just tell me
what I need to do
06:03.604 --> 06:04.778
to make it up to you.
06:04.812 --> 06:06.504
Greta, talk to me.
06:06.538 --> 06:08.989
I don't wanna talk to you
right now, all right?
06:09.023 --> 06:10.404
I don't wanna talk to you.
06:12.441 --> 06:17.169
There's nothing to see here,
Medwen. Just trot on by.
06:17.204 --> 06:19.171
- Greta.
- [sighs]
06:19.206 --> 06:21.967
- [beeps horn]
- [Gafyn] All right, all right.
06:25.626 --> 06:26.869
[front door bangs]
06:29.872 --> 06:32.012
You're loving this, aren't you?
06:32.046 --> 06:34.117
No, I'm not, actually.
06:34.152 --> 06:37.534
I think it's sad.
I think you're sad.
06:37.569 --> 06:39.260
Oh, well,
at least you and Sali'll
06:39.295 --> 06:40.814
have something to talk about
06:40.848 --> 06:43.437
over your G and Ts tonight...
for a change.
06:43.472 --> 06:46.544
- That girl...
- She's a woman. A grown woman.
06:46.578 --> 06:48.131
She should be having
the time of her life.
06:48.166 --> 06:49.788
And instead of that
she was on the phone
06:49.823 --> 06:51.480
with me again last night
crying her eyes out.
06:51.514 --> 06:54.034
Oh.
06:54.068 --> 06:57.933
I know it's been hard for you.
I get that.
06:59.659 --> 07:00.903
But you gotta
put the past behind you
07:00.937 --> 07:02.042
and think about your daughter.
07:02.076 --> 07:03.077
I've got two daughters.
07:03.112 --> 07:05.459
All right. Two daughters.
07:05.494 --> 07:06.805
But it's time
to put Greta first,
07:06.840 --> 07:08.876
our daughter,
our living daughter.
07:08.911 --> 07:11.223
You need to get
your priorities in order.
07:11.258 --> 07:14.779
You need to get out of my house!
07:14.813 --> 07:16.746
You know what you are, Sharon?
You're a grief feeder.
07:16.781 --> 07:18.127
Like one of those Dementors
07:18.161 --> 07:20.785
that sucks the life
out of everything.
07:20.819 --> 07:23.926
You and that miserable
bloody group of yours.
07:25.548 --> 07:28.171
- And as for this bollocks...
- Just leave it.
07:28.206 --> 07:29.897
I said leave it.
07:30.829 --> 07:33.245
Ela's not coming back.
07:36.766 --> 07:40.736
Get out. Just get out!
07:40.770 --> 07:43.670
Keep living in the past,
you'll lose another daughter.
07:46.120 --> 07:48.019
[Sharon] Don't come back!
07:58.788 --> 08:00.997
[car engine starts]
08:03.793 --> 08:05.761
[car drives off]
08:23.123 --> 08:26.160
All I'm saying
is you could have let me know.
08:26.195 --> 08:29.094
[Gafyn] And ask permission for
my own daughter to stay over?
08:29.129 --> 08:32.546
- That's not what I meant.
- Sounded like it to me.
08:32.581 --> 08:35.687
That's not fair. I'm always
happy for her to stay.
08:35.722 --> 08:37.378
- Don't I always say so?
- I'll see you later.
08:37.413 --> 08:39.241
Gafyn... Gafyn.
08:40.209 --> 08:42.729
Don't drive angry.
08:43.902 --> 08:45.904
[sighs]
08:59.193 --> 09:01.126
- [grunts]
- Oh.
09:01.161 --> 09:02.680
How can you lift that thing?
09:02.714 --> 09:05.648
Technique.
It's easy when you know how.
09:05.683 --> 09:07.857
Hey, um, I've been trying
to get hold of you.
09:07.892 --> 09:10.653
There's something
I need to ask you.
09:10.688 --> 09:13.829
OK. You're gonna
have to wear that.
09:23.770 --> 09:25.116
Hi.
09:26.048 --> 09:28.188
How are you getting on, lovely?
09:29.292 --> 09:31.156
All right, thanks.
09:31.191 --> 09:33.918
I thought maybe
we could have a little chat.
09:35.471 --> 09:37.059
I've been onto a friend
09:37.093 --> 09:40.994
who runs a totally luxe
bridal boutique in Swansea,
09:41.028 --> 09:42.167
and guess what?
09:42.961 --> 09:44.445
What?
09:44.480 --> 09:48.242
She's offered us a 25% discount
on a wedding dress.
09:49.727 --> 09:52.143
I've already picked
my wedding dress.
09:52.177 --> 09:55.664
I know, but, well,
hear me out, OK?
09:56.803 --> 09:58.011
OK.
09:59.702 --> 10:02.809
Look, I know
your mum's on a budget,
10:02.843 --> 10:05.225
and I'm not...
I'm not anti-second-hand,
10:05.259 --> 10:07.054
but that dusty old
net curtain that you...
10:07.089 --> 10:09.816
It's not second-hand.
It's vintage.
