All language subtitles for Little.Demon.S01E08.HD.NightMovie.Top-Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,880 من با یکی از مار های سر مدوسا دوست بودم 2 00:00:03,970 --> 00:00:06,080 یه رمان به‌جای هرمن ملوین نوشتم 3 00:00:06,190 --> 00:00:08,720 من یه ولنتینو با یه خرس رو درش دارم 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,600 رمان نوشتن برای هرمن ملوین دروغه 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,920 اشتباه بود، من هیچ‌وقت ولنتینو نداشتم 6 00:00:13,030 --> 00:00:14,440 ولی ای کاش مثل پسرعموم زودتر 7 00:00:14,560 --> 00:00:15,690 می‌رفتم سراغش 8 00:00:15,780 --> 00:00:17,360 الان تو گلاسترشایر یه مزرعه داره 9 00:00:17,450 --> 00:00:18,360 سلام - سلام - 10 00:00:18,460 --> 00:00:19,700 مدرسه چه‌طور بود؟ 11 00:00:19,800 --> 00:00:21,570 برای مقاله "ندای وحش" نمره ۱۷ گرفتم 12 00:00:21,670 --> 00:00:24,540 خانم رینی می‌گه من مثل اسپیتز یه سگ‌وحشی درونم دارم 13 00:00:24,620 --> 00:00:26,200 ولی من بیشتر باک بهم می‌خوره 14 00:00:26,290 --> 00:00:27,650 اوه، خانم رینی برگشته پس 15 00:00:27,740 --> 00:00:28,820 حرف من رو ثابت می‌کنه 16 00:00:28,940 --> 00:00:30,410 این کشور مشکلی با پدوفیل های زن نداره 17 00:00:30,510 --> 00:00:32,830 سرکار چه‌طور بود؟ - بیل جونیور داره طلاق می‌گیره - 18 00:00:32,910 --> 00:00:34,580 اون یارو که کله‌ش گنده‌ست؟ - آره - 19 00:00:34,660 --> 00:00:36,410 انگار گوش‌ هاش تو یه منطقه‌ جغرافیایی دیگه‌ست 20 00:00:36,500 --> 00:00:37,920 خیلی بزرگن 21 00:00:38,000 --> 00:00:39,380 مثل بودجه ارتش 22 00:00:39,470 --> 00:00:40,780 تاکو برای شام بخوریم؟ 23 00:00:40,890 --> 00:00:42,000 حله 24 00:00:42,090 --> 00:00:44,090 هرمن این خط رو می‌خواست اسمم ایشمائیله" 25 00:00:44,170 --> 00:00:45,260 "زیاد صداش نکنید 26 00:00:45,340 --> 00:00:47,810 من هم گفتم: تو خیلی خری 27 00:00:47,930 --> 00:00:48,930 بیخیال، کریسی 28 00:00:49,010 --> 00:00:50,630 درباره ظرف های کثیف چی بهت گفتم؟ 29 00:00:50,730 --> 00:00:51,800 نذارم‌شون تو سینک 30 00:00:51,900 --> 00:00:53,560 پس این چیه؟ - مال من نیست - 31 00:00:53,650 --> 00:00:55,350 اروین - نه، نه، نه، اصلا - 32 00:00:55,430 --> 00:00:56,730 من به تمیزی گربه‌خونگی ها بودم 33 00:00:56,820 --> 00:00:58,900 تازه، امکان نداره حق حموم تو لگن رو از دست بدم 34 00:00:58,990 --> 00:01:00,240 اصلا امروز از بشقاب استفاده نکردم 35 00:01:00,320 --> 00:01:02,070 برای صبحونه یه چیپف تو کاسه خوردم 36 00:01:02,160 --> 00:01:03,410 من تو تخم‌مرغ خوردی شاید مال خودته 37 00:01:03,490 --> 00:01:05,360 من اونی نیستم که تیکه مرغ هاش رو می‌ندازه 38 00:01:05,440 --> 00:01:07,240 زیر تختش و تا وقتی سر و کله سوسک ها پیدا نشده 39 00:01:07,330 --> 00:01:08,250 ...نمی‌فهمه 40 00:01:08,330 --> 00:01:10,250 تو روده دیو آویزون کرده‌بودی 41 00:01:10,330 --> 00:01:11,480 توی گاراژ 42 00:01:11,580 --> 00:01:12,480 موش ها عاشقش شدن 43 00:01:12,590 --> 00:01:14,000 بوش موجوداتی که سعی دارن 44 00:01:14,120 --> 00:01:15,990 دخترم رو بکشن دور می‌کنه 45 00:01:16,090 --> 00:01:17,250 دفعه بعد ظرف هات رو بشور 46 00:01:17,340 --> 00:01:18,510 به‌خدا بشقاب من نیست 47 00:01:18,620 --> 00:01:20,090 باید اینجا رو برای سومین بار تو این ماه 48 00:01:20,180 --> 00:01:21,680 ضدعفونی کنم - زمان تخمینی برای تاکو ها داریم؟ - 49 00:01:21,790 --> 00:01:24,510 عجیب نیست که یه دولت‌ستیز 50 00:01:24,630 --> 00:01:26,800 که خط های پارکینگ رو به‌خاطر این‌که به پول دادن 51 00:01:26,880 --> 00:01:29,170 برای پارکینگ اعتقادی نداره این‌قدر پیگیر قوانین خونه‌ست؟ 52 00:01:29,270 --> 00:01:30,600 پیگیر؟ 53 00:01:30,690 --> 00:01:32,270 عزیزم اطراف رو ببین به‌نظرت چاره دیگه‌ای دارم؟ 54 00:01:32,350 --> 00:01:34,940 اخه خونه بابا ما اصلا ظرف استفاده نمی‌کنیم 55 00:01:35,020 --> 00:01:36,770 پلانکتون خام از تو جمجمه می‌خوریم 56 00:01:36,860 --> 00:01:38,980 خب ما سبک زندگی‌مون شهری و خسته‌کننده‌ست 57 00:01:39,060 --> 00:01:40,310 خودت همین رو می‌خواستی، نه من 58 00:01:40,400 --> 00:01:41,510 و اینجا ما آشغال ها رو می‌ذاریم بیرون 59 00:01:41,610 --> 00:01:43,030 ظرف ها و لباس ها رو می‌شوریم 60 00:01:43,150 --> 00:01:45,350 شاید دلیل این‌که گیر دادی به ظرف‌ها 61 00:01:45,450 --> 00:01:47,700 اینه که بیرون از این خونه و من زندگی‌ای نداری 62 00:01:47,820 --> 00:01:48,870 می‌دونی؟ - خیلی‌خب - 63 00:01:48,990 --> 00:01:50,450 همه‌مون به نکات خوبی اشاره کردیم 64 00:01:50,540 --> 00:01:52,460 زندگی ندارم؟ ها؟ 