Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,201 --> 00:00:57,620
The culprit Jin Hwa-young may have died,
2
00:00:59,371 --> 00:01:00,915
but I survived.
3
00:01:02,958 --> 00:01:04,210
Therefore, Your Honor…
4
00:01:06,629 --> 00:01:08,672
please punish me
5
00:01:09,298 --> 00:01:12,551
and those responsible
for creating that dirty money.
6
00:01:13,552 --> 00:01:16,889
They used Jin Hwa-young
to launder that money
7
00:01:17,765 --> 00:01:19,850
and killed her in the end
8
00:01:20,518 --> 00:01:22,186
because she stole from them.
9
00:01:23,521 --> 00:01:25,523
Please expose who they are
10
00:01:25,606 --> 00:01:26,857
and bring them to justice.
11
00:01:39,495 --> 00:01:40,663
Is that her?
12
00:01:41,163 --> 00:01:43,833
-Is that Jin Hwa-young?
-That's impossible.
13
00:01:43,916 --> 00:01:46,669
-Is that her?
-No way.
14
00:01:46,752 --> 00:01:49,129
-What's going on?
-I don't believe this.
15
00:02:06,689 --> 00:02:07,690
I am…
16
00:02:10,359 --> 00:02:11,694
that Jin Hwa-young.
17
00:02:12,194 --> 00:02:14,363
JUDGE
18
00:02:18,659 --> 00:02:23,205
Please allow me to testify, Your Honor.
19
00:02:39,597 --> 00:02:40,806
Everything was done…
20
00:02:44,101 --> 00:02:46,353
by Director Won Sang-a,
who is sitting over there…
21
00:02:48,898 --> 00:02:50,357
and me.
22
00:02:53,986 --> 00:02:58,699
Oh In-joo didn't have any motive
to embezzle 72 billion won,
23
00:02:59,909 --> 00:03:01,493
but I did.
24
00:03:03,120 --> 00:03:04,538
I wanted to show
25
00:03:05,873 --> 00:03:07,041
Director Won Sang-a
26
00:03:08,459 --> 00:03:09,668
and everyone else
27
00:03:10,961 --> 00:03:14,465
what I was capable of
if I set my mind on something.
28
00:03:16,300 --> 00:03:18,802
Won Sang-a used me for over ten years
29
00:03:18,886 --> 00:03:20,429
to accumulate a great fortune
30
00:03:21,221 --> 00:03:24,183
and was ready to throw me
under the bus if any problem arose.
31
00:03:25,768 --> 00:03:27,311
What else could I have done?
32
00:03:28,520 --> 00:03:30,731
Could I have just stopped?
33
00:03:30,814 --> 00:03:32,650
If I had, I would've been killed
34
00:03:33,442 --> 00:03:34,652
without anyone knowing.
35
00:03:36,612 --> 00:03:39,740
Could I have exposed
Won Sang-a's crimes to the world?
36
00:03:44,370 --> 00:03:47,039
I do not trust the police or the media.
37
00:03:47,748 --> 00:03:49,792
I wanted that woman to experience
38
00:03:50,668 --> 00:03:51,919
exactly what I had.
39
00:03:53,504 --> 00:03:55,756
Won Sang-a would be charged
with embezzlement
40
00:03:55,839 --> 00:03:57,758
if I took the money and left.
41
00:03:58,342 --> 00:04:01,679
All of this has been a part of
my plan for personal revenge.
42
00:04:01,762 --> 00:04:03,013
The defendant, Oh In-joo…
43
00:04:04,640 --> 00:04:06,558
had absolutely nothing to do with this.
44
00:04:11,647 --> 00:04:14,566
In that case, why did you give
Oh In-joo the two billion won?
45
00:04:16,360 --> 00:04:18,654
I wanted her to be happy.
46
00:04:20,281 --> 00:04:22,950
Why did you store
the 70 billion won in her account?
47
00:04:24,451 --> 00:04:26,662
I needed an account
under someone else's name
48
00:04:27,705 --> 00:04:30,124
that I could use
while I was legally deceased.
49
00:04:31,041 --> 00:04:33,919
If I had to leave that money to someone,
50
00:04:36,171 --> 00:04:39,258
Oh In-joo was the only person
I wanted to give it to.
51
00:04:42,970 --> 00:04:45,597
I believe this question is inevitable.
52
00:04:46,724 --> 00:04:49,018
Then whose body was it
that was found on the scene?
53
00:04:49,643 --> 00:04:51,729
What in the world happened on that day?
54
00:04:56,984 --> 00:04:59,611
That has nothing to do with this trial.
55
00:05:01,113 --> 00:05:02,573
So I will reveal it in due time.
56
00:05:02,656 --> 00:05:04,700
PROSECUTOR
57
00:05:05,367 --> 00:05:08,037
Witness, you may stand.
58
00:05:09,663 --> 00:05:10,664
You may leave.
59
00:05:19,423 --> 00:05:25,137
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
60
00:05:33,187 --> 00:05:36,106
The following is the verdict
for the defendant, Oh In-joo.
61
00:05:36,982 --> 00:05:40,361
Regarding her embezzling
70 billion won of the company funds,
62
00:05:40,444 --> 00:05:44,656
of the Act on the Aggravated Punishment
of Specific Economic Crimes
63
00:05:44,740 --> 00:05:47,785
the court acknowledges
that she was unaware of the crime.
64
00:05:49,745 --> 00:05:50,996
She is not guilty.
65
00:05:52,873 --> 00:05:54,833
-My goodness.
-Oh, my.
66
00:05:55,959 --> 00:05:56,835
However…
67
00:05:57,628 --> 00:06:01,507
she has still taken the two billion won
that Jin Hwa-young embezzled.
68
00:06:01,590 --> 00:06:03,801
According to the Act on Regulation
and Punishment
69
00:06:03,884 --> 00:06:05,928
of Criminal Proceeds Concealment states,
70
00:06:06,011 --> 00:06:07,679
the court sentences her
71
00:06:08,347 --> 00:06:10,724
to a year and six months
with two years of probation.
72
00:06:34,581 --> 00:06:35,582
Whose body was it?
73
00:06:35,666 --> 00:06:37,709
-Did the deceased commit suicide?
-Was it murder?
74
00:06:37,793 --> 00:06:39,837
-Was Director Won involved?
-Why did you return?
75
00:06:39,920 --> 00:06:41,880
-Was the person murdered?
-Who did it?
76
00:06:41,964 --> 00:06:43,298
-Give us a word.
-A word, please.
77
00:06:43,382 --> 00:06:44,675
-Just one word.
-Whose body was it?
78
00:06:44,758 --> 00:06:46,927
-Is everything true?
-Is Director Won involved?
79
00:06:47,010 --> 00:06:49,096
-Say something.
-Is everything you stated true?
80
00:06:49,179 --> 00:06:51,014
-Tell us.
-Did you plan everything?
81
00:06:51,098 --> 00:06:53,058
-Please confirm your statement.
-Say something.
82
00:06:53,142 --> 00:06:54,518
-Anything else to say?
-Was it a suicide?
83
00:06:54,601 --> 00:06:56,562
-Any comments?
-A word, please.
84
00:06:56,645 --> 00:06:58,230
-Tell us something.
-Say something!
85
00:06:58,313 --> 00:06:59,356
She's over there.
86
00:06:59,439 --> 00:07:01,150
-It's Director Won.
-She's here.
87
00:07:01,233 --> 00:07:02,985
Did you try to kill Ms. Jin?
88
00:07:03,068 --> 00:07:04,194
-Say something.
-Is this true?
89
00:07:04,278 --> 00:07:05,904
What do you think about the ruling?
90
00:07:05,988 --> 00:07:07,281
-Please say something.
-Say something.
91
00:07:07,364 --> 00:07:09,575
-Did you order the embezzlement?
-Is this true?
92
00:07:12,995 --> 00:07:14,830
There must have been a misunderstanding.
93
00:07:15,622 --> 00:07:17,833
I'll cooperate with the investigation
94
00:07:18,750 --> 00:07:20,043
and explain everything.
95
00:07:38,187 --> 00:07:39,354
You went through a lot.
96
00:07:49,198 --> 00:07:50,115
In-joo.
97
00:08:05,964 --> 00:08:09,176
Will this be our last meal
before clearing your great-aunt's house?
98
00:08:09,259 --> 00:08:10,135
Yes.
99
00:08:10,219 --> 00:08:11,470
You should go inside first.
100
00:08:11,553 --> 00:08:13,013
We'll get some groceries.
101
00:09:05,857 --> 00:09:06,858
I'm sorry, In-joo.
102
00:09:08,652 --> 00:09:10,070
Was it all a part of your plan?
103
00:09:11,321 --> 00:09:13,532
Did you befriend me
to take advantage of me?
104
00:09:14,408 --> 00:09:15,492
Why me?
105
00:09:15,576 --> 00:09:17,035
Because I'm slow-witted?
106
00:09:18,287 --> 00:09:19,538
Because I was an outcast?