10:11.956 --> 10:15.097
Believe me, I so respect you
for trying to stay positive,
10:15.131 --> 10:19.066
but... but you deserve
a new dress.
10:21.034 --> 10:23.830
Start as you mean to go on, huh?
10:23.864 --> 10:26.142
New dress, new life.
10:26.177 --> 10:30.250
And obviously it would be
on Gafyn and myself.
10:30.906 --> 10:32.079
Right.
10:33.494 --> 10:35.945
Promise me
you'll think about it?
10:39.293 --> 10:41.433
OK, I'll think about it.
10:42.124 --> 10:44.264
Yay.
10:44.298 --> 10:45.783
Right, then...
10:45.817 --> 10:48.302
Hey, let's get you settled in,
shall we?
10:52.893 --> 10:55.413
Aw, you keep a diary too.
10:55.447 --> 10:58.278
- Oh, it's Ela's.
- That's private.
11:03.386 --> 11:08.184
Right, well, I...
I'd better get to work anyway.
11:09.841 --> 11:11.740
Oh, shit.
11:14.294 --> 11:16.192
[Cat] So I spoke to Ela's mum.
11:16.227 --> 11:18.919
Well, she said that when Ela
left home that day,
11:18.954 --> 11:20.507
she was going to see you.
11:20.541 --> 11:24.200
- No, that's not right.
- That's what I thought.
11:24.235 --> 11:27.721
Cos, well, we hadn't seen her
for about three weeks, had we?
11:27.756 --> 11:31.483
I saw her in town
a week before she went missing.
11:32.864 --> 11:34.072
Oh.
11:36.178 --> 11:37.904
What, and you spoke with her?
11:37.938 --> 11:39.112
Yeah.
11:40.078 --> 11:42.322
I felt sorry for her.
11:42.356 --> 11:46.429
Shit time at home.
Shit time with us.
11:48.328 --> 11:50.917
What do you mean,
shit time at home?
11:50.951 --> 11:54.437
Well, she'd never really got
over her dad dying, had she?
11:54.472 --> 11:57.199
And she wasn't getting on
with Sharon.
11:58.890 --> 12:01.928
- Don't you remember?
- Right, right, yeah, yeah.
12:05.207 --> 12:08.003
Why didn't you tell me
that you'd seen her?
12:09.349 --> 12:10.799
Maybe I was afraid.
12:10.833 --> 12:12.801
Afraid of what?
12:14.526 --> 12:18.841
- You.
- Of me? Why?
12:20.222 --> 12:22.431
I thought maybe
you'd start on me
12:22.465 --> 12:24.985
if you knew
that I'd been talking to her.
12:27.643 --> 12:29.438
Well, I wasn't that bad, was I?
12:32.303 --> 12:34.029
What does it matter now anyway?
12:34.063 --> 12:36.445
It was a long time ago.
We were kids.
12:36.479 --> 12:38.481
Exactly, yeah.
12:41.415 --> 12:44.556
So what did... what did Ela say
when you saw her?
12:44.591 --> 12:48.008
I got the feeling...
something going on with her,
12:48.043 --> 12:50.908
like she'd met somebody
or something.
12:50.942 --> 12:52.461
- What, she said that?
- No.
12:52.495 --> 12:57.155
But she had on this, um, ring,
on a necklace,
12:57.190 --> 13:00.883
like, she kept touching it
like she wanted me to clock it.
13:03.990 --> 13:05.923
Caryl, what you just said
about me...
13:05.957 --> 13:10.997
Look, I've got, like, a million
chops to do for a function.
13:11.031 --> 13:12.274
Right, OK.
13:13.689 --> 13:15.587
But can we talk about it?
13:15.622 --> 13:17.866
About the three of us back then?
13:18.970 --> 13:20.592
Yes, we'll talk later.
13:20.627 --> 13:21.973
OK.
13:23.595 --> 13:24.942
Oh.
13:29.153 --> 13:30.154
[knocking]
13:30.188 --> 13:33.088
[dog barks]
13:40.889 --> 13:42.580
Hello?
13:42.614 --> 13:47.067
Mrs Roberts. I'm Nina Vaughan,
your local councillor.
13:47.102 --> 13:49.483
Yeah, I know who you are.
13:49.518 --> 13:51.969
Well, can you spare a minute?
13:52.003 --> 13:55.973
Not really. Um...
Why don't you try next door?
13:56.007 --> 13:59.252
She's always got a lot to say
about her bins.
13:59.286 --> 14:01.012
Joseph Pritchard.
14:05.430 --> 14:07.156
What about him?
14:07.191 --> 14:10.539
Well, I am concerned that
he is too close to Llanemlyn,
14:10.573 --> 14:13.645
and I would like to try
and get him moved elsewhere.
14:13.680 --> 14:17.097
Knock yourself out, sweetheart.
14:17.132 --> 14:20.998
I know about your arrest,
and, as a mother,
14:21.032 --> 14:24.725
I understand how it must torment
you knowing that he's nearby.
14:24.760 --> 14:29.454
Now, I am offering to help you
get him moved somewhere else.
14:29.489 --> 14:32.941
Moving the bastard's not gonna
bring my daughter back.