65 00:01:52,540 --> 00:01:53,860 آره، شل کن بابا 66 00:01:53,960 --> 00:01:55,190 یه تفریح پیدا کن - می‌دونی چیه - 67 00:01:55,290 --> 00:01:56,630 می‌تونستم برم سراغ بخیه‌زدن 68 00:01:56,710 --> 00:01:58,960 اگه تو نمی‌رفتی کراکن‌سواری 69 00:01:59,060 --> 00:02:00,360 و قلمرو ها رو نابود کنی 70 00:02:00,470 --> 00:02:01,630 منظورت چیه؟ 71 00:02:01,730 --> 00:02:03,670 یا برای زندگی عادی‌ که خودت می‌خواستی مفید واقع شو 72 00:02:03,750 --> 00:02:05,470 یا قبول کن که مرد کارش نیستی 73 00:02:05,550 --> 00:02:09,260 چون روز به روز بیشتر شبیه شیطان می‌شی 74 00:02:09,340 --> 00:02:10,810 ترجیح می‌دم شبیه اون باشم 75 00:02:10,890 --> 00:02:13,140 اون از زندگی لذت می‌بره کثیفی رو دوست داره 76 00:02:13,230 --> 00:02:14,730 و همیشه هم اعصابش خراب نیست 77 00:02:14,850 --> 00:02:17,850 شاید اگه تو هم بیشتر شبیهش بودی بیشتر ازت خوشم میومد 78 00:02:20,240 --> 00:02:21,350 که این‌طور 79 00:02:21,440 --> 00:02:22,520 تا حالا به‌تون گفته‌بودم یه‌بار 80 00:02:22,610 --> 00:02:25,020 تو یه اعتدال شب ‌و روز ریدم به خودم؟ - خیلی‌خب - 81 00:02:25,110 --> 00:02:26,070 ظرف ها رو نشور - باشه - 82 00:02:26,190 --> 00:02:27,220 خدا رو شکر 83 00:02:27,330 --> 00:02:28,220 موقع زومبای آهنگ دسپاسیتو بود 84 00:02:28,330 --> 00:02:29,280 می‌دونی چیه؟ 85 00:02:29,360 --> 00:02:30,330 اصلا ریدم تو ظرف ها 86 00:02:30,410 --> 00:02:31,330 بیخیال - چرا دیگه - 87 00:02:31,410 --> 00:02:32,780 کیر تو لباس ‌شستن اصلا 88 00:02:32,870 --> 00:02:35,330 وقتشه کثیف‌بازی در بیاریم 89 00:02:35,420 --> 00:02:37,570 باید با لباس دوش می‌گرفتم 90 00:02:37,670 --> 00:02:40,340 می‌خوای مثل یه نوجوون تو فیلم های جان هیو 91 00:02:40,420 --> 00:02:42,460 رفتار کنی چون به احساسات مادرانه‌ت ضربه خورده؟ 92 00:02:42,540 --> 00:02:44,910 فقط دارم مثل شیطان رفتار می‌کنم دیگه 93 00:02:45,010 --> 00:02:48,010 همین رو می‌خواستی دیگه، ها؟ 94 00:02:48,100 --> 00:02:49,100 کجا می‌ری 95 00:02:49,210 --> 00:02:51,050 تو تختم چیپف بخورم 96 00:02:51,130 --> 00:02:52,930 دور از سلیطه روانی 97 00:02:53,050 --> 00:02:55,270 فکر نمی‌کنی این سوسک های پروتئین‌‌دار شام کثیف و شایسته‌تری 98 00:02:55,390 --> 00:02:57,220 برای یه اهریمن باشه؟ 99 00:02:57,310 --> 00:03:01,140 با باباییت خام می‌خورید‌شون یا سرخ‌شون می‌کنید؟ 100 00:03:01,230 --> 00:03:02,260 خیلی‌خب، باشه 101 00:03:02,360 --> 00:03:03,730 بچرخ تا بچرخیم - لازم نیست بچرخیم به‌خدا - 102 00:03:03,810 --> 00:03:05,030 می‌خوای بدونی سبک زندگی اهریمنی 103 00:03:05,110 --> 00:03:06,560 بابایی چه‌طوریه؟ 104 00:03:06,650 --> 00:03:08,320 بگو ببینم 105 00:03:08,400 --> 00:03:09,900 خیارشور ها رو پخش زمین می‌کنیم - تازه خریده‌بودم‌شون - 106 00:03:09,990 --> 00:03:11,400 و بعد با زبون مارمولکی‌مون 107 00:03:11,490 --> 00:03:12,740 لیس‌شون می‌زنیم 108 00:03:14,320 --> 00:03:16,120 آخ، عزیزم، به‌نظر ناراحت میای 109 00:03:16,240 --> 00:03:17,440 مگه همین رو نمی‌خواستی؟ 110 00:03:17,540 --> 00:03:19,580 یا بهتره برگردم سراغ فدا کردن خوش‌حالیم 111 00:03:19,660 --> 00:03:21,280 برای نیاز های خودخواهانه‌ت؟ - اوه، نه - 112 00:03:21,380 --> 00:03:22,450 من عاشق این تغییرم 113 00:03:22,550 --> 00:03:24,580 اصلا بذار من برات شام درست کنم 114 00:03:24,670 --> 00:03:25,880 موش می‌قولی؟ 115 00:03:25,970 --> 00:03:28,120 مثل خودت آلوده، وحشی و تنفرانگیزن 116 00:03:28,220 --> 00:03:30,550 چه خنده‌دار، تو هم شبیه سوک هایی 117 00:03:30,640 --> 00:03:32,460 می‌دونستی گوشت انسان می‌خورن؟ - واقعا؟ - 118 00:03:32,560 --> 00:03:34,170 حتی اگه به‌شون اهمیت بدی، غذا بدی 119 00:03:34,260 --> 00:03:35,510 باز هم می‌گیرن تیکه‌تیکه‌ت می‌کنن 120 00:03:35,590 --> 00:03:37,680 اصلا چه‌طوره شام رو بوفه‌طور بخوریم؟ 121 00:03:37,760 --> 00:03:38,680 !آره 122 00:03:40,650 --> 00:03:42,520 من که عاشقشم 123 00:03:42,600 --> 00:03:44,770 ...بوفه برای آدم های یا خدا 124 00:03:44,850 --> 00:03:46,940 واو 125 00:03:47,020 --> 00:03:49,170 هی، لورا خیارشور داری؟ 126 00:03:49,270 --> 00:03:50,440 چون بدجور حوس کردم 127 00:03:50,530 --> 00:03:51,910 اوه، پخش زمین شدن، آها 128 00:03:51,990 --> 00:03:53,140 سلام، دارلین 129 00:03:53,250 --> 00:03:55,250 رهبر جدید و خون‌سرد شهر رو دیدی؟ 130 00:03:55,330 --> 00:03:57,310 به اهریمنی که توی خونه‌م زندگی می‌کنه، سلام کن 131 00:03:57,420 --> 00:03:58,950 یا خدا، از وقتی وکیل طلاقم 132 00:03:59,030 --> 00:04:00,320 ازم خواست فیلم‌نامه‌ش رو بخونم 133 00:04:00,420 --> 00:04:01,540 این‌قدر معذب نبودم 134 00:04:01,620 --> 00:04:03,370 دارلین، برو بیرون - نه - 135 00:04:03,460 --> 00:04:04,960 دارلین می‌تونی هر کاری می‌خوای بکنی 136 00:04:05,040 --> 00:04:06,120 برو، خدایی برو 137 00:04:06,210 --> 00:04:07,660 شبیه یه نوزاد نوپایی 138 00:04:07,760 --> 00:04:10,040 تنها چیزی که بلدی شکستن وسایله 139 00:04:10,130 --> 00:04:12,050 آها، پس من شدم نابودگر؟ 