All language subtitles for Just.The.Wind.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,916 --> 00:00:29,416 present 4 00:00:32,500 --> 00:00:35,000 in co-production with 5 00:00:40,916 --> 00:00:43,666 supported by 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,291 In Hungary during 2008 and 2009, 7 00:00:55,500 --> 00:00:59,500 a group of offenders committed acts of violence against Romanies. 8 00:00:59,625 --> 00:01:02,916 16 homes were attacked with Molotov cocktails, 9 00:01:03,083 --> 00:01:06,125 and 63 shots were fired with shotguns and rifles. 10 00:01:06,291 --> 00:01:11,291 55 people were victims of these crimes, 5 were severely injured, 6 killed. 11 00:01:11,500 --> 00:01:15,708 Suspects are currently the subject of criminal proceedings. 12 00:01:15,916 --> 00:01:20,000 Though it draws on these criminal acts, this film is not a documentary 13 00:01:20,208 --> 00:01:23,125 based on publicly released information about actual events. 14 00:01:50,375 --> 00:01:52,875 sound design/music 15 00:01:56,208 --> 00:01:58,708 editor 16 00:02:02,208 --> 00:02:04,708 director of photography 17 00:02:08,291 --> 00:02:10,791 line producer 18 00:02:14,791 --> 00:02:17,291 co-producer 19 00:02:23,083 --> 00:02:25,583 producer 20 00:02:29,166 --> 00:02:32,083 production design, written and directed by 21 00:02:32,458 --> 00:02:36,833 In the middle of the black night 22 00:02:39,708 --> 00:02:45,375 They killed your father 23 00:02:47,458 --> 00:02:52,833 They hid his grave 24 00:02:55,375 --> 00:03:01,708 His heart is buried under rocks... 25 00:03:03,416 --> 00:03:07,625 Go, boy, go... 26 00:03:07,916 --> 00:03:11,750 They hid his grave 27 00:03:12,000 --> 00:03:15,500 His heart is buried under rocks 28 00:03:15,750 --> 00:03:18,833 Go, boy, go 29 00:03:47,583 --> 00:03:52,916 JUST THE WIND 30 00:05:47,500 --> 00:05:48,916 Papa. 31 00:06:31,000 --> 00:06:32,708 I'll be back tonight. 32 00:07:08,083 --> 00:07:12,000 Rio, no running off, you hear? 33 00:07:16,000 --> 00:07:17,708 Get him to school, okay? 34 00:07:19,083 --> 00:07:21,000 I'm off. See you later. 35 00:09:49,500 --> 00:09:51,583 Rio, get up. 36 00:11:08,416 --> 00:11:10,000 Rio, get up! 37 00:11:10,208 --> 00:11:12,000 Buzz off, scumbag. 38 00:11:12,791 --> 00:11:15,291 You're going to get kicked out, dumbass. 39 00:11:37,791 --> 00:11:39,708 Rio, give me back my cell. 40 00:11:40,000 --> 00:11:41,166 I don't have it. 41 00:11:55,291 --> 00:11:56,791 Mama's going to kill you. 42 00:12:39,291 --> 00:12:40,416 Hi. 43 00:12:42,166 --> 00:12:44,208 You seen any hunters around here? 44 00:12:44,416 --> 00:12:45,875 No. 45 00:12:48,916 --> 00:12:50,791 Any strangers? 46 00:12:51,583 --> 00:12:53,000 I saw someone this morning. 47 00:12:54,166 --> 00:12:55,916 In a jeep? 48 00:12:56,916 --> 00:12:58,375 No, on a bike. 49 00:12:59,083 --> 00:13:00,500 Anyone familiar? 50 00:13:01,583 --> 00:13:03,083 I don't know. It was far off. 51 00:13:05,916 --> 00:13:08,375 You seen any strange cars at night? 52 00:13:11,416 --> 00:13:12,708 No. I was asleep. 53 00:13:13,416 --> 00:13:16,708 But every night I hear a squealing noise. 54 00:13:17,791 --> 00:13:20,291 - That's just Mishu. - What Mishu? 55 00:13:20,500 --> 00:13:23,416 The Lakatos family's pig. You know, the one that ran away. 56 00:13:25,500 --> 00:13:26,916 I've got to go. 57 00:13:30,666 --> 00:13:32,375 Hold on. 58 00:13:33,416 --> 00:13:36,083 - Do you have a cell phone? - Sure. 59 00:13:37,416 --> 00:13:39,083 Do we know her number? 