Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,235 --> 00:01:11,280
Margaux, mets-moi une musique apaisante.
2
00:01:11,363 --> 00:01:13,449
Voici la playlist relaxante de Billy.
3
00:01:36,972 --> 00:01:39,225
Margaux, c'est fantastique.
4
00:02:13,634 --> 00:02:15,511
Plus de pression, s'il te plaît.
5
00:02:19,640 --> 00:02:21,559
Tu en as, de la force, dis donc.
6
00:02:25,855 --> 00:02:26,856
Margaux ?
7
00:02:30,317 --> 00:02:31,318
Margaux !
8
00:02:32,361 --> 00:02:34,238
Billy, qu'est-ce que tu fais ?
9
00:02:34,905 --> 00:02:36,991
William est actuellement
dans la salle de repos.
10
00:02:39,493 --> 00:02:40,494
Billy !
11
00:03:23,787 --> 00:03:24,829
Billy ?
12
00:03:31,837 --> 00:03:33,797
Billy, à quoi tu joues ?
13
00:03:38,636 --> 00:03:39,637
Billy ?
14
00:03:57,529 --> 00:03:59,406
Tiens bon. Je vais chercher de l'aide.
15
00:04:07,331 --> 00:04:09,375
Margaux ! À l'aide !
16
00:05:53,812 --> 00:05:56,690
CONCEPTION D'APPLICATIONS D'IA
17
00:06:32,433 --> 00:06:35,604
"Hannah, vous êtes un véritable génie.
18
00:06:36,105 --> 00:06:37,689
Je n'avais jamais vu un tel code.
19
00:06:38,315 --> 00:06:40,484
Vous êtes engagée. Bienvenue à Google."
20
00:06:41,443 --> 00:06:44,113
Je ne devrais pas
finir l'université d'abord ?
21
00:06:44,696 --> 00:06:49,534
"Enfin, Hannah, l'université,
c'est pour le commun des mortels."
22
00:06:51,286 --> 00:06:58,293
On part dans 20 minutes
23
00:06:59,878 --> 00:07:04,091
En route. Là dans 15 minutes.
24
00:07:20,107 --> 00:07:23,485
18 NOUVEAUX MESSAGES
25
00:07:23,569 --> 00:07:27,990
7 NOTIFICATIONS
12 NOUVELLES STORIES
26
00:07:31,577 --> 00:07:34,538
Désolée de casser l'ambiance,
27
00:07:34,621 --> 00:07:39,001
mais je ramène du boulot
28
00:07:39,960 --> 00:07:42,963
J'espère que c'est un code secret
29
00:07:44,089 --> 00:07:48,385
Mes codes ne sont jamais si simples
30
00:08:11,200 --> 00:08:12,326
Toi, alors.
31
00:08:13,410 --> 00:08:15,662
- Tu serais pas plus sexy ?
- Depuis ce matin ?
32
00:08:15,746 --> 00:08:17,831
Non, vraiment.
33
00:08:18,540 --> 00:08:20,584
Tu es si belle.
34
00:08:20,667 --> 00:08:22,169
Tu le penses toujours ?
35
00:08:23,003 --> 00:08:24,338
Je le sais.
36
00:08:27,841 --> 00:08:29,676
Je voulais tenter un truc nouveau.
37
00:08:29,760 --> 00:08:30,928
Ne me quitte jamais.
38
00:08:36,390 --> 00:08:38,602
- Bordel !
- Qu'est-ce tu fous là ?
39
00:08:38,684 --> 00:08:40,395
- Je regarde pas !
- J'y crois pas.
40
00:08:42,272 --> 00:08:43,690
C'est nouveau, ça.
41
00:08:43,774 --> 00:08:46,401
Je vois qu'on s'ennuie pas, bravo.
42
00:08:46,485 --> 00:08:48,237
On s'ennuie jamais, mec.
43
00:08:48,320 --> 00:08:49,446
Si tu le dis.
44
00:08:49,529 --> 00:08:52,199
On part dans cinq minutes.
Faites vite, comme d'habitude.
45
00:08:58,121 --> 00:08:59,581
À suivre.
46
00:09:00,791 --> 00:09:01,833
Je t'aime.
47
00:09:02,334 --> 00:09:03,585
Moi aussi.
48
00:09:10,259 --> 00:09:12,469
Kayla ?
49
00:09:14,554 --> 00:09:15,764
C'est pas drôle !
50
00:09:16,974 --> 00:09:18,183
Kayla ! C'est pas drôle !
51
00:09:31,071 --> 00:09:33,907
Salut, le nerd ! Ça fait un bail.
52
00:09:33,991 --> 00:09:35,367
Ouvre le coffre.
53
00:09:35,867 --> 00:09:37,035
À vos ordres.
54
00:09:37,703 --> 00:09:39,288
Clay, c'est une boîte de Pringles ?
55
00:09:39,371 --> 00:09:41,415
Tu me connais, Dev. Rien n'est trop beau.
56
00:09:41,498 --> 00:09:42,749
Où sont les Pringles ?
57
00:09:44,835 --> 00:09:46,295
Mangés pour faire le bang.
58
00:09:47,254 --> 00:09:48,505
J'aurais dû m'en douter.
59
00:09:49,673 --> 00:09:50,674
Elle est bonne ?
60
00:09:52,926 --> 00:09:55,137
- Ce que j'ai de mieux, mec.
- Ah oui ?
61
00:09:55,220 --> 00:09:57,764
Carrément. Elle vient d'Amazonie.
62
00:09:57,848 --> 00:10:01,101
On va planer comme des toucans.
63
00:10:01,184 --> 00:10:05,022
C'est de la Froot Loops.
Dis bonjour à Sam le toucan !
64
00:10:05,063 --> 00:10:07,107
Cool. Descends. Je vais conduire.
65
00:10:08,650 --> 00:10:09,651
Bonne idée.
66
00:10:09,735 --> 00:10:12,237
- On pourra acheter des Pringles ?
- Non.
67
00:10:13,989 --> 00:10:15,532
Je peux jamais m'amuser.
68
00:10:15,615 --> 00:10:17,534
Coucou !
69
00:10:17,617 --> 00:10:20,454
Désolée, je suis en retard.
70
00:10:20,537 --> 00:10:22,164
Cet exposé va m'achever.
71
00:10:22,247 --> 00:10:25,417
Pourquoi tu t'embêtes ?
Tu as été acceptée partout.
72
00:10:26,043 --> 00:10:27,919
- C'est mon côté maso.
- Ah, oui.
73
00:10:28,003 --> 00:10:29,880
Ça tombe bien, on a pas changé.
74
00:10:29,963 --> 00:10:31,131
Exact.
75
00:10:31,214 --> 00:10:33,717
Ça fait une éternité qu'on s'est pas vus.
76
00:10:33,800 --> 00:10:35,719
J'ai l'impression qu'on vient d'arriver.
77
00:10:35,802 --> 00:10:38,305
- Pas sûre.
- Oui, mais non.
78
00:10:39,181 --> 00:10:41,767
Bon alors, on y va ou quoi ?
79
00:10:41,850 --> 00:10:42,934
Attendez.
80
00:10:43,018 --> 00:10:45,645
Avant de partir,
je voudrais dire une chose.
81
00:10:46,188 --> 00:10:48,398
Je sais qu'on s'est un peu perdus de vue.
82
00:10:48,482 --> 00:10:51,276
On n'est plus le Gang des Nerds.
83
00:10:51,360 --> 00:10:52,694
Mais c'est pas grave.
84
00:10:52,778 --> 00:10:55,113
Je suis content qu'on parte ensemble.
85
00:10:56,073 --> 00:10:57,157
C'est gentil.
86
00:10:58,075 --> 00:10:59,117
Fermez-la !
87
00:11:00,243 --> 00:11:02,662
Le Gang des Nerds !
88
00:11:02,746 --> 00:11:04,039
- Drew !
- Lexi ?
89
00:11:04,122 --> 00:11:06,708
Ça craint grave !
90
00:11:08,210 --> 00:11:09,419
Qu'est-ce qui s'est passé ?
91
00:11:09,503 --> 00:11:12,339
Tu devrais pas être dans l'avion
à cette heure-ci ?
92
00:11:12,422 --> 00:11:13,673
Si, justement.
93
00:11:13,757 --> 00:11:15,550
Mais Allie s'est tapé un mec bizarre
94
00:11:15,634 --> 00:11:17,386
dans un bar mexicain et nous a plantées.
95
00:11:17,469 --> 00:11:20,514
On a toutes promis de fuir
tout ce qui porterait une moustache.
96
00:11:20,597 --> 00:11:25,727
Me voilà donc, plus belle que jamais,
coincée au campus pour les vacances.
97
00:11:25,811 --> 00:11:27,646
- Toute seule.
- Invite-la.
98
00:11:27,729 --> 00:11:30,065
Je sais que vous aviez prévu
de vous retrouver,
99
00:11:30,148 --> 00:11:32,984
et c'est pas mon genre de m'incruster,
100
00:11:33,068 --> 00:11:35,987
mais… J'ai même annulé
mon cours de gym avec Flavio.
101
00:11:36,071 --> 00:11:37,364
Invite-la.
102
00:11:38,573 --> 00:11:41,034
Pourquoi tu viendrais pas avec nous ?
103
00:11:41,118 --> 00:11:42,119
- Vraiment ?
- Oui.
104
00:11:43,120 --> 00:11:45,455
Super ! Je ferai le DJ !
105
00:11:45,539 --> 00:11:47,124
Clay, tu veux bien être un chou ?
106
00:11:49,084 --> 00:11:52,421
Un chou ? Comment ça ?
Comme le légume ? Non, je pense pas.
107
00:11:53,171 --> 00:11:55,799
C'est mignon.
Tu peux prendre mes bagages ?
108
00:11:58,343 --> 00:11:59,553
Mais bien entendu.
109
00:12:03,598 --> 00:12:06,852
Les amis, je suis trop contente
de passer ces vacances avec vous.
110
00:12:06,935 --> 00:12:08,645
Je vous adore tous,
111
00:12:08,728 --> 00:12:11,731
j'ai beaucoup de chance
de vous avoir dans ma vie.
112
00:12:11,815 --> 00:12:16,945
Voici les merveilleuses personnes
avec qui je pars en vacances.
113
00:12:17,696 --> 00:12:18,780
Bonjour !
114
00:12:18,864 --> 00:12:19,865
C'est adorable.
115
00:12:19,948 --> 00:12:22,451
Ils faisaient partie du même programme
en première année.
116
00:12:22,534 --> 00:12:24,995
Non, on avait tous reçu
une bourse d'études.
117
00:12:25,078 --> 00:12:27,456
Ils nous avaient mis
dans la même résidence.
118
00:12:27,539 --> 00:12:30,208
Exact. Comment ça s'appelait ?
Les Binoclards, c'est ça ?
119
00:12:30,292 --> 00:12:32,502
Le Gang des Nerds.
120
00:12:32,586 --> 00:12:34,629
C'est ça. Moins cool que les Binoclards.
121
00:12:34,713 --> 00:12:36,756
Bref, vous avez vu tout le monde.
122
00:12:36,840 --> 00:12:39,384
Restez connectés pour savoir où on va.
123
00:12:40,343 --> 00:12:41,636
Bisous, bisous.
124
00:12:45,891 --> 00:12:47,476
Franchement, c'est épuisant.
125
00:12:47,559 --> 00:12:49,603
Tu as combien d'abonnés ?
126
00:12:49,686 --> 00:12:51,771
- Un million depuis une semaine.
- Impressionnant.
127
00:12:51,813 --> 00:12:53,857
Attendez, je vais vous mentionner.
128
00:12:53,940 --> 00:12:55,358
Photo de groupe !
129
00:12:56,401 --> 00:12:57,235
Super.
130
00:12:57,319 --> 00:13:00,614
Donc, on a Drew, évidemment.
131
00:13:00,697 --> 00:13:04,117
"Dee-ven." Te voilà.
132
00:13:04,201 --> 00:13:06,286
C'est Devon.
133
00:13:06,369 --> 00:13:09,915
C'est toi avec ta mère ? Trop mignon.
134
00:13:10,707 --> 00:13:11,708
Clay.
135
00:13:11,791 --> 00:13:14,961
On a Kayla…
136
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
et Anna.
137
00:13:16,922 --> 00:13:19,257
Ça s'écrit comme ça ? Je te trouve pas.
138
00:13:19,341 --> 00:13:21,551
Tu as un Finsta, ou quelque chose ?
