Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,500 --> 00:03:09,500
- Go ahead, take the metro again!
- Line 1
2
00:03:10,208 --> 00:03:13,292
- Do yourself some good!
- Line 1
3
00:03:13,417 --> 00:03:16,542
- Go ahead, take the metro again!
- Line 1
4
00:03:16,667 --> 00:03:19,292
- Do yourself some good!
- Line 1
5
00:03:20,000 --> 00:03:23,125
Spare yourself the TV...
"TAZ" and "FAZ"
6
00:03:24,083 --> 00:03:26,417
Cinema, peep-show,
zoo and jail
7
00:03:27,458 --> 00:03:30,083
Trashy novel, ghost train
8
00:03:30,208 --> 00:03:34,375
Go ahead, take the metro again!
9
00:03:34,500 --> 00:03:40,708
Subway dream and metro flair
Charing Cross and Leister Square
10
00:03:41,000 --> 00:03:48,333
Montparnasse, Vincennes-Neuilly
Bleeker Street and Bowery
11
00:03:49,208 --> 00:03:52,500
- Go ahead, take the metro again
- Line 1
12
00:03:52,625 --> 00:03:55,750
- Do yourself some good!
- Line 1
13
00:03:55,917 --> 00:03:58,917
- Go ahead, take the metro again
- Line 1
14
00:03:59,458 --> 00:04:02,125
Just look at these people!
15
00:04:02,917 --> 00:04:05,875
Commuters between
frustration and hell
16
00:04:06,000 --> 00:04:09,292
Fug and cold,
booze and cell
17
00:04:09,417 --> 00:04:13,167
Employment agency,
asylum and gas supply
18
00:04:13,292 --> 00:04:16,375
Go ahead, just take the metro again!
19
00:04:16,500 --> 00:04:19,667
Then you'll see
what life is like
20
00:04:19,792 --> 00:04:23,250
When longing
eats at your brain
21
00:04:23,375 --> 00:04:26,667
When hope
is a lottery
22
00:04:26,792 --> 00:04:30,833
And every dream
revolves around revenge
23
00:04:45,958 --> 00:04:49,042
- Go ahead, just take the metro again!
- Line 1
24
00:04:49,167 --> 00:04:53,333
- Take a look at the people!
- Line 1
25
00:04:53,458 --> 00:04:56,250
- Go ahead, just take the metro again!
- Line 1
26
00:04:56,375 --> 00:04:58,583
And you're getting mad, man!
27
00:04:58,708 --> 00:05:02,875
When someone's rambling
on "economic recovery" again
28
00:05:03,000 --> 00:05:06,208
Burping "trust",
"luck" and "prosperity"
29
00:05:06,333 --> 00:05:09,667
Swearing by
growth Without end
30
00:05:09,792 --> 00:05:14,083
But never takes
the tube in a lifetime
31
00:05:14,208 --> 00:05:16,708
The haloed mafia
32
00:05:17,500 --> 00:05:20,125
Sleazy fraud
and reunification crap
33
00:05:20,750 --> 00:05:23,500
Shit all over
this bubble, man
34
00:05:25,042 --> 00:05:28,167
You'd better take the tube!
35
00:05:42,250 --> 00:05:44,833
Shit all over
this bubble, man
36
00:05:46,125 --> 00:05:49,917
- And better take the tube!
- Line 1
37
00:05:50,042 --> 00:05:53,042
- Go ahead, just take the metro again!
- Line 1
38
00:05:53,167 --> 00:05:56,417
- Do yourself some good!
- Line 1
39
00:05:56,542 --> 00:05:59,000
Go ahead,
just take the metro once again...
40
00:06:09,208 --> 00:06:10,750
You don't do such thing!
41
00:06:16,375 --> 00:06:17,375
Baaah!
42
00:06:22,667 --> 00:06:28,042
Berlin, you sole city on earth
43
00:06:28,167 --> 00:06:34,458
Where the East
creeps from all corners
44
00:06:34,583 --> 00:06:40,292
And thus, the sun never sets
45
00:06:40,417 --> 00:06:43,750
But always rises!
46
00:06:47,875 --> 00:06:53,500
From moaning Schöneberg
to stamping Tempelhof
47
00:06:53,625 --> 00:07:00,125
From sick Lankwitz
To fragile Moabit
48
00:07:00,250 --> 00:07:07,042
I'll sing your song
I'll sing your song
49
00:07:07,167 --> 00:07:13,083
I'll sing your song, Berlin!
50
00:07:13,750 --> 00:07:15,292
All aboard, please!
51
00:07:16,500 --> 00:07:18,500
Hey, you, wait a second
52
00:07:18,625 --> 00:07:20,708
Eh, what are you staring at, huh'?
53
00:07:21,958 --> 00:07:25,458
Could you tell me
how I can get to Kreuzberg?
54
00:07:29,292 --> 00:07:31,875
Good God,
That was plenty
55
00:07:32,000 --> 00:07:34,792
Hello Miss, young Lady!
56
00:07:35,250 --> 00:07:38,958
Hold it,
Just one question, if you excuse.
57
00:07:39,083 --> 00:07:41,708
I need to get
To my mortally sick sister
58
00:07:41,833 --> 00:07:43,625
And I'm not so well on my feet
59
00:07:43,750 --> 00:07:46,208
And I lack
money for the tube.
60
00:07:46,333 --> 00:07:48,583
'Cause I'm out of work
and without shelter.
61
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Well, I've got nothing either!
62
00:07:50,750 --> 00:07:53,333
You think I'm a trickster, huh?
63
00:07:53,458 --> 00:07:56,625
It's just because
of my sister It's Cancer!
64
00:08:01,583 --> 00:08:03,667
Wait, the tube costs 2 Mark 30.
65
00:08:03,792 --> 00:08:06,208
2 Mark 30? Then I need it myself.
66
00:08:06,333 --> 00:08:09,833
But this is theft!
Did you see that, folks?
67
00:08:09,958 --> 00:08:12,333
- I swear!
- We saw it!
68
00:08:14,083 --> 00:08:15,125
With thanks.
69
00:08:18,875 --> 00:08:19,958
My bottle!
70
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
That's not your bottle.
71
00:08:21,833 --> 00:08:22,667
My bottle!
72
00:08:22,792 --> 00:08:25,000
I
didn't touch your bottle.
73
00:08:25,125 --> 00:08:27,333
- You swigged it!
- I didn't!
74
00:08:27,458 --> 00:08:30,792
I put it back into your pocket,
like Lulli!
75
00:08:30,917 --> 00:08:32,292
Son of a bitch!
76
00:08:32,417 --> 00:08:34,792
You will want to ask Lulli. I
77
00:08:34,958 --> 00:08:41,167
You're not the type of person who robs
a nodding drunkard of his last sip!
78
00:08:41,292 --> 00:08:43,292
That's bad!
79
00:08:43,417 --> 00:08:44,500
But I didn't!
80
00:08:44,625 --> 00:08:49,250
Worse than stealing baby food!
You're an animal!
81
00:08:50,292 --> 00:08:54,417
Listen! I defended your bottle!
82
00:08:54,542 --> 00:08:55,667
You bastard!
83
00:08:55,792 --> 00:08:58,958
Listen to me
or I punch you in the face!
84
00:08:59,083 --> 00:09:00,500
You bastard!
85
00:09:01,500 --> 00:09:02,292
Stop it!
86
00:09:02,417 --> 00:09:06,417
Erich, stop it!
Your head is already mush.
87
00:09:06,625 --> 00:09:08,958
You dirty pig, you!
88
00:09:10,375 --> 00:09:13,667
Erich, you dumb-ass!
The cops
89
00:09:13,875 --> 00:09:15,375
Ohohohoh!
90
00:09:15,500 --> 00:09:17,250
Hey girl. sot a Mark?
91
00:09:17,375 --> 00:09:20,125
So, this wog one over here
owes me a beer, okay?
92
00:09:20,250 --> 00:09:22,375
And if the cash doesn't
slide in right now, he's dead!
93
00:09:22,500 --> 00:09:24,833
- It's a matter of life and death!
- Very funny!
94
00:09:24,958 --> 00:09:27,708
Great, no worries
One less foreigner.
95
00:09:32,750 --> 00:09:33,833
Bullshit!
96
00:09:34,833 --> 00:09:36,250
What about now?
97
00:09:36,375 --> 00:09:38,083
- Nope!
- Where did you just come from?
98
00:09:38,208 --> 00:09:40,750
- Where did you come from?
- From Neukölln. Know it?
99
00:09:40,875 --> 00:09:43,083
She doesn't know Neukölln!
100
00:09:43,208 --> 00:09:45,333
15 kilometres,
just jogging, get it?
101
00:09:45,458 --> 00:09:47,667
Night marathon! Coolest thing ever, eh!
102
00:09:47,792 --> 00:09:49,917
- Are you stupid?
- No, just work-shy.
103
00:09:50,042 --> 00:09:52,417
All day long,
it's all the same, girl, get it?
104
00:09:52,542 --> 00:09:53,750
It's way better at night anyways!
105
00:09:53,875 --> 00:09:55,708
You don't run into anyone,
the squares are asleep,
106
00:09:55,833 --> 00:09:58,083
and you can easily
walk from pub to pub.
107
00:09:58,208 --> 00:09:59,083
Aren't they closed then?
108
00:09:59,208 --> 00:10:01,542
No, not in Berlin.
They're never closed.
109
00:10:01,667 --> 00:10:04,333
So that the drunkards
don't run off to the West, understand?
110
00:10:04,458 --> 00:10:05,667
Gotta get
to Kreuzberg now.
111
00:10:05,792 --> 00:10:07,750
Hey, are you Turkish?
112
00:10:07,875 --> 00:10:10,042
- How do I get there?
- Well, jog!
113
00:10:10,167 --> 00:10:11,417
Dude, just tell me!
114
00:10:11,542 --> 00:10:13,083
Hey, tell me, what's your name?
115
00:10:13,208 --> 00:10:14,208
Alice.
116
00:10:14,583 --> 00:10:16,333
- Alice!
- Alice!
117
00:10:16,458 --> 00:10:17,458
Alicita!
118
00:10:17,583 --> 00:10:20,125
Chiquita Banana!
119
00:10:23,208 --> 00:10:24,542
What a jerk!
120
00:10:26,500 --> 00:10:28,208
So damn bright here!
121
00:10:28,458 --> 00:10:30,250
What a bloody city is this,
122
00:10:30,375 --> 00:10:33,500
where the sun rises
at six in the morning,
123
00:10:33,625 --> 00:10:35,542
Ah, my legs. Ow!
124
00:10:39,625 --> 00:10:40,833
What are you staring at?
125
00:10:40,958 --> 00:10:43,708
Dang, look at that doll,
she stinks of dough.
126
00:10:43,833 --> 00:10:45,667
By Allah, my sister!
127
00:10:45,792 --> 00:10:46,875
That's not true!
128
00:10:47,000 --> 00:10:48,417
Ran away from home, huh?
129
00:10:48,542 --> 00:10:50,792
Nah, why?
I'm just visiting someone here.
130
00:10:51,542 --> 00:10:53,500
I thought the same
when I came here 20 years ago.
131
00:10:53,625 --> 00:10:55,833
And now I have
everything I ever wanted.
132
00:10:55,958 --> 00:10:59,375
Car, phone,
a villa in Grunewald, men.
133
00:10:59,500 --> 00:11:00,458
Men?!
134
00:11:00,583 --> 00:11:02,500
I'm sick of all this. Yeah
135
00:11:03,542 --> 00:11:07,333
If you're up shit creek,
call me.
136
00:11:08,833 --> 00:11:10,625
- Me too!
- Me too!
137
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
No work!
138
00:11:11,875 --> 00:11:15,208
Work Since I work,
I'm surrounded by jerks.
139
00:11:15,333 --> 00:11:17,417
Why do you guys wanna work?
140
00:11:18,000 --> 00:11:21,583
Bugger off.
Get drunk, wankers!
141
00:11:26,750 --> 00:11:29,167
Ow, bloody bum!
142
00:11:29,292 --> 00:11:31,417
Where can I get a taxi?
143
00:11:33,667 --> 00:11:35,333
Which way to Kreuzberg?
144
00:11:35,458 --> 00:11:36,667
Kreuzberg!
145
00:11:37,958 --> 00:11:44,875
Which way to Kreuzberg?
146
00:11:46,042 --> 00:11:48,042
Sorry, which way to Kreuzberg?
147
00:11:48,167 --> 00:11:49,458
Got some money?
148
00:11:50,292 --> 00:11:52,500
Piss off, pussy!
149
00:11:52,625 --> 00:11:53,792
Hello, which way to Kreuzberg?
150
00:11:53,917 --> 00:11:55,667
Better go work, tart!
151
00:11:58,375 --> 00:11:59,833
Poor Germany.
152
00:11:59,958 --> 00:12:02,000
I'll take you there, babe.
153
00:12:02,208 --> 00:12:03,833
Which way to Kreuzberg?
154
00:12:03,958 --> 00:12:06,917
Don't know. Don't wanna know!
155
00:12:07,583 --> 00:12:08,750
Can you tell me which way to
156
00:12:08,875 --> 00:12:10,542
Just follow your nose
157
00:12:15,083 --> 00:12:16,625
Which way to Kreuzberg?
158
00:12:16,750 --> 00:12:18,833
Just follow the smell of kebab.
159
00:12:19,333 --> 00:12:22,375
- Hey, which way to
- Understand, Line 1, girl.
160
00:12:22,500 --> 00:12:24,042
Schlesisches Tor, girl!
161
00:12:25,125 --> 00:12:27,708
Kreuzberg nights are long!
162
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
The door snaps shut
163
00:12:38,833 --> 00:12:40,417
The train departs
164
00:12:42,708 --> 00:12:43,917
Mind the gap
165
00:12:44,042 --> 00:12:46,167
Too close again
166
00:12:46,292 --> 00:12:49,542
It was always like that.
Mind the gap!
167
00:12:50,000 --> 00:12:51,042
And wait
168
00:12:53,708 --> 00:12:56,667
The swing in the yard
The merry-go-round
169
00:12:56,792 --> 00:13:00,208
Mind the gap!
I'm not that fast!
170
00:13:00,333 --> 00:13:04,042
It was always like that.
Mind the gap!
171
00:13:04,167 --> 00:13:06,417
And wait.
172
00:13:07,750 --> 00:13:11,542
- The flat with a balcony
- The woman for life
173
00:13:11,667 --> 00:13:15,208
- The really good job
- Taken already, taken already
174
00:13:15,333 --> 00:13:18,958
Mind the gap!
It's always too close.
175
00:13:19,083 --> 00:13:22,417
The door snaps shut.
The train departs.
176
00:13:22,542 --> 00:13:25,792
I figured the rules long ago.
177
00:13:25,917 --> 00:13:29,250
Mind the gap and wait!
178
00:13:30,167 --> 00:13:33,125
- Waiting
- For the next crowded train
179
00:13:33,625 --> 00:13:37,000
- Waiting
- For the next small sip
180
00:13:37,125 --> 00:13:40,292
- Waiting
- For the dickheads at rush hour
181
00:13:40,417 --> 00:13:44,333
For a life as empty as a torn sieve!
182
00:13:44,458 --> 00:13:48,083
- Waiting
- For this day to pass
183
00:13:48,208 --> 00:13:51,750
- Waiting
- For my next cardiac arrest
184
00:13:51,875 --> 00:13:55,125
- Waiting
- For the last big bang
185
00:13:55,250 --> 00:13:58,667
For rheumatism, cancer, brain damage.
