Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,916 --> 00:00:06,636
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,679 --> 00:00:08,138
She was dealing with a lot.
3
00:00:08,182 --> 00:00:09,531
Maybe she needed
to deal with that alone.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,446
I know she did, 'cause she told me.
5
00:00:11,489 --> 00:00:13,056
I don't know how to be a single man.
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,363
Your profile is set to only
matches over 90 years old.
7
00:00:15,406 --> 00:00:17,017
If you just toggle that...
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,322
Oh, my gosh.
9
00:00:18,366 --> 00:00:20,578
I'm looking for a Horace Reynolds.
10
00:00:20,622 --> 00:00:22,674
Hey, look, I heard he got really sick.
11
00:00:22,718 --> 00:00:25,112
It sounds like
a textbook example of someone
12
00:00:25,155 --> 00:00:27,157
with bipolar disorder.
13
00:00:27,201 --> 00:00:29,594
There's been a change of plans.
14
00:00:30,155 --> 00:00:32,510
I think I might have to crash here.
15
00:00:32,933 --> 00:00:36,412
The truth is you'd be doing me a favor.
16
00:00:36,455 --> 00:00:37,776
[UPBEAT MUSIC]
17
00:00:37,820 --> 00:00:39,039
[ELEVATOR DINGS]
18
00:00:39,082 --> 00:00:43,608
♪
19
00:00:43,652 --> 00:00:44,870
[ELEVATOR DINGS]
20
00:00:44,914 --> 00:00:46,220
[CLEARS THROAT]
21
00:00:47,125 --> 00:00:50,065
_
22
00:00:50,137 --> 00:00:52,791
Hmm.
23
00:00:52,835 --> 00:00:54,097
Somebody's been practicing.
24
00:00:54,141 --> 00:00:55,403
Yeah, yeah.
25
00:00:55,446 --> 00:00:57,420
Found a nice deaf instructor on YouTube
26
00:00:57,464 --> 00:00:59,407
who convinced me to go premium.
27
00:01:02,758 --> 00:01:04,934
You roll... y...
28
00:01:04,977 --> 00:01:06,925
I just got the word "you."
29
00:01:08,242 --> 00:01:09,862
- Rolling... will you help me here?
- [ELEVATOR DINGS]
30
00:01:09,906 --> 00:01:12,724
[GIGGLES]
31
00:01:12,768 --> 00:01:14,033
I think you got this.
32
00:01:14,076 --> 00:01:15,292
You do?
33
00:01:19,949 --> 00:01:21,559
[CLEARS THROAT]
34
00:01:24,171 --> 00:01:26,782
- Was it roll?
- [GIGGLES]
35
00:01:28,914 --> 00:01:32,135
Who... who door clock?
36
00:01:32,179 --> 00:01:34,355
No, sorry.
37
00:01:36,313 --> 00:01:38,750
Who are you door...
38
00:01:38,794 --> 00:01:41,144
who are you door punching?
That doesn't make any sense.
39
00:01:41,188 --> 00:01:44,016
Here. Would you just...
40
00:01:44,060 --> 00:01:46,454
type it?
41
00:01:47,933 --> 00:01:49,587
- Please.
- Hmm.
42
00:01:51,328 --> 00:01:54,984
[PHONE KEYBOARD CLACKING]
43
00:01:55,027 --> 00:01:56,768
[ELEVATOR DINGS]
44
00:01:56,812 --> 00:01:58,952
- Hmm.
- _
45
00:01:59,075 --> 00:02:01,750
Great. Thank you.
46
00:02:03,389 --> 00:02:07,458
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
47
00:02:07,483 --> 00:02:08,919
[DOG BARKS]
48
00:02:16,527 --> 00:02:18,486
- We're all here.
- What's the big news?
49
00:02:18,529 --> 00:02:20,444
You dating another married woman?
50
00:02:20,488 --> 00:02:22,968
[CHUCKLES] Ladies, ladies.
51
00:02:23,012 --> 00:02:25,014
Let's give him some grace, huh?
52
00:02:25,057 --> 00:02:27,190
Floyd, what's going on?
53
00:02:27,716 --> 00:02:29,236
Right.
54
00:02:29,279 --> 00:02:31,063
So as you all know, I've been spending
55
00:02:31,107 --> 00:02:32,935
- a lot of time with Dad.
- Floyd.
56
00:02:32,978 --> 00:02:36,547
And I think that there
may be an explanation
57
00:02:36,591 --> 00:02:39,810
for his behavior
through all these years.
58
00:02:42,987 --> 00:02:44,902
I think he has bipolar disorder.
59
00:02:47,689 --> 00:02:49,821
Why on Earth would you think that?
60
00:02:49,865 --> 00:02:52,172
Well, he was acting
very strangely the other day,
61
00:02:52,215 --> 00:02:55,379
and the chair of psychiatry
suggested to me that his...
62
00:02:55,422 --> 00:02:57,829
Have you lost your mind along with him?
63
00:02:57,873 --> 00:03:00,484
Oh, come on, Mama, can't you see it?
64
00:03:00,528 --> 00:03:02,617
The erratic behavior, his... his mania,
65
00:03:02,660 --> 00:03:04,314
all those awful stories you told us
66
00:03:04,358 --> 00:03:05,881
about how he behaved before he left...
67
00:03:05,924 --> 00:03:07,230
it all makes sense now.
68
00:03:07,274 --> 00:03:09,580
Floyd, lots of people have issues,
69
00:03:09,624 --> 00:03:11,234
but they find a way to stick around.
70
00:03:11,278 --> 00:03:14,411
Your father didn't leave us
because he was mentally ill.
71
00:03:14,455 --> 00:03:17,980
He left us because he didn't
love us enough to try!
72
00:03:18,023 --> 00:03:19,286
OK, OK. All right.
73
00:03:19,329 --> 00:03:21,679
Well, let's not repeat
his mistake, right?
74
00:03:21,723 --> 00:03:25,335
Let's... let's find
enough love to reach out.
75
00:03:25,379 --> 00:03:27,468
The only way to cut through decades
76
00:03:27,511 --> 00:03:30,340
of untreated mental illness
is just to show him
77
00:03:30,384 --> 00:03:32,255
what he could have if he tries...
78
00:03:32,299 --> 00:03:34,865
- a family.
- Oh.
79
00:03:35,302 --> 00:03:37,173
I don't wanna hear this.
80
00:03:37,993 --> 00:03:40,263
Lost his mind.
81
00:03:40,307 --> 00:03:42,222
I honestly didn't think you could top
82
00:03:42,265 --> 00:03:44,249
having a baby in a threesome.
83
00:03:45,137 --> 00:03:48,053
[SOMBER MUSIC]
84
00:03:48,097 --> 00:03:49,751
♪
85
00:03:49,794 --> 00:03:50,926
Hmm.
86
00:03:50,969 --> 00:03:52,188
♪
87
00:03:52,232 --> 00:03:55,670
♪ Bury me alive or just kill me ♪
88
00:03:55,713 --> 00:03:59,195
♪ 'Cause honestly I'm tired
of just feeling ♪
89
00:03:59,239 --> 00:04:03,068
♪ Just another black hole feeling ♪
90
00:04:03,112 --> 00:04:06,246
♪ 'Cause there's shit I've
seen that I can't forget ♪
91
00:04:06,289 --> 00:04:11,076
♪ Will you, oh ♪
92
00:04:11,120 --> 00:04:13,253
♪ Don't you miss me when, miss me when ♪
93
00:04:13,296 --> 00:04:17,822
♪ I'm gone ♪
94
00:04:17,866 --> 00:04:20,956
♪ Because you're the reason
that I'm not around ♪
95
00:04:20,999 --> 00:04:24,351
♪
96
00:04:24,394 --> 00:04:25,395
What are you...
97
00:04:25,439 --> 00:04:27,919
put that plate back.
98
00:04:27,963 --> 00:04:29,225
It's dirty.
99
00:04:29,269 --> 00:04:31,171
Yeah, this is also my apartment.
100
00:04:39,627 --> 00:04:40,889
How about some breakfast?
101
00:04:40,932 --> 00:04:42,369
God, no.
102
00:04:45,067 --> 00:04:51,247
Where are the... where are
the pills I had here?
103
00:04:51,291 --> 00:04:53,380
Oh, I took those hours ago.
104
00:04:56,339 --> 00:04:58,573
God, Mom screwed us up.
105
00:05:09,134 --> 00:05:12,399
So, listen, there is work
being done on my apartment,
106
00:05:12,442 --> 00:05:14,314
like some really involved
plumbing thing.
107
00:05:14,357 --> 00:05:15,967
It's gonna be at least a month,
108
00:05:16,011 --> 00:05:18,056
and I was thinking
that maybe I could stay...
109
00:05:18,100 --> 00:05:19,536
Hell no.
110
00:05:22,365 --> 00:05:23,845
I'll pay rent.
111
00:05:27,414 --> 00:05:29,111
All right, fine,
112
00:05:29,154 --> 00:05:30,897
but you're paying up front.
113
00:05:31,766 --> 00:05:35,073
Because who knows when you're
going to disappear on me again?
114
00:05:35,117 --> 00:05:37,989
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
115
00:05:38,033 --> 00:05:43,473
♪
116
00:05:43,517 --> 00:05:44,996
Oh, big mistake.