140 00:04:12,130 --> 00:04:13,260 اون هم بعد کاری که تو با دوست‌هات کردی 141 00:04:13,350 --> 00:04:15,300 پای این قضیه رو وسط نکش 142 00:04:15,380 --> 00:04:16,550 چی رو؟ 143 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 این‌که چه‌طور بهترین دوستت 144 00:04:17,890 --> 00:04:20,020 رو به یه هیولای شل و ول تبدیل کردی؟ 145 00:04:20,140 --> 00:04:21,170 !عوضی 146 00:04:21,270 --> 00:04:23,140 !یا خدا، خانم ها - باشه - 147 00:04:23,230 --> 00:04:24,690 می‌خوای یه اهریمن کامل بشی ها؟ 148 00:04:24,810 --> 00:04:26,110 !پس من هم مثل همون‌ها باهات رفتار می‌کنم 149 00:04:26,200 --> 00:04:27,310 !ببینم چی تو چنته داری، جنده 150 00:04:27,400 --> 00:04:28,530 !این دیگه جنگه 151 00:04:30,370 --> 00:04:31,820 فکر کنم شاشیدم به خودم 152 00:04:31,900 --> 00:04:33,187 باز هم مثل قضیه اعتدال شد 153 00:04:33,212 --> 00:04:35,847 [اهریمن کوچولو] 154 00:04:35,872 --> 00:04:39,260 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 155 00:04:39,330 --> 00:04:40,360 بهش گفتم بخند بابا 156 00:04:40,516 --> 00:04:41,886 مراسم خاک‌سپاری که نیست 157 00:04:41,910 --> 00:04:44,300 حالا مراسم خاک‌سپاری بود ها 158 00:04:44,380 --> 00:04:46,460 چه باحال 159 00:04:46,550 --> 00:04:48,370 برای همین هم دارم این لایحه رو امضا می‌کنم 160 00:04:48,470 --> 00:04:50,550 که رستوران های ایتالیایی که بهم درباره زمان‌سفارش‌شون دروغ گفتن 161 00:04:50,670 --> 00:04:52,800 رو پلمپ کنم 162 00:04:52,890 --> 00:04:53,870 !یا خدا 163 00:04:53,970 --> 00:04:55,266 باید برم ببینم می‌خوان چی رو بخورن 164 00:05:00,610 --> 00:05:02,250 گازش بگیر، گارش بگیر 165 00:05:02,350 --> 00:05:03,510 خانم، لطفا 166 00:05:03,600 --> 00:05:05,380 یه نفس عمیق بکشین 167 00:05:05,470 --> 00:05:06,720 البته با یه ماسک اکسیژنی، چیزی 168 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 چون اینجا بو گوه میاد 169 00:05:07,890 --> 00:05:09,190 دخالت نکن دارلین 170 00:05:10,970 --> 00:05:14,090 هی! حواست باشه کجام رو گاز می‌گیری 171 00:05:14,190 --> 00:05:16,610 سوسک هام، موش هات رو کتلت می‌کنن 172 00:05:16,730 --> 00:05:20,730 و موش های من هم دهن سوسک‌هات رو سرویس می‌کنن 173 00:05:20,820 --> 00:05:23,700 موش های من، اتاقش رو به یه کاخ عن تبدیل کنید 174 00:05:23,790 --> 00:05:26,240 نه! سوسک ها به سمت اتاق 175 00:05:26,320 --> 00:05:28,710 اگه به اتاقم دست بزنن رل گل هات آتیش می‌زنم 176 00:05:28,790 --> 00:05:29,770 تو که نمی‌دونی کجا گذاشتم‌شون 177 00:05:29,880 --> 00:05:31,460 خیلی خوش‌حال نباش، پیرزن 178 00:05:31,580 --> 00:05:32,580 این بازی تموم نشده 179 00:05:32,660 --> 00:05:33,910 تازه شروع شده 180 00:05:34,000 --> 00:05:35,330 با قافیه نگو 181 00:05:35,410 --> 00:05:36,610 پس زانو بزن 182 00:05:36,720 --> 00:05:38,080 یا بیا سرش رو بزن - وای - 183 00:05:38,170 --> 00:05:39,220 برو بشاش 184 00:05:39,300 --> 00:05:40,330 نکن اختشاش 185 00:05:40,420 --> 00:05:41,920 خودش، خودش رو خسته می‌کنه 186 00:05:42,000 --> 00:05:44,090 سوسک ها، به هیچ موشی رحم نکنین 187 00:05:44,170 --> 00:05:46,760 از وسایلم محافظت کنید 188 00:05:46,840 --> 00:05:49,260 هات‌داگ، بیاید هات‌داگ بخورید 189 00:05:49,350 --> 00:05:50,560 باید به شوهرم زنگ بزنم 190 00:05:50,650 --> 00:05:51,600 عاشق دعوا های مادر-دختریه 191 00:05:51,680 --> 00:05:52,730 من ۲۰دلار روی دختره شرط می‌بندم 192 00:05:52,820 --> 00:05:53,980 ما شش هزار تا رو مامانه بستیم 193 00:05:54,100 --> 00:05:55,470 طرف یه قاتل روانیه 194 00:05:55,570 --> 00:05:57,320 خدا، مرسی که زود اومدی 195 00:05:57,440 --> 00:05:59,070 می‌دونم هنوز از دست کریسی 196 00:05:59,160 --> 00:06:01,070 به‌خاطر تبدیل کردنت به یه هیولا ناراحتی 197 00:06:01,160 --> 00:06:02,410 آره 198 00:06:02,490 --> 00:06:03,640 اول می‌خواستم به پیامت اهمیتی ندم 199 00:06:03,740 --> 00:06:05,310 ولی بعد با حالت جنینی بیدار شدم 200 00:06:05,410 --> 00:06:06,740 و کلی عذاب‌وجدان داشتم 201 00:06:06,830 --> 00:06:08,950 برای همین هم اومدم اینجا چه خبره اینجا؟ 202 00:06:09,030 --> 00:06:10,950 لورا و کریسی به قسمت های مختلف خونه 203 00:06:11,030 --> 00:06:12,030 عقب‌نشینی کردن تا روی حمله بعدی‌شون 204 00:06:12,120 --> 00:06:13,370 کار کنن 205 00:06:13,450 --> 00:06:15,120 باید قضیه راست‌وریست کنیم 206 00:06:15,200 --> 00:06:16,290 تا از این بیشتر، بالا نگرفته 207 00:06:16,370 --> 00:06:17,450 واقعا؟ 208 00:06:17,540 --> 00:06:18,990 خودشون دعوا رو شروع کردن 209 00:06:19,090 --> 00:06:20,820 فکر نمی‌کنی راست‌وریست کردنش هم کار خودشونه؟ 