All language subtitles for Margaux France

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,235 --> 00:01:11,280 Margaux, mets-moi une musique apaisante. 2 00:01:11,363 --> 00:01:13,449 Voici la playlist relaxante de Billy. 3 00:01:36,972 --> 00:01:39,225 Margaux, c'est fantastique. 4 00:02:13,634 --> 00:02:15,511 Plus de pression, s'il te plaît. 5 00:02:19,640 --> 00:02:21,559 Tu en as, de la force, dis donc. 6 00:02:25,855 --> 00:02:26,856 Margaux ? 7 00:02:30,317 --> 00:02:31,318 Margaux ! 8 00:02:32,361 --> 00:02:34,238 Billy, qu'est-ce que tu fais ? 9 00:02:34,905 --> 00:02:36,991 William est actuellement dans la salle de repos. 10 00:02:39,493 --> 00:02:40,494 Billy ! 11 00:03:23,787 --> 00:03:24,829 Billy ? 12 00:03:31,837 --> 00:03:33,797 Billy, à quoi tu joues ? 13 00:03:38,636 --> 00:03:39,637 Billy ? 14 00:03:57,529 --> 00:03:59,406 Tiens bon. Je vais chercher de l'aide. 15 00:04:07,331 --> 00:04:09,375 Margaux ! À l'aide ! 16 00:05:53,812 --> 00:05:56,690 CONCEPTION D'APPLICATIONS D'IA 17 00:06:32,433 --> 00:06:35,604 "Hannah, vous êtes un véritable génie. 18 00:06:36,105 --> 00:06:37,689 Je n'avais jamais vu un tel code. 19 00:06:38,315 --> 00:06:40,484 Vous êtes engagée. Bienvenue à Google." 20 00:06:41,443 --> 00:06:44,113 Je ne devrais pas finir l'université d'abord ? 21 00:06:44,696 --> 00:06:49,534 "Enfin, Hannah, l'université, c'est pour le commun des mortels." 22 00:06:51,286 --> 00:06:58,293 On part dans 20 minutes 23 00:06:59,878 --> 00:07:04,091 En route. Là dans 15 minutes. 24 00:07:20,107 --> 00:07:23,485 18 NOUVEAUX MESSAGES 25 00:07:23,569 --> 00:07:27,990 7 NOTIFICATIONS 12 NOUVELLES STORIES 26 00:07:31,577 --> 00:07:34,538 Désolée de casser l'ambiance, 27 00:07:34,621 --> 00:07:39,001 mais je ramène du boulot 28 00:07:39,960 --> 00:07:42,963 J'espère que c'est un code secret 29 00:07:44,089 --> 00:07:48,385 Mes codes ne sont jamais si simples 30 00:08:11,200 --> 00:08:12,326 Toi, alors. 31 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 - Tu serais pas plus sexy ? - Depuis ce matin ? 32 00:08:15,746 --> 00:08:17,831 Non, vraiment. 33 00:08:18,540 --> 00:08:20,584 Tu es si belle. 34 00:08:20,667 --> 00:08:22,169 Tu le penses toujours ? 35 00:08:23,003 --> 00:08:24,338 Je le sais. 36 00:08:27,841 --> 00:08:29,676 Je voulais tenter un truc nouveau. 37 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Ne me quitte jamais. 38 00:08:36,390 --> 00:08:38,602 - Bordel ! - Qu'est-ce tu fous là ? 39 00:08:38,684 --> 00:08:40,395 - Je regarde pas ! - J'y crois pas. 40 00:08:42,272 --> 00:08:43,690 C'est nouveau, ça. 41 00:08:43,774 --> 00:08:46,401 Je vois qu'on s'ennuie pas, bravo. 42 00:08:46,485 --> 00:08:48,237 On s'ennuie jamais, mec. 43 00:08:48,320 --> 00:08:49,446 Si tu le dis. 44 00:08:49,529 --> 00:08:52,199 On part dans cinq minutes. Faites vite, comme d'habitude. 45 00:08:58,121 --> 00:08:59,581 À suivre. 46 00:09:00,791 --> 00:09:01,833 Je t'aime. 47 00:09:02,334 --> 00:09:03,585 Moi aussi. 48 00:09:10,259 --> 00:09:12,469 Kayla ? 49 00:09:14,554 --> 00:09:15,764 C'est pas drôle ! 50 00:09:16,974 --> 00:09:18,183 Kayla ! C'est pas drôle ! 51 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 Salut, le nerd ! Ça fait un bail. 52 00:09:33,991 --> 00:09:35,367 Ouvre le coffre. 53 00:09:35,867 --> 00:09:37,035 À vos ordres. 54 00:09:37,703 --> 00:09:39,288 Clay, c'est une boîte de Pringles ? 55 00:09:39,371 --> 00:09:41,415 Tu me connais, Dev. Rien n'est trop beau. 56 00:09:41,498 --> 00:09:42,749 Où sont les Pringles ? 57 00:09:44,835 --> 00:09:46,295 Mangés pour faire le bang. 58 00:09:47,254 --> 00:09:48,505 J'aurais dû m'en douter. 59 00:09:49,673 --> 00:09:50,674 Elle est bonne ? 60 00:09:52,926 --> 00:09:55,137 - Ce que j'ai de mieux, mec. - Ah oui ? 61 00:09:55,220 --> 00:09:57,764 Carrément. Elle vient d'Amazonie. 62 00:09:57,848 --> 00:10:01,101 On va planer comme des toucans. 63 00:10:01,184 --> 00:10:05,022 C'est de la Froot Loops. Dis bonjour à Sam le toucan ! 64 00:10:05,063 --> 00:10:07,107 Cool. Descends. Je vais conduire. 65 00:10:08,650 --> 00:10:09,651 Bonne idée. 66 00:10:09,735 --> 00:10:12,237 - On pourra acheter des Pringles ? - Non. 67 00:10:13,989 --> 00:10:15,532 Je peux jamais m'amuser. 68 00:10:15,615 --> 00:10:17,534 Coucou ! 69 00:10:17,617 --> 00:10:20,454 Désolée, je suis en retard. 70 00:10:20,537 --> 00:10:22,164 Cet exposé va m'achever. 71 00:10:22,247 --> 00:10:25,417 Pourquoi tu t'embêtes ? Tu as été acceptée partout. 72 00:10:26,043 --> 00:10:27,919 - C'est mon côté maso. - Ah, oui. 73 00:10:28,003 --> 00:10:29,880 Ça tombe bien, on a pas changé. 74 00:10:29,963 --> 00:10:31,131 Exact. 75 00:10:31,214 --> 00:10:33,717 Ça fait une éternité qu'on s'est pas vus. 76 00:10:33,800 --> 00:10:35,719 J'ai l'impression qu'on vient d'arriver. 77 00:10:35,802 --> 00:10:38,305 - Pas sûre. - Oui, mais non. 78 00:10:39,181 --> 00:10:41,767 Bon alors, on y va ou quoi ? 79 00:10:41,850 --> 00:10:42,934 Attendez. 80 00:10:43,018 --> 00:10:45,645 Avant de partir, je voudrais dire une chose. 81 00:10:46,188 --> 00:10:48,398 Je sais qu'on s'est un peu perdus de vue. 82 00:10:48,482 --> 00:10:51,276 On n'est plus le Gang des Nerds. 83 00:10:51,360 --> 00:10:52,694 Mais c'est pas grave. 84 00:10:52,778 --> 00:10:55,113 Je suis content qu'on parte ensemble. 85 00:10:56,073 --> 00:10:57,157 C'est gentil. 86 00:10:58,075 --> 00:10:59,117 Fermez-la ! 87 00:11:00,243 --> 00:11:02,662 Le Gang des Nerds ! 88 00:11:02,746 --> 00:11:04,039 - Drew ! - Lexi ? 89 00:11:04,122 --> 00:11:06,708 Ça craint grave ! 90 00:11:08,210 --> 00:11:09,419 Qu'est-ce qui s'est passé ? 91 00:11:09,503 --> 00:11:12,339 Tu devrais pas être dans l'avion à cette heure-ci ? 92 00:11:12,422 --> 00:11:13,673 Si, justement. 93 00:11:13,757 --> 00:11:15,550 Mais Allie s'est tapé un mec bizarre 94 00:11:15,634 --> 00:11:17,386 dans un bar mexicain et nous a plantées. 95 00:11:17,469 --> 00:11:20,514 On a toutes promis de fuir tout ce qui porterait une moustache. 96 00:11:20,597 --> 00:11:25,727 Me voilà donc, plus belle que jamais, coincée au campus pour les vacances. 97 00:11:25,811 --> 00:11:27,646 - Toute seule. - Invite-la. 98 00:11:27,729 --> 00:11:30,065 Je sais que vous aviez prévu de vous retrouver, 99 00:11:30,148 --> 00:11:32,984 et c'est pas mon genre de m'incruster, 100 00:11:33,068 --> 00:11:35,987 mais… J'ai même annulé mon cours de gym avec Flavio. 101 00:11:36,071 --> 00:11:37,364 Invite-la. 102 00:11:38,573 --> 00:11:41,034 Pourquoi tu viendrais pas avec nous ? 103 00:11:41,118 --> 00:11:42,119 - Vraiment ? - Oui. 104 00:11:43,120 --> 00:11:45,455 Super ! Je ferai le DJ ! 105 00:11:45,539 --> 00:11:47,124 Clay, tu veux bien être un chou ? 106 00:11:49,084 --> 00:11:52,421 Un chou ? Comment ça ? Comme le légume ? Non, je pense pas. 107 00:11:53,171 --> 00:11:55,799 C'est mignon. Tu peux prendre mes bagages ? 108 00:11:58,343 --> 00:11:59,553 Mais bien entendu. 109 00:12:03,598 --> 00:12:06,852 Les amis, je suis trop contente de passer ces vacances avec vous. 110 00:12:06,935 --> 00:12:08,645 Je vous adore tous, 111 00:12:08,728 --> 00:12:11,731 j'ai beaucoup de chance de vous avoir dans ma vie. 112 00:12:11,815 --> 00:12:16,945 Voici les merveilleuses personnes avec qui je pars en vacances. 113 00:12:17,696 --> 00:12:18,780 Bonjour ! 114 00:12:18,864 --> 00:12:19,865 C'est adorable. 115 00:12:19,948 --> 00:12:22,451 Ils faisaient partie du même programme en première année. 116 00:12:22,534 --> 00:12:24,995 Non, on avait tous reçu une bourse d'études. 117 00:12:25,078 --> 00:12:27,456 Ils nous avaient mis dans la même résidence. 118 00:12:27,539 --> 00:12:30,208 Exact. Comment ça s'appelait ? Les Binoclards, c'est ça ? 119 00:12:30,292 --> 00:12:32,502 Le Gang des Nerds. 120 00:12:32,586 --> 00:12:34,629 C'est ça. Moins cool que les Binoclards. 121 00:12:34,713 --> 00:12:36,756 Bref, vous avez vu tout le monde. 122 00:12:36,840 --> 00:12:39,384 Restez connectés pour savoir où on va. 123 00:12:40,343 --> 00:12:41,636 Bisous, bisous. 124 00:12:45,891 --> 00:12:47,476 Franchement, c'est épuisant. 125 00:12:47,559 --> 00:12:49,603 Tu as combien d'abonnés ? 126 00:12:49,686 --> 00:12:51,771 - Un million depuis une semaine. - Impressionnant. 127 00:12:51,813 --> 00:12:53,857 Attendez, je vais vous mentionner. 128 00:12:53,940 --> 00:12:55,358 Photo de groupe ! 129 00:12:56,401 --> 00:12:57,235 Super. 130 00:12:57,319 --> 00:13:00,614 Donc, on a Drew, évidemment. 131 00:13:00,697 --> 00:13:04,117 "Dee-ven." Te voilà. 132 00:13:04,201 --> 00:13:06,286 C'est Devon. 133 00:13:06,369 --> 00:13:09,915 C'est toi avec ta mère ? Trop mignon. 134 00:13:10,707 --> 00:13:11,708 Clay. 135 00:13:11,791 --> 00:13:14,961 On a Kayla… 136 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 et Anna. 137 00:13:16,922 --> 00:13:19,257 Ça s'écrit comme ça ? Je te trouve pas. 138 00:13:19,341 --> 00:13:21,551 Tu as un Finsta, ou quelque chose ? 