107
00:09:22,541 --> 00:09:24,626
When we went to Singapore together…
108
00:09:30,799 --> 00:09:34,469
there were so many things
you wanted to buy and do.
109
00:09:36,096 --> 00:09:40,434
Ever since my mom died,
I was practically a living corpse.
110
00:09:41,643 --> 00:09:46,064
If only I could live in a place like that
as a rich person even just for a day,
111
00:09:46,732 --> 00:09:49,443
then could I die with no regrets.
112
00:09:50,986 --> 00:09:52,112
That's when I thought
113
00:09:53,113 --> 00:09:56,074
that if I ever died and was reborn,
114
00:09:57,743 --> 00:09:59,369
I'd love to live as you.
115
00:10:01,330 --> 00:10:04,207
Someone who relishes
something as simple as a sandwich,
116
00:10:05,292 --> 00:10:07,502
who wishes to live
in a nice house even for a day,
117
00:10:10,255 --> 00:10:12,841
and who wanted to send her sister
to a prestigious school…
118
00:10:24,478 --> 00:10:26,396
Then why didn't you just live
a good life there?
119
00:10:27,189 --> 00:10:29,107
Why did you leave me that two billion won?
120
00:10:29,191 --> 00:10:32,527
How do you think I would have felt
if you died and left me that money?
121
00:10:34,279 --> 00:10:35,614
Did you think I'd be grateful
122
00:10:36,782 --> 00:10:39,409
for the two billion you left me,
even though you were dead?
123
00:10:39,493 --> 00:10:40,369
I would have…
124
00:10:44,790 --> 00:10:46,541
risked my life
125
00:10:48,794 --> 00:10:51,296
if it meant finding out why you died.
126
00:10:57,969 --> 00:10:59,054
I just hoped…
127
00:11:02,849 --> 00:11:04,726
that you'd move into that apartment unit.
128
00:11:05,644 --> 00:11:07,854
I never imagined you'd delve into my death
129
00:11:08,855 --> 00:11:09,898
and get this far.
130
00:11:14,444 --> 00:11:17,906
I only found out
after reading the orchid papers.
131
00:11:25,163 --> 00:11:27,332
The article said
you'd take part in the auction.
132
00:11:28,375 --> 00:11:31,253
There was a photo of someone
wearing the same clothes as I did.
133
00:11:37,968 --> 00:11:39,136
I knew it was Won Sang-a…
134
00:11:41,596 --> 00:11:43,849
and that your life will be in danger.
135
00:11:47,018 --> 00:11:49,521
I never went to the bathroom.
136
00:12:01,908 --> 00:12:02,951
Hwa-young.
137
00:12:05,245 --> 00:12:06,246
Where are you?
138
00:12:11,585 --> 00:12:12,419
What's going on?
139
00:12:12,502 --> 00:12:15,005
Someone saw a person
who looks exactly like me.
140
00:12:15,088 --> 00:12:16,423
It must be Hwa-young.
141
00:12:16,506 --> 00:12:17,924
The Oh In-joo of Singapore.
142
00:12:20,260 --> 00:12:22,679
In-joo, get it together.
They may be mistaken.
143
00:12:22,762 --> 00:12:25,724
I found you at the auction
and went after you.
144
00:12:46,536 --> 00:12:48,872
But there were others
who were also after you.
145
00:13:12,938 --> 00:13:13,897
So you're saying
146
00:13:15,857 --> 00:13:17,192
you drove in…
147
00:13:19,236 --> 00:13:20,737
between the truck and the car?
148
00:13:23,865 --> 00:13:25,534
You could have died.
149
00:13:34,876 --> 00:13:38,129
I found out much later
that it was Park Jae-sang
150
00:13:38,880 --> 00:13:40,423
who had sent that truck there.
151
00:13:50,725 --> 00:13:52,686
In-joo, you have to run.
152
00:13:53,228 --> 00:13:54,771
Run with all your strength.
153
00:13:55,772 --> 00:13:57,566
Take this. Crawl if you must.
154
00:13:57,649 --> 00:13:58,858
As far away as possible.
155
00:13:59,359 --> 00:14:00,527
As far as you can.
156
00:14:04,739 --> 00:14:07,075
I tried to send you
as far away as possible
157
00:14:07,158 --> 00:14:09,202
because they would never
give up chasing you.
158
00:15:22,484 --> 00:15:25,695
I was in the hospital
until a few days ago.
159
00:15:28,573 --> 00:15:30,825
That's why I only recently heard
what happened to you.
160
00:15:31,785 --> 00:15:33,411
I came too late, didn't I?
161
00:15:35,914 --> 00:15:36,790
I'm sorry.
162
00:15:39,250 --> 00:15:40,251
I thought…
163
00:15:42,671 --> 00:15:44,047
it was all a dream.
164
00:15:46,466 --> 00:15:48,426
A very vivid dream.
165
00:16:04,025 --> 00:16:05,026
In-joo.
166
00:16:06,611 --> 00:16:08,780
Thank you for everything you've done.
167
00:16:08,863 --> 00:16:09,739
But from now on,
168
00:16:11,282 --> 00:16:12,575
stay out of my business.
169
00:16:14,369 --> 00:16:15,370
What?
170
00:16:17,122 --> 00:16:18,331
I have a lot to do.
171
00:16:19,082 --> 00:16:21,292
And I must do all of them alone.
172
00:16:24,087 --> 00:16:25,088
Is what you must do…
173
00:16:26,715 --> 00:16:28,133
very dangerous?
174
00:16:35,849 --> 00:16:37,642
MR. CHOI DO-IL
175
00:16:43,940 --> 00:16:45,233
What happened?
176
00:16:45,316 --> 00:16:47,235
I thought you were
at the detention center.
177
00:16:47,318 --> 00:16:48,528
My case was dropped.
178
00:16:49,320 --> 00:16:52,449
There was no evidence
other than the confession I made in court.
179
00:16:54,117 --> 00:16:57,704
You laundered that much money
without leaving any evidence?
180
00:16:58,997 --> 00:17:00,457
Can you fly out tomorrow?
181
00:17:00,540 --> 00:17:02,375
What? To where?
182
00:17:02,459 --> 00:17:03,376
The Netherlands.
183
00:17:03,877 --> 00:17:06,171
I found a lead to In-hye's whereabouts.
184
00:17:08,423 --> 00:17:10,842
You want us to go look for In-hye?
185
00:17:10,925 --> 00:17:13,762
Yes, we should find her
before Won Sang-a does.
186
00:17:15,221 --> 00:17:16,222
But…
187
00:17:17,515 --> 00:17:20,351
why are you doing all this for me?
188
00:17:21,561 --> 00:17:23,396
I don't have the 70 billion won anymore.
189
00:17:25,315 --> 00:17:27,192
It's like a habit of sorts.
190
00:17:28,026 --> 00:17:31,613
Actually, Ms. Jin Hwa-young said
she'd cover our travel expenses.
191
00:17:53,635 --> 00:17:55,637
ORCHID E&C EMBEZZLEMENT CASE
PRESS CONFERENCE
192
00:17:55,720 --> 00:17:57,180
Two years ago,
193
00:17:57,263 --> 00:17:59,099
I met a woman
who had a physique similar to mine
194
00:18:00,225 --> 00:18:02,852
on a website for people
who wanted to commit suicide.
195
00:18:03,853 --> 00:18:07,273
She wanted to die
without anyone finding out,
196
00:18:07,816 --> 00:18:11,528
and wanted to leave behind
a small amount of money for her family.
197
00:18:12,070 --> 00:18:13,029
JIN HWA-YOUNG PRESS CONFERENCE
198
00:18:14,531 --> 00:18:17,200
For two years,
we grew our hair to the same length,
199
00:18:18,284 --> 00:18:19,869
maintained the same weight,
200
00:18:21,371 --> 00:18:23,581
and got tattoos
on identical spots on our bodies.
201
00:18:26,543 --> 00:18:28,378
My initial plan was…
202
00:18:31,422 --> 00:18:33,466
to steal the 70 billion won
203
00:18:35,051 --> 00:18:37,512
before letting it slip to the company.
204
00:18:39,472 --> 00:18:41,391
And make it look as if I committed suicide
205
00:18:45,186 --> 00:18:46,938
because of the emotional pressure
206
00:18:48,148 --> 00:18:50,150
they had put me under
with continued threats.
207
00:18:52,026 --> 00:18:54,946
But please watch
the CCTV footage of my house
208
00:18:55,029 --> 00:18:56,281
on the day of the incident.
209
00:19:18,803 --> 00:19:19,888
As you can see,
210
00:19:21,264 --> 00:19:22,974
she did not commit suicide.
211
00:19:24,517 --> 00:19:27,478
Won Sang-a broke into my house,
212
00:19:28,521 --> 00:19:30,857
anesthetized the woman
who she thought was me
213
00:19:30,940 --> 00:19:32,817
by injecting her with a syringe,
214
00:19:33,484 --> 00:19:34,903
and hung that woman by the neck
215
00:19:35,737 --> 00:19:37,030
using her own two hands.