210 00:06:20,930 --> 00:06:22,180 نه‌خبر، به عنوان دوست‌شون 211 00:06:22,290 --> 00:06:23,830 کار ما اینه‌که وقتی افتاده و داغون هستن 212 00:06:23,930 --> 00:06:26,460 یه ترنپولین بزرگ بذاریم زیرشون که وقتی میفتن 213 00:06:26,550 --> 00:06:29,170 به فنا نرن 214 00:06:29,270 --> 00:06:30,300 خیلی‌خب 215 00:06:30,390 --> 00:06:32,140 حالا بیا زود قضاوت نکنیم 216 00:06:32,220 --> 00:06:33,640 شاید دعواشون در اون حد هم جدی نباشه 217 00:06:36,160 --> 00:06:39,640 سربازان، شما رو امروز به دلیلی اینجا جمع کردم 218 00:06:39,750 --> 00:06:42,780 من دیگه زیردست یه ظالم زندگی نخواهم‌کرد 219 00:06:42,870 --> 00:06:44,580 شاید اون به‌نظر یه سلیطه دل‌سنگ 220 00:06:44,670 --> 00:06:46,620 با یه پوست خیلی کلفت باشه 221 00:06:46,700 --> 00:06:49,120 ولی حتی اون سگ توی "ندای وحش" هم 222 00:06:49,200 --> 00:06:50,490 نقطه‌ضعف های خودش رو داره 223 00:06:50,590 --> 00:06:54,790 برعکس قهرمان داستان، باک اون باهوش و زیرک نبود 224 00:06:54,880 --> 00:06:56,830 از نظر روانی اون رو نابود خواهیم کرد 225 00:06:56,930 --> 00:06:59,130 اون رو به زانو خواهیم‌آورد 226 00:06:59,210 --> 00:07:00,960 اون برای گذشتن از جونش التماس خواهد کرد 227 00:07:01,050 --> 00:07:03,520 !اما ما رحمی به اون نخواهیم کرد 228 00:07:03,640 --> 00:07:04,940 !ما باک هستیم 229 00:07:05,020 --> 00:07:08,510 !و اون رو شکست خواهیم داد 230 00:07:10,340 --> 00:07:13,340 انگار همین دیروز بود موش ها و سوسک ها در صلح 231 00:07:13,364 --> 00:07:16,364 زندگی می‌کردن با هم تغذیه می‌کردن، توی سینک ها، رو زمین 232 00:07:16,788 --> 00:07:18,388 فراموشش کن 233 00:07:18,412 --> 00:07:20,412 سوال نپرس، فقط از دستورات پیروی کن 234 00:07:20,436 --> 00:07:25,436 چرخ جنگ خواهد چرخید و همه از اون زنده بیرون نخواهند اومد 235 00:07:42,010 --> 00:07:43,640 با برآورد من هر سه ساعت 236 00:07:43,730 --> 00:07:44,840 مدفوع می‌کنه 237 00:07:44,930 --> 00:07:46,590 بیاید در دستشویی رو ببندیم 238 00:07:48,600 --> 00:07:50,710 درسته 239 00:07:50,820 --> 00:07:53,070 پریما، هیلدا، کارتون خوب بود 240 00:07:53,190 --> 00:07:54,230 ...اینجا بالغ تویی 241 00:07:54,350 --> 00:07:55,990 نمی‌خوای بالغانه رفتار کنی؟ 242 00:07:56,070 --> 00:07:57,720 اگه بذارم همین‌طوری از روم رد بشه 243 00:07:57,820 --> 00:07:59,990 همین یه‌ذره سلطه‌ای که روش دارم از بین می‌ره 244 00:08:00,080 --> 00:08:02,730 و تبدیل به هیچ می‌شم 245 00:08:02,830 --> 00:08:06,400 ...اون باید اون جلوم زانو خواهد زد 246 00:08:06,500 --> 00:08:09,900 نمی‌خوام اعتراف کنم ولی الان خیلی ناجور شق کردم 247 00:08:10,000 --> 00:08:11,700 گوشیم کدوم‌گوریه 248 00:08:11,790 --> 00:08:13,620 تسلیم شو، کریسی فاینبرگ 249 00:08:13,710 --> 00:08:15,540 وگرنه حساب عن‌ستات رو پاک می‌کنم 250 00:08:15,620 --> 00:08:17,620 !عمرا تسلیم بشم، عفریته 251 00:08:17,710 --> 00:08:18,630 !حذف شد 252 00:08:19,710 --> 00:08:20,960 !ای جنده 253 00:08:21,050 --> 00:08:22,510 !با گل‌هات خداحافظی کن 254 00:08:22,600 --> 00:08:23,930 !ای جان، گل 255 00:08:24,050 --> 00:08:25,180 !تموم شد 256 00:08:25,270 --> 00:08:27,520 دیدارت با گوشیت تو جهنم 257 00:08:29,020 --> 00:08:31,420 مامانش دل‌سنگه احترام قائلم و دوستش دارم 258 00:08:31,520 --> 00:08:33,610 خیلی نمادینه - عاشق همچین سلیطه‌هایی هستیم - 259 00:08:33,730 --> 00:08:34,760 حرفم اشتباه بود 260 00:08:34,860 --> 00:08:36,430 دعواشون خیلی هم جدیه 261 00:08:36,530 --> 00:08:37,890 وقت عمله 262 00:08:37,980 --> 00:08:40,060 از اونجایی که اون تو خیلی تمیز نیست 263 00:08:40,150 --> 00:08:42,450 از این بیرون اوضاع رو بهتر می‌کنیم 264 00:08:42,570 --> 00:08:44,030 من تو یه تست آنلاین 265 00:08:44,120 --> 00:08:45,570 مشاور راهنمای دبیرستان رو گرفتم 266 00:08:45,650 --> 00:08:47,900 فقط وایسا تا بقیه‌مون هم بیاد 267 00:08:47,990 --> 00:08:49,240 ...بقیه - به به به - 268 00:08:49,320 --> 00:08:50,710 چه‌طوریه جنادگان 269 00:08:50,790 --> 00:08:52,130 بابایی اومده - نه - 270 00:08:52,240 --> 00:08:54,780 برای کمک به اون زنگ زدی؟ - شرایط وخیم بود - 271 00:08:54,880 --> 00:08:56,550 اون همیشه یه انگیزه پنهون داره 272 00:08:56,589 --> 00:08:57,830 از تجربه قبلیـم باهاش درس گرفتم 273 00:08:57,855 --> 00:08:59,294 معلومه که گرفتی 274 00:08:59,319 --> 00:09:02,008 و وقتی کریسی مامانش رو ول کنه که از شرایط معلومه 275 00:09:02,033 --> 00:09:04,905 که می‌کنه هیچی دیگه سد راه 276 00:09:04,972 --> 00:09:07,443 یه مکسیموس داونوس قدیمی ناب نمی‌شه 277 00:09:07,511 --> 00:09:09,214 فقط می‌خوام مطمئن شم اوضاع تحت کنترله 278 00:09:09,280 --> 00:09:10,784 خدافظ، کسخل‌ها 279 00:09:10,851 --> 00:09:12,821 خیلی‌خب، کاری از آقای مفیتاپیلیس برنیومد 280 00:09:12,888 --> 00:09:15,059 ولی نگرانی نداره ...