117
00:05:45,040 --> 00:05:46,476
Big, huge.
118
00:05:46,520 --> 00:05:47,956
Are you quoting "Pretty Woman"?
119
00:05:47,999 --> 00:05:49,392
Yes, because those dead-eyed bitches
120
00:05:49,436 --> 00:05:51,176
snubbing Vivian
is the same level of dumb
121
00:05:51,220 --> 00:05:52,961
as you moving in with your sister.
122
00:05:53,004 --> 00:05:54,354
You're sober, Lauren.
123
00:05:54,397 --> 00:05:55,485
You can't handle
that kind of temptation.
124
00:05:55,529 --> 00:05:56,921
What I can't handle is guilt, OK?
125
00:05:56,965 --> 00:05:58,836
She's a mess because
I left her there with my mom.
126
00:05:58,880 --> 00:06:01,012
She's a mess
because she gobbles up drugs
127
00:06:01,056 --> 00:06:02,536
like they're Skittles.
128
00:06:02,579 --> 00:06:04,712
A sober person living with her
isn't gonna change that.
129
00:06:04,755 --> 00:06:06,366
You haven't told her you're sober?
130
00:06:06,409 --> 00:06:07,367
- Not yet.
- When?
131
00:06:07,410 --> 00:06:08,455
- Soon.
- Tonight.
132
00:06:08,498 --> 00:06:10,108
I miss Casey.
133
00:06:10,152 --> 00:06:11,806
I'll take this one.
134
00:06:11,849 --> 00:06:14,243
Fire at a wedding venue
caused a stampede for the exit.
135
00:06:14,286 --> 00:06:15,679
Groom was crushed against the wall.
136
00:06:15,723 --> 00:06:17,202
- Mostly likely broken ribs.
- OK, O2 stats are low.
137
00:06:17,246 --> 00:06:18,474
Respirations are high.
138
00:06:18,518 --> 00:06:20,205
Let's get him to Trauma 1
and prepare for intubation.
139
00:06:20,249 --> 00:06:21,555
- Got another one.
- On it.
140
00:06:21,598 --> 00:06:23,600
Cordelia Kaplan, 32, minor abrasions
141
00:06:23,644 --> 00:06:25,210
and severe smoke inhalation.
142
00:06:25,254 --> 00:06:26,473
OK, vitals are stable.
143
00:06:26,516 --> 00:06:27,648
Let's park her at the nurse's station
144
00:06:27,691 --> 00:06:29,644
and get her on 100% O2.
145
00:06:30,607 --> 00:06:32,304
Hey, how many more can we expect?
146
00:06:32,348 --> 00:06:33,741
The whole damn wedding.
147
00:06:36,570 --> 00:06:38,485
Hey, page everyone.
148
00:06:38,528 --> 00:06:41,488
[SIRENS BLARING]
149
00:06:41,531 --> 00:06:43,446
[JAZZY DRUMBEAT]
150
00:06:43,490 --> 00:06:46,406
[INDISTINCT CHATTER]
151
00:06:46,449 --> 00:06:50,322
[MACHINES BEEPING]
152
00:06:50,366 --> 00:06:51,541
Hey, where do you want me?
153
00:06:51,585 --> 00:06:53,891
Bay 27. Ring bearer with facial lac.
154
00:06:53,935 --> 00:06:55,774
Hey, nice suit.
155
00:06:57,567 --> 00:07:00,724
- Collapsed lung?
- 70% on chest X-ray.
156
00:07:00,768 --> 00:07:02,422
OK. I will place the chest tube.
157
00:07:02,465 --> 00:07:04,685
You take the esophageal rupture
up to the OR.
158
00:07:04,728 --> 00:07:06,426
- On it.
- How can I help?
159
00:07:06,469 --> 00:07:07,731
Is there a vax set?
160
00:07:07,775 --> 00:07:09,516
Wilder's in Trauma 1. Massive bleed.
161
00:07:09,559 --> 00:07:11,387
Copy. Excuse me.
162
00:07:11,431 --> 00:07:13,998
[DEVICES BEEPING]
163
00:07:14,042 --> 00:07:16,000
Hey, where are we?
164
00:07:16,044 --> 00:07:18,002
We got a lacerated femoral artery.
165
00:07:18,046 --> 00:07:19,613
Trying to close him up,
but I can't stop the bleed.
166
00:07:19,656 --> 00:07:22,224
- He's the groom.
- How's the pressure?
167
00:07:22,267 --> 00:07:24,754
106/58.
168
00:07:26,184 --> 00:07:27,795
Thank you.
169
00:07:29,405 --> 00:07:32,930
Severe cyanosis on both hands.
170
00:07:32,974 --> 00:07:34,671
Wait, wait, wait on the blood.
171
00:07:34,715 --> 00:07:36,194
It's O negative.
172
00:07:36,238 --> 00:07:37,544
Check his pockets.
173
00:07:43,201 --> 00:07:46,049
His blood type is Lutheran B negative.
174
00:07:46,857 --> 00:07:48,772
His cells have an atypical
protein, making it very rare.
175
00:07:48,816 --> 00:07:50,111
What does that mean?
176
00:07:50,154 --> 00:07:51,510
It means that O negative is
not a universal blood for him,
177
00:07:51,553 --> 00:07:52,817
and it could kill him.
178
00:07:52,861 --> 00:07:56,171
Hey, do we have any
Lutheran B negative on hand?
179
00:07:56,214 --> 00:07:57,215
No.
180
00:07:57,259 --> 00:08:00,218
[DRAMATIC MUSIC]
181
00:08:00,262 --> 00:08:01,829
♪
182
00:08:01,872 --> 00:08:03,787
OK, Ellie, well, it's
looking pretty cleaned out,
183
00:08:03,831 --> 00:08:05,310
so we'll get you a couple stitches,
184
00:08:05,354 --> 00:08:06,877
and we'll get you out of here.
185
00:08:06,921 --> 00:08:09,706
- Your mom's gonna be OK.
- See?
186
00:08:09,750 --> 00:08:12,492
Everything's gonna be OK,
just like I told you.
187
00:08:16,234 --> 00:08:17,439
Lily?
188
00:08:18,815 --> 00:08:20,817
You doing OK, Lily?
189
00:08:21,326 --> 00:08:23,278
That's a beautiful bouquet.
190
00:08:24,112 --> 00:08:26,072
Should we get them some water?
191
00:08:26,506 --> 00:08:27,811
Honey?
192
00:08:27,855 --> 00:08:29,784
Can you tell me
how you're feeling, Lily?
193
00:08:32,207 --> 00:08:33,643
OK, you stay right here.
194
00:08:33,687 --> 00:08:34,818
I'm gonna go and get some water.
195
00:08:34,862 --> 00:08:36,646
- What's wrong?
- I'm not sure.
196
00:08:36,690 --> 00:08:37,865
- Close her up.
- On it.
197
00:08:37,908 --> 00:08:39,170
- Iggy?
- Yeah, yeah.
198
00:08:39,214 --> 00:08:41,449
Put it up over your nose.
Deep breaths, okay? Yeah?
199
00:08:41,493 --> 00:08:43,784
OK, so the flower girl,
she's got no visible injuries,
200
00:08:43,827 --> 00:08:45,612
but she's unresponsive
to verbal and physical cues.
201
00:08:45,655 --> 00:08:47,657
OK, oh, yeah, I'll check that out.
202
00:08:47,701 --> 00:08:50,486
Deep breaths, OK? Deep, slow.
203
00:08:50,530 --> 00:08:53,489
[INDISTINCT CHATTER]
204
00:08:53,533 --> 00:08:56,361
[JAZZY DRUMBEAT]
205
00:08:56,405 --> 00:08:58,538
You have to clear this area.
I'm so sorry.
206
00:08:58,581 --> 00:08:59,539
Whoa!
207
00:08:59,582 --> 00:09:01,628
♪
208
00:09:01,671 --> 00:09:05,022
[MOANING]
209
00:09:05,066 --> 00:09:06,937
This is why I'm never getting married.
210
00:09:09,524 --> 00:09:12,512
Ottawa usually has two
frozen units, but they're out.
211
00:09:12,555 --> 00:09:13,592
OK, so what's the next closest?
212
00:09:13,635 --> 00:09:16,294
- Perth.
- Australia? It's 26 hours away.
213
00:09:16,338 --> 00:09:18,514
Our guy has maybe 12 hours
before complete organ failure.
214
00:09:18,558 --> 00:09:20,647
I mean, this is why
rare blood banks exist.
215
00:09:20,690 --> 00:09:23,483
How can none of them have any?
216
00:09:23,526 --> 00:09:26,478
Seriously? Covid, staffing limitations,
poor donor turnout.
217
00:09:26,522 --> 00:09:28,306
Mexico City has nothing.
218
00:09:31,396 --> 00:09:33,660
You're smiling. You're smiling.
219
00:09:33,703 --> 00:09:35,749
Does that mean somebody...
220
00:09:35,792 --> 00:09:38,316
Toronto General has two units
of Lutheran B negative
221
00:09:38,360 --> 00:09:39,535
ready to make the trip.
222
00:09:39,579 --> 00:09:40,841
I'm gonna get the helicopter ready.