216
00:19:54,255 --> 00:19:58,509
Won Sang-a loved to stage
her crimes to her liking.
217
00:20:01,137 --> 00:20:04,724
It was just like what happened
to Yang Hyang-sook 11 years ago.
218
00:20:10,647 --> 00:20:14,567
I already knew the police autopsy report
would have been fabricated.
219
00:20:17,320 --> 00:20:20,657
Because that is
how they have always done it.
220
00:20:27,080 --> 00:20:29,499
I plead with the police
to arrest me immediately
221
00:20:30,124 --> 00:20:33,461
and conduct a thorough investigation
to get to the bottom of this case.
222
00:20:35,922 --> 00:20:36,756
Also…
223
00:20:37,590 --> 00:20:40,134
if you access the homepage
for Bookkeeper from the Future,
224
00:20:41,052 --> 00:20:43,388
you'll be able to download
our accounting software
225
00:20:43,471 --> 00:20:46,599
that is free, intuitive, and easy to use.
226
00:20:48,184 --> 00:20:51,980
If you run the software's executable file
with administrator rights,
227
00:20:52,563 --> 00:20:55,733
you'll be able to find a digital copy
of the slush fund ledger,
228
00:20:56,317 --> 00:20:58,528
which proves the embezzlement
229
00:20:58,611 --> 00:21:01,364
committed by Won Sang-a
and her family for the last 20 years.
230
00:21:01,447 --> 00:21:02,573
BOOKKEEPER FROM THE FUTURE
231
00:21:02,657 --> 00:21:07,078
FOREIGN ACCOUNTS
232
00:21:07,161 --> 00:21:08,079
No way.
233
00:21:09,205 --> 00:21:11,582
Is it the same as
the ledgers that Park Jae-sang burned?
234
00:21:12,875 --> 00:21:13,876
It's the same.
235
00:21:14,585 --> 00:21:15,920
DOWNLOAD
236
00:21:16,004 --> 00:21:20,133
TOTAL NUMBER OF DOWNLOADS
237
00:21:24,387 --> 00:21:26,889
-Do you see the list of menus?
-Yes.
238
00:21:27,390 --> 00:21:29,684
You can click
and access the item you want.
239
00:21:31,352 --> 00:21:32,854
You can fill out the blanks.
240
00:21:37,108 --> 00:21:37,984
BOOKKEEPER FROM THE FUTURE
241
00:21:38,067 --> 00:21:39,610
This makes things so easy.
242
00:21:40,194 --> 00:21:43,114
People will be lining up
to download this in the future.
243
00:21:44,365 --> 00:21:46,242
Will it make the list of trending apps?
244
00:21:46,326 --> 00:21:47,618
Totally.
245
00:21:50,913 --> 00:21:53,124
NUMBER 1 TRENDING APP
EVERYTHING ABOUT ACCOUNTING
246
00:21:53,750 --> 00:21:55,793
BOOKKEEPER FROM THE FUTURE
247
00:21:59,756 --> 00:22:01,632
This would be a great place
248
00:22:02,759 --> 00:22:05,928
for the police to start investigating
their embezzlement,
249
00:22:06,929 --> 00:22:09,057
tax evasion, and slush funds.
250
00:22:13,686 --> 00:22:18,232
Do you think I'll be able
to ride out this storm, Ms. Go?
251
00:22:19,400 --> 00:22:24,572
I was wondering
what Mr. Park would have done.
252
00:22:27,200 --> 00:22:29,327
Are you telling me to die right now?
253
00:22:31,662 --> 00:22:36,375
While Mr. Park was still alive,
he always worried about you, Director Won.
254
00:22:37,043 --> 00:22:39,003
Have you ever thought about
255
00:22:39,962 --> 00:22:43,007
what you might need to do
if you ended up in a situation like this?
256
00:23:26,342 --> 00:23:29,720
I can't reach Principal Jang.
He said he'd give me the memoir today.
257
00:23:30,388 --> 00:23:32,306
Why would he give you the memoir?
258
00:23:34,142 --> 00:23:37,895
Because I've been covering
Jeongran Society for a long time, and--
259
00:23:37,979 --> 00:23:39,105
I don't trust him.
260
00:23:39,897 --> 00:23:42,400
He's only helping you for his benefit.
261
00:23:42,483 --> 00:23:44,402
He could turn on you at any time.
262
00:23:45,319 --> 00:23:48,322
Do you really want to keep meeting
someone who abducted you?
263
00:23:49,532 --> 00:23:51,409
But if it really is the General's memoir,
264
00:23:51,492 --> 00:23:54,036
it will contain everything
I ever wanted to know.
265
00:23:55,371 --> 00:23:57,456
How was Jeongran Society founded?
266
00:23:57,540 --> 00:23:59,792
What happened in Vietnam?
267
00:23:59,876 --> 00:24:01,836
And what on earth is that orchid?
268
00:24:03,296 --> 00:24:04,463
Wait.
269
00:24:04,547 --> 00:24:06,007
Don't you dare try to go alone.
270
00:24:13,389 --> 00:24:15,057
You've made a wise choice.
271
00:24:15,141 --> 00:24:18,895
No one would have been more suited
to care for the General and the orchids
272
00:24:18,978 --> 00:24:22,148
if you were to abruptly disappear.
273
00:24:23,191 --> 00:24:26,569
On top of that,
I am free from your crimes.
274
00:24:27,862 --> 00:24:31,908
I'm the one
who blew the whistle on you after all.
275
00:24:35,161 --> 00:24:36,162
I…
276
00:24:36,829 --> 00:24:38,539
will rebuild Jeongran Society
277
00:24:38,623 --> 00:24:42,752
to become what the General had
envisioned 50 years ago.
278
00:24:44,128 --> 00:24:45,213
It will be dazzling
279
00:24:46,214 --> 00:24:47,340
and magnificent!
280
00:24:51,636 --> 00:24:54,055
There's something
I'm dying to know, Mr. Jang.
281
00:24:54,764 --> 00:24:55,640
What is it?
282
00:24:56,891 --> 00:24:58,392
My father told me
283
00:24:59,310 --> 00:25:03,481
that Jeongran Society consists
of the top one percent of warriors
284
00:25:03,564 --> 00:25:05,858
who could kill people
without any hesitation.
285
00:25:07,235 --> 00:25:09,362
And that they could overcome anything
286
00:25:09,445 --> 00:25:13,115
if they were to become one
in life and death.
287
00:25:14,283 --> 00:25:16,077
Hearing that made my heart race
288
00:25:17,119 --> 00:25:18,663
because he was talking about me.
289
00:25:19,747 --> 00:25:21,540
I always knew
290
00:25:22,917 --> 00:25:23,918
that I was…
291
00:25:25,044 --> 00:25:27,004
in that top one percent.
292
00:25:31,592 --> 00:25:32,802
So why was it…
293
00:25:38,724 --> 00:25:40,476
that I was never given a chance?
294
00:25:41,852 --> 00:25:42,687
What?
295
00:25:43,604 --> 00:25:45,356
My brother took after Mom.
296
00:25:45,856 --> 00:25:48,442
He was a coward
who ran the moment she told him to do so.
297
00:25:48,943 --> 00:25:50,611
But I waited.
298
00:25:52,321 --> 00:25:54,115
Even after my mom had died,
299
00:25:55,449 --> 00:25:56,617
I remained where I stood
300
00:25:57,868 --> 00:25:58,744
not moving an inch.
301
00:26:00,496 --> 00:26:04,166
But you chose
the son of our chauffeur over me.
302
00:26:04,667 --> 00:26:06,627
He wasn't a warrior.
303
00:26:06,711 --> 00:26:07,795
He was a businessman
304
00:26:07,878 --> 00:26:10,715
who always weighed the pros
and cons before killing someone.
305
00:26:12,508 --> 00:26:13,509
So why?
306
00:26:15,594 --> 00:26:17,221
Why him and not me?
307
00:26:18,264 --> 00:26:19,515
Because I'm a woman?
308
00:26:21,183 --> 00:26:22,184
Really?
309
00:26:22,727 --> 00:26:24,812
Did you think it was
because you were a woman?
310
00:26:29,400 --> 00:26:32,320
Tell me. I need to hear the answer today.
311
00:26:33,696 --> 00:26:34,947
I spent way too long
312
00:26:36,365 --> 00:26:39,368
contemplating this question.
313
00:26:42,121 --> 00:26:43,247
You…
314
00:26:46,042 --> 00:26:47,877
are only concerned about yourself.
315
00:26:48,794 --> 00:26:51,839
You're unable to make a sacrifice
when the crucial moment comes.
316
00:26:53,215 --> 00:26:57,720
Even now, you're supposed to
give your life to save the organization,
317
00:26:57,803 --> 00:27:00,973
but all you're thinking about
is running as far away as possible.
318
00:27:27,208 --> 00:27:28,334
This is odd.
