All language subtitles for SNIS-327 The Vaginal Portion Of Cervix Has Been Developed From That Day … Akiho Yoshizawa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,480 --> 00:00:58,624 抗がん剤の量を減らすことになりました 分かった わちゃん それで経過観察 2 00:00:58,880 --> 00:01:05,024 そして決まりました 3 00:01:14,752 --> 00:01:20,896 脊髄の異常やヘルニアの可能性はなさそうですね となる 4 00:01:21,152 --> 00:01:27,296 足のしびれの原因は脳梗塞の可能性もありますから脳外科と一緒に合わせて検査して 5 00:01:27,552 --> 00:01:33,696 打って大丈夫なんですか 大丈夫ですよ 6 00:01:35,744 --> 00:01:41,888 青山さんは 喫煙されてますよね で したらば 7 00:01:42,144 --> 00:01:48,288 じゃあ病の可能性もありますので 神経系統 循環器系 合わせて信頼していきましょう 8 00:01:48,544 --> 00:01:54,688 大丈夫ですよ ほら 9 00:01:54,944 --> 00:02:01,088 病は気から これを機にタバコをやめたらどうですか 10 00:02:26,432 --> 00:02:27,968 いいんじゃないですか 11 00:02:28,480 --> 00:02:30,016 このまま進めてください 12 00:02:30,528 --> 00:02:33,856 来月の学会までには間に合わせるように 13 00:02:35,904 --> 00:02:36,928 本当にいいんでしょうか 14 00:02:38,976 --> 00:02:39,488 まだ 15 00:02:40,256 --> 00:02:42,560 米須 no.1細胞 発見したわけじゃ 16 00:02:43,328 --> 00:02:48,704 あくまでも推測の域を出してないと言うか この論文じゃない 17 00:02:48,960 --> 00:02:50,752 そんなことじゃね 18 00:02:51,008 --> 00:02:53,824 いつまでたっても国から 研究しておりませんよ 19 00:02:54,848 --> 00:02:56,384 昨日天気は続けたいんでしょ 20 00:02:56,896 --> 00:02:58,432 何だっけ 21 00:02:59,200 --> 00:03:01,248 S 何とか細胞の 22 00:03:05,600 --> 00:03:07,136 大丈夫 23 00:03:07,904 --> 00:03:09,440 新薬や治療が 24 00:03:09,952 --> 00:03:11,744 国の検査をパスするには 25 00:03:12,256 --> 00:03:13,536 数年かかるんです 26 00:03:15,328 --> 00:03:16,352 それまで 27 00:03:18,656 --> 00:03:19,680 森くんなら出来るでしょ 28 00:03:20,960 --> 00:03:22,752 本当に 29 00:03:24,032 --> 00:03:25,312 大丈夫でしょうか 30 00:03:28,128 --> 00:03:28,640 森くん 31 00:03:29,152 --> 00:03:31,968 マザー 論文を出版 7 32 00:03:32,992 --> 00:03:34,528 ステラケルの破滅な 33 00:03:36,064 --> 00:03:37,856 わかんない 34 00:03:41,952 --> 00:03:43,744 失礼します 35 00:04:44,927 --> 00:04:50,559 すぐ用意します ちょっと 論文が忙しくて 36 00:04:52,863 --> 00:04:57,983 そうですか 失礼ですが 37 00:04:58,239 --> 00:05:00,799 4でも大切なのは分かりますが 38 00:05:01,055 --> 00:05:03,103 目の前の患者を増加にして 39 00:05:03,359 --> 00:05:05,663 研究論文もないんじゃないかな って 40 00:05:06,431 --> 00:05:07,199 僕は 41 00:05:07,455 --> 00:05:11,039 処女の大切なサポート という大義がありました 42 00:05:12,063 --> 00:05:16,927 青山さんの足のしびれは 脳梗塞の疑いがあって 