All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S24E01.Gimme.Shelter.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:06,180 In the criminal justice system, 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 4 00:00:09,835 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,887 --> 00:00:20,759 These are their stories. 9 00:00:24,154 --> 00:00:25,373 Detective Frank Cosgrove. 10 00:00:25,416 --> 00:00:26,852 I was with the girl when she was shot, 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,419 so I'm not going anywhere. 12 00:00:28,463 --> 00:00:30,378 So we're thinking that this girl's trafficked. 13 00:00:30,421 --> 00:00:32,684 What are you doing talking to Mark Sirenko? 14 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 I've been working this prick for six months. 15 00:00:34,338 --> 00:00:36,993 You walk up to his front door, start asking questions? 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,864 I saw you. I was there. 17 00:00:38,908 --> 00:00:40,040 And I'm coming for you. 18 00:00:42,390 --> 00:00:43,782 You have a CI on the inside? 19 00:00:43,826 --> 00:00:45,523 Why don't we use him to solve the murder? 20 00:00:45,567 --> 00:00:47,047 I need you to clone his burner. 21 00:00:47,090 --> 00:00:49,049 Use your head. Be smart. 22 00:00:49,092 --> 00:00:52,356 - Found our pimp. - NYPD! 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,184 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 24 00:00:54,228 --> 00:00:56,447 Just shoot me! I just--I'd rather die! 25 00:00:59,755 --> 00:01:02,323 So where would you like to start? 26 00:01:05,587 --> 00:01:08,764 Would you feel comfortable telling us your name? 27 00:01:08,807 --> 00:01:10,287 How about the name Ava? 28 00:01:10,331 --> 00:01:11,854 You know a girl named Ava? 29 00:01:13,899 --> 00:01:16,685 Do you know Ava's dead? 30 00:01:16,728 --> 00:01:19,470 A man shot her just a couple of hours 31 00:01:19,514 --> 00:01:21,864 after the two of you were together on that yacht. 32 00:01:21,907 --> 00:01:25,302 I know this is difficult to talk about. 33 00:01:25,346 --> 00:01:27,478 And I know that you don't want to be here. 34 00:01:29,872 --> 00:01:34,790 But whatever did happen on that yacht, 35 00:01:34,833 --> 00:01:37,749 you did nothing wrong. 36 00:01:37,793 --> 00:01:39,795 You're a kid. 37 00:01:39,838 --> 00:01:41,405 You--you can stop. 38 00:01:41,449 --> 00:01:44,582 I don't need any of this. 39 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 You don't have to pretend like the world 40 00:01:46,671 --> 00:01:49,152 is this big, happy place and that you're gonna help me. 41 00:01:49,196 --> 00:01:50,588 I'm not pretending. 42 00:01:50,632 --> 00:01:52,242 If I say that I'm gonna help you, 43 00:01:52,286 --> 00:01:55,550 I am going to help you. 44 00:01:58,161 --> 00:02:00,772 I already have help. 45 00:02:00,816 --> 00:02:04,602 I already got people who love me, who protect me. 46 00:02:04,646 --> 00:02:07,127 And I am not about to rat them out. 47 00:02:16,701 --> 00:02:17,702 What is this? 48 00:02:17,746 --> 00:02:18,877 I want you to see for yourself 49 00:02:18,921 --> 00:02:21,315 this woman that loves you. 50 00:02:21,358 --> 00:02:22,707 Casserole is baked, Sam. 51 00:02:22,751 --> 00:02:25,449 We found you with a 14-year-old girl. 52 00:02:25,493 --> 00:02:27,625 We also recovered your phone and laptop records. 53 00:02:27,669 --> 00:02:30,802 We been through all your devices already. 54 00:02:30,846 --> 00:02:32,848 Lots of pictures from lots of girls. 55 00:02:32,891 --> 00:02:34,545 We got you, Sam. 56 00:02:34,589 --> 00:02:36,417 The more you cooperate with us, 57 00:02:36,460 --> 00:02:40,203 the better you live from here on out. 58 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 I don't know what you're talking about. 59 00:02:42,031 --> 00:02:44,903 Yes, you do. 60 00:02:44,947 --> 00:02:46,905 The only thing that people agree on these days, 61 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 Sam, is this: 62 00:02:48,907 --> 00:02:52,259 burying people who've hurt young kids. 63 00:02:52,302 --> 00:02:54,435 I don't-- I don't want to watch this. 64 00:02:54,478 --> 00:02:56,480 Let's just watch a little bit longer, okay? 65 00:02:56,524 --> 00:02:58,265 You ask me, I think it's time 66 00:02:58,308 --> 00:02:59,309 to start worrying about you. 67 00:02:59,353 --> 00:03:01,703 You're a survivor, Sam. 68 00:03:01,746 --> 00:03:03,487 You're good at taking care of yourself. 69 00:03:03,531 --> 00:03:06,316 Hell, it's the only reason you're alive right now. 70 00:03:06,360 --> 00:03:08,405 So why don't you listen to that instinct 71 00:03:08,449 --> 00:03:09,972 and start working with us? 72 00:03:10,015 --> 00:03:13,236 Let's, uh-- let's talk about this 73 00:03:13,280 --> 00:03:15,195 14-year-old girl we found you with. 74 00:03:15,238 --> 00:03:17,588 Who is she? She live with you? 75 00:03:17,632 --> 00:03:19,068 You take care of her? 76 00:03:19,111 --> 00:03:21,157 'Cause she sure as hell tried to protect you. 77 00:03:21,201 --> 00:03:23,768 She cut me up. Well, she tried. 78 00:03:23,812 --> 00:03:26,031 You two are close, yeah? 79 00:03:26,075 --> 00:03:27,990 She loves you. 80 00:03:28,033 --> 00:03:29,600 I'm guessing you love her too. 81 00:03:29,644 --> 00:03:32,212 I have no idea who that girl was. 82 00:03:35,084 --> 00:03:39,001 That girl was on the yacht doing business. 83 00:03:39,044 --> 00:03:43,135 If she's a whore, that's her choice. 84 00:03:43,179 --> 00:03:44,528 We don't know each other. 85 00:03:44,572 --> 00:03:46,878 And we sure as hell don't love each other. 86 00:03:48,489 --> 00:03:50,230 You heard her. 87 00:03:51,709 --> 00:03:53,233 Um, she doesn't mean that. 88 00:03:53,276 --> 00:03:55,931 She's only saying that because you have her in cuffs. 89 00:03:55,974 --> 00:04:00,718 Maybe, but I'm guessing that if she really loved you, 90 00:04:00,762 --> 00:04:04,026 she would have said something else, hmm, 91 00:04:04,069 --> 00:04:06,158 something a little more kind. 92 00:04:06,202 --> 00:04:08,291 You charge me with whatever you want to charge me with. 93 00:04:08,335 --> 00:04:09,988 I just want to get out of here. 94 00:04:10,032 --> 00:04:12,469 I'm not charging you anything because you did nothing wrong. 95 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 That woman did. 96 00:04:14,515 --> 00:04:17,126 No. No, no, no. Sam's a good person. 