186
00:13:58,792 --> 00:13:59,792
To Kreuzberg?
187
00:13:59,917 --> 00:14:02,417
- Waiting
- Well there!
188
00:14:02,542 --> 00:14:04,500
For what?
189
00:14:04,625 --> 00:14:08,250
- Waiting
- For some explosion?
190
00:14:08,375 --> 00:14:11,375
- Waiting
- In the filthy underground shaft
191
00:14:11,500 --> 00:14:16,708
While the sun is always shining outside.
192
00:14:17,125 --> 00:14:19,208
Waiting!
193
00:14:47,333 --> 00:14:48,500
Good morning!
194
00:14:56,958 --> 00:14:59,042
Can I sit there?
195
00:15:48,333 --> 00:15:50,583
You forgot your suitcase.
196
00:16:00,167 --> 00:16:01,750
Mind the "crazy"!
197
00:16:17,542 --> 00:16:19,625
Is this the way to Kreuzberg?
198
00:16:20,375 --> 00:16:21,583
To Kreuzberg?
199
00:16:22,208 --> 00:16:24,292
All deaf and dumb here!
200
00:16:42,917 --> 00:16:45,458
Wow, that's not
an underground at all!
201
00:16:46,750 --> 00:16:48,125
We're on the ground!
202
00:16:48,250 --> 00:16:49,500
Insane!
203
00:17:00,333 --> 00:17:03,000
You sit across me
204
00:17:03,125 --> 00:17:05,208
And look past me
205
00:17:05,833 --> 00:17:08,417
I see you every morning
206
00:17:08,542 --> 00:17:10,583
And sometimes at three
207
00:17:10,708 --> 00:17:13,917
You seem nice at times
208
00:17:14,125 --> 00:17:16,208
Other times you're a pain
209
00:17:16,333 --> 00:17:18,625
But mostly I don't care about you.
210
00:17:19,292 --> 00:17:21,375
Don't give a damn.
211
00:17:21,917 --> 00:17:24,292
But mostly I don't care about you.
212
00:17:24,500 --> 00:17:26,583
Don't give a damn.
213
00:17:27,458 --> 00:17:30,292
You sit across me every week
214
00:17:30,417 --> 00:17:32,250
One hour vis-a-vis.
215
00:17:32,667 --> 00:17:35,750
With a stiff face
216
00:17:35,875 --> 00:17:37,625
And wiggle with your knee.
217
00:17:37,750 --> 00:17:41,042
Who knows where you work?
218
00:17:41,167 --> 00:17:43,375
Factory, office, eatery
219
00:17:44,083 --> 00:17:45,958
I don't care.
220
00:17:46,250 --> 00:17:47,917
Don't give a damn.
221
00:17:49,625 --> 00:17:51,667
I don't care.
222
00:17:51,792 --> 00:17:53,875
Don't give a damn.
223
00:17:55,208 --> 00:17:58,125
- I'm imagining your tits.
- And you might be from Britz.
224
00:17:58,583 --> 00:18:00,792
- Your tits?
- From Britz?
225
00:18:00,917 --> 00:18:04,083
- Maybe you're a man-eater
- Maybe you're a wife beater
226
00:18:04,208 --> 00:18:06,333
- Man-eater?
- Wife beater?
227
00:18:06,458 --> 00:18:08,833
- Maybe you are into me?
- I dreamt of sex with you on me!
228
00:18:08,958 --> 00:18:11,208
- On you?
- Into you?
229
00:18:11,333 --> 00:18:14,542
Maybe you've been lonely for too long
230
00:18:15,542 --> 00:18:24,167
Maybe you can be very tender
231
00:18:35,958 --> 00:18:38,333
You sit across from me
232
00:18:38,458 --> 00:18:41,083
and look past me
233
00:18:41,208 --> 00:18:43,875
I see you every morning
234
00:18:44,000 --> 00:18:46,292
And sometimes at three
235
00:18:46,417 --> 00:18:49,458
You're a scrap of the underground
236
00:18:49,583 --> 00:18:51,708
I don't give a shit about you.
237
00:18:51,833 --> 00:18:54,458
And if you stay away once,
238
00:18:54,583 --> 00:18:56,042
I guess I won't notice
239
00:18:57,667 --> 00:18:59,875
And if you stay away once,
240
00:19:00,250 --> 00:19:01,833
I guess I won't notice
241
00:19:03,083 --> 00:19:04,375
What a shame
242
00:19:04,500 --> 00:19:05,750
What a shame
243
00:19:05,917 --> 00:19:07,167
What a shame
244
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
What a shame
245
00:19:08,708 --> 00:19:11,667
What a sha-a-aaaaa-me...
246
00:19:38,917 --> 00:19:39,917
Got a Mark?
247
00:19:40,042 --> 00:19:41,667
You're the fifth one!
248
00:19:41,792 --> 00:19:43,667
Does your mom know you're here?
249
00:19:43,792 --> 00:19:45,792
- You're so lucky.
- Huh?
250
00:19:45,917 --> 00:19:48,083
How can a chick be that lucky?
251
00:19:48,708 --> 00:19:50,667
You really hit the jackpot!
252
00:19:50,792 --> 00:19:51,833
What jackpot?
253
00:19:52,500 --> 00:19:54,708
Well, that you met me!
254
00:19:55,125 --> 00:19:56,250
You gotta imagine
255
00:19:56,375 --> 00:19:59,292
Hundreds of Weest chicks
bunk to Kreuzberg each year
256
00:19:59,417 --> 00:20:01,083
where they all just end up very badly.
257
00:20:01,458 --> 00:20:02,500
All of them!
258
00:20:03,167 --> 00:20:06,042
But you get out of the metro
at eight in the morning.
259
00:20:06,167 --> 00:20:07,917
And who do you meet? Me!
260
00:20:08,875 --> 00:20:11,500
Tho' I've never been up this early, yo.
261
00:20:12,458 --> 00:20:14,750
Well, just call me Bambi.
262
00:20:15,792 --> 00:20:17,583
Everyone knows Bambi here.
263
00:20:18,125 --> 00:20:19,458
And who are you?
264
00:20:19,583 --> 00:20:20,625
I'm Sunny.
265
00:20:21,292 --> 00:20:22,958
Where you from, Sunny?
266
00:20:23,083 --> 00:20:25,792
From well, you don't know it anyways.
267
00:20:25,917 --> 00:20:27,417
I have to go, my boyfriend is waiting.
268
00:20:27,542 --> 00:20:28,875
Okay, I'm happy to wait.
269
00:20:33,250 --> 00:20:35,167
By the way,
do you know where Andersenstrasse is?
270
00:20:35,292 --> 00:20:36,333
Andersenstrasse?
271
00:20:36,458 --> 00:20:38,917
Ey Sunny, there is no
Andersenstrasse in Kreuzberg.
272
00:20:39,042 --> 00:20:41,208
Of course there is,
I know that!
273
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Laters!
274
00:20:45,292 --> 00:20:46,750
What a lucky chick!
275
00:20:47,625 --> 00:20:49,333
Ey, Kleister!
276
00:20:49,458 --> 00:20:50,833
Bambi Bambule!
277
00:20:50,958 --> 00:20:53,000
Look , Lumpi, your Bambi!
278
00:20:53,125 --> 00:20:55,750
Not in the sky! There, on the stairs!
279
00:20:55,875 --> 00:20:56,958
I'll come up, eh.
280
00:20:57,083 --> 00:20:58,833
This way, Lumpi.
281
00:21:00,125 --> 00:21:01,792
Bloody awesome! Good ol' Bambi!
282
00:21:07,000 --> 00:21:09,333
Hey mate, how's business?
283
00:21:09,458 --> 00:21:11,083
Well, sucks.
284
00:21:11,208 --> 00:21:12,375
Lumpi!
285
00:21:12,750 --> 00:21:14,958
Jeez, are you drunk or something?
286
00:21:16,083 --> 00:21:18,208
Can't get rid of this chick, yo.
287
00:21:18,333 --> 00:21:22,167
She clings like a leech.
Just wants to live on my couch.
288
00:21:22,292 --> 00:21:24,000
You're such a freak!
289
00:21:24,125 --> 00:21:26,292
Nothing but trouble with these chicks.
290
00:21:29,417 --> 00:21:34,125
How come it gets so bright
in the middle of the night?
291
00:21:34,250 --> 00:21:36,333
Lumpi, keep your boobs in!
292
00:21:40,000 --> 00:21:41,042
Sorry?
293
00:21:41,167 --> 00:21:42,167
Yes?
294
00:21:42,292 --> 00:21:44,750
I would like to know
where Andersenstrasse is.
295
00:21:44,875 --> 00:21:46,125
Andersenstrasse?
296
00:21:46,250 --> 00:21:48,250
Nope, don't know it.
297
00:21:48,375 --> 00:21:50,542
Can you tell me
where Andersenstrasse is?
298
00:21:50,667 --> 00:21:51,667
Andersenstrasse?
299
00:21:51,792 --> 00:21:54,833
I know Andersenstrasse.
But it's in Krefeld, right?
300
00:22:01,042 --> 00:22:02,042
Ey, Sunny!
301
00:22:02,167 --> 00:22:03,417
Dude, where'd you get this chick?
302
00:22:03,542 --> 00:22:05,625
I told you, there's no Andersenstrasse.
303
00:22:05,750 --> 00:22:08,083
Your guy totally screwed you!
304
00:22:08,583 --> 00:22:10,042
- Dammit!
- Stop it!
305
00:22:10,292 --> 00:22:12,667
Is this woman sick or something?
306
00:22:12,958 --> 00:22:15,958
Listen, if there's anything I hate,
it's cops or bitches crying, all right?
307
00:22:16,083 --> 00:22:18,625
Was it your first? Well, the first one
you got it on with, right?
308
00:22:18,750 --> 00:22:20,042
Lovesick, eh?
309
00:22:20,708 --> 00:22:22,792
Kleister, how long did you
whine about Maggie?
310
00:22:23,500 --> 00:22:26,417
For 'IO months I wanted to
kill myself because of that bitch.
311
00:22:26,708 --> 00:22:27,750
Rad, huh?
312
00:22:27,875 --> 00:22:30,000
Listen princess,
here's a lesson for life.
313
00:22:30,125 --> 00:22:33,667
Love is the most epic trip,
eh, the strongest action!
314
00:22:33,792 --> 00:22:37,208
The greatest and most beautiful thing
in this bloody world. Watch it:
315
00:22:49,542 --> 00:22:52,625
When a chick's
In a good mood I leave everything.
316
00:22:52,750 --> 00:22:55,583
We crash into each other
And the world's beautiful.
317
00:22:55,708 --> 00:22:58,667
We kiss, lick,
Eat each other from head to toe
318
00:22:58,792 --> 00:23:02,375
And we scuffle, screw, fuck
Until the water taps break down
319
00:23:03,333 --> 00:23:06,250
But when big fat love awakens
320
00:23:06,375 --> 00:23:09,458
Then, the fun is over, then it's stress
321
00:23:09,583 --> 00:23:12,500
So when big fat love awakens
322
00:23:12,625 --> 00:23:15,917
Then do a bunk!
Get lost! Otherwise, good night!
323
00:23:19,250 --> 00:23:22,083
The great love
ls disgusting and asocial
324
00:23:22,208 --> 00:23:25,167
Thousands of women
Look at you and Want it all
325
00:23:25,292 --> 00:23:28,333
But you let them starve for one chick
326
00:23:28,458 --> 00:23:31,750
That's just annoying, anyways,
And babbles that she doesn't trust you.
327
00:23:34,417 --> 00:23:37,375
'Cause when big fat love awakens
328
00:23:37,500 --> 00:23:40,500
Future plans are being made
329
00:23:40,625 --> 00:23:43,958
'Cause love actually means
330
00:23:44,083 --> 00:23:47,000
Wall unit, desert red, pension award!
331
00:23:47,125 --> 00:23:49,708
Oh, when big fat love awakens
332
00:23:49,833 --> 00:23:53,167
The state turns you
Into a zombie in the twinkling of an eye
333
00:23:53,292 --> 00:23:56,333
Into a lottery junky
With poo in your fortune cookie
334
00:23:56,458 --> 00:23:59,458
TV-spoiled, consumption infarct
and precautionary cancer!
335
00:24:09,000 --> 00:24:12,667
TV-spoiled, consumption infarct
and precautionary cancer!
336
00:24:13,125 --> 00:24:14,792
All right, princess?
337
00:24:14,917 --> 00:24:18,042
And what happens
when you're pregnant?
338
00:24:19,750 --> 00:24:20,833
Expensive!
339
00:24:20,958 --> 00:24:23,125
What's the name
of your prince charming?
340
00:24:23,250 --> 00:24:24,333
Johnnie.
341
00:24:24,583 --> 00:24:26,250
The rock singer, don't you know him?
342
00:24:26,583 --> 00:24:28,417
Everyone calls him
Johnny-Boy around here.
343
00:24:28,542 --> 00:24:29,500
Johnnie-Boy!
344
00:24:29,625 --> 00:24:31,500
Here. But don't look at the back!
345
00:24:32,042 --> 00:24:33,958
Hey, that mug looks familiar somehow!
346
00:24:34,083 --> 00:24:35,375
Not to me.
347
00:24:35,500 --> 00:24:36,792
And how did you meet him?
348
00:24:37,042 --> 00:24:39,125
He was performing
with his band in my hometown.
349
00:24:39,250 --> 00:24:42,000
He flirted with me the whole concert.
350
00:24:42,958 --> 00:24:44,500
It was utter madness!
351
00:24:44,625 --> 00:24:46,667
A hole-in-one, huh?
352
00:24:49,042 --> 00:24:50,583
It was real love!
353
00:24:50,875 --> 00:24:52,292
Our plan was
to move in together
354
00:24:52,417 --> 00:24:54,250
if I couldn't bear it at home anymore.
355
00:24:54,625 --> 00:24:55,917
I'll find him for you!
356
00:24:57,292 --> 00:24:58,792
Well, dude, tough luck!
357
00:24:58,917 --> 00:25:00,875
Now you'll have to deal with Bambi.
358
00:25:01,000 --> 00:25:03,042
- Psst! Customers.
- Shut up!
359
00:25:03,375 --> 00:25:05,417
Listen, you'll drive back
to Bahnhof Zoo now!
360
00:25:05,542 --> 00:25:06,917
Just go to the burger lady there.
361
00:25:07,042 --> 00:25:09,792
Give her a big kiss from Bambi
and she'll stuff you till you burst.
362
00:25:09,917 --> 00:25:11,875
I'll join you later.
I've got a job to do.
363
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
What kind of job?
364
00:25:13,583 --> 00:25:14,792
Crooked deals, huh?
365
00:25:15,458 --> 00:25:17,625
On the contrary,
I am a drug consultant.
366
00:25:17,750 --> 00:25:19,458
"God loves a good dealer".
367
00:25:19,583 --> 00:25:22,417
That's what the Bible says.
Hallelujah, laters!
368
00:25:29,833 --> 00:25:32,292
What the hell are you doing again?
369
00:25:32,417 --> 00:25:33,458
Ouch!
370
00:25:34,000 --> 00:25:35,375
Go away!
371
00:25:35,500 --> 00:25:37,583
That's no raspberry sauce!
372
00:25:40,208 --> 00:25:43,500
Schlesisches Tor, terminus.