14:32.975 --> 14:34.665
Look, I just want to help you.
14:34.701 --> 14:36.427
Yeah, oh, I know what you want.
14:36.461 --> 14:40.741
Bit of spice
for your Senedd campaign.
14:40.776 --> 14:43.952
Well, leave me and my family
out of it.
14:48.473 --> 14:49.923
[sighs]
15:21.196 --> 15:23.577
[bleating]
15:23.612 --> 15:28.513
New lambs. Four little lost
lambs. One left, one left...
15:28.548 --> 15:30.688
Hiya, gents. How are you doing?
Had a good day?
15:30.722 --> 15:31.792
Shwmae, Eifion.
15:31.827 --> 15:34.071
Hey, Glyn, how you doing, mate?
15:34.105 --> 15:35.589
Very well, thank you, Nina. You?
15:35.624 --> 15:38.730
Very well. One of them for you,
look. Vote for me, now.
15:38.765 --> 15:41.388
- Huw. How's the wife?
- Fine, thank you.
15:41.423 --> 15:43.080
- Kids well?
- Yes, doing well.
15:43.114 --> 15:45.461
Good. Can count on your votes,
I'm sure.
15:55.368 --> 15:59.130
How do I know
I won't harm someone again?
15:59.165 --> 16:02.478
When you say someone,
who are you thinking about?
16:04.480 --> 16:07.138
- Women.
- OK.
16:07.173 --> 16:11.522
Well, if you feel that someone,
a woman, anyone,
16:11.556 --> 16:15.146
might not be safe with you,
then it's your responsibility
16:15.181 --> 16:19.185
to remove yourself
from the situation immediately.
16:19.219 --> 16:21.428
- OK?
- OK.
16:23.085 --> 16:26.399
Right, I saw
that you were being assessed
16:26.433 --> 16:29.781
for dissociative amnesia
at one point.
16:29.816 --> 16:33.716
I was, but the prison psych
went off with stress.
16:33.751 --> 16:37.272
[chuckles] Yeah. OK.
16:37.306 --> 16:41.586
Well, maybe that's something
we could look at.
16:41.621 --> 16:47.213
Anyway, I have some information
for you here.
16:47.247 --> 16:48.352
A couple of local projects
16:48.386 --> 16:50.492
are looking for volunteers.
17:08.544 --> 17:10.339
[door opens]
17:10.374 --> 17:13.584
Hiya. I don't suppose you can
do anything with this, can you?
17:15.205 --> 17:18.692
I've always fancied myself
as a writer.
17:18.727 --> 17:21.763
Big table in the window,
cafetière of coffee.
17:21.799 --> 17:23.663
Which is exactly what it's like.
17:23.696 --> 17:25.182
[chuckles]
17:28.461 --> 17:32.879
So, no prizes for guessing
what you're writing about, then.
17:32.913 --> 17:34.260
I'm writing...
17:34.294 --> 17:37.711
That man wreaked havoc
in this town.
17:37.746 --> 17:43.096
I should know. I married
Ela Roberts's stepdad, as was.
17:44.546 --> 17:46.824
But I guess
you knew that already.
17:48.274 --> 17:49.896
Yeah.
17:51.277 --> 17:53.451
Come this way, please.
17:56.247 --> 17:58.698
Just leaves a bad taste,
you know?
17:58.732 --> 18:01.321
Gafyn took that family on
after Gareth died.
18:01.356 --> 18:03.427
Imagine caring for that girl,
watching her grow up
18:03.461 --> 18:05.636
and then being questioned
about her disappearance,
18:05.670 --> 18:07.776
having everyone looking at you.
18:07.810 --> 18:10.296
It must have been painful
for him.
18:10.330 --> 18:13.609
Not as painful as knowing that
your own wife didn't defend you.
18:14.921 --> 18:16.578
See, if that was me,
18:16.612 --> 18:19.477
I would have stood by him
one hundred per cent.
18:19.512 --> 18:21.893
Why didn't Sharon support Gafyn?
18:21.928 --> 18:24.793
You'll have to ask her that.
18:24.827 --> 18:27.830
She's got a screw loose
if you ask me.
18:27.865 --> 18:30.833
You know she was arrested
last night, don't you?
18:30.868 --> 18:32.214
What?
18:32.249 --> 18:34.492
Released this morning
with a caution.
18:34.527 --> 18:38.151
She's been harassing him,
apparently. Joe Pritchard.
18:38.186 --> 18:40.705
Sad, really.
18:40.740 --> 18:43.467
Does Gafyn ever talk about
how things were at home
18:43.501 --> 18:44.847
before Ela went missing?
18:46.573 --> 18:48.230
Dysfunctional.
18:49.404 --> 18:51.613
In what way?
18:53.477 --> 18:54.857
No, I'd better not.
18:54.892 --> 18:59.621
It's just if Gafyn or Sharon
won't talk...
18:59.655 --> 19:03.970
Look, I really need to find out
what was going on for Ela
19:04.004 --> 19:05.454
in those last few weeks.