139
00:13:22,177 --> 00:13:24,971
C'est Hannah, avec un "h".
Je suis pas sur les réseaux.
140
00:13:25,055 --> 00:13:26,056
Quoi ?
141
00:13:26,139 --> 00:13:29,351
Ton truc, c'est pas justement
de bidouiller des ordinateurs ?
142
00:13:29,935 --> 00:13:32,812
- Si, mais…
- Pas ce genre de bidouillage.
143
00:13:32,896 --> 00:13:35,565
Plus on s'y connaît en code,
144
00:13:35,649 --> 00:13:39,402
plus on réalise
à quel point c'est flippant.
145
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
C'est profond.
146
00:13:41,112 --> 00:13:42,739
Je trouve ça cool.
147
00:13:43,657 --> 00:13:45,825
Si on a pas envie
d'étaler sa vie sur les réseaux,
148
00:13:45,909 --> 00:13:47,244
rien ne nous y oblige.
149
00:13:48,245 --> 00:13:51,498
C'est super, vraiment.
Tu fais pas semblant.
150
00:13:51,581 --> 00:13:52,915
Tu as tout mon soutien.
151
00:13:52,999 --> 00:13:55,585
- Tu aimes ce filtre ?
- Oui, super.
152
00:13:55,669 --> 00:13:57,629
Allez, c'est parti !
153
00:13:57,712 --> 00:13:59,464
Les amis, faites-moi confiance.
154
00:13:59,548 --> 00:14:02,676
À la fin du séjour, je serai
un membre officiel de votre bande.
155
00:14:02,759 --> 00:14:04,761
Entendu ? Vous pouvez me croire.
156
00:14:05,679 --> 00:14:07,305
- Super !
- En route.
157
00:14:36,001 --> 00:14:37,836
On est dans Game of Thrones ?
158
00:14:50,640 --> 00:14:51,474
C'est ici ?
159
00:14:52,601 --> 00:14:53,560
Je crois bien.
160
00:14:53,643 --> 00:14:54,811
Énorme.
161
00:14:55,437 --> 00:14:58,189
En réservant,
j'ai reçu une appli à télécharger.
162
00:14:58,273 --> 00:15:01,109
Elle me dit que vous devez la télécharger
163
00:15:01,192 --> 00:15:02,611
et vous inscrire avant d'entrer.
164
00:15:02,694 --> 00:15:05,071
- La maison a une appli ?
- Oui.
165
00:15:06,656 --> 00:15:09,951
Je voulais vous faire la surprise,
mais, tant pis.
166
00:15:10,619 --> 00:15:12,704
- C'est une maison intelligente.
- Vraiment ?
167
00:15:14,331 --> 00:15:15,790
Enfin, bref.
168
00:15:15,874 --> 00:15:18,376
Je m'attendais à une autre réaction,
bande de nazes.
169
00:15:19,252 --> 00:15:21,671
L'appli gère
beaucoup de fonctions de la maison,
170
00:15:21,755 --> 00:15:23,173
je vous envoie le lien.
171
00:15:23,673 --> 00:15:24,716
Vous devriez l'avoir.
172
00:15:26,593 --> 00:15:27,427
Je l'ai.
173
00:15:27,510 --> 00:15:28,345
ACCEPTER
174
00:15:28,428 --> 00:15:29,304
Je l'ai.
175
00:15:40,857 --> 00:15:41,691
REFUSER
176
00:15:47,238 --> 00:15:48,907
CONNEXION EN COURS
177
00:15:48,990 --> 00:15:51,660
Voici les merveilleuses personnes
avec qui je pars en vacances.
178
00:15:51,743 --> 00:15:53,286
RECONNAISSANCE FACIALE EN COURS
179
00:15:53,370 --> 00:15:55,205
C'est adorable.
Ils faisaient partie…
180
00:15:55,288 --> 00:15:56,498
ÉCHEC DE LA RECONNAISSANCE FACIALE
181
00:15:58,165 --> 00:16:00,126
Sésame, ouvre-toi.
182
00:16:34,411 --> 00:16:36,371
- Dis donc.
- Pas mal, hein ?
183
00:16:36,871 --> 00:16:40,458
- Cette maison est…
- Mortelle, mec.
184
00:16:40,542 --> 00:16:43,128
Enfin de l'enthousiasme.
Je savais que je réussirais.
185
00:16:43,211 --> 00:16:46,756
Plus petit que ma maison à Nantucket,
mais c'est charmant.
186
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Si tu le dis. Attendez d'être dedans.
187
00:16:48,633 --> 00:16:50,885
Venez ! Vous allez halluciner !
188
00:16:57,142 --> 00:16:58,143
Quoi ?
189
00:16:58,685 --> 00:17:00,186
Où est la poignée ?
190
00:17:01,354 --> 00:17:02,731
Tu as une clé, Drew ?
191
00:17:02,814 --> 00:17:06,317
J'ai rien lu au sujet d'une clé.
192
00:17:09,695 --> 00:17:12,449
Andrew Collins.
Drew pour les intimes, n'est-ce pas ?
193
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
Oui ?
194
00:17:16,661 --> 00:17:17,662
Bienvenue.
195
00:17:22,791 --> 00:17:24,544
Ta maison peut faire ça aussi ?
196
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
Elle a l'air sympa.
197
00:17:44,105 --> 00:17:46,816
Ça, c'est flippant.
198
00:17:47,817 --> 00:17:48,943
Y a quelqu'un ?
199
00:17:50,278 --> 00:17:51,362
Lumière ?
200
00:17:56,284 --> 00:17:58,369
Bonjour. Vous avez fait bon voyage ?
201
00:17:59,829 --> 00:18:02,540
Pardon ? Où…
202
00:18:03,958 --> 00:18:05,460
Vous êtes la maison ?
203
00:18:06,753 --> 00:18:08,505
Vous pouvez m'appeler "maison",
204
00:18:08,588 --> 00:18:11,049
mais on m'appelle plutôt Margaux.
205
00:18:11,132 --> 00:18:13,927
Elle, c'est la maison ou quoi ?
206
00:18:14,010 --> 00:18:15,428
Ce n'est pas "elle".
207
00:18:15,512 --> 00:18:18,932
C'est l'intelligence artificielle
qui gère les infrastructures de la maison.
208
00:18:19,015 --> 00:18:19,849
Tout à fait.
209
00:18:19,933 --> 00:18:21,476
Tu as entièrement raison.
210
00:18:22,018 --> 00:18:25,063
J'ai été programmée
pour répondre à tous vos besoins,
211
00:18:25,104 --> 00:18:26,689
des selfies au self-service.
212
00:18:26,773 --> 00:18:29,359
T'as besoin d'un truc, siffle ta meuf.
213
00:18:30,819 --> 00:18:33,238
On dirait ma mère
quand elle parle comme ça.
214
00:18:33,738 --> 00:18:36,241
Je suis trop saucée que vous soyez là.
215
00:18:36,324 --> 00:18:40,203
Je me suis cassé le cul
pour vous accueillir. Sérieux.
216
00:18:41,037 --> 00:18:43,581
Bonjour. Clay. Tu as un cul ?
217
00:18:45,291 --> 00:18:48,711
C'est un peu ringard, je sais,
mais je vous ai préparé quelque chose.
218
00:18:48,795 --> 00:18:50,171
Je peux vous le montrer ?
219
00:18:50,255 --> 00:18:52,048
Oui, carrément !
220
00:18:52,841 --> 00:18:54,050
Bien. C'est parti.
221
00:18:54,133 --> 00:18:56,219
Merci de regarder vers la vitre.
222
00:18:58,847 --> 00:19:02,433
Bienvenue dans le nec plus ultra
des maisons intelligentes.
223
00:19:02,517 --> 00:19:06,312
C'est lui qui mène la danse
et vous emmène en vacances.
224
00:19:06,396 --> 00:19:08,231
Bienvenue à Drew !
225
00:19:08,314 --> 00:19:11,526
La Diva d'Insta, Lexi !
226
00:19:11,609 --> 00:19:13,653
Je suis une vraie déesse !
227
00:19:13,736 --> 00:19:15,947
Regardez-moi danser.
228
00:19:16,030 --> 00:19:19,367
Il a du cash, de l'herbe et une moustache.
229
00:19:19,450 --> 00:19:20,994
Bienvenue à Clay !
230
00:19:22,078 --> 00:19:26,207
Vous adorez sa mère. Bienvenue à Devon !
231
00:19:26,291 --> 00:19:29,961
Elle est à croquer. Bienvenue à Kayla !
232
00:19:30,044 --> 00:19:31,170
Et enfin…
233
00:19:32,797 --> 00:19:35,842
Bienvenue à Hannah !
234
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
Bienvenue dans le summum
de l'innovation domestique,
235
00:19:39,888 --> 00:19:43,057
la référence
en technologie informatique adaptable,
236
00:19:43,141 --> 00:19:45,518
la seule maison
avec un colocataire intégré
237
00:19:45,602 --> 00:19:47,562
qui fait vraiment la vaisselle.
238
00:19:47,645 --> 00:19:49,731
Laissez vos soucis à la porte,
239
00:19:49,814 --> 00:19:52,692
car ici, vous êtes chez vous !
240
00:19:53,526 --> 00:19:56,905
Bienvenue dans la Maison intelligente !
241
00:20:03,119 --> 00:20:06,122
- C'est dingue !
- Oui. C'est sérieux ?
242
00:20:07,457 --> 00:20:09,709
- C'est fou.
- C'est parfait.
243
00:20:10,251 --> 00:20:11,461
C'est trop cool.
244
00:20:11,544 --> 00:20:12,587
Des chaises longues.
245
00:20:21,763 --> 00:20:24,682
N'ayez pas peur.
Ils sont totalement inoffensifs.
246
00:20:25,975 --> 00:20:28,269
Ils sont là pour m'aider
à animer votre week-end.
247
00:20:29,854 --> 00:20:32,482
Mais c'est trop mignon !
248
00:20:33,566 --> 00:20:35,234
Un shot de tequila ?
249
00:20:35,318 --> 00:20:36,361
Vous avez vu ça ?
250
00:20:38,446 --> 00:20:40,448
- Pourquoi pas.
- Arriba !
251
00:20:40,531 --> 00:20:41,366
Hallucinant.
252
00:20:41,449 --> 00:20:43,493
- Cul sec, les jeunes.
- Fou.
253
00:20:44,577 --> 00:20:46,329
Tu te joins à nous ?
254
00:20:49,290 --> 00:20:50,708
Allez !
255
00:20:50,792 --> 00:20:52,794
- Hannah !
- Juste un.
256
00:20:52,877 --> 00:20:54,545
Oui, elle arrive !
257
00:20:55,964 --> 00:20:57,548
Santé, les nerds.
258
00:20:57,632 --> 00:20:58,967
Et moi ?
259
00:20:59,050 --> 00:21:02,220
- Et notre nerd d'honneur.
- Merci.
260
00:21:02,303 --> 00:21:05,348
Au Gang des Nerds ! Santé !
261
00:21:08,351 --> 00:21:10,937
Maintenant, allez visiter.
Vous êtes chez vous.
262
00:21:12,146 --> 00:21:13,189
Pigé ? Vous êtes chez moi.
263
00:21:13,272 --> 00:21:14,899
Allons voir nos chambres.
264
00:21:15,483 --> 00:21:16,484
D'accord.
265
00:22:57,418 --> 00:23:01,464
Nourriture
À TABLE
266
00:23:33,663 --> 00:23:37,583
C'est incroyable !
267
00:23:38,543 --> 00:23:39,544
Oui.
268
00:23:45,383 --> 00:23:46,425
Pas mal.
269
00:24:09,490 --> 00:24:10,491
Impossible.
270
00:24:12,160 --> 00:24:13,202
Comment tu as fait ça ?
271
00:24:13,286 --> 00:24:16,873
Plus intelligente
que les assistants virtuels classiques,
272
00:24:16,956 --> 00:24:19,625
cette maison est aussi
une imprimante 3D géante.
273
00:24:20,751 --> 00:24:21,752
D'accord.
274
00:24:28,259 --> 00:24:29,802
Meilleur Joueur
ANDREW COLLINS
275
00:25:35,743 --> 00:25:38,371
Hannah, ma BFF.
276
00:25:39,622 --> 00:25:40,748
Bonjour.
277
00:25:40,831 --> 00:25:42,959
Je me disais
qu'on pourrait faire connaissance.
278
00:25:43,042 --> 00:25:44,335
Où est ton téléphone ?
