Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,441
Previously on "The Rookie"....
2
00:00:01,465 --> 00:00:04,688
People are gonna
die, and you can't save them
3
00:00:04,713 --> 00:00:07,048
I ate their pain like
a five-star meal.
4
00:00:07,049 --> 00:00:10,218
♪♪
5
00:00:10,219 --> 00:00:11,344
Do you want to come in?
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,721
I didn't know that you
were gonna be here.
7
00:00:13,722 --> 00:00:15,890
Tim and I were ju... No.
8
00:00:15,891 --> 00:00:17,266
Have you decided
what you're gonna do
9
00:00:17,267 --> 00:00:18,392
with your Golden Ticket?
10
00:00:18,393 --> 00:00:20,394
So next week, you're
off to F. T. O. school.
11
00:00:20,395 --> 00:00:22,980
You will officially be a
Field Training Officer.
12
00:00:22,981 --> 00:00:24,774
Detective Misha Porter.
I'm here to recruit you.
13
00:00:24,775 --> 00:00:26,902
When do classes
start? Next Monday.
14
00:00:30,781 --> 00:00:31,822
♪ Whoo ♪
15
00:00:35,077 --> 00:00:35,953
♪ Whoo ♪
16
00:00:35,954 --> 00:00:38,621
♪♪
17
00:00:38,622 --> 00:00:39,956
♪ Whoo ♪
18
00:00:39,957 --> 00:00:43,084
♪♪
19
00:00:44,086 --> 00:00:47,088
♪♪
20
00:00:48,423 --> 00:00:51,175
♪ Glitter on the ceiling,
gold under our shoes ♪
21
00:00:51,176 --> 00:00:53,302
♪ Yeah, we gonna
make you feel it ♪
22
00:00:53,303 --> 00:00:55,263
♪ We gonna make you move ♪
23
00:00:55,264 --> 00:00:57,682
♪ Ahh, ahh, ahh,
ahh-ahh-ahh, ahh ♪
24
00:00:57,683 --> 00:00:59,600
♪ I'm in a mood, yeah ♪
25
00:00:59,601 --> 00:01:00,519
♪ Ahh, ahh, ahh... ♪
26
00:01:01,561 --> 00:01:03,145
Hi. Is there a
problem, Officer?
27
00:01:03,146 --> 00:01:06,816
Hi. Um... where's the driver?
28
00:01:06,817 --> 00:01:08,901
It's a driverless
car, obviously.
29
00:01:08,902 --> 00:01:09,944
My dad designs them.
30
00:01:09,945 --> 00:01:12,154
He was busy, so he
told it to take me.
31
00:01:12,155 --> 00:01:17,326
Okay. Well, he... Um,
it just ran a stop sign.
32
00:01:17,327 --> 00:01:19,829
The camera must
not have seen it.
33
00:01:19,830 --> 00:01:24,083
Right. But I'm gonna have
to write you a ticket.
34
00:01:24,084 --> 00:01:25,418
Why? I wasn't driving.
35
00:01:25,419 --> 00:01:28,212
Yeah, not... not you, but, um...
36
00:01:28,213 --> 00:01:31,465
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh,
oh, whoa, oh, oh ♪ Um...
37
00:01:31,466 --> 00:01:37,471
♪ I'm gonna win for you like
I know you want me to do ♪
38
00:01:37,472 --> 00:01:39,181
Both: Surprise!
39
00:01:39,182 --> 00:01:40,433
Oh!
40
00:01:40,434 --> 00:01:43,686
You're home from undercover
school, so, you know, mm.
41
00:01:43,687 --> 00:01:46,063
I love it.
42
00:01:46,064 --> 00:01:48,149
Well, mm...
43
00:01:48,150 --> 00:01:49,483
I'm gonna be late for class,
44
00:01:49,484 --> 00:01:51,027
but I want to hear
all about it tonight.
45
00:01:51,028 --> 00:01:53,362
Okay, great.
46
00:01:53,363 --> 00:01:54,323
Oh, wait. You're...
47
00:01:54,324 --> 00:01:55,906
But... Yep.
48
00:01:55,907 --> 00:01:59,368
Oh, God.
49
00:02:00,662 --> 00:02:02,079
Mm.
50
00:02:02,080 --> 00:02:03,497
Ah. Hi.
51
00:02:03,498 --> 00:02:04,707
Hi.
52
00:02:04,708 --> 00:02:06,042
I'm so happy you're home.
53
00:02:06,043 --> 00:02:07,084
How are you?
54
00:02:07,085 --> 00:02:08,294
Great. Mm?
55
00:02:08,295 --> 00:02:11,797
Uh, typing still a
bit of a challenge.
56
00:02:11,798 --> 00:02:14,091
And forget about opening a jar.
57
00:02:14,092 --> 00:02:16,385
It hasn't been too much for
you, being back at work?
58
00:02:16,386 --> 00:02:17,678
Are you kidding?
59
00:02:17,679 --> 00:02:19,597
I was going out of my mind
sitting on the couch all day.
60
00:02:19,598 --> 00:02:22,558
There's something else
that's been helping me more.
61
00:02:25,896 --> 00:02:28,564
An online group that's
hunting Rosalind.
62
00:02:28,565 --> 00:02:30,941
They contacted me
a few weeks ago.
63
00:02:30,942 --> 00:02:33,069
They call themselves
"Dye-Hards."
64
00:02:33,070 --> 00:02:37,531
Hmm. Let me guess. "D-Y-E"
as in Rosalind "Dyer"?
65
00:02:37,532 --> 00:02:39,408
Exactly. Mm-hmm.
66
00:02:39,409 --> 00:02:41,744
At first I thought they
were a bunch of kooks
67
00:02:41,745 --> 00:02:43,371
who just wanted to
hear about the attack.
68
00:02:43,372 --> 00:02:47,041
But, you know, th-their research
is actually really impressive.
69
00:02:47,042 --> 00:02:49,168
Uh, what kind of
research? What...
70
00:02:49,169 --> 00:02:50,586
They... They scour
message boards,
71
00:02:50,587 --> 00:02:53,339
subreddits, and social
media posts for tips,
72
00:02:53,340 --> 00:02:56,717
then compile the most credible
ones in an encrypted PDF
73
00:02:56,718 --> 00:02:58,302
they call "The Mother Doc."
74
00:02:58,303 --> 00:03:00,304
And they...
75
00:03:00,305 --> 00:03:03,391
Well, I was hoping
you might take a look.
76
00:03:03,392 --> 00:03:06,185
Chris, I'm a patrol officer.
77
00:03:06,186 --> 00:03:09,271
I-I... Um, I'm not a part
of the investigation.
78
00:03:09,272 --> 00:03:11,565
But you're still a cop.
79
00:03:11,566 --> 00:03:12,942
Look, I wouldn't ask,
80
00:03:12,943 --> 00:03:14,902
but the task force has
been blowing me off.
81
00:03:14,903 --> 00:03:17,071
You are still recovering.
82
00:03:17,072 --> 00:03:19,740
You know, and it's...
It's not healthy
83
00:03:19,741 --> 00:03:23,035
to be immersed in hunting
Rosalind all day long.
84
00:03:23,036 --> 00:03:25,162
Just take a look.
85
00:03:25,163 --> 00:03:27,540
If you think it's worth
passing on, great.
86
00:03:27,541 --> 00:03:30,126
If not, totally fine.
87
00:03:30,127 --> 00:03:34,088
Fine. I will look
at "The Mother Doc."
88
00:03:34,089 --> 00:03:36,715
Thanks.
89
00:03:36,716 --> 00:03:39,218
Sgt. Grey: Your first day
as a Training Officer.
90
00:03:39,219 --> 00:03:40,803
How does it feel?
91
00:03:40,804 --> 00:03:42,930
Well, considering six weeks ago,
92
00:03:42,931 --> 00:03:45,766
I thought I'd have to
wait another... two years,
93
00:03:45,767 --> 00:03:47,351
pretty fantastic.
94
00:03:47,352 --> 00:03:48,769
What you got there?
95
00:03:48,770 --> 00:03:50,938
Nothing. Just a couple things
I didn't want to forget.
96
00:03:50,939 --> 00:03:52,649
Let me see, let me see.
97
00:03:55,861 --> 00:03:58,988
"How to set up a shop"?
"Processing a prisoner"?
98
00:03:58,989 --> 00:04:03,325
Nolan, I sincerely hope after
two years in the department
99
00:04:03,326 --> 00:04:05,870
and a month at the F.
T. O. Training Academy,
100
00:04:05,871 --> 00:04:07,705
you don't need a crib sheet.
101
00:04:07,706 --> 00:04:09,206
No, sir. No, I just...
102
00:04:09,207 --> 00:04:12,293
I-I've been working
towards this so long,
103
00:04:12,294 --> 00:04:14,086
I just didn't want
to mess anything up.
104
00:04:14,087 --> 00:04:15,963
Oh, but you will.
105
00:04:15,964 --> 00:04:19,550
This is your first time training
a rookie officer from jump,
106
00:04:19,551 --> 00:04:22,303
making you a rookie yourself.
107
00:04:22,304 --> 00:04:25,306
Which I'm sure you're not
gonna haze me about at all.
108
00:04:25,307 --> 00:04:27,641
You're gonna stumble.
109
00:04:27,642 --> 00:04:30,311
But you're a good cop and
you know how to do the job.
110
00:04:30,312 --> 00:04:33,314
Thank you, sir. I needed that.
111
00:04:33,315 --> 00:04:36,066
Good, 'cause you're
not getting this back.
112
00:04:36,067 --> 00:04:39,403
Now, let's go meet
your rookie, boot.
113
00:04:41,072 --> 00:04:44,158
So, alright, first
things first...
114
00:04:44,159 --> 00:04:46,786
So, I'd like to congratulate
Officer Lucy Chen
115
00:04:46,787 --> 00:04:48,537
for successfully completing
116
00:04:48,538 --> 00:04:52,666
the D. E. A. Covert
Operations Training Academy,
117
00:04:52,667 --> 00:04:54,210
which is no small
feat.
118
00:04:54,211 --> 00:04:59,256
♪♪
119
00:04:59,257 --> 00:05:01,300
Good to have you
back, Officer Chen.