60 00:13:39,208 --> 00:13:40,291 Yeah. 61 00:13:41,083 --> 00:13:43,916 - Keep it switched on. - Okay, bye. 62 00:14:45,000 --> 00:14:47,208 - Hello. - Hello, dear. 63 00:16:24,416 --> 00:16:26,416 A bridge... a bridge. 64 00:16:26,708 --> 00:16:28,500 A tower... a tower. 65 00:16:29,291 --> 00:16:31,583 A corner... a corner. 66 00:16:31,875 --> 00:16:33,375 A road... a road. 67 00:16:34,000 --> 00:16:35,166 Traffic... traffic. 68 00:16:45,666 --> 00:16:47,000 Good morning. 69 00:16:47,708 --> 00:16:49,166 Hello, Sir. 70 00:16:49,708 --> 00:16:51,416 I didn't see you come in. 71 00:16:53,416 --> 00:16:55,291 You may keep charging it. 72 00:16:55,416 --> 00:16:56,916 No, thanks. It's charged now. 73 00:17:06,583 --> 00:17:08,875 You know a monitor was stolen on Tuesday? 74 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Really? 75 00:17:11,083 --> 00:17:12,583 Really. 76 00:17:13,708 --> 00:17:15,208 Someone stole a monitor 77 00:17:15,375 --> 00:17:17,500 and eight mouse pads in broad daylight. 78 00:17:17,666 --> 00:17:18,791 Really? 79 00:17:19,000 --> 00:17:20,208 Really. 80 00:17:32,083 --> 00:17:33,500 Fix your shirt. 81 00:17:37,500 --> 00:17:38,791 You may sit. 82 00:19:20,791 --> 00:19:22,416 Okay, pay attention, people! 83 00:19:24,208 --> 00:19:26,708 Today we clean this area first. 84 00:19:27,166 --> 00:19:30,291 I need two to work the sides 85 00:19:30,416 --> 00:19:33,791 and another two down the middle. 86 00:19:34,291 --> 00:19:35,791 When you're finished, 87 00:19:36,291 --> 00:19:39,708 then carry on with that sloping area. 88 00:19:40,291 --> 00:19:42,500 Birdy, come here a minute, please! 89 00:19:46,000 --> 00:19:48,375 - What is it? - I have something for you. 90 00:19:51,083 --> 00:19:52,500 What do you have? 91 00:20:01,291 --> 00:20:03,916 Oh, thanks. That's real nice of you. 92 00:20:04,083 --> 00:20:05,708 - Take care. - Thank you. 93 00:20:05,916 --> 00:20:07,791 Go on back to work now. 94 00:21:23,583 --> 00:21:30,291 As the brain expanded, new traits developed. 95 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 Some of the most important of these were curiosity 96 00:21:35,291 --> 00:21:37,375 and the pursuit of knowledge. 97 00:21:37,500 --> 00:21:42,875 These are characteristics of the human race. 98 00:21:43,583 --> 00:21:45,916 Of course curiosity 99 00:21:46,083 --> 00:21:48,916 and the desire to discover 100 00:21:49,083 --> 00:21:52,166 can be found in nature 101 00:21:52,416 --> 00:21:55,291 in other species as well. 102 00:21:55,875 --> 00:22:00,500 This is most obvious in other primates. 103 00:22:01,500 --> 00:22:05,875 Of course, this cannot be detected 104 00:22:06,083 --> 00:22:10,083 in animals held in zoos or otherwise in captivity. 105 00:22:11,166 --> 00:22:13,708 Norbert! What do you think you're doing? 106 00:22:13,875 --> 00:22:16,208 I'll teach you to pull on things! 107 00:22:17,791 --> 00:22:20,083 Whether this is a cause 108 00:22:20,666 --> 00:22:25,500 or an effect of the brain's increased size 109 00:22:25,791 --> 00:22:28,208 is unknown. 110 00:22:28,916 --> 00:22:33,500 Now open your textbooks at page 49, 111 00:22:34,416 --> 00:22:40,500 and look at figure 7c. 112 00:22:41,500 --> 00:22:45,000 Petey, I said textbook, 113 00:22:45,375 --> 00:22:46,583 not workbook! 