All out, please.
373
00:25:43,625 --> 00:25:45,583
Why so noisy!
374
00:25:48,667 --> 00:25:50,917
I'll let you crash at my place.
375
00:26:04,875 --> 00:26:06,417
Full of wogs here.
376
00:26:08,792 --> 00:26:11,167
And always a bun in the oven,
like rabbits.
377
00:26:11,292 --> 00:26:12,667
Poor Germany.
378
00:26:13,042 --> 00:26:16,333
We slave away to death
and they just fuck to get money.
379
00:26:16,458 --> 00:26:20,792
Always bonking hard for those child
benefits, like rabbits, from our taxes.
380
00:26:20,917 --> 00:26:24,875
That's how we finance
the demise of the German people!
381
00:26:29,042 --> 00:26:33,042
Are we still in Berlin
or in Anatolia, or what?
382
00:26:33,708 --> 00:26:36,375
Every fourth child
is a Turk bastard already.
383
00:26:36,500 --> 00:26:40,125
That is being supported.
But the pension funds are empty.
384
00:26:40,250 --> 00:26:42,292
Boy oh boy, if I had a say.
385
00:26:42,417 --> 00:26:43,417
Yes, to...
386
00:26:43,542 --> 00:26:44,625
Nah, no gassing.
387
00:26:44,750 --> 00:26:46,250
I still have a heart.
388
00:26:46,375 --> 00:26:50,292
A clean deportation within 12 hours,
just like the Poles did with us.
389
00:26:50,417 --> 00:26:52,167
And then throw them in the Black Sea.
390
00:26:52,292 --> 00:26:55,750
Gosh, what will become
of our beautiful Berlin?
391
00:26:56,000 --> 00:26:58,333
It's self-defence.
"Volksdeutschland".
392
00:26:58,458 --> 00:27:00,917
Right to self-determination,
even for Germans.
393
00:27:04,167 --> 00:27:06,083
Are you crazy?
394
00:27:13,083 --> 00:27:14,125
Finally.
395
00:27:14,417 --> 00:27:15,458
Air polluter.
396
00:27:16,333 --> 00:27:17,167
Merhaba.
397
00:27:17,292 --> 00:27:18,833
- Merhaba.
- Merhaba.
398
00:27:19,292 --> 00:27:20,667
Damn Nazi.
399
00:27:39,083 --> 00:27:40,000
Put it out!
400
00:27:40,792 --> 00:27:42,375
Put it out, immediately!
401
00:27:43,042 --> 00:27:44,208
I said, put it out!
402
00:27:45,667 --> 00:27:47,042
Off with that cigarettes, bastard!
403
00:27:52,583 --> 00:27:54,333
Smoking prohibited.
404
00:27:54,625 --> 00:27:57,792
Here, rules.
This, Deutschland.
405
00:28:15,208 --> 00:28:16,583
Risibi?
406
00:28:19,542 --> 00:28:20,583
Bisi?
407
00:28:20,958 --> 00:28:22,083
Do you have
408
00:28:23,125 --> 00:28:24,167
A lighter?
409
00:28:24,667 --> 00:28:26,208
Yes, take mine!
410
00:28:26,333 --> 00:28:28,333
Oh, thanks!
411
00:28:34,042 --> 00:28:35,125
You're heading to school?
412
00:28:35,250 --> 00:28:37,208
What? Do we look so retarded?
413
00:28:37,333 --> 00:28:38,625
School is outdated
414
00:28:38,750 --> 00:28:40,792
Twice a week
for a little bit of fun, right Bisi?
415
00:28:40,917 --> 00:28:41,917
You said it.
416
00:28:42,042 --> 00:28:43,875
'Cause we are just so awesome.
417
00:28:44,000 --> 00:28:48,042
Those poor teachers
have their issues with us.
418
00:28:49,208 --> 00:28:51,125
Stop smoking, immediately!
419
00:28:51,250 --> 00:28:54,667
Ah, those men just
keep losing it with us, every time.
420
00:28:54,792 --> 00:28:57,208
I think I can handle gals like you!
421
00:28:57,333 --> 00:28:59,417
And then those false hopes
422
00:28:59,542 --> 00:29:02,417
You cannot tell me how to
423
00:29:02,708 --> 00:29:03,708
Moral troll!
424
00:29:03,833 --> 00:29:07,750
Look at this little uncle,
how he's touching those little girls.
425
00:29:07,875 --> 00:29:10,542
But you're so damn right,
I think smoking's not good.
426
00:29:10,667 --> 00:29:12,958
Come on, grandpa,
take a seat.
427
00:29:13,083 --> 00:29:14,833
A little exciting, huh?
428
00:29:15,750 --> 00:29:19,667
And stop pinching
little girls in the bottom.
429
00:29:23,583 --> 00:29:25,292
Look at him!
430
00:29:25,583 --> 00:29:26,958
Yuck!
431
00:29:27,375 --> 00:29:29,208
What's that wanker?
432
00:29:29,625 --> 00:29:31,958
I don't know!
He's been following me since the morning.
433
00:29:32,083 --> 00:29:33,625
He might be a little crazy.
434
00:29:33,750 --> 00:29:35,917
- Bisi?
- Risi?
435
00:29:37,750 --> 00:29:39,833
What are you doing with him?
436
00:29:40,042 --> 00:29:45,167
My mother said, I should kick
all voyeurs and wankers in their nuts.
437
00:29:45,833 --> 00:29:47,417
First with the knee.
438
00:29:48,000 --> 00:29:49,042
Pudding.
439
00:29:49,958 --> 00:29:52,417
And then with the boot tip.
440
00:29:52,625 --> 00:29:53,708
Splash.
441
00:29:54,458 --> 00:29:56,292
- Awesome.
- Yeah.
442
00:29:56,500 --> 00:29:59,958
But how do you recognize
voyeurs and wankers?
443
00:30:00,083 --> 00:30:05,375
Very simple: Coat, hat and
sneaking around in the metro.
444
00:30:06,333 --> 00:30:09,125
Just a moment.
445
00:30:10,292 --> 00:30:11,292
Hi.
446
00:30:11,417 --> 00:30:12,458
Hi.
447
00:30:14,833 --> 00:30:16,375
Hey
448
00:30:20,958 --> 00:30:22,000
Okay, Ladies...
449
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
See ya!
450
00:30:24,125 --> 00:30:25,167
See ya!
451
00:30:30,042 --> 00:30:31,083
See ya!
452
00:30:37,458 --> 00:30:39,000
But where are the kids?
453
00:30:39,125 --> 00:30:40,167
Why should I know?
454
00:30:40,292 --> 00:30:41,917
How can you sit down,
while the kids are outside?
455
00:30:42,042 --> 00:30:44,875
- Stefan! Andreas!
- I think I'm losing it, or what.
456
00:30:50,042 --> 00:30:51,500
- Risi! Here!
457
00:30:53,292 --> 00:30:54,958
Shit fuck, crap!
458
00:30:55,583 --> 00:30:56,542
Hey?
459
00:30:56,667 --> 00:30:58,208
Well, that's all I ever longed for
460
00:30:58,333 --> 00:31:00,458
Go on like that and you'll soon
be on your own with them.
461
00:31:00,583 --> 00:31:03,417
Stefan! Andreas!
You want me to join?
462
00:31:04,500 --> 00:31:08,333
First you spoil them
and undermine my education
463
00:31:08,458 --> 00:31:10,500
and then you blame me
when they do not toe the line.
464
00:31:10,625 --> 00:31:11,708
Just like your mother, huh?
465
00:31:11,833 --> 00:31:13,333
Leave my mother out of that.
466
00:31:13,458 --> 00:31:16,417
If you screw those little beasts
while I am at work,
467
00:31:16,542 --> 00:31:18,583
it has nothing to do with my mother.
468
00:31:18,708 --> 00:31:21,000
You and your work again
469
00:31:22,167 --> 00:31:23,542
What's your name?
470
00:31:23,667 --> 00:31:25,458
Momo. And you're Bisi?
471
00:31:25,667 --> 00:31:27,708
Nonsense. Only today.
472
00:31:30,167 --> 00:31:32,333
We just name ourselves
however we feel like.
473
00:31:32,458 --> 00:31:36,208
Yesterday we were Airy and Fairy.
474
00:31:36,333 --> 00:31:38,708
In the club, we are Fancy and Nancy.
475
00:31:38,833 --> 00:31:40,625
And when we are really up for rampage
476
00:31:40,750 --> 00:31:43,042
we are Remmi and Demmi
or Rambo and Zambo.
477
00:31:43,167 --> 00:31:45,125
And today we are Risi and Bisi.
478
00:31:45,625 --> 00:31:47,750
You know the Risibisi.
479
00:31:49,708 --> 00:31:51,750
Leave it.
It was only one beer or so.
480
00:31:51,875 --> 00:31:53,125
I leave it when I want to.
481
00:31:53,250 --> 00:31:55,625
Stefan, you piggy, stop that spitting.
482
00:31:55,958 --> 00:31:58,125
Who taught you that?
483
00:31:58,250 --> 00:32:00,708
Don't you smile like that
or I'll let you have it!
484
00:32:02,333 --> 00:32:04,125
Boozing and wisecracking
That's what you do.
485
00:32:04,250 --> 00:32:07,792
The married ones
must be out of their minds, huh?
486
00:32:09,750 --> 00:32:11,583
But if you wanna have children?
487
00:32:11,708 --> 00:32:14,875
Ughs, children.
488
00:32:16,333 --> 00:32:19,042
Hey you little rug-rat.
489
00:32:19,375 --> 00:32:23,250
What does this aunty have
490
00:32:23,375 --> 00:32:26,250
in her baggy?
491
00:32:29,958 --> 00:32:32,833
Such sweety stuff.
492
00:32:35,583 --> 00:32:37,125
Where is he?
493
00:32:44,083 --> 00:32:47,542
Do you want it?
Look it's up here!
494
00:32:49,208 --> 00:32:50,208
No, there.
495
00:33:05,125 --> 00:33:07,625
Andreas! Back off from that aunty.
496
00:33:07,750 --> 00:33:10,667
Dieter! Do something! You loser!
497
00:33:12,833 --> 00:33:16,083
Leave it! We have chocolate at home.
498
00:33:17,875 --> 00:33:19,042
Stop laughing!
499
00:33:19,583 --> 00:33:21,958
Beating is
the only thing you know, right'?
500
00:33:22,333 --> 00:33:25,250
I've had enough!
This is my day off
501
00:33:25,375 --> 00:33:27,958
and nobody will ruin it for me,
not even you.
502
00:33:28,292 --> 00:33:30,625
Dieter! Dieter stay.
503
00:33:30,750 --> 00:33:33,833
Dieter! Get out you sleepy-heads, now!
504
00:33:33,958 --> 00:33:35,958
Dieter! Dieter!
505
00:33:39,458 --> 00:33:42,958
Andreas,
you have to get off! Andreas!
506
00:33:43,167 --> 00:33:45,083
Andreas, Andreas!
507
00:33:57,792 --> 00:34:02,125
Hey, you, he)' Yo”
508
00:34:04,250 --> 00:34:08,417
listen, just listen to me
509
00:34:10,167 --> 00:34:15,917
I want to tell you something about me
510
00:34:17,000 --> 00:34:22,375
I've never done that
except with you
511
00:34:23,000 --> 00:34:28,250
Maybe it'll help you,
I don't know you
512
00:34:32,417 --> 00:34:37,375
I just see how sad you are
513
00:34:38,375 --> 00:34:43,292
But your sadness will end
514
00:34:45,042 --> 00:34:49,875
I know that
from the look of your face
515
00:34:51,292 --> 00:34:56,792
soon you'll be proud and happy again
516
00:34:57,125 --> 00:35:05,458
'Cause you're beautiful,
even beautiful when you cry
517
00:35:06,417 --> 00:35:14,750
You're beautiful,
even beautiful when you cry
518
00:35:26,875 --> 00:35:30,958
I always used to be such a wart hog
519
00:35:32,542 --> 00:35:36,708
Full of pimples,
too sweaty, too fat and too small
520
00:35:38,792 --> 00:35:44,000
A klutz, half blind,
grouchy and godsmacked
521
00:35:45,208 --> 00:35:50,792
And I didn't even finish 9th grade
522
00:35:51,417 --> 00:35:56,792
My mother's a drunkard,
I was her biggest pain
523
00:36:00,167 --> 00:36:05,125
I hate her like she hates me
524
00:36:06,667 --> 00:36:11,583
But your sadness will end
525
00:36:13,375 --> 00:36:17,917
I know that
from the look of your face
526
00:36:19,833 --> 00:36:24,917
soon you'll be proud and happy again
527
00:36:25,500 --> 00:36:34,042
'Cause you're beautiful,
even beautiful when you cry
528
00:36:34,875 --> 00:36:43,208
You're beautiful
even beautiful when you cry
529
00:36:48,250 --> 00:36:53,708
I have no loving and caring grandma
530
00:36:54,625 --> 00:36:58,417
Not even a rat, a dog or a friend
531
00:37:00,500 --> 00:37:06,167
My future is one filthy endless chute
532
00:37:06,292 --> 00:37:12,750
Full of guck and muck
and black as coal
533
00:37:16,667 --> 00:37:22,917
How fine that sometimes an angel
534
00:37:23,417 --> 00:37:28,042
Like you appears
535
00:37:28,708 --> 00:37:31,708
And cries for me
536
00:37:34,458 --> 00:37:37,250
Sorry for bothering you straight away.
537
00:37:37,375 --> 00:37:38,417
No, I think it's good.
538
00:37:38,792 --> 00:37:40,917
But if that isn't even allowed anymore,
539
00:37:41,042 --> 00:37:45,083
I mean talking to each other,
then it's over.
540
00:37:45,417 --> 00:37:49,458
Like a coffin dodger,
you'll never see the sun anymore.
541
00:37:49,583 --> 00:37:52,417
You can knock as much as you can,
no one cares.
542
00:37:52,542 --> 00:37:53,875
There are plenty of them.
543
00:37:54,917 --> 00:37:55,917
You're lovesick'?
544
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
Those pigs.
545
00:37:58,208 --> 00:38:00,750
In public transport..
546
00:38:02,792 --> 00:38:05,708
But well, I am not in pain,
547
00:38:05,833 --> 00:38:08,042
I don't have to starve or freeze
548
00:38:08,458 --> 00:38:12,458
Most humans in the world
are not doing so well.
549
00:38:12,583 --> 00:38:13,625
Well
550
00:38:14,458 --> 00:38:16,208
You wanna be good for something.
551
00:38:16,333 --> 00:38:17,625
First, it was so thin...
552
00:38:17,750 --> 00:38:19,667
I want to be needed.
553
00:38:19,792 --> 00:38:22,917
The defecation,
not fluid, but solid,
554
00:38:23,042 --> 00:38:25,208
but thin as earthworms.
555
00:38:25,333 --> 00:38:27,375
There was blood, but much later.
556
00:38:27,500 --> 00:38:31,750
And I say, Karl,
that might be an ulcer.
557
00:38:31,875 --> 00:38:34,833
And he's like,
no, those are just my hemorrhoids.
558
00:38:34,958 --> 00:38:39,333
And now, he has a stoma.
The whole rectum, gone.
559
00:38:40,875 --> 00:38:43,792
You always
have to check your defecation.
560
00:38:44,500 --> 00:38:48,333
Is it soft, solid or fluid.