چون قراره آسون‌تر از آب 281 00:09:15,126 --> 00:09:17,965 هی، سلیطه ماشین رو نگاه 282 00:09:21,839 --> 00:09:23,843 انگار دیگه نمی‌تونی از این یکی مشکل فرار کنی 283 00:09:23,910 --> 00:09:25,279 دهنت رو - درود به شرفت دختر - 284 00:09:25,346 --> 00:09:27,818 خب، حالا ببینم خودت می‌تونی جایی بری، مفت‌خور 285 00:09:27,885 --> 00:09:30,426 می‌خوام همه عروسک‌هات رو بسوزونم از «ماد» شروع می‌کنم 286 00:09:30,451 --> 00:09:33,122 دست به اون بزنی تشک خوش‌خوابت رو جزغاله می‌کنم 287 00:09:40,476 --> 00:09:41,913 شما چه کوفتی می‌خواین؟ 288 00:09:41,979 --> 00:09:43,983 خوبه، توجه‌شون رو جلب کردیم 289 00:09:44,050 --> 00:09:45,152 ...پس دیگه می‌تونیم 290 00:09:45,219 --> 00:09:46,281 سلام 291 00:09:46,306 --> 00:09:47,331 منم، بنیگن 292 00:09:47,356 --> 00:09:48,425 بله، می‌دونیم 293 00:09:48,493 --> 00:09:49,528 درسته 294 00:09:49,595 --> 00:09:50,997 سلام، کریسی 295 00:09:51,037 --> 00:09:52,041 سلام، بنیگن 296 00:09:52,066 --> 00:09:53,102 خیلی‌خب 297 00:09:53,168 --> 00:09:55,139 اول از همه آسیب ندیدین؟ 298 00:09:55,206 --> 00:09:57,376 نه - داری عالی پیش می‌ری، عزیزم - 299 00:09:57,443 --> 00:09:59,815 خب، من هنوز از دستت عصبانیم، کریسی 300 00:09:59,882 --> 00:10:01,485 به دلایل مشخصی 301 00:10:01,552 --> 00:10:03,422 ولی نمی‌خوام آسیب ببینی 302 00:10:03,489 --> 00:10:05,025 فکر کنم...خیلی بد می‌شه 303 00:10:06,061 --> 00:10:07,631 کوتاه و مختصر 304 00:10:07,698 --> 00:10:09,835 سلام، دخترها دارلین اینجاست 305 00:10:09,902 --> 00:10:11,471 پس می‌خواین کله هم‌دیگه رو بکنید 306 00:10:11,539 --> 00:10:12,875 این چیزها توی خونواده پیش میاد 307 00:10:12,941 --> 00:10:14,912 یه بار پسر بزرگم، ترور 308 00:10:14,979 --> 00:10:17,287 وقتی بهش گفتم سکس، دروغ‌ها و نوار ویدیویی" نمی‌تونه ببینه" 309 00:10:17,312 --> 00:10:19,354 انقدر عصبانی شد که از خونه فرار کرد 310 00:10:19,420 --> 00:10:21,893 و در حال قمار بازی با دانکن شیک پیداش کردم [ خواننده آمریکایی ] 311 00:10:21,959 --> 00:10:25,166 اصل حرفمون اینه‌که الان بین‌تون همه چیز طاقت فرساست 312 00:10:25,232 --> 00:10:26,936 ولی شما هم‌دیگه رو دوست دارین 313 00:10:27,003 --> 00:10:28,540 یادته اون دفعه واسه کمک به مامانت 314 00:10:28,606 --> 00:10:30,109 همه اون زالوها رو بدنش کندی؟ 315 00:10:30,176 --> 00:10:33,650 بعد این‌که عمدا ازشون استفاده کرده بود تا به مامان‌های جلسه اولیا مربیان نفوذ کنه 316 00:10:33,716 --> 00:10:35,821 !آره - می‌گه من رو الویت قرار می‌ده - 317 00:10:35,887 --> 00:10:37,943 !کسشره اون هیتلره فقط ممه داره 318 00:10:37,968 --> 00:10:38,977 می‌شه تیتلر [ تیت= ممه ] 319 00:10:39,002 --> 00:10:40,137 حالا به اصلیت یهودیـت 320 00:10:40,162 --> 00:10:41,999 توهین می‌کنی؟ باریکلا واقعا 321 00:10:42,066 --> 00:10:43,335 چه اصلیتی؟ 322 00:10:43,402 --> 00:10:45,740 تو گفتی «الیاس» مثل هدر دادن شراب خوبه 323 00:10:45,807 --> 00:10:47,240 هنوز هم پای حرفم هستم 324 00:10:47,926 --> 00:10:48,932 !خیلی‌خب 325 00:10:49,006 --> 00:10:50,353 حروم زاده‌ی موش‌‍ـه رو گیر آوردیم 326 00:10:50,400 --> 00:10:51,760 !ژنرال کریسی بهمون افتخار می‌کنه 327 00:10:52,889 --> 00:10:54,903 !این رو بگیر آشغال کثافت 328 00:10:55,010 --> 00:10:57,503 !احمق‌های نمک نشناس 329 00:10:57,656 --> 00:10:59,496 مشکلت چیه، پیری؟ 330 00:10:59,690 --> 00:11:03,017 من توی یه جنگ غیر ضروری با بچه‌ها گیر کردم 331 00:11:03,042 --> 00:11:04,709 هیچ لذتی نداره 332 00:11:04,734 --> 00:11:06,216 اون‌ها قهرمان نیستن 333 00:11:06,250 --> 00:11:08,263 ارتش سوسکی‌مون رو از دست دادیم 334 00:11:08,400 --> 00:11:11,412 یا شاید تو عقلت زائل شده پیر سوسک 335 00:11:16,203 --> 00:11:18,350 [ جانور موذی واقعی 6پا دارد ] 336 00:11:20,207 --> 00:11:23,198 من هیچ‌وقت مثل اون‌ها نمی‌شم 337 00:11:23,418 --> 00:11:25,518 نیروهای جنگ همه‌مون رو تغییر می‌ده 338 00:11:26,208 --> 00:11:28,895 الان فقط جهنم منتظرمونه 339 00:11:31,064 --> 00:11:33,870 وقتشه تعدیل کننده، تعدیل کنه 340 00:11:33,937 --> 00:11:35,472 سلام، کثافت شیطانم 341 00:11:35,540 --> 00:11:37,844 بهم بگو کجا می‌تونم بدترین چیز لورا رو پیدا کنم 342 00:11:37,911 --> 00:11:40,015 یه چیزی که کریسی به‌خاطرش حسابی از کوره در بره 343 00:11:40,082 --> 00:11:42,286 یا می‌خزم تو مغزت و سیم پیچیـش رو عوض می‌کنم 344 00:11:42,353 --> 00:11:44,224 تا هر وقت به سوراخ کونت دست می‌زنی 345 00:11:44,290 --> 00:11:46,461 مثل این باشه که روت گدازه ریختن 346 00:11:46,529 --> 00:11:48,131 اَه، کیر توش 347 00:11:48,201 --> 00:11:49,805 خانم‌ها، ببینید من دو تا دختر 348 00:11:49,830 --> 00:11:50,999 دو تا همسر، یه مادر 349 00:11:51,024 --> 00:11:53,094 و چندتا دوست نزدیک خانم دارم 350 00:11:53,119 --> 00:11:55,893 پس چطوره دست از شکنجه کردن هم‌دیگه بردارین 351 00:11:55,918 --> 00:11:57,165 و یه چیزی بخورین؟ 