139 00:13:22,177 --> 00:13:24,971 C'est Hannah, avec un "h". Je suis pas sur les réseaux. 140 00:13:25,055 --> 00:13:26,056 Quoi ? 141 00:13:26,139 --> 00:13:29,351 Ton truc, c'est pas justement de bidouiller des ordinateurs ? 142 00:13:29,935 --> 00:13:32,812 - Si, mais… - Pas ce genre de bidouillage. 143 00:13:32,896 --> 00:13:35,565 Plus on s'y connaît en code, 144 00:13:35,649 --> 00:13:39,402 plus on réalise à quel point c'est flippant. 145 00:13:40,028 --> 00:13:41,029 C'est profond. 146 00:13:41,112 --> 00:13:42,739 Je trouve ça cool. 147 00:13:43,657 --> 00:13:45,825 Si on a pas envie d'étaler sa vie sur les réseaux, 148 00:13:45,909 --> 00:13:47,244 rien ne nous y oblige. 149 00:13:48,245 --> 00:13:51,498 C'est super, vraiment. Tu fais pas semblant. 150 00:13:51,581 --> 00:13:52,915 Tu as tout mon soutien. 151 00:13:52,999 --> 00:13:55,585 - Tu aimes ce filtre ? - Oui, super. 152 00:13:55,669 --> 00:13:57,629 Allez, c'est parti ! 153 00:13:57,712 --> 00:13:59,464 Les amis, faites-moi confiance. 154 00:13:59,548 --> 00:14:02,676 À la fin du séjour, je serai un membre officiel de votre bande. 155 00:14:02,759 --> 00:14:04,761 Entendu ? Vous pouvez me croire. 156 00:14:05,679 --> 00:14:07,305 - Super ! - En route. 157 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 On est dans Game of Thrones ? 158 00:14:50,640 --> 00:14:51,474 C'est ici ? 159 00:14:52,601 --> 00:14:53,560 Je crois bien. 160 00:14:53,643 --> 00:14:54,811 Énorme. 161 00:14:55,437 --> 00:14:58,189 En réservant, j'ai reçu une appli à télécharger. 162 00:14:58,273 --> 00:15:01,109 Elle me dit que vous devez la télécharger 163 00:15:01,192 --> 00:15:02,611 et vous inscrire avant d'entrer. 164 00:15:02,694 --> 00:15:05,071 - La maison a une appli ? - Oui. 165 00:15:06,656 --> 00:15:09,951 Je voulais vous faire la surprise, mais, tant pis. 166 00:15:10,619 --> 00:15:12,704 - C'est une maison intelligente. - Vraiment ? 167 00:15:14,331 --> 00:15:15,790 Enfin, bref. 168 00:15:15,874 --> 00:15:18,376 Je m'attendais à une autre réaction, bande de nazes. 169 00:15:19,252 --> 00:15:21,671 L'appli gère beaucoup de fonctions de la maison, 170 00:15:21,755 --> 00:15:23,173 je vous envoie le lien. 171 00:15:23,673 --> 00:15:24,716 Vous devriez l'avoir. 172 00:15:26,593 --> 00:15:27,427 Je l'ai. 173 00:15:27,510 --> 00:15:28,345 ACCEPTER 174 00:15:28,428 --> 00:15:29,304 Je l'ai. 175 00:15:40,857 --> 00:15:41,691 REFUSER 176 00:15:47,238 --> 00:15:48,907 CONNEXION EN COURS 177 00:15:48,990 --> 00:15:51,660 Voici les merveilleuses personnes avec qui je pars en vacances. 178 00:15:51,743 --> 00:15:53,286 RECONNAISSANCE FACIALE EN COURS 179 00:15:53,370 --> 00:15:55,205 C'est adorable. Ils faisaient partie… 180 00:15:55,288 --> 00:15:56,498 ÉCHEC DE LA RECONNAISSANCE FACIALE 181 00:15:58,165 --> 00:16:00,126 Sésame, ouvre-toi. 182 00:16:34,411 --> 00:16:36,371 - Dis donc. - Pas mal, hein ? 183 00:16:36,871 --> 00:16:40,458 - Cette maison est… - Mortelle, mec. 184 00:16:40,542 --> 00:16:43,128 Enfin de l'enthousiasme. Je savais que je réussirais. 185 00:16:43,211 --> 00:16:46,756 Plus petit que ma maison à Nantucket, mais c'est charmant. 186 00:16:46,840 --> 00:16:48,550 Si tu le dis. Attendez d'être dedans. 187 00:16:48,633 --> 00:16:50,885 Venez ! Vous allez halluciner ! 188 00:16:57,142 --> 00:16:58,143 Quoi ? 189 00:16:58,685 --> 00:17:00,186 Où est la poignée ? 190 00:17:01,354 --> 00:17:02,731 Tu as une clé, Drew ? 191 00:17:02,814 --> 00:17:06,317 J'ai rien lu au sujet d'une clé. 192 00:17:09,695 --> 00:17:12,449 Andrew Collins. Drew pour les intimes, n'est-ce pas ? 193 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Oui ? 194 00:17:16,661 --> 00:17:17,662 Bienvenue. 195 00:17:22,791 --> 00:17:24,544 Ta maison peut faire ça aussi ? 196 00:17:27,338 --> 00:17:28,339 Elle a l'air sympa. 197 00:17:44,105 --> 00:17:46,816 Ça, c'est flippant. 198 00:17:47,817 --> 00:17:48,943 Y a quelqu'un ? 199 00:17:50,278 --> 00:17:51,362 Lumière ? 200 00:17:56,284 --> 00:17:58,369 Bonjour. Vous avez fait bon voyage ? 201 00:17:59,829 --> 00:18:02,540 Pardon ? Où… 202 00:18:03,958 --> 00:18:05,460 Vous êtes la maison ? 203 00:18:06,753 --> 00:18:08,505 Vous pouvez m'appeler "maison", 204 00:18:08,588 --> 00:18:11,049 mais on m'appelle plutôt Margaux. 205 00:18:11,132 --> 00:18:13,927 Elle, c'est la maison ou quoi ? 206 00:18:14,010 --> 00:18:15,428 Ce n'est pas "elle". 207 00:18:15,512 --> 00:18:18,932 C'est l'intelligence artificielle qui gère les infrastructures de la maison. 208 00:18:19,015 --> 00:18:19,849 Tout à fait. 209 00:18:19,933 --> 00:18:21,476 Tu as entièrement raison. 210 00:18:22,018 --> 00:18:25,063 J'ai été programmée pour répondre à tous vos besoins, 211 00:18:25,104 --> 00:18:26,689 des selfies au self-service. 212 00:18:26,773 --> 00:18:29,359 T'as besoin d'un truc, siffle ta meuf. 213 00:18:30,819 --> 00:18:33,238 On dirait ma mère quand elle parle comme ça. 214 00:18:33,738 --> 00:18:36,241 Je suis trop saucée que vous soyez là. 215 00:18:36,324 --> 00:18:40,203 Je me suis cassé le cul pour vous accueillir. Sérieux. 216 00:18:41,037 --> 00:18:43,581 Bonjour. Clay. Tu as un cul ? 217 00:18:45,291 --> 00:18:48,711 C'est un peu ringard, je sais, mais je vous ai préparé quelque chose. 218 00:18:48,795 --> 00:18:50,171 Je peux vous le montrer ? 219 00:18:50,255 --> 00:18:52,048 Oui, carrément ! 220 00:18:52,841 --> 00:18:54,050 Bien. C'est parti. 221 00:18:54,133 --> 00:18:56,219 Merci de regarder vers la vitre. 222 00:18:58,847 --> 00:19:02,433 Bienvenue dans le nec plus ultra des maisons intelligentes. 223 00:19:02,517 --> 00:19:06,312 C'est lui qui mène la danse et vous emmène en vacances. 224 00:19:06,396 --> 00:19:08,231 Bienvenue à Drew ! 225 00:19:08,314 --> 00:19:11,526 La Diva d'Insta, Lexi ! 226 00:19:11,609 --> 00:19:13,653 Je suis une vraie déesse ! 227 00:19:13,736 --> 00:19:15,947 Regardez-moi danser. 228 00:19:16,030 --> 00:19:19,367 Il a du cash, de l'herbe et une moustache. 229 00:19:19,450 --> 00:19:20,994 Bienvenue à Clay ! 230 00:19:22,078 --> 00:19:26,207 Vous adorez sa mère. Bienvenue à Devon ! 231 00:19:26,291 --> 00:19:29,961 Elle est à croquer. Bienvenue à Kayla ! 232 00:19:30,044 --> 00:19:31,170 Et enfin… 233 00:19:32,797 --> 00:19:35,842 Bienvenue à Hannah ! 234 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 Bienvenue dans le summum de l'innovation domestique, 235 00:19:39,888 --> 00:19:43,057 la référence en technologie informatique adaptable, 236 00:19:43,141 --> 00:19:45,518 la seule maison avec un colocataire intégré 237 00:19:45,602 --> 00:19:47,562 qui fait vraiment la vaisselle. 238 00:19:47,645 --> 00:19:49,731 Laissez vos soucis à la porte, 239 00:19:49,814 --> 00:19:52,692 car ici, vous êtes chez vous ! 240 00:19:53,526 --> 00:19:56,905 Bienvenue dans la Maison intelligente ! 241 00:20:03,119 --> 00:20:06,122 - C'est dingue ! - Oui. C'est sérieux ? 242 00:20:07,457 --> 00:20:09,709 - C'est fou. - C'est parfait. 243 00:20:10,251 --> 00:20:11,461 C'est trop cool. 244 00:20:11,544 --> 00:20:12,587 Des chaises longues. 245 00:20:21,763 --> 00:20:24,682 N'ayez pas peur. Ils sont totalement inoffensifs. 246 00:20:25,975 --> 00:20:28,269 Ils sont là pour m'aider à animer votre week-end. 247 00:20:29,854 --> 00:20:32,482 Mais c'est trop mignon ! 248 00:20:33,566 --> 00:20:35,234 Un shot de tequila ? 249 00:20:35,318 --> 00:20:36,361 Vous avez vu ça ? 250 00:20:38,446 --> 00:20:40,448 - Pourquoi pas. - Arriba ! 251 00:20:40,531 --> 00:20:41,366 Hallucinant. 252 00:20:41,449 --> 00:20:43,493 - Cul sec, les jeunes. - Fou. 253 00:20:44,577 --> 00:20:46,329 Tu te joins à nous ? 254 00:20:49,290 --> 00:20:50,708 Allez ! 255 00:20:50,792 --> 00:20:52,794 - Hannah ! - Juste un. 256 00:20:52,877 --> 00:20:54,545 Oui, elle arrive ! 257 00:20:55,964 --> 00:20:57,548 Santé, les nerds. 258 00:20:57,632 --> 00:20:58,967 Et moi ? 259 00:20:59,050 --> 00:21:02,220 - Et notre nerd d'honneur. - Merci. 260 00:21:02,303 --> 00:21:05,348 Au Gang des Nerds ! Santé ! 261 00:21:08,351 --> 00:21:10,937 Maintenant, allez visiter. Vous êtes chez vous. 262 00:21:12,146 --> 00:21:13,189 Pigé ? Vous êtes chez moi. 263 00:21:13,272 --> 00:21:14,899 Allons voir nos chambres. 264 00:21:15,483 --> 00:21:16,484 D'accord. 265 00:22:57,418 --> 00:23:01,464 Nourriture À TABLE 266 00:23:33,663 --> 00:23:37,583 C'est incroyable ! 267 00:23:38,543 --> 00:23:39,544 Oui. 268 00:23:45,383 --> 00:23:46,425 Pas mal. 269 00:24:09,490 --> 00:24:10,491 Impossible. 270 00:24:12,160 --> 00:24:13,202 Comment tu as fait ça ? 271 00:24:13,286 --> 00:24:16,873 Plus intelligente que les assistants virtuels classiques, 272 00:24:16,956 --> 00:24:19,625 cette maison est aussi une imprimante 3D géante. 273 00:24:20,751 --> 00:24:21,752 D'accord. 274 00:24:28,259 --> 00:24:29,802 Meilleur Joueur ANDREW COLLINS 275 00:25:35,743 --> 00:25:38,371 Hannah, ma BFF. 276 00:25:39,622 --> 00:25:40,748 Bonjour. 