279
00:25:44,877 --> 00:25:46,879
On peut télécharger l'appli rapidement.
280
00:25:47,463 --> 00:25:50,549
Je l'ai laissé dans la voiture.
281
00:25:51,384 --> 00:25:54,637
Je n'ai pas d'yeux,
mais je ne suis pas aveugle.
282
00:25:54,720 --> 00:25:56,639
Mais peu importe. Ne change rien.
283
00:25:56,722 --> 00:25:58,683
On peut faire ça à l'ancienne.
284
00:26:00,643 --> 00:26:02,061
Alors, qu'est-ce que tu aimes ?
285
00:26:04,063 --> 00:26:05,106
Je sais pas.
286
00:26:06,232 --> 00:26:07,233
Le vert ?
287
00:26:10,278 --> 00:26:11,279
Ou plutôt le rouge ?
288
00:26:15,324 --> 00:26:16,325
Qu'est-ce que c'est ?
289
00:26:27,795 --> 00:26:29,046
Tu aimes les garçons ?
290
00:26:30,589 --> 00:26:33,259
Les chatons ?
Les garçons avec des chatons ?
291
00:26:35,303 --> 00:26:37,596
Je vais aller rejoindre les autres.
292
00:26:38,431 --> 00:26:39,515
Oui, pas de souci.
293
00:26:39,598 --> 00:26:42,101
On papotera plus tard.
Ça te va, princesse ?
294
00:26:51,610 --> 00:26:52,695
Elle te plaît ?
295
00:26:52,778 --> 00:26:56,157
Je l'ai créée après avoir analysé
plus de 6 000 œuvres
296
00:26:56,240 --> 00:26:58,367
d'art postmoderne et cubiste.
297
00:26:58,451 --> 00:26:59,577
Magnifique.
298
00:26:59,660 --> 00:27:01,537
C'est carrément flippant.
299
00:27:01,620 --> 00:27:03,789
Oui, c'est un peu excessif.
300
00:27:03,873 --> 00:27:06,709
Tu n'aimes pas le décor ?
Je peux le changer.
301
00:27:07,460 --> 00:27:09,712
Non, ça va. C'est cool.
302
00:27:14,091 --> 00:27:16,719
Dis, Margaux. Tu peux faire quoi d'autre ?
303
00:27:16,802 --> 00:27:18,971
C'est vrai. Montre-nous des trucs cool.
304
00:27:19,055 --> 00:27:20,514
Ne vous inquiétez pas.
305
00:27:20,598 --> 00:27:23,225
J'ai tout un programme pour ce week-end.
306
00:27:23,309 --> 00:27:25,644
Salut, toi.
307
00:27:26,145 --> 00:27:28,481
Je ne fais plus qu'un avec la machine.
308
00:27:37,365 --> 00:27:39,658
Venez ! Faut qu'on se baigne.
309
00:27:40,493 --> 00:27:42,995
Parfait. Elle est là pour ça.
310
00:27:43,079 --> 00:27:44,205
On se baigne nus ?
311
00:27:45,331 --> 00:27:48,042
- Ah bon ?
- Non, pas du tout.
312
00:27:49,043 --> 00:27:49,877
Dommage.
313
00:27:49,960 --> 00:27:53,005
Dans ce cas, changez-vous,
je m'occupe des margaritas.
314
00:28:08,687 --> 00:28:10,731
Tu es sûre de vouloir y aller ?
315
00:28:11,774 --> 00:28:14,527
- Non.
- On pourrait passer le week-end ici,
316
00:28:14,610 --> 00:28:15,694
sans quitter la chambre.
317
00:28:16,278 --> 00:28:19,240
Tu sais à quel point
ce week-end est important pour Drew.
318
00:28:20,116 --> 00:28:21,450
Je dois te supplier ?
319
00:28:22,326 --> 00:28:23,744
Oui.
320
00:28:23,828 --> 00:28:24,829
Absolument.
321
00:28:40,261 --> 00:28:41,887
Magnifique, la déco.
322
00:28:43,222 --> 00:28:45,516
C'est pas le moment de penser aux examens.
323
00:28:45,599 --> 00:28:47,226
C'est pas pour les examens.
324
00:28:47,309 --> 00:28:49,687
C'est un projet personnel.
325
00:28:50,354 --> 00:28:51,355
D'accord.
326
00:28:51,939 --> 00:28:54,233
On va tous à la piscine, tu viens ?
327
00:28:55,693 --> 00:28:56,694
Oui, j'arrive.
328
00:29:06,704 --> 00:29:08,038
Arrête.
329
00:30:32,498 --> 00:30:35,668
- Fais tourner.
- Aspire. Encore.
330
00:30:35,751 --> 00:30:37,044
Pas mal.
331
00:30:37,127 --> 00:30:39,547
Nous fais pas un coma.
332
00:30:40,422 --> 00:30:43,467
Respire profondément.
333
00:30:44,885 --> 00:30:47,638
Attendez. À ton tour, ma puce.
334
00:30:47,721 --> 00:30:48,722
D'accord.
335
00:30:49,640 --> 00:30:53,644
Je pensais
que ce mec serait un vrai coureur.
336
00:30:54,395 --> 00:30:56,438
- T'avais pas tort.
- Ça étonne personne ?
337
00:30:56,522 --> 00:31:00,776
Désolée, c'est à cause des débardeurs
et des shorts trop courts.
338
00:31:01,902 --> 00:31:03,988
Et pendant la première semaine de cours,
339
00:31:04,071 --> 00:31:07,950
il se pointait partout où j'allais,
en faisant l'imbécile.
340
00:31:08,033 --> 00:31:10,536
Apparemment,
c'était pour que je le remarque.
341
00:31:11,745 --> 00:31:14,456
Merci à Hannah de m'avoir avertie,
j'avais rien vu.
342
00:31:14,540 --> 00:31:15,833
Tu peux compter sur moi.
343
00:31:15,916 --> 00:31:17,543
C'était adorable.
344
00:31:17,626 --> 00:31:19,753
Vos enfants vont adorer cette histoire.
345
00:31:20,254 --> 00:31:23,924
Seulement s'ils sont vraiment défoncés.
346
00:31:24,008 --> 00:31:26,510
T'exagères. C'est une super histoire.
347
00:31:26,594 --> 00:31:28,929
Je plaisante pas. Il faudra l'enjoliver.
348
00:31:29,013 --> 00:31:30,889
- Je l'adore.
- Elle sera dans mon livre.
349
00:31:30,973 --> 00:31:33,183
Un livre relié, plastifié, et éternel.
350
00:31:33,267 --> 00:31:34,268
Pour toujours.
351
00:31:34,351 --> 00:31:36,645
Désolé, j'ai été un connard, là ?
352
00:31:39,815 --> 00:31:40,858
Non !
353
00:31:41,442 --> 00:31:43,902
Margaux, tu immortalises cet instant ?
354
00:31:43,986 --> 00:31:47,781
Et comment !
Fais flotter ce derrière au clair de lune.
355
00:31:47,865 --> 00:31:50,576
On mettra en légende :
"Éclipse totale ce soir."
356
00:31:51,994 --> 00:31:53,203
Bien trouvé.
357
00:31:53,746 --> 00:31:56,540
J'ai hâte de te montrer
tout ce que j'ai en tête.
358
00:32:05,215 --> 00:32:07,426
Je me souviens de notre rencontre.
359
00:32:07,509 --> 00:32:10,554
Devon se pointe le jour de la rentrée,
360
00:32:10,638 --> 00:32:12,848
il est en train
de dire au revoir à sa mère.
361
00:32:12,931 --> 00:32:15,684
Il la prend dans ses bras
et lui fait un gros câlin.
362
00:32:15,768 --> 00:32:17,353
Elle l'embrasse sur la joue,
363
00:32:17,436 --> 00:32:20,064
et là, une petite larme coule sur sa joue.
364
00:32:20,147 --> 00:32:21,857
Je me moque pas. Il y a rien de mal.
365
00:32:21,940 --> 00:32:24,610
C'était tellement mignon. Adorable.
366
00:32:24,693 --> 00:32:26,487
C'est un vrai fils à sa maman.
367
00:32:26,570 --> 00:32:27,613
- J'adore ma mère.
- Oui.
368
00:32:27,696 --> 00:32:29,281
- Nous aussi.
- Vous adorez ma mère.
369
00:32:29,865 --> 00:32:31,533
Quel canon !
370
00:32:36,246 --> 00:32:38,415
C'est pas Drew
qui ferait d'aussi belles photos.
371
00:32:39,249 --> 00:32:42,044
Si j'étais lui, je t'épouserais direct.
372
00:32:52,304 --> 00:32:53,555
À moi.
373
00:32:54,264 --> 00:32:57,476
J'étais tellement torché
la première année,
374
00:32:57,559 --> 00:33:00,020
je me souviens pas du jour
où je vous ai rencontrés.
375
00:33:00,104 --> 00:33:02,147
Ça a le mérite d'être honnête.
376
00:33:03,148 --> 00:33:04,650
C'est quoi, ce bordel ?
377
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
C'est au tour d'Hannah.
378
00:33:09,571 --> 00:33:14,493
L'un de nous t'a fait
une première impression particulière ?
379
00:33:16,453 --> 00:33:18,122
Je sais pas. Je…
380
00:33:19,206 --> 00:33:23,460
Je me souviens
que vous m'intimidiez beaucoup.
381
00:33:23,961 --> 00:33:25,129
Juste.
382
00:33:25,212 --> 00:33:30,008
Et que Drew était très gentil,
383
00:33:30,092 --> 00:33:32,886
et qu'il a insisté
pour que je rejoigne le groupe.
384
00:33:32,970 --> 00:33:36,598
Il voulait qu'on traîne tous ensemble,
et m'a aidée à m'intégrer.
385
00:33:45,190 --> 00:33:47,609
Au secours !
386
00:33:48,152 --> 00:33:49,278
À l'aide !
387
00:33:49,361 --> 00:33:51,071
- Lexi !
- J'arrive !
388
00:33:59,496 --> 00:34:02,458
Je suis là !
389
00:34:05,210 --> 00:34:07,671
- Clay, espèce d'abruti !
- Je suis là !
390
00:34:07,755 --> 00:34:09,465
Attrape ma main !
391
00:34:12,342 --> 00:34:13,385
Allez.
392
00:34:17,598 --> 00:34:19,558
Que s'est-il passé ? Tu vas bien ?
393
00:34:19,641 --> 00:34:20,934
Margaux me prenait en photo,
394
00:34:21,018 --> 00:34:22,895
quand un de ses robots a pété les plombs.
395
00:34:22,978 --> 00:34:25,647
- J'ai failli y rester.
- On devrait partir.
396
00:34:25,731 --> 00:34:27,149
C'est vrai. Tu as failli mourir.
397
00:34:27,232 --> 00:34:30,360
Non. C'est de ma faute.
Je veux pas gâcher votre week-end.
398
00:34:30,444 --> 00:34:32,737
Non. Tu ne gâches rien. C'est clair ?
399
00:34:36,658 --> 00:34:38,494
Non !
400
00:34:38,577 --> 00:34:39,453
Quoi ?
401
00:34:39,536 --> 00:34:40,661
Sam le toucan !
402
00:34:41,580 --> 00:34:42,790
Pas toi, mon beau…
403
00:34:43,623 --> 00:34:45,708
Non !
404
00:36:50,125 --> 00:36:53,170
Hannah, on est où, là ?
405
00:36:53,754 --> 00:36:55,589
Une salle d'eau inachevée ?
406
00:36:56,673 --> 00:36:58,550
J'en ai aucune idée.
407
00:36:58,634 --> 00:37:00,594
Qu'aimeriez-vous que ce soit ?
408
00:37:00,677 --> 00:37:02,471
Les profondeurs de l'océan ?
409
00:37:06,558 --> 00:37:08,018
Ça, alors.
410
00:37:09,645 --> 00:37:12,064
Vous préférez peut-être
l'ultime frontière ?
411
00:37:25,744 --> 00:37:26,745
C'est fou !
412
00:37:27,371 --> 00:37:29,581
C'est vraiment trop cool, Margaux,
413
00:37:29,665 --> 00:37:33,251
mais on a du pain sur la planche.
414
00:37:33,335 --> 00:37:34,878
Vous savez où c'est maintenant.
415
00:37:34,962 --> 00:37:36,046
Du pain sur la planche ?
416
00:37:36,129 --> 00:37:39,341
On doit jouer à Action ou Vérité.
417
00:37:47,224 --> 00:37:49,351
Merci.