352 00:11:57,190 --> 00:11:58,871 چرا اون‌موقع که جلوی کل شهر شلوارت رو 353 00:11:58,896 --> 00:12:00,069 خیس کردی، یادت نمیاد؟ 354 00:12:00,094 --> 00:12:01,129 !خفه شو، پیرمرد 355 00:12:01,196 --> 00:12:03,400 ممنون، شهردار - اون نابغه‌ست - 356 00:12:03,467 --> 00:12:05,838 بی‌خیال، دارین خیلی به هم سخت می‌گیرین 357 00:12:05,905 --> 00:12:07,609 کریسی، من می‌دونم تو واسه مامانت 358 00:12:07,675 --> 00:12:09,379 مهم‌ترین چیز توی دنیایی 359 00:12:09,446 --> 00:12:11,149 اون به جلسه اولیا مربیان نفوذ کرد 360 00:12:11,216 --> 00:12:13,554 که نشونت بده اون مامان‌ها هیچ گهی ازش ندارن 361 00:12:13,621 --> 00:12:15,224 و لورا بیشتر از اونی که فکر کنی 362 00:12:15,291 --> 00:12:16,693 بهت اهمیت می‌ده 363 00:12:16,760 --> 00:12:18,364 اون یه دجال نوجوونه 364 00:12:18,430 --> 00:12:21,670 هرروز داره با خود واقعیـش می‌جنگه تا پیش تو بمونه 365 00:12:21,737 --> 00:12:23,707 ببین کریسی، دارلین درمورد جلسه اولیا مربیان راست می‌گه 366 00:12:23,774 --> 00:12:25,778 من بیشتر واسه تو اون کار رو کردم 367 00:12:25,845 --> 00:12:28,350 همیشه تو رو الویت قرار می‌دم - باشه، یه بار الویتـت بودم - 368 00:12:28,417 --> 00:12:29,419 عالیه 369 00:12:29,486 --> 00:12:30,621 ولی زیاد به خودت مغرور نشو 370 00:12:30,688 --> 00:12:32,892 یه کله گنده مثل بیل کله گنده 371 00:12:32,959 --> 00:12:33,961 یه کله گنده مثل جنده گنده 372 00:12:34,028 --> 00:12:35,831 اون خنده نبود 373 00:12:35,898 --> 00:12:37,635 اون کوفتی خنده نبود نگاهم نکنید 374 00:12:37,702 --> 00:12:38,904 داریم به یه جاهایی می‌رسیم 375 00:12:38,971 --> 00:12:41,443 وقتشه آهنگ بذارم تا آروم بگیرن 376 00:12:42,745 --> 00:12:44,983 عه، کلاسیک ♪ جزایر توی جویبار ♪ 377 00:12:45,050 --> 00:12:46,587 گوش بدین، ارتش سوسکی 378 00:12:46,653 --> 00:12:48,924 گویا فقط یه آهنگ عقبیم از اجرای 379 00:12:48,991 --> 00:12:50,328 " دو نفره‌ی مادر دختریه " کم عمق [ آهنگ لیدی گاگا ] 380 00:12:50,394 --> 00:12:51,797 پس زیاد وقت نداریم 381 00:12:51,863 --> 00:12:53,834 داریم وارد قلمروی جادوگر شرور می‌شیم 382 00:12:53,901 --> 00:12:55,538 تا یه سلاح بسیار محافظت شده 383 00:12:55,605 --> 00:12:57,575 واسه تخریب احساسات جمعی گیر بیاریم 384 00:12:57,642 --> 00:13:00,815 پس هر 6تا پاتون رو مسلح کنید تا به این جنگ 385 00:13:00,881 --> 00:13:03,254 طبق سلیقه بیمارگونه‌تون پایان بدیم 386 00:13:03,320 --> 00:13:05,291 خیلی‌خب، بریزین تو بچه‌ها 387 00:13:09,503 --> 00:13:10,610 !تله‌ست 388 00:13:11,336 --> 00:13:12,705 !موج دوم 389 00:13:13,280 --> 00:13:14,284 برو، برو 390 00:13:14,309 --> 00:13:16,012 !مرده‌ها رو بی‌خیال 391 00:13:17,623 --> 00:13:19,210 محموله رو به‌دست آوردیم 392 00:13:19,386 --> 00:13:21,857 بیارینش خونه، پسرها 393 00:13:22,958 --> 00:13:24,198 !شاهد باش 394 00:13:27,138 --> 00:13:28,791 [ خاطرات ] 395 00:13:33,079 --> 00:13:34,649 این چیه؟ 396 00:13:36,720 --> 00:13:39,326 فکر کنم راهی برای حل همه " " مشکلاتمون پیدا کردم 397 00:13:45,972 --> 00:13:47,141 لورا؟ 398 00:13:47,166 --> 00:13:48,174 لورا، کجایی؟ 399 00:13:48,199 --> 00:13:49,220 اینجام 400 00:13:49,245 --> 00:13:50,448 همین‌جام 401 00:13:50,514 --> 00:13:51,867 ببین، اوضاع از کنترل خارج شد، خب؟ 402 00:13:51,892 --> 00:13:53,996 ولی من حاضرم تمومش کنم اگه تو هم حاضری 403 00:13:54,021 --> 00:13:56,159 گیر آوردن دو کیلو گوشت ابوالهول، تایید شد " 404 00:13:56,226 --> 00:13:57,762 ".ماده تاریک، تایید شد 405 00:13:57,829 --> 00:13:59,031 اون رو از کجا...؟ 406 00:13:59,099 --> 00:14:00,868 با طلسم زمان می‌تونم برگردم عقب " 407 00:14:00,935 --> 00:14:02,640 و کلا آشنایی با اون " بیمار حروم‌زاده 408 00:14:02,665 --> 00:14:04,376 ".و بچه‌دار شدنم رو فراموش کنم 409 00:14:04,442 --> 00:14:05,578 باشه، بذار توضیح بدم 410 00:14:05,645 --> 00:14:06,947 بچه‌دار شدنم رو فراموش کنم " ؟ " 411 00:14:07,014 --> 00:14:09,051 این چیه؟ - اون؟ اون چیه؟ - 412 00:14:09,119 --> 00:14:10,554 اون دفتر خاطراتمه 413 00:14:10,621 --> 00:14:11,923 مال وقتیه که اوضاع خیلی بد بود 414 00:14:11,990 --> 00:14:13,627 کلی تکیلا می‌خوردم هیچیـش واقعی نیست 415 00:14:13,694 --> 00:14:15,865 درباره این طلسم زمان همین الان بهم بگو 416 00:14:15,931 --> 00:14:17,702 یه طلسم مسخره بود که یه جادوگر پیر بهم فروخت 417 00:14:17,727 --> 00:14:19,347 وقتی تو 4ساله‌ت بود و با کشتی از تاندر بِی 418 00:14:19,372 --> 00:14:20,483 به سمت واکیشا فرار می‌کردیم 419 00:14:20,508 --> 00:14:22,145 مطمئنم اونقدر بچه بودی که یادت نمیاد 420 00:14:22,211 --> 00:14:23,614 و طلسم؟ 