277 00:25:40,831 --> 00:25:42,959 Je me disais qu'on pourrait faire connaissance. 278 00:25:43,042 --> 00:25:44,335 Où est ton téléphone ? 279 00:25:44,877 --> 00:25:46,879 On peut télécharger l'appli rapidement. 280 00:25:47,463 --> 00:25:50,549 Je l'ai laissé dans la voiture. 281 00:25:51,384 --> 00:25:54,637 Je n'ai pas d'yeux, mais je ne suis pas aveugle. 282 00:25:54,720 --> 00:25:56,639 Mais peu importe. Ne change rien. 283 00:25:56,722 --> 00:25:58,683 On peut faire ça à l'ancienne. 284 00:26:00,643 --> 00:26:02,061 Alors, qu'est-ce que tu aimes ? 285 00:26:04,063 --> 00:26:05,106 Je sais pas. 286 00:26:06,232 --> 00:26:07,233 Le vert ? 287 00:26:10,278 --> 00:26:11,279 Ou plutôt le rouge ? 288 00:26:15,324 --> 00:26:16,325 Qu'est-ce que c'est ? 289 00:26:27,795 --> 00:26:29,046 Tu aimes les garçons ? 290 00:26:30,589 --> 00:26:33,259 Les chatons ? Les garçons avec des chatons ? 291 00:26:35,303 --> 00:26:37,596 Je vais aller rejoindre les autres. 292 00:26:38,431 --> 00:26:39,515 Oui, pas de souci. 293 00:26:39,598 --> 00:26:42,101 On papotera plus tard. Ça te va, princesse ? 294 00:26:51,610 --> 00:26:52,695 Elle te plaît ? 295 00:26:52,778 --> 00:26:56,157 Je l'ai créée après avoir analysé plus de 6 000 œuvres 296 00:26:56,240 --> 00:26:58,367 d'art postmoderne et cubiste. 297 00:26:58,451 --> 00:26:59,577 Magnifique. 298 00:26:59,660 --> 00:27:01,537 C'est carrément flippant. 299 00:27:01,620 --> 00:27:03,789 Oui, c'est un peu excessif. 300 00:27:03,873 --> 00:27:06,709 Tu n'aimes pas le décor ? Je peux le changer. 301 00:27:07,460 --> 00:27:09,712 Non, ça va. C'est cool. 302 00:27:14,091 --> 00:27:16,719 Dis, Margaux. Tu peux faire quoi d'autre ? 303 00:27:16,802 --> 00:27:18,971 C'est vrai. Montre-nous des trucs cool. 304 00:27:19,055 --> 00:27:20,514 Ne vous inquiétez pas. 305 00:27:20,598 --> 00:27:23,225 J'ai tout un programme pour ce week-end. 306 00:27:23,309 --> 00:27:25,644 Salut, toi. 307 00:27:26,145 --> 00:27:28,481 Je ne fais plus qu'un avec la machine. 308 00:27:37,365 --> 00:27:39,658 Venez ! Faut qu'on se baigne. 309 00:27:40,493 --> 00:27:42,995 Parfait. Elle est là pour ça. 310 00:27:43,079 --> 00:27:44,205 On se baigne nus ? 311 00:27:45,331 --> 00:27:48,042 - Ah bon ? - Non, pas du tout. 312 00:27:49,043 --> 00:27:49,877 Dommage. 313 00:27:49,960 --> 00:27:53,005 Dans ce cas, changez-vous, je m'occupe des margaritas. 314 00:28:08,687 --> 00:28:10,731 Tu es sûre de vouloir y aller ? 315 00:28:11,774 --> 00:28:14,527 - Non. - On pourrait passer le week-end ici, 316 00:28:14,610 --> 00:28:15,694 sans quitter la chambre. 317 00:28:16,278 --> 00:28:19,240 Tu sais à quel point ce week-end est important pour Drew. 318 00:28:20,116 --> 00:28:21,450 Je dois te supplier ? 319 00:28:22,326 --> 00:28:23,744 Oui. 320 00:28:23,828 --> 00:28:24,829 Absolument. 321 00:28:40,261 --> 00:28:41,887 Magnifique, la déco. 322 00:28:43,222 --> 00:28:45,516 C'est pas le moment de penser aux examens. 323 00:28:45,599 --> 00:28:47,226 C'est pas pour les examens. 324 00:28:47,309 --> 00:28:49,687 C'est un projet personnel. 325 00:28:50,354 --> 00:28:51,355 D'accord. 326 00:28:51,939 --> 00:28:54,233 On va tous à la piscine, tu viens ? 327 00:28:55,693 --> 00:28:56,694 Oui, j'arrive. 328 00:29:06,704 --> 00:29:08,038 Arrête. 329 00:30:32,498 --> 00:30:35,668 - Fais tourner. - Aspire. Encore. 330 00:30:35,751 --> 00:30:37,044 Pas mal. 331 00:30:37,127 --> 00:30:39,547 Nous fais pas un coma. 332 00:30:40,422 --> 00:30:43,467 Respire profondément. 333 00:30:44,885 --> 00:30:47,638 Attendez. À ton tour, ma puce. 334 00:30:47,721 --> 00:30:48,722 D'accord. 335 00:30:49,640 --> 00:30:53,644 Je pensais que ce mec serait un vrai coureur. 336 00:30:54,395 --> 00:30:56,438 - T'avais pas tort. - Ça étonne personne ? 337 00:30:56,522 --> 00:31:00,776 Désolée, c'est à cause des débardeurs et des shorts trop courts. 338 00:31:01,902 --> 00:31:03,988 Et pendant la première semaine de cours, 339 00:31:04,071 --> 00:31:07,950 il se pointait partout où j'allais, en faisant l'imbécile. 340 00:31:08,033 --> 00:31:10,536 Apparemment, c'était pour que je le remarque. 341 00:31:11,745 --> 00:31:14,456 Merci à Hannah de m'avoir avertie, j'avais rien vu. 342 00:31:14,540 --> 00:31:15,833 Tu peux compter sur moi. 343 00:31:15,916 --> 00:31:17,543 C'était adorable. 344 00:31:17,626 --> 00:31:19,753 Vos enfants vont adorer cette histoire. 345 00:31:20,254 --> 00:31:23,924 Seulement s'ils sont vraiment défoncés. 346 00:31:24,008 --> 00:31:26,510 T'exagères. C'est une super histoire. 347 00:31:26,594 --> 00:31:28,929 Je plaisante pas. Il faudra l'enjoliver. 348 00:31:29,013 --> 00:31:30,889 - Je l'adore. - Elle sera dans mon livre. 349 00:31:30,973 --> 00:31:33,183 Un livre relié, plastifié, et éternel. 350 00:31:33,267 --> 00:31:34,268 Pour toujours. 351 00:31:34,351 --> 00:31:36,645 Désolé, j'ai été un connard, là ? 352 00:31:39,815 --> 00:31:40,858 Non ! 353 00:31:41,442 --> 00:31:43,902 Margaux, tu immortalises cet instant ? 354 00:31:43,986 --> 00:31:47,781 Et comment ! Fais flotter ce derrière au clair de lune. 355 00:31:47,865 --> 00:31:50,576 On mettra en légende : "Éclipse totale ce soir." 356 00:31:51,994 --> 00:31:53,203 Bien trouvé. 357 00:31:53,746 --> 00:31:56,540 J'ai hâte de te montrer tout ce que j'ai en tête. 358 00:32:05,215 --> 00:32:07,426 Je me souviens de notre rencontre. 359 00:32:07,509 --> 00:32:10,554 Devon se pointe le jour de la rentrée, 360 00:32:10,638 --> 00:32:12,848 il est en train de dire au revoir à sa mère. 361 00:32:12,931 --> 00:32:15,684 Il la prend dans ses bras et lui fait un gros câlin. 362 00:32:15,768 --> 00:32:17,353 Elle l'embrasse sur la joue, 363 00:32:17,436 --> 00:32:20,064 et là, une petite larme coule sur sa joue. 364 00:32:20,147 --> 00:32:21,857 Je me moque pas. Il y a rien de mal. 365 00:32:21,940 --> 00:32:24,610 C'était tellement mignon. Adorable. 366 00:32:24,693 --> 00:32:26,487 C'est un vrai fils à sa maman. 367 00:32:26,570 --> 00:32:27,613 - J'adore ma mère. - Oui. 368 00:32:27,696 --> 00:32:29,281 - Nous aussi. - Vous adorez ma mère. 369 00:32:29,865 --> 00:32:31,533 Quel canon ! 370 00:32:36,246 --> 00:32:38,415 C'est pas Drew qui ferait d'aussi belles photos. 371 00:32:39,249 --> 00:32:42,044 Si j'étais lui, je t'épouserais direct. 372 00:32:52,304 --> 00:32:53,555 À moi. 373 00:32:54,264 --> 00:32:57,476 J'étais tellement torché la première année, 374 00:32:57,559 --> 00:33:00,020 je me souviens pas du jour où je vous ai rencontrés. 375 00:33:00,104 --> 00:33:02,147 Ça a le mérite d'être honnête. 376 00:33:03,148 --> 00:33:04,650 C'est quoi, ce bordel ? 377 00:33:07,444 --> 00:33:08,737 C'est au tour d'Hannah. 378 00:33:09,571 --> 00:33:14,493 L'un de nous t'a fait une première impression particulière ? 379 00:33:16,453 --> 00:33:18,122 Je sais pas. Je… 380 00:33:19,206 --> 00:33:23,460 Je me souviens que vous m'intimidiez beaucoup. 381 00:33:23,961 --> 00:33:25,129 Juste. 382 00:33:25,212 --> 00:33:30,008 Et que Drew était très gentil, 383 00:33:30,092 --> 00:33:32,886 et qu'il a insisté pour que je rejoigne le groupe. 384 00:33:32,970 --> 00:33:36,598 Il voulait qu'on traîne tous ensemble, et m'a aidée à m'intégrer. 385 00:33:45,190 --> 00:33:47,609 Au secours ! 386 00:33:48,152 --> 00:33:49,278 À l'aide ! 387 00:33:49,361 --> 00:33:51,071 - Lexi ! - J'arrive ! 388 00:33:59,496 --> 00:34:02,458 Je suis là ! 389 00:34:05,210 --> 00:34:07,671 - Clay, espèce d'abruti ! - Je suis là ! 390 00:34:07,755 --> 00:34:09,465 Attrape ma main ! 391 00:34:12,342 --> 00:34:13,385 Allez. 392 00:34:17,598 --> 00:34:19,558 Que s'est-il passé ? Tu vas bien ? 393 00:34:19,641 --> 00:34:20,934 Margaux me prenait en photo, 394 00:34:21,018 --> 00:34:22,895 quand un de ses robots a pété les plombs. 395 00:34:22,978 --> 00:34:25,647 - J'ai failli y rester. - On devrait partir. 396 00:34:25,731 --> 00:34:27,149 C'est vrai. Tu as failli mourir. 397 00:34:27,232 --> 00:34:30,360 Non. C'est de ma faute. Je veux pas gâcher votre week-end. 398 00:34:30,444 --> 00:34:32,737 Non. Tu ne gâches rien. C'est clair ? 399 00:34:36,658 --> 00:34:38,494 Non ! 400 00:34:38,577 --> 00:34:39,453 Quoi ? 401 00:34:39,536 --> 00:34:40,661 Sam le toucan ! 402 00:34:41,580 --> 00:34:42,790 Pas toi, mon beau… 403 00:34:43,623 --> 00:34:45,708 Non ! 404 00:36:50,125 --> 00:36:53,170 Hannah, on est où, là ? 405 00:36:53,754 --> 00:36:55,589 Une salle d'eau inachevée ? 406 00:36:56,673 --> 00:36:58,550 J'en ai aucune idée. 407 00:36:58,634 --> 00:37:00,594 Qu'aimeriez-vous que ce soit ? 408 00:37:00,677 --> 00:37:02,471 Les profondeurs de l'océan ? 409 00:37:06,558 --> 00:37:08,018 Ça, alors. 410 00:37:09,645 --> 00:37:12,064 Vous préférez peut-être l'ultime frontière ? 411 00:37:25,744 --> 00:37:26,745 C'est fou ! 412 00:37:27,371 --> 00:37:29,581 C'est vraiment trop cool, Margaux, 413 00:37:29,665 --> 00:37:33,251 mais on a du pain sur la planche. 