223
00:09:40,884 --> 00:09:42,190
I will go find the bride
224
00:09:42,233 --> 00:09:43,603
and let her know that her wedding day
225
00:09:43,628 --> 00:09:44,934
is finally looking up.
226
00:09:46,716 --> 00:09:48,457
It was just awful.
227
00:09:48,500 --> 00:09:50,981
Not the venue,
which I had my doubts about,
228
00:09:51,025 --> 00:09:52,809
but turned out to be quite lovely
229
00:09:52,853 --> 00:09:54,506
until all hell broke loose.
230
00:09:54,550 --> 00:09:56,160
Well, the good news is
is most of these cuts
231
00:09:56,204 --> 00:09:57,684
appear to be superficial.
232
00:09:57,727 --> 00:09:59,424
Let's start hitting them
with antibiotic ointment,
233
00:09:59,468 --> 00:10:01,209
and let's get as many
of them glued as possible.
234
00:10:01,252 --> 00:10:03,037
- On it.
- What happened to your elbow?
235
00:10:03,080 --> 00:10:05,343
Oh, my.
236
00:10:05,387 --> 00:10:08,259
- I'm deformed!
- I'm sorry.
237
00:10:08,303 --> 00:10:10,044
I'm sure this isn't what
you pictured when you RSVP'd.
238
00:10:10,087 --> 00:10:12,133
Ow. No, it wasn't.
239
00:10:12,176 --> 00:10:15,615
Knowing the family, I expected
subpar food and a cash bar,
240
00:10:15,658 --> 00:10:18,574
but not an explosion during the I dos.
241
00:10:18,618 --> 00:10:20,620
An explosion? I thought it was a fire.
242
00:10:20,663 --> 00:10:22,099
Kaboom.
243
00:10:22,143 --> 00:10:24,232
Suddenly, the room was full
of smoke, the thick kind,
244
00:10:24,275 --> 00:10:26,408
- like at Korean barbecue.
- Oh.
245
00:10:26,451 --> 00:10:27,670
And you said you're feeling back pain?
246
00:10:27,714 --> 00:10:29,672
Oh, like when you swallow wrong,
247
00:10:29,716 --> 00:10:32,588
and it feels like the food is
stabbing your back from the inside.
248
00:10:32,632 --> 00:10:34,721
Dr. Turan, help me get him on the side.
249
00:10:34,764 --> 00:10:36,244
Nice and easy, nice and easy, now.
250
00:10:36,287 --> 00:10:37,419
You got it.
251
00:10:37,462 --> 00:10:38,681
Were you at the wedding alone?
252
00:10:38,725 --> 00:10:41,466
Alone? I've been married for 40 years.
253
00:10:41,510 --> 00:10:43,294
I'm never anywhere alone.
254
00:10:43,338 --> 00:10:45,775
My wife's a few beds over.
Glad she's OK.
255
00:10:45,819 --> 00:10:47,037
The minute it happened,
256
00:10:47,081 --> 00:10:48,299
everyone started screaming, running.
257
00:10:48,343 --> 00:10:51,259
My wife needed me,
and I couldn't find her. Oh!
258
00:10:51,302 --> 00:10:52,869
All right, start an IV of Toradol.
259
00:10:52,913 --> 00:10:54,741
All right, Stan, I'm gonna have
to cut off your tux.
260
00:10:54,784 --> 00:10:56,177
But it's a rental.
261
00:10:56,220 --> 00:10:58,832
Agh! Oh.
262
00:10:58,875 --> 00:11:00,355
That actually feels better.
263
00:11:00,398 --> 00:11:01,878
Pass me some of those 4x4s.
264
00:11:01,922 --> 00:11:03,445
I'm gonna get started on this side.
265
00:11:03,488 --> 00:11:04,751
Set aside a week.
266
00:11:04,794 --> 00:11:06,187
Do you have any idea what could have
267
00:11:06,230 --> 00:11:09,042
- caused so many tiny cuts?
- I don't know.
268
00:11:09,085 --> 00:11:11,627
Maybe when I ran through
the champagne glass tower.
269
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
- Face-first.
- Need to irrigate.
270
00:11:13,716 --> 00:11:15,370
You sure you didn't fall on your back?
271
00:11:15,413 --> 00:11:17,633
Yes, because I remember
pushing myself up,
272
00:11:17,677 --> 00:11:19,766
like a push-up, to look for Tamara.
273
00:11:19,809 --> 00:11:22,725
That's when the entire wedding
ran across my back.
274
00:11:24,988 --> 00:11:26,642
Everything look OK?
275
00:11:26,686 --> 00:11:29,166
Is there any chance
you might have been shot?
276
00:11:29,210 --> 00:11:31,299
- Shot?
- Who would do that?
277
00:11:31,342 --> 00:11:33,257
Who would erect
a 10-foot-tall crystal monster
278
00:11:33,301 --> 00:11:34,868
in the middle of a party?
279
00:11:34,911 --> 00:11:36,696
Even if there hadn't been an explosion,
280
00:11:36,739 --> 00:11:38,785
someone was going through that thing.
281
00:11:39,529 --> 00:11:41,657
All right.
Well, I think you're good to go.
282
00:11:41,701 --> 00:11:43,311
Oh, but what about my ankle?
283
00:11:43,354 --> 00:11:45,269
Tamara, wow.
284
00:11:45,313 --> 00:11:46,923
It's just the wedding
that keeps on giving.
285
00:11:46,967 --> 00:11:48,795
- Uh-huh.
- OK, OK.
286
00:11:48,838 --> 00:11:50,666
Ow, ow!
287
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
Is it broken?
288
00:11:52,363 --> 00:11:53,625
Sprained is my guess, but we should
289
00:11:53,669 --> 00:11:55,976
probably get an X-ray just to be safe.
290
00:11:56,019 --> 00:11:57,978
Ow.
291
00:11:58,021 --> 00:11:59,327
What?
292
00:11:59,370 --> 00:12:01,068
Go ahead and dress the wound.
293
00:12:01,111 --> 00:12:02,765
Oh, how's Tamara Leckie doing?
294
00:12:02,809 --> 00:12:04,375
Well, I think she's done with weddings,
295
00:12:04,419 --> 00:12:06,551
but she's gonna be fine.
How's her husband?
296
00:12:06,595 --> 00:12:08,162
Well, I was convinced he had been shot,
297
00:12:08,205 --> 00:12:09,163
but there's three inches of something
298
00:12:09,206 --> 00:12:10,338
jammed through his back.
299
00:12:10,381 --> 00:12:11,818
What do you mean, something?
300
00:12:11,861 --> 00:12:13,210
It's definitely not a bullet,
but whatever it is,
301
00:12:13,254 --> 00:12:14,777
it's long and thin.
302
00:12:14,821 --> 00:12:17,388
[JAZZY DRUMBEAT]
303
00:12:17,432 --> 00:12:19,173
- [SIGHS]
- Yeah.
304
00:12:19,216 --> 00:12:20,783
- Yeah.
- Okay.
305
00:12:20,827 --> 00:12:22,058
Just give me a few minutes.
306
00:12:24,004 --> 00:12:25,179
Hi.
307
00:12:25,222 --> 00:12:26,441
Hey, Lily.
308
00:12:26,484 --> 00:12:28,225
So I thought it might be helpful
309
00:12:28,269 --> 00:12:29,487
to get you out of all that chaos
310
00:12:29,531 --> 00:12:31,228
for a few minutes, right?
311
00:12:31,272 --> 00:12:32,403
A little peace and quiet.
312
00:12:34,754 --> 00:12:36,973
Also, Lily, your mom is
right outside of that window,
313
00:12:37,017 --> 00:12:39,323
so if you need her
for anything, you let me know.
314
00:12:39,367 --> 00:12:41,578
I'll take you right to her. Deal?
315
00:12:45,982 --> 00:12:47,157
Bit of good news,
316
00:12:47,201 --> 00:12:48,550
your physical exams all came back,
317
00:12:48,593 --> 00:12:51,379
and they show no bodily harm whatsoever.
318
00:12:57,472 --> 00:12:59,517
I don't know
what you saw at that wedding.
319
00:12:59,561 --> 00:13:02,912
I bet it was really scary,
but I promise you,
320
00:13:02,956 --> 00:13:04,958
you are safe now.
321
00:13:08,657 --> 00:13:11,268
- Safe now.
- Yes.
322
00:13:11,312 --> 00:13:13,943
Yes, safe. I promise.
323
00:13:16,665 --> 00:13:18,841
Lily, do you think I can
ask you some questions?
324
00:13:22,584 --> 00:13:26,363
Lily, do you think I can
ask you some questions?
325
00:13:26,406 --> 00:13:28,895
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
326
00:13:28,938 --> 00:13:33,160
♪
327
00:13:33,203 --> 00:13:36,728
Lily, I need you to try
to stay with me please.
328
00:13:38,121 --> 00:13:39,296
Please.
329
00:13:42,212 --> 00:13:43,910
Please.
330
00:13:43,953 --> 00:13:49,089
♪
331
00:13:49,439 --> 00:13:51,746
OK, I'll be right back.
332
00:13:53,963 --> 00:13:56,444
I saw her speaking. That's good, right?
333
00:13:56,861 --> 00:14:00,361
So this is not...