319
00:27:28,417 --> 00:27:30,669
His heart is suddenly beating rapidly.
320
00:27:30,753 --> 00:27:32,254
-Let me call the doctor.
-Please.
321
00:27:57,613 --> 00:27:58,989
There's no need for that.
322
00:28:00,199 --> 00:28:01,200
My father
323
00:28:02,284 --> 00:28:04,286
is just seeing a ghost.
324
00:28:04,995 --> 00:28:06,205
I've added a few drops
325
00:28:06,789 --> 00:28:10,209
of the blue orchid solution
into his nebulizer.
326
00:28:12,878 --> 00:28:15,840
Now that you know, you may leave.
327
00:28:37,111 --> 00:28:40,739
Do you want to know the real reason?
328
00:28:41,740 --> 00:28:45,703
The reason why you can
never lead Jeongran Society.
329
00:28:49,874 --> 00:28:51,125
It's because
330
00:28:52,126 --> 00:28:54,170
you're completely insane.
331
00:28:55,463 --> 00:28:58,299
I knew from the very start.
332
00:28:58,883 --> 00:29:01,469
You're a complete maniac
333
00:29:01,552 --> 00:29:06,182
who won't rest until you've destroyed
334
00:29:07,141 --> 00:29:09,810
everything that's within your reach.
335
00:29:11,979 --> 00:29:13,230
I'm right, aren't I?
336
00:29:35,961 --> 00:29:38,756
Don't let anyone in today.
337
00:29:40,174 --> 00:29:42,635
Don't let anyone disturb my father.
338
00:29:43,886 --> 00:29:44,762
Yes, ma'am.
339
00:29:45,679 --> 00:29:49,809
Should I make it so that he killed himself
when the corruption within the foundation
340
00:29:49,892 --> 00:29:51,477
was about to be exposed?
341
00:29:52,353 --> 00:29:53,604
No.
342
00:29:53,687 --> 00:29:56,315
Hang him up somewhere everyone can see
343
00:29:57,024 --> 00:29:58,692
so they'd know it was me who did it.
344
00:29:59,944 --> 00:30:01,570
Make it as humiliating as possible.
345
00:30:22,174 --> 00:30:23,384
Should I put this luggage up?
346
00:30:23,926 --> 00:30:25,010
I'll do it.
347
00:30:34,979 --> 00:30:37,398
I was thinking about Hwa-young.
348
00:30:38,148 --> 00:30:39,942
Is it okay for me to leave her here?
349
00:30:44,238 --> 00:30:45,656
I promised her
350
00:30:46,657 --> 00:30:49,076
that I'll make sure
to take you to a safe place.
351
00:30:50,369 --> 00:30:52,413
You have your journey to take,
352
00:30:52,997 --> 00:30:54,790
and she has hers.
353
00:31:23,819 --> 00:31:24,945
The bathroom.
354
00:31:57,686 --> 00:31:58,854
Ms. Oh?
355
00:32:16,455 --> 00:32:17,706
Do you need help, sir?
356
00:32:18,290 --> 00:32:20,793
Was there a passenger
who left after using the bathroom?
357
00:32:20,876 --> 00:32:21,961
I'm not sure.
358
00:32:22,544 --> 00:32:24,630
-Did any passenger leave the aircraft?
-No.
359
00:32:28,926 --> 00:32:30,803
We're about to take off, sir!
360
00:32:51,740 --> 00:32:53,659
I sent a message to Oh In-joo.
361
00:32:54,243 --> 00:32:56,662
I asked her to come for you
since you're here.
362
00:33:01,208 --> 00:33:02,376
Do you think she'll come?
363
00:33:04,044 --> 00:33:05,212
She won't.
364
00:33:05,879 --> 00:33:08,424
She's probably left the country by now.
365
00:33:08,966 --> 00:33:10,300
Even if she hasn't left yet,
366
00:33:11,093 --> 00:33:13,429
I told her not to come no matter what.
367
00:33:17,224 --> 00:33:20,477
She went all the way
to Singapore to find you,
368
00:33:21,270 --> 00:33:23,063
knowing that she could have died there.
369
00:33:24,148 --> 00:33:26,900
Perhaps she'll run over
with a flustered look on her face
370
00:33:27,401 --> 00:33:31,613
with the hopes of being able to save you.
371
00:33:32,531 --> 00:33:34,867
How sweet and heartrending would it be
372
00:33:37,244 --> 00:33:40,706
to shatter that hope?
373
00:33:44,752 --> 00:33:46,712
I must really like her.
374
00:33:49,131 --> 00:33:51,425
She won't break down so easily.
375
00:33:53,010 --> 00:33:54,261
Think about it.
376
00:33:56,430 --> 00:33:58,140
The reason your life is in the gutter
377
00:33:59,558 --> 00:34:01,060
is all because of Oh In-joo.
378
00:34:09,735 --> 00:34:11,570
You've reached the police.
379
00:34:11,653 --> 00:34:13,655
I'm being blackmailed with abduction.
380
00:34:13,739 --> 00:34:15,699
The abducted person's name
is Jin Hwa-young.
381
00:34:15,783 --> 00:34:16,825
And the address…
382
00:34:19,161 --> 00:34:20,621
I honestly don't get it.
383
00:34:21,914 --> 00:34:24,083
Why are you so mad at me?
384
00:34:24,166 --> 00:34:25,709
I thought I treated you well.
385
00:34:26,960 --> 00:34:28,378
When my mom died,
386
00:34:30,380 --> 00:34:32,091
you asked me to go to Singapore.
387
00:34:32,174 --> 00:34:33,717
What other choice was there?
388
00:34:34,218 --> 00:34:36,553
The gold medalist that year
389
00:34:36,637 --> 00:34:39,640
was called the most beautiful orchid
of the 21st century.
390
00:34:40,349 --> 00:34:42,518
Do you remember what you said
when I kept silent
391
00:34:43,769 --> 00:34:45,437
all the way on our return trip?
392
00:34:47,481 --> 00:34:48,482
What did I say?
393
00:34:50,067 --> 00:34:51,819
"The living must live on."
394
00:34:53,278 --> 00:34:54,279
"Were you…
395
00:34:56,949 --> 00:34:58,575
that close to your mom?"
396
00:35:03,580 --> 00:35:04,832
Did I say that?
397
00:35:06,792 --> 00:35:07,918
And the next day,
398
00:35:08,961 --> 00:35:11,213
you sent me
your used designer bag and shoes.
399
00:35:11,797 --> 00:35:13,924
They were totally expensive.
400
00:35:16,301 --> 00:35:18,053
"The living must live on."
401
00:35:22,975 --> 00:35:24,852
I dreaded those words.
402
00:35:25,686 --> 00:35:26,895
Didn't you know that death
403
00:35:28,147 --> 00:35:30,566
was something that the living
could experience too?
404
00:35:33,861 --> 00:35:35,863
Not everyone is actually alive.
405
00:35:40,576 --> 00:35:41,994
Anyway, it was then
406
00:35:42,077 --> 00:35:44,246
that I first decided to show you…
407
00:35:46,248 --> 00:35:48,000
how close I was to my mom.
408
00:35:49,042 --> 00:35:51,670
How far I could take everything
if I decided to.
409
00:35:52,171 --> 00:35:53,589
I wanted you to know that.
410
00:36:00,804 --> 00:36:02,139
You and your temper.
411
00:36:12,608 --> 00:36:14,359
WONRYEONG SCHOOL
412
00:36:30,125 --> 00:36:32,085
Mr. Jang, I'm here.
413
00:36:51,563 --> 00:36:54,942
NOTABLE ALUMNI
TRAITOR
414
00:37:02,032 --> 00:37:03,367
Jong-ho--
415
00:37:03,450 --> 00:37:04,451
In-kyung!
416
00:37:32,271 --> 00:37:33,563
In-kyung.
417
00:37:34,273 --> 00:37:35,274
In-kyung!
418
00:37:47,369 --> 00:37:48,370
Thanks.
419
00:37:53,709 --> 00:37:55,502
Thank you for using our service.
420
00:37:56,420 --> 00:37:58,505
Your locker is now open.
421
00:37:58,588 --> 00:38:01,300
Please close the door
after you take your belongings.
422
00:38:24,448 --> 00:38:25,324
JONG-HO
423
00:38:26,658 --> 00:38:27,909
It's me, Choi Do-il.
424
00:38:27,993 --> 00:38:29,870
In-joo can't come to the phone right now.
425
00:38:29,953 --> 00:38:30,912
Where is she?
426
00:38:33,081 --> 00:38:37,169
The gates are open
and no one will be outside to stop you.
427
00:38:40,464 --> 00:38:42,090
All you have to do is come
428
00:38:42,674 --> 00:38:45,344
before I kill Hwa-young.
429
00:38:52,100 --> 00:38:54,853
Right, go ahead
if you want to report me to the police,
430
00:38:54,936 --> 00:38:57,773
if you're still hopeful
that someone might come to your rescue.