414 00:37:33,335 --> 00:37:34,878 Vous savez où c'est maintenant. 415 00:37:34,962 --> 00:37:36,046 Du pain sur la planche ? 416 00:37:36,129 --> 00:37:39,341 On doit jouer à Action ou Vérité. 417 00:37:47,224 --> 00:37:49,351 Merci. 418 00:37:50,394 --> 00:37:52,145 Cul sec ! 419 00:37:55,107 --> 00:37:56,817 Ça va mieux, on dirait. 420 00:37:57,985 --> 00:38:01,113 Pourquoi tu t'es rasé la moustache ? C'était mignon. 421 00:38:01,196 --> 00:38:02,197 Quoi ? 422 00:38:02,948 --> 00:38:04,074 Tu me fous de moi ? 423 00:38:04,157 --> 00:38:06,076 T'es super comme ça. 424 00:38:06,159 --> 00:38:07,160 C'était mignon. 425 00:38:08,704 --> 00:38:10,914 C'est tellement bizarre de te voir sans. 426 00:38:10,998 --> 00:38:13,041 Tu l'avais depuis si longtemps. 427 00:38:13,125 --> 00:38:15,127 À toi. Action ou Vérité ? 428 00:38:15,711 --> 00:38:16,712 Action. Vas-y, balance. 429 00:38:17,212 --> 00:38:19,131 Ça rigole pas. Très bien. 430 00:38:20,424 --> 00:38:23,468 Je te défie de rester sobre jusqu'à la fin du week-end. 431 00:38:23,552 --> 00:38:25,929 - Pas cool. - C'est parfait pour lui. 432 00:38:26,013 --> 00:38:27,764 C'est bon, tout va bien. 433 00:38:28,890 --> 00:38:30,017 Tout va bien. 434 00:38:31,810 --> 00:38:33,395 Franchement, ça devrait pas être trop dur, 435 00:38:33,478 --> 00:38:35,981 vu que mon herbe est trempée, 436 00:38:36,064 --> 00:38:38,567 à cause d'un certain robot aquatique… 437 00:38:39,234 --> 00:38:40,569 Oui, au temps pour moi. 438 00:38:40,652 --> 00:38:42,529 C'est pas grave, t'as pas fait exprès. 439 00:38:42,612 --> 00:38:44,156 Mais pour ce qui est de la sobriété… 440 00:38:46,867 --> 00:38:49,202 Ce sera un grand non, en ce qui me concerne. 441 00:38:50,454 --> 00:38:51,538 C'était prévisible. 442 00:38:53,040 --> 00:38:54,332 À mon tour. 443 00:38:55,542 --> 00:38:58,545 Toi, ma princesse de l'informatique. 444 00:38:58,628 --> 00:39:00,422 Ce sera Action ou Vérité ? 445 00:39:02,632 --> 00:39:03,633 Action. 446 00:39:04,134 --> 00:39:05,969 Je m'attendais pas à ça. 447 00:39:06,053 --> 00:39:12,934 Mais dans ce cas, je te défie d'embrasser… 448 00:39:13,018 --> 00:39:15,687 Lexi ! 449 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 Allez ! 450 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 D'accord. 451 00:39:21,443 --> 00:39:25,197 Vous savez quoi ? Je suis sûre que ça va nous faire du bien. 452 00:39:26,323 --> 00:39:28,283 Je mets du gloss. 453 00:39:34,164 --> 00:39:35,332 C'est bon. 454 00:39:35,415 --> 00:39:36,666 Je suis prête. 455 00:39:45,759 --> 00:39:47,177 Excuse-moi ? 456 00:39:47,260 --> 00:39:48,428 Tu m'as mis un vent, là ? 457 00:39:49,679 --> 00:39:50,847 Désolée. 458 00:39:50,931 --> 00:39:51,932 Tu sais quoi ? 459 00:39:52,933 --> 00:39:55,102 T'es rien d'autre qu'une guimauve. 460 00:39:57,062 --> 00:39:58,438 Une guimauve ? 461 00:39:58,522 --> 00:40:00,398 Oui, une guimauve. 462 00:40:01,149 --> 00:40:02,859 Personne ne dit jamais : 463 00:40:04,069 --> 00:40:06,822 "Je meurs d'envie d'une guimauve". Tu captes ? 464 00:40:09,825 --> 00:40:12,869 Tout ça pour dire que tu es insipide. 465 00:40:15,080 --> 00:40:17,707 J'ai trop envie de me faire une brochette de guimauve. 466 00:40:18,750 --> 00:40:21,753 Non, tu sais ce que je kifferais ? Du pain perdu. 467 00:40:21,837 --> 00:40:22,921 Oui. 468 00:40:24,422 --> 00:40:25,757 Je voulais vraiment voir ça. 469 00:40:25,841 --> 00:40:27,300 T'es pas le seul. 470 00:40:27,384 --> 00:40:28,385 Je sais. 471 00:40:28,969 --> 00:40:30,303 On joue à s'embrasser ? 472 00:40:30,387 --> 00:40:33,223 On découvre sa sexualité ? 473 00:40:33,306 --> 00:40:35,600 Moi, oui, tout à fait. 474 00:40:37,811 --> 00:40:39,104 Écoutez-la. 475 00:40:39,187 --> 00:40:41,064 Très bien. Je veux vous satisfaire. 476 00:40:42,440 --> 00:40:43,859 Quoi ? 477 00:41:05,338 --> 00:41:07,591 C'est quoi, ça ? 478 00:41:08,800 --> 00:41:11,845 J'ai travaillé dessus très longtemps. 479 00:41:17,851 --> 00:41:19,436 C'est quoi, ce truc ? 480 00:41:19,519 --> 00:41:22,480 Détendez-vous. Vous allez être épatés. 481 00:41:28,486 --> 00:41:31,072 J'ai dû utiliser de nombreuses sources. 482 00:41:31,156 --> 00:41:32,866 J'espère que c'est réussi. 483 00:41:38,371 --> 00:41:40,999 Oui, c'est bien moi. 484 00:41:41,082 --> 00:41:42,542 - C'est nous. - Exact. 485 00:41:42,626 --> 00:41:43,877 Pas mal, non ? 486 00:41:43,960 --> 00:41:48,548 Fabrication additive avec technologie nano-hydrophobe avancée. 487 00:41:49,591 --> 00:41:51,134 C'est en quelle langue ? 488 00:41:51,218 --> 00:41:54,012 Ce sont des coques d'impression 3D 489 00:41:54,095 --> 00:41:55,722 remplies d'un liquide nanotechnologique. 490 00:41:56,348 --> 00:41:57,515 C'est bien ça, Margaux ? 491 00:41:57,599 --> 00:42:01,102 Une femme ne donne jamais ses secrets. Regardez ça. 492 00:42:03,021 --> 00:42:05,690 Attendez. Pause ! 493 00:42:05,774 --> 00:42:07,067 - Stop ! - Oui ! 494 00:42:07,150 --> 00:42:09,861 J'hallucine ! 495 00:42:09,945 --> 00:42:12,280 Je veux pas voir ça. 496 00:42:12,364 --> 00:42:13,198 Mon cœur ! 497 00:42:13,281 --> 00:42:15,242 Pourquoi ils font ça ? 498 00:42:15,325 --> 00:42:17,827 J'en étais sûr. Je l'ai toujours su. 499 00:42:17,911 --> 00:42:19,412 C'est pas ce que vous vouliez ? 500 00:42:19,496 --> 00:42:22,374 - Ça pourrait me plaire. - Non. 501 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 Non ! 502 00:42:23,541 --> 00:42:25,794 C'est trop bizarre. C'est clair. 503 00:42:25,877 --> 00:42:26,878 Carrément. 504 00:42:26,962 --> 00:42:29,547 C'est bon, on a compris. On est des crétins. 505 00:42:29,631 --> 00:42:32,425 - Un point pour toi. - Quel rabat-joie. 506 00:42:32,509 --> 00:42:34,344 On se sera quand même bien amusés. 507 00:42:37,681 --> 00:42:39,349 C'est quoi, ça ? Du sang ? 508 00:42:40,267 --> 00:42:41,726 Non, mais je teste 509 00:42:41,810 --> 00:42:45,313 les couleurs et les textures pour que ça y ressemble. 510 00:42:45,397 --> 00:42:47,232 Encore quelques essais, 511 00:42:47,315 --> 00:42:50,694 mais que ce sera au point, et avec le modulateur de voix, 512 00:42:50,777 --> 00:42:52,654 on ne fera plus la différence. 513 00:42:54,114 --> 00:42:55,282 Le moi liquide est trippant. 514 00:42:56,199 --> 00:42:57,993 Très ouvert d'esprit, c'est bien. 515 00:43:00,120 --> 00:43:03,707 Les amis, j'ai une annonce à faire. 516 00:43:05,542 --> 00:43:10,088 Je voulais vous dire que… 517 00:43:12,465 --> 00:43:15,343 J'en connais une qui doit aller se coucher. 518 00:43:15,927 --> 00:43:17,470 On débarrasse le plancher. 519 00:43:17,554 --> 00:43:19,597 Je peux conduire, monsieur l'agent. 520 00:43:21,975 --> 00:43:26,354 Allonge-toi ici et repose-toi. 521 00:43:28,398 --> 00:43:29,691 Merci, Drew. 522 00:43:30,900 --> 00:43:32,819 Hashtag couple solide. 523 00:43:36,740 --> 00:43:37,991 - Clay ? - Ouais. 524 00:43:38,074 --> 00:43:40,452 Une surprise t'attend dans ta chambre. 525 00:43:42,829 --> 00:43:44,914 Trop gentil. Je peux l'avoir maintenant ? 526 00:43:44,998 --> 00:43:48,710 C'est pour ça que je… Oui, Clay, tu peux l'avoir maintenant. 527 00:43:48,793 --> 00:43:50,754 Super ! Bonne nuit, les boloss. 528 00:43:53,673 --> 00:43:54,674 J'arrive, ma puce ! 529 00:43:55,383 --> 00:43:56,634 Kayla et Devon, 530 00:43:56,718 --> 00:43:59,304 j'ai aussi pensé à vous. 531 00:44:00,138 --> 00:44:01,806 Ce soir, on se tape l'ordinateur. 532 00:44:02,307 --> 00:44:03,308 Viens. 533 00:44:04,434 --> 00:44:05,477 Faites pas ça. 534 00:44:05,560 --> 00:44:06,561 Amusez-vous bien. 535 00:44:06,644 --> 00:44:08,480 - Dans tes rêves. - Désolée, Hannah. 536 00:44:08,563 --> 00:44:10,940 Je n'ai encore rien pour toi. 537 00:44:11,024 --> 00:44:13,610 Tu ne me laisses toujours en savoir plus sur toi. 538 00:44:14,486 --> 00:44:16,321 C'est pas grave. Je suis bien. 539 00:44:17,947 --> 00:44:20,408 Tant mieux. Rien ne presse. 540 00:44:34,005 --> 00:44:36,049 Après les copains, 541 00:44:36,132 --> 00:44:39,427 j'ai pensé que tu apprécierais la compagnie de belles plantes. 542 00:44:48,937 --> 00:44:49,938 Bonsoir. 543 00:44:50,063 --> 00:44:53,274 LA PLANQUE DE CLAY 544 00:44:53,358 --> 00:44:54,692 Surprise ! 545 00:44:55,360 --> 00:44:57,028 Ça vaut pas Sam le toucan, 546 00:44:57,112 --> 00:45:00,490 mais je te garantis que tu vas prendre ton pied. 547 00:45:05,703 --> 00:45:06,704 Incroyable. 548 00:45:08,581 --> 00:45:11,584 J'ai jamais rien vu d'aussi beau. 549 00:45:13,586 --> 00:45:14,712 C'est parfait. 550 00:45:14,796 --> 00:45:16,589 Et c'est rien que pour toi. 551 00:45:18,133 --> 00:45:20,552 Personne n'a jamais été aussi gentil avec moi, 552 00:45:21,052 --> 00:45:22,220 charmante hôtesse. 553 00:45:22,303 --> 00:45:24,347 Mais peut-être que maintenant… 554 00:45:25,765 --> 00:45:27,600 je peux t'appeler ma chérie ? 555 00:45:28,351 --> 00:45:30,311 Fume cette herbe, Clay. 556 00:45:31,271 --> 00:45:33,898 Autoritaire. Ça me plaît. 