All language subtitles for SNIS-327 The Vaginal Portion Of Cervix Has Been Developed From That Day … Akiho Yoshizawa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,480 --> 00:00:58,624
抗がん剤の量を減らすことになりました 分かった わちゃん それで経過観察
2
00:00:58,880 --> 00:01:05,024
そして決まりました
3
00:01:14,752 --> 00:01:20,896
脊髄の異常やヘルニアの可能性はなさそうですね となる
4
00:01:21,152 --> 00:01:27,296
足のしびれの原因は脳梗塞の可能性もありますから脳外科と一緒に合わせて検査して
5
00:01:27,552 --> 00:01:33,696
打って大丈夫なんですか 大丈夫ですよ
6
00:01:35,744 --> 00:01:41,888
青山さんは 喫煙されてますよね で したらば
7
00:01:42,144 --> 00:01:48,288
じゃあ病の可能性もありますので 神経系統 循環器系 合わせて信頼していきましょう
8
00:01:48,544 --> 00:01:54,688
大丈夫ですよ ほら
9
00:01:54,944 --> 00:02:01,088
病は気から これを機にタバコをやめたらどうですか
10
00:02:26,432 --> 00:02:27,968
いいんじゃないですか
11
00:02:28,480 --> 00:02:30,016
このまま進めてください
12
00:02:30,528 --> 00:02:33,856
来月の学会までには間に合わせるように
13
00:02:35,904 --> 00:02:36,928
本当にいいんでしょうか
14
00:02:38,976 --> 00:02:39,488
まだ
15
00:02:40,256 --> 00:02:42,560
米須 no.1細胞 発見したわけじゃ
16
00:02:43,328 --> 00:02:48,704
あくまでも推測の域を出してないと言うか この論文じゃない
17
00:02:48,960 --> 00:02:50,752
そんなことじゃね
18
00:02:51,008 --> 00:02:53,824
いつまでたっても国から 研究しておりませんよ
19
00:02:54,848 --> 00:02:56,384
昨日天気は続けたいんでしょ
20
00:02:56,896 --> 00:02:58,432
何だっけ
21
00:02:59,200 --> 00:03:01,248
S 何とか細胞の
22
00:03:05,600 --> 00:03:07,136
大丈夫
23
00:03:07,904 --> 00:03:09,440
新薬や治療が
24
00:03:09,952 --> 00:03:11,744
国の検査をパスするには
25
00:03:12,256 --> 00:03:13,536
数年かかるんです
26
00:03:15,328 --> 00:03:16,352
それまで
27
00:03:18,656 --> 00:03:19,680
森くんなら出来るでしょ
28
00:03:20,960 --> 00:03:22,752
本当に
29
00:03:24,032 --> 00:03:25,312
大丈夫でしょうか
30
00:03:28,128 --> 00:03:28,640
森くん
31
00:03:29,152 --> 00:03:31,968
マザー 論文を出版 7
32
00:03:32,992 --> 00:03:34,528
ステラケルの破滅な
33
00:03:36,064 --> 00:03:37,856
わかんない
34
00:03:41,952 --> 00:03:43,744
失礼します
35
00:04:44,927 --> 00:04:50,559
すぐ用意します ちょっと 論文が忙しくて
36
00:04:52,863 --> 00:04:57,983
そうですか 失礼ですが
37
00:04:58,239 --> 00:05:00,799
4でも大切なのは分かりますが
38
00:05:01,055 --> 00:05:03,103
目の前の患者を増加にして
39
00:05:03,359 --> 00:05:05,663
研究論文もないんじゃないかな って
40
00:05:06,431 --> 00:05:07,199
僕は
41
00:05:07,455 --> 00:05:11,039
処女の大切なサポート という大義がありました
42
00:05:12,063 --> 00:05:16,927