561
00:38:48,708 --> 00:38:50,583
Also the colour is important.
562
00:38:50,708 --> 00:38:51,833
I'm a real expert.
563
00:38:51,958 --> 00:38:56,208
Well, I've been having
pretty yellowish poop for two days.
564
00:38:57,167 --> 00:39:01,958
Almost like vanilla sauce,
but with little globs.
565
00:39:02,083 --> 00:39:05,292
But now, I ask myself,
if this could be pus
566
00:39:05,417 --> 00:39:07,167
like with my open leg.
567
00:39:07,875 --> 00:39:08,917
Tell me
568
00:39:09,292 --> 00:39:12,542
was it really that nice
with your boyfriend?
569
00:39:12,667 --> 00:39:14,292
I mean like true love
570
00:39:16,375 --> 00:39:18,667
Who can witness those things, nowadays?
571
00:39:18,958 --> 00:39:20,000
I mean
572
00:39:20,875 --> 00:39:24,708
Whipped cream for a lifetime
is not for you, right?
573
00:39:24,833 --> 00:39:26,500
But what if I'll get pregnant?
574
00:39:29,333 --> 00:39:31,750
A little baby from such great love?
575
00:39:33,542 --> 00:39:35,292
Look, my mother hates me.
576
00:39:37,125 --> 00:39:39,250
She was raped by some guy
and then she had me.
577
00:39:40,125 --> 00:39:42,417
They only come to me
when they are drunk as fuck.
578
00:39:42,750 --> 00:39:44,917
But I love him
and I am still looking for him.
579
00:39:45,042 --> 00:39:48,000
But if I find him and it's really over
I'll kill myself.
580
00:39:48,333 --> 00:39:51,000
Are you stupid?
This will be over soon.
581
00:39:51,125 --> 00:39:53,292
Even if you still can't believe it now.
582
00:39:53,417 --> 00:39:54,708
You'll have something even bigger.
583
00:39:54,833 --> 00:39:55,833
Why should you know?
584
00:39:55,958 --> 00:39:57,875
I just know!
585
00:39:58,625 --> 00:39:59,458
I am a witch.
586
00:39:59,583 --> 00:40:01,250
You'll find yourself a guy.
587
00:40:01,750 --> 00:40:04,667
The hell I find, I am looking for a job.
588
00:40:05,292 --> 00:40:07,792
Eldercare, this would be
the job of my dreams.
589
00:40:08,083 --> 00:40:09,625
Ugh, washing old people.
590
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Why not?
591
00:40:11,083 --> 00:40:13,167
I just can't stand old people.
592
00:40:13,292 --> 00:40:14,333
Really?
593
00:40:15,042 --> 00:40:16,750
And what will you be doing for a living?
594
00:40:17,667 --> 00:40:18,792
Become a singer.
595
00:40:19,250 --> 00:40:22,250
Johnny, my friend,
always wanted me to sing in his band.
596
00:40:23,000 --> 00:40:24,875
Singer, bullshit.
597
00:40:43,417 --> 00:40:45,792
Shit! The inspectors.
598
00:40:52,625 --> 00:40:53,958
Good morning.
599
00:40:54,083 --> 00:40:57,625
Ladies and gentlemen,
may I see your tickets please.
600
00:40:58,208 --> 00:41:02,167
We know all the excuses. They'll be soon
available in your next bookshop.
601
00:41:02,375 --> 00:41:04,458
- What shall we do?
- Wait and see!
602
00:41:04,583 --> 00:41:07,458
Once the inspectors were tired old men
603
00:41:07,583 --> 00:41:11,167
Every passengers held his breath
when he appeared
604
00:41:11,292 --> 00:41:14,625
And those sinners without tickets
605
00:41:14,917 --> 00:41:17,625
followed them trembling and ashamed
606
00:41:18,583 --> 00:41:24,667
Today we squall the train
with 12 of us on patrol
607
00:41:25,583 --> 00:41:32,000
Backed by the police
and facing an idiot
608
00:41:33,083 --> 00:41:35,250
Close combat and no flank guard
609
00:41:35,875 --> 00:41:39,000
But victory will be ours
610
00:41:40,208 --> 00:41:43,167
What do you mean with "inspection"?
611
00:41:43,667 --> 00:41:45,125
It's war!
612
00:41:45,833 --> 00:41:48,958
Metro jungle war
613
00:41:49,250 --> 00:41:52,375
Metro jungle war
614
00:41:53,167 --> 00:41:55,250
Metro jungle war
615
00:41:56,875 --> 00:41:59,958
Metro jungle war
616
00:42:00,083 --> 00:42:02,083
Ah, mister inspector
617
00:42:02,208 --> 00:42:04,042
Come a bit closer
618
00:42:04,167 --> 00:42:06,833
You see how
they twitch their noses
619
00:42:07,042 --> 00:42:08,083
Bah!
620
00:42:14,917 --> 00:42:17,708
Long-term-unemployment
in every corner
621
00:42:18,583 --> 00:42:20,875
Moral trolls, homo pigs
622
00:42:22,458 --> 00:42:24,208
Anti-socials, communists
623
00:42:25,750 --> 00:42:27,958
Negros, drags, feminists!
624
00:42:29,375 --> 00:42:32,125
Is this a rat nest?
625
00:42:33,000 --> 00:42:36,042
To Siberia, with the plague
626
00:42:36,583 --> 00:42:39,792
Berlin is already contaminated
627
00:42:40,167 --> 00:42:42,458
Gassing! Heads off!
Enough is enough!
628
00:42:43,958 --> 00:42:45,500
Santa Santa-inspector
629
00:42:45,625 --> 00:42:47,583
Please don't look so mean to me
630
00:42:47,708 --> 00:42:51,000
Look at you,
you are just a loser yourself
631
00:42:51,292 --> 00:42:52,875
Only the minors you blame
632
00:42:53,000 --> 00:42:54,833
Don't you feel ashamed?
633
00:42:54,958 --> 00:42:56,708
Inspector dickhead
634
00:42:56,833 --> 00:42:58,333
Have you lost your mind?
635
00:42:58,792 --> 00:43:02,583
Me-tro jungle War
636
00:43:03,667 --> 00:43:06,792
Me-tro jungle War
637
00:43:09,375 --> 00:43:11,458
Me-tro jungle War
638
00:43:19,000 --> 00:43:20,417
Old ladies turn to hyenas
639
00:43:20,542 --> 00:43:21,917
Schoolgirls kicking with their shoes
640
00:43:22,042 --> 00:43:23,958
Gentle Indians snarl their teeth
641
00:43:24,083 --> 00:43:26,667
Unemployed punch in a flash
642
00:43:27,458 --> 00:43:30,792
Soon there 'II be a fare increase,
you will see
643
00:43:30,917 --> 00:43:34,000
Then they frisk the pack with 120 men
644
00:43:34,125 --> 00:43:36,250
Put your hands up!"
"Tickets please!"
645
00:43:36,375 --> 00:43:37,958
"Hands on the Wall!"
646
00:43:38,083 --> 00:43:40,792
Or I'll let you have it with a gun
647
00:43:40,917 --> 00:43:42,208
Ole'!
648
00:43:42,333 --> 00:43:45,417
Me thought, here no fear
649
00:43:45,542 --> 00:43:48,625
but so much hate and police.
650
00:43:48,750 --> 00:43:51,167
Only want to be human
651
00:43:51,292 --> 00:43:53,042
Must have lost my head
652
00:43:53,167 --> 00:43:56,292
deciding to come to this country
653
00:43:56,417 --> 00:43:58,333
Santa Santa-inspector
654
00:43:58,458 --> 00:44:00,417
Please don't look so mean
655
00:44:00,542 --> 00:44:03,833
Look at you,
you are just a loser yourself
656
00:44:04,125 --> 00:44:05,708
Only the minors you blame
657
00:44:05,833 --> 00:44:07,667
Don't you feel ashamed?
658
00:44:07,792 --> 00:44:09,500
Inspector dickhead
659
00:44:09,625 --> 00:44:11,083
Have you lost your mind?
660
00:44:11,208 --> 00:44:12,750
Me-tro jungle War
661
00:44:12,875 --> 00:44:14,208
Me-tro jungle War
662
00:44:14,333 --> 00:44:15,583
Me-tro jungle War
663
00:44:15,708 --> 00:44:18,333
Me-tro jungle War
664
00:44:18,458 --> 00:44:19,458
Jungle-war!
665
00:44:31,250 --> 00:44:32,917
Look who's there!
666
00:44:33,042 --> 00:44:34,458
Watch out, the inspectors!
667
00:44:35,667 --> 00:44:37,792
" EY Rambo)!
- Ey Zambo!
668
00:44:37,917 --> 00:44:38,792
Where you heading at?
669
00:44:53,250 --> 00:44:54,375
What is it?
670
00:44:55,792 --> 00:44:57,417
Again this strange guy with the hat.
671
00:44:57,542 --> 00:44:59,708
We have plenty of those guys here.
672
00:44:59,917 --> 00:45:04,083
They just sit in their caves,
doors locked six times
673
00:45:04,208 --> 00:45:06,875
and leave the flat
only to buy dog food.
674
00:45:07,292 --> 00:45:11,333
There are people who dream in their bed
and others in the metro.
675
00:45:11,500 --> 00:45:12,917
Damn, I need to change.
676
00:45:13,042 --> 00:45:13,958
Can I go with you?
677
00:45:14,083 --> 00:45:15,125
NO way!
678
00:45:15,875 --> 00:45:17,458
Where are you in two hours?
679
00:45:17,917 --> 00:45:20,250
At Bahnhof Zoo at the snack stall.
680
00:45:20,375 --> 00:45:21,875
Ok, see you there!
681
00:45:22,000 --> 00:45:23,750
Don't you dare to stay away.
682
00:45:30,500 --> 00:45:32,375
I too wanted to jump on the tracks.
683
00:45:32,500 --> 00:45:35,208
Kurfilrstenstrasse,
we just passed it.
684
00:45:35,333 --> 00:45:36,375
You know what?
685
00:45:37,208 --> 00:45:39,417
No train showed up.
686
00:45:39,833 --> 00:45:41,917
I was waiting for 45 minutes.
687
00:45:42,625 --> 00:45:44,083
You know why?
688
00:45:45,542 --> 00:45:49,375
Just a minute before,
some other guy jumped on the tracks.
689
00:45:49,500 --> 00:45:51,042
Nollendorfplatz.
690
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
Isn't it strange?
691
00:46:00,250 --> 00:46:02,333
Hey little one!
692
00:46:02,750 --> 00:46:04,500
Leave me alone!
693
00:46:04,625 --> 00:46:07,042
Dear friends, please listen to me.
694
00:46:07,708 --> 00:46:11,125
We all know this world
is reigned by idiots.
695
00:46:11,250 --> 00:46:16,292
Bare idiots that
throw our world into chaos,
696
00:46:16,417 --> 00:46:19,292
but voted by 'normal' people.
697
00:46:19,542 --> 00:46:22,000
How is that possible, dear friends?
698
00:46:22,125 --> 00:46:23,208
I have two.
699
00:46:23,333 --> 00:46:26,708
There is just one explanation:
the voters are the victims.
700
00:46:26,833 --> 00:46:30,042
Victims of a bunch of criminals
backed by the CIA
701
00:46:30,167 --> 00:46:32,750
who send rays from outer space
702
00:46:32,875 --> 00:46:35,333
to decompose human brains.
703
00:46:35,750 --> 00:46:37,625
This is the truth, dear friends.
704
00:46:37,750 --> 00:46:39,958
Or do you have another explanation?
705
00:46:40,083 --> 00:46:42,917
See, there is only one salvation.
706
00:46:43,042 --> 00:46:46,208
To stay underground,
protected from the rays.
707
00:46:46,333 --> 00:46:47,875
Free metro!
708
00:46:48,000 --> 00:46:49,458
Fight the monsters!
709
00:46:50,500 --> 00:46:52,583
Fuck off, you little bastard!
710
00:46:52,708 --> 00:46:56,958
Oh dear friend.
I feel your pain!
711
00:46:57,417 --> 00:46:58,917
Let us read together!
712
00:47:13,208 --> 00:47:16,833
I love the big cities
like Rome or Shanghai.
713
00:47:19,458 --> 00:47:22,875
Jungles of mystery,
colour and joy!
714
00:47:25,458 --> 00:47:28,833
New York, Calcutta
or Caracas,
715
00:47:31,542 --> 00:47:34,458
where life is explodin'
in oceans of blood,
716
00:47:34,583 --> 00:47:36,667
shit and pus.
717
00:47:37,458 --> 00:47:43,417
In every city, I feel like home.
718
00:47:43,542 --> 00:47:50,500
But this village is just not bearable.
719
00:47:53,042 --> 00:47:56,125
This wall tomb, a zoo full of sqaures
720
00:47:56,250 --> 00:47:59,042
Parochial disco show
721
00:47:59,333 --> 00:48:02,000
Plastic Whopper, Nazi-scum
722
00:48:02,125 --> 00:48:05,667
Tourist fake,
retirement refuge
723
00:48:06,792 --> 00:48:09,833
The air is thick,
the boys are losers
724
00:48:10,042 --> 00:48:13,958
and if you're singing out loud just once
the police comes
725
00:48:14,083 --> 00:48:17,583
Ahh... damn shit!
Ahh... fuck!
726
00:48:17,708 --> 00:48:19,792
I am so bored!
727
00:48:21,417 --> 00:48:24,000
Berlin - I hate you!
728
00:48:24,208 --> 00:48:26,958
Berlin - I need you!
729
00:48:27,083 --> 00:48:30,375
Berlin - I love you!
730
00:48:30,500 --> 00:48:31,708
Berlin!
731
00:48:33,292 --> 00:48:36,458
Berlin - I really hate you
732
00:48:36,708 --> 00:48:39,333
Berlin - I need you!
733
00:48:39,833 --> 00:48:42,125
Berlin - I love you!
734
00:48:42,250 --> 00:48:44,333
Berlin!
735
00:48:45,750 --> 00:48:48,167
Berlin - Berlin, Berlin!
736
00:48:49,333 --> 00:48:52,875
Berlin, I love you,
I need you, I love you!
737
00:48:55,417 --> 00:48:57,500
Berlin-Berlin!
738
00:49:05,583 --> 00:49:07,667
Hey honey,
what's the matter?
739
00:49:07,792 --> 00:49:09,833
Greetings from Bambi.
740
00:49:10,375 --> 00:49:11,500
He's still around?
741
00:49:12,250 --> 00:49:14,167
I'm supposed to give you a big kiss.
742
00:49:14,542 --> 00:49:16,125
You want something for free?
743
00:49:16,250 --> 00:49:17,333
If you have something to spare.
744
00:49:17,458 --> 00:49:19,125
I have nothing to spare.
745
00:49:19,250 --> 00:49:20,958
Some fries would be great.
746
00:49:21,083 --> 00:49:22,167
One-fifty!
747
00:49:25,042 --> 00:49:26,792
Can I invite you for a coffee?
748
00:49:26,917 --> 00:49:27,958
No.
749
00:49:28,250 --> 00:49:29,458
Two coffee with cognac.
750
00:49:29,583 --> 00:49:30,583
cognac!
751
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Eight Mark. Pig!
752
00:49:44,875 --> 00:49:46,375
The rest is tip?
- Yes.
753
00:49:54,667 --> 00:49:56,667
I know everything about you.