強要します 43 00:05:17,183 --> 00:05:18,975 至急お願いします 44 00:06:05,311 --> 00:06:10,943 市ヶ谷は行く 45 00:06:14,527 --> 00:06:20,671 式場の打ち合わせなんだけど来週末にの 46 00:06:21,695 --> 00:06:27,839 またかよ 患者の大切だけどさ 47 00:06:28,095 --> 00:06:30,143 大丈夫 48 00:06:30,655 --> 00:06:34,239 安達太良 一番だから 49 00:06:53,695 --> 00:06:59,839 足のしびれを訴える40代の患者がいてね 今度 循環型 50 00:07:19,551 --> 00:07:20,063 何これ 51 00:07:22,111 --> 00:07:23,135 誰かの論文 52 00:07:27,231 --> 00:07:28,511 なんでもないよ 53 00:07:39,775 --> 00:07:40,287 これは 54 00:07:52,319 --> 00:07:58,463 本当に爪がないな 55 00:07:58,719 --> 00:08:04,351 今 書類 見たら重要な部分が足りなくて 56 00:08:04,607 --> 00:08:08,959 確率 買った時に入れたんだと思います 57 00:08:11,519 --> 00:08:13,311 吉田先生から電話があって 58 00:08:14,079 --> 00:08:20,223 明日論文の件で話がしたいと連絡があった 59 00:08:22,527 --> 00:08:25,855 よりにもよってから準備 60 00:08:29,439 --> 00:08:34,047 気づかれてると思います 彼女 神経外科医の名医です 61 00:08:34,303 --> 00:08:39,935 捏造に目が止まらないわけがない 62 00:08:41,983 --> 00:08:43,007 お父がたい 63 00:08:43,775 --> 00:08:44,543 君だって 64 00:08:45,055 --> 00:08:46,847 脳神経外科有名ですよ 65 00:08:48,895 --> 00:08:49,919 僕に買って 66 00:08:50,943 --> 00:08:52,991 論文の陣頭指揮をとっているんだから 67 00:08:57,343 --> 00:08:59,391 少し 68 00:09:00,671 --> 00:09:01,951 研究とは それるが 69 00:09:02,975 --> 00:09:04,255 試してみたらどうだい 70 00:09:07,583 --> 00:09:10,911 君が独自に研究している例の実験 71 00:09:12,447 --> 00:09:13,983 彼女 してみたら 72 00:09:50,335 --> 00:09:56,479 お呼び立てしてすいません 73 00:09:56,735 --> 00:10:01,343 先にこの書類をお返しします 74 00:10:01,599 --> 00:10:04,927 昨日 ぶつかった時に紛れてたみたいで 75 00:10:08,511 --> 00:10:12,863 私に来たわけじゃないんでしょ 76 00:10:17,983 --> 00:10:24,127 これは 森先生ほどの医学に入ってる 77 00:10:24,383 --> 00:10:28,991 高田の書いた論文とは思えません 78 00:10:29,247 --> 00:10:32,831 確かによくできた 論文 ですが 79 00:10:34,111 --> 00:10:40,255 この S no.1細胞というのはうちの研究では 80 00:10:40,511 --> 00:10:42,303 辞書 されてないはずです 81 00:10:44,607 --> 00:10:48,447 これは捏造と言われても仕方がないものだと思います 82 00:10:49,215 --> 00:10:50,751 なんでこんな論文 83 00:10:53,823 --> 00:10:55,615 お金ですか 84 00:11:35,295 --> 00:11:41,439 TBS ラジオ その他の部品 85 00:11:48,095 --> 00:11:54,239 何これ 86 00:12:07,807 --> 00:12:13,951 それでは 空港への到着は 87 00:12:14,207 --> 00:12:14,975 始めましょう 88 00:12:15,231 --> 00:12:20,351 何言ってるの 89 00:12:21,631 --> 00:12:27,775 何するの 90 00:12:28,031 --> 