青山さんの足のしびれは 脳梗塞の疑いがあって 強要します
43
00:05:17,183 --> 00:05:18,975
至急お願いします
44
00:06:05,311 --> 00:06:10,943
市ヶ谷は行く
45
00:06:14,527 --> 00:06:20,671
式場の打ち合わせなんだけど来週末にの
46
00:06:21,695 --> 00:06:27,839
またかよ 患者の大切だけどさ
47
00:06:28,095 --> 00:06:30,143
大丈夫
48
00:06:30,655 --> 00:06:34,239
安達太良 一番だから
49
00:06:53,695 --> 00:06:59,839
足のしびれを訴える40代の患者がいてね 今度 循環型
50
00:07:19,551 --> 00:07:20,063
何これ
51
00:07:22,111 --> 00:07:23,135
誰かの論文
52
00:07:27,231 --> 00:07:28,511
なんでもないよ
53
00:07:39,775 --> 00:07:40,287
これは
54
00:07:52,319 --> 00:07:58,463
本当に爪がないな
55
00:07:58,719 --> 00:08:04,351
今 書類 見たら重要な部分が足りなくて
56
00:08:04,607 --> 00:08:08,959
確率 買った時に入れたんだと思います
57
00:08:11,519 --> 00:08:13,311
吉田先生から電話があって
58
00:08:14,079 --> 00:08:20,223
明日論文の件で話がしたいと連絡があった
59
00:08:22,527 --> 00:08:25,855
よりにもよってから準備
60
00:08:29,439 --> 00:08:34,047
気づかれてると思います 彼女 神経外科医の名医です
61
00:08:34,303 --> 00:08:39,935
捏造に目が止まらないわけがない
62
00:08:41,983 --> 00:08:43,007
お父がたい
63
00:08:43,775 --> 00:08:44,543
君だって
64
00:08:45,055 --> 00:08:46,847
脳神経外科有名ですよ
65
00:08:48,895 --> 00:08:49,919
僕に買って
66
00:08:50,943 --> 00:08:52,991
論文の陣頭指揮をとっているんだから
67
00:08:57,343 --> 00:08:59,391
少し
68
00:09:00,671 --> 00:09:01,951
研究とは それるが
69
00:09:02,975 --> 00:09:04,255
試してみたらどうだい
70
00:09:07,583 --> 00:09:10,911
君が独自に研究している例の実験
71
00:09:12,447 --> 00:09:13,983
彼女 してみたら
72
00:09:50,335 --> 00:09:56,479
お呼び立てしてすいません
73
00:09:56,735 --> 00:10:01,343
先にこの書類をお返しします
74
00:10:01,599 --> 00:10:04,927
昨日 ぶつかった時に紛れてたみたいで
75
00:10:08,511 --> 00:10:12,863
私に来たわけじゃないんでしょ
76
00:10:17,983 --> 00:10:24,127
これは 森先生ほどの医学に入ってる
77
00:10:24,383 --> 00:10:28,991
高田の書いた論文とは思えません
78
00:10:29,247 --> 00:10:32,831
確かによくできた 論文 ですが
79
00:10:34,111 --> 00:10:40,255
この S no.1細胞というのはうちの研究では
80
00:10:40,511 --> 00:10:42,303
辞書 されてないはずです
81
00:10:44,607 --> 00:10:48,447
これは捏造と言われても仕方がないものだと思います
82
00:10:49,215 --> 00:10:50,751
なんでこんな論文
83
00:10:53,823 --> 00:10:55,615
お金ですか
84
00:11:35,295 --> 00:11:41,439
TBS ラジオ その他の部品
85
00:11:48,095 --> 00:11:54,239
何これ
86
00:12:07,807 --> 00:12:13,951
それでは 空港への到着は
87
00:12:14,207 --> 00:12:14,975
始めましょう
88
00:12:15,231 --> 00:12:20,351
何言ってるの
89
00:12:21,631 --> 00:12:27,775