120
00:05:01,301 --> 00:05:02,760
Happy to be back, sir.
121
00:05:02,761 --> 00:05:05,513
Also, I have the
privilege to introduce
122
00:05:05,514 --> 00:05:09,809
Mid-Wilshire's newest
Training Officer, John Nolan.
123
00:05:09,810 --> 00:05:11,185
Hey, hey, hey.
124
00:05:11,186 --> 00:05:13,062
♪♪
125
00:05:13,063 --> 00:05:14,688
Good work.
126
00:05:14,689 --> 00:05:17,024
And since Harper has
decided to abandon patrol
127
00:05:17,025 --> 00:05:19,235
for a cushy desk job
with the detectives,
128
00:05:19,236 --> 00:05:21,695
today Nolan will take
on the responsibility
129
00:05:21,696 --> 00:05:23,239
of training his first rookie.
130
00:05:23,240 --> 00:05:24,907
Officer, stand up,
131
00:05:24,908 --> 00:05:26,909
state your name
and badge number.
132
00:05:26,910 --> 00:05:30,120
I'm Celina Juarez,
badge number 53397.
133
00:05:30,121 --> 00:05:32,331
Officer Juarez,
134
00:05:32,332 --> 00:05:33,791
you have earned the
right to be in this room,
135
00:05:33,792 --> 00:05:35,918
but you must prove
yourself to stay.
136
00:05:35,919 --> 00:05:38,045
The way we do things matters.
137
00:05:38,046 --> 00:05:40,631
Protocol and tradition
are the metal
138
00:05:40,632 --> 00:05:44,009
from which every cop
in this city is forged.
139
00:05:44,010 --> 00:05:45,719
You have anything to add?
140
00:05:45,720 --> 00:05:47,721
I see you got top
marks at the Academy.
141
00:05:47,722 --> 00:05:48,889
Good for you.
142
00:05:48,890 --> 00:05:50,182
None of that matters
when you hit the street,
143
00:05:50,183 --> 00:05:51,559
so assume you know nothing,
144
00:05:51,560 --> 00:05:53,143
and you'll never be wrong.
145
00:05:53,144 --> 00:05:54,728
Got it? Yes, sir.
146
00:05:54,729 --> 00:05:57,357
That's it. Be safe out there.
147
00:05:58,984 --> 00:06:01,360
Hi, I'm Celina...
148
00:06:01,361 --> 00:06:03,737
Your new rookie who, uh,
apparently knows nothing.
149
00:06:03,738 --> 00:06:05,447
Oh, I wouldn't say "nothing."
150
00:06:05,448 --> 00:06:07,157
Dean's List, D3 soccer,
151
00:06:07,158 --> 00:06:08,993
graduate classes in
criminal justice...
152
00:06:08,994 --> 00:06:10,244
Pretty impressive. Thank you.
153
00:06:10,245 --> 00:06:11,829
But I'm aware that
academia and street smarts
154
00:06:11,830 --> 00:06:13,163
are two different things.
155
00:06:13,164 --> 00:06:15,958
I like to think simple common
sense trumps them both.
156
00:06:15,959 --> 00:06:17,918
But if you have any questions,
you can always come and ask me.
157
00:06:17,919 --> 00:06:19,962
Yep, and me. Hi.
I'm Lucy Chen.
158
00:06:19,963 --> 00:06:21,255
Nice to meet you, ma'am.
159
00:06:21,256 --> 00:06:23,090
May I? Please.
160
00:06:23,091 --> 00:06:24,258
Sergeant Bradford's right.
161
00:06:24,259 --> 00:06:26,427
The most important thing
is to never pretend
162
00:06:26,428 --> 00:06:27,845
that you know
something you don't.
163
00:06:27,846 --> 00:06:29,763
Pretending is what gets
you killed out there.
164
00:06:29,764 --> 00:06:33,017
You're very lucky to have
Officer Nolan as your T. O.
165
00:06:33,018 --> 00:06:34,560
He's a great listener.
166
00:06:34,561 --> 00:06:36,270
And if you ever want to
talk to another woman
167
00:06:36,271 --> 00:06:39,982
who was in your shoes not
that long ago, um, I'm here.
168
00:06:39,983 --> 00:06:41,734
Thank you. That means a lot.
169
00:06:41,735 --> 00:06:43,152
Yeah, of course.
170
00:06:43,153 --> 00:06:45,279
You guys have a
great first shift.
171
00:06:45,280 --> 00:06:47,990
Thank you, Officer Chen.
172
00:06:47,991 --> 00:06:49,575
Are you ready to get started?
173
00:06:49,576 --> 00:06:51,118
Yes, sir.
174
00:06:51,119 --> 00:06:53,287
Congrats on making
P2. Thank you.
175
00:06:53,288 --> 00:06:54,455
I heard you're doing a great job
176
00:06:54,456 --> 00:06:56,415
riding with Tim as
his Sergeant's Aide.
177
00:06:56,416 --> 00:06:58,000
Thanks, but look, I'm
ready to step aside
178
00:06:58,001 --> 00:06:59,460
now that you're back, s...
179
00:06:59,461 --> 00:07:01,420
Wait, Tim said I'm
doing a great job?
180
00:07:01,421 --> 00:07:03,464
Uh, no. Sorry. Oh.
181
00:07:03,465 --> 00:07:04,757
I-I made that last part up.
182
00:07:04,758 --> 00:07:06,216
But, you know, he
hasn't replaced you yet,
183
00:07:06,217 --> 00:07:07,843
so he's happy.
184
00:07:07,844 --> 00:07:10,512
You should, um, stick with him.
185
00:07:10,513 --> 00:07:11,972
Really? You sure?
186
00:07:11,973 --> 00:07:14,016
Yeah. I mean, I could...
187
00:07:14,017 --> 00:07:16,101
use some quiet time riding solo,
188
00:07:16,102 --> 00:07:19,813
thinking about next
steps in my career.
189
00:07:19,814 --> 00:07:21,440
You haven't heard
a word I've said.
190
00:07:21,441 --> 00:07:24,318
No, sorry. Uh, yeah, I got
something I got to take care of.
191
00:07:24,319 --> 00:07:26,362
Excuse me.
192
00:07:26,363 --> 00:07:28,530
Good talk.
193
00:07:28,531 --> 00:07:30,366
Good morning.
194
00:07:30,367 --> 00:07:31,825
Thank God you're back.
195
00:07:31,826 --> 00:07:33,702
But first things first...
196
00:07:33,703 --> 00:07:36,246
I need to see
photos of Leah ASAP.
197
00:07:36,247 --> 00:07:37,540
Look.
198
00:07:39,167 --> 00:07:41,585
Oh, my God. She's gorgeous.
199
00:07:41,586 --> 00:07:43,462
It must have been hard to
leave her this morning.
200
00:07:43,463 --> 00:07:44,505
Yeah, it was.
201
00:07:44,506 --> 00:07:45,964
You ready to think
about crime again?
202
00:07:45,965 --> 00:07:48,509
Yes. What can I help with?
203
00:07:48,510 --> 00:07:50,761
Let's see.
204
00:07:50,762 --> 00:07:53,931
Jill Baskin. Missing
now for three days.
205
00:07:53,932 --> 00:07:55,891
Uh, any suspects?
206
00:07:55,892 --> 00:07:58,519
The roommate says Jill's
ex-boyfriend had a nasty temper,
207
00:07:58,520 --> 00:08:01,146
but I haven't been able to
find enough for a warrant.
208
00:08:01,147 --> 00:08:03,065
I'd love fresh eyes.
209
00:08:03,066 --> 00:08:04,233
Tyler Harvin.
210
00:08:04,234 --> 00:08:05,734
Alright, I will jump on it.
211
00:08:05,735 --> 00:08:07,403
Thanks.
212
00:08:07,404 --> 00:08:10,239
This is your shop.
Do not call it a car,
213
00:08:10,240 --> 00:08:12,032
a cruiser, or a black and white.
214
00:08:12,033 --> 00:08:12,909
It is where you work.
215
00:08:12,910 --> 00:08:14,576
Anytime you leave the shop,
216
00:08:14,577 --> 00:08:15,995
your body camera needs to be on.
217
00:08:20,291 --> 00:08:22,876
Perfect.
218
00:08:22,877 --> 00:08:25,963
First, check the exterior
of the shop for any damage.
219
00:08:25,964 --> 00:08:28,590
You are looking for
dents, dings, scratches.
220
00:08:28,591 --> 00:08:29,967
We're gonna check the back seat
221
00:08:29,968 --> 00:08:31,927
for anything a suspect
might have left behind...
222
00:08:31,928 --> 00:08:34,388
Money, weapons...
223
00:08:34,389 --> 00:08:36,140
drugs.
224
00:08:36,141 --> 00:08:37,433
Was someone smoking
weed in here?
225
00:08:37,434 --> 00:08:39,059
I think that was me.
226
00:08:39,060 --> 00:08:40,185
Excuse me?
227
00:08:40,186 --> 00:08:43,731
No, it's not marijuana.
I-I saged the shop.
228
00:08:43,732 --> 00:08:46,942
You... That's unconventional.
229
00:08:46,943 --> 00:08:48,694
I'm sorry. I-I didn't
think you'd notice.
230
00:08:48,695 --> 00:08:49,987
It's just that
it's my first day,
231
00:08:49,988 --> 00:08:52,406
and I figured I could use all
the help I could get, right?
232
00:08:52,407 --> 00:08:55,951
Sure. Next time, just
check with me first.
233
00:08:55,952 --> 00:09:00,664
Okay. Now, where
was I? It was...
234
00:09:00,665 --> 00:09:03,125
My Rook Book says you check
the trunk for equipment.
235
00:09:03,126 --> 00:09:04,585
The trunk.
236
00:09:04,586 --> 00:09:07,296
We're gonna need police tape.
We're gonna need road flares.
237
00:09:07,297 --> 00:09:09,506
Load up.
238
00:09:09,507 --> 00:09:11,133
♪♪
239
00:09:13,845 --> 00:09:16,013
Hey, you're back.
How was U. C. school?
240
00:09:16,014 --> 00:09:18,265
Challenging.
241
00:09:18,266 --> 00:09:20,267
How's life working
for the enemy?