97 00:04:17,169 --> 00:04:18,432 Okay, she--she--she loves me. 98 00:04:18,475 --> 00:04:19,607 She protected me. 99 00:04:19,650 --> 00:04:21,217 She didn't protect you. 100 00:04:21,261 --> 00:04:22,479 She exploited you. 101 00:04:22,523 --> 00:04:25,003 And she's gonna go to prison for it. 102 00:04:25,047 --> 00:04:26,831 Then I'll say it was all my idea. 103 00:04:26,875 --> 00:04:28,268 It's not gonna matter. 104 00:04:28,311 --> 00:04:31,227 Nothing you do or say is gonna affect her reality. 105 00:04:31,271 --> 00:04:32,707 It won't. 106 00:04:32,750 --> 00:04:35,187 Nicole, that woman used you. 107 00:04:35,231 --> 00:04:38,060 She and Sirenko used you. 108 00:04:38,103 --> 00:04:39,627 She's going to prison for it. 109 00:04:39,670 --> 00:04:43,544 And we're gonna find Sirenko, trust me. 110 00:04:43,587 --> 00:04:45,763 Nicole, you and me, we're here. 111 00:04:45,807 --> 00:04:50,725 I promise you, I will help you no matter what. 112 00:04:50,768 --> 00:04:54,424 But right now, I need you to help me. 113 00:04:54,468 --> 00:04:58,950 Ava's dead because of them. 114 00:04:58,994 --> 00:05:02,084 Help Ava. 115 00:05:02,127 --> 00:05:03,999 Please, help your friend. 116 00:05:07,132 --> 00:05:09,309 Please. 117 00:06:01,448 --> 00:06:04,712 Nicole Merrick, 14, foster kid. 118 00:06:04,755 --> 00:06:07,018 She ran away from her abusive foster parent 119 00:06:07,062 --> 00:06:08,368 more than a year ago. 120 00:06:08,411 --> 00:06:10,108 And how long was Nicole with Sam and Sirenko? 121 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 Just with Sam. 122 00:06:11,458 --> 00:06:13,460 Nicole only saw Sirenko sometimes. 123 00:06:13,503 --> 00:06:15,592 Sam she lived with for nine months. 124 00:06:15,636 --> 00:06:17,289 Nicole, what can you tell me about 125 00:06:17,333 --> 00:06:20,380 that morning on the yacht? 126 00:06:20,423 --> 00:06:23,731 What do you remember about Ava? 127 00:06:23,774 --> 00:06:28,475 We were meeting Sirenko's friend. 128 00:06:28,518 --> 00:06:30,259 Nicole doesn't have any names. 129 00:06:30,302 --> 00:06:33,175 But that night, her and Ava went to a party on that yacht 130 00:06:33,218 --> 00:06:34,959 with a john, an old man. 131 00:06:35,003 --> 00:06:37,179 That man is in this surveillance video, 132 00:06:37,222 --> 00:06:38,398 but we can't catch his face. 133 00:06:38,441 --> 00:06:40,225 So what's an old man to her? 134 00:06:40,269 --> 00:06:42,445 She's thinking in his 60s, 135 00:06:42,489 --> 00:06:44,447 had an accent, possibly Russian. 136 00:06:44,491 --> 00:06:47,145 He was kind of gross. 137 00:06:47,189 --> 00:06:49,496 I mean, he just kept talking. 138 00:06:49,539 --> 00:06:52,368 I wasn't really paying attention. 139 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 I usually don't. 140 00:06:54,152 --> 00:06:55,153 I bet. 141 00:06:55,197 --> 00:06:58,809 I fake it. 142 00:06:58,853 --> 00:07:01,159 You don't have to do that anymore. 143 00:07:01,203 --> 00:07:03,031 So what changed? 144 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 What happened? 145 00:07:04,511 --> 00:07:05,816 The morning... 146 00:07:07,383 --> 00:07:12,127 Ava was gonna take a walk on the yacht for a little bit, 147 00:07:12,170 --> 00:07:15,739 and he realized that 148 00:07:15,783 --> 00:07:19,090 Ava had been recording him. 149 00:07:19,134 --> 00:07:20,614 On her phone? 150 00:07:20,657 --> 00:07:22,964 That's odd because we never recovered a phone. 151 00:07:23,007 --> 00:07:25,183 Yeah, I would have found it on Ava when she died. 152 00:07:25,227 --> 00:07:27,185 Then she must have lost it when she was running. 153 00:07:27,229 --> 00:07:30,362 So Ava must have been recording the sex. 154 00:07:30,406 --> 00:07:32,277 This old man, he-- 155 00:07:32,321 --> 00:07:34,541 he realizes that she's recording... 156 00:07:34,584 --> 00:07:37,369 He went crazy. 157 00:07:37,413 --> 00:07:39,241 Then he ran after her, 158 00:07:39,284 --> 00:07:40,547 and he grabbed her by the hair 159 00:07:40,590 --> 00:07:43,027 and smashed her into the countertop. 160 00:07:43,071 --> 00:07:45,856 And then Ava went and--and grabbed a champagne bottle, 161 00:07:45,900 --> 00:07:48,816 and she whacked him in the face and then ran. 162 00:07:48,859 --> 00:07:52,036 And I--I--I didn't know what to do. 163 00:07:52,080 --> 00:07:55,518 The old guy ran after Sirenko and started screaming at him 164 00:07:55,562 --> 00:07:57,520 and telling him to-- to chase after her, 165 00:07:57,564 --> 00:07:59,261 like she was gonna ruin everything. 166 00:07:59,304 --> 00:08:01,393 What do you think that he meant by that, everything? 167 00:08:01,437 --> 00:08:02,525 I don't know. 168 00:08:02,569 --> 00:08:04,962 I just started crying. 169 00:08:05,006 --> 00:08:06,137 Of course you did. 170 00:08:06,181 --> 00:08:08,313 And that's when Sirenko ran off the boat 171 00:08:08,357 --> 00:08:10,751 and he chased after Ava. 172 00:08:12,970 --> 00:08:15,712 Nicole, 173 00:08:15,756 --> 00:08:19,107 is the man that you're talking about here? 174 00:08:21,413 --> 00:08:22,719 Look at me. 175 00:08:25,896 --> 00:08:28,943 You can do this because you are brave. 176 00:08:41,303 --> 00:08:43,392 That's him. 177 00:08:43,435 --> 00:08:45,002 That's Sirenko. 178 00:08:45,046 --> 00:08:47,657 He chased after Ava. 179 00:08:49,746 --> 00:08:51,748 All right, Sirenko's phone is on. 180 00:08:51,792 --> 00:08:53,358 It's pinging from his house. 181 00:08:53,402 --> 00:08:55,360 So we move hard, we move fast. 182 00:08:55,404 --> 00:08:59,190 And anyone we find in Sirenko's house, we cuff along with him. 183 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 One of his associates has already been arrested, 184 00:09:01,323 --> 00:09:02,629 so he's probably expecting us. 185 00:09:02,672 --> 00:09:04,892 Assume that he's armed and willing to fight back. 186 00:09:04,935 --> 00:09:06,415 Watch your corners and stay tight. 187 00:09:06,458 --> 00:09:07,938 Be careful. 188 00:09:07,982 --> 00:09:09,157 Let's move. 189 00:09:15,380 --> 00:09:17,644 All right, the gate's open. 190 00:09:31,266 --> 00:09:34,399 NYPD! NYPD! 191 00:09:34,443 --> 00:09:35,923 Police! - Police! 192 00:10:00,687 --> 00:10:01,992 Clear. - Clear. 193 00:10:02,036 --> 00:10:04,342 Clear. 194 00:10:04,386 --> 00:10:08,564 Guys, wasn't there supposed to be a garage behind here? 195 00:10:10,131 --> 00:10:11,523 What is this? 196 00:10:11,567 --> 00:10:13,308 What? 197 00:10:13,351 --> 00:10:14,701 Scratches on the floor. 