334
00:14:00,782 --> 00:14:02,754
just trauma.
335
00:14:02,798 --> 00:14:04,844
Your daughter
is suffering from catatonia.
336
00:14:06,193 --> 00:14:09,892
That's not... she just needs
to go home and rest.
337
00:14:09,936 --> 00:14:13,374
No, she needs to be admitted
to the behavioral health ward.
338
00:14:13,417 --> 00:14:14,763
Right now.
339
00:14:14,807 --> 00:14:18,248
♪
340
00:14:18,292 --> 00:14:22,078
[DEVICES BEEPING]
341
00:14:22,122 --> 00:14:24,847
- No pulse.
- Go again.
342
00:14:28,215 --> 00:14:29,694
He's back.
343
00:14:29,738 --> 00:14:31,479
The blood just arrived in New York.
344
00:14:31,522 --> 00:14:32,872
- I need it here.
- I know.
345
00:14:32,915 --> 00:14:34,786
They should be calling me any second.
346
00:14:34,830 --> 00:14:36,963
- How'd the bride react?
- I couldn't find her.
347
00:14:37,006 --> 00:14:38,138
They must have taken her to Baptist.
348
00:14:38,181 --> 00:14:39,748
- [PHONE RINGING]
- Hold on.
349
00:14:39,791 --> 00:14:41,054
Yeah.
350
00:14:41,097 --> 00:14:42,533
Let's get more Propofol.
351
00:14:42,577 --> 00:14:44,274
♪
352
00:14:44,318 --> 00:14:45,667
No, no, no.
353
00:14:45,710 --> 00:14:47,060
I don't really care about protocol.
354
00:14:47,103 --> 00:14:48,931
There's an extenuating circumstance.
355
00:14:48,975 --> 00:14:50,150
I have... can you...
356
00:14:50,193 --> 00:14:52,892
if you'd listen...
357
00:14:52,935 --> 00:14:59,594
♪
358
00:14:59,637 --> 00:15:00,943
The blood is stuck in customs.
359
00:15:00,987 --> 00:15:03,206
Homeland Security won't release it,
for two to three days.
360
00:15:03,250 --> 00:15:07,254
♪
361
00:15:07,297 --> 00:15:09,212
This man will be dead before that.
362
00:15:09,256 --> 00:15:12,955
♪
363
00:15:14,791 --> 00:15:16,827
Yeah, hi, this is Dr. Max Goodwin,
364
00:15:16,871 --> 00:15:18,151
medical director of New Amsterdam.
365
00:15:18,195 --> 00:15:20,136
Can you do me a favor
and connect me with the head
366
00:15:20,180 --> 00:15:22,269
of Memorial's rare blood bank?
367
00:15:22,312 --> 00:15:24,271
So you're OK letting
a precious lifesaving resource
368
00:15:24,314 --> 00:15:26,099
rot in a warehouse because of red tape?
369
00:15:26,142 --> 00:15:28,666
Yes, yes, that's two units
of Lutheran B negative.
370
00:15:28,710 --> 00:15:30,842
Memorial Hospital in Seattle
said you might have some.
371
00:15:30,886 --> 00:15:33,410
Just say you are OK with
someone dying because of it.
372
00:15:33,454 --> 00:15:35,282
- I will leave you alone.
- You're my fifth call.
373
00:15:35,325 --> 00:15:37,371
- You are my ninth call.
- Lutheran B negative.
374
00:15:37,414 --> 00:15:39,764
- You are my 11th call.
- You're my 14th...
375
00:15:39,808 --> 00:15:40,809
- Call.
- No?
376
00:15:40,852 --> 00:15:43,072
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
377
00:15:43,116 --> 00:15:45,509
[PHONE RINGING]
378
00:15:45,553 --> 00:15:47,294
What? I know.
379
00:15:47,337 --> 00:15:48,643
I know it's a long shot, but this guy
380
00:15:48,686 --> 00:15:50,384
is getting married today,
and I was kind of hoping
381
00:15:50,427 --> 00:15:51,893
for a miracle.
382
00:15:52,777 --> 00:15:54,257
[KNOCKING]
383
00:15:54,873 --> 00:15:55,955
You're not gonna believe it.
384
00:15:55,998 --> 00:15:57,826
You found Lutheran B negative?
385
00:15:58,049 --> 00:15:59,660
I found Rh-null.
386
00:16:00,331 --> 00:16:02,744
- Are you serious?
- Sorry. What is Rh-null?
387
00:16:02,787 --> 00:16:05,442
Rh-null is the only
universal blood for people
388
00:16:05,486 --> 00:16:07,096
with rare blood types.
389
00:16:07,140 --> 00:16:09,098
One in 3,000 people
who have Lutheran B negative,
390
00:16:09,142 --> 00:16:12,014
but less than 50 people
have ever been known
391
00:16:12,058 --> 00:16:14,016
to have Rh-null. I mean ever.
392
00:16:14,060 --> 00:16:16,323
- That's why they call it...
- Golden blood.
393
00:16:16,366 --> 00:16:18,281
And there are two fresh units of it
394
00:16:18,325 --> 00:16:19,891
waiting for us at a small hospital
395
00:16:19,935 --> 00:16:22,024
in Hamilton, Bermuda.
396
00:16:22,068 --> 00:16:26,159
- In Bermuda?
- 90 minutes away.
397
00:16:26,202 --> 00:16:27,769
That won't help us.
398
00:16:27,812 --> 00:16:29,379
Any blood that we import
is gonna get stuck in customs.
399
00:16:29,423 --> 00:16:31,381
I know, and that's why we're
not gonna import the blood.
400
00:16:31,425 --> 00:16:33,253
OK, so what are we gonna do?
401
00:16:33,296 --> 00:16:34,994
We're gonna import the donor.
402
00:16:35,037 --> 00:16:38,736
And we're gonna leave in 45 minutes.
403
00:16:38,780 --> 00:16:39,911
♪ 'Cause when you see me ♪
404
00:16:39,955 --> 00:16:41,696
[UPBEAT SOCA MUSIC]
405
00:16:41,739 --> 00:16:44,351
♪
406
00:16:44,394 --> 00:16:47,528
So the medical director
of Hamilton United designated
407
00:16:47,571 --> 00:16:49,356
two units of Rh-null blood
to be released to you
408
00:16:49,399 --> 00:16:51,227
upon completing this export request.
409
00:16:51,271 --> 00:16:53,577
Actually, change of plans.
We don't need the blood.
410
00:16:53,621 --> 00:16:55,797
We just need the...
411
00:16:56,373 --> 00:16:57,984
the donor.
412
00:17:03,152 --> 00:17:06,764
Yeah, well, I'm afraid, unfortunately,
413
00:17:06,808 --> 00:17:08,201
donor information is confidential.
414
00:17:08,244 --> 00:17:09,767
They may not even live here.
415
00:17:09,811 --> 00:17:11,204
People donate
in other cities all the time.
416
00:17:11,247 --> 00:17:12,901
Mm-hm, but the two units of blood
417
00:17:12,944 --> 00:17:14,337
set aside for me weren't frozen,
418
00:17:14,381 --> 00:17:16,600
which means they were donated
in the last 42 days,
419
00:17:16,644 --> 00:17:18,559
and this bank has had a steady supply
420
00:17:18,602 --> 00:17:20,865
of Rh-null since 2017, which tells me
421
00:17:20,909 --> 00:17:22,215
that the donor does live here.
422
00:17:22,258 --> 00:17:24,782
I just really need you
to tell me where that is.
423
00:17:24,826 --> 00:17:26,175
Understood.
424
00:17:26,219 --> 00:17:28,090
Again, I cannot give out
personal information.
425
00:17:28,134 --> 00:17:29,352
You can. You can, actually.
426
00:17:29,396 --> 00:17:31,224
We have...
427
00:17:31,267 --> 00:17:34,053
Sir, would you mind just...
428
00:17:34,096 --> 00:17:35,793
just taking a look at the donor's file.
429
00:17:35,837 --> 00:17:37,230
You don't have to show it to us.
430
00:17:37,273 --> 00:17:39,542
Just take a look at it.
431
00:17:42,712 --> 00:17:44,585
OK. I'm looking at it.
432
00:17:44,628 --> 00:17:47,718
OK, now look at all the donations
433
00:17:47,762 --> 00:17:50,591
that he or she has given
in the last five years.
434
00:17:51,012 --> 00:17:53,115
I mean, think about all
the lives that they have saved.
435
00:17:53,806 --> 00:17:55,944
This is... this is someone who really
436
00:17:55,987 --> 00:17:57,685
wants to help other people.
437
00:18:02,690 --> 00:18:05,258
- Look, I'm sorry, but I can't just...
- Listen...
438
00:18:05,301 --> 00:18:06,563
All I can give you is the forms.
439
00:18:06,607 --> 00:18:07,608
Somebody's gonna die unless you
440
00:18:07,651 --> 00:18:08,783
give us this information. No, what?
441
00:18:08,826 --> 00:18:10,176
- No, it's fine.
- It's not fine.
442
00:18:10,219 --> 00:18:13,222
No, we... we flew here for...
what are you...
443
00:18:13,266 --> 00:18:14,310
We should go. It's fine.
444
00:18:14,354 --> 00:18:15,442
- It's fine.