何するの
90
00:12:28,031 --> 00:12:28,799
先生
91
00:12:29,311 --> 00:12:33,151
いつもダメな実験結果 ばっかですいませんね
92
00:12:35,455 --> 00:12:41,599
でも
93
00:12:41,855 --> 00:12:47,999
石澤先生 付き合ってくれますよね
94
00:12:57,983 --> 00:13:00,287
僕の人体実験
95
00:13:12,575 --> 00:13:18,719
今女性が一番快感を得られるし
96
00:13:21,535 --> 00:13:27,423
いわゆる ポルチーニ 投薬と電撃にアプローチしてます
97
00:13:33,311 --> 00:13:35,615
僕も初めての実験なので
98
00:13:36,383 --> 00:13:39,199
何か ミスがあったらすいません
99
00:13:41,759 --> 00:13:42,527
もう一つ上げて
100
00:14:37,823 --> 00:14:39,615
候補が出てきて
101
00:14:44,223 --> 00:14:46,527
気分の方はどうですか
102
00:15:00,607 --> 00:15:02,911
すぐ楽になりますからね
103
00:15:50,783 --> 00:15:55,903
顔も綺麗ですけど乳首も綺麗なんですね
104
00:15:57,951 --> 00:15:59,487
こっちはどうかな
105
00:16:25,599 --> 00:16:31,743
さらにもう一つあげてください
106
00:16:40,703 --> 00:16:41,471
それでは
107
00:16:43,519 --> 00:16:44,543
ポルシェの4日
108
00:16:44,799 --> 00:16:46,591
SCK 与えてきますので
109
00:18:09,535 --> 00:18:10,815
導入事例
110
00:18:11,071 --> 00:18:12,863
投薬の方 出してください
111
00:18:29,503 --> 00:18:35,647
吉沢先生 いつも
112
00:18:35,903 --> 00:18:37,951
その 凛とした表情はどうしたんですか
113
00:18:41,023 --> 00:18:45,375
吉澤先生の顔がそんな風にバム なんて
114
00:18:45,631 --> 00:18:47,935
実験をまるまる
115
00:18:53,311 --> 00:18:55,359
藤沢 先生
116
00:18:55,615 --> 00:19:01,759
感じてないで神経外科医としての見識をお願いしますよ
117
00:19:17,119 --> 00:19:23,263
どうですか
118
00:19:24,543 --> 00:19:30,175
効果は見られますよね
119
00:20:44,927 --> 00:20:46,463
伊澤先生
120
00:20:51,583 --> 00:20:53,119
行きました
121
00:20:59,519 --> 00:21:02,847
ちゃんと状況の変化を報告してもらわないと
122
00:21:03,103 --> 00:21:05,663
実験ですから
123
00:21:17,440 --> 00:21:20,768
音量 もう一つ上げて
124
00:22:15,040 --> 00:22:21,184
年齢は
125
00:23:06,752 --> 00:23:07,776
西田先生
126
00:23:08,800 --> 00:23:10,336
実験は成功です
127
00:23:13,664 --> 00:23:15,712
少し 副作用 残りますけど
128
00:23:16,736 --> 00:23:17,248
困ったら
129
00:23:18,016 --> 00:23:19,296
僕のところに来てください
130
00:23:20,832 --> 00:23:21,856
僕が所持しますから
131
00:30:04,544 --> 00:30:06,336
押しちゃった 動画
132
00:39:43,872 --> 00:39:46,432
木の葉隠れ 病気の呼び出し 何で
133
00:39:49,504 --> 00:39:55,648
私を元に戻してください
134
00:39:55,904 --> 00:40:02,048
僕からのプレゼント気に入ってもらえました 少し小さくて吉澤先生の
135
00:40:02,304 --> 00:40:08,448
口を満足させることある
136
00:40:08,704 --> 00:40:09,984
元に戻して
137