198 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 Frank. 199 00:10:18,661 --> 00:10:20,097 Yeah, hold on a sec. 200 00:10:49,866 --> 00:10:51,868 - Clear. - Clear. 201 00:10:51,912 --> 00:10:53,696 Clear. 202 00:10:53,740 --> 00:10:55,698 Garage is clear. No sign of Sirenko. 203 00:10:55,742 --> 00:10:57,744 Bring in the search team. 204 00:11:03,706 --> 00:11:04,881 Stop. 205 00:11:07,318 --> 00:11:10,931 Everyone, turn your radios off now. 206 00:11:10,974 --> 00:11:12,410 Frank, you guys good? 207 00:11:12,454 --> 00:11:13,585 Don't come in here! 208 00:11:13,629 --> 00:11:14,717 What's going on? 209 00:11:14,761 --> 00:11:16,240 Cosgrove, talk to me. 210 00:11:16,284 --> 00:11:18,895 Stay back. We're good. 211 00:11:18,939 --> 00:11:20,767 It's all the makings of a bomb. 212 00:11:29,601 --> 00:11:31,952 That was ammonium nitrate, diesel fuel. 213 00:11:31,995 --> 00:11:33,257 He's making an ANFO. 214 00:11:33,301 --> 00:11:34,911 It's the same material used in Oklahoma City. 215 00:11:34,955 --> 00:11:36,260 It makes sense for Sirenko. 216 00:11:36,304 --> 00:11:37,740 He just has no experience with this kind of thing. 217 00:11:37,784 --> 00:11:39,829 He's not a bomber. - But we found what we found. 218 00:11:39,873 --> 00:11:41,483 We recovered Sirenko's phone. 219 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 But the whole thing was wiped, so we got no way to track him. 220 00:11:42,876 --> 00:11:44,355 For all we know, he could be long gone by now. 221 00:11:44,399 --> 00:11:45,966 We're sure it was an IED? 222 00:11:46,009 --> 00:11:47,315 A very big one. 223 00:11:48,664 --> 00:11:50,622 El, what could Sirenko want with that bomb? 224 00:11:50,666 --> 00:11:51,972 Look, I've been tracking him for months. 225 00:11:52,015 --> 00:11:53,930 He's got no ties to any terrorist organizations. 226 00:11:53,974 --> 00:11:55,453 He's not even a political guy. 227 00:11:55,497 --> 00:11:57,804 The only thing I can think of is, 228 00:11:57,847 --> 00:11:59,849 maybe he's gonna use it against one of his competitors? 229 00:11:59,893 --> 00:12:01,982 It's definitely an IED. 230 00:12:02,025 --> 00:12:03,635 From the looks of the components, 231 00:12:03,679 --> 00:12:05,768 it's a real large-scale device capable of doing mass damage. 232 00:12:05,812 --> 00:12:06,813 We get here in time? 233 00:12:06,856 --> 00:12:08,379 No--everything in there is empty. 234 00:12:08,423 --> 00:12:10,294 The device itself is gone. 235 00:12:10,338 --> 00:12:12,122 We've got track marks on the ground. 236 00:12:12,166 --> 00:12:13,558 Looks like they hauled the device in the truck. 237 00:12:13,602 --> 00:12:15,299 Could be a U-Haul, it could be anything 238 00:12:15,343 --> 00:12:16,431 as long as it's big enough. 239 00:12:16,474 --> 00:12:17,737 Jesus. 240 00:12:17,780 --> 00:12:20,827 Let's call in Joint Terrorism Task Force. 241 00:12:20,870 --> 00:12:22,306 Do we have more than this? 242 00:12:22,350 --> 00:12:24,569 You're telling me that this man Sirenko 243 00:12:24,613 --> 00:12:27,268 has no priors in domestic terrorism? 244 00:12:27,311 --> 00:12:30,358 No, but his basement was full of explosives. 245 00:12:30,401 --> 00:12:32,099 The device is gone. 246 00:12:32,142 --> 00:12:34,057 So we have every reason to believe 247 00:12:34,101 --> 00:12:35,058 that he's on the move with it. 248 00:12:35,102 --> 00:12:36,494 I understand that. 249 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 But how do we know he's even targeting New York City? 250 00:12:38,888 --> 00:12:42,979 We have 9 million people in this city to protect. 251 00:12:43,023 --> 00:12:45,852 What's this man's target and where the hell is he headed? 252 00:12:45,895 --> 00:12:48,593 If we knew that, we'd be giving it to you, but we don't. 253 00:12:48,637 --> 00:12:50,813 So we need to shut down all potential 254 00:12:50,857 --> 00:12:53,337 high traffic targets. - No, no, no. 255 00:12:53,381 --> 00:12:55,557 We're not doing that until we bring this 256 00:12:55,600 --> 00:12:56,776 up the ladder to the mayor. 257 00:12:56,819 --> 00:12:58,299 The mayor? 258 00:12:58,342 --> 00:12:59,909 You want to slow things down so the mayor can weigh in? 259 00:12:59,953 --> 00:13:02,259 We're talking about widespread panic here. 260 00:13:02,303 --> 00:13:03,434 And what if we're wrong? 261 00:13:03,478 --> 00:13:05,088 Well, if we're wrong, we're wrong. 262 00:13:05,132 --> 00:13:06,437 Nobody gets hurt. 263 00:13:06,481 --> 00:13:07,787 It's a hell of a lot better than doing nothing 264 00:13:07,830 --> 00:13:10,354 and being right. 265 00:13:10,398 --> 00:13:11,703 What's the capability of this device? 266 00:13:11,747 --> 00:13:13,053 It's hard to say. 267 00:13:13,096 --> 00:13:14,358 But from the components we found, 268 00:13:14,402 --> 00:13:17,057 looks like Sirenko built a vehicle-borne IED. 269 00:13:17,100 --> 00:13:19,581 That means 50 gallon barrels of explosive materials 270 00:13:19,624 --> 00:13:22,279 and 1,000 pounds of explosive capacity. 271 00:13:22,323 --> 00:13:23,933 It can take down a whole building. 272 00:13:23,977 --> 00:13:26,283 There's a thousand things this could be. 273 00:13:26,327 --> 00:13:27,807 We just don't know yet. 274 00:13:27,850 --> 00:13:30,374 Let's evacuate first, ask questions later. 275 00:13:30,418 --> 00:13:33,421 Sounds like a little panic is in order. 276 00:13:33,464 --> 00:13:37,251 So call your boss and shut the city down now. 277 00:13:41,168 --> 00:13:42,517 I'm on it. 278 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 - Where are you going? - I'm gonna find a bomb. 279 00:13:52,614 --> 00:13:54,311 It worked. I can't believe it. 280 00:13:54,355 --> 00:13:55,791 I thought you were crazy, but-- 281 00:13:55,835 --> 00:13:57,967 - What worked? - Your plan. It worked. 282 00:13:58,011 --> 00:13:59,664 I did what you asked, I reached out to my contact, 283 00:13:59,708 --> 00:14:00,970 told him the police were sweating me, 284 00:14:01,014 --> 00:14:02,842 just like you told me to. It's kind of genius. 285 00:14:02,885 --> 00:14:04,191 Actually, I think I really scared him. 286 00:14:04,234 --> 00:14:06,106 I mean, proof's in the pie. 287 00:14:06,149 --> 00:14:08,021 Pudding. It's in the pudding. 288 00:14:08,064 --> 00:14:09,761 Oh, well, wherever it is-- 289 00:14:09,805 --> 00:14:12,025 - That wire good to go, Jet? - Yeah. 290 00:14:12,068 --> 00:14:13,678 I don't love this location 291 00:14:13,722 --> 00:14:14,679 because I would have preferred if-- 292 00:14:14,723 --> 00:14:16,072 I--I know what you're saying. 