754
00:49:58,875 --> 00:50:00,375
Don't be afraid, I'm no cop.
755
00:50:00,667 --> 00:50:02,125
But?
756
00:50:02,250 --> 00:50:04,000
I could really help you!
757
00:50:12,167 --> 00:50:13,917
First you need a proper stay.
758
00:50:14,042 --> 00:50:15,375
What is this stuff?
759
00:50:16,000 --> 00:50:18,083
I know the perfect shared flat.
760
00:50:18,667 --> 00:50:20,708
Don't be afraid.
Women only.
761
00:50:21,000 --> 00:50:22,500
I'm not going to a nursing home.
762
00:50:22,625 --> 00:50:24,917
Not that. Do I look like that?
763
00:50:25,042 --> 00:50:28,375
It's the opposite.
A great place.
764
00:50:29,125 --> 00:50:30,583
No cops for sure.
765
00:50:30,875 --> 00:50:32,750
You know this guy?
766
00:50:32,875 --> 00:50:35,208
This is Johnny, from this Lady.
767
00:50:35,333 --> 00:50:36,292
And where is he now?
768
00:50:36,417 --> 00:50:37,583
He'll sing somewhere soon.
769
00:50:37,708 --> 00:50:38,708
Great!
770
00:50:38,833 --> 00:50:40,542
What's your name by the way?
771
00:50:40,667 --> 00:50:43,042
- Risibisi.
- Long name.
772
00:50:43,625 --> 00:50:45,958
But you can call me Airy-fairy.
773
00:50:46,917 --> 00:50:48,917
Come on, no rampage!
774
00:50:49,042 --> 00:50:50,083
But Trude!
775
00:50:50,333 --> 00:50:52,667
You better stay away
from this little girl.
776
00:50:52,792 --> 00:50:54,083
Alright!
777
00:50:58,917 --> 00:51:01,292
Hey gals, what's the dealio?
778
00:51:01,583 --> 00:51:03,708
Save your kisses,
I am pretty busy.
779
00:51:03,833 --> 00:51:07,292
So, your little Johnny-Boy lives here
780
00:51:07,417 --> 00:51:10,708
I will bring him to you,
dead or mashed.
781
00:51:11,417 --> 00:51:13,250
Take it easy guys, see you!
782
00:51:13,375 --> 00:51:15,750
Take care of that little one!
783
00:51:17,833 --> 00:51:18,917
Ey Sunny!
784
00:51:19,042 --> 00:51:20,458
I cannot forgive you
785
00:51:21,667 --> 00:51:26,333
for meeting me and stealing my heart.
786
00:51:29,708 --> 00:51:32,083
Ah, Hermann. Well?
787
00:51:32,833 --> 00:51:34,250
You're late today.
788
00:51:35,292 --> 00:51:37,250
Didn't find the way outta bed, huh?
789
00:51:37,375 --> 00:51:41,583
It was a heavy battle
but victory was mine.
790
00:51:42,625 --> 00:51:45,083
I am standing here as fit as a fiddle!
791
00:51:45,208 --> 00:51:47,792
Hermann, you look like
Blake Caldon.
792
00:51:47,917 --> 00:51:48,958
What?
793
00:51:49,083 --> 00:51:53,083
Blake Caldon! I mean Denver!
794
00:51:54,792 --> 00:51:57,833
You're drinking. At this time of the day!
795
00:51:57,958 --> 00:52:00,125
Well, Hermann! Drunkards need that!
796
00:52:00,250 --> 00:52:01,375
Cheers boozer!
797
00:52:01,625 --> 00:52:04,833
Nonsense! Man has a free will.
798
00:52:05,417 --> 00:52:07,458
Alcohol destroys mind and body.
799
00:52:07,583 --> 00:52:09,833
You'll never be 75 like that, my boy.
800
00:52:10,208 --> 00:52:11,583
Sixty-eight!
801
00:52:11,708 --> 00:52:13,750
Can I ask you a question?
802
00:52:14,875 --> 00:52:16,583
Take me as an example.
803
00:52:16,708 --> 00:52:18,625
I've been living alone for 13 years.
804
00:52:19,292 --> 00:52:21,792
4th Floor, no heating.
805
00:52:22,167 --> 00:52:23,333
Six Mark per day.
806
00:52:24,042 --> 00:52:26,208
Six Mark for would you mind'?
807
00:52:27,458 --> 00:52:30,917
Food, drinks,
clothes, education,
808
00:52:33,083 --> 00:52:37,208
shaving, luxury goods, savings.
809
00:52:37,333 --> 00:52:39,125
- Funny guy!
- Six Mark.
810
00:52:39,792 --> 00:52:42,417
But the metro is already two thirty.
811
00:52:42,542 --> 00:52:43,625
I am not paying that.
812
00:52:44,708 --> 00:52:46,000
They got me.
813
00:52:47,625 --> 00:52:50,542
The bailiff came to my place.
814
00:52:50,667 --> 00:52:53,208
He didn't found a single thing
that's worth 40 Mark.
815
00:52:54,750 --> 00:52:56,125
Are you alright?
816
00:52:57,208 --> 00:53:00,583
Well it might crack here and there,
but everything's in place.
817
00:53:00,708 --> 00:53:02,625
You often in pain?
818
00:53:02,750 --> 00:53:07,042
Listen, if you wake up in the morning
with no pain, you're dead.
819
00:53:08,958 --> 00:53:12,833
A night like hell, you're dusty at heart
820
00:53:12,958 --> 00:53:16,750
And you think now it's over,
there's a raging pain
821
00:53:16,875 --> 00:53:20,375
A stab in the lung, a tearing, a cramp,
822
00:53:20,500 --> 00:53:24,542
Yes, the body sends its regards,
so let's go into battle
823
00:53:26,542 --> 00:53:30,000
Millimetre by Millimetre
and piece by piece
824
00:53:30,583 --> 00:53:33,750
Every sock a triumph,
every sleeve a victory
825
00:53:34,375 --> 00:53:37,917
The staircase conquered
Defied the social security office,
826
00:53:38,042 --> 00:53:41,875
And once again smashed
the class enemy in the face.
827
00:53:45,000 --> 00:53:50,208
It's wonderful to live, my child
828
00:53:50,333 --> 00:53:57,458
It's wonderful to live
when a day begins anew
829
00:53:58,167 --> 00:54:03,750
The heart wants to burst,
the soul burns up,
830
00:54:04,375 --> 00:54:10,583
When the linden trees blossom
at Görlitzer Bahnhof
831
00:54:13,875 --> 00:54:19,833
And the seagulls fly over the Wall
832
00:54:19,958 --> 00:54:26,333
It's wonderful to live in Berlin
833
00:54:27,167 --> 00:54:29,500
Bravo, Herrmann! Bravo!
834
00:55:04,750 --> 00:55:07,667
You know pretty well
that you're on exclusion order!
835
00:55:07,792 --> 00:55:09,750
Are you talking down to me?
836
00:55:09,875 --> 00:55:11,750
Stop acting lippy-
837
00:55:14,125 --> 00:55:17,000
Help! Murderer! Raid!
838
00:55:20,167 --> 00:55:21,167
Gentlemen!
839
00:55:21,625 --> 00:55:23,417
I'll send you the cleaning bill.
840
00:55:23,958 --> 00:55:26,542
The exciting high point
of every Berlin visit.
841
00:55:26,667 --> 00:55:28,833
A journey to Kreuzberg.
842
00:55:30,542 --> 00:55:33,000
SO36.
843
00:55:34,458 --> 00:55:37,500
There burns the airs,
there are you from the socks.
844
00:55:39,625 --> 00:55:41,292
There is only one way to it.
845
00:55:42,417 --> 00:55:44,833
A trip on the metro line 1.
846
00:55:47,208 --> 00:55:49,958
"Take the A-train",
as they say in Berlin to it.
847
00:55:51,833 --> 00:55:53,625
One, two, three, four:
848
00:55:54,792 --> 00:55:57,583
Wittenbergplatz,
Nollendorfplatz
849
00:55:57,708 --> 00:56:00,250
Kurfürstenstrasse,Gleisdreieck
850
00:56:00,375 --> 00:56:02,708
Möckernbrücke,
Hallesches Tor
851
00:56:02,833 --> 00:56:05,583
Prinzenstrasse,
Kottbusser Tor
852
00:56:05,708 --> 00:56:08,208
Görlitzer Bahnhof,
Schlesisches Tor
853
00:56:08,333 --> 00:56:11,292
It burns, it gleams,
it stays in your head.
854
00:56:11,417 --> 00:56:13,542
And now for our American friends.
855
00:56:13,667 --> 00:56:15,417
One, two...
856
00:56:16,000 --> 00:56:18,167
Wittenbergplatz,
Nollendorfplatz
857
00:56:18,292 --> 00:56:20,792
Kurfürstenstrasse,Gleisdreieck
858
00:56:20,917 --> 00:56:23,917
Möckernbrücke,
Hallesches Tor
859
00:56:24,042 --> 00:56:26,083
Prinzenstrasse,
Kottbusser Tor
860
00:56:26,208 --> 00:56:28,917
Görlitzer Bahnhof,
Schlesisches Tor
861
00:56:29,042 --> 00:56:31,750
It moves, it moves,
a platz im ohr
862
00:56:52,833 --> 00:56:54,375
One, two, three
863
00:56:55,417 --> 00:56:59,500
Wiittenbergplatz, Nollendorfplatz
864
00:56:59,625 --> 00:57:04,083
Kurfürstenstrasse,Gleisdreieck
865
00:57:04,208 --> 00:57:08,375
Möckernbrücke,
Hallesches Tor
866
00:57:08,500 --> 00:57:12,125
Prinzenstrasse,
Kottbusser Tor
867
00:57:12,250 --> 00:57:16,167
Görlitzer Bahnhof,
Schlesisches Tor
868
00:57:17,875 --> 00:57:19,042
Leave me alone!
869
00:57:21,208 --> 00:57:29,542
It burns, it gleams,
it stays in your head.
870
00:57:34,000 --> 00:57:38,167
Stays in your head.
871
00:58:24,250 --> 00:58:25,292
Hey, Johnny.
872
00:58:25,417 --> 00:58:27,500
Oh, Sunny.
873
00:58:30,042 --> 00:58:31,208
Dammit Johnnie!
874
00:58:42,708 --> 00:58:44,708
I know everything about you!
875
00:58:49,417 --> 00:58:53,125
- Agatha. Look at that.
- Disgusting, scandalous!
876
00:58:53,250 --> 00:58:55,208
- Drunk as fuck.
- Drunk? Drugs!
877
00:58:55,333 --> 00:58:57,792
- Drug addict.
- In plain daylight in Berlin!
878
00:58:57,917 --> 00:58:59,667
- Probably from the west!
- Sure.
879
00:58:59,792 --> 00:59:01,542
I bet she's a hooker.
880
00:59:01,667 --> 00:59:02,875
Martha!
881
00:59:03,000 --> 00:59:05,500
Take your feet from the seat, you!
882
00:59:05,625 --> 00:59:07,167
- Hey!
- Now! How dare you!
883
00:59:07,292 --> 00:59:08,708
What's the matter?
884
00:59:08,833 --> 00:59:11,125
"What's the matter?"
What a bitch!
885
00:59:11,250 --> 00:59:13,875
Sitting there, boozed up,
full of drugs
886
00:59:14,000 --> 00:59:15,333
We should call the police!
887
00:59:15,458 --> 00:59:17,375
- Scandal.
- Scandal!
888
00:59:18,292 --> 00:59:20,458
Get your ass from that seat!
Hurry up!
889
00:59:20,583 --> 00:59:22,583
I would stay seated.
890
00:59:23,667 --> 00:59:25,042
Kriemhild! Did you hear that?
891
00:59:25,167 --> 00:59:26,417
What kind of person is this?
892
00:59:26,542 --> 00:59:27,958
Some people
893
00:59:28,083 --> 00:59:30,292
Maybe one of these "grey panthers".
894
00:59:30,417 --> 00:59:32,333
Martha, what do you mean
by grey panthers?
895
00:59:32,458 --> 00:59:34,458
Lotti, those terrifying retirees,
896
00:59:34,583 --> 00:59:36,875
with their constant riots.
897
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
- Well, I remember.
- Rather "red panthers".
898
00:59:40,125 --> 00:59:42,542
- Red rats!
- Red rats, good idea!
899
00:59:42,667 --> 00:59:45,333
Better a red rat
than a brown blow fly.
900
00:59:45,458 --> 00:59:46,875
Agathe, did you hear that?
901
00:59:47,542 --> 00:59:49,458
I'm not listening to communists.
902
00:59:49,583 --> 00:59:50,583
Right!
903
00:59:50,708 --> 00:59:52,333
I won't get my hands dirty like that.
904
00:59:52,458 --> 00:59:56,833
If I had to choose between brown and red,
the choice would be easy.
905
00:59:56,958 --> 00:59:57,917
Right.
906
00:59:58,042 --> 00:59:59,250
I am not talking about the jews.
907
00:59:59,375 --> 01:00:00,792
Nobody knew about that.
908
01:00:00,917 --> 01:00:03,542
But there were lot of positive things
in the 'Third Reich'.
909
01:00:03,667 --> 01:00:05,875
- The Autobahn.
- The Autobahn.
910
01:00:06,000 --> 01:00:07,917
Labour duty.
911
01:00:08,042 --> 01:00:11,000
Back then, you weren't bothered
by antisocial subjects in the metro.
912
01:00:11,125 --> 01:00:14,167
I'd really like to know
why this person is so run down.
913
01:00:14,292 --> 01:00:15,875
Perhaps because my father wasn't a Nazi.
914
01:00:16,000 --> 01:00:20,125
- Agathe, did you hear that?
- Who was a Nazi?
915
01:00:20,250 --> 01:00:22,250
We've always been upright nationalists.
916
01:00:22,875 --> 01:00:26,042
Excuse me, your father,
what kind of person was he?
917
01:00:26,583 --> 01:00:27,583
Sozi.
918
01:00:27,708 --> 01:00:30,958
Excuse me, but we also suffered
under the Nazi-regime.
919
01:00:32,417 --> 01:00:37,875
Both of my brothers
died in World War ll.
920
01:00:38,000 --> 01:00:41,375
If they wouldn't have voted for Hitler
in '33, they might be still alive
921
01:00:41,500 --> 01:00:43,125
and could have enjoyed
the metro ride with you today.
922
01:00:48,125 --> 01:00:50,000
We've survived the collapse,
923
01:00:50,125 --> 01:00:54,125
the 48' blockade, the Wall,
the lefties and the squatters.
924
01:00:54,250 --> 01:00:56,583
And 35 years social democracy.
925
01:00:56,708 --> 01:00:58,875
So we might well survive this red pack.
926
01:00:59,000 --> 01:01:01,542
Well ladys,
we can ignore those subjects.
927
01:01:01,667 --> 01:01:05,417
We are the circlets of
the Reich's capital Berlin
928
01:01:05,542 --> 01:01:09,458
Die buttercream of cream,
the queens of Tauentzien.
929
01:01:09,583 --> 01:01:15,667
From KuDamm to KaDeWe
we are the cream in your coffee.
930
01:01:15,875 --> 01:01:18,042
Like 50 years ago.
931
01:01:19,792 --> 01:01:21,417
Like 50 years ago
932
01:01:24,750 --> 01:01:26,333
Our spouses
were in high positions
933
01:01:26,458 --> 01:01:28,458
In Wehrmacht,
government, justice.