- Thank you.
445
00:18:15,485 --> 00:18:17,313
- Hey, thank you.
- Have a good day.
446
00:18:17,747 --> 00:18:19,750
Uh, I'm sorry. What... what was that?
447
00:18:19,794 --> 00:18:21,839
I mean, what was that?
Will you help me out?
448
00:18:21,883 --> 00:18:24,494
We came all this way, and you
push me out of the room?
449
00:18:24,538 --> 00:18:26,583
I'm one minute away. What?
450
00:18:26,627 --> 00:18:28,090
There's no need.
451
00:18:28,846 --> 00:18:30,544
He looked at the donor's file
long enough
452
00:18:30,587 --> 00:18:31,806
for me to get this.
453
00:18:31,849 --> 00:18:33,155
What is that?
454
00:18:33,199 --> 00:18:36,071
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
455
00:18:36,115 --> 00:18:37,333
♪
456
00:18:38,059 --> 00:18:40,031
That's the donor's address.
457
00:18:40,353 --> 00:18:41,990
How?
458
00:18:42,480 --> 00:18:43,644
Well, when you're deaf,
459
00:18:43,687 --> 00:18:45,472
you pay a lot more attention
to reflections.
460
00:18:45,515 --> 00:18:48,170
You know, like, glasses, for example.
461
00:18:48,214 --> 00:18:51,521
- Hm.
- Oh, you're good.
462
00:18:51,906 --> 00:18:53,449
I know.
463
00:18:54,220 --> 00:18:56,178
- She's good.
- I know.
464
00:18:56,222 --> 00:18:58,180
- Let's go!
- Well, let's go.
465
00:18:58,224 --> 00:18:59,914
- Yeah, we're going, OK.
- All right.
466
00:19:00,617 --> 00:19:04,230
She's tenacious.
467
00:19:07,189 --> 00:19:09,322
Oh, my Lord.
468
00:19:09,365 --> 00:19:12,412
Yep, that definitely is a high heel.
469
00:19:12,455 --> 00:19:14,501
Yeah, and it is really in there.
470
00:19:14,544 --> 00:19:16,938
You were trying to rescue me,
471
00:19:16,981 --> 00:19:19,027
like my knight in shining armor,
472
00:19:19,070 --> 00:19:20,681
and I trampled you.
473
00:19:20,724 --> 00:19:23,249
- Honey, honey.
- Don't be nice to me.
474
00:19:23,292 --> 00:19:24,728
I ran over you like roadkill.
475
00:19:24,772 --> 00:19:27,209
You've been walking
all over me for 40 years.
476
00:19:27,253 --> 00:19:28,776
Now we have a picture to commemorate it.
477
00:19:28,819 --> 00:19:31,866
The good news is that it
missed all your vital organs.
478
00:19:31,909 --> 00:19:35,478
Which means that,
despite the last several hours,
479
00:19:35,522 --> 00:19:37,219
you two are actually pretty lucky.
480
00:19:37,263 --> 00:19:38,742
[CHUCKLES]
481
00:19:40,309 --> 00:19:42,398
- Whoa, whoa!
- Tamara!
482
00:19:42,442 --> 00:19:44,661
- Need a little help here.
- No, no, no, no, no, no, no.
483
00:19:44,705 --> 00:19:45,967
Do not move, OK?
484
00:19:46,010 --> 00:19:47,142
If the heel moves in the wrong way,
485
00:19:47,186 --> 00:19:48,709
- you could die.
- But what's happening?
486
00:19:48,752 --> 00:19:50,232
There's nothing blocking her airways.
487
00:19:50,276 --> 00:19:51,799
- [GROANS]
- All right, all right.
488
00:19:51,842 --> 00:19:53,670
OK, OK. I got you.
489
00:19:53,714 --> 00:19:55,542
I got... wait, what's...
490
00:19:55,585 --> 00:19:57,239
what are these cuts?
What are all these cuts?
491
00:19:57,283 --> 00:19:58,545
When everyone rushed the door,
492
00:19:58,588 --> 00:20:01,243
she crashed into the champagne tower.
493
00:20:01,287 --> 00:20:02,375
She inhaled the glass.
494
00:20:02,418 --> 00:20:03,463
It's shredding her intestines.
495
00:20:03,506 --> 00:20:04,899
We need to get her to an OR now.
496
00:20:04,942 --> 00:20:06,901
Is she gonna be OK? Is she gonna be OK?
497
00:20:06,944 --> 00:20:08,207
Is she gonna be OK?
498
00:20:08,250 --> 00:20:15,344
♪
499
00:20:19,094 --> 00:20:20,219
Hey.
500
00:20:20,620 --> 00:20:23,047
The waiting is hell, I know.
501
00:20:23,091 --> 00:20:25,267
♪
502
00:20:25,311 --> 00:20:27,661
Did the doctors explain
the meds she's on?
503
00:20:28,419 --> 00:20:30,446
They tried. I could barely focus.
504
00:20:30,880 --> 00:20:33,144
Was it benzo something, something?
505
00:20:33,188 --> 00:20:36,539
Benzodiazepine, yeah.
It's basically a calming agent.
506
00:20:36,583 --> 00:20:38,280
It's often very effective
at easing people
507
00:20:38,324 --> 00:20:40,630
out of catatonic states, so...
508
00:20:43,154 --> 00:20:45,156
Often, not always?
509
00:20:47,923 --> 00:20:49,577
Yeah.
510
00:20:54,340 --> 00:20:56,211
What if she doesn't come back?
511
00:20:56,255 --> 00:20:57,473
Hey, hey.
512
00:20:57,517 --> 00:21:00,433
I promise you we're doing
everything we can.
513
00:21:00,476 --> 00:21:03,262
- OK?
- She's got to wake up.
514
00:21:03,305 --> 00:21:05,164
Please make her wake up.
515
00:21:05,960 --> 00:21:08,310
I keep replaying it in my mind.
516
00:21:08,354 --> 00:21:09,964
After that maniac started the fire,
517
00:21:10,007 --> 00:21:12,505
she must have been so scared.
518
00:21:12,694 --> 00:21:15,274
I'm sorry. I thought... someone started
the fire on purpose?
519
00:21:15,317 --> 00:21:16,666
I thought it was an explosion.
520
00:21:19,016 --> 00:21:21,013
Protect your children.
521
00:21:22,193 --> 00:21:24,850
We all need to protect our children.
522
00:21:25,196 --> 00:21:26,894
[DEVICE EMITTING FLAT TONE]
523
00:21:26,937 --> 00:21:28,374
What's happening?
524
00:21:28,417 --> 00:21:30,854
- I need a team in here now!
- She's seizing!
525
00:21:30,898 --> 00:21:33,466
- Crash cart!
- I'm right behind you.
526
00:21:33,509 --> 00:21:35,250
Come on, guys, make room, make room.
527
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
- All right, on it.
- Call zero stats.
528
00:21:37,339 --> 00:21:39,407
- Paging OR 3.
- Start on Lorazepam drip.
529
00:21:45,347 --> 00:21:47,681
- Give me an army-navy.
- But there's no time to work...
530
00:21:47,741 --> 00:21:49,542
Heart rate's rising.
531
00:21:50,091 --> 00:21:52,572
- She's bleeding.
- From where?
532
00:21:52,962 --> 00:21:55,357
I cleared the stomach. No glass.
533
00:21:56,132 --> 00:21:58,229
BP's dropping.
Give me another unit a blood.
534
00:21:58,273 --> 00:21:59,796
Must have passed
into her small intestine.
535
00:21:59,840 --> 00:22:01,804
I'm gonna run the valve.
536
00:22:02,364 --> 00:22:05,280
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
537
00:22:05,324 --> 00:22:07,151
OK.
538
00:22:07,195 --> 00:22:13,723
♪
539
00:22:13,767 --> 00:22:16,068
All right, how are you doing, Stan?
540
00:22:19,155 --> 00:22:21,449
I abandoned my wife.
541
00:22:21,949 --> 00:22:24,430
Stan, even if you didn't
have a serious injury,
542
00:22:24,473 --> 00:22:26,736
there's no way they would have
let you in the OR with her.
543
00:22:26,780 --> 00:22:31,333
No, I abandoned her at the wedding.
544
00:22:35,755 --> 00:22:37,965
A tetanus jab, please.
545
00:22:38,008 --> 00:22:39,445
When I heard that explosion,
546
00:22:39,488 --> 00:22:41,011
I just took off.
547
00:22:42,883 --> 00:22:44,058
I didn't look for her.
548
00:22:44,101 --> 00:22:45,886
I didn't even think about her.
549
00:22:48,149 --> 00:22:49,106
I ran.
550
00:22:50,978 --> 00:22:52,240
I left her behind.
551
00:22:52,283 --> 00:22:53,981
Now she might die because of it.
552
00:22:54,024 --> 00:22:57,637
Hey, you can't blame yourself for that.
553
00:22:57,680 --> 00:22:58,986
Watch me.
554
00:22:59,029 --> 00:23:00,770
Oh, you don't know what it is to know
555
00:23:00,814 --> 00:23:03,115
you failed someone you love...
556
00:23:04,617 --> 00:23:06,994
to know they're hurt because of you.