421 00:14:23,681 --> 00:14:25,785 می‌دونی، قرار بود زمان رو برعکس کنه 422 00:14:25,851 --> 00:14:28,590 و من رو ببره به قبل آشنایی با پدرت 423 00:14:28,657 --> 00:14:30,728 و قبل این‌که من رو به دنیا بیاری 424 00:14:30,795 --> 00:14:32,532 ...خب، از نظر فنی آره ولی 425 00:14:32,598 --> 00:14:34,202 من رو از زندگیـت پاک کنی 426 00:14:34,269 --> 00:14:36,707 تا بتونی یه زندگی جدید رو بدون من شروع کنی 427 00:14:36,732 --> 00:14:37,742 این الویت قرار دادن منه؟ 428 00:14:37,767 --> 00:14:39,027 اون‌موقع فکر می‌کردم 429 00:14:39,052 --> 00:14:40,647 دارم کاری می‌کنم که به نفع جفت‌مونه 430 00:14:40,672 --> 00:14:41,958 سال‌ها بود داشتیم فرار می‌کردیم 431 00:14:41,983 --> 00:14:44,063 با لوبیا و غذاهای دور ریختنی زنده بودیم 432 00:14:44,088 --> 00:14:45,132 تو داشتی از گرسنگی تلف می‌شدی 433 00:14:45,157 --> 00:14:46,927 لعنتی - ولی طلسم کار نکرد - 434 00:14:46,994 --> 00:14:48,664 پس هورا ...من هم پشیمون شدم 435 00:14:48,731 --> 00:14:50,801 امتحانش هم کردی؟ 436 00:14:50,868 --> 00:14:53,240 چرا اصلا بخوای روی دختر خودت 437 00:14:53,307 --> 00:14:55,043 امتحانش کنی؟ 438 00:14:55,111 --> 00:14:56,179 ...من - چرا؟ - 439 00:14:56,246 --> 00:14:57,248 ...من - چرا؟ - 440 00:14:57,315 --> 00:14:59,986 چون حس متولد شدنت مثل مرگم بود 441 00:15:01,189 --> 00:15:02,558 یعنی، نه 442 00:15:02,625 --> 00:15:04,095 منظورم این نبود 443 00:15:04,162 --> 00:15:07,135 جنده عوضی شرور 444 00:15:12,272 --> 00:15:13,685 من رو پوشش بده 445 00:15:15,584 --> 00:15:17,054 دارم میام 446 00:15:17,121 --> 00:15:19,325 همین رو می‌گفتم، عزیزم 447 00:15:22,165 --> 00:15:23,500 !احساس سرزندگی دارم 448 00:15:25,304 --> 00:15:27,389 بابایی اومد 449 00:15:27,909 --> 00:15:29,279 !وای خدای من - لعنتی - 450 00:15:29,345 --> 00:15:31,216 اینجوری تموم می‌شه 451 00:15:31,283 --> 00:15:33,187 با صدای بوم نه هق هق کردن 452 00:15:33,253 --> 00:15:34,689 پس تی‌اس الیوت اشتباه می‌کرد [ شاعر آمریکایی ] 453 00:15:34,756 --> 00:15:36,560 خب، حداقل توی " بار کنار جاده " خوب بود [ فیلم ساخت1989 ] 454 00:15:39,778 --> 00:15:41,491 مامان؟ کجایی مامان؟ 455 00:16:23,024 --> 00:16:25,695 !گاییدمت 456 00:16:25,762 --> 00:16:28,568 بچگیـم رو ازم دزدیدی و واسه کل زندگیم به‌گام دادی 457 00:16:28,635 --> 00:16:30,172 از روی تنفر این کار رو کردی 458 00:16:30,238 --> 00:16:31,574 ازت متنفرم 459 00:16:46,805 --> 00:16:47,739 وایسا 460 00:16:47,807 --> 00:16:49,643 من نمیـ...چطور ممکنـ...؟ 461 00:16:49,710 --> 00:16:51,781 هیچی نیست که با دخالت نیروی الهی درست نشه 462 00:16:51,849 --> 00:16:53,418 بهت گفتم بهت گفتم دعوت کردنش 463 00:16:53,443 --> 00:16:54,461 فکر خوبی نیست - گوش کن - 464 00:16:54,486 --> 00:16:56,023 داشتم بهش فرصت می‌دادم 465 00:16:56,048 --> 00:16:57,211 هر کسی لایه‌های پنهان خودش رو داره 466 00:16:57,236 --> 00:16:58,127 من ندارم 467 00:16:58,194 --> 00:16:59,985 تا بعد، بازنده‌ها 468 00:17:00,305 --> 00:17:01,977 این خونواده همه‌ش دارن خود واقعی‌شون رو نشون می‌دن 469 00:17:02,002 --> 00:17:04,340 اون‌وقت ما همه‌ش ازشون یه انتظار دیگه داریم 470 00:17:04,406 --> 00:17:05,775 مردم می‌تونن تغییر کنن، بنی 471 00:17:05,843 --> 00:17:07,546 مشخصه که این خونواده نمی‌تونن 472 00:17:07,613 --> 00:17:09,083 و از وقتی اومدم اینجا 473 00:17:09,149 --> 00:17:10,987 حس می‌کنم همه‌ش دارم بهشون خدمت می‌کنم 474 00:17:11,053 --> 00:17:12,656 حتی وقتی رابطه خودمون داشت پیش می‌رفت 475 00:17:12,723 --> 00:17:15,729 یه کاری کردن باز موضوع برگرده روی خودشون 476 00:17:15,796 --> 00:17:17,499 می‌دونی چیه؟ راست می‌گی 477 00:17:17,566 --> 00:17:18,936 کون لقشون، هی 478 00:17:19,003 --> 00:17:20,973 چطوره استقلال‌مون رو توی آهنگ «گامبو شینا» 479 00:17:21,040 --> 00:17:23,144 روی دستگاه کارائوکه نشون بدیم؟ 480 00:17:23,211 --> 00:17:24,380 تصویب شد 481 00:17:24,446 --> 00:17:25,448 ولی«خسوف کامل» مال من 482 00:17:25,515 --> 00:17:27,786 بانی تایلر عشق خودمه [ خواننده انگلیسی ] 483 00:17:27,854 --> 00:17:28,788 طوری نیست 484 00:17:28,856 --> 00:17:30,960 من «منتظر یه قهرمانم»رو ترجیح می‌دم 485 00:17:35,903 --> 00:17:36,872 کریسی؟ 486 00:17:36,939 --> 00:17:38,007 بیا بیرون و بیا حرف بزنیم 487 00:17:38,074 --> 00:17:39,343 باشه؟ 