00:12:28,799 先生 91 00:12:29,311 --> 00:12:33,151 いつもダメな実験結果 ばっかですいませんね 92 00:12:35,455 --> 00:12:41,599 でも 93 00:12:41,855 --> 00:12:47,999 石澤先生 付き合ってくれますよね 94 00:12:57,983 --> 00:13:00,287 僕の人体実験 95 00:13:12,575 --> 00:13:18,719 今女性が一番快感を得られるし 96 00:13:21,535 --> 00:13:27,423 いわゆる ポルチーニ 投薬と電撃にアプローチしてます 97 00:13:33,311 --> 00:13:35,615 僕も初めての実験なので 98 00:13:36,383 --> 00:13:39,199 何か ミスがあったらすいません 99 00:13:41,759 --> 00:13:42,527 もう一つ上げて 100 00:14:37,823 --> 00:14:39,615 候補が出てきて 101 00:14:44,223 --> 00:14:46,527 気分の方はどうですか 102 00:15:00,607 --> 00:15:02,911 すぐ楽になりますからね 103 00:15:50,783 --> 00:15:55,903 顔も綺麗ですけど乳首も綺麗なんですね 104 00:15:57,951 --> 00:15:59,487 こっちはどうかな 105 00:16:25,599 --> 00:16:31,743 さらにもう一つあげてください 106 00:16:40,703 --> 00:16:41,471 それでは 107 00:16:43,519 --> 00:16:44,543 ポルシェの4日 108 00:16:44,799 --> 00:16:46,591 SCK 与えてきますので 109 00:18:09,535 --> 00:18:10,815 導入事例 110 00:18:11,071 --> 00:18:12,863 投薬の方 出してください 111 00:18:29,503 --> 00:18:35,647 吉沢先生 いつも 112 00:18:35,903 --> 00:18:37,951 その 凛とした表情はどうしたんですか 113 00:18:41,023 --> 00:18:45,375 吉澤先生の顔がそんな風にバム なんて 114 00:18:45,631 --> 00:18:47,935 実験をまるまる 115 00:18:53,311 --> 00:18:55,359 藤沢 先生 116 00:18:55,615 --> 00:19:01,759 感じてないで神経外科医としての見識をお願いしますよ 117 00:19:17,119 --> 00:19:23,263 どうですか 118 00:19:24,543 --> 00:19:30,175 効果は見られますよね 119 00:20:44,927 --> 00:20:46,463 伊澤先生 120 00:20:51,583 --> 00:20:53,119 行きました 121 00:20:59,519 --> 00:21:02,847 ちゃんと状況の変化を報告してもらわないと 122 00:21:03,103 --> 00:21:05,663 実験ですから 123 00:21:17,440 --> 00:21:20,768 音量 もう一つ上げて 124 00:22:15,040 --> 00:22:21,184 年齢は 125 00:23:06,752 --> 00:23:07,776 西田先生 126 00:23:08,800 --> 00:23:10,336 実験は成功です 127 00:23:13,664 --> 00:23:15,712 少し 副作用 残りますけど 128 00:23:16,736 --> 00:23:17,248 困ったら 129 00:23:18,016 --> 00:23:19,296 僕のところに来てください 130 00:23:20,832 --> 00:23:21,856 僕が所持しますから 131 00:30:04,544 --> 00:30:06,336 押しちゃった 動画 132 00:39:43,872 --> 00:39:46,432 木の葉隠れ 病気の呼び出し 何で 133 00:39:49,504 --> 00:39:55,648 私を元に戻してください 134 00:39:55,904 --> 00:40:02,048 僕からのプレゼント気に入ってもらえました 少し小さくて吉澤先生の 135 00:40:02,304 --> 00:40:08,448 口を満足させることある 136 00:40:08,704 --> 00:40:09,984 元に戻して 137 00:40:10,496 --> 00:40:14,848 吉澤先生の誤魔化さなよ 