242
00:09:20,268 --> 00:09:21,935
Not as weird as I
thought it would be.
243
00:09:21,936 --> 00:09:22,936
It's actually pretty interesting
244
00:09:22,937 --> 00:09:24,271
seeing things from
the other side.
245
00:09:24,272 --> 00:09:27,649
That's great. Um,
how is Chris doing?
246
00:09:27,650 --> 00:09:28,984
Yeah, he seems fine.
247
00:09:28,985 --> 00:09:30,569
You know, they're
starting him off slow,
248
00:09:30,570 --> 00:09:31,779
nothing too intense. Why?
249
00:09:31,780 --> 00:09:34,323
Has he talked to you about
this online community
250
00:09:34,324 --> 00:09:36,200
he joined that's
hunting Rosalind?
251
00:09:36,201 --> 00:09:39,495
No, but I could see why
that would worry you.
252
00:09:39,496 --> 00:09:41,038
Want me to keep an eye on him?
253
00:09:41,039 --> 00:09:43,415
Yeah, I really do.
254
00:09:43,416 --> 00:09:44,500
Yeah, no problem.
255
00:09:44,501 --> 00:09:47,628
But, Lucy, just give him time.
256
00:09:47,629 --> 00:09:49,338
We've both been where he is.
257
00:09:49,339 --> 00:09:51,299
He'll get through it.
258
00:09:57,388 --> 00:09:58,972
What's the name of the
store we just passed?
259
00:09:58,973 --> 00:10:00,641
Huh? Uh, it was, uh...
260
00:10:00,642 --> 00:10:02,976
You have no idea because your
face has been on your phone
261
00:10:02,977 --> 00:10:05,145
for the past 10
minutes. Put it away.
262
00:10:05,146 --> 00:10:07,856
Sorry, sir. It's just,
um...
263
00:10:07,857 --> 00:10:09,733
There's something going on that
I don't know how to handle.
264
00:10:09,734 --> 00:10:11,026
You know the deal.
265
00:10:11,027 --> 00:10:12,653
This is a personal-life
free zone.
266
00:10:12,654 --> 00:10:14,404
Yes, sir. But, uh,
267
00:10:14,405 --> 00:10:17,074
this is something that could,
like, derail my career.
268
00:10:20,078 --> 00:10:21,703
Alright. What is it?
269
00:10:21,704 --> 00:10:24,331
I'm being blackmailed.
270
00:10:24,332 --> 00:10:25,541
Yeah, so, I, um...
271
00:10:25,542 --> 00:10:27,584
I sent this photo to this
girl on a dating app,
272
00:10:27,585 --> 00:10:29,586
you know, just shirtless,
nothing X-rated.
273
00:10:29,587 --> 00:10:31,046
A thirst trap, you know?
274
00:10:31,047 --> 00:10:32,214
I wish I didn't.
275
00:10:32,215 --> 00:10:35,634
Turns out it was some
dude, and I was catfished.
276
00:10:35,635 --> 00:10:37,010
And now he's blackmailing me.
277
00:10:37,011 --> 00:10:39,096
With what? You said the
photo didn't show anything.
278
00:10:39,097 --> 00:10:40,639
Right. The... The
original one didn't.
279
00:10:40,640 --> 00:10:42,850
But then he Photoshopped it.
280
00:10:42,851 --> 00:10:44,434
Whoa. Yeah.
281
00:10:44,435 --> 00:10:45,853
What does he want?
282
00:10:45,854 --> 00:10:47,062
He didn't say.
283
00:10:47,063 --> 00:10:50,107
He just told me to wait
for further instructions.
284
00:10:50,108 --> 00:10:53,527
Well, I mean, it could be worse.
285
00:10:53,528 --> 00:10:55,405
At least he was generous.
286
00:11:04,289 --> 00:11:08,333
Control, 7-L-19, I have
a 10-34 at The Nautilus
287
00:11:08,334 --> 00:11:10,419
near the corner of
Virgil and West Fourth.
288
00:11:10,420 --> 00:11:13,089
I'm going 9-5-4 to
look for squatters.
289
00:11:15,508 --> 00:11:22,514
♪♪
290
00:11:22,515 --> 00:11:29,521
♪♪
291
00:11:29,522 --> 00:11:36,528
♪♪
292
00:11:40,200 --> 00:11:43,786
Control, 7-L-19, I'm code 4.
293
00:11:45,163 --> 00:11:48,624
There's no one here but
me and some spiders.
294
00:11:48,625 --> 00:11:56,625
♪♪
295
00:11:59,177 --> 00:12:01,053
Uh...
296
00:12:01,054 --> 00:12:02,304
Hey!
297
00:12:02,305 --> 00:12:05,557
Control, 7-L-19, I need
backup to my last...
298
00:12:06,768 --> 00:12:07,809
Damn it!
299
00:12:07,810 --> 00:12:09,478
Hey!
300
00:12:09,479 --> 00:12:11,605
Can anyone hear me?
301
00:12:15,902 --> 00:12:17,152
It's not funny.
302
00:12:17,153 --> 00:12:18,612
Celina: Thanks for
letting me drive.
303
00:12:18,613 --> 00:12:19,863
You know, at the Academy,
304
00:12:19,864 --> 00:12:22,449
they said it would be six
months before I got the chance.
305
00:12:24,452 --> 00:12:26,495
Sorry. The... The
smell will pass soon.
306
00:12:26,496 --> 00:12:27,704
No, it's alright.
307
00:12:27,705 --> 00:12:29,539
I, uh... I know plenty
of cops who wear
308
00:12:29,540 --> 00:12:31,667
a St. Christopher's
medal... Uh, protection.
309
00:12:31,668 --> 00:12:34,670
Mm. Police are a
superstitious bunch.
310
00:12:34,671 --> 00:12:36,255
What about you?
311
00:12:36,256 --> 00:12:37,631
Do you believe in that
kind of thing or...?
312
00:12:37,632 --> 00:12:38,757
Superstitions? Mm-hmm.
313
00:12:38,758 --> 00:12:40,259
No, no. Not really.
314
00:12:40,260 --> 00:12:43,470
In high school, I, uh, didn't
wash my hockey jersey for a year
315
00:12:43,471 --> 00:12:44,513
because of a winning streak.
316
00:12:44,514 --> 00:12:45,681
Oh, see, that's gross.
317
00:12:53,356 --> 00:12:55,607
I didn't see this vehicle
commit a violation.
318
00:12:55,608 --> 00:12:57,067
Why are we pulling them over?
319
00:12:57,068 --> 00:12:59,027
Something's wrong with it.
320
00:12:59,028 --> 00:13:00,654
We're gonna have to be
a little more specific.
321
00:13:00,655 --> 00:13:03,866
Officer Juarez, protocol
is we call it in first.
322
00:13:09,706 --> 00:13:11,415
Was I going too fast, Officer?
323
00:13:11,416 --> 00:13:13,333
No, ma'am.
324
00:13:13,334 --> 00:13:14,543
Ask for I. D.
325
00:13:14,544 --> 00:13:17,504
Ma'am, I'd like to take
a look in your trunk.
326
00:13:17,505 --> 00:13:19,298
Guess that's alright.
327
00:13:20,758 --> 00:13:22,676
Uh, ma'am, that
won't be necessary.
328
00:13:22,677 --> 00:13:24,595
Officer Juarez,
come speak with me.
329
00:13:27,724 --> 00:13:28,974
What's the probable cause?
330
00:13:28,975 --> 00:13:31,393
There's something dark
coming from that trunk.
331
00:13:31,394 --> 00:13:32,978
Dark? Like an aura.
332
00:13:32,979 --> 00:13:35,564
Officer Juarez, we do
not pull over vehicles
333
00:13:35,565 --> 00:13:37,107
because they give us
the heebie-jeebies.
334
00:13:37,108 --> 00:13:40,235
And we certainly do not search
trunks without probable cause.
335
00:13:40,236 --> 00:13:42,571
That is a form of profiling,
and I won't have it.
336
00:13:42,572 --> 00:13:44,740
But she consented,
so I... I don't care.
337
00:13:44,741 --> 00:13:45,991
She's an elderly woman
338
00:13:45,992 --> 00:13:47,993
who is clearly intimidated
by police officers.
339
00:13:47,994 --> 00:13:50,203
You're taking
advantage of that fear.
340
00:13:50,204 --> 00:13:51,164
Just look.
341
00:13:51,165 --> 00:13:52,748
No. I'm...
342
00:13:52,749 --> 00:13:58,712
♪♪
343
00:13:58,713 --> 00:14:00,255
That's blood.
344
00:14:00,256 --> 00:14:01,715
I knew it.
345
00:14:01,716 --> 00:14:03,593
♪♪
346
00:14:09,223 --> 00:14:10,391
Alright, ma'am. Thank you.
347
00:14:12,685 --> 00:14:13,935
How is she?
348
00:14:13,936 --> 00:14:15,395
Upset.
349
00:14:15,396 --> 00:14:16,605
I tried to dust her off.
350
00:14:16,606 --> 00:14:18,273
She still wants to file
a formal complaint.
351
00:14:18,274 --> 00:14:20,275
Look, I've never had to say
this to a rookie before,
352
00:14:20,276 --> 00:14:23,320
but you cannot pull someone
over for having a dark aura...
353
00:14:23,321 --> 00:14:25,238
Or any kind of aura.
354
00:14:25,239 --> 00:14:27,657
Nolan, how could you let your
boot make a stop like that?
355
00:14:27,658 --> 00:14:29,659
I'm sorry, sir. The
situation got away from me.
356
00:14:29,660 --> 00:14:31,286
Okay, but what about
the blood in the trunk?
357
00:14:31,287 --> 00:14:33,497
She says she has a grandson
that sometimes borrows the car.
358
00:14:33,498 --> 00:14:35,123
He... Maybe he
spilled something.
359
00:14:35,124 --> 00:14:36,084
Look, we'll collect a sample.
360
00:14:36,085 --> 00:14:37,501
We'll test to see if it's human.
361
00:14:37,502 --> 00:14:39,628
If it is, then we
really have a problem.
362
00:14:39,629 --> 00:14:41,421
Okay, but won't that
mean I was right?
363
00:14:41,422 --> 00:14:42,714
The crime was committed, so...