19:07.974 --> 19:09.941
Look, if you want
to get Sharon to talk,
19:09.976 --> 19:11.840
I'd go through Thai Dai.
19:11.874 --> 19:14.670
They're like that.
I mean, Gafyn can't stand him.
19:14.705 --> 19:17.673
If you ask me, she should have
married him instead of Gafyn.
19:17.708 --> 19:19.986
So, what was his name? Thai...?
19:20.020 --> 19:23.679
Dai Rees.
Thai Dai they call him.
19:23.714 --> 19:25.474
He married some Thai lady
19:25.509 --> 19:28.028
for five minutes in 1999
or something.
19:28.063 --> 19:31.446
- Right.
- Small town mentality, see?
19:31.480 --> 19:35.553
Once they decide who you are,
that's you for life.
19:37.037 --> 19:38.660
Yeah.
19:38.694 --> 19:40.938
Look, I know it's not easy,
19:40.972 --> 19:44.942
but if you can think of anything
else that might be helpful...
19:44.976 --> 19:47.289
Yes. Yeah, of course.
20:23.463 --> 20:25.707
[power tools whir]
20:33.715 --> 20:37.270
Hello? Dai Rees?
20:39.134 --> 20:42.827
- How can I help you?
- Uh, I'm Cat Donato.
20:42.862 --> 20:44.346
She's not here, love.
20:44.381 --> 20:46.555
And if she was,
she wouldn't talk to you anyway.
20:46.590 --> 20:49.731
- It's you I wanted to talk to.
- What for?
20:49.765 --> 20:51.974
Well, I heard that Sharon
was arrested yesterday.
20:52.009 --> 20:54.287
For hassling Joe Pritchard.
20:54.322 --> 20:55.944
Well, I don't know
what you heard, love,
20:55.978 --> 20:57.670
but it's got nothing
to do with me.
20:57.704 --> 21:00.742
She's never gonna get him
to talk like that.
21:00.776 --> 21:04.297
But he is talking to me.
21:07.162 --> 21:09.337
- What are you telling me for?
- [phone rings]
21:09.371 --> 21:11.408
Oh, sorry.
21:11.442 --> 21:12.581
[ringing stops]
21:14.031 --> 21:17.068
Look, you... you care
about Sharon, don't you?
21:17.103 --> 21:19.381
Yeah, course I do.
21:20.037 --> 21:22.522
Her and Greta.
21:22.557 --> 21:24.800
I cared about Ela too.
21:24.835 --> 21:27.424
Tell her to talk to me, then.
21:27.458 --> 21:29.978
Tell her that I want
what she wants.
21:30.012 --> 21:32.429
To find out
what happened to Ela.
21:32.463 --> 21:35.880
And maybe even find out
where she is.
21:54.796 --> 21:57.143
[Joe] It's Joe Pritchard.
21:57.177 --> 22:02.044
Look, I shouldn't have reacted
like that this morning. Sorry.
22:02.079 --> 22:04.978
But it's better, safer,
22:05.013 --> 22:07.671
if you stay away
from me and my family,
22:07.705 --> 22:10.915
so, that's it, stay away.
22:19.061 --> 22:20.891
[bird squawks]
22:26.897 --> 22:28.070
[man] Coffee?
22:30.141 --> 22:31.488
Ta.
22:53.441 --> 22:55.132
[bird squawks]
22:55.166 --> 22:56.996
[sighs]
22:57.030 --> 22:59.205
[bird squawks]
23:09.767 --> 23:11.390
[kitten meows]
23:15.117 --> 23:17.948
- [kitten meows]
- [knocking]
23:21.192 --> 23:22.262
[kitten meows]
23:22.297 --> 23:24.955
He says he's looking for a home.
23:24.989 --> 23:28.614
- [meows]
- Oh.
23:28.648 --> 23:31.099
Oh, but I'm...
I'm just on the way in.
23:31.133 --> 23:34.654
Uh, no, you're not.
23:34.689 --> 23:35.862
Shit.
23:35.897 --> 23:37.554
[sighs]
23:37.588 --> 23:39.487
Has he sacked me again?
23:39.521 --> 23:41.696
I'll talk him around
in a day or so.
23:41.730 --> 23:44.975
Forget it. He can stuff his job.
23:49.082 --> 23:51.844
- Come here.
- [meows]
23:52.879 --> 23:55.192
- Oh.
- [purrs]
24:00.818 --> 24:02.924
Greta's hot-headed.
24:02.958 --> 24:06.790
She's like her mother.
She'll be back.
24:06.824 --> 24:09.551
Probably better off without me.
24:13.969 --> 24:16.524
- I've been thinking.
- Ooh.
24:16.558 --> 24:19.941
- Do I smell burning?
- [chuckles]
24:19.975 --> 24:23.600
I've been thinking maybe you
should talk to that Cat Donato.
24:24.808 --> 24:28.121
I mean,
when it comes down to it,
24:28.156 --> 24:31.090
aren't you both looking
for the same answers?
24:32.781 --> 24:34.507
So you've spoken to her.
24:34.542 --> 24:37.096
Well, she approached me.