431
00:39:14,831 --> 00:39:16,500
Why did you come, you fool?
432
00:39:16,583 --> 00:39:18,794
I told you to stay out of my business.
433
00:39:26,426 --> 00:39:29,596
I'm sure you have
your business to take care of,
434
00:39:29,679 --> 00:39:31,473
but I have my business too.
435
00:39:32,808 --> 00:39:34,726
I just came to take care of something.
436
00:39:34,810 --> 00:39:37,604
Welcome. Just ignore her.
437
00:39:39,439 --> 00:39:41,066
She's too pessimistic.
438
00:39:43,235 --> 00:39:46,071
But did you say you have business here?
439
00:39:47,823 --> 00:39:49,157
What could that be?
440
00:39:56,832 --> 00:39:59,042
I'm going to kill you today.
441
00:40:06,800 --> 00:40:08,218
What's that?
442
00:40:08,301 --> 00:40:09,177
Ladybug.
443
00:40:10,262 --> 00:40:11,555
A grenade for women.
444
00:40:21,982 --> 00:40:24,568
I'm giving this to you
as a token of apology.
445
00:40:25,569 --> 00:40:26,820
What's this?
446
00:40:27,404 --> 00:40:30,240
Everyone should carry
at least one bomb in their life.
447
00:40:31,032 --> 00:40:33,326
What use will I have for this in life?
448
00:40:33,410 --> 00:40:35,495
You might have someone
you really want to kill.
449
00:40:35,579 --> 00:40:37,998
It can also be used to break down a door.
450
00:40:38,081 --> 00:40:41,501
It has a kill radius of 5 meters and
will maim anything within 15 meters.
451
00:40:41,585 --> 00:40:44,171
It goes off five seconds
after you remove its safety pin.
452
00:40:44,254 --> 00:40:46,590
You can run 15 meters in 5 seconds, right?
453
00:40:47,591 --> 00:40:49,801
Run 15 meters in 5 seconds?
454
00:41:00,812 --> 00:41:04,941
Hey, this place is
as good as a bomb shelter.
455
00:41:05,525 --> 00:41:07,319
If that thing were to go off,
456
00:41:08,987 --> 00:41:10,614
all of us will end up dead.
457
00:41:14,326 --> 00:41:16,661
I only expected a 50-50 chance anyway.
458
00:41:17,162 --> 00:41:18,955
Whether all three of us die here
459
00:41:20,290 --> 00:41:21,541
or make it out alive…
460
00:41:22,417 --> 00:41:23,502
it's your call to make.
461
00:41:32,761 --> 00:41:34,679
I already have an ending in mind.
462
00:41:35,680 --> 00:41:37,682
No one will be leaving this room…
463
00:41:42,354 --> 00:41:43,355
alive.
464
00:41:52,697 --> 00:41:54,282
Do you see those sprinklers?
465
00:41:55,283 --> 00:41:58,870
They spray water twice a day,
466
00:41:59,955 --> 00:42:03,625
to keep the air in this room damp
like in the jungle.
467
00:42:04,251 --> 00:42:08,004
I've had the tanks
filled with hydrochloric acid today.
468
00:42:08,088 --> 00:42:10,507
One ton of highly concentrated
hydrochloric acid.
469
00:42:11,091 --> 00:42:13,552
Then Hwa-young will be the first to die.
470
00:42:14,177 --> 00:42:17,556
She'll go blind
and her skin will burn off.
471
00:42:19,182 --> 00:42:20,976
And five minutes after that,
472
00:42:21,518 --> 00:42:23,019
you'll begin to wish
473
00:42:23,103 --> 00:42:26,398
that you could have been
burned to death like Hwa-young.
474
00:42:26,481 --> 00:42:28,817
Hydrochloric acid will fill the air,
475
00:42:28,900 --> 00:42:32,696
melting your lungs
with every breath you take.
476
00:42:34,239 --> 00:42:38,660
And if I could watch
the two of you writhe in pain,
477
00:42:38,743 --> 00:42:40,287
all of that would be bearable.
478
00:42:42,956 --> 00:42:45,834
I've been dead
for quite a while now anyway.
479
00:42:52,882 --> 00:42:53,883
I know…
480
00:42:56,428 --> 00:42:57,971
when it is you died.
481
00:42:58,471 --> 00:43:01,516
I know why you continue to kill people
482
00:43:01,600 --> 00:43:05,645
and eventually want to end your life
in such a painful way.
483
00:43:10,275 --> 00:43:11,735
What are you going on about?
484
00:43:11,818 --> 00:43:12,819
Was it an accident?
485
00:43:13,903 --> 00:43:15,864
When you killed your mom, I mean.
486
00:43:18,491 --> 00:43:22,912
I saw the CCTV footage
of you killing someone.
487
00:43:23,496 --> 00:43:24,623
I already know
488
00:43:25,832 --> 00:43:27,917
how you put on an act around the clock.
489
00:43:29,127 --> 00:43:32,047
But what I saw wasn't an act.
490
00:43:33,298 --> 00:43:36,134
You couldn't even breathe
and felt as if you were going to die.
491
00:43:39,012 --> 00:43:40,388
You were just like Hyo-rin.
492
00:43:41,473 --> 00:43:44,267
Did you also feel that way
when your mom died?
493
00:43:48,021 --> 00:43:50,774
The scenes of your murder.
494
00:43:50,857 --> 00:43:54,319
I always thought you were recreating
the scene of your mom's death.
495
00:43:56,696 --> 00:43:59,407
You were lying when you told us
that your mom was dead
496
00:44:00,033 --> 00:44:01,493
when you found her, weren't you?
497
00:44:02,369 --> 00:44:05,163
You were there with her
right until the moment she died.
498
00:44:07,374 --> 00:44:09,918
You were trying to relive that moment.
499
00:44:11,961 --> 00:44:15,465
That short moment
when your mom was still alive.
500
00:44:16,966 --> 00:44:18,510
It was an accident, wasn't it?
501
00:44:18,593 --> 00:44:20,261
I doubt you meant for her to die.
502
00:44:22,055 --> 00:44:24,099
Were you so sad
as to hope for your own death?
503
00:44:24,182 --> 00:44:27,936
If not, I don't see how someone
could have turned into such a monster.
504
00:44:28,019 --> 00:44:29,729
It's all Mom's fault!
505
00:44:30,438 --> 00:44:31,439
I…
506
00:44:35,777 --> 00:44:38,154
only wanted her to return home.
507
00:44:39,614 --> 00:44:43,243
-Let's just go!
-I can't do that, Sang-a.
508
00:44:43,326 --> 00:44:44,494
Why can't you?
509
00:44:44,577 --> 00:44:47,580
I told her to beg my father
for forgiveness
510
00:44:47,664 --> 00:44:49,582
and that she'd be allowed back if she did.
511
00:44:49,666 --> 00:44:50,959
I can't…
512
00:44:51,042 --> 00:44:55,422
But she said she couldn't turn a blind eye
to the deaths of those people.
513
00:44:56,172 --> 00:44:57,424
She said she was sorry.
514
00:44:59,467 --> 00:45:01,219
I still don't get it.
515
00:45:03,304 --> 00:45:04,556
If she really was sorry,
516
00:45:05,557 --> 00:45:07,225
she should've done that, right?
517
00:45:21,281 --> 00:45:26,286
She told me to leave the room right away,
saying that everything will be fine
518
00:45:26,369 --> 00:45:29,330
and that everything will pass over
after a good night's sleep.
519
00:45:32,000 --> 00:45:35,044
She told me not to tell anyone
that I had been there,
520
00:45:36,004 --> 00:45:37,422
especially Dad.
521
00:45:42,385 --> 00:45:44,804
I was too worried to sleep.
522
00:45:47,015 --> 00:45:48,892
When I went back to that room…
523
00:45:51,269 --> 00:45:52,270
she was…
524
00:46:08,369 --> 00:46:10,538
I took off her bloody clothes
525
00:46:11,039 --> 00:46:12,624
and put her on her best clothes.
526
00:46:14,417 --> 00:46:16,586
I've even put her in her prettiest heels.
527
00:46:22,675 --> 00:46:27,388
Were you that heartbroken
over your mom's death?
528
00:46:27,472 --> 00:46:29,849
You didn't even kill her yourself,
529
00:46:29,933 --> 00:46:31,392
so why were you so upset?
530
00:46:32,268 --> 00:46:34,062
I get how grieved you are,
531
00:46:34,145 --> 00:46:36,564
but that still doesn't mean
you can kill other people.
532
00:46:37,148 --> 00:46:38,983
And how dare you compare us?
533
00:46:39,526 --> 00:46:41,194
I never killed anyone.
534
00:46:41,778 --> 00:46:44,030
All I did was pay you back
for what you did to me.
535
00:46:44,864 --> 00:46:46,574
A lost kitten…
536
00:46:48,993 --> 00:46:52,080
You said you were the type
who picks up stray kittens.