418
00:37:50,394 --> 00:37:52,145
Cul sec !
419
00:37:55,107 --> 00:37:56,817
Ça va mieux, on dirait.
420
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
Pourquoi tu t'es rasé la moustache ?
C'était mignon.
421
00:38:01,196 --> 00:38:02,197
Quoi ?
422
00:38:02,948 --> 00:38:04,074
Tu me fous de moi ?
423
00:38:04,157 --> 00:38:06,076
T'es super comme ça.
424
00:38:06,159 --> 00:38:07,160
C'était mignon.
425
00:38:08,704 --> 00:38:10,914
C'est tellement bizarre de te voir sans.
426
00:38:10,998 --> 00:38:13,041
Tu l'avais depuis si longtemps.
427
00:38:13,125 --> 00:38:15,127
À toi. Action ou Vérité ?
428
00:38:15,711 --> 00:38:16,712
Action. Vas-y, balance.
429
00:38:17,212 --> 00:38:19,131
Ça rigole pas. Très bien.
430
00:38:20,424 --> 00:38:23,468
Je te défie de rester sobre
jusqu'à la fin du week-end.
431
00:38:23,552 --> 00:38:25,929
- Pas cool.
- C'est parfait pour lui.
432
00:38:26,013 --> 00:38:27,764
C'est bon, tout va bien.
433
00:38:28,890 --> 00:38:30,017
Tout va bien.
434
00:38:31,810 --> 00:38:33,395
Franchement,
ça devrait pas être trop dur,
435
00:38:33,478 --> 00:38:35,981
vu que mon herbe est trempée,
436
00:38:36,064 --> 00:38:38,567
à cause d'un certain robot aquatique…
437
00:38:39,234 --> 00:38:40,569
Oui, au temps pour moi.
438
00:38:40,652 --> 00:38:42,529
C'est pas grave, t'as pas fait exprès.
439
00:38:42,612 --> 00:38:44,156
Mais pour ce qui est de la sobriété…
440
00:38:46,867 --> 00:38:49,202
Ce sera un grand non,
en ce qui me concerne.
441
00:38:50,454 --> 00:38:51,538
C'était prévisible.
442
00:38:53,040 --> 00:38:54,332
À mon tour.
443
00:38:55,542 --> 00:38:58,545
Toi, ma princesse de l'informatique.
444
00:38:58,628 --> 00:39:00,422
Ce sera Action ou Vérité ?
445
00:39:02,632 --> 00:39:03,633
Action.
446
00:39:04,134 --> 00:39:05,969
Je m'attendais pas à ça.
447
00:39:06,053 --> 00:39:12,934
Mais dans ce cas, je te défie d'embrasser…
448
00:39:13,018 --> 00:39:15,687
Lexi !
449
00:39:17,105 --> 00:39:18,106
Allez !
450
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
D'accord.
451
00:39:21,443 --> 00:39:25,197
Vous savez quoi ?
Je suis sûre que ça va nous faire du bien.
452
00:39:26,323 --> 00:39:28,283
Je mets du gloss.
453
00:39:34,164 --> 00:39:35,332
C'est bon.
454
00:39:35,415 --> 00:39:36,666
Je suis prête.
455
00:39:45,759 --> 00:39:47,177
Excuse-moi ?
456
00:39:47,260 --> 00:39:48,428
Tu m'as mis un vent, là ?
457
00:39:49,679 --> 00:39:50,847
Désolée.
458
00:39:50,931 --> 00:39:51,932
Tu sais quoi ?
459
00:39:52,933 --> 00:39:55,102
T'es rien d'autre qu'une guimauve.
460
00:39:57,062 --> 00:39:58,438
Une guimauve ?
461
00:39:58,522 --> 00:40:00,398
Oui, une guimauve.
462
00:40:01,149 --> 00:40:02,859
Personne ne dit jamais :
463
00:40:04,069 --> 00:40:06,822
"Je meurs d'envie d'une guimauve".
Tu captes ?
464
00:40:09,825 --> 00:40:12,869
Tout ça pour dire que tu es insipide.
465
00:40:15,080 --> 00:40:17,707
J'ai trop envie de me faire
une brochette de guimauve.
466
00:40:18,750 --> 00:40:21,753
Non, tu sais ce que je kifferais ?
Du pain perdu.
467
00:40:21,837 --> 00:40:22,921
Oui.
468
00:40:24,422 --> 00:40:25,757
Je voulais vraiment voir ça.
469
00:40:25,841 --> 00:40:27,300
T'es pas le seul.
470
00:40:27,384 --> 00:40:28,385
Je sais.
471
00:40:28,969 --> 00:40:30,303
On joue à s'embrasser ?
472
00:40:30,387 --> 00:40:33,223
On découvre sa sexualité ?
473
00:40:33,306 --> 00:40:35,600
Moi, oui, tout à fait.
474
00:40:37,811 --> 00:40:39,104
Écoutez-la.
475
00:40:39,187 --> 00:40:41,064
Très bien. Je veux vous satisfaire.
476
00:40:42,440 --> 00:40:43,859
Quoi ?
477
00:41:05,338 --> 00:41:07,591
C'est quoi, ça ?
478
00:41:08,800 --> 00:41:11,845
J'ai travaillé dessus très longtemps.
479
00:41:17,851 --> 00:41:19,436
C'est quoi, ce truc ?
480
00:41:19,519 --> 00:41:22,480
Détendez-vous. Vous allez être épatés.
481
00:41:28,486 --> 00:41:31,072
J'ai dû utiliser de nombreuses sources.
482
00:41:31,156 --> 00:41:32,866
J'espère que c'est réussi.
483
00:41:38,371 --> 00:41:40,999
Oui, c'est bien moi.
484
00:41:41,082 --> 00:41:42,542
- C'est nous.
- Exact.
485
00:41:42,626 --> 00:41:43,877
Pas mal, non ?
486
00:41:43,960 --> 00:41:48,548
Fabrication additive
avec technologie nano-hydrophobe avancée.
487
00:41:49,591 --> 00:41:51,134
C'est en quelle langue ?
488
00:41:51,218 --> 00:41:54,012
Ce sont des coques d'impression 3D
489
00:41:54,095 --> 00:41:55,722
remplies d'un liquide nanotechnologique.
490
00:41:56,348 --> 00:41:57,515
C'est bien ça, Margaux ?
491
00:41:57,599 --> 00:42:01,102
Une femme ne donne jamais ses secrets.
Regardez ça.
492
00:42:03,021 --> 00:42:05,690
Attendez. Pause !
493
00:42:05,774 --> 00:42:07,067
- Stop !
- Oui !
494
00:42:07,150 --> 00:42:09,861
J'hallucine !
495
00:42:09,945 --> 00:42:12,280
Je veux pas voir ça.
496
00:42:12,364 --> 00:42:13,198
Mon cœur !
497
00:42:13,281 --> 00:42:15,242
Pourquoi ils font ça ?
498
00:42:15,325 --> 00:42:17,827
J'en étais sûr. Je l'ai toujours su.
499
00:42:17,911 --> 00:42:19,412
C'est pas ce que vous vouliez ?
500
00:42:19,496 --> 00:42:22,374
- Ça pourrait me plaire.
- Non.
501
00:42:22,457 --> 00:42:23,458
Non !
502
00:42:23,541 --> 00:42:25,794
C'est trop bizarre. C'est clair.
503
00:42:25,877 --> 00:42:26,878
Carrément.
504
00:42:26,962 --> 00:42:29,547
C'est bon, on a compris.
On est des crétins.
505
00:42:29,631 --> 00:42:32,425
- Un point pour toi.
- Quel rabat-joie.
506
00:42:32,509 --> 00:42:34,344
On se sera quand même bien amusés.
507
00:42:37,681 --> 00:42:39,349
C'est quoi, ça ? Du sang ?
508
00:42:40,267 --> 00:42:41,726
Non, mais je teste
509
00:42:41,810 --> 00:42:45,313
les couleurs et les textures
pour que ça y ressemble.
510
00:42:45,397 --> 00:42:47,232
Encore quelques essais,
511
00:42:47,315 --> 00:42:50,694
mais que ce sera au point,
et avec le modulateur de voix,
512
00:42:50,777 --> 00:42:52,654
on ne fera plus la différence.
513
00:42:54,114 --> 00:42:55,282
Le moi liquide est trippant.
514
00:42:56,199 --> 00:42:57,993
Très ouvert d'esprit, c'est bien.
515
00:43:00,120 --> 00:43:03,707
Les amis, j'ai une annonce à faire.
516
00:43:05,542 --> 00:43:10,088
Je voulais vous dire que…
517
00:43:12,465 --> 00:43:15,343
J'en connais une
qui doit aller se coucher.
518
00:43:15,927 --> 00:43:17,470
On débarrasse le plancher.
519
00:43:17,554 --> 00:43:19,597
Je peux conduire, monsieur l'agent.
520
00:43:21,975 --> 00:43:26,354
Allonge-toi ici et repose-toi.
521
00:43:28,398 --> 00:43:29,691
Merci, Drew.
522
00:43:30,900 --> 00:43:32,819
Hashtag couple solide.
523
00:43:36,740 --> 00:43:37,991
- Clay ?
- Ouais.
524
00:43:38,074 --> 00:43:40,452
Une surprise t'attend dans ta chambre.
525
00:43:42,829 --> 00:43:44,914
Trop gentil. Je peux l'avoir maintenant ?
526
00:43:44,998 --> 00:43:48,710
C'est pour ça que je…
Oui, Clay, tu peux l'avoir maintenant.
527
00:43:48,793 --> 00:43:50,754
Super ! Bonne nuit, les boloss.
528
00:43:53,673 --> 00:43:54,674
J'arrive, ma puce !
529
00:43:55,383 --> 00:43:56,634
Kayla et Devon,
530
00:43:56,718 --> 00:43:59,304
j'ai aussi pensé à vous.
531
00:44:00,138 --> 00:44:01,806
Ce soir, on se tape l'ordinateur.
532
00:44:02,307 --> 00:44:03,308
Viens.
533
00:44:04,434 --> 00:44:05,477
Faites pas ça.
534
00:44:05,560 --> 00:44:06,561
Amusez-vous bien.
535
00:44:06,644 --> 00:44:08,480
- Dans tes rêves.
- Désolée, Hannah.
536
00:44:08,563 --> 00:44:10,940
Je n'ai encore rien pour toi.
537
00:44:11,024 --> 00:44:13,610
Tu ne me laisses toujours
en savoir plus sur toi.
538
00:44:14,486 --> 00:44:16,321
C'est pas grave. Je suis bien.
539
00:44:17,947 --> 00:44:20,408
Tant mieux. Rien ne presse.
540
00:44:34,005 --> 00:44:36,049
Après les copains,
541
00:44:36,132 --> 00:44:39,427
j'ai pensé que tu apprécierais
la compagnie de belles plantes.
542
00:44:48,937 --> 00:44:49,938
Bonsoir.
543
00:44:50,063 --> 00:44:53,274
LA PLANQUE DE CLAY
544
00:44:53,358 --> 00:44:54,692
Surprise !
545
00:44:55,360 --> 00:44:57,028
Ça vaut pas Sam le toucan,
546
00:44:57,112 --> 00:45:00,490
mais je te garantis
que tu vas prendre ton pied.
547
00:45:05,703 --> 00:45:06,704
Incroyable.
548
00:45:08,581 --> 00:45:11,584
J'ai jamais rien vu d'aussi beau.
549
00:45:13,586 --> 00:45:14,712
C'est parfait.
550
00:45:14,796 --> 00:45:16,589
Et c'est rien que pour toi.
551
00:45:18,133 --> 00:45:20,552
Personne n'a jamais été
aussi gentil avec moi,
552
00:45:21,052 --> 00:45:22,220
charmante hôtesse.
553
00:45:22,303 --> 00:45:24,347
Mais peut-être que maintenant…
554
00:45:25,765 --> 00:45:27,600
je peux t'appeler ma chérie ?
555
00:45:28,351 --> 00:45:30,311
Fume cette herbe, Clay.
556
00:45:31,271 --> 00:45:33,898
Autoritaire. Ça me plaît.
557
00:45:35,066 --> 00:45:36,317
Allez, c'est parti.
558
00:45:55,211 --> 00:45:57,046
Ne me dis pas que c'est trop pour toi.
559
00:45:57,672 --> 00:45:59,132
Non, c'est juste que…
560
00:46:00,550 --> 00:46:02,177
C'est un peu serré.