24:45.967 --> 24:47.589
Scoff if you want to.
24:47.624 --> 24:48.970
At least she's managed to have
24:49.004 --> 24:51.904
a proper conversation
with Joe Pritchard,
24:51.938 --> 24:54.251
which is more
than you've bloody done.
24:55.735 --> 24:58.048
Get out.
25:02.121 --> 25:03.847
[door bangs shut]
25:10.336 --> 25:12.614
[engine starts]
25:21.105 --> 25:22.762
[kitten meows]
26:22.753 --> 26:24.583
[phone rings]
26:27.309 --> 26:29.449
Hello. Cat Donato.
26:29.484 --> 26:31.417
Sharon Roberts here.
26:31.451 --> 26:33.419
Sharon, hi.
26:33.453 --> 26:37.078
I'm ready to hear what
you've got to say for yourself.
26:37.112 --> 26:39.598
Meet me in the Stag
in half an hour.
26:41.669 --> 26:43.256
- Uh...
- [bleeping]
26:52.852 --> 26:53.991
Sharon.
26:56.166 --> 26:59.203
Thank you for taking the time
to talk to me.
26:59.238 --> 27:01.412
So you met him, then?
27:02.206 --> 27:03.380
Yeah.
27:04.933 --> 27:09.179
- You paying him?
- No. No, of course I'm not.
27:12.976 --> 27:17.774
What did he say? I wanna know
exactly what he said.
27:17.808 --> 27:20.190
He said
that he has some memories
27:20.224 --> 27:21.847
of her being in the caravan,
27:21.881 --> 27:25.851
and then there was
some sort of chaotic fight.
27:25.885 --> 27:28.336
Fight? She was five foot two.
27:29.164 --> 27:31.684
And then he said...
27:35.412 --> 27:37.207
that he... that he killed her.
27:42.937 --> 27:46.112
- Killed her how?
- I'm so sorry. He didn't say.
27:46.147 --> 27:50.979
But I am gonna try my best
to find out more.
27:51.014 --> 27:55.915
What about her body? Did he say
what he did with her body?
27:59.401 --> 28:00.748
No.
28:02.404 --> 28:04.303
Selective amnesia.
28:06.305 --> 28:07.720
Very convenient.
28:07.755 --> 28:10.792
But, Sharon,
there are pieces missing.
28:10.827 --> 28:12.276
Like what?
28:12.311 --> 28:14.727
Like why was she
at the caravan that day?
28:14.762 --> 28:17.212
What was the connection
between Ela and Joe?
28:17.247 --> 28:18.904
That's why I'm trying
to build up a picture
28:18.938 --> 28:20.906
of what was going on
in Ela's life.
28:20.940 --> 28:23.391
After you cut her off, you mean?
28:24.495 --> 28:28.534
Sharon. We were 15.
28:28.568 --> 28:33.056
And... anyway,
we didn't just cut her off.
28:33.090 --> 28:37.163
No? Because Ela seemed to think
that you did.
28:41.305 --> 28:43.169
Do you think the connection
between Ela and Joe
28:43.204 --> 28:45.068
could have been a romantic one?
28:45.102 --> 28:47.760
Caryl thought she was
seeing someone. Is that true?
28:47.795 --> 28:49.382
I have no idea.
28:49.417 --> 28:53.766
And she said that Ela wasn't
going to visit her that day,
28:53.801 --> 28:55.009
like you said.
28:55.043 --> 28:57.045
Oh, I see.
28:58.012 --> 28:59.565
Oh.
28:59.599 --> 29:04.397
The convicted murderer
actually being the murderer
29:04.432 --> 29:06.192
isn't good enough for you.
29:07.366 --> 29:09.782
Who do you fancy
as the killer, then?
29:09.817 --> 29:12.095
Gafyn? Me?
29:12.129 --> 29:15.546
Sharon, I am doing this for Ela.
29:15.581 --> 29:17.548
[chuckles]
29:17.583 --> 29:19.033
Oh.
29:20.828 --> 29:26.972
People like you and Nina
Vaughan... you're all the same.
29:27.006 --> 29:31.355
You don't care about Ela.
You're just out for yourselves.
30:12.500 --> 30:13.673
Hello.
30:13.708 --> 30:16.366
- Uh, I'm Cat...
- Catrin Donato.
30:16.400 --> 30:18.644
Yes, I know.
30:18.678 --> 30:20.922
- You remember me?
- I do indeed.
30:20.957 --> 30:22.544
In fact, I was talking
30:22.579 --> 30:24.546
about Donatos' ice cream
just the other day.
30:24.581 --> 30:25.685
Aw.
30:25.720 --> 30:26.894
What can I do for you, Catrin?
30:26.928 --> 30:29.689
Um, I'm writing an article
30:29.724 --> 30:32.106
about the Ela Roberts murder.
30:32.140 --> 30:36.144
And may I ask what the focus
of your article is?
30:36.179 --> 30:39.251
I'm just trying to find
some answers, really.
30:39.285 --> 30:41.149
But I'm also looking
at the effect
30:41.184 --> 30:43.462
that Joe Pritchard's release
will have on the community.