557
00:23:08,120 --> 00:23:10,258
And you think back to that moment,
558
00:23:10,831 --> 00:23:13,125
wishing you could have
done something different,
559
00:23:13,667 --> 00:23:17,212
but you couldn't
because you weren't in control.
560
00:23:17,515 --> 00:23:20,484
Your body decided
that it had to survive.
561
00:23:22,801 --> 00:23:25,455
And now your soul's stuck
picking up the pieces.
562
00:23:27,276 --> 00:23:28,887
Right?
563
00:23:31,185 --> 00:23:32,889
I'm telling you
you can't blame yourself.
564
00:23:32,933 --> 00:23:34,630
No good comes of it.
565
00:23:34,674 --> 00:23:39,151
All you can try to do is atone.
566
00:23:41,790 --> 00:23:43,313
How do I do that?
567
00:23:46,492 --> 00:23:48,818
- By telling her the truth.
- [SIGHS]
568
00:23:48,862 --> 00:23:51,647
♪
569
00:23:51,691 --> 00:23:55,042
Come on, come on. God.
570
00:23:55,584 --> 00:23:57,697
I'm not feeling any resistance.
571
00:23:57,740 --> 00:23:59,786
BP down 60 over palp.
572
00:23:59,829 --> 00:24:01,918
It's got to be in here somewhere.
573
00:24:01,962 --> 00:24:04,399
Dr. Reynolds, we're losing her.
574
00:24:04,443 --> 00:24:06,836
♪
575
00:24:06,880 --> 00:24:09,752
The shard, It's cut
its way out of the bowel.
576
00:24:09,796 --> 00:24:10,840
It's in her abdomen.
577
00:24:10,884 --> 00:24:12,712
HR, 78 BPM.
578
00:24:13,583 --> 00:24:14,931
Dr. Reynolds, use the forceps.
579
00:24:14,975 --> 00:24:16,455
I've got to be able to feel the glass.
580
00:24:16,498 --> 00:24:17,543
It could cut your glove.
581
00:24:17,586 --> 00:24:18,935
Come on. Where are you?
582
00:24:18,979 --> 00:24:21,285
Up on the monitor.
583
00:24:21,329 --> 00:24:22,528
Where are you?
584
00:24:24,854 --> 00:24:31,905
♪
585
00:24:31,948 --> 00:24:33,689
One minute, you're Mr. By-The-Book,
586
00:24:33,733 --> 00:24:34,690
the next, you're "Indiana Jones",
587
00:24:34,734 --> 00:24:35,822
just going at it on your own.
588
00:24:35,865 --> 00:24:37,911
Yeah, well, I should have waited.
589
00:24:37,954 --> 00:24:39,826
Maybe she's alive because you didn't.
590
00:24:39,869 --> 00:24:45,005
♪
591
00:24:45,048 --> 00:24:47,219
All right, let's repair
the bowel and close her up.
592
00:24:48,574 --> 00:24:50,053
Whew.
593
00:24:55,744 --> 00:24:56,876
[KNOCKS]
594
00:25:00,150 --> 00:25:03,719
- Yes, can I help you?
- I really hope so.
595
00:25:03,763 --> 00:25:04,981
I'm Max Goodwin, medical director
596
00:25:05,025 --> 00:25:07,157
of New Amsterdam Hospital
in New York City.
597
00:25:07,201 --> 00:25:09,868
This is Dr. Wilder,
the chair of hematology, and we are here
598
00:25:09,892 --> 00:25:11,858
because we are
trying to save a man's life,
599
00:25:11,901 --> 00:25:13,468
and we are running out of time.
600
00:25:13,512 --> 00:25:16,297
Is there someone in this home
with Rh-null blood type?
601
00:25:16,340 --> 00:25:18,604
How did you get this address?
602
00:25:18,647 --> 00:25:20,169
Uh...
603
00:25:20,997 --> 00:25:25,132
Well, um, we stole it
604
00:25:25,175 --> 00:25:27,482
from the donor registry
at the blood bank.
605
00:25:27,526 --> 00:25:31,965
Uh, wow. OK, yeah, we did do that.
606
00:25:32,008 --> 00:25:33,880
But does that person live here?
607
00:25:33,923 --> 00:25:36,273
If you stole it, you know they do.
608
00:25:36,317 --> 00:25:38,580
- Can we speak to that person?
- No.
609
00:25:38,624 --> 00:25:40,147
No, you can't.
610
00:25:40,190 --> 00:25:42,410
Showing up to someone's house
to demand their blood is...
611
00:25:42,453 --> 00:25:43,629
I don't even have a word for it.
612
00:25:43,672 --> 00:25:44,978
You're doctors.
613
00:25:45,021 --> 00:25:46,632
Yes, we are, which is why we're trying
614
00:25:46,675 --> 00:25:48,503
to save our patient's life
the only way we know how,
615
00:25:48,547 --> 00:25:50,418
and that is to bring the donor
back to New York with us
616
00:25:50,461 --> 00:25:53,029
in one hour where they can
donate their blood in person.
617
00:25:53,535 --> 00:25:54,901
Please leave.
618
00:25:54,944 --> 00:25:56,772
Respectfully, we can't do that.
619
00:25:56,816 --> 00:25:58,121
We need to speak to the donor.
620
00:26:02,125 --> 00:26:04,214
The donor doesn't need to talk to you.
621
00:26:04,258 --> 00:26:07,435
All they do is give and give
to doctors, to scientists,
622
00:26:07,478 --> 00:26:09,002
to anyone who begs them for their blood,
623
00:26:09,045 --> 00:26:11,221
even when there's none left to give,
624
00:26:11,265 --> 00:26:13,180
even when they turn yellow from anemia,
625
00:26:13,223 --> 00:26:14,616
even when they need their family
626
00:26:14,660 --> 00:26:16,009
to carry them to bed
because they're too weak
627
00:26:16,052 --> 00:26:18,477
to make it up the stairs.
628
00:26:18,838 --> 00:26:21,188
Today, their daughter is giving birth,
629
00:26:21,231 --> 00:26:23,233
and I'm not gonna let them miss it.
630
00:26:23,277 --> 00:26:26,933
For once, they're gonna get
to be just like everyone else.
631
00:26:28,282 --> 00:26:30,066
But they are not like everyone else.
632
00:26:30,110 --> 00:26:31,502
They're special.
633
00:26:31,546 --> 00:26:34,549
They can save lives
that nobody else can save.
634
00:26:34,593 --> 00:26:37,987
What is a better legacy
to bestow on a child than that?
635
00:26:39,815 --> 00:26:41,904
Don't come back here.
636
00:26:41,948 --> 00:26:44,545
Ma'am, please, if we...
637
00:26:53,960 --> 00:26:55,657
Hey, Lily.
638
00:26:55,701 --> 00:26:58,834
My gosh, you gave us all
quite the scare earlier.
639
00:26:58,878 --> 00:27:01,402
But you know, we got your meds
right in the sweet spot now.
640
00:27:01,445 --> 00:27:04,579
Everything's looking good.
How are you feeling?
641
00:27:04,623 --> 00:27:07,190
You... you hurt anywhere? You OK?
642
00:27:09,671 --> 00:27:12,065
You know, no one is gonna make you talk.
643
00:27:12,108 --> 00:27:13,893
I promise you that,
644
00:27:13,936 --> 00:27:17,070
but if you want to, I'm here, OK?
645
00:27:17,113 --> 00:27:19,942
No rush, no pressure whatsoever.
646
00:27:19,986 --> 00:27:21,552
In fact, I'm low-key kind of psyched,
647
00:27:21,596 --> 00:27:23,469
because that means I get to do with you
648
00:27:23,513 --> 00:27:25,905
what I never get to do with my patients.
649
00:27:25,948 --> 00:27:28,081
I get to talk. Yes.
650
00:27:28,124 --> 00:27:29,952
[LAUGHS] Lucky you.
651
00:27:29,996 --> 00:27:32,259
Dr. Frome is in the building.
652
00:27:32,302 --> 00:27:34,827
You know, your day today
in a lot of ways
653
00:27:34,870 --> 00:27:37,612
reminded me of my own wedding,
believe it or not.
654
00:27:37,656 --> 00:27:42,095
So I decided to bring along
these bad boys to show you.
655
00:27:42,138 --> 00:27:45,838
Look at this. See?
656
00:27:45,881 --> 00:27:49,058
Two grooms, me and my husband.
657
00:27:49,102 --> 00:27:51,800
I know, he's very handsome, isn't he?
658
00:27:51,844 --> 00:27:55,586
We had an officiant
who was an ordained priest
659
00:27:55,630 --> 00:27:58,807
but also a stand-up comedian,
so that was a lot.
660
00:27:58,851 --> 00:28:00,330
And... oh, my niece.
661
00:28:00,374 --> 00:28:01,941
My niece was the flower girl.
662
00:28:01,984 --> 00:28:05,161
And what's fun about her is
that during my father-in-law's
663
00:28:05,205 --> 00:28:08,295
lovely toast, she decided
to tackle the ring bearer,
664
00:28:08,338 --> 00:28:11,428
grab the ring, and try to eat it.
665
00:28:11,472 --> 00:28:13,648
She's four. It's not her fault.