293 00:14:16,116 --> 00:14:17,857 Jet, we had this discussion. What did we discuss? 294 00:14:17,900 --> 00:14:20,772 Not projecting my fears and anxieties onto the CIs. 295 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 It's okay. I got thick skin. 296 00:14:22,339 --> 00:14:23,340 All right, let's go over it again. 297 00:14:23,384 --> 00:14:25,081 - Go over what? - The plan. 298 00:14:25,125 --> 00:14:27,867 The rest of the plan. Come on. 299 00:14:27,910 --> 00:14:30,434 I play like I'm scared. The cops brought me in. 300 00:14:30,478 --> 00:14:32,001 They think I'm involved with this bomb. 301 00:14:32,045 --> 00:14:33,698 Mm-hmm. 302 00:14:33,742 --> 00:14:35,265 They threatened me with all kinds of crazy charges. 303 00:14:35,309 --> 00:14:37,050 I don't say nothing, so they start asking about Sirenko. 304 00:14:37,093 --> 00:14:41,358 Exactly, until Sirenko himself leads the conversation 305 00:14:41,402 --> 00:14:42,620 towards the target-- - Towards the target. 306 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 Yeah, yeah, yeah. I got it. 307 00:14:43,883 --> 00:14:45,275 Uh--uh--the point is to get him talking 308 00:14:45,319 --> 00:14:47,103 and keep him talking so that he reveals the location. 309 00:14:47,147 --> 00:14:48,670 You can't just go in there and bust him 'cause if you do, 310 00:14:48,713 --> 00:14:50,324 he'll lawyer up and never tell you 311 00:14:50,367 --> 00:14:51,542 where the bomb is planted at. 312 00:14:51,586 --> 00:14:52,587 Just--just--just don't push too hard. 313 00:14:52,630 --> 00:14:53,936 I'm not gonna push. 314 00:14:53,980 --> 00:14:55,198 I'm good to go. 315 00:14:55,242 --> 00:14:56,373 So you--no, you're not-- hey, come here. 316 00:14:56,417 --> 00:14:57,809 You're not good to go. 317 00:14:57,853 --> 00:14:59,594 Now look, you feel anything, you know, 318 00:14:59,637 --> 00:15:01,683 anything squirrelly, anything too hot, 319 00:15:01,726 --> 00:15:03,380 just say, "I'm out of here." 320 00:15:03,424 --> 00:15:06,296 We'll come running. 321 00:15:06,340 --> 00:15:08,255 Your safety is my first priority. 322 00:15:10,953 --> 00:15:13,129 Now who's projecting fears and anxieties? 323 00:15:13,173 --> 00:15:15,218 Vince, I'm serious. 324 00:15:15,262 --> 00:15:16,698 Guy's dangerous. - I know. 325 00:15:16,741 --> 00:15:18,830 He's got a bomb. I got it. I'm good. 326 00:15:18,874 --> 00:15:20,441 We're doing this. 327 00:15:25,098 --> 00:15:27,143 Thanks for looking out. 328 00:15:27,187 --> 00:15:30,755 I appreciate it. 329 00:15:30,799 --> 00:15:31,756 I do. 330 00:15:31,800 --> 00:15:32,932 Let's go. 331 00:15:59,132 --> 00:16:01,003 All right, everybody feeling sharp? 332 00:16:01,047 --> 00:16:02,178 Ready to go. 333 00:16:02,222 --> 00:16:04,267 South side of the structure is clear. 334 00:16:04,311 --> 00:16:06,530 All quiet on the western front. 335 00:16:06,574 --> 00:16:08,315 Heads up. I got an incoming. 336 00:16:08,358 --> 00:16:11,318 Black van. 337 00:16:11,361 --> 00:16:15,061 Plate hotel, golf, 7, 8, 9, 4. 338 00:16:18,455 --> 00:16:21,067 Plates come back to a Delaware LLC. 339 00:16:21,110 --> 00:16:23,939 Black van approaching. Delaware plates. 340 00:16:23,983 --> 00:16:25,506 Two white males inside. 341 00:16:25,549 --> 00:16:28,422 Copy that. Be ready to move on my word. 342 00:16:37,257 --> 00:16:38,475 Finally. 343 00:16:38,519 --> 00:16:40,216 You are a hard-ass man to track down. 344 00:16:40,260 --> 00:16:41,478 You know how many people I had to call 345 00:16:41,522 --> 00:16:42,914 to get a message to you? - Hey, come on. 346 00:16:42,958 --> 00:16:43,915 We can't talk here? 347 00:16:43,959 --> 00:16:46,440 There's too much heat. 348 00:16:46,483 --> 00:16:48,833 - In an empty alley? - Shut up and walk. 349 00:16:48,877 --> 00:16:50,052 Shut up and walk? 350 00:16:50,096 --> 00:16:51,880 Dude, truth is, I'm looking out for you. 351 00:16:51,923 --> 00:16:53,925 - You're looking out for me? - Yeah. 352 00:16:53,969 --> 00:16:55,275 - How's that? - How's that? 353 00:16:55,318 --> 00:16:57,103 Cops grabbed me up, bro. They came at me hot. 354 00:16:57,146 --> 00:16:59,670 They accused me of making some sort of bomb? 355 00:16:59,714 --> 00:17:00,845 Come on. 356 00:17:04,980 --> 00:17:06,460 Let's go, Vince. 357 00:17:11,334 --> 00:17:12,422 Where the hell are they going? 358 00:17:12,466 --> 00:17:14,772 We don't have that building secure. 359 00:17:14,816 --> 00:17:17,079 Do we have a layout? 360 00:17:17,123 --> 00:17:20,691 Looks like some kind of garment factory. 361 00:17:20,735 --> 00:17:22,998 Yo, what is this place? 362 00:17:23,042 --> 00:17:25,348 We'll talk about everything, but not here. 363 00:17:30,658 --> 00:17:32,660 Do the safe thing, Vince. Call this. 364 00:17:32,703 --> 00:17:35,880 Let's go. 365 00:17:35,924 --> 00:17:37,534 They're getting on the elevator. 366 00:17:37,578 --> 00:17:39,406 Where are they going? What floor? 367 00:17:39,449 --> 00:17:41,625 Going down to the basement level. 368 00:17:41,669 --> 00:17:43,540 I wish I had a blueprint for this building, 369 00:17:43,584 --> 00:17:45,368 but I'm not finding any. 370 00:17:45,412 --> 00:17:47,805 All right, stay steady, Vince. 371 00:17:57,467 --> 00:18:00,818 Gotta be honest. I don't love it down here. 372 00:18:00,862 --> 00:18:04,344 So tell me, what exactly did the police say to you? 373 00:18:04,387 --> 00:18:07,608 Like I told you, man, they asked about this bomb. 374 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 They think I'm involved. 375 00:18:09,305 --> 00:18:11,177 - Why? - Why what? 376 00:18:11,220 --> 00:18:13,527 Why do they think you're involved? 377 00:18:13,570 --> 00:18:16,660 Oh, um, they said they saw me with you the other night 378 00:18:16,704 --> 00:18:19,359 in some surveillance video at your club. 379 00:18:19,402 --> 00:18:21,926 All right, let's try this again. 380 00:18:21,970 --> 00:18:25,060 Now, what did they ask you? 381 00:18:25,104 --> 00:18:26,801 Well, they said they searched your house, 382 00:18:26,844 --> 00:18:29,151 found explosives inside. 383 00:18:29,195 --> 00:18:31,501 All right, say anything else? 384 00:18:31,545 --> 00:18:34,548 Well, yeah, they wanted to know who and/or what 385 00:18:34,591 --> 00:18:37,159 you were looking to blow up. - Vince, back off. 386 00:18:37,203 --> 00:18:39,248 But obviously, I got no idea, so-- 387 00:18:39,292 --> 00:18:42,382 but look, bro, they're gonna take another run at me. 388 00:18:42,425 --> 00:18:44,775 And the more you tell me the better I can protect you, 389 00:18:44,819 --> 00:18:46,168 throw them off the scent. 