537
00:46:53,414 --> 00:46:57,001
You would feed
and give the kitten shelter,
538
00:46:57,627 --> 00:46:59,837
only to abandon it and let it die
539
00:46:59,921 --> 00:47:02,423
when the kitten thinks of you as its mom.
540
00:47:03,216 --> 00:47:05,760
I always wondered why you did that.
541
00:47:08,179 --> 00:47:11,849
You were punishing that little girl.
542
00:47:14,018 --> 00:47:15,979
Because the person
you really wanted to kill
543
00:47:16,980 --> 00:47:18,439
was yourself.
544
00:47:22,527 --> 00:47:23,778
I don't know what you mean.
545
00:47:24,362 --> 00:47:26,573
Anyway, everything is over now.
546
00:47:28,408 --> 00:47:30,785
I'm going to end everything.
547
00:47:34,330 --> 00:47:35,623
You know what?
548
00:47:36,207 --> 00:47:37,625
I invited your sister too.
549
00:47:38,710 --> 00:47:39,544
What?
550
00:47:39,627 --> 00:47:41,462
It's about time she got here.
551
00:47:48,011 --> 00:47:48,845
Yes, Director Won.
552
00:48:13,828 --> 00:48:14,829
In-kyung.
553
00:48:21,210 --> 00:48:23,630
You're in love with Oh In-joo, right?
554
00:48:24,547 --> 00:48:27,258
-What?
-Otherwise, why would you even be here?
555
00:48:33,306 --> 00:48:35,600
You shouldn't have done this
556
00:48:35,683 --> 00:48:36,976
if you thought I loved her.
557
00:48:45,276 --> 00:48:46,611
Unfortunately,
558
00:48:46,694 --> 00:48:49,822
I guess the party will go on
with just us three here.
559
00:48:57,246 --> 00:48:58,122
Okay.
560
00:48:58,873 --> 00:48:59,916
Here we go.
561
00:50:08,109 --> 00:50:09,444
It's useless.
562
00:50:11,028 --> 00:50:14,824
I can't believe she's still full of hope.
563
00:50:21,914 --> 00:50:22,874
Hwa-young.
564
00:52:10,064 --> 00:52:12,108
Ms. Won Sang-a,
the director of Wonryeong Art Gallery
565
00:52:12,191 --> 00:52:15,611
and the late Park Jae-sang's wife,
was found dead at her house last night
566
00:52:15,695 --> 00:52:18,072
due to an accident
caused by unknown reasons.
567
00:52:18,155 --> 00:52:21,826
Her death was caused by hydrochloric acid
568
00:52:21,909 --> 00:52:25,872
sprayed by the sprinklers
in the indoor garden of her home.
569
00:52:25,955 --> 00:52:26,789
The police…
570
00:52:36,007 --> 00:52:37,216
You're…
571
00:52:37,800 --> 00:52:40,011
The principal told me to give you this.
572
00:52:52,148 --> 00:52:54,317
MEMOIRS OF WON GI-SEON
THE BLUE GHOST OF VIETNAM
573
00:52:54,400 --> 00:52:56,193
"The operation was a success."
574
00:52:57,194 --> 00:53:01,991
"We destroyed a spy training camp
the CIA set up in North Vietnam
575
00:53:06,078 --> 00:53:08,497
and annihilated the remaining agents."
576
00:53:09,332 --> 00:53:11,375
"But we had no way to return home."
577
00:53:13,669 --> 00:53:16,464
"After wandering the jungles for a week,
578
00:53:17,715 --> 00:53:20,217
we realized that
the operation only ends when we die."
579
00:53:23,012 --> 00:53:25,681
"We learned that the CIA trained
the minority groups
580
00:53:25,765 --> 00:53:27,224
in Laos and Thailand into spies
581
00:53:27,308 --> 00:53:29,518
and used us
to dispose of them in the end."
582
00:53:30,186 --> 00:53:32,438
"Thus, we weren't supposed
to make it back alive."
583
00:53:33,814 --> 00:53:36,567
"The South Korean government
had already received
584
00:53:36,651 --> 00:53:40,112
a million dollars from the US
as compensation."
585
00:53:40,196 --> 00:53:41,447
"So in a way,
586
00:53:43,824 --> 00:53:45,993
our motherland had sold us out to them."
587
00:53:49,455 --> 00:53:51,123
-"We knew…"
-We knew we wouldn't make it
588
00:53:51,207 --> 00:53:52,458
through that night.
589
00:53:54,502 --> 00:53:56,671
We gave up on finding our way home
590
00:53:57,213 --> 00:53:58,881
and went deeper into the jungle
591
00:53:59,507 --> 00:54:01,676
in search of a place to rest
for the night.
592
00:54:29,787 --> 00:54:30,621
Darn it.
593
00:54:40,589 --> 00:54:42,591
When we climbed up a tree
to avoid the leeches,
594
00:54:43,676 --> 00:54:46,470
someone said he was no longer in pain.
595
00:54:47,930 --> 00:54:50,016
Some soldiers even said
they weren't hungry.
596
00:54:51,475 --> 00:54:52,393
Perhaps…
597
00:54:53,853 --> 00:54:55,521
they already died and became ghosts.
598
00:54:59,692 --> 00:55:02,486
Everyone knew we were
going to die that night.
599
00:55:05,197 --> 00:55:08,117
Despite that, we began to feel cheery.
600
00:55:30,723 --> 00:55:33,017
At that moment,
I saw exactly what the future held.
601
00:55:34,769 --> 00:55:37,688
We'll return home with these orchids.
602
00:55:40,149 --> 00:55:41,567
Then we won't die.
603
00:55:50,326 --> 00:55:52,953
We'll go back to our motherland,
continue to fight our war,
604
00:55:53,788 --> 00:55:55,164
and live in eternal victory.
605
00:55:57,083 --> 00:55:58,084
Because…
606
00:55:59,293 --> 00:56:00,878
we aren't afraid of death.
607
00:56:16,727 --> 00:56:18,604
But the fact that we were already ghosts
608
00:56:19,605 --> 00:56:22,942
must remain a secret.
609
00:56:26,695 --> 00:56:30,366
Jeongran Society was founded
by a special forces unit
610
00:56:30,449 --> 00:56:32,618
who believed their motherland
had betrayed them.
611
00:56:33,369 --> 00:56:37,081
The blue orchid symbolized
their crooked desires,
612
00:56:37,164 --> 00:56:39,500
resentment, and ideology,
which grew and grew,
613
00:56:39,583 --> 00:56:43,212
creating this murderous monster
with a hideous heart.
614
00:56:44,004 --> 00:56:47,758
In the end, everything burned into ashes.
615
00:56:48,843 --> 00:56:50,302
This made me think.
616
00:56:51,220 --> 00:56:55,224
If I had covered the Vietnam War,
what kind of story would I have written?
617
00:56:56,142 --> 00:56:59,562
I would have described the war,
covered the front lines,
618
00:57:00,062 --> 00:57:02,231
and reported the number of casualties.
619
00:57:03,023 --> 00:57:05,317
But could I have read into
the kind of people who died,
620
00:57:05,401 --> 00:57:07,278
why they ended up in that war,
621
00:57:08,279 --> 00:57:13,117
and the dreams and frustrations
they each held in their hearts?
622
00:57:25,504 --> 00:57:26,714
Are you really not coming?
623
00:57:27,965 --> 00:57:30,009
You said you wanted
to live somewhere like that.
624
00:57:30,759 --> 00:57:32,595
What am I going to do in Greece anyway?
625
00:57:32,678 --> 00:57:34,388
I don't even have 70 billion won anymore.
626
00:57:37,558 --> 00:57:40,644
Will you really live
without a phone or an email?
627
00:57:42,021 --> 00:57:43,022
For a while.
628
00:57:43,772 --> 00:57:46,192
If someone calls
and offers me an easy job,
629
00:57:46,275 --> 00:57:48,194
I'd be tempted to return to my old ways.
630
00:57:53,407 --> 00:57:54,283
I'll be going now.
631
00:57:56,660 --> 00:57:57,661
Stay healthy.
632
00:58:09,340 --> 00:58:10,549
I'll see you again.
633
00:58:46,335 --> 00:58:47,294
Are you doing okay?
634
00:58:50,172 --> 00:58:51,340
Of course.
635
00:58:53,050 --> 00:58:54,468
I've been studying
636
00:58:54,552 --> 00:58:56,011
and reading a lot.
637
00:58:58,764 --> 00:59:00,975
Are you feeling okay?
638
00:59:02,059 --> 00:59:03,227
Yes.
639
00:59:04,812 --> 00:59:08,774
There's a gardening program here.
640
00:59:09,775 --> 00:59:11,110
Tending flowers
641
00:59:12,069 --> 00:59:14,905
have been doing wonders
for my body and mind.
642
00:59:16,282 --> 00:59:17,283
Is that so?
643
00:59:19,410 --> 00:59:20,411
That's good.
644
00:59:30,588 --> 00:59:31,797
In-joo.