488 00:17:39,410 --> 00:17:41,781 اون طلسم از روی ناچاری بود 489 00:17:41,848 --> 00:17:42,884 من احمق بودم 490 00:17:42,951 --> 00:17:44,888 راستش فکر می‌کردم تنها راه فراره 491 00:17:44,955 --> 00:17:46,624 من خیلی جوون و کله‌شق بودم 492 00:17:46,691 --> 00:17:48,695 ولی مثل سگ کار می‌کردم تا زنده بمونیم 493 00:17:48,761 --> 00:17:51,367 وازت محافظت کنم 494 00:17:51,434 --> 00:17:54,039 عجب، چقدر از خود گذشتگی کردی 495 00:17:54,106 --> 00:17:56,310 !با مغزت بازی بازی می‌کنم 496 00:17:56,377 --> 00:17:57,383 لورا 497 00:18:05,830 --> 00:18:08,234 خب من بهترین مامان نبودم ولی دارم تلاش می‌کنم 498 00:18:08,301 --> 00:18:09,670 " دارم تلاش می‌کنم " 499 00:18:09,737 --> 00:18:11,340 من زندگی با تو رو همیشه انتخاب می‌کنم 500 00:18:11,407 --> 00:18:12,409 ...از خود گذشتن رو 501 00:18:12,476 --> 00:18:13,812 از خود گذشتن؟ 502 00:18:13,879 --> 00:18:15,682 دقیقا از چی گذشتی؟ 503 00:18:15,749 --> 00:18:17,653 کارآموزی تو قصاب‌خونه؟ 504 00:18:17,719 --> 00:18:19,023 قصاب‌خونه؟ نه 505 00:18:19,089 --> 00:18:20,826 ولی کارآموز کشتارگاه بودم 506 00:18:20,893 --> 00:18:22,596 زندگیـت به هیچ جایی نمی‌رسید 507 00:18:22,663 --> 00:18:23,765 کریسی، لطفا 508 00:18:23,832 --> 00:18:26,458 زندگیـت با من تعریف می‌شه 509 00:18:28,842 --> 00:18:30,412 و تو به‌خاطرش ازم متنفری 510 00:18:30,478 --> 00:18:33,986 !نه، نه - قبول کن - 511 00:18:34,053 --> 00:18:35,890 از خودم متنفرم، خب؟ 512 00:18:35,957 --> 00:18:38,996 واسه منزجر و ناراحت بودن از زندگیم در صورتی‌که نباید می‌بودم 513 00:18:39,063 --> 00:18:41,835 من آدم گهی ام جفت‌مون رو ناامید کردم 514 00:18:41,902 --> 00:18:44,273 تو رو ناامید کردم 515 00:18:44,340 --> 00:18:46,611 سعی می‌کردم ادای مامان‌ها رو دربیارم 516 00:18:46,636 --> 00:18:48,489 ولی حقیقت اینه‌که من واسه مادر بودن ساخته نشدم 517 00:18:48,514 --> 00:18:50,180 و می‌ترسم هیچ‌وقت هم نتونم مامان خوبی بشم 518 00:20:03,104 --> 00:20:04,811 کجا می‌رن؟ 519 00:20:05,104 --> 00:20:07,104 چی‌کار می‌خوان بکنن؟ 520 00:20:07,846 --> 00:20:09,439 :همون کاری که ما می‌کنیم 521 00:20:09,486 --> 00:20:12,406 بعد از نسل بشر زندگی می‌کنیم 522 00:20:18,027 --> 00:20:19,830 خیلی‌خب، همگی جمع کنید برید 523 00:20:24,273 --> 00:20:28,481 فکر کنم یه مدت می‌رم پیش بابا زندگی ‌کنم 524 00:20:28,548 --> 00:20:29,951 آره، خوبه 525 00:20:30,018 --> 00:20:31,520 خوبه 526 00:20:47,419 --> 00:20:49,156 نه، اصلا نگران من نشی‌ها 527 00:20:49,223 --> 00:20:52,329 فقط خودم رو دفن کردم !تا نفله نشم 528 00:20:52,694 --> 00:21:00,702 «متـــرجمان: امیرحسین ترکاشوند و آرزو» Hiz3n & @Arezoosubs 529 00:21:00,727 --> 00:21:12,810 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 530 00:21:13,104 --> 00:21:15,375 با همسرم بداخلاق بودم قبول دارم 531 00:21:15,442 --> 00:21:18,314 قبلا فکر می‌کردم چون می‌تونم چیزها رو دورتر پرت کنم 532 00:21:18,381 --> 00:21:20,018 جاهای بیشتری از بدنم مو دارن 533 00:21:20,084 --> 00:21:22,155 حقمه به اورگاسم برسم ولی اون نه 534 00:21:22,222 --> 00:21:25,361 حالا، می‌دونم تنفرم از اون و همه زن‌ها 535 00:21:25,428 --> 00:21:27,399 به خاطر ترس از طرد شدن بود 536 00:21:27,466 --> 00:21:29,804 به عنوان یه مرد و یه اجراکننده جنسی 537 00:21:29,871 --> 00:21:31,942 نه این‌که بخوام کلیشه‌ای باشم ولی 538 00:21:32,008 --> 00:21:34,713 به‌خاطر یه رابطه سمی با مادرم اینجوری بار اومدم 539 00:21:34,780 --> 00:21:36,217 و می‌تونم این رو به زنی که تازه 540 00:21:36,283 --> 00:21:38,421 باهاش آشنا شدم و رو به روم نشسته بگم چون اخیرا 541 00:21:38,488 --> 00:21:41,026 از تنفرم نسبت به همه زن‌ها رها شدم 542 00:21:41,093 --> 00:21:44,099 خشمـم فقط معطوف به یک هدف شده 543 00:21:44,166 --> 00:21:46,938 یه دختربچه که کیرم رو قطع کرد 544 00:21:47,005 --> 00:21:49,610 گرفتن زندگیـش هدف زندگیـمه 545 00:21:49,676 --> 00:21:51,180 و آره، من کیر ندارم 546 00:21:51,247 --> 00:21:53,251 ولی اگه تصمیم گرفتیم فراتر از این هم پیش بریم 547 00:21:53,317 --> 00:21:57,058 مطمئنم جایگزین فلزیـم ناامیدت نمی‌کنه 548 00:21:57,125 --> 00:21:58,996 نظرت درمورد دسر چیه؟ 549 00:21:59,062 --> 00:22:01,033 واقعا خودش ضرر کرد 550 00:22:01,100 --> 00:22:04,273 همه نمی‌تونه مردی که کاملا معطوف به اهدافشه رو داشته باشن 551 00:22:04,339 --> 00:22:05,341 باز هم خوشحالم که رفتم 552 00:22:05,408 --> 00:22:07,546 همه ریسک‌هایی که نمی‌کنی رو از دست می‌دی 553 00:22:07,612 --> 00:22:09,750 و من هم از ریسک نکردن خسته شدم 554 00:22:11,888 --> 00:22:15,428 از اون گذشته، همون‌طور که لیل جان " و " ال‌ام‌اف‌اِی‌اُ " می‌گن " 555 00:22:15,495 --> 00:22:18,067 " بنوش، بنوش، بنوش " [ ایهام: ریسک کردن ] 50178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.