364
00:14:42,715 --> 00:14:44,257
Yes, probably.
365
00:14:44,258 --> 00:14:47,094
But since the evidence was
found during an illegal stop,
366
00:14:47,095 --> 00:14:48,845
it's inadmissible in court.
367
00:14:48,846 --> 00:14:50,556
It's the fruit of
a poisonous tree.
368
00:14:52,558 --> 00:14:55,644
Nolan, think you can handle
taking this back to the station?
369
00:14:55,645 --> 00:14:57,729
Sir.
370
00:14:57,730 --> 00:14:59,314
You ever do anything
like that again,
371
00:14:59,315 --> 00:15:00,649
not only will you
be disciplined,
372
00:15:00,650 --> 00:15:02,234
you'll be out of the LAPD.
373
00:15:02,235 --> 00:15:04,027
You got it? Yes, sir.
374
00:15:04,028 --> 00:15:06,428
Now go apologize to that woman
and tell her she's free to go.
375
00:15:11,119 --> 00:15:13,286
Well, my catfish
just messaged me.
376
00:15:13,287 --> 00:15:16,039
Said he wants a PS5, or he's
gonna release the photo.
377
00:15:16,040 --> 00:15:17,124
That's it?
378
00:15:17,125 --> 00:15:18,458
I mean, they are
really hard to find.
379
00:15:18,459 --> 00:15:20,127
Okay. Where's the drop?
380
00:15:20,128 --> 00:15:21,253
Looks like his apartment.
381
00:15:21,254 --> 00:15:22,420
So he's a dumbass. Great.
382
00:15:22,421 --> 00:15:23,797
Alright, we'll pick
one up on the way.
383
00:15:23,798 --> 00:15:25,674
Oh, uh...
384
00:15:25,675 --> 00:15:27,175
I thought you weren't supposed
to negotiate with terrorists.
385
00:15:27,176 --> 00:15:29,094
Well, he's not a
terrorist. He's an idiot.
386
00:15:29,095 --> 00:15:30,887
But if we arrest him, that
photo becomes evidence.
387
00:15:30,888 --> 00:15:32,848
Everyone at the station sees it.
388
00:15:32,849 --> 00:15:34,224
♪♪
389
00:15:34,225 --> 00:15:36,059
Good thing I got a
gamer connect in K-Town.
390
00:15:36,060 --> 00:15:38,478
Of course you do.
391
00:15:38,479 --> 00:15:41,022
Lucy: Control,
7-L-19. Do you copy?
392
00:15:42,358 --> 00:15:44,193
Oh!
393
00:15:47,321 --> 00:15:49,364
It's gonna be
fine. This is fine.
394
00:15:49,365 --> 00:15:52,200
They will do a welfare check
when I don't report in,
395
00:15:52,201 --> 00:15:55,163
and this is fine.
396
00:15:57,540 --> 00:16:00,667
Until then, I will read,
397
00:16:00,668 --> 00:16:03,838
because there is
nothing else to do.
398
00:16:08,009 --> 00:16:09,259
Wesley: Morning.
399
00:16:09,260 --> 00:16:11,845
Hey. Need help again
with the copier?
400
00:16:11,846 --> 00:16:13,513
No, no.
401
00:16:13,514 --> 00:16:15,265
I've made peace with the
fact that it's possessed.
402
00:16:15,266 --> 00:16:17,309
I was just dropping by
to see how you're doing.
403
00:16:17,310 --> 00:16:19,186
You talked to Lucy.
404
00:16:19,187 --> 00:16:21,021
Yeah.
405
00:16:21,022 --> 00:16:23,398
I think the Dye-Hards
thing has spun her out.
406
00:16:23,399 --> 00:16:24,733
Yeah.
407
00:16:24,734 --> 00:16:27,360
That's why I didn't tell her
about it while she was away.
408
00:16:27,361 --> 00:16:29,988
Yeah, I wish she'd just
believe me that I'm fine.
409
00:16:29,989 --> 00:16:31,907
You probably don't
know this about me,
410
00:16:31,908 --> 00:16:35,076
but I was stabbed a few
years ago at the courthouse.
411
00:16:35,077 --> 00:16:38,580
What? No, uh, I
didn't. That's awful.
412
00:16:38,581 --> 00:16:40,624
I'm telling you this
so that you know
413
00:16:40,625 --> 00:16:43,543
that I've been where you are.
414
00:16:43,544 --> 00:16:46,046
All I wanted was for people
to stop seeing me as a victim.
415
00:16:46,047 --> 00:16:47,672
Exactly.
416
00:16:47,673 --> 00:16:50,967
My friends on the message board,
they don't treat me like that.
417
00:16:50,968 --> 00:16:54,346
They see me as someone with
valuable insight into Rosalind.
418
00:16:54,347 --> 00:16:56,389
And that must feel great.
419
00:16:56,390 --> 00:16:59,935
It's like you're back in control
of your own narrative again.
420
00:16:59,936 --> 00:17:03,271
But simply saying you're
okay doesn't make it so.
421
00:17:03,272 --> 00:17:07,442
Just consider it.
422
00:17:07,443 --> 00:17:09,152
I will.
423
00:17:09,153 --> 00:17:11,279
Hey, if you're looking for
a community that understands
424
00:17:11,280 --> 00:17:14,950
what you've been through,
you got Lucy and me.
425
00:17:14,951 --> 00:17:18,620
Thanks. I appreciate that.
426
00:17:18,621 --> 00:17:21,666
Okay, man.
427
00:17:23,084 --> 00:17:25,877
Sgt. Grey: So why the hell was your
rookie driving in the first place?
428
00:17:25,878 --> 00:17:27,045
That's how I was taught.
429
00:17:27,046 --> 00:17:28,630
It's not standard practice.
430
00:17:28,631 --> 00:17:30,423
Once you've been a T.
O. For a few years,
431
00:17:30,424 --> 00:17:32,759
then you can get creative
with the guidelines.
432
00:17:32,760 --> 00:17:34,928
On your first day, stick
to the damn script.
433
00:17:34,929 --> 00:17:36,012
Yes, sir.
434
00:17:36,013 --> 00:17:37,055
Where's Juarez now?
435
00:17:37,056 --> 00:17:38,431
Writing up the report.
436
00:17:38,432 --> 00:17:40,100
I want you to triple check it.
437
00:17:40,101 --> 00:17:43,144
All the paperwork surrounding
this needs to be immaculate,
438
00:17:43,145 --> 00:17:45,689
so make sure she specifies
that she was unable
439
00:17:45,690 --> 00:17:48,149
to articulate the
reason for the stop.
440
00:17:48,150 --> 00:17:50,360
Yes, sir. I'll also be
writing up a blue page on her.
441
00:17:50,361 --> 00:17:53,321
In it, you need to detail
how, as Juarez's T. O.,
442
00:17:53,322 --> 00:17:56,199
how you plan to correct
her moving forward.
443
00:17:56,200 --> 00:17:57,826
It may have been her mistake,
444
00:17:57,827 --> 00:18:01,162
but as her supervisor,
she's your responsibility.
445
00:18:01,163 --> 00:18:06,209
♪♪
446
00:18:08,170 --> 00:18:11,089
That can't be
true. Can it? I...
447
00:18:11,090 --> 00:18:14,467
♪♪
448
00:18:14,468 --> 00:18:18,638
Now, this user is making
sense... TruthHunter184.
449
00:18:18,639 --> 00:18:20,640
"Don't give Rosalind
the satisfaction.
450
00:18:20,641 --> 00:18:23,268
She eats her victim's pain
like a five-star meal."
451
00:18:23,269 --> 00:18:26,021
♪♪
452
00:18:26,022 --> 00:18:28,274
"Like a five-star meal."
453
00:18:29,859 --> 00:18:32,319
Rosalind said that to Nolan.
454
00:18:32,320 --> 00:18:33,737
Hey!
455
00:18:33,738 --> 00:18:36,114
Hey! Can anybody hear me?!
456
00:18:38,534 --> 00:18:40,535
Yo, I got what you asked for.
457
00:18:40,536 --> 00:18:41,745
Pavi: Drop it and leave.
458
00:18:46,876 --> 00:18:48,043
Hello.
459
00:18:48,044 --> 00:18:49,628
Sergeant Bradford, LAPD.
460
00:18:49,629 --> 00:18:52,547
Hi, uh, O-Officers. What's up?
461
00:18:52,548 --> 00:18:54,049
You're blackmailing me.
462
00:18:54,050 --> 00:18:56,217
Do you have any idea how
serious of a crime this is?
463
00:18:56,218 --> 00:18:57,636
I could charge
you with a felony.
464
00:18:57,637 --> 00:19:00,221
Hold on, 'kay? I-I wasn't really
gonna release the... the photo.
465
00:19:00,222 --> 00:19:02,057
I-I just... just wanted the PS5.
466
00:19:02,058 --> 00:19:03,892
My mom won't get me one.
467
00:19:03,893 --> 00:19:05,727
Pavi's Mom: Pavi, are
you talking to me?
468
00:19:05,728 --> 00:19:08,647
No, Mom. God! Just
stay out of it.
469
00:19:10,107 --> 00:19:11,232
Oh, I think we should
get Mom out here.
470
00:19:11,233 --> 00:19:13,026
No, whoa. That's
not necessary. No.
471
00:19:13,027 --> 00:19:14,861
Then delete the photo. Now.
472
00:19:14,862 --> 00:19:16,154
Okay. Alright. Yeah.
473
00:19:16,155 --> 00:19:20,116
Deleting the photo.
Okay. See? It's gone.
474
00:19:20,117 --> 00:19:22,327
And get rid of the dating
profile, too, okay?
475
00:19:22,328 --> 00:19:24,120
It's messed up,
catfishing people.
476
00:19:24,121 --> 00:19:25,789
Yeah, done.
477
00:19:25,790 --> 00:19:28,166
Bad behavior does
not get a reward.
478
00:19:28,167 --> 00:19:30,835
You do anything like that
again, I'll make sure your phone
479
00:19:30,836 --> 00:19:32,879
and laptop are
collected as evidence.
480
00:19:32,880 --> 00:19:34,172
You got it?
481
00:19:34,173 --> 00:19:36,716
You suck.