645
00:59:34,508 --> 00:59:35,968
I really am doing fine.
646
00:59:42,891 --> 00:59:44,518
Maybe it's because of my face,
647
00:59:47,021 --> 00:59:49,315
but everyone is really nice to me.
648
00:59:50,107 --> 00:59:52,318
I don't have to look in a mirror
while I'm here anyway.
649
00:59:53,485 --> 00:59:55,154
Twelve years will go by in a flash.
650
00:59:58,365 --> 00:59:59,491
You're right.
651
00:59:59,575 --> 01:00:02,036
When I thought
I'd be sentenced to 20 years,
652
01:00:02,745 --> 01:00:05,456
a 15-year-sentence would've made me happy.
653
01:00:10,169 --> 01:00:11,211
You know what?
654
01:00:12,212 --> 01:00:15,090
Bookkeeper from the Future
is doing pretty great.
655
01:00:15,841 --> 01:00:16,842
Really?
656
01:00:17,551 --> 01:00:20,095
People visit me
from time to time asking me to sell it.
657
01:00:20,804 --> 01:00:21,972
Maybe I should.
658
01:00:22,723 --> 01:00:24,224
It's tough managing it from here.
659
01:00:27,478 --> 01:00:28,520
You can…
660
01:00:30,022 --> 01:00:32,024
always make another one later.
661
01:00:34,109 --> 01:00:35,819
You're the director of our company.
662
01:00:37,363 --> 01:00:38,947
I'll give you half once it's sold.
663
01:00:39,698 --> 01:00:41,867
-I'll send it to the account--
-It was you
664
01:00:44,119 --> 01:00:45,788
who made that software.
665
01:00:48,666 --> 01:00:51,043
All I did was let you use my name.
666
01:00:52,336 --> 01:00:55,881
You should save up that money
and start a new business later.
667
01:00:56,882 --> 01:00:58,008
Okay?
668
01:01:25,661 --> 01:01:31,792
ROOFTOP UNIT
669
01:01:39,550 --> 01:01:41,969
YONGSAN TAX OFFICE
670
01:01:52,354 --> 01:01:54,857
RECIPIENT: OH IN-JOO
TITLE: ADVANCE NOTICE OF TAXATION
671
01:01:58,736 --> 01:02:01,822
A tax on a gift I received?
672
01:02:03,699 --> 01:02:04,700
What…
673
01:02:05,993 --> 01:02:07,119
What does this mean?
674
01:02:11,582 --> 01:02:13,250
APPLICANT: OH IN-JOO
RESIDENT REGISTRATION NUMBER
675
01:02:14,293 --> 01:02:15,753
ONLINE REGISTRY
676
01:02:15,836 --> 01:02:20,257
NAME ON THE DEED: OH IN-JOO
677
01:02:25,679 --> 01:02:26,889
REAL ESTATE OWNERSHIP
678
01:02:26,972 --> 01:02:29,558
OWNER: OH IN-JOO
679
01:02:32,269 --> 01:02:35,189
UNIT 801, APARTMENT 2,
CASTELLO HAN RIVER APARTMENT
680
01:02:35,272 --> 01:02:37,357
There's a perfect soul for each home.
681
01:02:37,941 --> 01:02:41,195
If this house chooses to accept you,
I should step away.
682
01:02:52,998 --> 01:02:55,334
GREAT-AUNT
683
01:03:43,131 --> 01:03:44,132
You know,
684
01:03:45,217 --> 01:03:48,303
even if I lose everything,
I can always start again from scratch
685
01:03:48,387 --> 01:03:50,347
if I have a home like this.
686
01:04:23,297 --> 01:04:25,924
Where do souls live?
687
01:04:29,469 --> 01:04:34,182
I always wanted a home
where my soul could live.
688
01:04:45,819 --> 01:04:48,697
The moment I felt like
this house accepted me,
689
01:04:51,867 --> 01:04:54,870
all my problems
seemed to have washed away.
690
01:05:10,177 --> 01:05:11,678
From this moment on…
691
01:05:13,764 --> 01:05:16,016
I think I'll become a different person.
692
01:05:52,928 --> 01:05:54,846
Congratulations on receiving
the Today's Reporter award.
693
01:05:54,930 --> 01:05:56,682
I knew you'd win.
694
01:05:56,765 --> 01:05:59,643
You pretty much overshadowed
all the other reporters this year.
695
01:06:00,852 --> 01:06:02,145
Thank you.
696
01:06:02,229 --> 01:06:05,691
I know it wasn't easy for HTN
to give me this opportunity.
697
01:06:05,774 --> 01:06:08,068
I could do my best thanks to you.
698
01:06:08,151 --> 01:06:10,445
On the last day
of Park Jae-sang's campaign,
699
01:06:10,529 --> 01:06:13,115
I told him the moment the news ended.
700
01:06:13,657 --> 01:06:15,951
"How long has it been
since we've done news like this?"
701
01:06:16,618 --> 01:06:18,829
Do you know what he said?
702
01:06:18,912 --> 01:06:21,081
"Director, it's actually my first time."
703
01:06:23,375 --> 01:06:25,460
I want to thank you as well.
704
01:06:25,544 --> 01:06:28,005
I must have put you in
a difficult position many times,
705
01:06:28,088 --> 01:06:30,507
but you've welcomed me
and helped me remain brave.
706
01:06:32,926 --> 01:06:34,386
Speaking of which…
707
01:06:35,012 --> 01:06:37,681
Don't you think
we should start working together?
708
01:06:38,890 --> 01:06:42,436
Reporter Oh In-kyung,
we especially want to have you with us.
709
01:06:43,603 --> 01:06:46,606
I'm respectfully making you
a recruitment offer.
710
01:06:48,734 --> 01:06:51,737
We would never want to
have you as our enemy.
711
01:06:51,820 --> 01:06:53,488
We'd rather have you as our ally.
712
01:06:54,448 --> 01:06:57,451
Let's make great news together.
713
01:06:58,035 --> 01:06:59,411
Yes, let's do that.
714
01:07:00,871 --> 01:07:01,830
Cheers.
715
01:07:07,836 --> 01:07:09,212
Eat up.
716
01:07:12,466 --> 01:07:13,800
That's wonderful, In-kyung.
717
01:07:15,552 --> 01:07:18,847
I was worried I might lose contact
with you if I went to the States.
718
01:07:18,930 --> 01:07:22,726
It would be great to see you on TV
and hear people talk about you.
719
01:07:23,894 --> 01:07:24,895
Right?
720
01:07:25,896 --> 01:07:26,980
But…
721
01:07:28,565 --> 01:07:30,525
-I turned it down.
-Why?
722
01:07:30,609 --> 01:07:32,110
Haven't you waited for this?
723
01:07:34,821 --> 01:07:37,949
I was really happy
as I covered this story.
724
01:07:38,867 --> 01:07:42,079
Those were the most exciting days
of my life.
725
01:07:42,788 --> 01:07:46,208
I thought it was because I got to cover
a story in any way I liked,
726
01:07:48,085 --> 01:07:49,461
but come to think of it,
727
01:07:51,171 --> 01:07:52,923
I think it was because I was with you.
728
01:07:57,761 --> 01:07:59,429
When did you say you are leaving?
729
01:08:03,266 --> 01:08:04,643
The first week of next month.
730
01:08:08,814 --> 01:08:10,190
Should I come with you?
731
01:08:12,651 --> 01:08:13,944
Are you sure?
732
01:08:16,738 --> 01:08:18,532
There are many things I want to study.
733
01:08:19,491 --> 01:08:20,325
And…
734
01:08:23,078 --> 01:08:26,373
I want to be with you
wherever it is that I go or return from.
735
01:08:31,586 --> 01:08:34,422
It'd be great if I could live
every day feeling like this.
736
01:08:38,260 --> 01:08:39,970
I kept thinking about what you said.
737
01:08:41,054 --> 01:08:43,932
How you said you couldn't see yourself
in love with anyone else.
738
01:08:47,144 --> 01:08:48,436
I think I feel the same way.
739
01:08:57,320 --> 01:08:58,363
By any chance,
740
01:08:59,489 --> 01:09:01,116
is your heart racing right now?
741
01:09:02,284 --> 01:09:03,118
Me?
742
01:09:03,201 --> 01:09:05,495
You said being with me
made your heart rate drop,
743
01:09:06,204 --> 01:09:08,248
and made your brain produce alpha waves.
744
01:09:10,625 --> 01:09:11,459
Yes.
745
01:09:12,127 --> 01:09:13,128
I did, but…
746
01:09:32,981 --> 01:09:34,566
I want your heart to race too.
747
01:09:40,280 --> 01:09:41,573
I think it is.
748
01:10:01,843 --> 01:10:03,220
How will you pay the gift tax?
749
01:10:05,013 --> 01:10:07,807
I'll take out a mortgage loan
of 600 million won
750
01:10:07,891 --> 01:10:10,769
and use the rest to help you study abroad.