934
01:01:28,583 --> 01:01:30,375
The government is quite generous
935
01:01:30,500 --> 01:01:32,792
It does not end with the grave, you see.
936
01:01:32,917 --> 01:01:35,292
So we fight in their names
937
01:01:35,417 --> 01:01:39,625
For neatness and discipline
938
01:01:39,750 --> 01:01:41,250
Like 50 years ago
939
01:01:41,375 --> 01:01:43,417
Eyes right, eyes left
and straight
940
01:01:43,542 --> 01:01:45,208
Like 50 years ago
941
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
We, Wilmersdorf-widows,
942
01:01:50,250 --> 01:01:51,833
Defend Berlin
943
01:01:51,958 --> 01:01:54,000
Otherwise
we would have been Russian
944
01:01:54,125 --> 01:01:55,667
Chaotic and green
945
01:01:56,292 --> 01:01:57,625
We don't care what's after us
946
01:01:57,750 --> 01:01:59,708
'Cause we are elite
947
01:01:59,833 --> 01:02:01,875
We, Wilmersdorf-widows,
948
01:02:02,000 --> 01:02:04,083
We, Wilmersdorf-widows
949
01:02:04,875 --> 01:02:09,000
Berlin is flooded with Turks
and immigrant scum
950
01:02:09,125 --> 01:02:12,708
There is only one solution,
get your sticks at hand
951
01:02:12,833 --> 01:02:15,625
With god and the press
on our side
952
01:02:15,750 --> 01:02:18,875
The scum will soon be wiped
953
01:02:19,667 --> 01:02:21,708
Like 50 years ago
954
01:02:21,833 --> 01:02:23,750
Schnedereng Schnedereng
schnederengtengteng!
955
01:02:23,875 --> 01:02:26,125
Like 50 years ago
956
01:02:28,542 --> 01:02:30,583
We, Wilmersdorf-widows,
957
01:02:30,708 --> 01:02:32,333
Defend Berlin,
958
01:02:32,458 --> 01:02:34,250
Otherwise,
we would have been Russian
959
01:02:34,375 --> 01:02:36,125
Chaotic and green
960
01:02:36,250 --> 01:02:38,500
We don't care what's after us
961
01:02:38,625 --> 01:02:40,583
'Cause we are elite
962
01:02:40,708 --> 01:02:42,750
We, Wilmersdorf-widows,
963
01:02:42,875 --> 01:02:44,708
We, Wilmersdorf-widows!
964
01:02:45,375 --> 01:02:51,125
We Zehlendorf, Dahlem,
Charlotteoburg, Steglitz,
965
01:02:51,250 --> 01:02:58,417
Lichterfelde, Grunewald,
Wilmersdorf-widows
966
01:02:58,542 --> 01:03:03,875
We Zehlendorf, Dahlem,
Charlottenburg, Steglitz,
967
01:03:04,000 --> 01:03:11,542
Lichterfelde, Grunewald,
Wilmersdorf-widows
968
01:03:21,875 --> 01:03:23,583
KaDeWe!
969
01:03:23,875 --> 01:03:25,625
Let's go inside.
970
01:03:32,292 --> 01:03:34,625
- What was this?
- Forget them!
971
01:03:35,333 --> 01:03:40,333
Those chicks invest the Nazi-pension
of their spouses in cream cake.
972
01:03:56,750 --> 01:03:58,583
- Hello.
- Hello.
973
01:04:04,458 --> 01:04:06,958
You haven't changed at all!
974
01:04:07,125 --> 01:04:08,458
You too!
975
01:04:10,292 --> 01:04:14,167
When I was your age the war was just over
and I had only one thing in mind.
976
01:04:14,292 --> 01:04:15,625
It's payday, fellas!
977
01:04:15,750 --> 01:04:18,042
Now those brown pigs finally
get their punishment.
978
01:04:18,167 --> 01:04:19,792
You thought so.
979
01:04:19,917 --> 01:04:21,250
They were soon up the ladder again.
980
01:04:21,375 --> 01:04:24,958
The presidents of the Employer
Association, Banks, Prime Ministers.
981
01:04:25,083 --> 01:04:28,250
All that brown scum from then
and the sleazy conservatives from now,
982
01:04:28,375 --> 01:04:29,458
all one spunk.
983
01:04:30,750 --> 01:04:33,958
Take it easy, Ma!
984
01:04:34,167 --> 01:04:35,167
Relax!
985
01:04:38,000 --> 01:04:39,042
Are you
986
01:04:40,500 --> 01:04:41,542
Yes?
987
01:04:42,000 --> 01:04:43,208
Married?
988
01:04:44,167 --> 01:04:45,167
Yes, yes.
989
01:04:46,250 --> 01:04:47,250
Very happily-
990
01:04:48,458 --> 01:04:49,458
And you?
991
01:04:49,583 --> 01:04:51,667
Yes, very happily-
992
01:04:52,333 --> 01:04:55,333
And how is she?
993
01:04:55,458 --> 01:04:56,792
Great!
994
01:04:57,375 --> 01:05:00,500
I mean, we go along very well.
995
01:05:00,625 --> 01:05:01,708
What about him?
996
01:05:02,333 --> 01:05:05,250
Well pretty different from you.
997
01:05:05,625 --> 01:05:07,167
Older.
998
01:05:07,708 --> 01:05:10,917
But we also go along very well.
999
01:05:12,875 --> 01:05:15,292
I'm still in insurance.
1000
01:05:15,417 --> 01:05:18,125
But not in the same office
form five years ago,
1001
01:05:18,250 --> 01:05:20,375
432, one level up.
1002
01:05:21,917 --> 01:05:23,000
And you?
1003
01:05:23,125 --> 01:05:26,333
Well I am still devoted
to the revenue office.
1004
01:05:27,292 --> 01:05:29,292
I still have the same boss.
1005
01:05:29,417 --> 01:05:32,083
But in four years, he will be retired.
1006
01:05:32,583 --> 01:05:37,208
Well I have 19 years, seven months
and twelve days left.
1007
01:05:39,792 --> 01:05:40,625
Oh Titi!
1008
01:05:40,750 --> 01:05:43,083
Herbert please not!
1009
01:05:47,417 --> 01:05:51,625
You know, sometimes, I have these
strange dreams. It's always the same.
1010
01:05:51,750 --> 01:05:53,708
Alfred laughs at me.
1011
01:05:53,833 --> 01:05:54,875
Well
1012
01:05:56,958 --> 01:05:58,875
I shout at my boss
1013
01:05:59,000 --> 01:06:02,417
I keep shouting and shouting
and he's becoming smaller.
1014
01:06:02,542 --> 01:06:03,542
And then I say,
1015
01:06:03,667 --> 01:06:06,875
now I get my Alfred,
he'll snap you away!
1016
01:06:07,000 --> 01:06:10,083
And then he laughs,
opens the cupboard,
1017
01:06:10,250 --> 01:06:12,208
and Alfred steps out.
1018
01:06:14,542 --> 01:06:17,208
And then both of them laugh,
loud and mean.
1019
01:06:17,333 --> 01:06:18,625
Then suddenly, I'm naked.
1020
01:06:18,750 --> 01:06:22,500
And both of them pull their pants down
and I keep shouting, Alfred!
1021
01:06:22,625 --> 01:06:25,542
But he's just laughing
and I jump out of the window.
1022
01:06:25,667 --> 01:06:26,917
And then I wake up,
1023
01:06:27,042 --> 01:06:29,875
with Alfred lying next
to me and everything's fine.
1024
01:06:40,167 --> 01:06:41,458
Nollendorfplatz.
1025
01:06:41,583 --> 01:06:43,375
Oh, I need to change
for East-Berlin.
1026
01:06:43,500 --> 01:06:45,500
Over there, people are still listening.
1027
01:06:45,625 --> 01:06:47,958
They're just waiting for your chit chat.
1028
01:06:48,875 --> 01:06:49,875
Easy, my boy.
1029
01:06:50,000 --> 01:06:52,667
Take it easy and don't forget to relax.
1030
01:07:08,958 --> 01:07:10,583
Well, /..., well
1031
01:07:10,875 --> 01:07:11,917
G 'day!
1032
01:07:12,625 --> 01:07:13,625
Horst.
1033
01:07:14,750 --> 01:07:16,375
Well, /..., well
1034
01:07:16,875 --> 01:07:21,250
Would you mind me
disturbing you for a second?
1035
01:07:21,375 --> 01:07:25,583
You might think I belong to this mean pack
1036
01:07:25,708 --> 01:07:30,042
Who casually flirts with every girl
in the metro or anywhere
1037
01:07:30,167 --> 01:07:31,583
But I'll be the last one
1038
01:07:31,708 --> 01:07:34,875
To flirt with a girl
just because she is cute
1039
01:07:35,000 --> 01:07:37,667
Isn't he sweet?
1040
01:07:37,792 --> 01:07:39,125
But
- Say nothing!
1041
01:07:39,250 --> 01:07:43,458
At second glance
we might be down with each other
1042
01:07:43,583 --> 01:07:45,625
A smile, bad pick-up lines,
an accidental touch
1043
01:07:45,750 --> 01:07:47,792
and quickly we're off
1044
01:07:47,917 --> 01:07:51,667
Cafe', a walk in the park, cinema,
disco, kissing in front of the door
1045
01:07:51,792 --> 01:07:54,500
Warmth, illusions, projections,
dimensions is what you want
1046
01:07:54,625 --> 01:07:56,417
Rotations, electrons,
collisions, quadrophony
1047
01:07:56,542 --> 01:07:58,583
Chromosomes, silicones,
frustrations, depressions
1048
01:07:58,708 --> 01:08:00,750
Confessions, traditions,
confessions, traditions,
1049
01:08:00,875 --> 01:08:02,958
Erections, erections,
erections, erections
1050
01:08:11,958 --> 01:08:13,917
Loneliness, wine and beer
1051
01:08:14,417 --> 01:08:16,333
Isn't he sweet?
1052
01:08:18,542 --> 01:08:20,667
Isn't he sweet?
1053
01:08:22,625 --> 01:08:25,333
Isn't he sweet?
1054
01:08:27,500 --> 01:08:29,333
Isn't he sweet?
1055
01:08:33,250 --> 01:08:35,625
- But listen
- Say nothing!
1056
01:08:35,750 --> 01:08:39,958
Just imagine, after six weeks,
everything's well established
1057
01:08:40,083 --> 01:08:42,125
We chatter and eat,
sleep together
1058
01:08:42,250 --> 01:08:44,292
Everything seems to be just fine
1059
01:08:44,417 --> 01:08:46,458
The glitter's gone,
frustration's near
1060
01:08:46,583 --> 01:08:48,750
All the sparkles turn to mold
1061
01:08:48,875 --> 01:08:51,125
Money, love, dishes,
nothing but beef
1062
01:08:51,250 --> 01:08:52,750
- But it's just normal
- Wait a sec...
1063
01:08:52,875 --> 01:08:55,750
One lies, the other suffers,
one screams, the other's still
1064
01:08:55,875 --> 01:08:57,333
'Cause feelings are never clear
1065
01:08:57,458 --> 01:08:59,625
Another six month in vain
1066
01:08:59,750 --> 01:09:01,708
False concerns and all that stuff
1067
01:09:01,833 --> 01:09:04,125
Suddenly a break, end,
out of contempt
1068
01:09:04,250 --> 01:09:07,333
Hate, so freezingly cold,
it makes you shiver
1069
01:09:08,333 --> 01:09:09,583
You'll shiver
1070
01:09:10,542 --> 01:09:12,500
You're numb, dead, empty
Worse off than before
1071
01:09:12,625 --> 01:09:14,917
And lost so much valuable time
1072
01:09:15,042 --> 01:09:18,750
- But well no
- Did you just say something?
1073
01:09:19,625 --> 01:09:21,833
Isn't he sweet?
1074
01:09:24,167 --> 01:09:27,167
Isn't he sweet?
1075
01:09:28,542 --> 01:09:31,500
Isn't he sweet?
1076
01:09:32,875 --> 01:09:35,500
Isn't he sweet?
1077
01:09:37,250 --> 01:09:39,792
Isn't he sweet?
1078
01:09:41,625 --> 01:09:44,667
Isn't he sweet?
1079
01:09:45,958 --> 01:09:48,458
Isn't he sweet?
1080
01:09:50,458 --> 01:09:53,750
Isn't he sweet?
1081
01:10:06,083 --> 01:10:08,708
- Hey, Maria!
- What are you doing here?
1082
01:10:08,833 --> 01:10:10,667
I've lost my bag.
1083
01:10:10,792 --> 01:10:13,542
What? Where have you last seen it?
1084
01:10:13,667 --> 01:10:15,750
At Bahnhof Zoo,
at the snack stall.
1085
01:10:16,833 --> 01:10:18,042
Well?
1086
01:10:18,167 --> 01:10:21,208
You've been there?
I haven't seen you there.
1087
01:10:21,333 --> 01:10:24,208
There was this dickhead.
He put something in my coffee.
1088
01:10:24,333 --> 01:10:27,250
This only happens
to villager gals like you.
1089
01:10:27,375 --> 01:10:31,042
I am going back to Bahnhof Zoo,
are you coming with me?
1090
01:10:31,542 --> 01:10:33,792
I am very disappointed from you.
1091
01:10:35,208 --> 01:10:36,208
I feel so sick.
1092
01:10:36,708 --> 01:10:39,208
Damn city! Nothing but weirdos!
1093
01:10:40,375 --> 01:10:44,833
You wanna go back home,
to mommy and daddy?
1094
01:10:45,625 --> 01:10:47,083
Sure, I am coming with you!
1095
01:10:57,875 --> 01:11:00,292
Hey! You're the singer from this morning!
1096
01:11:00,417 --> 01:11:03,167
Hey, you're that cutie
who's looking for Johnny!
1097
01:11:03,292 --> 01:11:05,250
Her Prince Charming.
1098
01:11:05,375 --> 01:11:07,792
You mean the one form this lady, right?
1099
01:11:07,917 --> 01:11:09,167
Lady?
1100
01:11:09,292 --> 01:11:11,750
Not with me!
Get it?
1101
01:11:11,875 --> 01:11:13,833
Who is talking to you?
1102
01:11:13,958 --> 01:11:15,042
What kind of lady?
1103
01:11:15,167 --> 01:11:17,542
Johnny's girlfriend.
1104
01:11:17,667 --> 01:11:20,375
She's a super rich real estate agent,
1105
01:11:20,500 --> 01:11:22,417
she's crazy for young musicians.
1106
01:11:22,542 --> 01:11:24,542
Who am I? You little wanker!
1107
01:11:24,833 --> 01:11:28,042
I can live without
your fucking low-pub.
1108
01:11:28,167 --> 01:11:30,583
Bravo! What did they do to you?
1109
01:11:32,583 --> 01:11:35,833
Back in the days did everything for him.
1110
01:11:35,958 --> 01:11:37,708
- This criminal!
- Right.
1111
01:11:38,042 --> 01:11:39,292
And you're a singer?
1112
01:11:39,542 --> 01:11:40,875
How do you become one, anyways?
1113
01:11:41,000 --> 01:11:42,042
No clue.
1114
01:11:42,167 --> 01:11:44,917
I used to be a social worker
but I quit.
1115
01:11:45,042 --> 01:11:46,292
It was crap.
1116
01:11:46,417 --> 01:11:48,917
You know what?
I think that's bullshit!