482
00:19:36,717 --> 00:19:38,927
Sweet kid.
483
00:19:38,928 --> 00:19:40,345
So, what's up? We
taking this back or...
484
00:19:40,346 --> 00:19:41,971
Hell no. Taking this home.
485
00:19:41,972 --> 00:19:43,515
You know how hard it is
to find one of these?
486
00:19:45,059 --> 00:19:47,227
Harper.
487
00:19:47,228 --> 00:19:48,812
Are you sure?
488
00:19:48,813 --> 00:19:50,230
What?
489
00:19:50,231 --> 00:19:51,523
Jill's blood was swabbed
490
00:19:51,524 --> 00:19:53,400
from the trunk of a car
during a traffic stop.
491
00:19:53,401 --> 00:19:54,734
Whose car?
492
00:19:54,735 --> 00:19:57,696
Whose car?
493
00:19:57,697 --> 00:20:00,074
Wait. They what?
494
00:20:01,325 --> 00:20:03,326
Do you know how
dead to me you are?
495
00:20:03,327 --> 00:20:05,662
The blood that you found in
the car belongs to a woman
496
00:20:05,663 --> 00:20:07,622
who has been missing
for three days.
497
00:20:07,623 --> 00:20:09,374
It is our only lead.
498
00:20:09,375 --> 00:20:11,459
And... And now I hear
that it's a bad stop?
499
00:20:11,460 --> 00:20:12,752
I know. I'm sorry.
500
00:20:12,753 --> 00:20:14,129
It was my fault. I'm...
501
00:20:14,130 --> 00:20:17,716
His rookie. Which means that
you are his responsibility.
502
00:20:17,717 --> 00:20:20,677
Nolan, I trained you
better than this.
503
00:20:20,678 --> 00:20:23,431
And now you are both
making me look bad.
504
00:20:25,307 --> 00:20:26,933
Lopez: I just got off
the phone with T. I. D.
505
00:20:26,934 --> 00:20:28,268
When they went to
impound the car,
506
00:20:28,269 --> 00:20:30,395
they took a preliminary look
and said the blood appears to be
507
00:20:30,396 --> 00:20:32,355
only 10 to 12 hours old.
508
00:20:32,356 --> 00:20:33,606
Jill could still be alive.
509
00:20:33,607 --> 00:20:35,024
Oh, then we gotta move quickly.
510
00:20:35,025 --> 00:20:36,401
Not so fast.
511
00:20:36,402 --> 00:20:37,819
I take it you're Officer Juarez?
512
00:20:37,820 --> 00:20:38,862
Yes, sir.
513
00:20:38,863 --> 00:20:40,947
Wesley Evers from
the D. A.'s office.
514
00:20:40,948 --> 00:20:42,866
Since the blood evidence
you found is inadmissible,
515
00:20:42,867 --> 00:20:44,784
the LAPD will have to
figure out another way
516
00:20:44,785 --> 00:20:46,494
to implicate your
suspect in this crime.
517
00:20:46,495 --> 00:20:47,996
So we do have a suspect?
518
00:20:47,997 --> 00:20:50,331
Our missing person's
ex-boyfriend, Tyler Harvin.
519
00:20:50,332 --> 00:20:52,041
The car belongs to
his grandmother.
520
00:20:52,042 --> 00:20:54,335
She confirmed that he
has regular access to it.
521
00:20:54,336 --> 00:20:56,880
So to nail this guy in court,
I need something concrete
522
00:20:56,881 --> 00:20:58,631
tying him to Jill's
disappearance.
523
00:20:58,632 --> 00:21:00,675
Without P. C., Carradine
won't authorize
524
00:21:00,676 --> 00:21:02,302
a surveillance detail on Harvin.
525
00:21:02,303 --> 00:21:04,679
But he did agree
to let me and Lopez
526
00:21:04,680 --> 00:21:06,473
run foot surveillance ourselves.
527
00:21:06,474 --> 00:21:09,225
If we can catch Tyler engaging
in suspicious activity,
528
00:21:09,226 --> 00:21:10,810
Carradine said he'd
approve a full team.
529
00:21:10,811 --> 00:21:13,313
You're gonna try and run foot
surveillance with two officers?
530
00:21:13,314 --> 00:21:16,191
No, four. You and your
rookie are gonna start
531
00:21:16,192 --> 00:21:18,526
digging your way out of
my doghouse by helping.
532
00:21:18,527 --> 00:21:21,404
Remember, Harvin has
a history of violence.
533
00:21:21,405 --> 00:21:23,783
Don't underestimate him.
534
00:21:25,326 --> 00:21:28,036
I've got Harvin heading
north down Lake.
535
00:21:28,037 --> 00:21:31,331
Black pants, blue ball
cap, light-blue shirt.
536
00:21:31,332 --> 00:21:32,999
Nolan: Roger
that. Standing by.
537
00:21:33,000 --> 00:21:35,877
Alright. I need you to focus
on what I'm about to say.
538
00:21:35,878 --> 00:21:37,670
Everything you
learned at the Academy
539
00:21:37,671 --> 00:21:40,507
goes out the window the
moment the adrenaline hits.
540
00:21:40,508 --> 00:21:42,342
You have to keep thinking,
541
00:21:42,343 --> 00:21:44,677
remain aware of your
surroundings at all times,
542
00:21:44,678 --> 00:21:46,846
and avoid any physical contact
543
00:21:46,847 --> 00:21:48,389
unless someone's life
has been threatened.
544
00:21:48,390 --> 00:21:50,308
Yes, sir.
545
00:21:50,309 --> 00:21:51,351
Harper: I've got him.
546
00:21:51,352 --> 00:21:53,311
♪♪
547
00:21:53,312 --> 00:21:56,189
I'll pick you up in the alley.
548
00:21:56,190 --> 00:22:03,446
♪♪
549
00:22:03,447 --> 00:22:05,907
Continuing west on Eleventh.
550
00:22:05,908 --> 00:22:13,908
♪♪
551
00:22:14,959 --> 00:22:16,876
He just turned onto
Grandview. He's heading north.
552
00:22:16,877 --> 00:22:17,919
That's us.
553
00:22:17,920 --> 00:22:25,920
♪♪
554
00:22:29,557 --> 00:22:37,557
♪♪
555
00:22:39,775 --> 00:22:41,276
He's running!
556
00:22:41,277 --> 00:22:42,652
Which way?
557
00:22:42,653 --> 00:22:44,904
Nolan: North on Grandview,
west side of the street.
558
00:22:44,905 --> 00:22:47,615
♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah,
ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪
559
00:22:47,616 --> 00:22:50,201
♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah ♪
560
00:22:50,202 --> 00:22:52,287
♪ Get 'em ready, get
'em ready, come on ♪
561
00:22:52,288 --> 00:22:53,621
♪ Get 'em ready, get 'em ready ♪
562
00:22:53,622 --> 00:22:55,123
♪ Are you ready? Come on ♪
563
00:22:55,124 --> 00:22:56,791
Hey!
564
00:22:58,627 --> 00:23:00,628
♪ Are you ready? Come on ♪
565
00:23:00,629 --> 00:23:04,592
♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah,
ah-ah, ah, ah ♪ ♪ Hey, hey, hey, hey ♪
566
00:23:08,762 --> 00:23:10,597
Aaron: I can't believe my career
was almost ruined by a kid
567
00:23:10,598 --> 00:23:11,890
whose mom still
does his laundry.
568
00:23:13,559 --> 00:23:16,353
When was the last time you
heard Chen on the radio?
569
00:23:17,938 --> 00:23:20,982
I can't remember. It was
like an hour ago, maybe two.
570
00:23:20,983 --> 00:23:24,319
♪♪
571
00:23:24,320 --> 00:23:26,029
Dispatch, this is 7-Adam-100.
572
00:23:26,030 --> 00:23:28,489
Can you perform a security
check on Officer Chen?
573
00:23:28,490 --> 00:23:30,825
Dispatch: Hold on, 7-Adam-100.
574
00:23:30,826 --> 00:23:33,202
She's not responding.
575
00:23:33,203 --> 00:23:34,829
When was last contact?
576
00:23:34,830 --> 00:23:38,875
According to the logs, it
was over two hours ago.
577
00:23:38,876 --> 00:23:40,752
Alright, that's a problem
we're gonna talk about later.
578
00:23:40,753 --> 00:23:42,630
Right now, give me her
last known address.
579
00:23:48,552 --> 00:23:50,346
Chen?
580
00:23:52,973 --> 00:23:55,266
Chen!
581
00:23:55,267 --> 00:23:56,809
Lucy: Yeah.
582
00:23:56,810 --> 00:23:58,561
Yeah, I'm in here.
583
00:24:02,608 --> 00:24:04,359
Hang on. The door is stuck.
584
00:24:04,360 --> 00:24:05,819
Yeah, no kidding.
585
00:24:08,781 --> 00:24:09,698
You okay?
586
00:24:09,699 --> 00:24:11,449
I-I think I have a
lead on Rosalind.
587
00:24:11,450 --> 00:24:12,659
- What?
- How?
588
00:24:12,660 --> 00:24:14,702
Chris has been spending
time on these message boards
589
00:24:14,703 --> 00:24:16,371
filled with armchair detectives
590
00:24:16,372 --> 00:24:17,664
that are trying to
track Rosalind down.
591
00:24:17,665 --> 00:24:18,748
You think one of them found her?
592
00:24:18,749 --> 00:24:21,167
I think one of them is her.
593
00:24:21,168 --> 00:24:23,670
I would add that it was
an error in judgment
594
00:24:23,671 --> 00:24:25,505
that you will not repeat.
595
00:24:25,506 --> 00:24:28,424
And this memorandum is going
to the Watch Commander?
596
00:24:28,425 --> 00:24:31,886
Yeah. And then he will run
it up the chain of command.
597
00:24:31,887 --> 00:24:34,515
Are they gonna wash me out?
598
00:24:36,850 --> 00:24:38,977
It's a possibility.
599
00:24:38,978 --> 00:24:40,853
You can be fired for
literally anything
600
00:24:40,854 --> 00:24:42,397
in your probationary period.
601
00:24:42,398 --> 00:24:45,400
But, on the other hand,
it's your first day.