138 00:40:15,360 --> 00:40:18,176 本当は 139 00:40:18,688 --> 00:40:24,832 僕のポルチオ治療もっと受けたかったんじゃないですか 140 00:40:25,088 --> 00:40:31,232 私はいいんですよ 141 00:40:31,488 --> 00:40:37,632 こんなところに呼び出して 僕と二人っきりになりたかったんでしょう 142 00:40:37,888 --> 00:40:44,032 晴れだけ僕のこと 毛嫌いしてたの 143 00:40:44,288 --> 00:40:50,432 すごい ここから 144 00:40:50,688 --> 00:40:56,832 すごい効果だ 145 00:41:30,624 --> 00:41:32,928 吉澤先生の子宮は 146 00:41:33,184 --> 00:41:37,536 川北 ライブが握ってるんですが 147 00:41:59,039 --> 00:42:05,183 おもしろ動画やられます 148 00:42:10,559 --> 00:42:16,703 僕だったら出来ますよ 149 00:42:44,607 --> 00:42:50,751 こういうことがしたいから隔離病棟 駄目でしょ 150 00:43:23,263 --> 00:43:29,407 セクシー曲 151 00:43:31,455 --> 00:43:34,527 吉澤先生 152 00:43:34,783 --> 00:43:38,111 一番 神聖な場所に 153 00:43:38,367 --> 00:43:44,511 奥の奥まで突っ込んで 触って欲しいくせに 154 00:43:57,823 --> 00:44:00,127 覚えてるでしょ 155 00:44:00,895 --> 00:44:07,039 JK 膣の中に 156 00:44:07,295 --> 00:44:13,439 指を突っ込んで掻き回されたらどうなる 157 00:45:05,919 --> 00:45:07,199 明日じゃなく 158 00:45:08,223 --> 00:45:10,783 上手に付き合っていきましょう 159 00:45:16,415 --> 00:45:18,463 もしかして 160 00:45:18,975 --> 00:45:25,119 オメガ 吉田先生 の 本来の姿なのかもしれない 161 00:50:46,399 --> 00:50:47,167 カレー粉 162 00:54:53,695 --> 00:54:55,487 何してんの 163 00:55:24,415 --> 00:55:25,183 同胞 164 00:55:25,439 --> 00:55:25,951 大丈夫 165 00:56:33,535 --> 00:56:37,631 今日なんか変だよ 166 01:05:17,823 --> 01:05:18,591 キムチ 167 01:11:53,855 --> 01:11:59,999 明日 168 01:12:00,255 --> 01:12:06,399 式場の打ち合わせ 1時間で出せないかな 急な打ち合わせが入ってさ 169 01:12:06,655 --> 01:12:12,799 間に合うと思うんだけど来れそうなら先に舌見せて 170 01:12:13,055 --> 01:12:19,199 聞いてる 171 01:12:38,655 --> 01:12:44,799 これちょっと明日 早い 172 01:13:47,263 --> 01:13:53,407 今 役者とのセックスプールした リアルクローズ 173 01:14:00,063 --> 01:14:06,207 大丈夫ですよ これはあなたの方ですから その代わり 174 01:14:06,463 --> 01:14:11,071 私たちの 論文に口を挟まないでください 175 01:14:11,327 --> 01:14:17,471 わかりましたか 176 01:14:17,727 --> 01:14:23,871 吉田先生 体制ができてきて 177 01:14:24,127 --> 01:14:30,271 物足りなくなってる 今日俺を使いましょう 178 01:16:08,063 --> 01:16:12,927 エージェントして行きますよ 179 01:18:08,383 --> 01:18:14,527 一番高い場所 180 01:20:34,304 --> 01:20:37,632 入れてくれました 181 01:20:49,920 --> 01:20:51,968 まだまだ足りないでしょ 182 01:25:45,856 --> 01:25:46,624 オロチ 12719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.