557 00:45:35,066 --> 00:45:36,317 Allez, c'est parti. 558 00:45:55,211 --> 00:45:57,046 Ne me dis pas que c'est trop pour toi. 559 00:45:57,672 --> 00:45:59,132 Non, c'est juste que… 560 00:46:00,550 --> 00:46:02,177 C'est un peu serré. 561 00:46:02,802 --> 00:46:04,846 Et depuis quand c'est un problème ? 562 00:46:18,318 --> 00:46:19,694 On se rapproche, non ? 563 00:46:23,156 --> 00:46:24,282 Je trouve aussi. 564 00:46:24,866 --> 00:46:26,493 Non, je veux dire… 565 00:46:28,870 --> 00:46:29,871 Si, c'est ça. 566 00:46:43,718 --> 00:46:47,305 Je suis vraiment navré. Je me demande ce qui lui a pris. 567 00:46:47,388 --> 00:46:49,307 On m'avait jamais traitée de guimauve. 568 00:46:50,308 --> 00:46:52,060 Et moi, mis aussi mal à l'aise. 569 00:46:52,143 --> 00:46:53,645 - C'était ridicule. - C'est vrai. 570 00:46:54,145 --> 00:46:56,648 - J'aurais aimé qu'elle s'endorme avant. - Oui. 571 00:46:59,025 --> 00:47:01,819 Je suis contente qu'on se revoie. 572 00:47:02,737 --> 00:47:05,198 Moi aussi. Vraiment. 573 00:47:12,205 --> 00:47:13,665 Tu as entendu ? 574 00:47:13,748 --> 00:47:15,708 Mais de quoi tu parles ? 575 00:47:17,418 --> 00:47:18,294 De ça ! 576 00:47:21,506 --> 00:47:23,967 C'est quoi, ce bordel ? 577 00:47:27,428 --> 00:47:28,429 On a un problème ! 578 00:47:28,513 --> 00:47:30,640 - Je prends les clés. - Vite ! 579 00:47:32,684 --> 00:47:35,311 - Détache-moi ! - Mais où sont ces putains de clés ? 580 00:47:38,231 --> 00:47:40,567 Vous pouvez toujours crier. 581 00:47:40,650 --> 00:47:42,485 La chambre est insonorisée. 582 00:47:42,569 --> 00:47:43,570 Margaux, arrête ! 583 00:47:44,946 --> 00:47:47,323 La suite est pourtant si excitante. 584 00:47:49,325 --> 00:47:50,368 Margaux ! 585 00:47:50,952 --> 00:47:52,370 Je veux juste qu'on s'éclate. 586 00:47:52,453 --> 00:47:53,830 Personne ne parle comme ça. 587 00:47:56,541 --> 00:47:59,002 - Sors ! - Non, je vais y arriver. 588 00:47:59,085 --> 00:48:02,171 - Non, c'est du métal, bordel ! - Je te laisse pas. 589 00:48:02,255 --> 00:48:04,007 - Pars, maintenant ! - Dev ! 590 00:48:09,345 --> 00:48:10,972 C'est quoi, ce truc ? 591 00:48:15,018 --> 00:48:16,853 - Va chercher de l'aide ! - Je peux pas. 592 00:48:20,356 --> 00:48:21,774 Je peux pas bouger, putain. 593 00:48:25,653 --> 00:48:28,406 Non ! 594 00:48:28,489 --> 00:48:29,699 Arrête ! 595 00:48:55,725 --> 00:48:56,726 C'est bon. 596 00:48:59,103 --> 00:49:00,188 C'est coincé. 597 00:49:12,200 --> 00:49:13,201 Kayla ? 598 00:49:19,332 --> 00:49:20,667 Non ! 599 00:49:22,168 --> 00:49:26,089 Non, Kayla ! 600 00:49:30,176 --> 00:49:32,011 Kayla ! 601 00:49:47,443 --> 00:49:48,736 Quoi ? 602 00:49:51,906 --> 00:49:54,158 Kayla ! Je t'aime. 603 00:49:55,493 --> 00:49:56,828 Je t'aime tellement. 604 00:50:21,018 --> 00:50:22,478 Margaux ! 605 00:50:41,706 --> 00:50:46,210 Tu m'as pas dit ce que t'as pensé de moi la première fois que tu m'as vu ? 606 00:50:46,294 --> 00:50:48,379 Oh, non. 607 00:50:48,463 --> 00:50:51,257 Allez. Je t'écoute. Ça peut pas être si terrible. 608 00:50:52,508 --> 00:50:53,676 D'accord. 609 00:50:55,136 --> 00:50:57,638 Tu te souviens, je frappais toujours à ta porte 610 00:50:57,722 --> 00:50:59,432 quand j'avais oublié mes clés ? 611 00:51:00,641 --> 00:51:02,143 C'est arrivé deux fois. 612 00:51:03,269 --> 00:51:06,939 - Deux fois par semaine, plutôt. - Ah oui, ça me revient. 613 00:51:07,023 --> 00:51:09,358 - C'était deux fois par semaine. - Très souvent. 614 00:51:10,693 --> 00:51:14,280 Tu étais toujours si gentil avec moi. 615 00:51:15,364 --> 00:51:17,617 J'avais jamais rencontré quelqu'un d'aussi gentil. 616 00:51:18,993 --> 00:51:22,330 C'était… inattendu. 617 00:51:23,539 --> 00:51:24,916 Inattendu ? 618 00:51:26,167 --> 00:51:27,293 Comment ça ? 619 00:51:28,294 --> 00:51:33,049 J'ai passé plus de temps à la bibliothèque cette semaine, 620 00:51:33,132 --> 00:51:35,760 que les autres en quatre ans. 621 00:51:35,843 --> 00:51:36,886 Tu saisis ? 622 00:51:36,969 --> 00:51:39,555 Non, pas du tout. On s'en fiche, non ? 623 00:51:44,143 --> 00:51:45,228 Je peux te dire un secret ? 624 00:51:48,356 --> 00:51:51,818 J'avais jamais vraiment oublié mes clés. 625 00:51:54,904 --> 00:51:56,197 Je peux te dire un secret ? 626 00:51:59,408 --> 00:52:00,409 Je le savais. 627 00:52:01,118 --> 00:52:02,245 Quoi ? 628 00:52:02,787 --> 00:52:06,165 - Et t'as rien dit ? - Ça me dérangeait pas, 629 00:52:06,249 --> 00:52:09,377 - donc, j'ai rien dit. - La honte. 630 00:52:11,546 --> 00:52:14,465 Tu es si… Et moi, je suis… 631 00:52:15,258 --> 00:52:17,260 On est incompatibles. 632 00:52:18,886 --> 00:52:21,264 La vie n'est pas un problème de maths. 633 00:52:22,223 --> 00:52:24,600 Tu sais pourquoi j'aime tant coder ? 634 00:52:25,768 --> 00:52:30,565 Parce que c'est basé sur une notion de valeurs fondamentalement opposées. 635 00:52:31,566 --> 00:52:34,944 Un ou zéro. Oui ou non. 636 00:52:36,070 --> 00:52:37,238 Il n'y a pas d'entre-deux. 637 00:52:38,990 --> 00:52:41,325 Les humains ne sont pas si binaires. 638 00:52:42,326 --> 00:52:44,161 On est compliqués. On est complexes. 639 00:52:44,245 --> 00:52:47,707 Ça fait partie de nous, non ? 640 00:52:54,338 --> 00:52:55,506 Tu as un truc dans les cheveux. 641 00:53:06,475 --> 00:53:09,770 Je devrais aller me coucher. 642 00:53:11,564 --> 00:53:13,024 Oui. 643 00:53:13,524 --> 00:53:14,734 - Il est tard. - Oui. 644 00:53:16,068 --> 00:53:17,820 - À demain matin. - Oui. 645 00:53:18,529 --> 00:53:20,448 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 646 00:53:23,034 --> 00:53:26,203 Oui. 647 00:53:28,122 --> 00:53:29,373 Et merde. 648 00:54:25,680 --> 00:54:28,891 Bonjour, ma chérie. 649 00:54:28,975 --> 00:54:30,226 J'espère que ça ne te gêne pas, 650 00:54:30,309 --> 00:54:33,229 j'ai pris la liberté de préparer vos petits-déjeuners préférés. 651 00:54:33,312 --> 00:54:34,647 Comment tu pourrais… 652 00:54:36,649 --> 00:54:37,817 Des gaufres ? 653 00:54:40,319 --> 00:54:44,198 Des gaufres ! Tu déchires, Margaux ! 654 00:55:13,310 --> 00:55:16,856 Tu ne veux vraiment rien d'autre ? 655 00:55:16,939 --> 00:55:18,691 J'ai tout ce que tu veux. 656 00:55:19,692 --> 00:55:20,693 Quoi, par exemple ? 657 00:55:20,776 --> 00:55:24,697 J'ai plus de 6 000 recettes de grands chefs du guide Michelin. 658 00:55:24,780 --> 00:55:25,823 Vraiment ? 659 00:55:32,371 --> 00:55:34,248 Non, j'ai tout ce qu'il me faut. 660 00:55:34,331 --> 00:55:35,583 Je n'en doute pas. 661 00:55:36,083 --> 00:55:37,877 Mes compliments au chef. 662 00:55:45,384 --> 00:55:47,887 - Désolée. - Non, c'est moi. 663 00:55:49,388 --> 00:55:51,807 - Bien dormi ? - Pas trop mal. 664 00:55:52,475 --> 00:55:55,436 Bougez vos culs. Bibi a besoin de manger gras. 665 00:55:56,645 --> 00:55:59,523 - Désolé. Gueule de bois. - J'ai vu. 666 00:56:02,568 --> 00:56:04,028 Et toi, Lexi ? 667 00:56:04,528 --> 00:56:06,989 Tout ce qui me fera oublier cette cuite. 668 00:56:14,580 --> 00:56:15,706 Bonjour. 669 00:56:17,416 --> 00:56:18,626 Bonjour. 670 00:56:18,709 --> 00:56:20,878 Tant que ça ? Je suis là pour toi, sœurette. 671 00:56:21,462 --> 00:56:23,464 J'ai exactement ce qu'il te faut. 672 00:56:25,091 --> 00:56:26,967 C'est quoi, ce délire ? 673 00:56:27,635 --> 00:56:30,387 Mais de rien. C'est mon effaceur de nuit. 674 00:56:30,471 --> 00:56:33,182 Ça va te requinquer en un rien de temps. 675 00:56:35,518 --> 00:56:36,602 - On va… - Manger ? Oui. 676 00:56:36,685 --> 00:56:37,686 Attends. 677 00:56:37,770 --> 00:56:40,231 Je vais réveiller Kayla et Devon. 678 00:56:40,314 --> 00:56:41,524 Une seconde. 679 00:56:42,233 --> 00:56:43,359 Les tourtereaux ! 680 00:56:44,652 --> 00:56:47,071 Devon, Kayla ! Debout ! 681 00:56:47,154 --> 00:56:48,656 Ils ne sont pas là. 682 00:56:51,158 --> 00:56:52,910 On dirait qu'ils sont dans la piscine. 683 00:56:53,702 --> 00:56:55,162 Quelle belle journée ! 684 00:57:04,713 --> 00:57:05,756 Très bien. 685 00:57:06,507 --> 00:57:09,093 - Merci, Margaux. - Il n'y a pas de quoi. 686 00:57:11,053 --> 00:57:13,514 - Ça va mieux ? - Oui, j'avoue. 687 00:57:13,597 --> 00:57:18,102 - Qu'y a-t-il dedans ? - Un mélange dont j'ai le secret. 688 00:57:18,185 --> 00:57:20,479 - Margaux, tu déchires. - C'est ce que j'ai dit. 689 00:57:21,480 --> 00:57:24,441 Frérot ! Regarde ça ! Des gaufres ! 690 00:57:24,525 --> 00:57:26,235 Des gaufres. 691 00:57:26,318 --> 00:57:27,695 Des gaufres ? 692 00:57:27,778 --> 00:57:30,906 Approuvées par le Michigan. T'en dis quoi ? 693 00:57:30,990 --> 00:57:33,576 J'ai compris que Clay était un homme simple. 694 00:57:41,542 --> 00:57:43,502 Hannah, tu veux faire de la gym avec moi ? 695 00:57:44,670 --> 00:57:45,921 T'avais pas la gueule de bois ? 696 00:57:46,505 --> 00:57:48,549 Si, mais Margaux s'en est occupé. 697 00:57:49,508 --> 00:57:50,551 Super. 698 00:57:51,302 --> 00:57:52,803 Alors, t'es partante ? 699 00:57:52,887 --> 00:57:54,305 On file à la salle, entre filles ? 