666
00:28:13,692 --> 00:28:15,781
But I would say that, all in all,
667
00:28:15,824 --> 00:28:18,653
if I had to choose one word
to describe that day,
668
00:28:18,697 --> 00:28:22,351
it would be beautiful.
669
00:28:22,910 --> 00:28:24,477
It was a beautiful day.
670
00:28:27,231 --> 00:28:28,619
What about you?
671
00:28:28,663 --> 00:28:31,666
If you had to describe the wedding
672
00:28:31,710 --> 00:28:33,755
that you were at today in one word,
673
00:28:33,799 --> 00:28:35,714
what would that word be?
674
00:28:35,757 --> 00:28:38,586
♪
675
00:28:38,629 --> 00:28:40,457
Well, I wasn't there,
676
00:28:40,481 --> 00:28:44,026
but I would go
with something like scary?
677
00:28:46,475 --> 00:28:49,007
You know, your mom told me
the fire was not an accident,
678
00:28:49,050 --> 00:28:50,990
and I don't think there's
anything scarier
679
00:28:51,033 --> 00:28:52,833
than seeing somebody do something bad.
680
00:28:52,877 --> 00:28:56,299
You know these scared feelings you have?
681
00:28:56,343 --> 00:28:58,040
They're tricky because
they don't... they don't go away
682
00:28:58,084 --> 00:29:00,129
unless you talk about them.
683
00:29:00,173 --> 00:29:01,522
And it's totally OK if you don't
684
00:29:01,565 --> 00:29:02,610
have the words to tell me.
685
00:29:02,653 --> 00:29:04,177
You know, that's why I brought this.
686
00:29:04,220 --> 00:29:07,491
I find that it's helpful if you
make the story about them
687
00:29:07,515 --> 00:29:09,399
and not about you.
688
00:29:09,940 --> 00:29:13,142
All right, so why don't we...
why don't we start easy, OK?
689
00:29:13,186 --> 00:29:14,622
Why don't you show me
690
00:29:14,665 --> 00:29:19,032
where the bride and the groom were?
691
00:29:22,630 --> 00:29:24,240
Can you do that?
692
00:29:33,859 --> 00:29:35,991
Nice. OK.
693
00:29:36,235 --> 00:29:37,410
Good.
694
00:29:39,081 --> 00:29:41,562
Good, very good.
695
00:29:41,605 --> 00:29:44,043
All right.
Let's keep this party rolling here.
696
00:29:44,086 --> 00:29:46,567
What about the flower girl
and the ring bearer?
697
00:29:46,610 --> 00:29:49,875
Where were they?
Can you do the same thing?
698
00:29:49,918 --> 00:29:51,481
Show me where they were.
699
00:29:52,138 --> 00:29:53,984
Thank you.
700
00:29:54,009 --> 00:29:58,056
♪
701
00:29:58,753 --> 00:30:00,668
Yes, good.
702
00:30:00,977 --> 00:30:03,502
So good, so good.
703
00:30:04,628 --> 00:30:06,979
Where was the person
who started the fire?
704
00:30:07,022 --> 00:30:08,894
Where were they?
705
00:30:08,937 --> 00:30:15,857
♪
706
00:30:21,950 --> 00:30:23,691
Do you know them?
707
00:30:23,734 --> 00:30:30,654
♪
708
00:30:35,525 --> 00:30:37,183
Oh, a mask?
709
00:30:37,226 --> 00:30:38,401
They were wearing a mask?
710
00:30:38,445 --> 00:30:40,012
OK. All right.
711
00:30:40,055 --> 00:30:42,623
So a... a man wearing a full mask
712
00:30:42,666 --> 00:30:45,321
standing next to the bride
started the fire on purpose.
713
00:30:46,670 --> 00:30:48,803
That's good.
714
00:30:48,847 --> 00:30:51,545
Lily, that's really good.
715
00:30:51,588 --> 00:30:53,112
Thank you.
716
00:30:53,155 --> 00:30:54,417
You know, I know today was scary,
717
00:30:54,461 --> 00:30:56,680
but you are by far
the bravest flower girl
718
00:30:56,724 --> 00:30:57,768
I have ever met.
719
00:31:00,467 --> 00:31:02,686
Yeah, I know what I know.
720
00:31:02,730 --> 00:31:09,693
♪
721
00:31:09,737 --> 00:31:12,696
[EERIE MUSIC]
722
00:31:12,740 --> 00:31:14,829
♪
723
00:31:14,873 --> 00:31:17,136
Yeah.
724
00:31:17,179 --> 00:31:23,969
♪
725
00:31:24,012 --> 00:31:25,971
Is he OK?
726
00:31:26,014 --> 00:31:28,669
♪
727
00:31:28,712 --> 00:31:30,205
Who?
728
00:31:31,193 --> 00:31:32,847
My husband.
729
00:31:32,891 --> 00:31:34,718
♪
730
00:31:37,318 --> 00:31:39,407
[PHONE RINGING]
731
00:31:39,985 --> 00:31:41,050
[SIGHS]
732
00:31:41,074 --> 00:31:42,596
It's the hospital.
733
00:31:42,639 --> 00:31:45,164
I'll let them know. Hey.
734
00:31:49,832 --> 00:31:51,269
Wait, wait.
735
00:31:53,124 --> 00:31:55,126
What about CPS?
736
00:32:00,652 --> 00:32:03,660
No, no, no, just... just
lock down the whole hospital
737
00:32:03,704 --> 00:32:07,403
until the police get there, OK? Yeah.
738
00:32:07,447 --> 00:32:10,145
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
739
00:32:10,189 --> 00:32:11,320
What's wrong?
740
00:32:16,341 --> 00:32:17,646
Tell me.
741
00:32:19,198 --> 00:32:22,636
The groom, the man
that we've been flying
742
00:32:22,679 --> 00:32:23,811
between countries to save,
743
00:32:23,854 --> 00:32:25,465
he was about to marry a little girl.
744
00:32:25,508 --> 00:32:29,469
♪
745
00:32:29,512 --> 00:32:32,392
It was a child wedding.
746
00:32:32,417 --> 00:32:39,381
♪
747
00:32:39,696 --> 00:32:41,133
Dr. Goodwin?
748
00:32:44,005 --> 00:32:45,789
Did the donor change their mind?
749
00:32:46,086 --> 00:32:47,957
Yes, I did.
750
00:32:49,228 --> 00:32:51,186
I wouldn't be able
to look at my granddaughter
751
00:32:51,230 --> 00:32:54,189
knowing that someone died
because I didn't help them.
752
00:32:54,233 --> 00:33:01,196
♪
753
00:33:17,147 --> 00:33:19,237
I don't... I don't get it.
754
00:33:21,016 --> 00:33:23,932
I mean, we've all treated
bad people before.
755
00:33:25,437 --> 00:33:27,308
This time just feels different.
756
00:33:30,201 --> 00:33:32,290
Different is an understatement.
757
00:33:35,187 --> 00:33:38,190
I feel like I need 10 showers.
758
00:33:38,233 --> 00:33:40,061
I mean, I've treated murderers
759
00:33:40,105 --> 00:33:42,170
and straight-up killers.
760
00:33:42,629 --> 00:33:44,544
I shouldn't feel like this.
761
00:33:44,587 --> 00:33:50,941
♪
762
00:33:50,985 --> 00:33:53,723
So why do we?
763
00:33:57,394 --> 00:33:58,862
Because it was all of them.
764
00:33:58,906 --> 00:34:00,473
It wasn't just the mother or the groom.
765
00:34:00,516 --> 00:34:03,824
It was every one of those
patients supported this.
766
00:34:03,867 --> 00:34:10,918
♪
767
00:34:10,961 --> 00:34:12,702
So... [CLEARS THROAT]
768
00:34:12,746 --> 00:34:17,446
It turns out it wasn't a fire.
It was a smoke bomb.
769
00:34:17,490 --> 00:34:21,276
Lily's older brother,
who was only 15 himself,
770
00:34:21,320 --> 00:34:22,973
he wasn't trying to hurt anybody.
771
00:34:23,017 --> 00:34:25,411
He was just... he was trying
to save his sister.
772
00:34:25,454 --> 00:34:27,935
Yeah, well, at least
there's one sane person
773
00:34:27,978 --> 00:34:29,589
in that poor girl's family.
774
00:34:29,632 --> 00:34:32,026
The police should lock up
every last one of those people
775
00:34:32,070 --> 00:34:33,506
and lose the key.
776
00:34:35,700 --> 00:34:37,179
Yeah.
777
00:34:38,815 --> 00:34:40,600
Nobody's getting arrested.
778
00:34:41,271 --> 00:34:42,689
What?
779
00:34:43,315 --> 00:34:44,778
Because there's no federal law
780
00:34:44,821 --> 00:34:46,910
against child marriage in this country.
781
00:34:46,954 --> 00:34:48,778
That's why.
782
00:34:49,261 --> 00:34:52,090
Because it only became illegal
in New York last year,
783
00:34:52,133 --> 00:34:55,005
so Lily's mother
drove up to West Virginia
784
00:34:55,049 --> 00:34:58,497
and got herself
a 100% legal marriage license.
785
00:35:00,794 --> 00:35:02,535
In some of these states,
they could have married her off
786
00:35:02,578 --> 00:35:04,145
when she was five.
787
00:35:07,214 --> 00:35:09,933
Right, so nobody is
gonna get punished for this.