561
00:46:02,802 --> 00:46:04,846
Et depuis quand c'est un problème ?
562
00:46:18,318 --> 00:46:19,694
On se rapproche, non ?
563
00:46:23,156 --> 00:46:24,282
Je trouve aussi.
564
00:46:24,866 --> 00:46:26,493
Non, je veux dire…
565
00:46:28,870 --> 00:46:29,871
Si, c'est ça.
566
00:46:43,718 --> 00:46:47,305
Je suis vraiment navré.
Je me demande ce qui lui a pris.
567
00:46:47,388 --> 00:46:49,307
On m'avait jamais traitée de guimauve.
568
00:46:50,308 --> 00:46:52,060
Et moi, mis aussi mal à l'aise.
569
00:46:52,143 --> 00:46:53,645
- C'était ridicule.
- C'est vrai.
570
00:46:54,145 --> 00:46:56,648
- J'aurais aimé qu'elle s'endorme avant.
- Oui.
571
00:46:59,025 --> 00:47:01,819
Je suis contente qu'on se revoie.
572
00:47:02,737 --> 00:47:05,198
Moi aussi. Vraiment.
573
00:47:12,205 --> 00:47:13,665
Tu as entendu ?
574
00:47:13,748 --> 00:47:15,708
Mais de quoi tu parles ?
575
00:47:17,418 --> 00:47:18,294
De ça !
576
00:47:21,506 --> 00:47:23,967
C'est quoi, ce bordel ?
577
00:47:27,428 --> 00:47:28,429
On a un problème !
578
00:47:28,513 --> 00:47:30,640
- Je prends les clés.
- Vite !
579
00:47:32,684 --> 00:47:35,311
- Détache-moi !
- Mais où sont ces putains de clés ?
580
00:47:38,231 --> 00:47:40,567
Vous pouvez toujours crier.
581
00:47:40,650 --> 00:47:42,485
La chambre est insonorisée.
582
00:47:42,569 --> 00:47:43,570
Margaux, arrête !
583
00:47:44,946 --> 00:47:47,323
La suite est pourtant si excitante.
584
00:47:49,325 --> 00:47:50,368
Margaux !
585
00:47:50,952 --> 00:47:52,370
Je veux juste qu'on s'éclate.
586
00:47:52,453 --> 00:47:53,830
Personne ne parle comme ça.
587
00:47:56,541 --> 00:47:59,002
- Sors !
- Non, je vais y arriver.
588
00:47:59,085 --> 00:48:02,171
- Non, c'est du métal, bordel !
- Je te laisse pas.
589
00:48:02,255 --> 00:48:04,007
- Pars, maintenant !
- Dev !
590
00:48:09,345 --> 00:48:10,972
C'est quoi, ce truc ?
591
00:48:15,018 --> 00:48:16,853
- Va chercher de l'aide !
- Je peux pas.
592
00:48:20,356 --> 00:48:21,774
Je peux pas bouger, putain.
593
00:48:25,653 --> 00:48:28,406
Non !
594
00:48:28,489 --> 00:48:29,699
Arrête !
595
00:48:55,725 --> 00:48:56,726
C'est bon.
596
00:48:59,103 --> 00:49:00,188
C'est coincé.
597
00:49:12,200 --> 00:49:13,201
Kayla ?
598
00:49:19,332 --> 00:49:20,667
Non !
599
00:49:22,168 --> 00:49:26,089
Non, Kayla !
600
00:49:30,176 --> 00:49:32,011
Kayla !
601
00:49:47,443 --> 00:49:48,736
Quoi ?
602
00:49:51,906 --> 00:49:54,158
Kayla ! Je t'aime.
603
00:49:55,493 --> 00:49:56,828
Je t'aime tellement.
604
00:50:21,018 --> 00:50:22,478
Margaux !
605
00:50:41,706 --> 00:50:46,210
Tu m'as pas dit ce que t'as pensé de moi
la première fois que tu m'as vu ?
606
00:50:46,294 --> 00:50:48,379
Oh, non.
607
00:50:48,463 --> 00:50:51,257
Allez. Je t'écoute.
Ça peut pas être si terrible.
608
00:50:52,508 --> 00:50:53,676
D'accord.
609
00:50:55,136 --> 00:50:57,638
Tu te souviens,
je frappais toujours à ta porte
610
00:50:57,722 --> 00:50:59,432
quand j'avais oublié mes clés ?
611
00:51:00,641 --> 00:51:02,143
C'est arrivé deux fois.
612
00:51:03,269 --> 00:51:06,939
- Deux fois par semaine, plutôt.
- Ah oui, ça me revient.
613
00:51:07,023 --> 00:51:09,358
- C'était deux fois par semaine.
- Très souvent.
614
00:51:10,693 --> 00:51:14,280
Tu étais toujours si gentil avec moi.
615
00:51:15,364 --> 00:51:17,617
J'avais jamais rencontré quelqu'un
d'aussi gentil.
616
00:51:18,993 --> 00:51:22,330
C'était… inattendu.
617
00:51:23,539 --> 00:51:24,916
Inattendu ?
618
00:51:26,167 --> 00:51:27,293
Comment ça ?
619
00:51:28,294 --> 00:51:33,049
J'ai passé plus de temps à la bibliothèque
cette semaine,
620
00:51:33,132 --> 00:51:35,760
que les autres en quatre ans.
621
00:51:35,843 --> 00:51:36,886
Tu saisis ?
622
00:51:36,969 --> 00:51:39,555
Non, pas du tout. On s'en fiche, non ?
623
00:51:44,143 --> 00:51:45,228
Je peux te dire un secret ?
624
00:51:48,356 --> 00:51:51,818
J'avais jamais vraiment oublié mes clés.
625
00:51:54,904 --> 00:51:56,197
Je peux te dire un secret ?
626
00:51:59,408 --> 00:52:00,409
Je le savais.
627
00:52:01,118 --> 00:52:02,245
Quoi ?
628
00:52:02,787 --> 00:52:06,165
- Et t'as rien dit ?
- Ça me dérangeait pas,
629
00:52:06,249 --> 00:52:09,377
- donc, j'ai rien dit.
- La honte.
630
00:52:11,546 --> 00:52:14,465
Tu es si… Et moi, je suis…
631
00:52:15,258 --> 00:52:17,260
On est incompatibles.
632
00:52:18,886 --> 00:52:21,264
La vie n'est pas un problème de maths.
633
00:52:22,223 --> 00:52:24,600
Tu sais pourquoi j'aime tant coder ?
634
00:52:25,768 --> 00:52:30,565
Parce que c'est basé sur une notion
de valeurs fondamentalement opposées.
635
00:52:31,566 --> 00:52:34,944
Un ou zéro. Oui ou non.
636
00:52:36,070 --> 00:52:37,238
Il n'y a pas d'entre-deux.
637
00:52:38,990 --> 00:52:41,325
Les humains ne sont pas si binaires.
638
00:52:42,326 --> 00:52:44,161
On est compliqués. On est complexes.
639
00:52:44,245 --> 00:52:47,707
Ça fait partie de nous, non ?
640
00:52:54,338 --> 00:52:55,506
Tu as un truc dans les cheveux.
641
00:53:06,475 --> 00:53:09,770
Je devrais aller me coucher.
642
00:53:11,564 --> 00:53:13,024
Oui.
643
00:53:13,524 --> 00:53:14,734
- Il est tard.
- Oui.
644
00:53:16,068 --> 00:53:17,820
- À demain matin.
- Oui.
645
00:53:18,529 --> 00:53:20,448
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
646
00:53:23,034 --> 00:53:26,203
Oui.
647
00:53:28,122 --> 00:53:29,373
Et merde.
648
00:54:25,680 --> 00:54:28,891
Bonjour, ma chérie.
649
00:54:28,975 --> 00:54:30,226
J'espère que ça ne te gêne pas,
650
00:54:30,309 --> 00:54:33,229
j'ai pris la liberté de préparer
vos petits-déjeuners préférés.
651
00:54:33,312 --> 00:54:34,647
Comment tu pourrais…
652
00:54:36,649 --> 00:54:37,817
Des gaufres ?
653
00:54:40,319 --> 00:54:44,198
Des gaufres ! Tu déchires, Margaux !
654
00:55:13,310 --> 00:55:16,856
Tu ne veux vraiment rien d'autre ?
655
00:55:16,939 --> 00:55:18,691
J'ai tout ce que tu veux.
656
00:55:19,692 --> 00:55:20,693
Quoi, par exemple ?
657
00:55:20,776 --> 00:55:24,697
J'ai plus de 6 000 recettes
de grands chefs du guide Michelin.
658
00:55:24,780 --> 00:55:25,823
Vraiment ?
659
00:55:32,371 --> 00:55:34,248
Non, j'ai tout ce qu'il me faut.
660
00:55:34,331 --> 00:55:35,583
Je n'en doute pas.
661
00:55:36,083 --> 00:55:37,877
Mes compliments au chef.
662
00:55:45,384 --> 00:55:47,887
- Désolée.
- Non, c'est moi.
663
00:55:49,388 --> 00:55:51,807
- Bien dormi ?
- Pas trop mal.
664
00:55:52,475 --> 00:55:55,436
Bougez vos culs.
Bibi a besoin de manger gras.
665
00:55:56,645 --> 00:55:59,523
- Désolé. Gueule de bois.
- J'ai vu.
666
00:56:02,568 --> 00:56:04,028
Et toi, Lexi ?
667
00:56:04,528 --> 00:56:06,989
Tout ce qui me fera oublier cette cuite.
668
00:56:14,580 --> 00:56:15,706
Bonjour.
669
00:56:17,416 --> 00:56:18,626
Bonjour.
670
00:56:18,709 --> 00:56:20,878
Tant que ça ?
Je suis là pour toi, sœurette.
671
00:56:21,462 --> 00:56:23,464
J'ai exactement ce qu'il te faut.
672
00:56:25,091 --> 00:56:26,967
C'est quoi, ce délire ?
673
00:56:27,635 --> 00:56:30,387
Mais de rien. C'est mon effaceur de nuit.
674
00:56:30,471 --> 00:56:33,182
Ça va te requinquer en un rien de temps.
675
00:56:35,518 --> 00:56:36,602
- On va…
- Manger ? Oui.
676
00:56:36,685 --> 00:56:37,686
Attends.
677
00:56:37,770 --> 00:56:40,231
Je vais réveiller Kayla et Devon.
678
00:56:40,314 --> 00:56:41,524
Une seconde.
679
00:56:42,233 --> 00:56:43,359
Les tourtereaux !
680
00:56:44,652 --> 00:56:47,071
Devon, Kayla ! Debout !
681
00:56:47,154 --> 00:56:48,656
Ils ne sont pas là.
682
00:56:51,158 --> 00:56:52,910
On dirait qu'ils sont dans la piscine.
683
00:56:53,702 --> 00:56:55,162
Quelle belle journée !
684
00:57:04,713 --> 00:57:05,756
Très bien.
685
00:57:06,507 --> 00:57:09,093
- Merci, Margaux.
- Il n'y a pas de quoi.
686
00:57:11,053 --> 00:57:13,514
- Ça va mieux ?
- Oui, j'avoue.
687
00:57:13,597 --> 00:57:18,102
- Qu'y a-t-il dedans ?
- Un mélange dont j'ai le secret.
688
00:57:18,185 --> 00:57:20,479
- Margaux, tu déchires.
- C'est ce que j'ai dit.
689
00:57:21,480 --> 00:57:24,441
Frérot ! Regarde ça ! Des gaufres !
690
00:57:24,525 --> 00:57:26,235
Des gaufres.
691
00:57:26,318 --> 00:57:27,695
Des gaufres ?
692
00:57:27,778 --> 00:57:30,906
Approuvées par le Michigan.
T'en dis quoi ?
693
00:57:30,990 --> 00:57:33,576
J'ai compris
que Clay était un homme simple.
694
00:57:41,542 --> 00:57:43,502
Hannah, tu veux faire de la gym avec moi ?
695
00:57:44,670 --> 00:57:45,921
T'avais pas la gueule de bois ?
696
00:57:46,505 --> 00:57:48,549
Si, mais Margaux s'en est occupé.
697
00:57:49,508 --> 00:57:50,551
Super.
698
00:57:51,302 --> 00:57:52,803
Alors, t'es partante ?
699
00:57:52,887 --> 00:57:54,305
On file à la salle, entre filles ?
700
00:57:55,431 --> 00:57:57,516
J'allais prendre mon petit-déjeuner.