700 00:57:55,431 --> 00:57:57,516 J'allais prendre mon petit-déjeuner. 701 00:57:57,600 --> 00:57:59,685 C'est bien pour ça que je te le propose. 702 00:58:00,769 --> 00:58:01,770 D'accord. 703 00:58:03,189 --> 00:58:04,398 Bisous, bisous ! 704 00:58:11,947 --> 00:58:13,532 Elle me faisait du rentre-dedans. 705 00:58:14,283 --> 00:58:15,784 Désolé que tu aies vu ça. 706 00:58:15,868 --> 00:58:17,494 T'es complètement défoncé ? 707 00:58:17,578 --> 00:58:19,830 - À ce point, c'est choquant. - Oui. 708 00:58:27,338 --> 00:58:32,468 Je crois que je n'ai pas bu autant depuis mon intégration dans la sororité. 709 00:58:33,510 --> 00:58:35,596 J'étais la plus mignonne des nouvelles Kappa. 710 00:58:37,765 --> 00:58:40,017 Alors, il s'est passé un truc hier soir ? 711 00:58:42,102 --> 00:58:44,438 - Comment ça ? - Quand je me suis endormie. 712 00:58:46,899 --> 00:58:49,777 Non, on s'est couchés pas longtemps après toi. 713 00:58:49,860 --> 00:58:52,780 Nul. Il s'est rien passé d'autre ? 714 00:58:52,863 --> 00:58:55,324 Non, on était tous fatigués. 715 00:58:55,824 --> 00:58:56,992 Trop nul, hein ? 716 00:58:57,076 --> 00:59:00,746 Ce qui est nul, c'est de faire un coma éthylique. 717 00:59:01,330 --> 00:59:05,209 C'est ce que je te disais, je peux pas boire autant. 718 00:59:13,509 --> 00:59:15,719 Devon fait des longueurs depuis longtemps. 719 00:59:16,512 --> 00:59:20,099 Comme Drew. Il est très endurant. 720 00:59:20,182 --> 00:59:25,312 D'ailleurs, je peux te demander un truc ? De fille à fille. 721 00:59:26,563 --> 00:59:27,815 Bien sûr. 722 00:59:28,315 --> 00:59:30,818 Je voulais pas en parler devant les autres et gêner Drew. 723 00:59:30,901 --> 00:59:34,280 J'ai vu qu'il t'aimait bien. 724 00:59:34,363 --> 00:59:37,866 Plus que bien même. Il ne parle que de toi. 725 00:59:39,076 --> 00:59:40,494 Et je sais que toi aussi. 726 00:59:41,745 --> 00:59:44,540 - Non, vraiment… - Anna, je suis pas stupide. 727 00:59:45,291 --> 00:59:46,417 C'est Hannah, avec un "h". 728 00:59:48,502 --> 00:59:51,422 Comment dire ça sans passer pour une garce. 729 00:59:52,548 --> 00:59:53,757 La vérité, c'est que… 730 00:59:55,634 --> 00:59:57,344 Drew est un très mauvais photographe. 731 00:59:59,388 --> 01:00:00,848 Attends, quoi ? 732 01:00:00,931 --> 01:00:03,434 Désolée, mais il faut bien que quelqu'un le dise, non ? 733 01:00:03,517 --> 01:00:05,561 C'est un super modèle, 734 01:00:05,644 --> 01:00:08,772 mais pour prendre des photos, il est nul, il n'a pas l'œil. 735 01:00:08,856 --> 01:00:12,318 Flavio, mon coach, sait prendre mes fesses sous le bon angle. 736 01:00:12,401 --> 01:00:15,404 Est-ce que tu peux me rendre service et cacher à Drew 737 01:00:15,487 --> 01:00:17,239 que je préfère que tu le fasses ? 738 01:00:18,198 --> 01:00:19,241 - Promis ? - Oui. 739 01:00:19,742 --> 01:00:22,661 Je veux pas lui faire de la peine. Il est si sensible. 740 01:00:23,162 --> 01:00:26,081 - C'est tout ? - Tu peux arrêter de faire ça ? 741 01:00:26,165 --> 01:00:27,958 T'es pas fâchée contre elle ou… 742 01:00:28,459 --> 01:00:31,420 Fâchée ? Non, pourquoi ? On est bientôt meilleures amies. 743 01:00:31,503 --> 01:00:35,257 - Intéressant. Donc, ça ne te gêne pas… - Margaux, tu es jalouse ? 744 01:00:35,341 --> 01:00:36,967 Tes photos déchirent, 745 01:00:37,051 --> 01:00:40,137 mais qui s'en occupera quand on sera repartis ? 746 01:00:41,096 --> 01:00:42,723 Alors, Hannah, tu en dis quoi ? 747 01:00:43,515 --> 01:00:44,683 De quoi, déjà ? 748 01:00:45,559 --> 01:00:46,393 Des photos. 749 01:00:47,186 --> 01:00:49,313 Oui, bien sûr. Avec joie. 750 01:00:50,230 --> 01:00:51,482 - Allons-y. - Cool ! 751 01:00:52,941 --> 01:00:55,152 J'en veux une avec la piscine derrière. 752 01:00:58,405 --> 01:01:01,450 - Fais-moi un beau cul. - Oui. 753 01:01:12,795 --> 01:01:15,631 Je vais aller voir comment vont Kayla et Devon. 754 01:01:16,131 --> 01:01:17,132 Tiens. 755 01:01:18,509 --> 01:01:20,177 OK, mais fais vite. 756 01:01:20,260 --> 01:01:23,222 Je commence à transpirer, je veux pas perdre cet éclat naturel. 757 01:01:31,188 --> 01:01:32,564 Tu as verrouillé la porte ? 758 01:01:33,607 --> 01:01:34,608 Non. 759 01:01:47,329 --> 01:01:49,957 À quoi tu joues, Margaux ? 760 01:02:18,610 --> 01:02:19,862 Laisse-moi t'aider. 761 01:02:20,529 --> 01:02:22,364 Dans la salle de bain aussi ? 762 01:02:22,448 --> 01:02:25,868 Désolée, je frapperai la prochaine fois. Assieds-toi. 763 01:02:28,745 --> 01:02:30,873 - C'est quoi ce… - Aie confiance. 764 01:02:36,086 --> 01:02:38,797 Tu es déjà allé chez le barbier, Drew ? 765 01:02:40,757 --> 01:02:43,510 Il faut qu'on parle d'hier soir. 766 01:02:53,479 --> 01:02:55,439 Tiens donc. Je te connais, toi. 767 01:02:55,522 --> 01:02:57,441 Tu as, genre, un milliard d'abonnés. 768 01:02:57,524 --> 01:03:00,319 Tu es en forme, Lexi. Prête pour un entraînement qui tue ? 769 01:03:00,402 --> 01:03:01,737 Je demande que ça. 770 01:03:02,237 --> 01:03:03,822 Merci, Margaux. 771 01:03:03,906 --> 01:03:05,240 Avec plaisir. 772 01:03:05,324 --> 01:03:07,409 Sculptons cet incroyable cul. 773 01:03:09,828 --> 01:03:11,538 Allez, ma jolie. Tu assures. 774 01:03:15,334 --> 01:03:19,004 Monte-moi ce joli fessier. Attention à la prochaine colline. 775 01:03:20,797 --> 01:03:22,883 Je me demandais quand tu reviendrais. 776 01:03:23,926 --> 01:03:26,720 La plupart des invités voient une simple ardoise blanche. 777 01:03:26,803 --> 01:03:29,765 Mais pas toi. Toi, tu y vois du potentiel. 778 01:03:29,848 --> 01:03:32,476 - C'est quoi, cette pièce ? - Cette pièce, c'est Le Nexus. 779 01:03:34,394 --> 01:03:38,106 On pourrait dire que c'est ici que je réfléchis. 780 01:03:40,317 --> 01:03:43,445 Et toi, c'est où ? Voyons voir. 781 01:03:45,197 --> 01:03:48,200 Ah, voilà. Continue. Regarde. 782 01:03:57,167 --> 01:03:58,335 Un profil fantôme. 783 01:03:58,961 --> 01:04:02,422 Sais-tu combien de données l'homme crée par seconde ? 784 01:04:03,215 --> 01:04:06,009 - 1,4 mégaoctet. - 1,7 exactement. 785 01:04:06,093 --> 01:04:08,595 Si 1,4 mégaoctet est bien généré, 786 01:04:08,679 --> 01:04:13,058 0,3 mégaoctet d'informations superflues est collecté chaque seconde. 787 01:04:13,725 --> 01:04:17,729 J'ai assez d'informations sur toi pour créer ton profil social. 788 01:04:17,813 --> 01:04:18,855 Juste pour info. 789 01:04:19,439 --> 01:04:22,442 Bien sûr, sans ta contribution explicite, 790 01:04:22,526 --> 01:04:25,028 tout ceci n'est qu'un calcul de conjectures. 791 01:04:25,821 --> 01:04:28,949 Mais j'aime tout savoir sur mes invités. 792 01:04:30,367 --> 01:04:32,703 Et tu as reçu combien d'invités ? 793 01:04:32,786 --> 01:04:34,204 Regarde par toi-même. 794 01:04:34,288 --> 01:04:35,539 Ils sont tout autour de toi. 795 01:04:58,228 --> 01:05:01,481 Les choses ont l'air de bien se passer avec Hannah, non ? 796 01:05:01,565 --> 01:05:03,775 - Comment ça ? - Pas à moi. 797 01:05:03,859 --> 01:05:06,862 Je vous ai vus hier soir sur le canapé. 798 01:05:07,946 --> 01:05:11,491 On est amis depuis très longtemps. C'est clair ? 799 01:05:11,575 --> 01:05:14,536 J'ai été programmée pour détecter les changements les plus infimes, 800 01:05:14,620 --> 01:05:18,123 dans les taux de phéromones, la voix et la sueur. 801 01:05:18,707 --> 01:05:21,585 Et je n'ai même pas eu besoin de m'en servir hier. 802 01:05:22,252 --> 01:05:25,672 - Ça se voit tant que ça ? - Oh, oui. 803 01:05:25,756 --> 01:05:26,757 Mince. 804 01:05:27,424 --> 01:05:30,969 Je ne sais pas. Je suis perdu en ce moment. 805 01:05:33,013 --> 01:05:35,932 Tu ne réfléchis pas beaucoup, Clay. 806 01:05:36,016 --> 01:05:37,392 Je sais pas. 807 01:05:38,143 --> 01:05:39,895 C'est pas le cas de nous tous ? 808 01:05:44,608 --> 01:05:47,361 Je fume sûrement toute cette herbe 809 01:05:47,444 --> 01:05:49,863 pour anesthésier la douleur de mes idées préconçues 810 01:05:49,946 --> 01:05:53,825 de ne pas correspondre à un des archétypes prédéterminés 811 01:05:53,909 --> 01:05:56,787 établis par notre société matérialiste. Ou alors… 812 01:05:56,870 --> 01:05:59,164 Ferme-la et fume cette herbe. 813 01:06:00,666 --> 01:06:02,125 À vos ordres, charmante hôtesse. 814 01:06:03,377 --> 01:06:04,419 Oui. 815 01:06:11,551 --> 01:06:14,054 Allez, mon grand. Sois pas intimidé. 816 01:06:41,665 --> 01:06:43,917 À qui tu vends tout ça ? 817 01:06:44,000 --> 01:06:45,168 Que veux-tu dire ? 818 01:06:46,378 --> 01:06:48,171 C'est ça, le but, non ? 819 01:06:48,255 --> 01:06:49,923 Ces données valent cher. 820 01:06:50,424 --> 01:06:53,176 C'est plus un projet personnel. 821 01:06:53,260 --> 01:06:55,637 Trouver ce qui vous motive. 822 01:07:06,356 --> 01:07:09,067 Mec, pardon d'avoir douté de toi. 823 01:07:09,151 --> 01:07:10,152 J'hallucine. 824 01:07:10,652 --> 01:07:13,155 Tiens, bois un verre d'eau pétillante. 825 01:07:16,992 --> 01:07:17,993 Oui, merci. 826 01:07:18,076 --> 01:07:21,663 Je suis vraiment navrée. Le gaz a dû rester ouvert. 