390 00:18:46,212 --> 00:18:48,344 Slow down, Vince. Stop trying so hard. 391 00:18:48,388 --> 00:18:50,129 Elliot, just give us the word. 392 00:18:50,172 --> 00:18:51,521 We're ready. 393 00:18:51,565 --> 00:18:53,567 So you want to tell me what's happening? 394 00:18:53,610 --> 00:18:55,656 Uh, what do you want me to tell the cops if they come back? 395 00:18:55,699 --> 00:18:57,179 I can help you, but you gotta let me. 396 00:18:58,920 --> 00:19:00,617 Whoa, whoa, whoa. What's going on? 397 00:19:00,661 --> 00:19:02,053 I can't hear him. 398 00:19:02,097 --> 00:19:03,272 He's too far underground. 399 00:19:03,316 --> 00:19:05,579 Signal is breaking up. 400 00:19:05,622 --> 00:19:06,884 You got eyes? 401 00:19:06,928 --> 00:19:08,538 No, video and sound is shot. 402 00:19:08,582 --> 00:19:10,236 This building must be pure concrete. 403 00:19:10,279 --> 00:19:11,672 Signal can't get through. 404 00:19:13,500 --> 00:19:15,763 Okay, okay, I got a second of video. 405 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 - I'm trying to help you. - They're just talking. 406 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 What do you want me to say? 407 00:19:18,592 --> 00:19:20,420 I don't want you to say anything. 408 00:19:22,813 --> 00:19:26,121 You just ask for a lawyer, hmm? 409 00:19:26,165 --> 00:19:27,296 All right? 410 00:19:29,211 --> 00:19:31,561 Yeah, I can do that. 411 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 Lawyer up. That's smart. 412 00:19:43,138 --> 00:19:45,140 What do you say, uh, we get out of here? 413 00:19:45,184 --> 00:19:47,142 Uh, you feel like having a cocktail? 414 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 On me, of course. - Jet, he sounds nervous. 415 00:19:49,231 --> 00:19:51,190 This guy is never nervous. You got eyes? 416 00:19:51,233 --> 00:19:53,453 It doesn't look like anything's going on. 417 00:19:53,496 --> 00:19:56,238 They're just standing there now in the basement. 418 00:19:56,282 --> 00:19:58,284 Vince looks like-- 419 00:19:58,327 --> 00:20:00,721 looks like he's looking at some kind of equipment. 420 00:20:00,764 --> 00:20:01,983 What are you talking about? 421 00:20:02,026 --> 00:20:03,376 Just tell me what he's looking at. 422 00:20:03,419 --> 00:20:04,855 Tools? 423 00:20:04,899 --> 00:20:06,335 Looks like someone might be pouring a new foundation. 424 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 There's a concrete mixer down there. 425 00:20:08,032 --> 00:20:09,208 It's a hit. We gotta move! 426 00:20:16,519 --> 00:20:18,129 If you need any help with this bomb thing, I-- 427 00:20:18,173 --> 00:20:19,479 I'm your guy, okay? 428 00:20:22,786 --> 00:20:24,397 I'm out of here! 429 00:20:24,440 --> 00:20:26,007 I'm out of here! I'm out of here! 430 00:20:48,638 --> 00:20:52,947 Elliot! 431 00:20:52,990 --> 00:20:54,470 Elliot, help me! 432 00:20:59,649 --> 00:21:00,650 Elliot! 433 00:21:08,354 --> 00:21:09,659 Go to the basement. Find the other guy. 434 00:21:09,703 --> 00:21:11,095 I'm going after Sirenko. 435 00:21:12,706 --> 00:21:14,403 Jet, tell me you got eyes on him. 436 00:21:14,447 --> 00:21:16,057 Elliot! 437 00:21:16,100 --> 00:21:17,450 I--I don't. 438 00:21:17,493 --> 00:21:18,929 I think Vince's camera got knocked off. 439 00:21:18,973 --> 00:21:20,583 Sirenko made it inside the elevator with him. 440 00:21:20,627 --> 00:21:22,063 You have to hurry, Stabler. 441 00:21:23,586 --> 00:21:24,631 Oh, God. 442 00:21:31,028 --> 00:21:32,334 Sirenko! 443 00:21:55,575 --> 00:21:56,967 I've lost eyes on Sirenko. 444 00:21:57,011 --> 00:21:59,492 He's down the back stairwell, southeast side. 445 00:21:59,535 --> 00:22:00,797 Oh. 446 00:22:00,841 --> 00:22:03,322 Hey, Vince, Vince, Vince. 447 00:22:05,715 --> 00:22:07,717 Okay, okay, you're okay. 448 00:22:07,761 --> 00:22:09,415 Jet, I need a bus. 449 00:22:09,458 --> 00:22:11,286 I'm in the building, fourth floor, 450 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 vic has multiple gunshot wounds. 451 00:22:13,201 --> 00:22:15,159 All right, hey, hey, hey, look at me. 452 00:22:15,203 --> 00:22:16,987 Look at me. Stay with me. 453 00:22:17,031 --> 00:22:18,598 All right, you did good. 454 00:22:18,641 --> 00:22:19,860 You're gonna be fine, all right? 455 00:22:19,903 --> 00:22:21,992 It's not that bad. - You're a bad liar. 456 00:22:22,036 --> 00:22:23,342 Everything's gonna be fine. 457 00:22:23,385 --> 00:22:26,083 Get me an ETA on the bus. I need hands up here. 458 00:22:26,127 --> 00:22:28,347 Bus is en route. 459 00:22:28,390 --> 00:22:30,871 Please... 460 00:22:30,914 --> 00:22:32,046 I don't want to die. 461 00:22:32,089 --> 00:22:33,090 You're not gonna die. 462 00:22:33,134 --> 00:22:35,310 Just breathe, breathe. 463 00:22:35,354 --> 00:22:37,486 You with me? I got you. 464 00:22:37,530 --> 00:22:39,314 I got you. I'm not going anywhere. 465 00:22:39,358 --> 00:22:40,924 Hold on to me. 466 00:22:43,274 --> 00:22:45,407 In and out, just breathe. 467 00:22:45,451 --> 00:22:46,408 Hold on tight. 468 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Hold on, all right. 469 00:22:47,801 --> 00:22:50,978 You just have to stay here, all right? 470 00:22:51,021 --> 00:22:52,240 Vince. 471 00:23:30,887 --> 00:23:33,237 Sirenko ran to the building next door. 472 00:23:33,281 --> 00:23:35,283 Our guys were on him, but-- 473 00:23:35,326 --> 00:23:38,025 good thing is, he's on foot. 474 00:23:38,068 --> 00:23:40,462 Benson has patrol on every inch in a four-block radius. 475 00:23:40,506 --> 00:23:41,985 Investigative alerts are out. 476 00:23:44,553 --> 00:23:45,902 We'll find him. 477 00:23:50,080 --> 00:23:51,691 I'm sorry. 478 00:23:51,734 --> 00:23:53,432 He was just a kid. 479 00:23:58,088 --> 00:23:59,394 Just a kid. 480 00:24:03,833 --> 00:24:05,835 So what do you want? You want a deal? 481 00:24:05,879 --> 00:24:07,881 Because right now, you got more leverage 482 00:24:07,924 --> 00:24:09,535 than you're ever gonna have for the rest of your life. 483 00:24:09,578 --> 00:24:11,275 Right now, this moment. 484 00:24:11,319 --> 00:24:13,626 So you tell me what you know and I'll make happen 485 00:24:13,669 --> 00:24:16,585 whatever you want to make, whatever you want. 486 00:24:19,022 --> 00:24:21,285 I'm gonna ask you again. Where's Sirenko? 