30:43.496 --> 30:45.326
Hence why you're here.
30:45.360 --> 30:47.017
I understand
that you're campaigning
30:47.052 --> 30:48.950
to have him moved from the area.
30:48.985 --> 30:50.883
Can I ask who in the community
30:50.918 --> 30:53.092
has approached you
with these concerns?
30:53.127 --> 30:55.923
I'm afraid I can't give out
individual names.
30:55.957 --> 30:57.441
No, of course.
30:57.476 --> 30:59.305
Well, Nina, I'd love
to do an interview with you,
30:59.340 --> 31:00.444
if you're willing.
31:00.479 --> 31:02.619
Well, I would be delighted to,
31:02.653 --> 31:04.207
but I need to be somewhere now.
31:04.241 --> 31:05.656
Carwen here would be happy
31:05.691 --> 31:08.073
to put something in the diary,
I'm sure.
31:08.107 --> 31:10.454
I'm out now
for the rest of the day.
31:10.489 --> 31:13.492
I'm on my mobile if it's urgent.
31:13.526 --> 31:16.184
I look forward
to seeing you soon.
31:21.465 --> 31:23.398
Hmm.
31:23.433 --> 31:26.436
Oof! Busy lady.
31:26.470 --> 31:28.093
Tell me about it.
31:28.127 --> 31:29.508
She was just telling me now
31:29.542 --> 31:31.544
how you're the beating heart
of this place.
31:31.579 --> 31:34.168
- She was?
- Oh, yeah.
31:34.202 --> 31:37.171
Anyway, she said
that you'd be able to fill me in
31:37.205 --> 31:39.000
on the Joe Pritchard campaign,
31:39.035 --> 31:41.520
who's pushing
to get him moved and so on.
31:41.554 --> 31:44.592
Well, nobody, really,
not through this office.
31:44.626 --> 31:47.975
I think it's more
a personal project.
32:28.118 --> 32:30.086
[ringing tone]
32:30.120 --> 32:32.605
- [Ian] Hello?
- It's me.
32:32.640 --> 32:34.780
I'll pay you whatever you want.
32:34.814 --> 32:39.060
Get me the truth.
Whatever it takes.
32:57.596 --> 33:01.151
- Izzy?
- In here, Mam.
33:01.186 --> 33:04.154
- [whispers] Just do your best.
- Yeah.
33:04.189 --> 33:06.122
Well, that is a lovely surprise.
33:06.156 --> 33:08.227
You could have given me a little
bit more notice, though.
33:08.262 --> 33:09.401
Sorry.
33:09.435 --> 33:12.231
You ready for another surprise?
33:12.266 --> 33:16.649
Uh, so, we are having a baby.
33:20.067 --> 33:22.310
Come here. Aw.
33:22.345 --> 33:24.864
And you, come on. Aw.
33:24.899 --> 33:26.107
[chuckles]
33:26.142 --> 33:28.420
So, how long?
33:28.454 --> 33:30.077
Five months.
33:30.594 --> 33:32.838
Five months?
33:32.872 --> 33:37.429
Huh. It's so exciting. Really.
33:39.258 --> 33:42.158
And how about you?
How have you been?
33:42.192 --> 33:45.333
Busy, you know,
with the election.
33:45.368 --> 33:48.267
But never mind that.
How have you been feeling?
33:48.302 --> 33:50.649
Have you had
any morning sickness?
33:50.683 --> 33:54.066
Because I had
such bad morning sickness.
33:54.101 --> 33:55.723
But luckily for you,
33:55.757 --> 34:00.279
I was too far along
to have an abortion, so...
34:09.632 --> 34:11.324
Hey.
34:14.500 --> 34:16.571
What are you doing here?
34:16.606 --> 34:18.435
Wondering who you pissed off.
34:25.545 --> 34:27.168
Oh, shit.
34:31.585 --> 34:33.174
[laughs]
34:34.693 --> 34:38.351
Ah, ta. Have one yourself.
Keep the change.
35:14.940 --> 35:17.184
[knocking]
35:17.218 --> 35:19.220
[man] There's someone outside
wants to speak to you.
35:19.255 --> 35:21.119
Something about work.
35:36.410 --> 35:39.723
- Are you Joe?
- It depends who's asking.
35:39.758 --> 35:42.657
Phil something called,
said you were handy.
35:43.486 --> 35:44.832
Yeah.
35:44.866 --> 35:46.834
The boss wants a word,
if you're interested.
35:46.868 --> 35:49.526
- OK.
- Site's just down here.
36:04.023 --> 36:06.992
- What's the work?
- Bit of this and that.
36:16.346 --> 36:18.969
[sighs] Thanks for coming round
so quickly.
36:25.562 --> 36:26.977
What did he say?
36:27.012 --> 36:28.876
He thinks it was intentional.
36:29.842 --> 36:31.568
Who do you think did it?
36:31.603 --> 36:34.399
It could literally be anyone.
36:39.714 --> 36:41.992
I'm back!
36:45.375 --> 36:47.550
Mwah. Do you know
what I was thinking?