00:40:10,496 --> 00:40:14,848
吉澤先生の誤魔化さなよ
138
00:40:15,360 --> 00:40:18,176
本当は
139
00:40:18,688 --> 00:40:24,832
僕のポルチオ治療もっと受けたかったんじゃないですか
140
00:40:25,088 --> 00:40:31,232
私はいいんですよ
141
00:40:31,488 --> 00:40:37,632
こんなところに呼び出して 僕と二人っきりになりたかったんでしょう
142
00:40:37,888 --> 00:40:44,032
晴れだけ僕のこと 毛嫌いしてたの
143
00:40:44,288 --> 00:40:50,432
すごい ここから
144
00:40:50,688 --> 00:40:56,832
すごい効果だ
145
00:41:30,624 --> 00:41:32,928
吉澤先生の子宮は
146
00:41:33,184 --> 00:41:37,536
川北 ライブが握ってるんですが
147
00:41:59,039 --> 00:42:05,183
おもしろ動画やられます
148
00:42:10,559 --> 00:42:16,703
僕だったら出来ますよ
149
00:42:44,607 --> 00:42:50,751
こういうことがしたいから隔離病棟 駄目でしょ
150
00:43:23,263 --> 00:43:29,407
セクシー曲
151
00:43:31,455 --> 00:43:34,527
吉澤先生
152
00:43:34,783 --> 00:43:38,111
一番 神聖な場所に
153
00:43:38,367 --> 00:43:44,511
奥の奥まで突っ込んで 触って欲しいくせに
154
00:43:57,823 --> 00:44:00,127
覚えてるでしょ
155
00:44:00,895 --> 00:44:07,039
JK 膣の中に
156
00:44:07,295 --> 00:44:13,439
指を突っ込んで掻き回されたらどうなる
157
00:45:05,919 --> 00:45:07,199
明日じゃなく
158
00:45:08,223 --> 00:45:10,783
上手に付き合っていきましょう
159
00:45:16,415 --> 00:45:18,463
もしかして
160
00:45:18,975 --> 00:45:25,119
オメガ 吉田先生 の 本来の姿なのかもしれない
161
00:50:46,399 --> 00:50:47,167
カレー粉
162
00:54:53,695 --> 00:54:55,487
何してんの
163
00:55:24,415 --> 00:55:25,183
同胞
164
00:55:25,439 --> 00:55:25,951
大丈夫
165
00:56:33,535 --> 00:56:37,631
今日なんか変だよ
166
01:05:17,823 --> 01:05:18,591
キムチ
167
01:11:53,855 --> 01:11:59,999
明日
168
01:12:00,255 --> 01:12:06,399
式場の打ち合わせ 1時間で出せないかな 急な打ち合わせが入ってさ
169
01:12:06,655 --> 01:12:12,799
間に合うと思うんだけど来れそうなら先に舌見せて
170
01:12:13,055 --> 01:12:19,199
聞いてる
171
01:12:38,655 --> 01:12:44,799
これちょっと明日 早い
172
01:13:47,263 --> 01:13:53,407
今 役者とのセックスプールした リアルクローズ
173
01:14:00,063 --> 01:14:06,207
大丈夫ですよ これはあなたの方ですから その代わり
174
01:14:06,463 --> 01:14:11,071
私たちの 論文に口を挟まないでください
175
01:14:11,327 --> 01:14:17,471
わかりましたか
176
01:14:17,727 --> 01:14:23,871
吉田先生 体制ができてきて
177
01:14:24,127 --> 01:14:30,271
物足りなくなってる 今日俺を使いましょう
178
01:16:08,063 --> 01:16:12,927
エージェントして行きますよ
179
01:18:08,383 --> 01:18:14,527
一番高い場所
180
01:20:34,304 --> 01:20:37,632
入れてくれました
181
01:20:49,920 --> 01:20:51,968
まだまだ足りないでしょ
182
01:25:45,856 --> 01:25:46,624
オロチ
12719