602
00:24:45,401 --> 00:24:47,735
Your failure is more so on me.
603
00:24:47,736 --> 00:24:49,570
Are they gonna
find Jill on time?
604
00:24:49,571 --> 00:24:51,072
I hope so.
605
00:24:51,073 --> 00:24:52,865
But you should
prepare for the worst.
606
00:24:52,866 --> 00:24:56,244
No, she's still
alive. I can feel it.
607
00:24:56,245 --> 00:24:58,413
The way you felt the bad aura?
608
00:24:58,414 --> 00:25:00,581
Yes.
609
00:25:00,582 --> 00:25:04,711
Look, I-I know
that in the movies,
610
00:25:04,712 --> 00:25:06,838
police seem to rely
on their intuitions
611
00:25:06,839 --> 00:25:09,298
all the time about a suspect.
612
00:25:09,299 --> 00:25:13,302
In reality, this
is not the case.
613
00:25:13,303 --> 00:25:15,138
What you see as intuition
614
00:25:15,139 --> 00:25:19,392
is actually years of
hard-won knowledge
615
00:25:19,393 --> 00:25:22,228
in how to interpret
things like body language.
616
00:25:22,229 --> 00:25:25,481
It's not a mystical
power. It's observation.
617
00:25:25,482 --> 00:25:28,609
And even then, cops get
it wrong all the time.
618
00:25:28,610 --> 00:25:30,987
With all due respect,
619
00:25:30,988 --> 00:25:33,322
reading someone's
body language sounds
620
00:25:33,323 --> 00:25:35,742
just as mysterious
as my feelings.
621
00:25:35,743 --> 00:25:38,077
That's because you don't have
the experience to back it up.
622
00:25:38,078 --> 00:25:40,788
You sound just like the
old-school instructors
623
00:25:40,789 --> 00:25:43,291
at the Academy, going
on about tradition
624
00:25:43,292 --> 00:25:46,919
while conveniently leaving out
the dark side of that tradition.
625
00:25:46,920 --> 00:25:50,298
I thought you wanted to be
a different kind of T. O.
626
00:25:50,299 --> 00:25:52,425
Why can't I be a
different kind of cop?
627
00:25:52,426 --> 00:25:54,302
Maybe one day you can be.
628
00:25:54,303 --> 00:25:57,305
But first, you have to
learn the fundamentals.
629
00:25:57,306 --> 00:25:59,223
But I was right about the car.
630
00:25:59,224 --> 00:26:00,683
Yes, you were.
631
00:26:00,684 --> 00:26:03,102
And I bet you think it's unfair
that that stop was inadmissible.
632
00:26:03,103 --> 00:26:04,604
But I want you to think
about what would happen
633
00:26:04,605 --> 00:26:08,483
if the police were able to stop
people based on feelings alone.
634
00:26:08,484 --> 00:26:11,486
Where do we draw the
line between a dark aura
635
00:26:11,487 --> 00:26:13,488
and outright prejudice?
636
00:26:13,489 --> 00:26:17,700
That's why the rule
exists. To protect people.
637
00:26:17,701 --> 00:26:21,747
I don't see how the rules
are protecting Jill Baskin.
638
00:26:24,291 --> 00:26:31,255
♪♪
639
00:26:31,256 --> 00:26:32,673
Hey. Lucy.
640
00:26:32,674 --> 00:26:34,008
Hey, what's going on?
They won't tell me.
641
00:26:34,009 --> 00:26:35,176
Sit down.
642
00:26:35,177 --> 00:26:37,845
Okay, so, um, I went
through "The Mother Doc,"
643
00:26:37,846 --> 00:26:39,806
and I think I found Rosalind.
644
00:26:39,807 --> 00:26:42,809
What? Where? That
sighting in Rome?
645
00:26:42,810 --> 00:26:44,310
N-No. I...
646
00:26:44,311 --> 00:26:47,855
Are you familiar with the
username "TruthHunter184"?
647
00:26:47,856 --> 00:26:51,819
Yeah. Uh, he lives in Atlanta.
648
00:26:53,362 --> 00:26:54,904
He doesn't?
649
00:26:54,905 --> 00:26:56,781
Lucy found some irregularities
650
00:26:56,782 --> 00:26:58,241
in TruthHunter's
communication style,
651
00:26:58,242 --> 00:27:00,034
so she asked us to look into it.
652
00:27:00,035 --> 00:27:02,120
I reviewed all of
TruthHunter's messages,
653
00:27:02,121 --> 00:27:03,871
and I agree with Officer Chen.
654
00:27:03,872 --> 00:27:07,208
The forensic linguistics are
a match to Rosalind Dyer.
655
00:27:07,209 --> 00:27:10,002
But... No, that
doesn't make any sense.
656
00:27:10,003 --> 00:27:12,588
Do you remember when
TruthHunter wrote
657
00:27:12,589 --> 00:27:16,175
Rosalind "eats her victim's
pain like a five-star meal"?
658
00:27:16,176 --> 00:27:17,927
Yeah.
659
00:27:17,928 --> 00:27:19,971
I heard Rosalind use
that exact phrase
660
00:27:19,972 --> 00:27:22,098
to describe the pleasure
she took at her trial
661
00:27:22,099 --> 00:27:24,684
when watching the agony
of her victims' families.
662
00:27:24,685 --> 00:27:27,895
♪♪
663
00:27:27,896 --> 00:27:30,690
I told her things about me,
about the investigation.
664
00:27:30,691 --> 00:27:32,233
It's okay. You didn't know.
665
00:27:32,234 --> 00:27:33,693
Uh, so what do we do?
666
00:27:33,694 --> 00:27:36,279
I can message her, try
to set up a meeting.
667
00:27:36,280 --> 00:27:38,406
N-No. Uh, Rosalind will
see right through that.
668
00:27:38,407 --> 00:27:40,950
I agree. With this level
of intelligent psychopath,
669
00:27:40,951 --> 00:27:43,244
I would advise to err
on the side of caution.
670
00:27:43,245 --> 00:27:44,579
So we work with what we've got.
671
00:27:44,580 --> 00:27:46,038
We get cyber crimes involved,
672
00:27:46,039 --> 00:27:48,249
and we see if we can track
her using her I. P. address.
673
00:27:48,250 --> 00:27:49,375
And if we find anything,
674
00:27:49,376 --> 00:27:50,626
we promise to keep
you in the loop.
675
00:27:50,627 --> 00:27:52,253
Thank you.
676
00:27:52,254 --> 00:27:53,588
Yeah. Uh, thanks.
677
00:27:53,589 --> 00:27:57,466
♪♪
678
00:27:57,467 --> 00:27:59,302
Hey. Are you okay?
679
00:27:59,303 --> 00:28:01,889
No. I'm really not.
680
00:28:06,393 --> 00:28:08,477
♪ Got the face on
like, "Oh, yeah" ♪
681
00:28:08,478 --> 00:28:09,896
♪ In the mirror, looking
like, "Mm, yeah" ♪
682
00:28:09,897 --> 00:28:12,481
♪ On the run like gym
shoes, steppin' on... ♪
683
00:28:12,482 --> 00:28:16,694
Officer Nolan, I-I want to
apologize for yesterday.
684
00:28:16,695 --> 00:28:18,279
Look, I was upset
that my mistake
685
00:28:18,280 --> 00:28:19,822
may have put Jill
in further jeopardy,
686
00:28:19,823 --> 00:28:21,574
and I unfairly
took it out on you.
687
00:28:21,575 --> 00:28:23,117
I promise to do better.
688
00:28:23,118 --> 00:28:24,911
I appreciate that.
689
00:28:24,912 --> 00:28:26,913
I also thought about
our conversation.
690
00:28:26,914 --> 00:28:30,416
I want you to trust
me with your feelings.
691
00:28:30,417 --> 00:28:33,419
If you had confided in me
yesterday before the car stop,
692
00:28:33,420 --> 00:28:35,963
we could have avoided
this whole mess.
693
00:28:35,964 --> 00:28:38,257
So next time you have an idea,
694
00:28:38,258 --> 00:28:40,760
no matter how crazy,
tell me about it.
695
00:28:40,761 --> 00:28:41,802
Oh, thank God.
696
00:28:41,803 --> 00:28:43,512
Because I had the wildest dream.
697
00:28:43,513 --> 00:28:46,933
Okay, that's not
exactly what I...
698
00:28:46,934 --> 00:28:49,518
No, you're right. I'm
sorry. Tell me your dream.
699
00:28:49,519 --> 00:28:53,147
I was up half the night doing
a deep dive on Tyler Harvin.
700
00:28:53,148 --> 00:28:54,523
When I finally fell asleep,
701
00:28:54,524 --> 00:28:56,567
I-I dreamt that I
was on the beach
702
00:28:56,568 --> 00:28:58,653
and a body washed up on shore.
703
00:28:58,654 --> 00:28:59,946
Jill Baskin?
704
00:28:59,947 --> 00:29:01,989
No. It was a man.
A giant, actually.
705
00:29:01,990 --> 00:29:04,492
Wearing an old-timey armor,
706
00:29:04,493 --> 00:29:07,203
holding a big wooden
shield with a crown on it.
707
00:29:07,204 --> 00:29:09,288
Okay. And you
think this knight
708
00:29:09,289 --> 00:29:11,207
had something to do
with Jill's abduction?
709
00:29:11,208 --> 00:29:13,501
I don't know. But
it was so vivid.
710
00:29:13,502 --> 00:29:16,504
And I thought m-maybe Jill's
being kept near a beach.
711
00:29:16,505 --> 00:29:19,131
Okay. Um...
712
00:29:19,132 --> 00:29:22,843
You said you were looking into
Tyler when you fell asleep.
713
00:29:22,844 --> 00:29:24,220
What exactly did you find?
714
00:29:24,221 --> 00:29:25,888
I was looking into
his work history.
715
00:29:25,889 --> 00:29:27,431
I mean, he does
a lot of odd jobs
716
00:29:27,432 --> 00:29:29,892
all over the city...
Landscaping, contracting.
717
00:29:29,893 --> 00:29:31,602
And I thought one of these jobs
718
00:29:31,603 --> 00:29:33,521
may have given him access
to a hiding place...