487 00:24:21,329 --> 00:24:22,591 Where would he go? 488 00:24:24,114 --> 00:24:26,856 We know he has a bomb. We know he's gonna use it. 489 00:24:28,728 --> 00:24:32,079 What's he planning? What is it? 490 00:24:32,122 --> 00:24:34,037 I want a lawyer. 491 00:24:34,081 --> 00:24:36,866 You want a lawyer. 492 00:24:36,910 --> 00:24:39,826 Been sitting in here with me for over an hour. 493 00:24:42,089 --> 00:24:44,700 Just wasting time. 494 00:24:47,268 --> 00:24:49,096 You're too late. 495 00:24:51,228 --> 00:24:53,361 Where is it? 496 00:24:53,404 --> 00:24:54,710 Tick. 497 00:24:57,147 --> 00:24:58,409 Tick. 498 00:24:58,453 --> 00:25:00,455 Where is it? 499 00:25:00,499 --> 00:25:02,022 Boom. 500 00:25:03,632 --> 00:25:05,329 Elliot, let's go. 501 00:25:05,373 --> 00:25:07,680 We don't have time for this. 502 00:25:11,771 --> 00:25:13,381 I'm so sorry about your CI. 503 00:25:13,424 --> 00:25:14,469 Just tell me you got something 504 00:25:14,513 --> 00:25:15,470 on that son-of-a-bitch. 505 00:25:15,514 --> 00:25:16,906 We have no leads yet. 506 00:25:16,950 --> 00:25:19,779 We're going after Sirenko's body guards, his muscle. 507 00:25:19,822 --> 00:25:21,258 Are you kidding me? 508 00:25:23,130 --> 00:25:26,786 You have half the NYPD out on a goose chase with you, 509 00:25:26,829 --> 00:25:29,571 and all you end up with is a dead CI? 510 00:25:29,615 --> 00:25:32,095 Whoa, whoa, whoa. I've got this. 511 00:25:32,139 --> 00:25:34,837 I--Elliot, I've got this! 512 00:25:34,881 --> 00:25:35,708 Back up. 513 00:25:38,885 --> 00:25:40,495 Stop. 514 00:25:40,539 --> 00:25:44,281 We are doing everything we can to find this bomb, everything. 515 00:25:44,325 --> 00:25:47,807 You don't get to come in here and question our tactics. 516 00:25:47,850 --> 00:25:50,636 That is not how this works. You understand me? 517 00:25:50,679 --> 00:25:54,248 I got something. Something real. 518 00:25:54,291 --> 00:25:56,642 The van Sirenko drove to that parking garage, 519 00:25:56,685 --> 00:25:59,253 it's clean, stolen plates, no good descriptors. 520 00:25:59,296 --> 00:26:01,255 I really wouldn't have been able to do much with it. 521 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 But it's a newer model. 522 00:26:03,213 --> 00:26:04,301 It has GPS. 523 00:26:04,345 --> 00:26:05,520 They turned the monitors off, 524 00:26:05,564 --> 00:26:09,655 but the thing still records. 525 00:26:09,698 --> 00:26:11,134 The van visits all the same places 526 00:26:11,178 --> 00:26:13,006 you would expect it to-- Sirenko's house, 527 00:26:13,049 --> 00:26:14,616 his nightclub, his crew's place. 528 00:26:14,660 --> 00:26:18,577 But this one is the interesting one. 529 00:26:18,620 --> 00:26:20,361 House in Queens. 530 00:26:20,404 --> 00:26:23,407 The van's been there seven times in the past two weeks. 531 00:26:23,451 --> 00:26:24,887 Van sits out front for a few hours, 532 00:26:24,931 --> 00:26:26,802 then pulls out, drives back to Sirenko's house. 533 00:26:26,846 --> 00:26:28,369 Whose house is it? 534 00:26:28,412 --> 00:26:30,937 A 73-year-old woman named Graciella Lopez. 535 00:26:30,980 --> 00:26:32,242 Thing is, Graciella is living 536 00:26:32,286 --> 00:26:34,331 in a nursing home downtown right now. 537 00:26:34,375 --> 00:26:35,376 She rents her house out. 538 00:26:35,419 --> 00:26:37,552 To who? 539 00:26:45,299 --> 00:26:46,909 NYPD, stop! 540 00:26:51,871 --> 00:26:54,613 Freeze! Freeze! Show me your hands! 541 00:26:54,656 --> 00:26:55,570 - Show me your hands. 542 00:26:55,614 --> 00:26:56,876 Oh, Jesus. 543 00:26:56,919 --> 00:26:58,573 Show me your hands. Show me your hands. 544 00:26:58,617 --> 00:26:59,661 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 545 00:26:59,705 --> 00:27:00,706 Don't move. 546 00:27:00,749 --> 00:27:01,881 - I'm sorry. - Don't move. 547 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 - Okay, okay. - Who are you? 548 00:27:03,491 --> 00:27:05,058 What's your name? How do you know Mark Sirenko? 549 00:27:05,101 --> 00:27:06,581 Oh, God, please, I swear I'm not involved. 550 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 My name's John. John. 551 00:27:08,714 --> 00:27:10,585 You have to start answering my questions. 552 00:27:10,629 --> 00:27:12,239 What's your name? - John. John Ken. 553 00:27:12,282 --> 00:27:14,633 John Ken. How do you know Mark Sirenko? 554 00:27:14,676 --> 00:27:16,069 He found me, all right? 555 00:27:16,112 --> 00:27:17,461 He said he would ruin my life if I didn't help him. 556 00:27:17,505 --> 00:27:19,115 I didn't have a choice. She told me she was 18. 557 00:27:19,159 --> 00:27:20,508 I was terrified. - Wait, wait. 558 00:27:20,551 --> 00:27:22,989 Who told you they were 18? 559 00:27:23,032 --> 00:27:24,425 A girl. 560 00:27:24,468 --> 00:27:27,036 A girl I met online. She told me she was 18. 561 00:27:27,080 --> 00:27:29,430 And then Sirenko, he shows up and tells me that she's 15. 562 00:27:29,473 --> 00:27:31,475 Said he had pictures and video of us together. 563 00:27:31,519 --> 00:27:33,042 What did he want from you? 564 00:27:33,086 --> 00:27:35,741 Information about where I work, badges, parking info, 565 00:27:35,784 --> 00:27:37,568 security cards. - Where do you work? 566 00:27:37,612 --> 00:27:38,613 Hotel downtown. 567 00:27:38,657 --> 00:27:40,702 He wants access to the building. 568 00:27:40,746 --> 00:27:42,095 This hotel, you do events? 569 00:27:42,138 --> 00:27:43,531 Yeah, we're hosting some NATO event. 570 00:27:43,574 --> 00:27:44,706 Secretary's giving some speech. 571 00:27:44,750 --> 00:27:46,099 When? 572 00:27:46,142 --> 00:27:49,058 Today. 573 00:28:39,543 --> 00:28:41,154 A lot of manpower here. 574 00:28:41,197 --> 00:28:42,111 So you have credible information 575 00:28:42,155 --> 00:28:43,460 that this is our target? 576 00:28:43,504 --> 00:28:44,984 I am not doing this with you. 577 00:28:45,027 --> 00:28:47,116 A claim of a blackmail scheme isn't exactly enough-- 578 00:28:47,160 --> 00:28:48,422 Then put it on us. 579 00:28:48,465 --> 00:28:49,640 We'll take the heat from the mayor's office. 580 00:28:49,684 --> 00:28:51,338 But we are going to evacuate. 581 00:28:51,381 --> 00:28:52,905 All right, let's evacuate. 582 00:28:52,948 --> 00:28:54,994 I need a two-block evacuation zone. 583 00:28:55,037 --> 00:28:58,040 Clear every level of this building floor by floor. 