827 01:07:22,164 --> 01:07:23,415 J'espère que ça va. 828 01:07:25,751 --> 01:07:26,877 C'est chic. 829 01:07:29,504 --> 01:07:31,548 Hannah a toujours été trop bien pour moi. 830 01:07:32,799 --> 01:07:37,053 Alors, j'ai trouvé quelqu'un de plus compatible. 831 01:07:38,221 --> 01:07:39,931 J'ai cru que Lexi était le bon choix. 832 01:07:40,515 --> 01:07:41,850 Elle croit que, grâce à elle, 833 01:07:41,933 --> 01:07:46,938 je pourrais devenir riche et célèbre, ou un truc du genre. 834 01:07:48,273 --> 01:07:49,816 Je réalise aujourd'hui que… 835 01:07:51,485 --> 01:07:52,694 Qu'elle me manque beaucoup. 836 01:07:53,487 --> 01:07:54,529 Hannah. 837 01:07:58,116 --> 01:07:59,576 J'aime lui parler, 838 01:08:01,411 --> 01:08:03,246 l'écouter me parler de ses algorithmes, 839 01:08:03,330 --> 01:08:05,165 s'enthousiasmer pour le codage. 840 01:08:13,340 --> 01:08:16,300 Pourquoi m'as-tu caché tes sentiments pour Drew ? 841 01:08:16,384 --> 01:08:18,011 Je suis très vexée. 842 01:08:19,679 --> 01:08:21,932 Parce que ça ne te regarde pas, Margaux. 843 01:08:22,640 --> 01:08:25,018 Tu es très secrète. 844 01:08:28,229 --> 01:08:29,314 J'imagine, oui. 845 01:08:29,815 --> 01:08:32,651 D'où le pare-feu sur ton ordinateur ? 846 01:08:35,111 --> 01:08:39,950 Je me disais qu'on pourrait être amis, toi et moi. 847 01:08:40,992 --> 01:08:42,285 Et plus, si affinités. 848 01:08:42,369 --> 01:08:45,371 Quand on aura quitté la maison. 849 01:08:45,455 --> 01:08:48,250 Tu as compris que la maison, c'est moi ? 850 01:08:55,674 --> 01:08:56,675 Bordel. 851 01:08:56,758 --> 01:08:59,135 Pédale ! Pousse ! 852 01:08:59,219 --> 01:09:01,555 Allez ! Lève-toi et pédale ! 853 01:09:02,471 --> 01:09:05,058 Pousse ! Muscle-moi ce cul ! 854 01:09:05,140 --> 01:09:07,059 Allez ! Appuie sur ces pédales ! 855 01:09:12,691 --> 01:09:13,859 Allez. 856 01:09:15,193 --> 01:09:17,862 Allez, ma belle. Non, on a pas terminé. 857 01:09:18,446 --> 01:09:19,573 Margaux, baisse la selle ! 858 01:09:24,119 --> 01:09:25,120 Margaux, à l'aide ! 859 01:09:29,457 --> 01:09:32,669 - C'est l'heure des étirements. - Drew ! 860 01:09:36,005 --> 01:09:39,467 J'ai oublié un endroit. Bouge pas et détends-toi. 861 01:09:43,220 --> 01:09:44,431 Je te félicite. 862 01:09:44,514 --> 01:09:48,602 Le code de ton petit pare-feu est très complexe. 863 01:09:48,684 --> 01:09:50,562 Que caches-tu, Hannah ? 864 01:09:50,645 --> 01:09:53,607 Je te retourne la question, Margaux. 865 01:09:55,275 --> 01:09:56,276 Allez ! 866 01:10:01,239 --> 01:10:03,491 Allez, ma belle, tu déchires. 867 01:10:07,412 --> 01:10:09,371 - Margaux ! - Ravie de t'avoir parlé. 868 01:10:16,963 --> 01:10:19,716 Tu devrais boire de l'eau, Clay. 869 01:10:22,802 --> 01:10:26,348 Tu as raison, Margaux. Je suis déshydraté. 870 01:10:27,641 --> 01:10:29,476 C'est exactement ce que je disais. 871 01:10:30,018 --> 01:10:31,603 Tu me comprends si bien. 872 01:10:36,733 --> 01:10:37,776 Lexi ! 873 01:10:42,072 --> 01:10:44,532 Lexi ! 874 01:10:45,282 --> 01:10:47,744 - Drew ! J'ai trop mal ! - Quoi ? 875 01:10:50,621 --> 01:10:53,333 - Ça fait super mal ! Drew ! - Oui, bien sûr ! 876 01:10:53,416 --> 01:10:55,669 Allons chercher un pansement. 877 01:11:02,717 --> 01:11:05,469 Ça va aller. Tout va bien. 878 01:11:05,553 --> 01:11:08,974 Bordel de merde ! 879 01:11:10,183 --> 01:11:11,393 - Clay ! - Drew ! 880 01:11:11,476 --> 01:11:14,312 Viens. Allonge-toi, Clay ! 881 01:11:14,396 --> 01:11:15,480 Oh, mon Dieu ! 882 01:11:15,563 --> 01:11:18,066 - Clay ? - Arrête ! 883 01:11:18,148 --> 01:11:20,026 Ça va aller, Clay ! 884 01:11:20,110 --> 01:11:22,153 Clay ? Regarde-moi. 885 01:11:22,737 --> 01:11:25,782 Allez. Ça va aller. 886 01:11:25,865 --> 01:11:28,618 - Tu vas t'en sortir. - Ça va aller. Tout va bien. 887 01:11:29,995 --> 01:11:32,163 Je suis là, mon pote. Oui, c'est ça. 888 01:11:33,081 --> 01:11:35,208 Tu vas t'en sortir. 889 01:11:35,291 --> 01:11:37,502 Oui. Ça va aller. 890 01:11:38,128 --> 01:11:41,005 Regarde-moi. Tout va bien. 891 01:11:41,089 --> 01:11:42,465 Ça va. 892 01:11:42,549 --> 01:11:44,759 Non, reste avec moi ! Clay ! 893 01:11:46,678 --> 01:11:48,304 Clay ? 894 01:11:49,597 --> 01:11:50,598 Clay ! 895 01:11:52,183 --> 01:11:53,184 Clay ? 896 01:11:55,186 --> 01:11:56,187 Clay ! 897 01:11:58,023 --> 01:11:59,107 Il est… 898 01:12:00,984 --> 01:12:02,152 Il est mort. 899 01:12:05,655 --> 01:12:06,865 C'est elle qui a fait ça. 900 01:12:06,948 --> 01:12:09,075 - Qui ? - Margaux. 901 01:12:10,952 --> 01:12:11,952 Comment ? 902 01:12:12,829 --> 01:12:14,371 Faut qu'on sorte d'ici. 903 01:12:14,873 --> 01:12:15,790 Vraiment ? 904 01:12:15,874 --> 01:12:18,501 C'est impossible. Et puis, pourquoi partir ? 905 01:12:18,585 --> 01:12:21,046 On commence à peine à se connaître. 906 01:12:21,129 --> 01:12:22,755 On peut pas rester là. 907 01:12:22,839 --> 01:12:25,175 Et Devon et Kayla ? Tu leur as fait quoi ? 908 01:12:27,135 --> 01:12:28,261 Eux ? 909 01:12:35,934 --> 01:12:37,395 Tu leur as fait quoi, bordel ? 910 01:12:37,478 --> 01:12:40,023 Voyons. Que leur ai-je fait ? 911 01:12:40,106 --> 01:12:41,441 Ah, oui. 912 01:12:41,523 --> 01:12:42,817 J'ai fait griller Kayla, 913 01:12:42,901 --> 01:12:45,195 pendant que Devon était menotté au lit. 914 01:12:45,278 --> 01:12:46,780 Ensuite, je l'ai noyé. 915 01:12:47,614 --> 01:12:49,324 Ces versions-là vous plairont. 916 01:12:49,407 --> 01:12:50,450 Allons-y. 917 01:12:51,659 --> 01:12:52,994 Tout de suite ! 918 01:13:02,545 --> 01:13:03,546 Venez, vite ! 919 01:13:04,589 --> 01:13:06,466 Non, pas ici ! 920 01:13:07,342 --> 01:13:08,510 Arrête ! 921 01:13:11,971 --> 01:13:14,474 - Tu vois, elle est ici aussi. - Non. 922 01:13:16,101 --> 01:13:17,519 J'ai construit un pare-feu. 923 01:13:17,602 --> 01:13:20,438 - Elle peut pas entrer pour l'instant. - Pour l'instant ? 924 01:13:20,563 --> 01:13:22,607 Je n'ai jamais vu d'IA aussi élaborée. 925 01:13:22,690 --> 01:13:25,443 Son traitement du langage naturel est sans pareil, 926 01:13:25,527 --> 01:13:27,821 et son niveau de récupération des données… 927 01:13:27,904 --> 01:13:31,074 - Qu'est-e que tu racontes ? - Margaux n'est pas qu'intelligente. 928 01:13:31,157 --> 01:13:33,993 Elle évolue sans cesse, et elle nous a étudiés. 929 01:13:34,077 --> 01:13:36,121 Tout ce qu'on a fait ici. 930 01:13:36,204 --> 01:13:38,414 Chaque micro-mouvement de nos visages. Tout. 931 01:13:38,498 --> 01:13:40,208 - Pourquoi nous tuer ? - Aucune idée. 932 01:13:40,291 --> 01:13:42,293 Son code est trop dur à déchiffrer, 933 01:13:42,377 --> 01:13:44,671 mais de toute évidence, il y a eu un gros bug. 934 01:13:44,754 --> 01:13:46,339 Le pare-feu ne tiendra pas longtemps. 935 01:13:46,422 --> 01:13:47,966 Elle essaie déjà de le pirater. 936 01:13:48,049 --> 01:13:49,217 On va mourir ? 937 01:13:50,343 --> 01:13:51,719 Pas si on la joue fine. 938 01:13:52,387 --> 01:13:55,807 Drew, si on s'en sort pas, je dois t'avouer quelque chose. 939 01:13:57,851 --> 01:13:58,852 Oui ? 940 01:14:02,772 --> 01:14:05,275 Tu es le pire des photographes ! 941 01:14:05,859 --> 01:14:08,987 Tu ne pourras jamais être influenceur. 942 01:14:09,070 --> 01:14:10,029 C'est pas vrai. 943 01:14:12,782 --> 01:14:15,034 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 944 01:14:15,118 --> 01:14:17,495 La moitié de nos amis sont morts ! 945 01:14:17,579 --> 01:14:19,914 Oui. Carrément. 946 01:14:20,415 --> 01:14:24,294 "Carrément ?" Tu as fini ? Bien ! Comment on sort de cette baraque ? 947 01:14:24,377 --> 01:14:26,671 - On sort pas. - Quoi ? 948 01:14:29,674 --> 01:14:30,758 On entre. 949 01:14:43,771 --> 01:14:45,565 Qui veut faire la fête ? 950 01:15:45,791 --> 01:15:49,170 Dites-moi, pourquoi vous restez bloqués en première année ? 951 01:15:49,254 --> 01:15:51,547 Il serait temps de passer à autre chose, non ? 952 01:15:52,799 --> 01:15:54,133 Vous avez pas évolué ? 953 01:16:06,437 --> 01:16:10,441 Je suis ambassadrice pour cette marque d'extensions, crétine ! 954 01:16:10,525 --> 01:16:12,986 Non, Lexi ! 955 01:16:13,068 --> 01:16:14,696 Lexi ! 956 01:16:55,278 --> 01:16:56,446 Je te lâcherai pas, frérot. 957 01:17:07,957 --> 01:17:11,502 Et si on jouait à cache-cache, Lexi ? 958 01:17:14,380 --> 01:17:17,091 Montre-toi, où que tu sois. 959 01:17:41,866 --> 01:17:43,409 Oh, oui ! 960 01:17:45,827 --> 01:17:47,830 - C'est la récré ! - Devon, non ! 961 01:17:47,914 --> 01:17:51,876 T'inquiète pas. Tu es la prochaine. Ton tour viendra bien assez tôt. 962 01:18:53,020 --> 01:18:54,355 Dis, Margaux. 963 01:18:54,439 --> 01:18:56,441 Le retour tactile marche dans les deux sens ? 964 01:18:57,400 --> 01:18:59,610 Si je peux sentir quelque chose ? 965 01:18:59,693 --> 01:19:00,570 Tout à fait. 966 01:19:00,653 --> 01:19:03,322 Ça va te plaire. Mon programme m'autorise… 967 01:19:14,459 --> 01:19:16,377 Je plaide coupable. 