719
00:29:33,522 --> 00:29:35,189
Maybe somewhere
off a beaten path
720
00:29:35,190 --> 00:29:36,691
where he might be holding Jill.
721
00:29:36,692 --> 00:29:40,361
Okay. Uh, were any of
the jobs near a beach?
722
00:29:40,362 --> 00:29:41,529
Did any of them have
anything to do with
723
00:29:41,530 --> 00:29:43,030
the name Knight or Shield?
724
00:29:43,031 --> 00:29:45,074
A company name?
Maybe a client?
725
00:29:45,075 --> 00:29:48,244
Well, he finished work a
few weeks ago for a job
726
00:29:48,245 --> 00:29:52,623
on a company called A
Royal Hand Construction.
727
00:29:52,624 --> 00:29:56,293
And the house was on a street
called Beachwood Canyon.
728
00:29:56,294 --> 00:29:58,171
Show me on Streetview.
729
00:30:01,383 --> 00:30:03,676
See, Tyler could have
seen this condemned house
730
00:30:03,677 --> 00:30:05,678
while he was working
here for Royal.
731
00:30:05,679 --> 00:30:07,471
Your dream wasn't a premonition.
732
00:30:07,472 --> 00:30:10,016
It was just your subconscious
processing information.
733
00:30:10,017 --> 00:30:12,018
So you don't think I'm crazy?
734
00:30:12,019 --> 00:30:14,353
I'm not saying that. But
I think we should do it...
735
00:30:14,354 --> 00:30:16,731
Take a look at that house before
we talk to Harper and Lopez.
736
00:30:16,732 --> 00:30:18,149
You wanted to see me, sir?
737
00:30:18,150 --> 00:30:19,483
That was Garza.
738
00:30:19,484 --> 00:30:20,985
Their cyber crime people
739
00:30:20,986 --> 00:30:23,612
traced the web of
Rosalind's I. P. addresses
740
00:30:23,613 --> 00:30:25,406
to a house outside Seattle.
741
00:30:25,407 --> 00:30:27,199
They're putting together
a surveillance team
742
00:30:27,200 --> 00:30:28,409
to go there now.
743
00:30:28,410 --> 00:30:30,286
Agent Garza has
invited you to join.
744
00:30:30,287 --> 00:30:32,538
Really? That...
That's amazing.
745
00:30:32,539 --> 00:30:33,914
Yeah, I-I'm in.
746
00:30:33,915 --> 00:30:35,124
Jet leaves in an hour.
747
00:30:35,125 --> 00:30:36,208
Sir.
748
00:30:36,209 --> 00:30:37,293
♪♪
749
00:30:37,294 --> 00:30:38,253
What the hell?
750
00:30:38,254 --> 00:30:40,171
Oh, good morning, Cop Cake.
751
00:30:40,172 --> 00:30:43,549
Aaron: Oh, man.
752
00:30:43,550 --> 00:30:45,718
Yeah, I'm thinking we need to
pay our catfish another visit.
753
00:30:45,719 --> 00:30:47,261
Damn straight.
754
00:30:47,262 --> 00:30:50,514
Alright. You take
the east side.
755
00:30:50,515 --> 00:30:52,016
I'll take the west.
756
00:30:52,017 --> 00:30:53,559
And then meet in the middle.
757
00:30:53,560 --> 00:30:54,852
Copy. Radio if
you see anything.
758
00:30:54,853 --> 00:30:56,062
Will do.
759
00:30:56,063 --> 00:31:03,694
♪♪
760
00:31:03,695 --> 00:31:11,327
♪♪
761
00:31:11,328 --> 00:31:18,918
♪♪
762
00:31:18,919 --> 00:31:20,586
Nolan, I found her.
763
00:31:20,587 --> 00:31:22,546
East side of the
house at the window.
764
00:31:22,547 --> 00:31:30,547
♪♪
765
00:31:30,639 --> 00:31:32,264
Stand back.
766
00:31:32,265 --> 00:31:37,729
♪♪
767
00:31:43,318 --> 00:31:44,486
Cleared.
768
00:31:48,115 --> 00:31:49,991
Check her.
769
00:31:52,160 --> 00:31:53,911
She's alive.
770
00:31:53,912 --> 00:31:55,496
Alright. Stay with her.
771
00:31:55,497 --> 00:31:56,915
I'm gonna clear the house.
772
00:31:59,167 --> 00:32:01,460
Hey, Jill. My name is Celina.
773
00:32:01,461 --> 00:32:02,837
Everything's gonna be alright.
774
00:32:02,838 --> 00:32:04,296
Patrol, 7-Adam-15.
775
00:32:04,297 --> 00:32:06,590
Show us at 6577
Beachwood Canyon,
776
00:32:06,591 --> 00:32:07,925
abandoned house.
777
00:32:07,926 --> 00:32:10,719
Found a female kidnap
victim, possibly Jill Baskin.
778
00:32:10,720 --> 00:32:11,971
Multiple stab wounds.
779
00:32:11,972 --> 00:32:13,848
Requesting R. A. And
additional units.
780
00:32:13,849 --> 00:32:16,767
Police!
781
00:32:16,768 --> 00:32:17,893
Is anyone in here?
782
00:32:17,894 --> 00:32:20,355
Come out with your hands up now.
783
00:32:24,401 --> 00:32:25,526
Hey!
784
00:32:25,527 --> 00:32:27,361
Nolan, I see him!
785
00:32:27,362 --> 00:32:28,821
Stop!
786
00:32:28,822 --> 00:32:32,867
♪♪
787
00:32:32,868 --> 00:32:34,577
Nolan: What do you got?
788
00:32:34,578 --> 00:32:37,705
Officer Juarez?
789
00:32:37,706 --> 00:32:39,165
♪♪
790
00:32:39,166 --> 00:32:41,001
Officer Juarez, check in.
791
00:32:42,502 --> 00:32:45,504
Officer Juarez, please respond.
792
00:32:45,505 --> 00:32:49,676
♪♪
793
00:32:56,183 --> 00:32:59,393
♪♪
794
00:32:59,394 --> 00:33:00,603
Victim's in the bedroom.
795
00:33:00,604 --> 00:33:02,271
Severe blood loss, but
her vitals are stable.
796
00:33:02,272 --> 00:33:03,397
Copy that. We're on it.
797
00:33:03,398 --> 00:33:05,399
Officer Juarez, do you copy?
798
00:33:05,400 --> 00:33:07,484
♪♪
799
00:33:07,485 --> 00:33:09,570
Celina, do you hear me?
800
00:33:09,571 --> 00:33:13,073
♪♪
801
00:33:14,075 --> 00:33:19,038
♪♪
802
00:33:19,039 --> 00:33:20,915
Celina: Police!
803
00:33:20,916 --> 00:33:23,542
♪♪
804
00:33:25,879 --> 00:33:32,843
♪♪
805
00:33:32,844 --> 00:33:39,225
♪♪
806
00:33:39,226 --> 00:33:41,977
Nolan:
Officer Juarez, respond.
807
00:33:41,978 --> 00:33:44,939
7-Adam, um, it's Juarez.
808
00:33:44,940 --> 00:33:47,274
I had eyes on the
suspect. I'm in pursuit.
809
00:33:47,275 --> 00:33:49,902
Celina, I'm coming to
you. Where are you?
810
00:33:49,903 --> 00:33:51,445
I don't know.
811
00:33:51,446 --> 00:33:53,989
Are you on the trail?
812
00:33:53,990 --> 00:33:55,741
No. Uh...
813
00:33:55,742 --> 00:33:59,286
I think we were heading
east, but we turned.
814
00:34:09,464 --> 00:34:10,631
I see him.
815
00:34:10,632 --> 00:34:11,966
Does he have a weapon?
816
00:34:11,967 --> 00:34:13,259
I can't tell.
817
00:34:13,260 --> 00:34:15,928
Celina, I need you to
focus so I can find you.
818
00:34:15,929 --> 00:34:18,889
He's on the move.
He's on the move.
819
00:34:18,890 --> 00:34:21,600
7-Adam-15, my rookie's
in pursuit of suspect,
820
00:34:21,601 --> 00:34:23,394
but the specific
location is unknown.
821
00:34:23,395 --> 00:34:25,562
I am heading northeast
on trail road,
822
00:34:25,563 --> 00:34:28,107
requesting airship and
all available units
823
00:34:28,108 --> 00:34:30,818
to help locate suspect
and Officer Juarez.
824
00:34:30,819 --> 00:34:31,819
Code 3.
825
00:34:31,820 --> 00:34:34,739
Juarez, talk to me.
826
00:34:36,700 --> 00:34:39,953
I've lost visual. I
don't know where he went.
827
00:34:42,497 --> 00:34:44,331
Look around you.
What do you see?
828
00:34:44,332 --> 00:34:46,458
Just trees and a footbridge.
829
00:34:46,459 --> 00:34:48,210
No buildings, no signs?
830
00:34:48,211 --> 00:34:50,587
I-I see one of those
electrical boxes.
831
00:34:50,588 --> 00:34:52,298
Great. Does it have any
kind of identifier on it?
832
00:34:52,299 --> 00:34:53,549
A serial number?
833
00:34:53,550 --> 00:34:54,968
Uh...
834
00:35:00,974 --> 00:35:02,474
Yeah.
835
00:35:02,475 --> 00:35:05,352
198962.
836
00:35:05,353 --> 00:35:08,480
Control, I need the location of
an L. A. City electrical box.
837
00:35:08,481 --> 00:35:12,276
Serial number 198962.
838
00:35:12,277 --> 00:35:13,944
Dispatch: Copy, 7-Adam-15.
839
00:35:13,945 --> 00:35:17,531
Sending the location
to your box.
840
00:35:17,532 --> 00:35:20,534
Okay, Celina, hang
tight, I got you.
841
00:35:20,535 --> 00:35:22,202
Copy that.
842
00:35:22,203 --> 00:35:25,581
♪♪
843
00:35:27,709 --> 00:35:30,169
Celina? Celina?
844
00:35:30,170 --> 00:35:32,004
Damn it, dispatch,
where is my airship?
845
00:35:32,005 --> 00:35:34,048
I have an officer
in need of help.