788
00:35:11,283 --> 00:35:12,936
Just Lily.
789
00:35:12,980 --> 00:35:19,943
♪
790
00:35:19,987 --> 00:35:22,946
[ACOUSTIC MUSIC]
791
00:35:22,990 --> 00:35:28,300
♪
792
00:35:28,343 --> 00:35:32,304
♪ So we're walking through
the valley of a place ♪
793
00:35:32,347 --> 00:35:34,480
♪ We shouldn't go ♪
794
00:35:34,523 --> 00:35:35,829
♪
795
00:35:35,872 --> 00:35:37,004
[CLEARS THROAT]
796
00:35:37,047 --> 00:35:39,963
♪
797
00:35:40,007 --> 00:35:41,487
[SIGHS]
798
00:35:41,530 --> 00:35:43,793
♪ And it might
be hard for you to know it ♪
799
00:35:43,837 --> 00:35:47,406
♪ But the less you know, the better ♪
800
00:35:47,449 --> 00:35:48,842
Iggy.
801
00:35:48,885 --> 00:35:50,626
♪
802
00:35:51,123 --> 00:35:52,428
Uh...
803
00:35:54,239 --> 00:35:57,024
- It... it's not your night.
- I know, I know.
804
00:35:57,067 --> 00:35:59,069
Can I just, um...
805
00:36:01,071 --> 00:36:02,682
Can I just see the kids?
806
00:36:02,725 --> 00:36:04,466
♪
807
00:36:04,510 --> 00:36:06,773
Yeah. Yeah, babe, of course.
808
00:36:06,816 --> 00:36:09,471
♪ Trusting me coming down ♪
809
00:36:09,515 --> 00:36:12,605
♪ If we can pass this test ♪
810
00:36:12,648 --> 00:36:15,738
♪ There's hope ♪
811
00:36:15,782 --> 00:36:19,873
- Hey.
- Hey.
812
00:36:19,916 --> 00:36:22,180
Listen, there's something
that I want to tell you and...
813
00:36:22,223 --> 00:36:25,041
You know what? Me first.
814
00:36:26,314 --> 00:36:28,678
Look, I'm sorry
for how I acted this morning.
815
00:36:28,721 --> 00:36:32,190
It's... I mean, it's complicated, right?
816
00:36:32,233 --> 00:36:33,713
We're... we're complicated,
817
00:36:33,756 --> 00:36:37,053
but I really appreciate that you're
818
00:36:37,673 --> 00:36:38,892
trying to make up for stuff, and I...
819
00:36:38,935 --> 00:36:40,807
I love that we're...
820
00:36:42,069 --> 00:36:44,768
you know, bonding.
821
00:36:44,811 --> 00:36:47,030
Or, I don't know, whatever this is.
822
00:36:47,074 --> 00:36:48,773
So...
823
00:36:49,511 --> 00:36:50,817
Me too, Ness.
824
00:36:50,860 --> 00:36:53,428
♪ And it might be hard for you to know ♪
825
00:36:53,472 --> 00:36:54,821
Uh, OK.
826
00:36:54,864 --> 00:36:57,302
So, sorry, you... you wanted
to tell me something.
827
00:37:00,356 --> 00:37:01,749
It was just that I love you.
828
00:37:05,571 --> 00:37:07,312
Uh, you know what?
829
00:37:12,327 --> 00:37:15,809
To the Bloom sisters.
830
00:37:21,705 --> 00:37:24,795
Barely functional, but a ton of fun.
831
00:37:28,478 --> 00:37:30,045
All right, cheers.
832
00:37:33,338 --> 00:37:34,461
Ah.
833
00:37:34,505 --> 00:37:41,302
♪
834
00:37:45,830 --> 00:37:47,308
May I come in?
835
00:37:47,832 --> 00:37:50,485
I don't remember us making any plans.
836
00:37:57,645 --> 00:37:59,778
Uh, Dad.
837
00:38:02,353 --> 00:38:05,268
I got to say something
that's gonna be hard to hear.
838
00:38:10,614 --> 00:38:12,572
I think you may be bipolar.
839
00:38:13,639 --> 00:38:14,857
Bipolar?
840
00:38:14,901 --> 00:38:16,772
Yes, and I think that you've been living
841
00:38:16,816 --> 00:38:19,253
with it for most of your life.
842
00:38:21,386 --> 00:38:25,825
So all the times
you made choices that, uh,
843
00:38:26,371 --> 00:38:28,784
caused you to...
844
00:38:28,828 --> 00:38:32,135
lose things, I...
845
00:38:32,179 --> 00:38:33,789
I think this is...
846
00:38:33,833 --> 00:38:35,269
I think this is why.
847
00:38:35,313 --> 00:38:41,623
♪
848
00:38:41,667 --> 00:38:44,322
So this bipolar,
849
00:38:44,365 --> 00:38:46,411
this is a real medical condition?
850
00:38:46,841 --> 00:38:48,538
Yes.
851
00:38:49,805 --> 00:38:52,025
So all the stuff
I did to you, your mama,
852
00:38:52,068 --> 00:38:53,940
to your sisters...
853
00:38:54,419 --> 00:38:56,334
It's not your fault.
854
00:38:58,689 --> 00:39:00,691
It's not my fault?
855
00:39:01,740 --> 00:39:03,515
No, Dad.
856
00:39:04,033 --> 00:39:06,300
Everybody been making me out
to be the bad guy,
857
00:39:06,344 --> 00:39:08,563
but I'm just a sick man?
858
00:39:08,607 --> 00:39:10,391
That's right.
859
00:39:10,435 --> 00:39:15,444
So I'm gonna need you to come in
to New Amsterdam tomorrow, OK?
860
00:39:15,468 --> 00:39:16,484
For what?
861
00:39:16,528 --> 00:39:18,878
Oh, for testing, and so we can come up
862
00:39:18,921 --> 00:39:20,488
with a plan for treatment.
863
00:39:20,532 --> 00:39:22,838
I don't want to do any of that,
864
00:39:22,882 --> 00:39:25,319
but I do think your mama
owes me an apology.
865
00:39:25,363 --> 00:39:27,974
- Your sisters too.
- What?
866
00:39:28,017 --> 00:39:29,367
I'm not all those names
867
00:39:29,410 --> 00:39:30,890
they've been calling me for years.
868
00:39:30,933 --> 00:39:34,035
None of it is my fault.
I couldn't control none of it.
869
00:39:34,078 --> 00:39:37,025
I'm sick! I got a condition.
870
00:39:38,245 --> 00:39:40,247
I got to make some calls!
871
00:39:40,290 --> 00:39:44,077
♪ Hardly fanciful ♪
872
00:39:44,120 --> 00:39:49,996
♪
873
00:39:50,039 --> 00:39:53,391
♪ And it might be in your interest too ♪
874
00:39:53,434 --> 00:39:55,393
♪ Remember nights I ♪
875
00:39:55,436 --> 00:39:57,046
- Hey
- Hey.
876
00:39:57,090 --> 00:40:02,443
♪
877
00:40:02,487 --> 00:40:06,969
- ♪ Yeah, I was breaking down ♪
- _
878
00:40:07,013 --> 00:40:10,756
♪ And I won't wait a moment
till you drown ♪
879
00:40:10,799 --> 00:40:12,148
♪
880
00:40:12,192 --> 00:40:14,107
♪ Till you drown ♪
881
00:40:14,150 --> 00:40:15,587
♪
882
00:40:15,630 --> 00:40:19,504
- ♪ You won't trust in me coming down, oh ♪
- _
883
00:40:19,547 --> 00:40:23,333
♪ You feed, and the price
he picks is hope ♪
884
00:40:23,377 --> 00:40:24,509
♪
885
00:40:24,552 --> 00:40:27,608
♪ She says hello ♪
886
00:40:27,651 --> 00:40:30,950
- ♪
- _
887
00:40:30,993 --> 00:40:33,605
♪ And I say hello ♪
888
00:40:33,648 --> 00:40:37,347
♪ To all the people
I'd abandon anymore ♪
889
00:40:37,391 --> 00:40:43,005
♪
890
00:40:43,049 --> 00:40:46,356
♪ And I say hello to all the people ♪
891
00:40:46,400 --> 00:40:49,875
Go? Hug.
892
00:40:55,017 --> 00:40:57,846
Mm-hmm.
893
00:40:57,890 --> 00:41:02,590
♪
894
00:41:02,634 --> 00:41:03,983
[CHUCKLES]
895
00:41:04,026 --> 00:41:10,903
♪
896
00:41:22,871 --> 00:41:25,700
Hey, Lu, you know what I was thinking?
897
00:41:25,744 --> 00:41:26,919
What?
898
00:41:26,962 --> 00:41:28,398
Maybe I'll sleep here with you tonight.
899
00:41:28,442 --> 00:41:30,052
- What do you think?
- Good.
900
00:41:30,096 --> 00:41:31,750
Yeah? Yeah.
901
00:41:34,344 --> 00:41:35,606
Goodnight, baby.
902
00:41:35,631 --> 00:41:37,459
Goodnight.
903
00:41:40,323 --> 00:41:43,196
- Love you, Lu.
- Love you.
904
00:41:43,239 --> 00:41:49,855
♪
62365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.