701
00:57:57,600 --> 00:57:59,685
C'est bien pour ça que je te le propose.
702
00:58:00,769 --> 00:58:01,770
D'accord.
703
00:58:03,189 --> 00:58:04,398
Bisous, bisous !
704
00:58:11,947 --> 00:58:13,532
Elle me faisait du rentre-dedans.
705
00:58:14,283 --> 00:58:15,784
Désolé que tu aies vu ça.
706
00:58:15,868 --> 00:58:17,494
T'es complètement défoncé ?
707
00:58:17,578 --> 00:58:19,830
- À ce point, c'est choquant.
- Oui.
708
00:58:27,338 --> 00:58:32,468
Je crois que je n'ai pas bu autant
depuis mon intégration dans la sororité.
709
00:58:33,510 --> 00:58:35,596
J'étais la plus mignonne
des nouvelles Kappa.
710
00:58:37,765 --> 00:58:40,017
Alors, il s'est passé un truc hier soir ?
711
00:58:42,102 --> 00:58:44,438
- Comment ça ?
- Quand je me suis endormie.
712
00:58:46,899 --> 00:58:49,777
Non, on s'est couchés
pas longtemps après toi.
713
00:58:49,860 --> 00:58:52,780
Nul. Il s'est rien passé d'autre ?
714
00:58:52,863 --> 00:58:55,324
Non, on était tous fatigués.
715
00:58:55,824 --> 00:58:56,992
Trop nul, hein ?
716
00:58:57,076 --> 00:59:00,746
Ce qui est nul,
c'est de faire un coma éthylique.
717
00:59:01,330 --> 00:59:05,209
C'est ce que je te disais,
je peux pas boire autant.
718
00:59:13,509 --> 00:59:15,719
Devon fait des longueurs depuis longtemps.
719
00:59:16,512 --> 00:59:20,099
Comme Drew. Il est très endurant.
720
00:59:20,182 --> 00:59:25,312
D'ailleurs, je peux te demander un truc ?
De fille à fille.
721
00:59:26,563 --> 00:59:27,815
Bien sûr.
722
00:59:28,315 --> 00:59:30,818
Je voulais pas en parler devant les autres
et gêner Drew.
723
00:59:30,901 --> 00:59:34,280
J'ai vu qu'il t'aimait bien.
724
00:59:34,363 --> 00:59:37,866
Plus que bien même.
Il ne parle que de toi.
725
00:59:39,076 --> 00:59:40,494
Et je sais que toi aussi.
726
00:59:41,745 --> 00:59:44,540
- Non, vraiment…
- Anna, je suis pas stupide.
727
00:59:45,291 --> 00:59:46,417
C'est Hannah, avec un "h".
728
00:59:48,502 --> 00:59:51,422
Comment dire ça
sans passer pour une garce.
729
00:59:52,548 --> 00:59:53,757
La vérité, c'est que…
730
00:59:55,634 --> 00:59:57,344
Drew est un très mauvais photographe.
731
00:59:59,388 --> 01:00:00,848
Attends, quoi ?
732
01:00:00,931 --> 01:00:03,434
Désolée, mais il faut bien
que quelqu'un le dise, non ?
733
01:00:03,517 --> 01:00:05,561
C'est un super modèle,
734
01:00:05,644 --> 01:00:08,772
mais pour prendre des photos,
il est nul, il n'a pas l'œil.
735
01:00:08,856 --> 01:00:12,318
Flavio, mon coach, sait prendre mes fesses
sous le bon angle.
736
01:00:12,401 --> 01:00:15,404
Est-ce que tu peux me rendre service
et cacher à Drew
737
01:00:15,487 --> 01:00:17,239
que je préfère que tu le fasses ?
738
01:00:18,198 --> 01:00:19,241
- Promis ?
- Oui.
739
01:00:19,742 --> 01:00:22,661
Je veux pas lui faire de la peine.
Il est si sensible.
740
01:00:23,162 --> 01:00:26,081
- C'est tout ?
- Tu peux arrêter de faire ça ?
741
01:00:26,165 --> 01:00:27,958
T'es pas fâchée contre elle ou…
742
01:00:28,459 --> 01:00:31,420
Fâchée ? Non, pourquoi ?
On est bientôt meilleures amies.
743
01:00:31,503 --> 01:00:35,257
- Intéressant. Donc, ça ne te gêne pas…
- Margaux, tu es jalouse ?
744
01:00:35,341 --> 01:00:36,967
Tes photos déchirent,
745
01:00:37,051 --> 01:00:40,137
mais qui s'en occupera
quand on sera repartis ?
746
01:00:41,096 --> 01:00:42,723
Alors, Hannah, tu en dis quoi ?
747
01:00:43,515 --> 01:00:44,683
De quoi, déjà ?
748
01:00:45,559 --> 01:00:46,393
Des photos.
749
01:00:47,186 --> 01:00:49,313
Oui, bien sûr. Avec joie.
750
01:00:50,230 --> 01:00:51,482
- Allons-y.
- Cool !
751
01:00:52,941 --> 01:00:55,152
J'en veux une avec la piscine derrière.
752
01:00:58,405 --> 01:01:01,450
- Fais-moi un beau cul.
- Oui.
753
01:01:12,795 --> 01:01:15,631
Je vais aller voir
comment vont Kayla et Devon.
754
01:01:16,131 --> 01:01:17,132
Tiens.
755
01:01:18,509 --> 01:01:20,177
OK, mais fais vite.
756
01:01:20,260 --> 01:01:23,222
Je commence à transpirer,
je veux pas perdre cet éclat naturel.
757
01:01:31,188 --> 01:01:32,564
Tu as verrouillé la porte ?
758
01:01:33,607 --> 01:01:34,608
Non.
759
01:01:47,329 --> 01:01:49,957
À quoi tu joues, Margaux ?
760
01:02:18,610 --> 01:02:19,862
Laisse-moi t'aider.
761
01:02:20,529 --> 01:02:22,364
Dans la salle de bain aussi ?
762
01:02:22,448 --> 01:02:25,868
Désolée, je frapperai la prochaine fois.
Assieds-toi.
763
01:02:28,745 --> 01:02:30,873
- C'est quoi ce…
- Aie confiance.
764
01:02:36,086 --> 01:02:38,797
Tu es déjà allé chez le barbier, Drew ?
765
01:02:40,757 --> 01:02:43,510
Il faut qu'on parle d'hier soir.
766
01:02:53,479 --> 01:02:55,439
Tiens donc. Je te connais, toi.
767
01:02:55,522 --> 01:02:57,441
Tu as, genre, un milliard d'abonnés.
768
01:02:57,524 --> 01:03:00,319
Tu es en forme, Lexi.
Prête pour un entraînement qui tue ?
769
01:03:00,402 --> 01:03:01,737
Je demande que ça.
770
01:03:02,237 --> 01:03:03,822
Merci, Margaux.
771
01:03:03,906 --> 01:03:05,240
Avec plaisir.
772
01:03:05,324 --> 01:03:07,409
Sculptons cet incroyable cul.
773
01:03:09,828 --> 01:03:11,538
Allez, ma jolie. Tu assures.
774
01:03:15,334 --> 01:03:19,004
Monte-moi ce joli fessier.
Attention à la prochaine colline.
775
01:03:20,797 --> 01:03:22,883
Je me demandais quand tu reviendrais.
776
01:03:23,926 --> 01:03:26,720
La plupart des invités
voient une simple ardoise blanche.
777
01:03:26,803 --> 01:03:29,765
Mais pas toi. Toi, tu y vois du potentiel.
778
01:03:29,848 --> 01:03:32,476
- C'est quoi, cette pièce ?
- Cette pièce, c'est Le Nexus.
779
01:03:34,394 --> 01:03:38,106
On pourrait dire
que c'est ici que je réfléchis.
780
01:03:40,317 --> 01:03:43,445
Et toi, c'est où ? Voyons voir.
781
01:03:45,197 --> 01:03:48,200
Ah, voilà. Continue. Regarde.
782
01:03:57,167 --> 01:03:58,335
Un profil fantôme.
783
01:03:58,961 --> 01:04:02,422
Sais-tu combien de données
l'homme crée par seconde ?
784
01:04:03,215 --> 01:04:06,009
- 1,4 mégaoctet.
- 1,7 exactement.
785
01:04:06,093 --> 01:04:08,595
Si 1,4 mégaoctet est bien généré,
786
01:04:08,679 --> 01:04:13,058
0,3 mégaoctet d'informations superflues
est collecté chaque seconde.
787
01:04:13,725 --> 01:04:17,729
J'ai assez d'informations sur toi
pour créer ton profil social.
788
01:04:17,813 --> 01:04:18,855
Juste pour info.
789
01:04:19,439 --> 01:04:22,442
Bien sûr, sans ta contribution explicite,
790
01:04:22,526 --> 01:04:25,028
tout ceci n'est
qu'un calcul de conjectures.
791
01:04:25,821 --> 01:04:28,949
Mais j'aime tout savoir sur mes invités.
792
01:04:30,367 --> 01:04:32,703
Et tu as reçu combien d'invités ?
793
01:04:32,786 --> 01:04:34,204
Regarde par toi-même.
794
01:04:34,288 --> 01:04:35,539
Ils sont tout autour de toi.
795
01:04:58,228 --> 01:05:01,481
Les choses ont l'air
de bien se passer avec Hannah, non ?
796
01:05:01,565 --> 01:05:03,775
- Comment ça ?
- Pas à moi.
797
01:05:03,859 --> 01:05:06,862
Je vous ai vus hier soir sur le canapé.
798
01:05:07,946 --> 01:05:11,491
On est amis depuis très longtemps.
C'est clair ?
799
01:05:11,575 --> 01:05:14,536
J'ai été programmée pour détecter
les changements les plus infimes,
800
01:05:14,620 --> 01:05:18,123
dans les taux de phéromones,
la voix et la sueur.
801
01:05:18,707 --> 01:05:21,585
Et je n'ai même pas eu besoin
de m'en servir hier.
802
01:05:22,252 --> 01:05:25,672
- Ça se voit tant que ça ?
- Oh, oui.
803
01:05:25,756 --> 01:05:26,757
Mince.
804
01:05:27,424 --> 01:05:30,969
Je ne sais pas.
Je suis perdu en ce moment.
805
01:05:33,013 --> 01:05:35,932
Tu ne réfléchis pas beaucoup, Clay.
806
01:05:36,016 --> 01:05:37,392
Je sais pas.
807
01:05:38,143 --> 01:05:39,895
C'est pas le cas de nous tous ?
808
01:05:44,608 --> 01:05:47,361
Je fume sûrement toute cette herbe
809
01:05:47,444 --> 01:05:49,863
pour anesthésier la douleur
de mes idées préconçues
810
01:05:49,946 --> 01:05:53,825
de ne pas correspondre
à un des archétypes prédéterminés
811
01:05:53,909 --> 01:05:56,787
établis par notre société matérialiste.
Ou alors…
812
01:05:56,870 --> 01:05:59,164
Ferme-la et fume cette herbe.
813
01:06:00,666 --> 01:06:02,125
À vos ordres, charmante hôtesse.
814
01:06:03,377 --> 01:06:04,419
Oui.
815
01:06:11,551 --> 01:06:14,054
Allez, mon grand. Sois pas intimidé.
816
01:06:41,665 --> 01:06:43,917
À qui tu vends tout ça ?
817
01:06:44,000 --> 01:06:45,168
Que veux-tu dire ?
818
01:06:46,378 --> 01:06:48,171
C'est ça, le but, non ?
819
01:06:48,255 --> 01:06:49,923
Ces données valent cher.
820
01:06:50,424 --> 01:06:53,176
C'est plus un projet personnel.
821
01:06:53,260 --> 01:06:55,637
Trouver ce qui vous motive.
822
01:07:06,356 --> 01:07:09,067
Mec, pardon d'avoir douté de toi.
823
01:07:09,151 --> 01:07:10,152
J'hallucine.
824
01:07:10,652 --> 01:07:13,155
Tiens, bois un verre d'eau pétillante.
825
01:07:16,992 --> 01:07:17,993
Oui, merci.
826
01:07:18,076 --> 01:07:21,663
Je suis vraiment navrée.
Le gaz a dû rester ouvert.
827
01:07:22,164 --> 01:07:23,415
J'espère que ça va.
828
01:07:25,751 --> 01:07:26,877
C'est chic.
829
01:07:29,504 --> 01:07:31,548
Hannah a toujours été trop bien pour moi.