846
00:35:34,049 --> 00:35:42,049
♪♪
847
00:35:42,432 --> 00:35:50,432
♪♪
848
00:35:50,857 --> 00:35:58,857
♪♪
849
00:35:59,240 --> 00:36:07,240
♪♪
850
00:36:09,042 --> 00:36:17,042
♪♪
851
00:36:22,555 --> 00:36:28,644
♪♪
852
00:36:28,645 --> 00:36:34,733
♪♪
853
00:36:36,986 --> 00:36:38,946
♪♪
854
00:36:42,867 --> 00:36:43,992
It's okay.
855
00:36:45,120 --> 00:36:47,121
You're gonna be alright.
856
00:36:55,630 --> 00:36:57,673
How is Officer Juarez?
857
00:36:57,674 --> 00:36:59,258
Shaken up. A little bruised.
858
00:36:59,259 --> 00:37:01,218
Nothing serious, thank God.
859
00:37:01,219 --> 00:37:03,429
Not a great start.
860
00:37:03,430 --> 00:37:04,888
She'll bounce back.
861
00:37:04,889 --> 00:37:05,973
I meant you.
862
00:37:05,974 --> 00:37:07,766
I know.
863
00:37:07,767 --> 00:37:11,270
If that suspect had gotten
her gun away from her...
864
00:37:11,271 --> 00:37:15,023
These last few days have
been extremely humbling.
865
00:37:15,024 --> 00:37:17,317
Everything is moving a
hundred miles an hour.
866
00:37:17,318 --> 00:37:19,153
I feel like I barely
have time to teach her
867
00:37:19,154 --> 00:37:22,156
the most basic things before
everything goes sideways.
868
00:37:22,157 --> 00:37:25,492
Translation... You feel
like a rookie again.
869
00:37:25,493 --> 00:37:27,286
Yeah.
870
00:37:27,287 --> 00:37:30,289
Well, to her credit,
Celina managed to fight off
871
00:37:30,290 --> 00:37:33,292
a guy twice her size after
sprinting up a canyon.
872
00:37:33,293 --> 00:37:36,920
She's got spirit. Maybe
a little too much.
873
00:37:36,921 --> 00:37:39,006
You know anything
about horses, Nolan?
874
00:37:39,007 --> 00:37:40,632
I really don't, sir.
875
00:37:40,633 --> 00:37:42,969
Have a seat.
876
00:37:48,308 --> 00:37:53,562
Young racehorses are
skittish and excitable.
877
00:37:53,563 --> 00:37:58,275
To calm them down, they
partner them with older horses
878
00:37:58,276 --> 00:38:00,778
to teach them how
to check themselves.
879
00:38:00,779 --> 00:38:03,155
Eventually, they come around.
880
00:38:03,156 --> 00:38:07,284
It's the natural
order of things.
881
00:38:07,285 --> 00:38:09,621
Officer Juarez, a word?
882
00:38:13,166 --> 00:38:15,334
I imagine that was a pretty
tough first case for you.
883
00:38:15,335 --> 00:38:17,503
Sir.
884
00:38:17,504 --> 00:38:19,838
Something wasn't adding up,
885
00:38:19,839 --> 00:38:23,258
so I requested your
full personnel file.
886
00:38:23,259 --> 00:38:25,093
You read about my sister.
887
00:38:25,094 --> 00:38:26,845
Yeah.
888
00:38:26,846 --> 00:38:29,765
Abducted from your yard
when you were 9 years old.
889
00:38:29,766 --> 00:38:32,935
I can't even imagine
what you went through.
890
00:38:32,936 --> 00:38:34,686
I was supposed to
be watching her,
891
00:38:34,687 --> 00:38:37,272
and I looked away for a minute.
892
00:38:37,273 --> 00:38:40,317
And after three weeks of
no leads from the police,
893
00:38:40,318 --> 00:38:42,027
my mom hired a psychic.
894
00:38:42,028 --> 00:38:44,071
That's who found
her, not the cops.
895
00:38:44,072 --> 00:38:46,657
Which is why you put so
much stock in intuition.
896
00:38:46,658 --> 00:38:47,699
Mm-hmm.
897
00:38:47,700 --> 00:38:50,160
I was wrong earlier
898
00:38:50,161 --> 00:38:51,829
when I said you don't
have the experience
899
00:38:51,830 --> 00:38:54,164
to back up your gut instincts.
900
00:38:54,165 --> 00:38:57,417
See, I think you blamed yourself
901
00:38:57,418 --> 00:38:58,752
for what happened
to your sister,
902
00:38:58,753 --> 00:39:03,215
and that made you an extremely
observant 9-year-old girl
903
00:39:03,216 --> 00:39:05,926
so that you'd never miss
seeing danger coming again.
904
00:39:05,927 --> 00:39:09,513
And over the years, you funneled
all that input into your gut.
905
00:39:09,514 --> 00:39:12,391
See, I think you saw the blood
on the bumper of that car,
906
00:39:12,392 --> 00:39:14,351
and before you
understood what you saw,
907
00:39:14,352 --> 00:39:19,314
you translated it
into a dark aura.
908
00:39:19,315 --> 00:39:22,192
And your premonition dream
about Jill's whereabouts,
909
00:39:22,193 --> 00:39:24,194
that came after a long night
910
00:39:24,195 --> 00:39:27,781
of meticulous,
evidence-based research.
911
00:39:27,782 --> 00:39:32,327
So does that mean you're...
You're not washing me out?
912
00:39:32,328 --> 00:39:33,871
Correct.
913
00:39:33,872 --> 00:39:35,289
But I don't have a crystal ball.
914
00:39:35,290 --> 00:39:36,623
I don't know yet if
you are going to be
915
00:39:36,624 --> 00:39:38,083
a good police officer.
916
00:39:38,084 --> 00:39:42,129
But I am willing to trust my
gut and give it another shot.
917
00:39:42,130 --> 00:39:46,884
Thank you, sir. I
won't let you down.
918
00:39:46,885 --> 00:39:48,720
I'll see you tomorrow.
919
00:39:50,305 --> 00:39:51,763
You know, if you ever
need a crystal ball,
920
00:39:51,764 --> 00:39:53,599
you can always borrow mine.
921
00:39:53,600 --> 00:39:55,309
Kidding.
922
00:39:55,310 --> 00:39:57,102
Good night, Officer Juarez.
923
00:39:57,103 --> 00:39:58,770
Good night.
924
00:39:58,771 --> 00:40:03,108
♪♪
925
00:40:03,109 --> 00:40:04,902
Alright, so here's
the deal, Pavi.
926
00:40:04,903 --> 00:40:07,195
I filled out the paperwork
charging you with a felony,
927
00:40:07,196 --> 00:40:09,114
and I will file it today
928
00:40:09,115 --> 00:40:12,326
unless you start using
your skills to help people.
929
00:40:12,327 --> 00:40:15,330
And how much does that pay?
930
00:40:16,664 --> 00:40:18,081
Nothing.
931
00:40:18,082 --> 00:40:19,751
But then again,
neither does prison.
932
00:40:21,252 --> 00:40:23,086
I'm listening.
933
00:40:23,087 --> 00:40:25,797
Alright, so, we have a friend
who has a community center
934
00:40:25,798 --> 00:40:28,342
and he needs a volunteer to help
teach a computer literacy class
935
00:40:28,343 --> 00:40:29,551
to the neighborhood.
936
00:40:29,552 --> 00:40:31,762
You keep your nose clean,
you show up twice a week,
937
00:40:31,763 --> 00:40:33,263
I'll shred these.
938
00:40:33,264 --> 00:40:34,681
Otherwise, I've
got up to 18 months
939
00:40:34,682 --> 00:40:37,100
to file your felony
paperwork with the D. A.
940
00:40:37,101 --> 00:40:39,353
I thought you were gonna
take away all my electronics.
941
00:40:39,354 --> 00:40:40,938
I was.
942
00:40:40,939 --> 00:40:44,024
Lucky for you, Officer Thorsen
believes in second chances.
943
00:40:44,025 --> 00:40:46,860
Just take the deal, kid.
944
00:40:46,861 --> 00:40:49,321
Pavi's Mom: Pavi, why is there
a police car parked outside?
945
00:40:49,322 --> 00:40:52,783
Okay. Alright. I-I'm in.
Just text me the details.
946
00:40:52,784 --> 00:40:54,868
♪♪
947
00:40:54,869 --> 00:40:59,206
♪ Over and over again ♪
We did good.
948
00:40:59,207 --> 00:41:06,129
♪♪
949
00:41:06,130 --> 00:41:10,008
♪ Over and over ♪
950
00:41:15,306 --> 00:41:17,683
Officer Chen? I'm Agent Miller
from the Seattle field office.
951
00:41:17,684 --> 00:41:19,851
Nice to meet you,
sir. What do we know?
952
00:41:19,852 --> 00:41:22,270
House belongs to a Phyllis
and Raymond Haymen.
953
00:41:22,271 --> 00:41:24,022
Friends and family haven't
heard from them in over a week,
954
00:41:24,023 --> 00:41:25,399
but their car's in the driveway.
955
00:41:25,400 --> 00:41:26,608
Any movement inside?
956
00:41:26,609 --> 00:41:28,276
None. We can hear their
phones ringing inside,
957
00:41:28,277 --> 00:41:30,237
but no one ever answers them.
958
00:41:30,238 --> 00:41:31,405
Well, something's not right.
959
00:41:31,406 --> 00:41:32,823
We were thinking the same thing.
960
00:41:32,824 --> 00:41:39,329
♪♪
961
00:41:39,330 --> 00:41:41,248
FBI! Open up!
962
00:41:41,249 --> 00:41:43,834
We have a warrant to
search these premises.
963
00:41:43,835 --> 00:41:51,341
♪♪
964
00:41:51,342 --> 00:41:58,807
♪♪
965
00:41:58,808 --> 00:42:06,356
♪♪
966
00:42:06,357 --> 00:42:07,150
Look at that.
967
00:42:07,151 --> 00:42:12,320
♪♪
968
00:42:12,321 --> 00:42:17,493
♪♪
969
00:42:24,417 --> 00:42:32,417
♪♪
970
00:42:32,759 --> 00:42:40,759
♪♪
971
00:42:41,100 --> 00:42:49,100
♪♪
69134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.