584 00:28:58,084 --> 00:29:00,173 Come on, people. Let's move. Let's move. 585 00:29:08,529 --> 00:29:11,575 Everybody out! Everybody out of the building. 586 00:29:11,619 --> 00:29:13,664 I'm taking the second floor. 587 00:29:13,708 --> 00:29:15,536 - I got down. - I'll take this level. 588 00:29:17,146 --> 00:29:20,019 It's one of the most urgent threats to the global order 589 00:29:20,062 --> 00:29:21,934 that we face today. 590 00:29:21,977 --> 00:29:24,719 We must continue to stand united 591 00:29:24,763 --> 00:29:27,766 in protecting Ukraine's right to defend itself 592 00:29:27,809 --> 00:29:29,158 against foreign aggression. 593 00:29:29,202 --> 00:29:31,073 NYPD, listen up. 594 00:29:31,117 --> 00:29:33,119 We need to evacuate. 595 00:29:33,162 --> 00:29:36,818 This is not a drill. Everybody up, out. 596 00:29:36,862 --> 00:29:39,516 Follow the officers to the nearest exit. 597 00:29:39,560 --> 00:29:41,692 Hey, we're evacuating the entire building. 598 00:29:41,736 --> 00:29:43,346 Follow the officers down. 599 00:29:43,390 --> 00:29:45,784 They'll lead you out. 600 00:29:45,827 --> 00:29:48,699 Hey, everybody, listen up, NYPD. 601 00:29:48,743 --> 00:29:50,049 Now, I need this building evacuated, 602 00:29:50,092 --> 00:29:52,094 so I'm gonna need everyone to get up, 603 00:29:52,138 --> 00:29:55,315 make your way down the stairs, calmly but quickly. 604 00:29:55,358 --> 00:29:56,795 Everyone up. Make your way. 605 00:29:56,838 --> 00:29:58,100 - Move quickly. - Calmly. 606 00:29:58,144 --> 00:30:00,189 - This is not a drill. - Come on. Let's hurry. 607 00:30:00,233 --> 00:30:01,887 Let's go, go. 608 00:30:01,930 --> 00:30:03,627 Let's move. 609 00:30:03,671 --> 00:30:06,805 Move out of the building, down the stairs. 610 00:30:06,848 --> 00:30:08,589 Let's go, let's go, let's go-- 611 00:30:11,113 --> 00:30:12,071 I-- 612 00:30:14,116 --> 00:30:15,378 Help her up. 613 00:30:15,422 --> 00:30:17,380 I got eyes-- I lost eyes on Sirenko. 614 00:30:17,424 --> 00:30:18,773 He's in the south side of the building. 615 00:30:18,817 --> 00:30:21,080 He's got a--he had to have delivered the device. 616 00:30:21,123 --> 00:30:22,124 I'm in pursuit. 617 00:30:35,834 --> 00:30:39,011 Guys, evacuate. Get out. 618 00:30:43,232 --> 00:30:44,930 Let's go, let's go. 619 00:30:44,973 --> 00:30:47,062 Guys, evacuate. Come on. Let's go. 620 00:30:47,106 --> 00:30:48,150 Cuidado! 621 00:30:49,673 --> 00:30:50,761 Frank, you got eyes? 622 00:30:50,805 --> 00:30:52,502 No, but he's here, Shaw. 623 00:30:52,546 --> 00:30:54,635 I'm telling you, he is still here. 624 00:31:03,644 --> 00:31:05,602 Hey, what the hell are you still doing here? 625 00:31:05,646 --> 00:31:08,127 Get out! Come on, evacuate the building. 626 00:31:08,170 --> 00:31:10,564 Move. 627 00:31:10,607 --> 00:31:12,871 NYPD. 628 00:31:12,914 --> 00:31:15,264 If anybody is in here, come out with your hands up, 629 00:31:15,308 --> 00:31:16,657 nice and slow. 630 00:31:56,523 --> 00:31:57,959 What's going on? 631 00:31:58,003 --> 00:31:59,134 You need help? 632 00:31:59,178 --> 00:32:01,006 Yeah, glass breaker, you got one? 633 00:32:01,049 --> 00:32:03,443 Yeah. 634 00:32:03,486 --> 00:32:04,400 Keep evacuating. 635 00:32:04,444 --> 00:32:05,967 Go, now. 636 00:32:31,950 --> 00:32:33,516 This is Detective Shaw. 637 00:32:33,560 --> 00:32:35,127 I got eyes on the device. 638 00:32:35,170 --> 00:32:36,867 I'm in the basement garage, south side, rear door. 639 00:32:36,911 --> 00:32:38,260 This thing is huge. 640 00:32:38,304 --> 00:32:40,088 It's in a gray van. Hood of the van is still hot. 641 00:32:40,132 --> 00:32:42,395 Whoever dropped it has got to be in the area. 642 00:32:42,438 --> 00:32:45,180 Detective Shaw, can you see a timer on that device? 643 00:32:45,224 --> 00:32:47,139 Yeah, I see a timer. It's 3:37. 644 00:32:47,182 --> 00:32:48,488 It's ticking down. 645 00:32:48,531 --> 00:32:51,230 Now, walk me through this. Tell me what to do. 646 00:32:51,273 --> 00:32:52,796 How do I stop this thing? 647 00:32:52,840 --> 00:32:54,102 I'm gonna need you to evacuate, Detective Shaw. 648 00:32:54,146 --> 00:32:55,277 No, no, no, no, no, no, no, no. 649 00:32:55,321 --> 00:32:56,800 Listen. Listen. 650 00:32:56,844 --> 00:32:58,715 This thing is gonna take down the whole building, okay? 651 00:32:58,759 --> 00:32:59,760 Listen to what I'm saying. 652 00:32:59,803 --> 00:33:01,370 Walk me through this. 653 00:33:01,414 --> 00:33:02,850 How do I stop it? 654 00:33:02,893 --> 00:33:05,026 Shaw, they want you to evacuate. 655 00:33:05,070 --> 00:33:06,723 Lieutenant, you're not listening. 656 00:33:06,767 --> 00:33:08,899 If this thing goes off, it's-- - No, evacuate. 657 00:33:08,943 --> 00:33:10,553 Get out of there right now. 658 00:33:10,597 --> 00:33:11,946 Get everybody out. 659 00:33:15,950 --> 00:33:19,258 Cosgrove, get your ass out of there. 660 00:33:26,091 --> 00:33:28,310 Out of the building. Out of the building. 661 00:33:28,354 --> 00:33:29,790 Get these kids out of here. 662 00:33:29,833 --> 00:33:31,966 Get them out! Let's go! Move, move! Let's go! 663 00:33:32,010 --> 00:33:34,186 Down, down, let's go! Move, move, move! 664 00:33:40,931 --> 00:33:43,108 Frank, where you going? 665 00:33:43,151 --> 00:33:44,587 We gotta evacuate! 666 00:34:13,573 --> 00:34:15,575 - You good? - Yeah. 667 00:34:15,618 --> 00:34:17,142 You good? 668 00:34:17,185 --> 00:34:18,795 Where is he? 669 00:34:18,839 --> 00:34:20,971 - What? - Sirenko. 670 00:34:21,015 --> 00:34:23,191 No, no, no, no, no. We lost him. 671 00:34:30,024 --> 00:34:31,852 - Are you all right? - Yeah. 672 00:34:31,895 --> 00:34:34,463 - Who shot? - Sirenko, we lost him. 673 00:34:34,507 --> 00:34:35,899 He's gone. 674 00:34:35,943 --> 00:34:37,597 - You know which way he went? - No. 675 00:34:37,640 --> 00:34:40,730 All right. You guys, head south. 676 00:34:40,774 --> 00:34:42,819 You guys take west. 677 00:34:42,863 --> 00:34:43,994 Let's go this way. 678 00:34:48,608 --> 00:34:50,349 We've lost eyes on Sirenko. 679 00:34:50,392 --> 00:34:52,002 Repeat, we've lost eyes on Sirenko. 680 00:34:52,046 --> 00:34:54,353 I'm heading east on Exchange. 681 00:35:03,710 --> 00:35:04,885 Move, move. 682 00:35:06,756 --> 00:35:08,193 Move. 683 00:35:08,236 --> 00:35:09,803 Hey. Sirenko! 684 00:35:09,846 --> 00:35:11,239 Dude! 685 00:35:11,283 --> 00:35:13,502 All right, go, go. 686 00:35:13,546 --> 00:35:15,852 Come on, come on. 687 00:35:15,896 --> 00:35:17,419 Rollins and I are heading up William. 