36:47.584 --> 36:49.621
I was thinking
we could treat ourselves
36:49.655 --> 36:51.278
to a nice little
takeaway tonight, hmm?
36:51.312 --> 36:52.796
I could get the hot tub going.
36:52.831 --> 36:55.385
You don't mind seeing
your dad's knackers, do you?
36:55.420 --> 37:00.908
And... anyone for some prosecco?
Afternoon treat?
37:00.942 --> 37:03.980
Not for me. I have to price up
this job in Carmarthen.
37:04.014 --> 37:06.258
Well, Greta,
37:06.293 --> 37:08.364
you'll have a little prosecco
with me, won't you?
37:08.398 --> 37:10.849
- I'm going to the gym.
- Oh, come on.
37:10.883 --> 37:13.886
It's your day off.
You can have one.
37:13.921 --> 37:15.957
- Loosen up those limbs a bit.
- No.
37:15.992 --> 37:17.890
- Half?
- I'd better not.
37:17.925 --> 37:19.823
I'll see you later.
37:27.555 --> 37:28.591
What?
37:28.625 --> 37:29.592
Can't you leave her alone
37:29.626 --> 37:30.869
for five minutes?
37:44.572 --> 37:46.712
Oh, babe, I can't stop now.
I gotta finish this.
37:46.747 --> 37:50.647
It's all right.
I'm just... hiding from Sali.
37:57.689 --> 38:00.795
I thought about throwing
Ela's diary away yesterday.
38:01.693 --> 38:04.074
Just for one minute.
38:04.109 --> 38:05.800
I literally couldn't do it.
38:07.112 --> 38:11.461
It's like I want to put it
in the past
38:11.496 --> 38:14.982
and put her in the past,
but I can't.
38:15.016 --> 38:17.605
Of course you can't.
She's your sister.
38:17.640 --> 38:19.573
Yeah, but that's the point.
38:19.607 --> 38:21.713
All I wanna do
is move on with my life,
38:21.747 --> 38:24.923
but it's always there
and it just makes me so angry.
38:28.927 --> 38:32.033
Rhys, I want our wedding
to be the best day of our lives.
38:33.518 --> 38:34.519
So do I.
38:34.553 --> 38:35.589
How can it be when everything
38:35.623 --> 38:37.522
still revolves around Ela?
38:39.213 --> 38:40.732
So what are you saying?
38:43.217 --> 38:44.977
I wanna postpone the wedding.
38:46.151 --> 38:47.980
You know I love you. I do.
38:48.015 --> 38:50.189
I just don't want it to be
tainted by what happened to Ela,
38:50.224 --> 38:53.710
or by him,
or by Mam acting crazy.
38:53.745 --> 38:56.886
- Right.
- Rhys, I'm sorry.
38:56.920 --> 38:59.475
Look, I gotta get on
with this now, so...
38:59.509 --> 39:02.547
- Rhys...
- I'm busy, all right?
39:21.048 --> 39:23.188
[Nina] Why didn't you give me
more notice?
39:23.222 --> 39:25.432
[Izzy] Your message
sounded important,
39:25.466 --> 39:28.020
so we thought we'd pop in
on the way home,
39:28.055 --> 39:30.540
give you the news
about the baby.
39:32.818 --> 39:35.200
What was it
that you needed to tell me?
39:35.234 --> 39:38.652
I wanted to warn you, in case
you saw it on the news or...
39:38.686 --> 39:40.895
Warn me about what?
39:41.896 --> 39:45.141
Joe Pritchard has been released.
39:45.175 --> 39:49.525
Don't worry. He can't come
within five miles of Llanemlyn.
39:49.559 --> 39:54.633
- Where is he now?
- Carmarthen. In a hostel.
39:54.668 --> 39:57.015
Now I'm trying to get him kicked
further afield.
39:58.223 --> 40:01.191
- Oh, God.
- No "oh, God".
40:01.226 --> 40:05.023
Now, you just carry on,
and you leave everything to me.
40:07.197 --> 40:08.889
I'm going inside.
40:19.831 --> 40:21.177
[man] Who's that girl
in the picture?
40:21.211 --> 40:24.560
Shelley Pritchard.
Joe's sister.
40:24.594 --> 40:27.597
Yeah? You never said
he had a sister.
40:27.632 --> 40:29.219
I didn't know.
40:29.254 --> 40:32.671
And his dad never mentioned her
either, which is odd.
40:32.706 --> 40:35.640
[man] Do you think
she looks a bit like Ela?
40:35.674 --> 40:37.055
[Cat] Yeah, she does.
40:37.089 --> 40:39.540
[man] Maybe there's
a connection there.
40:43.026 --> 40:44.821
Do you want me
to stick around for a bit,
40:44.856 --> 40:46.167
help with the research?
40:46.202 --> 40:49.101
- I could give you a few days.
- Look, Steve...
40:49.136 --> 40:51.897
[chuckles]
OK, no, I know. I know.
40:51.932 --> 40:53.589
You know I really like you,
40:53.623 --> 40:56.523
and I really enjoy
having sex with you.