751
01:10:12,229 --> 01:10:13,521
In-joo.
752
01:10:14,356 --> 01:10:17,108
I thought you might end up
taking money from Jong-ho.
753
01:10:17,192 --> 01:10:19,277
You may be in love with him now,
754
01:10:19,361 --> 01:10:22,697
but what if that changes
once you're out and about in the world?
755
01:10:23,740 --> 01:10:24,699
What?
756
01:10:25,825 --> 01:10:26,826
Anyway…
757
01:10:27,619 --> 01:10:29,454
I'll help you study to the end.
758
01:10:29,996 --> 01:10:32,457
I've always regretted not
being able to help you study abroad.
759
01:10:35,752 --> 01:10:38,672
I mean, a loan of 600 million
with 5 percent interest?
760
01:10:38,755 --> 01:10:40,799
You'll have to pay back
4.2 million a month.
761
01:10:40,882 --> 01:10:43,510
How will you manage that?
The rates are skyrocketing right now.
762
01:10:44,552 --> 01:10:47,264
I think it's more rational
to sell that house, pay the tax,
763
01:10:47,347 --> 01:10:49,307
and move into another house.
764
01:10:51,101 --> 01:10:54,604
Do I seem like a rational person to you?
765
01:10:54,688 --> 01:10:56,648
I'd rather sell my organs
766
01:10:56,731 --> 01:10:59,609
than sell off my lifelong dream.
767
01:11:05,323 --> 01:11:06,574
By the way,
768
01:11:06,658 --> 01:11:08,702
what's wrong with Mom
in our family chat room?
769
01:11:09,327 --> 01:11:10,245
Tell me about it.
770
01:11:11,663 --> 01:11:14,624
Their passports were taken away
and they just got them back.
771
01:11:14,708 --> 01:11:17,669
But from now on,
she wants to travel the world with Dad.
772
01:11:17,752 --> 01:11:21,381
I had to muster up all my strength
to ignore that.
773
01:11:22,799 --> 01:11:24,342
I can let everything else slide,
774
01:11:24,426 --> 01:11:27,053
but she's constantly
bombarding us with photos.
775
01:11:36,479 --> 01:11:37,480
What do you think?
776
01:11:37,564 --> 01:11:39,441
In-hye will look perfect in this, right?
777
01:11:40,025 --> 01:11:41,484
Is she in her right mind?
778
01:11:41,568 --> 01:11:45,030
Does she seriously think
In-hye would wear something like this?
779
01:11:47,782 --> 01:11:50,452
She doesn't know
anything about her daughters.
780
01:11:51,870 --> 01:11:53,038
This is stressing me out.
781
01:12:00,170 --> 01:12:02,714
I wonder if In-hye is doing well.
782
01:12:06,301 --> 01:12:08,470
How could she not call us even once?
783
01:12:13,600 --> 01:12:15,310
I hope she's not skipping her meals.
784
01:12:16,603 --> 01:12:17,520
She's probably okay.
785
01:12:20,231 --> 01:12:21,316
Hi, In-joo, In-kyung.
786
01:12:33,161 --> 01:12:34,621
Today is Hyo-rin's birthday.
787
01:12:37,082 --> 01:12:40,335
So we went to the bank
and withdrew 70 billion won.
788
01:13:31,928 --> 01:13:33,388
Do you have a place to stay?
789
01:13:34,180 --> 01:13:36,850
Do you want me to find
a safe place for you?
790
01:13:37,517 --> 01:13:38,935
Thank you.
791
01:13:39,894 --> 01:13:41,813
Why are you offering to help us?
792
01:13:42,856 --> 01:13:44,524
Is there something you want from us?
793
01:13:45,984 --> 01:13:50,738
Or do you plan to tell my sister
or Hyo-rin's mom about where we--
794
01:13:50,822 --> 01:13:52,866
Hey, don't be like that.
795
01:13:53,533 --> 01:13:54,451
You're right.
796
01:13:54,534 --> 01:13:55,452
I do want something.
797
01:13:57,120 --> 01:13:58,663
You have a bank account in Panama, right?
798
01:13:59,414 --> 01:14:00,748
I'd like to borrow that.
799
01:14:01,875 --> 01:14:04,836
It's a corporate account under my name,
800
01:14:05,336 --> 01:14:07,297
so I can't access it before my birthday.
801
01:14:07,380 --> 01:14:08,631
I know.
802
01:14:09,340 --> 01:14:10,842
Is it for a crime?
803
01:14:16,598 --> 01:14:19,267
I want to use it to store
your sister's money.
804
01:14:20,977 --> 01:14:22,937
Are you trying to steal
her sister's money?
805
01:14:24,272 --> 01:14:25,398
Not exactly.
806
01:14:26,566 --> 01:14:28,276
I'm trying to protect it for her.
807
01:14:29,235 --> 01:14:32,447
There might come a time
when we risk losing that money.
808
01:14:38,369 --> 01:14:40,538
And how do you plan to split it up?
809
01:14:41,456 --> 01:14:44,709
It sounds like her bank account
will be playing a vital role,
810
01:14:45,585 --> 01:14:47,045
and it's Hyo-rin
who's taking all the risks.
811
01:14:59,265 --> 01:15:02,060
BALANCE: 10 BILLION WON
812
01:15:25,750 --> 01:15:27,210
In our poor family…
813
01:15:29,504 --> 01:15:30,880
-Ta-da!
-Ta-da!
814
01:15:33,883 --> 01:15:36,636
…I was a girl who always received a lot.
815
01:15:38,263 --> 01:15:40,723
You have to sign up by this week, right?
816
01:15:41,766 --> 01:15:43,017
-Do you like our gift?
-Yes!
817
01:15:43,935 --> 01:15:45,186
I was always afraid
818
01:15:45,770 --> 01:15:48,106
that I may not be able to
pay any of it back.
819
01:15:48,690 --> 01:15:49,524
Ta-da.
820
01:15:49,607 --> 01:15:52,860
I was afraid I'll end up
unworthy of the love you showed me.
821
01:15:52,944 --> 01:15:54,070
I wish you hadn't.
822
01:15:55,405 --> 01:15:56,948
Get some snacks.
823
01:15:58,449 --> 01:16:02,120
-I remember everything you two gave me.
-For your friends too.
824
01:16:03,997 --> 01:16:05,331
In-hye, I'm here
825
01:16:05,415 --> 01:16:07,333
-Stop her.
-In-hye, where are you?
826
01:16:07,417 --> 01:16:08,543
How that made me feel…
827
01:16:10,670 --> 01:16:13,256
The times when I was happy,
the times when I was annoyed,
828
01:16:15,091 --> 01:16:16,593
and the times I was in the wrong.
829
01:16:18,636 --> 01:16:20,805
The faces I'll remember
for the rest of my life…
830
01:16:22,765 --> 01:16:24,809
It's those faces I want to paint.
831
01:16:26,311 --> 01:16:28,313
Once they pile up
832
01:16:29,063 --> 01:16:31,649
and I feel that I've finally
put on a different face,
833
01:16:33,151 --> 01:16:34,611
I'll return to you.
834
01:16:44,954 --> 01:16:46,831
RESERVATION CONFIRMATION
NAME: OH IN-KYUNG, VISA TYPE: F-1
835
01:16:50,585 --> 01:16:53,588
Right, I divided up the money equally.
836
01:17:06,476 --> 01:17:10,355
You loved studying so much that
you wanted to die studying, In-kyung.
837
01:17:12,106 --> 01:17:14,692
It must have been heartbreaking
to give up studying
838
01:17:14,776 --> 01:17:16,110
because we didn't have money.
839
01:17:17,445 --> 01:17:19,572
You can study all you want now.
840
01:17:20,073 --> 01:17:21,616
Once you become a great reporter,
841
01:17:22,867 --> 01:17:24,160
we'll meet again someday
842
01:17:25,787 --> 01:17:27,080
somewhere on this earth.
843
01:17:35,713 --> 01:17:37,090
But In-joo,
844
01:17:38,841 --> 01:17:40,927
I want you to have much more.
845
01:17:47,558 --> 01:17:49,811
You gave me your everything,
846
01:17:51,104 --> 01:17:53,106
and this was your money to begin with.
847
01:17:57,276 --> 01:17:58,736
Make sure you buy an apartment.
848
01:18:01,656 --> 01:18:03,658
Not one for our family,
849
01:18:04,701 --> 01:18:06,035
but a place to call your own.
850
01:18:08,621 --> 01:18:12,458
I hope that one day
you'd be able to eat, sleep
851
01:18:13,418 --> 01:18:15,169
and work, all for no one but yourself.
852
01:18:17,213 --> 01:18:18,381
That's something
853
01:18:19,632 --> 01:18:21,092
that I had always wished for.
854
01:18:48,995 --> 01:18:51,831
BUT THE FACT THAT WE WERE ALREADY GHOSTS
MUST REMAIN A SECRET
855
01:22:08,319 --> 01:22:13,324
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
59656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.