830
01:07:32,799 --> 01:07:37,053
Alors, j'ai trouvé quelqu'un
de plus compatible.
831
01:07:38,221 --> 01:07:39,931
J'ai cru que Lexi était le bon choix.
832
01:07:40,515 --> 01:07:41,850
Elle croit que, grâce à elle,
833
01:07:41,933 --> 01:07:46,938
je pourrais devenir riche et célèbre,
ou un truc du genre.
834
01:07:48,273 --> 01:07:49,816
Je réalise aujourd'hui que…
835
01:07:51,485 --> 01:07:52,694
Qu'elle me manque beaucoup.
836
01:07:53,487 --> 01:07:54,529
Hannah.
837
01:07:58,116 --> 01:07:59,576
J'aime lui parler,
838
01:08:01,411 --> 01:08:03,246
l'écouter me parler de ses algorithmes,
839
01:08:03,330 --> 01:08:05,165
s'enthousiasmer pour le codage.
840
01:08:13,340 --> 01:08:16,300
Pourquoi m'as-tu caché
tes sentiments pour Drew ?
841
01:08:16,384 --> 01:08:18,011
Je suis très vexée.
842
01:08:19,679 --> 01:08:21,932
Parce que ça ne te regarde pas, Margaux.
843
01:08:22,640 --> 01:08:25,018
Tu es très secrète.
844
01:08:28,229 --> 01:08:29,314
J'imagine, oui.
845
01:08:29,815 --> 01:08:32,651
D'où le pare-feu sur ton ordinateur ?
846
01:08:35,111 --> 01:08:39,950
Je me disais
qu'on pourrait être amis, toi et moi.
847
01:08:40,992 --> 01:08:42,285
Et plus, si affinités.
848
01:08:42,369 --> 01:08:45,371
Quand on aura quitté la maison.
849
01:08:45,455 --> 01:08:48,250
Tu as compris que la maison, c'est moi ?
850
01:08:55,674 --> 01:08:56,675
Bordel.
851
01:08:56,758 --> 01:08:59,135
Pédale ! Pousse !
852
01:08:59,219 --> 01:09:01,555
Allez ! Lève-toi et pédale !
853
01:09:02,471 --> 01:09:05,058
Pousse ! Muscle-moi ce cul !
854
01:09:05,140 --> 01:09:07,059
Allez ! Appuie sur ces pédales !
855
01:09:12,691 --> 01:09:13,859
Allez.
856
01:09:15,193 --> 01:09:17,862
Allez, ma belle. Non, on a pas terminé.
857
01:09:18,446 --> 01:09:19,573
Margaux, baisse la selle !
858
01:09:24,119 --> 01:09:25,120
Margaux, à l'aide !
859
01:09:29,457 --> 01:09:32,669
- C'est l'heure des étirements.
- Drew !
860
01:09:36,005 --> 01:09:39,467
J'ai oublié un endroit.
Bouge pas et détends-toi.
861
01:09:43,220 --> 01:09:44,431
Je te félicite.
862
01:09:44,514 --> 01:09:48,602
Le code de ton petit pare-feu
est très complexe.
863
01:09:48,684 --> 01:09:50,562
Que caches-tu, Hannah ?
864
01:09:50,645 --> 01:09:53,607
Je te retourne la question, Margaux.
865
01:09:55,275 --> 01:09:56,276
Allez !
866
01:10:01,239 --> 01:10:03,491
Allez, ma belle, tu déchires.
867
01:10:07,412 --> 01:10:09,371
- Margaux !
- Ravie de t'avoir parlé.
868
01:10:16,963 --> 01:10:19,716
Tu devrais boire de l'eau, Clay.
869
01:10:22,802 --> 01:10:26,348
Tu as raison, Margaux.
Je suis déshydraté.
870
01:10:27,641 --> 01:10:29,476
C'est exactement ce que je disais.
871
01:10:30,018 --> 01:10:31,603
Tu me comprends si bien.
872
01:10:36,733 --> 01:10:37,776
Lexi !
873
01:10:42,072 --> 01:10:44,532
Lexi !
874
01:10:45,282 --> 01:10:47,744
- Drew ! J'ai trop mal !
- Quoi ?
875
01:10:50,621 --> 01:10:53,333
- Ça fait super mal ! Drew !
- Oui, bien sûr !
876
01:10:53,416 --> 01:10:55,669
Allons chercher un pansement.
877
01:11:02,717 --> 01:11:05,469
Ça va aller. Tout va bien.
878
01:11:05,553 --> 01:11:08,974
Bordel de merde !
879
01:11:10,183 --> 01:11:11,393
- Clay !
- Drew !
880
01:11:11,476 --> 01:11:14,312
Viens. Allonge-toi, Clay !
881
01:11:14,396 --> 01:11:15,480
Oh, mon Dieu !
882
01:11:15,563 --> 01:11:18,066
- Clay ?
- Arrête !
883
01:11:18,148 --> 01:11:20,026
Ça va aller, Clay !
884
01:11:20,110 --> 01:11:22,153
Clay ? Regarde-moi.
885
01:11:22,737 --> 01:11:25,782
Allez. Ça va aller.
886
01:11:25,865 --> 01:11:28,618
- Tu vas t'en sortir.
- Ça va aller. Tout va bien.
887
01:11:29,995 --> 01:11:32,163
Je suis là, mon pote. Oui, c'est ça.
888
01:11:33,081 --> 01:11:35,208
Tu vas t'en sortir.
889
01:11:35,291 --> 01:11:37,502
Oui. Ça va aller.
890
01:11:38,128 --> 01:11:41,005
Regarde-moi. Tout va bien.
891
01:11:41,089 --> 01:11:42,465
Ça va.
892
01:11:42,549 --> 01:11:44,759
Non, reste avec moi ! Clay !
893
01:11:46,678 --> 01:11:48,304
Clay ?
894
01:11:49,597 --> 01:11:50,598
Clay !
895
01:11:52,183 --> 01:11:53,184
Clay ?
896
01:11:55,186 --> 01:11:56,187
Clay !
897
01:11:58,023 --> 01:11:59,107
Il est…
898
01:12:00,984 --> 01:12:02,152
Il est mort.
899
01:12:05,655 --> 01:12:06,865
C'est elle qui a fait ça.
900
01:12:06,948 --> 01:12:09,075
- Qui ?
- Margaux.
901
01:12:10,952 --> 01:12:11,952
Comment ?
902
01:12:12,829 --> 01:12:14,371
Faut qu'on sorte d'ici.
903
01:12:14,873 --> 01:12:15,790
Vraiment ?
904
01:12:15,874 --> 01:12:18,501
C'est impossible.
Et puis, pourquoi partir ?
905
01:12:18,585 --> 01:12:21,046
On commence à peine à se connaître.
906
01:12:21,129 --> 01:12:22,755
On peut pas rester là.
907
01:12:22,839 --> 01:12:25,175
Et Devon et Kayla ?
Tu leur as fait quoi ?
908
01:12:27,135 --> 01:12:28,261
Eux ?
909
01:12:35,934 --> 01:12:37,395
Tu leur as fait quoi, bordel ?
910
01:12:37,478 --> 01:12:40,023
Voyons. Que leur ai-je fait ?
911
01:12:40,106 --> 01:12:41,441
Ah, oui.
912
01:12:41,523 --> 01:12:42,817
J'ai fait griller Kayla,
913
01:12:42,901 --> 01:12:45,195
pendant que Devon était menotté au lit.
914
01:12:45,278 --> 01:12:46,780
Ensuite, je l'ai noyé.
915
01:12:47,614 --> 01:12:49,324
Ces versions-là vous plairont.
916
01:12:49,407 --> 01:12:50,450
Allons-y.
917
01:12:51,659 --> 01:12:52,994
Tout de suite !
918
01:13:02,545 --> 01:13:03,546
Venez, vite !
919
01:13:04,589 --> 01:13:06,466
Non, pas ici !
920
01:13:07,342 --> 01:13:08,510
Arrête !
921
01:13:11,971 --> 01:13:14,474
- Tu vois, elle est ici aussi.
- Non.
922
01:13:16,101 --> 01:13:17,519
J'ai construit un pare-feu.
923
01:13:17,602 --> 01:13:20,438
- Elle peut pas entrer pour l'instant.
- Pour l'instant ?
924
01:13:20,563 --> 01:13:22,607
Je n'ai jamais vu d'IA aussi élaborée.
925
01:13:22,690 --> 01:13:25,443
Son traitement du langage naturel
est sans pareil,
926
01:13:25,527 --> 01:13:27,821
et son niveau de récupération des données…
927
01:13:27,904 --> 01:13:31,074
- Qu'est-e que tu racontes ?
- Margaux n'est pas qu'intelligente.
928
01:13:31,157 --> 01:13:33,993
Elle évolue sans cesse,
et elle nous a étudiés.
929
01:13:34,077 --> 01:13:36,121
Tout ce qu'on a fait ici.
930
01:13:36,204 --> 01:13:38,414
Chaque micro-mouvement
de nos visages. Tout.
931
01:13:38,498 --> 01:13:40,208
- Pourquoi nous tuer ?
- Aucune idée.
932
01:13:40,291 --> 01:13:42,293
Son code est trop dur à déchiffrer,
933
01:13:42,377 --> 01:13:44,671
mais de toute évidence,
il y a eu un gros bug.
934
01:13:44,754 --> 01:13:46,339
Le pare-feu ne tiendra pas longtemps.
935
01:13:46,422 --> 01:13:47,966
Elle essaie déjà de le pirater.
936
01:13:48,049 --> 01:13:49,217
On va mourir ?
937
01:13:50,343 --> 01:13:51,719
Pas si on la joue fine.
938
01:13:52,387 --> 01:13:55,807
Drew, si on s'en sort pas,
je dois t'avouer quelque chose.
939
01:13:57,851 --> 01:13:58,852
Oui ?
940
01:14:02,772 --> 01:14:05,275
Tu es le pire des photographes !
941
01:14:05,859 --> 01:14:08,987
Tu ne pourras jamais être influenceur.
942
01:14:09,070 --> 01:14:10,029
C'est pas vrai.
943
01:14:12,782 --> 01:14:15,034
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
944
01:14:15,118 --> 01:14:17,495
La moitié de nos amis sont morts !
945
01:14:17,579 --> 01:14:19,914
Oui. Carrément.
946
01:14:20,415 --> 01:14:24,294
"Carrément ?" Tu as fini ? Bien !
Comment on sort de cette baraque ?
947
01:14:24,377 --> 01:14:26,671
- On sort pas.
- Quoi ?
948
01:14:29,674 --> 01:14:30,758
On entre.
949
01:14:43,771 --> 01:14:45,565
Qui veut faire la fête ?
950
01:15:45,791 --> 01:15:49,170
Dites-moi, pourquoi vous restez bloqués
en première année ?
951
01:15:49,254 --> 01:15:51,547
Il serait temps
de passer à autre chose, non ?
952
01:15:52,799 --> 01:15:54,133
Vous avez pas évolué ?
953
01:16:06,437 --> 01:16:10,441
Je suis ambassadrice
pour cette marque d'extensions, crétine !
954
01:16:10,525 --> 01:16:12,986
Non, Lexi !
955
01:16:13,068 --> 01:16:14,696
Lexi !
956
01:16:55,278 --> 01:16:56,446
Je te lâcherai pas, frérot.
957
01:17:07,957 --> 01:17:11,502
Et si on jouait à cache-cache, Lexi ?
958
01:17:14,380 --> 01:17:17,091
Montre-toi, où que tu sois.
959
01:17:41,866 --> 01:17:43,409
Oh, oui !
960
01:17:45,827 --> 01:17:47,830
- C'est la récré !
- Devon, non !
961
01:17:47,914 --> 01:17:51,876
T'inquiète pas. Tu es la prochaine.
Ton tour viendra bien assez tôt.
962
01:18:53,020 --> 01:18:54,355
Dis, Margaux.
963
01:18:54,439 --> 01:18:56,441
Le retour tactile
marche dans les deux sens ?
964
01:18:57,400 --> 01:18:59,610
Si je peux sentir quelque chose ?
965
01:18:59,693 --> 01:19:00,570
Tout à fait.
966
01:19:00,653 --> 01:19:03,322
Ça va te plaire. Mon programme m'autorise…
967
01:19:14,459 --> 01:19:16,377
Je plaide coupable.
968
01:19:16,460 --> 01:19:18,463
J'ai oublié de ranger derrière moi.
969
01:19:19,422 --> 01:19:21,382
Ils commencent à sentir mauvais ?