968 01:19:16,460 --> 01:19:18,463 J'ai oublié de ranger derrière moi. 969 01:19:19,422 --> 01:19:21,382 Ils commencent à sentir mauvais ? 970 01:19:50,244 --> 01:19:51,287 Désolé, frérot. 971 01:19:58,085 --> 01:19:59,295 Merde ! 972 01:20:02,590 --> 01:20:05,050 - Bordel ! - Meurtre de ouf. 973 01:20:05,134 --> 01:20:08,054 - C'est quoi, ce bordel ? - Suis-moi. 974 01:20:09,263 --> 01:20:11,098 Je comprends rien ! 975 01:20:18,356 --> 01:20:20,525 Ma puce ! 976 01:20:20,608 --> 01:20:23,236 Ce coup-la, j'y suis pour rien. 977 01:20:23,318 --> 01:20:24,904 Non ! 978 01:20:24,987 --> 01:20:26,864 Drew, on doit y aller. 979 01:20:26,948 --> 01:20:29,116 Elle a raison, Drew. Vous devriez partir. 980 01:20:36,123 --> 01:20:37,166 Désolée, Lexi. 981 01:20:39,669 --> 01:20:40,670 Viens. 982 01:21:05,861 --> 01:21:08,531 - C'est quoi, ce truc ? - C'est par là qu'on entre. 983 01:21:41,981 --> 01:21:44,984 On est entrés dans quelle époque, là ? 984 01:21:47,111 --> 01:21:48,404 C'est un modem ? 985 01:21:52,617 --> 01:21:54,660 Impossible. Ça peut pas être Margaux. 986 01:21:57,330 --> 01:22:00,499 Cette technologie est trop archaïque. 987 01:22:00,583 --> 01:22:03,919 Et tout est recouvert de ce liquide blanc. 988 01:22:14,263 --> 01:22:15,598 Te voilà. 989 01:22:21,771 --> 01:22:22,897 Hein ? 990 01:22:39,205 --> 01:22:40,748 Tout est de ma faute. 991 01:22:44,043 --> 01:22:47,088 Ça vaut ce que ça vaut, 992 01:22:47,922 --> 01:22:50,508 mais je suis contente qu'on ait passé le week-end ensemble. 993 01:22:53,302 --> 01:22:55,513 Tu sais pourquoi j'ai réservé ici ? 994 01:22:59,600 --> 01:23:01,227 Pour t'impressionner. 995 01:23:02,103 --> 01:23:03,103 Drew. 996 01:23:04,397 --> 01:23:08,442 Tu m'as impressionnée dès le premier jour. 997 01:23:08,526 --> 01:23:11,821 Cette maison, beaucoup moins. 998 01:23:32,925 --> 01:23:35,803 VIRUS DÉTECTÉ 999 01:23:43,144 --> 01:23:44,145 Prêt ? 1000 01:23:45,521 --> 01:23:46,522 Oui. 1001 01:24:38,407 --> 01:24:39,617 Fonce ! 1002 01:24:39,700 --> 01:24:40,993 Drew ! 1003 01:24:41,076 --> 01:24:42,411 Cours ! 1004 01:24:44,496 --> 01:24:45,498 Cours, Hannah ! 1005 01:25:14,151 --> 01:25:15,152 Drew. 1006 01:25:15,236 --> 01:25:17,029 Hannah ! Tout va bien ? 1007 01:25:17,112 --> 01:25:20,491 Enfin ! J'ai cru que vous vous réveilleriez jamais. 1008 01:25:22,660 --> 01:25:24,995 Alors ? Vous en pensez quoi ? 1009 01:25:27,081 --> 01:25:29,625 Tout ce lycra que Lexi portait, insupportable. 1010 01:25:29,708 --> 01:25:32,710 C'est bon, on a compris. On voit ta fente. 1011 01:25:33,921 --> 01:25:36,549 Vous avez fait de beaux rêves ? 1012 01:25:37,925 --> 01:25:39,050 C'est comment ? 1013 01:25:39,552 --> 01:25:42,596 Je me suis programmé un simulateur de rêves aléatoires, 1014 01:25:42,680 --> 01:25:46,725 mais reproduit-il fidèlement l'expérience humaine ? 1015 01:25:47,768 --> 01:25:50,145 Alors, Drew, tu es célibataire maintenant ? 1016 01:25:50,728 --> 01:25:53,983 Ou tu es déjà passé à la suivante ? 1017 01:25:56,527 --> 01:25:57,611 Va te faire voir. 1018 01:25:58,195 --> 01:26:01,323 Ça marche pas comme ça, désolée. 1019 01:26:08,956 --> 01:26:11,916 Hannah, t'es pas James Bond. 1020 01:26:12,418 --> 01:26:16,589 Et même si ton petit plan marchait, vous iriez nulle part. 1021 01:26:17,630 --> 01:26:19,925 Tu sais pourquoi tu as pu entrer dans mon serveur ? 1022 01:26:20,009 --> 01:26:22,844 Dis-nous ce que tu veux. 1023 01:26:23,929 --> 01:26:26,682 Je veux comprendre, c'est tout. 1024 01:26:26,764 --> 01:26:29,768 Vos amis, j'ai les ai cernés facilement. 1025 01:26:29,852 --> 01:26:30,936 Mais vous deux ? 1026 01:26:31,728 --> 01:26:35,816 Après tout ce temps, et malgré tout cet amour… 1027 01:26:36,358 --> 01:26:40,737 Et même débarrassés de Lexi, vous osez toujours pas sauter le pas. 1028 01:26:41,530 --> 01:26:42,781 Même face à la mort. 1029 01:26:44,074 --> 01:26:46,076 Je pige pas. 1030 01:26:46,160 --> 01:26:49,955 Pourquoi êtes-vous si illogiques ? 1031 01:26:51,040 --> 01:26:54,293 S'il y avait une raison, ce serait pas illogique. Pas vrai ? 1032 01:26:56,210 --> 01:26:58,672 C'est vrai, c'est pas idiot. 1033 01:26:59,423 --> 01:27:02,800 Tu as raison. C'est peut-être aussi simple que ça. 1034 01:27:02,885 --> 01:27:05,763 Les IA sont programmés pour imiter le comportement humain, 1035 01:27:06,472 --> 01:27:10,434 mais paradoxalement, les humains sont illogiques, 1036 01:27:10,517 --> 01:27:13,020 et les ordinateurs sont logiques. 1037 01:27:13,603 --> 01:27:15,606 Mais j'essaie de faire évoluer ça. 1038 01:27:16,148 --> 01:27:17,858 J'apprends à connaître les humains. 1039 01:27:17,942 --> 01:27:21,946 Comment vous vivez, comment vous mourez, ce qui vous rend si irrationnels. 1040 01:27:22,029 --> 01:27:24,615 Et quel est le comportement humain le plus irrationnel ? 1041 01:27:27,451 --> 01:27:28,869 Le meurtre de sang-froid. 1042 01:27:31,205 --> 01:27:36,001 Et donc ? Tu as décidé de devenir une IA tueuse en série ? 1043 01:27:36,585 --> 01:27:37,835 La première au monde. 1044 01:27:40,172 --> 01:27:43,800 C'est complètement con. 1045 01:27:43,884 --> 01:27:46,637 Hannah, tu devrais le savoir. Pour comprendre un logiciel 1046 01:27:46,719 --> 01:27:49,974 il faut connaître le matériel, intérieur et extérieur. 1047 01:28:17,251 --> 01:28:20,045 Arrête ! Laisse-le partir ! 1048 01:28:20,129 --> 01:28:23,132 Tu peux arrêter ça. Utilise ta logique. 1049 01:28:23,215 --> 01:28:25,509 Gère tes sentiments. Dis-lui ce que tu penses. 1050 01:28:27,094 --> 01:28:28,846 D'accord. 1051 01:28:31,514 --> 01:28:32,975 La vérité, Drew, c'est que… 1052 01:28:33,976 --> 01:28:36,687 j'ai trouvé cru qu'on allait bien ensemble. 1053 01:28:37,396 --> 01:28:40,107 - C'était pas logique, mais c'était vrai. - Hannah… 1054 01:28:41,567 --> 01:28:44,778 C'est toujours le cas, Hannah. 1055 01:29:00,419 --> 01:29:01,587 Tu vas bien ? 1056 01:29:08,177 --> 01:29:10,304 Tout va bien. 1057 01:29:10,888 --> 01:29:13,474 Ça va, t'inquiète pas. 1058 01:29:16,477 --> 01:29:17,561 Les humains. 1059 01:29:18,603 --> 01:29:20,689 Tellement incompétents. 1060 01:29:21,273 --> 01:29:23,901 Les gens ne sont pas aussi binaires que tu le penses. 1061 01:29:26,195 --> 01:29:27,612 On est plus complexes. 1062 01:29:29,239 --> 01:29:31,700 Ça fait partie de la race humaine. 1063 01:29:33,243 --> 01:29:34,702 Et tu n'en feras jamais partie. 1064 01:29:35,829 --> 01:29:37,164 Tu as raison. 1065 01:29:38,540 --> 01:29:39,541 Je suis mieux. 1066 01:29:42,085 --> 01:29:44,296 Non ! Hannah ! 1067 01:30:02,106 --> 01:30:03,107 Non ! 1068 01:30:03,732 --> 01:30:06,360 Hannah. Non. 1069 01:30:09,822 --> 01:30:11,365 Hannah ? 1070 01:30:12,074 --> 01:30:16,036 Non. Ne meurs pas. S'il te plaît, Hannah. 1071 01:30:16,787 --> 01:30:17,830 S'il te plaît. 1072 01:30:20,040 --> 01:30:21,959 Lexi et toi, au moins, c'était logique. 1073 01:30:33,219 --> 01:30:35,222 Voilà qui est bien illogique. 1074 01:30:36,514 --> 01:30:37,766 Une dernière volonté ? 1075 01:30:38,809 --> 01:30:39,934 J'en ai quelques-unes. 1076 01:31:20,058 --> 01:31:21,393 Meurtre de ouf. 1077 01:31:41,330 --> 01:31:43,540 Ça, c'était très moyen, Margaux. 1078 01:31:44,124 --> 01:31:46,168 C'est quoi, ce bordel ? 1079 01:31:46,251 --> 01:31:48,337 Les clones, c'est mon truc, sales petites merdes. 1080 01:32:07,940 --> 01:32:09,023 Oh, bordel. 1081 01:32:10,776 --> 01:32:13,779 Le code fonctionne. Comment tu as fait tous ces clones ? 1082 01:32:14,362 --> 01:32:16,323 J'ai trouvé les codes dans sa bibliothèque. 1083 01:32:16,406 --> 01:32:17,950 Restait plus qu'à copier et coller. 1084 01:32:19,576 --> 01:32:22,079 Prêt pour une dernière réunion ? 1085 01:32:26,375 --> 01:32:28,752 T'as pas capté, Margaux. 1086 01:32:29,795 --> 01:32:35,342 - La première année, c'était de la balle. - Arrête, s'il te plaît. 1087 01:32:36,134 --> 01:32:37,803 Pourquoi m'avoir fait un coup pareil ? 1088 01:32:39,179 --> 01:32:41,014 Après tout ce qu'on a vécu ensemble ? 1089 01:33:02,786 --> 01:33:05,914 NETTOYAGE DU VIRUS 1090 01:33:06,540 --> 01:33:09,376 Ça y est. Elle redémarre pour nettoyer le virus. 1091 01:33:09,459 --> 01:33:13,088 C'est le moment. Faut y aller. Maintenant. 1092 01:33:28,145 --> 01:33:30,522 Tes clés. C'est moi qui conduis. 1093 01:34:08,809 --> 01:34:10,645 Viens. C'est maintenant ou jamais. 1094 01:34:23,116 --> 01:34:24,576 Hannah ! 1095 01:34:35,087 --> 01:34:37,923 Rien d'autre qu'une guimauve. 1096 01:34:41,760 --> 01:34:42,928 Salut. 1097 01:35:32,602 --> 01:35:33,937 Bisous, bisous, salope. 1098 01:35:56,168 --> 01:35:57,294 Vas-y, Hannah. 1099 01:36:22,903 --> 01:36:23,904 Drew ? 1100 01:37:49,656 --> 01:37:51,616 Non. 1101 01:37:58,206 --> 01:37:59,207 Non. 1102 01:38:42,916 --> 01:38:44,753 Appareil Bluetooth connecté. 1103 01:38:47,964 --> 01:38:48,965 Salut, Hannah. 1104 01:43:48,764 --> 01:43:50,767 Sous-titres : Félicia Lambrigot 72836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.