688 00:35:17,463 --> 00:35:18,594 No sign of him. 689 00:35:18,638 --> 00:35:19,987 Listen, we need to get Sirenko's face 690 00:35:20,030 --> 00:35:22,511 out to the media, to every patrol officer out here. 691 00:35:22,555 --> 00:35:23,686 I'm heading to Underwood. 692 00:35:23,730 --> 00:35:25,079 He's gonna wanna go underground. 693 00:35:25,123 --> 00:35:27,516 I need officers at all subway stops 694 00:35:27,560 --> 00:35:28,865 and all taxi stands. 695 00:35:28,909 --> 00:35:31,738 We can't let him get underground! 696 00:35:41,400 --> 00:35:42,662 Okay, anything? 697 00:35:42,705 --> 00:35:44,229 Ah! Nothing. 698 00:35:57,807 --> 00:35:59,200 I got eyes on Sirenko. 699 00:35:59,244 --> 00:36:01,376 He's heading south on William and Wall Street. 700 00:36:01,420 --> 00:36:04,379 He's got a half a block on me. I need backup. 701 00:36:04,423 --> 00:36:06,512 All right, everyone, you heard her. 702 00:36:06,555 --> 00:36:08,514 We contain the area. 703 00:36:08,557 --> 00:36:11,778 I want a perimeter set up between Broad Street, 704 00:36:11,821 --> 00:36:15,390 Wall Street, and Water Street. Now. 705 00:36:15,434 --> 00:36:18,088 Not letting this guy get away again. 706 00:36:24,747 --> 00:36:26,575 Yeah, he's crossing the street. 707 00:36:39,153 --> 00:36:41,721 Get down. Get down! Get out of the way! 708 00:36:41,764 --> 00:36:43,113 Stand back! 709 00:36:45,290 --> 00:36:46,900 Stay back! 710 00:36:46,943 --> 00:36:49,337 Step back! Get on the ground! 711 00:36:49,381 --> 00:36:51,296 If you come inside, I'll kill everyone! 712 00:36:52,993 --> 00:36:54,168 Sirenko, let her go! 713 00:36:59,913 --> 00:37:00,957 Stay down! 714 00:37:01,001 --> 00:37:02,394 What's going on? 715 00:37:02,437 --> 00:37:03,482 Took a hostage. 716 00:37:03,525 --> 00:37:04,787 And there's more people inside. 717 00:37:04,831 --> 00:37:06,006 - How many? - I don't know, three? 718 00:37:06,049 --> 00:37:06,963 But it's hard to get a good look. 719 00:37:07,007 --> 00:37:09,357 Okay. Call ESU in. 720 00:37:09,401 --> 00:37:10,576 What are we doing just standing outside? 721 00:37:10,619 --> 00:37:11,925 Why don't we go inside there and engage? 722 00:37:11,968 --> 00:37:14,188 No, all right, we're not doing this cowboy. 723 00:37:14,232 --> 00:37:16,625 All right, I want you two to take the rear entrance. 724 00:37:16,669 --> 00:37:17,887 Now. 725 00:37:17,931 --> 00:37:19,541 Call ESU. 726 00:37:19,585 --> 00:37:22,152 Tell them that we need at least two snipers. 727 00:37:22,196 --> 00:37:24,024 Also, get me a cell phone as soon as you can. 728 00:37:24,067 --> 00:37:25,634 All right. 729 00:37:25,678 --> 00:37:27,419 Elliot, where are you going? 730 00:37:27,462 --> 00:37:29,247 Just wanna get eyes on the inside. 731 00:37:34,730 --> 00:37:36,645 Go, go, go. 732 00:37:40,997 --> 00:37:43,173 You go get the phone. 733 00:37:43,217 --> 00:37:44,827 If you try to run, I swear to God, 734 00:37:44,871 --> 00:37:47,003 I will shoot you. 735 00:37:47,047 --> 00:37:48,440 Go get the phone. 736 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 Bring me the phone, put it on speaker. 737 00:37:55,360 --> 00:37:56,883 Let's go! 738 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 Set it down. 739 00:38:01,322 --> 00:38:02,323 Hello. 740 00:38:03,890 --> 00:38:07,328 This is Captain Benson with the New York Police Department. 741 00:38:07,372 --> 00:38:09,939 They tell me you've taken some hostages. 742 00:38:09,983 --> 00:38:12,725 I want an SUV with bulletproof glass 743 00:38:12,768 --> 00:38:15,075 in ten minutes, or I start shooting people. 744 00:38:19,732 --> 00:38:22,343 And the first is gonna be a young girl. 745 00:38:22,387 --> 00:38:24,171 I'm gonna shoot her right in the forehead. 746 00:38:24,214 --> 00:38:25,520 Sirenko, listen to me. 747 00:38:25,564 --> 00:38:27,043 I want you to hear me out, okay? 748 00:38:28,784 --> 00:38:32,005 I want this to work out for both of us, okay? 749 00:38:32,048 --> 00:38:33,702 And I know that we can figure this out 750 00:38:33,746 --> 00:38:35,051 so we're both happy here. 751 00:38:35,095 --> 00:38:37,140 So I'm gonna give you what you want, 752 00:38:37,184 --> 00:38:39,273 but I'm gonna ask you to work with me. 753 00:38:39,317 --> 00:38:41,710 You bring me the SUV, 754 00:38:41,754 --> 00:38:43,016 and then we'll talk. 755 00:38:43,059 --> 00:38:45,714 - Okay. - You have ten minutes. 756 00:38:55,420 --> 00:38:58,161 I need a black SUV, and I need it immediately 757 00:38:58,205 --> 00:38:59,815 at the hostage site. 758 00:38:59,859 --> 00:39:02,252 And where is my containment? 759 00:39:02,296 --> 00:39:06,039 Okay, I need a wall of officers now. 760 00:39:08,433 --> 00:39:10,086 What do you see? 761 00:39:10,130 --> 00:39:11,218 I got him. 762 00:39:11,261 --> 00:39:13,089 He's in the back of a column, 763 00:39:13,133 --> 00:39:15,701 so there's no clean shot on him. 764 00:39:15,744 --> 00:39:18,051 How many hostages? 765 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 Everybody up! 766 00:39:20,183 --> 00:39:21,924 On your feet! Get to the back! 767 00:39:21,968 --> 00:39:23,273 Move! Move! 768 00:39:23,317 --> 00:39:26,146 You think I'm messing around? 769 00:39:26,189 --> 00:39:27,756 Okay, hold on a second. 770 00:39:34,502 --> 00:39:36,199 Move! 771 00:39:36,243 --> 00:39:38,332 - He's heading to the back. - Take it. 772 00:39:40,769 --> 00:39:42,641 - Hands on the wall! - Don't shoot, don't shoot! 773 00:39:42,684 --> 00:39:44,077 Hands on the wall! 774 00:39:45,644 --> 00:39:47,123 - Drop it! Drop the weapon. - Hey. 775 00:39:47,167 --> 00:39:48,777 Drop it! Let her go! 776 00:40:17,023 --> 00:40:18,241 Where you going? 777 00:40:18,285 --> 00:40:19,504 You want the gun? 778 00:40:21,157 --> 00:40:22,289 You want the gun? 779 00:40:24,030 --> 00:40:25,379 Come get your gun. 780 00:40:26,859 --> 00:40:29,252 Give you a chance like you did my undercover. 781 00:40:33,169 --> 00:40:34,432 Pick it up. 782 00:40:38,218 --> 00:40:39,349 Take the gun. 783 00:40:39,393 --> 00:40:40,960 - Ease down, Stabler. - Pick it up. 784 00:40:41,003 --> 00:40:42,657 Ease down. 785 00:40:57,759 --> 00:41:00,414 Boy, you were dying to shoot me, huh? 786 00:41:03,852 --> 00:41:05,680 Thanks for, uh... 787 00:41:05,724 --> 00:41:07,595 Yeah. 788 00:41:07,639 --> 00:41:09,728 Thanks for, uh... - Yeah, yeah. 55862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.