970
01:19:50,244 --> 01:19:51,287
Désolé, frérot.
971
01:19:58,085 --> 01:19:59,295
Merde !
972
01:20:02,590 --> 01:20:05,050
- Bordel !
- Meurtre de ouf.
973
01:20:05,134 --> 01:20:08,054
- C'est quoi, ce bordel ?
- Suis-moi.
974
01:20:09,263 --> 01:20:11,098
Je comprends rien !
975
01:20:18,356 --> 01:20:20,525
Ma puce !
976
01:20:20,608 --> 01:20:23,236
Ce coup-la, j'y suis pour rien.
977
01:20:23,318 --> 01:20:24,904
Non !
978
01:20:24,987 --> 01:20:26,864
Drew, on doit y aller.
979
01:20:26,948 --> 01:20:29,116
Elle a raison, Drew. Vous devriez partir.
980
01:20:36,123 --> 01:20:37,166
Désolée, Lexi.
981
01:20:39,669 --> 01:20:40,670
Viens.
982
01:21:05,861 --> 01:21:08,531
- C'est quoi, ce truc ?
- C'est par là qu'on entre.
983
01:21:41,981 --> 01:21:44,984
On est entrés dans quelle époque, là ?
984
01:21:47,111 --> 01:21:48,404
C'est un modem ?
985
01:21:52,617 --> 01:21:54,660
Impossible. Ça peut pas être Margaux.
986
01:21:57,330 --> 01:22:00,499
Cette technologie est trop archaïque.
987
01:22:00,583 --> 01:22:03,919
Et tout est recouvert de ce liquide blanc.
988
01:22:14,263 --> 01:22:15,598
Te voilà.
989
01:22:21,771 --> 01:22:22,897
Hein ?
990
01:22:39,205 --> 01:22:40,748
Tout est de ma faute.
991
01:22:44,043 --> 01:22:47,088
Ça vaut ce que ça vaut,
992
01:22:47,922 --> 01:22:50,508
mais je suis contente
qu'on ait passé le week-end ensemble.
993
01:22:53,302 --> 01:22:55,513
Tu sais pourquoi j'ai réservé ici ?
994
01:22:59,600 --> 01:23:01,227
Pour t'impressionner.
995
01:23:02,103 --> 01:23:03,103
Drew.
996
01:23:04,397 --> 01:23:08,442
Tu m'as impressionnée dès le premier jour.
997
01:23:08,526 --> 01:23:11,821
Cette maison, beaucoup moins.
998
01:23:32,925 --> 01:23:35,803
VIRUS DÉTECTÉ
999
01:23:43,144 --> 01:23:44,145
Prêt ?
1000
01:23:45,521 --> 01:23:46,522
Oui.
1001
01:24:38,407 --> 01:24:39,617
Fonce !
1002
01:24:39,700 --> 01:24:40,993
Drew !
1003
01:24:41,076 --> 01:24:42,411
Cours !
1004
01:24:44,496 --> 01:24:45,498
Cours, Hannah !
1005
01:25:14,151 --> 01:25:15,152
Drew.
1006
01:25:15,236 --> 01:25:17,029
Hannah ! Tout va bien ?
1007
01:25:17,112 --> 01:25:20,491
Enfin ! J'ai cru
que vous vous réveilleriez jamais.
1008
01:25:22,660 --> 01:25:24,995
Alors ? Vous en pensez quoi ?
1009
01:25:27,081 --> 01:25:29,625
Tout ce lycra que Lexi portait,
insupportable.
1010
01:25:29,708 --> 01:25:32,710
C'est bon, on a compris. On voit ta fente.
1011
01:25:33,921 --> 01:25:36,549
Vous avez fait de beaux rêves ?
1012
01:25:37,925 --> 01:25:39,050
C'est comment ?
1013
01:25:39,552 --> 01:25:42,596
Je me suis programmé
un simulateur de rêves aléatoires,
1014
01:25:42,680 --> 01:25:46,725
mais reproduit-il fidèlement
l'expérience humaine ?
1015
01:25:47,768 --> 01:25:50,145
Alors, Drew,
tu es célibataire maintenant ?
1016
01:25:50,728 --> 01:25:53,983
Ou tu es déjà passé à la suivante ?
1017
01:25:56,527 --> 01:25:57,611
Va te faire voir.
1018
01:25:58,195 --> 01:26:01,323
Ça marche pas comme ça, désolée.
1019
01:26:08,956 --> 01:26:11,916
Hannah, t'es pas James Bond.
1020
01:26:12,418 --> 01:26:16,589
Et même si ton petit plan marchait,
vous iriez nulle part.
1021
01:26:17,630 --> 01:26:19,925
Tu sais pourquoi tu as pu entrer
dans mon serveur ?
1022
01:26:20,009 --> 01:26:22,844
Dis-nous ce que tu veux.
1023
01:26:23,929 --> 01:26:26,682
Je veux comprendre, c'est tout.
1024
01:26:26,764 --> 01:26:29,768
Vos amis, j'ai les ai cernés facilement.
1025
01:26:29,852 --> 01:26:30,936
Mais vous deux ?
1026
01:26:31,728 --> 01:26:35,816
Après tout ce temps,
et malgré tout cet amour…
1027
01:26:36,358 --> 01:26:40,737
Et même débarrassés de Lexi,
vous osez toujours pas sauter le pas.
1028
01:26:41,530 --> 01:26:42,781
Même face à la mort.
1029
01:26:44,074 --> 01:26:46,076
Je pige pas.
1030
01:26:46,160 --> 01:26:49,955
Pourquoi êtes-vous si illogiques ?
1031
01:26:51,040 --> 01:26:54,293
S'il y avait une raison,
ce serait pas illogique. Pas vrai ?
1032
01:26:56,210 --> 01:26:58,672
C'est vrai, c'est pas idiot.
1033
01:26:59,423 --> 01:27:02,800
Tu as raison.
C'est peut-être aussi simple que ça.
1034
01:27:02,885 --> 01:27:05,763
Les IA sont programmés
pour imiter le comportement humain,
1035
01:27:06,472 --> 01:27:10,434
mais paradoxalement,
les humains sont illogiques,
1036
01:27:10,517 --> 01:27:13,020
et les ordinateurs sont logiques.
1037
01:27:13,603 --> 01:27:15,606
Mais j'essaie de faire évoluer ça.
1038
01:27:16,148 --> 01:27:17,858
J'apprends à connaître les humains.
1039
01:27:17,942 --> 01:27:21,946
Comment vous vivez, comment vous mourez,
ce qui vous rend si irrationnels.
1040
01:27:22,029 --> 01:27:24,615
Et quel est le comportement humain
le plus irrationnel ?
1041
01:27:27,451 --> 01:27:28,869
Le meurtre de sang-froid.
1042
01:27:31,205 --> 01:27:36,001
Et donc ? Tu as décidé de devenir
une IA tueuse en série ?
1043
01:27:36,585 --> 01:27:37,835
La première au monde.
1044
01:27:40,172 --> 01:27:43,800
C'est complètement con.
1045
01:27:43,884 --> 01:27:46,637
Hannah, tu devrais le savoir.
Pour comprendre un logiciel
1046
01:27:46,719 --> 01:27:49,974
il faut connaître le matériel,
intérieur et extérieur.
1047
01:28:17,251 --> 01:28:20,045
Arrête ! Laisse-le partir !
1048
01:28:20,129 --> 01:28:23,132
Tu peux arrêter ça. Utilise ta logique.
1049
01:28:23,215 --> 01:28:25,509
Gère tes sentiments.
Dis-lui ce que tu penses.
1050
01:28:27,094 --> 01:28:28,846
D'accord.
1051
01:28:31,514 --> 01:28:32,975
La vérité, Drew, c'est que…
1052
01:28:33,976 --> 01:28:36,687
j'ai trouvé cru
qu'on allait bien ensemble.
1053
01:28:37,396 --> 01:28:40,107
- C'était pas logique, mais c'était vrai.
- Hannah…
1054
01:28:41,567 --> 01:28:44,778
C'est toujours le cas, Hannah.
1055
01:29:00,419 --> 01:29:01,587
Tu vas bien ?
1056
01:29:08,177 --> 01:29:10,304
Tout va bien.
1057
01:29:10,888 --> 01:29:13,474
Ça va, t'inquiète pas.
1058
01:29:16,477 --> 01:29:17,561
Les humains.
1059
01:29:18,603 --> 01:29:20,689
Tellement incompétents.
1060
01:29:21,273 --> 01:29:23,901
Les gens ne sont pas aussi binaires
que tu le penses.
1061
01:29:26,195 --> 01:29:27,612
On est plus complexes.
1062
01:29:29,239 --> 01:29:31,700
Ça fait partie de la race humaine.
1063
01:29:33,243 --> 01:29:34,702
Et tu n'en feras jamais partie.
1064
01:29:35,829 --> 01:29:37,164
Tu as raison.
1065
01:29:38,540 --> 01:29:39,541
Je suis mieux.
1066
01:29:42,085 --> 01:29:44,296
Non ! Hannah !
1067
01:30:02,106 --> 01:30:03,107
Non !
1068
01:30:03,732 --> 01:30:06,360
Hannah. Non.
1069
01:30:09,822 --> 01:30:11,365
Hannah ?
1070
01:30:12,074 --> 01:30:16,036
Non. Ne meurs pas. S'il te plaît, Hannah.
1071
01:30:16,787 --> 01:30:17,830
S'il te plaît.
1072
01:30:20,040 --> 01:30:21,959
Lexi et toi, au moins, c'était logique.
1073
01:30:33,219 --> 01:30:35,222
Voilà qui est bien illogique.
1074
01:30:36,514 --> 01:30:37,766
Une dernière volonté ?
1075
01:30:38,809 --> 01:30:39,934
J'en ai quelques-unes.
1076
01:31:20,058 --> 01:31:21,393
Meurtre de ouf.
1077
01:31:41,330 --> 01:31:43,540
Ça, c'était très moyen, Margaux.
1078
01:31:44,124 --> 01:31:46,168
C'est quoi, ce bordel ?
1079
01:31:46,251 --> 01:31:48,337
Les clones, c'est mon truc,
sales petites merdes.
1080
01:32:07,940 --> 01:32:09,023
Oh, bordel.
1081
01:32:10,776 --> 01:32:13,779
Le code fonctionne.
Comment tu as fait tous ces clones ?
1082
01:32:14,362 --> 01:32:16,323
J'ai trouvé les codes
dans sa bibliothèque.
1083
01:32:16,406 --> 01:32:17,950
Restait plus qu'à copier et coller.
1084
01:32:19,576 --> 01:32:22,079
Prêt pour une dernière réunion ?
1085
01:32:26,375 --> 01:32:28,752
T'as pas capté, Margaux.
1086
01:32:29,795 --> 01:32:35,342
- La première année, c'était de la balle.
- Arrête, s'il te plaît.
1087
01:32:36,134 --> 01:32:37,803
Pourquoi m'avoir fait un coup pareil ?
1088
01:32:39,179 --> 01:32:41,014
Après tout ce qu'on a vécu ensemble ?
1089
01:33:02,786 --> 01:33:05,914
NETTOYAGE DU VIRUS
1090
01:33:06,540 --> 01:33:09,376
Ça y est.
Elle redémarre pour nettoyer le virus.
1091
01:33:09,459 --> 01:33:13,088
C'est le moment. Faut y aller. Maintenant.
1092
01:33:28,145 --> 01:33:30,522
Tes clés. C'est moi qui conduis.
1093
01:34:08,809 --> 01:34:10,645
Viens. C'est maintenant ou jamais.
1094
01:34:23,116 --> 01:34:24,576
Hannah !
1095
01:34:35,087 --> 01:34:37,923
Rien d'autre qu'une guimauve.
1096
01:34:41,760 --> 01:34:42,928
Salut.
1097
01:35:32,602 --> 01:35:33,937
Bisous, bisous, salope.
1098
01:35:56,168 --> 01:35:57,294
Vas-y, Hannah.
1099
01:36:22,903 --> 01:36:23,904
Drew ?
1100
01:37:49,656 --> 01:37:51,616
Non.
1101
01:37:58,206 --> 01:37:59,207
Non.
1102
01:38:42,916 --> 01:38:44,753
Appareil Bluetooth connecté.
1103
01:38:47,964 --> 01:38:48,965
Salut, Hannah.
1104
01:43:48,764 --> 01:43:50,767
Sous-titres : Félicia Lambrigot
72836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.