1117
01:11:49,208 --> 01:11:50,708
Yes, me too!
1118
01:11:51,000 --> 01:11:53,333
But you know what?
All this trouble with these kids
1119
01:11:53,458 --> 01:11:56,583
who'll never do a thing on their own,
except stealing, smoking.
1120
01:11:56,708 --> 01:11:59,417
And you run after them,
to their parents, the police, the court
1121
01:11:59,542 --> 01:12:02,958
and in the end,
they thank you with lies and insults.
1122
01:12:03,083 --> 01:12:05,875
"It's pointless, anyways."
1123
01:12:06,000 --> 01:12:09,042
"I'll just throw myself
in front of the metro!"
1124
01:12:09,167 --> 01:12:10,458
But not with me.
1125
01:12:10,583 --> 01:12:13,208
But you can't just leave them alone.
1126
01:12:13,333 --> 01:12:14,500
Well sure, I can.
1127
01:12:14,625 --> 01:12:18,333
I am not that stupid guy
who's rolling a doodah up the hill.
1128
01:12:18,458 --> 01:12:19,750
- Sisyphos.
- Really?
1129
01:12:20,292 --> 01:12:22,375
I'd be happy having such a job.
1130
01:12:22,792 --> 01:12:24,875
And not all kids are the same.
1131
01:12:25,292 --> 01:12:28,333
Anyways, I've spent a year
traveling around the world.
1132
01:12:29,250 --> 01:12:31,583
- Alone?
- Sure thing!
1133
01:12:31,708 --> 01:12:34,000
There are two billion men in the world.
1134
01:12:34,125 --> 01:12:36,792
Why do some guy at home?
1135
01:12:47,333 --> 01:12:49,458
Why isn't this opening?
1136
01:12:49,583 --> 01:12:51,042
Hey, what's happening?
1137
01:12:52,125 --> 01:12:54,208
Every time during rush hour.
1138
01:12:54,333 --> 01:12:56,458
As if they needed an audience.
1139
01:13:00,417 --> 01:13:01,875
Don't go!
1140
01:13:02,000 --> 01:13:03,208
Maybe it's just a bag on the rails.
1141
01:13:03,333 --> 01:13:06,292
- Do you really believe that?
- Stop freaking out!
1142
01:13:10,875 --> 01:13:12,583
Look! The hat!
1143
01:13:23,500 --> 01:13:24,542
Hi...
1144
01:13:25,125 --> 01:13:27,292
I was worrying about you.
1145
01:13:27,417 --> 01:13:29,875
Well, my farewell would be sophisticated.
1146
01:13:30,000 --> 01:13:31,958
- Sorry.
- Believe me!
1147
01:13:32,083 --> 01:13:33,792
Wait a second.
1148
01:13:34,250 --> 01:13:36,208
Shitty moment for a flirt
1149
01:13:36,333 --> 01:13:38,667
Well, she brought us together, right?
1150
01:13:38,792 --> 01:13:40,375
Please stay.
1151
01:13:41,000 --> 01:13:44,208
Damn, how I'd like to thank you
1152
01:13:45,792 --> 01:13:46,833
Shit!
1153
01:13:47,542 --> 01:13:49,000
I don't get it!
1154
01:13:50,708 --> 01:13:53,208
Why is she doing that all of a sudden?
1155
01:13:55,417 --> 01:13:57,500
Feels like one of her jokes
1156
01:13:58,833 --> 01:14:00,208
Everything was fine!
1157
01:14:00,583 --> 01:14:03,375
I've said to her, she could stay with me.
1158
01:14:03,500 --> 01:14:06,083
Damn Kleister, it wasn't your fault!
1159
01:14:06,208 --> 01:14:08,417
She had so many other problems.
1160
01:14:08,542 --> 01:14:12,292
How could you let her die
if you know so well about her problems?
1161
01:14:12,417 --> 01:14:14,833
- You're just another government official!
- Not anymore!
1162
01:14:14,958 --> 01:14:17,583
I know you!
Talking shit is the only thing you do.
1163
01:14:17,708 --> 01:14:19,250
The squares are happy.
1164
01:14:19,375 --> 01:14:21,958
Now she lies there.
One less, right?!
1165
01:14:25,500 --> 01:14:27,292
I have something for you.
1166
01:14:27,417 --> 01:14:30,667
She yanked that off from me,
this dumb bitch.
1167
01:14:31,458 --> 01:14:34,583
Fuck off, you pigs!
Wanker!
1168
01:14:35,875 --> 01:14:38,458
Kleister, don't act like the Allies!
1169
01:14:42,917 --> 01:14:45,417
Is this from you?
How do you know him?
1170
01:14:45,958 --> 01:14:47,625
How can you get so wasted?
1171
01:14:47,750 --> 01:14:50,167
Wasted?
That's easy.
1172
01:14:57,292 --> 01:14:59,875
Get wasted,
that's the easiest thing to do.
1173
01:15:00,000 --> 01:15:01,875
She did never obey
1174
01:15:02,000 --> 01:15:03,833
A miscarriage from the beginning
1175
01:15:03,958 --> 01:15:05,792
A scandalous consumer
1176
01:15:05,917 --> 01:15:07,750
A pain for all officials
1177
01:15:07,875 --> 01:15:09,708
Her craze for freedom was a crime
1178
01:15:09,833 --> 01:15:11,750
Thank god, for our thick fur
1179
01:15:11,875 --> 01:15:14,708
Thank god for our thick skin
1180
01:15:15,750 --> 01:15:17,583
She was living like a leaf in the wind
1181
01:15:17,708 --> 01:15:19,542
Credulous like a child
1182
01:15:19,667 --> 01:15:21,500
She didn't give a damn about Work
1183
01:15:21,625 --> 01:15:23,458
Making out was her life goal
1184
01:15:23,583 --> 01:15:25,417
Her craze for love was a crime
1185
01:15:25,542 --> 01:15:27,375
Thank god for our thick skin
1186
01:15:27,500 --> 01:15:30,083
Thank god for our thick skin
1187
01:15:31,292 --> 01:15:33,167
She didn't know what to do
1188
01:15:33,292 --> 01:15:35,375
The best was not good enough for her
1189
01:15:35,500 --> 01:15:37,333
The miserable world made her suffer
1190
01:15:37,458 --> 01:15:39,500
You can't imagine
1191
01:15:39,625 --> 01:15:41,458
Her craze for compassion was a crime
1192
01:15:41,583 --> 01:15:43,417
Thank god for our thick skin
1193
01:15:43,542 --> 01:15:46,292
Thank god for our thick skin
1194
01:15:47,750 --> 01:15:50,708
She just left for good
1195
01:15:51,833 --> 01:15:54,375
Without saying goodbye
1196
01:15:55,042 --> 01:15:58,958
She was roaming around before
1197
01:15:59,083 --> 01:16:02,417
Never asked where
1198
01:16:03,042 --> 01:16:06,542
Her whole life was shit
1199
01:16:07,625 --> 01:16:10,208
She was longing
1200
01:16:10,958 --> 01:16:14,417
for something eternally wonderful
1201
01:16:14,542 --> 01:16:17,750
But where might she find that?
1202
01:16:18,542 --> 01:16:22,458
Again it's colder
1203
01:16:23,250 --> 01:16:26,583
Sometimes it's pretty hard
1204
01:16:26,708 --> 01:16:30,417
But leaving just like that
1205
01:16:30,542 --> 01:16:33,417
It's not the way
1206
01:16:34,083 --> 01:16:37,042
She was hopeless,
from the beginning.
1207
01:16:37,500 --> 01:16:39,250
That's not true.
1208
01:16:39,375 --> 01:16:41,208
That's never true.
1209
01:16:42,333 --> 01:16:49,583
Life means hoping
till the end
1210
01:16:50,125 --> 01:16:56,875
Hoping for love,
a little piece of luck
1211
01:16:57,417 --> 01:17:00,542
Everything could happen
1212
01:17:01,333 --> 01:17:04,708
It could happen today
1213
01:17:05,167 --> 01:17:06,708
A word, softly whispered
1214
01:17:07,583 --> 01:17:13,042
A big bang
or a little wonder
1215
01:17:14,083 --> 01:17:16,542
Hope is eternal
1216
01:17:16,667 --> 01:17:22,458
And can always be fulfilled
1217
01:17:22,958 --> 01:17:25,958
Oh yeah!
That's bloody, bloody insane!
1218
01:17:26,083 --> 01:17:27,917
Always be fulfilled
1219
01:17:28,042 --> 01:17:29,083
Wow!
1220
01:17:47,333 --> 01:17:49,792
- Are you worried about something?
- No!
1221
01:17:50,958 --> 01:17:52,375
Well, you think about something.
1222
01:17:52,500 --> 01:17:54,167
No, what the heck should it be?
1223
01:17:54,292 --> 01:17:56,208
Well that's what I am asking.
1224
01:17:56,333 --> 01:17:58,042
There's nothing, and over!
1225
01:17:58,875 --> 01:18:00,458
You don't want to tell me.
1226
01:18:00,583 --> 01:18:03,167
Now he has to pull the gun.
1227
01:18:03,583 --> 01:18:05,333
There is nothing, really.
1228
01:18:05,458 --> 01:18:06,458
Enough.
1229
01:18:06,583 --> 01:18:09,542
- Is it because of me?
- No!
1230
01:18:10,292 --> 01:18:11,292
Wrong!
1231
01:18:11,417 --> 01:18:12,417
Then what?
1232
01:18:12,542 --> 01:18:13,708
See!
1233
01:18:13,833 --> 01:18:15,250
I am fine, don't worry!
1234
01:18:16,333 --> 01:18:17,917
Stop lying, you coward!
1235
01:18:18,958 --> 01:18:20,625
You just confessed!
1236
01:18:20,750 --> 01:18:21,750
What did I do?
1237
01:18:22,875 --> 01:18:26,375
That there is something
but not because of me.
1238
01:18:26,500 --> 01:18:29,708
"But not because of me".
Wonderful!
1239
01:18:31,708 --> 01:18:33,958
Say, why are you following me
the whole day?
1240
01:18:34,500 --> 01:18:35,542
Me
1241
01:18:36,000 --> 01:18:38,667
I write stories, nothing special.
1242
01:18:38,792 --> 01:18:42,958
And when I saw you,
my fantasy suddenly exploded.
1243
01:18:44,083 --> 01:18:46,917
Well, didn't seem to be enough
for hitting on her.
1244
01:18:47,042 --> 01:18:49,917
Well, I mean I tried.
1245
01:18:50,042 --> 01:18:50,958
Like that
1246
01:18:51,083 --> 01:18:54,250
Reality can be disappointing at times.
1247
01:19:01,625 --> 01:19:04,833
I'm sorry for you
but there is nothing!
1248
01:19:05,000 --> 01:19:07,083
Why so aggressive?
1249
01:19:07,208 --> 01:19:08,500
I am not aggressive!
1250
01:19:08,625 --> 01:19:09,750
Well?
1251
01:19:09,875 --> 01:19:11,375
You don't love me anymore.
1252
01:19:11,500 --> 01:19:12,583
Wonderful.
1253
01:19:13,042 --> 01:19:15,375
It has nothing to do with it.
1254
01:19:23,000 --> 01:19:26,000
- Why are blushing?
- Are you craze or what?
1255
01:19:26,417 --> 01:19:27,958
Well, talk to her!
1256
01:19:28,083 --> 01:19:31,208
Instead of staring at her buttocks
like a carp with his mouth open.
1257
01:19:31,333 --> 01:19:33,458
- Who?
- Well stop acting.
1258
01:19:33,583 --> 01:19:34,875
You mean her?
1259
01:19:35,333 --> 01:19:37,542
You must have lost your mind.
1260
01:19:37,667 --> 01:19:39,667
First, I looked somewhere else
and second
1261
01:19:39,792 --> 01:19:43,167
C'mon! Just flirt with her!
There's nothing to it!
1262
01:19:43,292 --> 01:19:45,208
But then own it, loser,
1263
01:19:45,333 --> 01:19:49,417
instead of slobbering like a voyeur
and lying all the time.
1264
01:19:54,417 --> 01:19:55,417
Nice, right?
1265
01:19:56,458 --> 01:19:58,333
Finally something happened.
1266
01:19:59,042 --> 01:20:01,292
Super dive on the metro rail.
1267
01:20:02,042 --> 01:20:04,583
And lots of bug-eyed corpses.
1268
01:20:04,708 --> 01:20:08,000
All of them died a 1000 times more
than the mashed body on the rail.
1269
01:20:08,125 --> 01:20:11,875
Boy, you're whacked out of your skull!
1270
01:20:12,000 --> 01:20:15,208
Every week there's shit
like this happening.
1271
01:20:15,917 --> 01:20:18,875
And now the day's just ruined
for everyone.
1272
01:20:19,000 --> 01:20:20,375
Just waiting all day long,
1273
01:20:20,500 --> 01:20:22,500
too late for work,
too late at home.
1274
01:20:22,625 --> 01:20:24,167
- That's the deal!
-Indeed.
1275
01:20:24,292 --> 01:20:25,292
Good for you!
1276
01:20:25,417 --> 01:20:28,250
That's a good reason
to booze up before all that.
1277
01:20:28,583 --> 01:20:31,042
You just bore yourself to death anyways!
1278
01:20:35,875 --> 01:20:39,375
And you both, doesn't matter
where you scratch your eyes out.
1279
01:20:40,833 --> 01:20:43,000
Well, he's right.
1280
01:20:53,208 --> 01:20:54,792
Evelyn, please!
1281
01:20:55,250 --> 01:20:56,375
Evelyn, please!
1282
01:20:58,083 --> 01:21:00,292
And all because of these drugheads.
1283
01:21:00,417 --> 01:21:02,583
Hey Folks, she was no addict.
1284
01:21:02,708 --> 01:21:03,750
But?
1285
01:21:07,500 --> 01:21:08,750
She was love sick.
1286
01:21:10,667 --> 01:21:12,750
Or maybe she was desperately
looking for a job.
1287
01:21:13,000 --> 01:21:15,292
You crazy or what?!
1288
01:21:15,417 --> 01:21:17,583
Her whole life,
Lumpi was never looking for a job.
1289
01:21:17,708 --> 01:21:20,000
And why did she kill herself so cruelly?
1290
01:21:20,125 --> 01:21:21,250
Such a young person.
1291
01:21:21,375 --> 01:21:23,458
Well, to shock us!
1292
01:21:23,958 --> 01:21:27,583
See, now we are sitting here,
talking about her.
1293
01:21:27,833 --> 01:21:30,417
She'll be happy watching us from above.
1294
01:21:30,542 --> 01:21:34,000
No way! What do we have to do
with the death of a drug addict?
1295
01:21:34,125 --> 01:21:35,458
I'd like to know that.
1296
01:21:35,583 --> 01:21:39,042
You're addicted yourself,
you pill-snipe!
1297
01:21:39,167 --> 01:21:40,875
Back off! Right now!
1298
01:21:41,000 --> 01:21:43,708
Or do you want to witness a murder?
1299
01:21:46,208 --> 01:21:48,833
Rampage!
1300
01:21:50,542 --> 01:21:51,625
Tosser!
1301
01:21:52,083 --> 01:21:54,333
Grain-shitter!
What's the matter?