40:56.557 --> 40:59.146
Oh, stop. I'm starting
to feel objectified.
40:59.180 --> 41:00.699
And I'm happy
we were there for each other.
41:00.734 --> 41:04.185
But I don't want
anything serious.
41:04.220 --> 41:05.566
OK.
41:09.121 --> 41:10.675
Can I stay tonight?
41:10.709 --> 41:12.780
Only if you cook.
41:21.651 --> 41:23.273
[grunts]
41:25.034 --> 41:28.865
You got one chance to talk,
yeah? Where the fuck is she?
41:34.181 --> 41:38.150
Start talking! Where is she?
41:38.185 --> 41:39.497
I don't know.
41:44.743 --> 41:46.020
Fucking pervert.
41:47.712 --> 41:50.162
[Wyn]
Don't forget what you are.
41:50.197 --> 41:53.200
Dirty, sneaking pervert.
41:55.927 --> 41:58.999
[girl] I know what you did
to her! You pervert!
41:59.033 --> 42:00.897
- Murderer!
- [young Joe] No!
42:00.932 --> 42:03.141
[coughs]
42:05.039 --> 42:06.109
[gasps]
42:06.144 --> 42:08.905
Tell her...
42:08.940 --> 42:11.011
I don't know where she is.
42:12.115 --> 42:13.910
She's got to stop this.
42:15.636 --> 42:17.880
Fucking tell her yourself.
42:28.338 --> 42:32.273
When my parents said
we were leaving, I was so...
42:32.308 --> 42:35.138
This place was my life,
you know?
42:35.173 --> 42:37.313
You can't blame them for wanting
to move their daughter away
42:37.347 --> 42:38.970
after a thing like that.
42:39.004 --> 42:40.799
Maybe.
42:40.834 --> 42:46.356
You know, before
Ela disappeared, I, um...
42:46.391 --> 42:49.670
I might have been
a bit horrible to her.
42:49.705 --> 42:51.810
- Yeah?
- Yeah.
42:51.845 --> 42:54.882
We were a little gang,
me, her and Caryl,
42:54.917 --> 42:56.366
and cos there was three of us,
42:56.401 --> 42:59.128
there was always somebody
who felt left out.
42:59.162 --> 43:01.682
I just thought
it was normal teenage stuff,
43:01.717 --> 43:07.861
but... it might have been
a bit worse than I remembered.
43:07.895 --> 43:10.001
What makes you think that?
43:10.035 --> 43:12.141
The way people
are reacting to me.
43:12.175 --> 43:15.006
With the dog shit
and the windscreen and...
43:15.040 --> 43:18.216
- You're a journalist.
- It's not that.
43:18.250 --> 43:20.425
People don't like me.
43:21.495 --> 43:23.083
They don't want me here.
43:30.884 --> 43:33.783
- Do you think I'm a bully?
- What?
43:33.818 --> 43:36.993
Do you ever think
that I'm a bully?
43:38.512 --> 43:40.997
I mean, you know what you want.
43:41.032 --> 43:42.861
So that means yes?
43:42.896 --> 43:47.728
No. It means
you like to be in control.
43:47.763 --> 43:49.937
That doesn't make you a bully.
43:51.974 --> 43:53.389
Come here.
44:01.224 --> 44:02.881
[groans]
44:10.751 --> 44:12.166
[groans]
44:22.901 --> 44:24.731
Everything all right?
44:27.941 --> 44:30.115
She just had some weird news.
44:30.460 --> 44:31.772
What?
44:32.462 --> 44:34.948
When I was growing up,
44:34.982 --> 44:37.882
a girl from Llanemlyn
was murdered.
44:40.056 --> 44:43.991
And the guy who did it
used to work here.
44:44.854 --> 44:46.131
[woman] Oh, God.
44:47.823 --> 44:49.756
[Izzy] And he's been released.
44:49.790 --> 44:52.482
And it's brought
the whole thing back.
44:52.517 --> 44:55.969
Hey, it's all right.
Come here.
44:57.073 --> 44:58.212
Come on.
45:17.128 --> 45:18.819
Oh.
45:21.063 --> 45:23.134
[ringing tone]
45:23.168 --> 45:25.446
[Ian] Hiya. Ian's phone.
Leave a message.
45:25.481 --> 45:26.896
[bleeps]
45:28.208 --> 45:29.968
[knocking]
45:41.946 --> 45:44.120
- [gasps]
- Sharon. Sharon!
45:44.155 --> 45:46.467
Let me in, Sharon.
45:46.502 --> 45:48.538
We're going to end this now!
45:48.573 --> 45:50.195
Let me in!
45:51.231 --> 45:53.164
[Sharon grunts]
45:56.270 --> 45:58.134
Sharon!
45:58.169 --> 46:01.310
- Sharon! Open the door!
- [ringing tone]
46:01.344 --> 46:04.347
- Police. Now!
- Sharon, let me in!
46:04.382 --> 46:07.143
Joe Pritchard's here
and he's gonna kill me.
46:07.178 --> 46:08.489
Sharon!
46:09.559 --> 46:11.009
Sharon!
37072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.