1302
01:22:10,083 --> 01:22:12,292
The cold is creeping in
1303
01:22:13,333 --> 01:22:15,833
And loneliness
1304
01:22:17,958 --> 01:22:20,458
Poverty and disgust
1305
01:22:21,708 --> 01:22:24,208
Fear and suffering
1306
01:22:26,042 --> 01:22:28,542
Rockets and plagues
1307
01:22:29,625 --> 01:22:32,125
Venom at the pole
1308
01:22:33,875 --> 01:22:36,375
Wealth of the wealthy
1309
01:22:37,500 --> 01:22:40,000
And Kohl's grin
1310
01:22:41,708 --> 01:22:45,833
Like calves we're let
to the slaughter bank
1311
01:22:45,958 --> 01:22:49,500
Scoffed and derided
and nothing ever changes
1312
01:22:50,375 --> 01:22:53,250
Nothing!
Nothing ever changes!
1313
01:22:57,667 --> 01:23:00,083
Bloody madness!
1314
01:23:00,208 --> 01:23:02,833
I must be dreaming.
1315
01:23:03,708 --> 01:23:05,792
Courage to dream
1316
01:23:07,417 --> 01:23:09,500
Courage to dream
1317
01:23:11,458 --> 01:23:13,208
Courage to dream
1318
01:23:15,500 --> 01:23:17,208
Courage to dream
1319
01:23:19,542 --> 01:23:20,958
Courage to dream
1320
01:23:23,625 --> 01:23:24,792
Courage to dream
1321
01:23:27,583 --> 01:23:29,042
Courage to dream
1322
01:23:31,583 --> 01:23:32,750
Courage to dream
1323
01:23:35,583 --> 01:23:36,750
Courage to dream
1324
01:23:39,583 --> 01:23:41,000
Courage to dream
1325
01:23:43,583 --> 01:23:44,750
Courage to dream
1326
01:23:47,625 --> 01:23:48,792
Courage to dream
1327
01:23:51,500 --> 01:23:52,917
Courage to dream
1328
01:23:53,333 --> 01:23:55,333
There is only one salvation.
1329
01:23:55,458 --> 01:23:57,792
Fight the monsters!
Free metro rides!
1330
01:24:08,917 --> 01:24:09,917
Hi.
1331
01:24:10,708 --> 01:24:13,083
- Hi.
- Hi.
1332
01:24:14,500 --> 01:24:16,000
My friend Corpse.
1333
01:24:16,667 --> 01:24:18,208
Say hello to Corpse.
1334
01:24:18,333 --> 01:24:20,250
Look in his beautiful eyes!
1335
01:24:25,917 --> 01:24:26,917
Nice!
1336
01:24:27,250 --> 01:24:29,542
You see, she's nice to you!
1337
01:24:31,667 --> 01:24:32,750
Leave me alone!
1338
01:24:34,667 --> 01:24:36,833
Well, where do we have our bag?
1339
01:24:36,958 --> 01:24:38,000
It's none of your business.
1340
01:24:38,125 --> 01:24:39,958
Did you hear that, Corpse?
1341
01:24:43,042 --> 01:24:45,125
I know where your bag is.
1342
01:24:45,417 --> 01:24:48,375
At my place.
Great, right?
1343
01:24:48,542 --> 01:24:49,708
Awesome!
1344
01:24:50,625 --> 01:24:52,167
Will you ever trust me?
1345
01:24:52,292 --> 01:24:53,375
Once you leave me.
1346
01:24:53,500 --> 01:24:55,583
Okay, little princess.
1347
01:25:00,208 --> 01:25:01,542
I only want to help you.
1348
01:25:01,917 --> 01:25:04,333
We could have a lot of fun together!
1349
01:25:12,167 --> 01:25:13,583
Zoologischer Garten.
1350
01:25:18,333 --> 01:25:19,208
Wait!
1351
01:25:20,375 --> 01:25:22,125
Get in
1352
01:25:22,250 --> 01:25:25,000
Mökernbrücke,
Hallesches Tor
1353
01:25:25,125 --> 01:25:28,250
Prinzenstrasse,
Kottbusser Tor
1354
01:25:29,000 --> 01:25:32,083
Görlitzer Bahnhof,
Schlesisches Tor
1355
01:25:32,208 --> 01:25:35,958
It pings! It pongs!
It gongs in your ear!
1356
01:25:49,792 --> 01:25:51,458
- Hey, Airy-fairy!
- Hey!
1357
01:25:51,583 --> 01:25:53,667
- You know what happened to me?
- What you doing here?
1358
01:25:53,792 --> 01:25:54,958
I've been followed.
1359
01:25:55,083 --> 01:25:58,208
I am looking for a place to sleep.
You know something?
1360
01:25:58,667 --> 01:26:00,625
I have none myself.
You have no home?
1361
01:26:00,750 --> 01:26:03,833
Sure, you wouldn't believe!
1362
01:26:04,167 --> 01:26:06,625
The old man just kicked me out.
1363
01:26:06,750 --> 01:26:09,250
- Why?
- Because I am feisty
1364
01:26:09,500 --> 01:26:10,500
lazy
1365
01:26:10,625 --> 01:26:11,667
phoney ...
1366
01:26:12,083 --> 01:26:13,125
depraved
1367
01:26:13,792 --> 01:26:15,333
and a little piggy!
1368
01:26:15,625 --> 01:26:16,958
Is he right?
1369
01:26:17,417 --> 01:26:19,167
Parents are always right.
1370
01:26:19,417 --> 01:26:22,833
And now he's in trouble with my old lady
and hopes that I am coming back.
1371
01:26:23,042 --> 01:26:27,042
- Hurry up!
- Okay. I am coming!
1372
01:26:27,833 --> 01:26:28,917
Over there!
1373
01:26:32,583 --> 01:26:34,167
Get yourself one.
1374
01:26:34,292 --> 01:26:36,083
Just a can!
1375
01:26:36,208 --> 01:26:37,292
A can
1376
01:26:39,000 --> 01:26:41,042
Hey Bambi, are you okay?
1377
01:26:41,792 --> 01:26:44,125
More than okay, princess!
1378
01:26:44,500 --> 01:26:45,750
Salute. Bambi.
1379
01:26:46,375 --> 01:26:48,542
- Where did you get this from?
- Trude gave it to me.
1380
01:26:48,667 --> 01:26:49,708
Salute. Socket.
1381
01:26:50,000 --> 01:26:52,042
Sunny, I found Johnny.
1382
01:26:52,167 --> 01:26:53,667
Really, where is he?
1383
01:26:53,792 --> 01:26:55,833
Your Johnny? ls coming.
1384
01:26:55,958 --> 01:26:57,208
Go on, tell me!
1385
01:26:57,333 --> 01:26:59,542
Be patient, just a matter of minutes.
1386
01:26:59,667 --> 01:27:02,000
What happened to his girlfriend?
1387
01:27:02,833 --> 01:27:06,250
Princess, I promised you to bring Johnny,
1388
01:27:06,375 --> 01:27:08,208
the rest is your business.
1389
01:27:08,333 --> 01:27:10,375
Really? You're meeting one of your guys?
1390
01:27:10,500 --> 01:27:12,292
- So I can sleep at his place.
- Yes!
1391
01:27:12,417 --> 01:27:14,792
You've gone mental?
Better go with Bambi.
1392
01:27:14,917 --> 01:27:19,500
Okay, let's wait a moment
until we sort out our beds.
1393
01:27:20,833 --> 01:27:23,125
Okay, okay, okay, okay, yes?
1394
01:27:23,250 --> 01:27:24,917
Somethings is wrong here!
1395
01:27:25,042 --> 01:27:26,917
You're just doing an act.
1396
01:27:27,042 --> 01:27:28,125
Act?
1397
01:27:28,667 --> 01:27:31,667
Well, that's right.
The great happy end!
1398
01:27:32,417 --> 01:27:35,417
God, Sonny,
you're so lucky to have met me.
1399
01:27:37,708 --> 01:27:39,208
Shit!
1400
01:27:41,667 --> 01:27:44,625
- I am going crazy!
- I am going crazy!
1401
01:27:46,667 --> 01:27:49,292
Well, this beer is a lot right?
1402
01:27:49,417 --> 01:27:52,125
I am so sorry for my mate,
but he has bumped his head.
1403
01:27:52,250 --> 01:27:55,667
Life is hard, like dry bread.
1404
01:27:55,792 --> 01:27:57,250
Well, did I say dry
1405
01:27:57,375 --> 01:27:59,375
Shut up and just take one!
1406
01:27:59,500 --> 01:28:00,542
Very charming!
1407
01:28:00,833 --> 01:28:03,000
What's the occasion?
1408
01:28:03,667 --> 01:28:05,292
Engagement!
1409
01:28:05,417 --> 01:28:06,750
Who's engaged?
1410
01:28:07,250 --> 01:28:10,500
We have the bride
but the groom is still unclear.
1411
01:28:10,625 --> 01:28:14,250
Men! Where can you find some, nowadays?
1412
01:28:16,500 --> 01:28:20,875
Herrmann, such an honour!
Happy to see you!
1413
01:28:21,000 --> 01:28:24,458
Miss Gertrud said I am invited
to a little celebration.
1414
01:28:24,583 --> 01:28:26,000
But if this is it
1415
01:28:26,125 --> 01:28:28,167
No it's only the meeting point.
1416
01:28:28,750 --> 01:28:30,083
Wait a sec, Herrmann!
1417
01:28:31,500 --> 01:28:32,833
Who'd have known
1418
01:28:32,958 --> 01:28:34,500
Where is that pregnant hussy?
1419
01:28:34,625 --> 01:28:36,042
And where is Johnny?
1420
01:28:37,208 --> 01:28:38,875
Oh, it's her!
1421
01:28:39,167 --> 01:28:40,708
Little rascal.
1422
01:28:41,042 --> 01:28:42,583
Short explanation!
1423
01:28:44,958 --> 01:28:46,667
He looks like our daddy.
1424
01:28:46,958 --> 01:28:48,708
It's 'cause of the booze.
1425
01:28:49,208 --> 01:28:52,208
They might be your kids
you don't know of, huh?
1426
01:28:52,333 --> 01:28:53,542
Boozer-kids.
1427
01:28:53,833 --> 01:28:55,042
God knows
1428
01:28:57,167 --> 01:28:58,958
-And now?
- Listen
1429
01:28:59,958 --> 01:29:02,375
I am unemployed.
1430
01:29:02,875 --> 01:29:08,250
Lonely.
Homeless. Unemployed.
1431
01:29:09,458 --> 01:29:12,333
Now you need to throw
your money at us.
1432
01:29:12,542 --> 01:29:14,792
Since you're the lady.
1433
01:29:14,958 --> 01:29:16,708
Lady? Me?
1434
01:29:17,542 --> 01:29:19,208
Go ahead! Throw it to us!
1435
01:29:19,583 --> 01:29:22,375
So much money! All for me!
1436
01:29:23,250 --> 01:29:25,333
We'll have a feast!
1437
01:29:27,583 --> 01:29:29,667
You have a Mark to spare?
1438
01:29:29,792 --> 01:29:31,667
Well that's something.
1439
01:29:31,792 --> 01:29:34,292
Stop making fun of us!
1440
01:29:34,417 --> 01:29:36,625
It's fine, okay. Relax!
1441
01:29:36,750 --> 01:29:39,292
Nothing's fine!
1442
01:29:39,417 --> 01:29:40,542
Rabbit-fur!
1443
01:31:26,250 --> 01:31:27,250
Cut!
1444
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
Natalie!
1445
01:31:32,292 --> 01:31:33,583
My dream! There you are!
1446
01:31:33,708 --> 01:31:34,875
Where have you been?
1447
01:31:37,083 --> 01:31:39,792
Come my little angel!
Everything's gonna be fine!
1448
01:31:40,292 --> 01:31:41,333
What's wrong?
1449
01:31:42,500 --> 01:31:43,542
Don't know!
1450
01:31:44,083 --> 01:31:46,333
But Natalie, sure you know!
1451
01:31:46,667 --> 01:31:48,125
Just remember!
1452
01:31:48,667 --> 01:31:51,500
Close your eyes
and think of how nice it was.
1453
01:31:51,875 --> 01:31:54,583
Just follow your feelings
and everything's gonna be fine.
1454
01:32:07,458 --> 01:32:08,708
I've told you!
1455
01:32:10,875 --> 01:32:14,500
Well, how lucky he must be that we met.
1456
01:32:14,875 --> 01:32:16,375
I knew it.
1457
01:32:19,083 --> 01:32:21,000
Great story and
1458
01:32:21,417 --> 01:32:22,792
Lovely girls!
1459
01:32:23,292 --> 01:32:24,833
What did you just say?
1460
01:32:25,375 --> 01:32:27,583
A super hot guy!
1461
01:32:27,708 --> 01:32:29,958
A super hot guy!
1462
01:33:17,000 --> 01:33:20,125
Please hold me
1463
01:33:22,250 --> 01:33:25,750
Kiss me
1464
01:33:27,125 --> 01:33:30,667
Suddenly I know
1465
01:33:31,125 --> 01:33:34,250
Where I have to go
1466
01:33:37,542 --> 01:33:40,875
It's like a dream
1467
01:33:42,583 --> 01:33:46,833
But you're real
1468
01:33:47,708 --> 01:33:51,000
Totally normal and nice
1469
01:33:51,792 --> 01:33:54,917
And wonderful
1470
01:33:58,042 --> 01:34:00,500
Hand in hand together
1471
01:34:02,792 --> 01:34:06,292
I roam the streets
1472
01:34:07,958 --> 01:34:15,417
Until it realizes our luck!
1473
01:34:18,333 --> 01:34:22,458
I was freezing so much
1474
01:34:23,333 --> 01:34:27,667
I was so lonely
1475
01:34:28,625 --> 01:34:35,292
Today I just want to be
there for you!
1476
01:34:36,208 --> 01:34:37,250
Bravo!
1477
01:34:37,708 --> 01:34:39,792
Cheers to the bride.
1478
01:34:39,917 --> 01:34:42,458
"Please hold me".
1479
01:34:42,583 --> 01:34:44,708
"I was so lonely."
1480
01:34:45,125 --> 01:34:47,042
"
was freezing so much."
1481
01:34:47,167 --> 01:34:48,208
Men!
1482
01:34:48,375 --> 01:34:50,458
You're the only one who likes me.
1483
01:34:51,125 --> 01:34:53,708
- C'mon!
- It's true!
1484
01:34:58,292 --> 01:35:01,708
- Are you worried about something?
- No, nothing!
1485
01:35:11,208 --> 01:35:15,792
You're one lucky guy to have met us!
1486
01:35:21,833 --> 01:35:22,833
Hell yeah!
1487
01:35:23,292 --> 01:35:24,875
Pity, without me.
1488
01:35:25,125 --> 01:35:27,167
Hand in hand together
1489
01:35:29,750 --> 01:35:31,875
I roam the streets of town
1490
01:35:35,083 --> 01:35:41,000
Until it realizes our luck!
1491
01:35:45,042 --> 01:35:47,542
I was freezing so much
1492
01:35:50,125 --> 01:35:52,750
I was so lonely
1493
01:35:55,292 --> 01:36:01,917
Today I just want to be
there for you!
1494
01:36:07,333 --> 01:36:11,000
Oh my dear friends,
know the bliss of love.
1495
01:36:11,667 --> 01:36:15,792
But knoweth though,
not every love is meant to last.
1496
01:36:16,167 --> 01:36:18,250
Monsters lurk on every corner.
1497
01:36:18,417 --> 01:36:22,417
In you, around you
and above you.
97523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.