114 00:25:12,416 --> 00:25:14,500 - Bye, Birdy. See you tomorrow. - Bye. 115 00:25:39,375 --> 00:25:40,791 The bus was late. 116 00:25:43,000 --> 00:25:46,291 No I'm not drunk. Why do you have to use that tone? 117 00:25:46,416 --> 00:25:49,500 I'm being nice and you're acting ratty. 118 00:25:50,916 --> 00:25:53,000 I told you I was coming in. 119 00:25:53,875 --> 00:25:55,291 Yes. 120 00:25:55,583 --> 00:25:58,000 I'm coming. Bye. 121 00:25:58,916 --> 00:25:59,916 Dirtbag. 122 00:26:02,166 --> 00:26:03,708 How are you doing, Birdy? 123 00:26:06,083 --> 00:26:07,708 Shit, you scared me. 124 00:26:14,666 --> 00:26:16,416 I thought we said 1 p.m. 125 00:26:17,083 --> 00:26:19,791 You heard me. The bus was late. 126 00:26:20,416 --> 00:26:21,875 Okay, relax already. 127 00:26:23,583 --> 00:26:25,083 I just got here, too. 128 00:26:27,083 --> 00:26:29,583 The cops asked us about the Lakatos family. 129 00:26:31,208 --> 00:26:32,791 They think we did it. 130 00:26:34,416 --> 00:26:36,875 Well? Did you? 131 00:26:39,500 --> 00:26:40,916 We're businessmen. 132 00:26:51,791 --> 00:26:53,583 So what about your debts? 133 00:26:56,416 --> 00:26:57,916 What about them? 134 00:26:58,875 --> 00:27:00,708 We're leaving for Canada. 135 00:27:00,916 --> 00:27:03,416 Do whatever you want with the house. 136 00:27:05,375 --> 00:27:07,666 - What if you come back? - Here? 137 00:27:09,208 --> 00:27:11,500 Come back here? I'd rather die! 138 00:27:13,000 --> 00:27:15,375 Others have come back, Birdy. 139 00:27:15,791 --> 00:27:18,291 Don't confuse me with others. 140 00:27:20,291 --> 00:27:23,291 You've two months to pay back the 400,000. 141 00:27:25,166 --> 00:27:26,208 If not... 142 00:27:28,791 --> 00:27:32,208 have all your shit out of here by August 14, okay? 143 00:27:32,416 --> 00:27:35,000 - Understand? - What? 144 00:27:36,583 --> 00:27:38,291 Playing the mafioso? 145 00:27:38,500 --> 00:27:40,416 I told you you'll get the house. 146 00:27:44,166 --> 00:27:45,875 You'll be sorry, Birdy. 147 00:27:53,291 --> 00:27:55,500 - Are the kids okay? - Fantastic. 148 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 What's up? Look, it's Viola! 149 00:28:29,208 --> 00:28:30,968 - What do you want? - Here's the stupid slut! 150 00:28:31,291 --> 00:28:32,708 - Leave me alone! - Grab her! 151 00:28:33,000 --> 00:28:37,083 - What are you doing? Asshole! - Grab her ass! Grab it! 152 00:28:37,208 --> 00:28:38,791 Get out of here! 153 00:28:42,375 --> 00:28:43,708 We'll be done soon. 154 00:28:44,166 --> 00:28:48,000 - It'll be over faster if you don't fight. - Get off! 155 00:28:56,916 --> 00:28:58,500 I told you I'd fuck you. 156 00:29:06,916 --> 00:29:08,416 Good afternoon. 157 00:29:51,375 --> 00:29:52,375 Hey. 158 00:29:55,208 --> 00:29:56,416 Show me. 159 00:29:59,583 --> 00:30:00,875 Fucking great. 160 00:30:03,291 --> 00:30:04,708 Take the colors out. 161 00:30:06,583 --> 00:30:08,000 From the eyes, too? 162 00:30:09,666 --> 00:30:14,208 Because I think a black angel with red eyes would look pretty nice. 163 00:30:15,791 --> 00:30:17,416 That'd be cool. 164 00:30:18,875 --> 00:30:20,416 I want a black tattoo. 165 00:30:22,416 --> 00:30:24,291 Why don't you put it here? 166 00:30:29,916 --> 00:30:31,791 No. It'll be on my back. 167 00:30:35,916 --> 00:30:37,708 And it has to look like me... 168 00:30:38,416 --> 00:30:39,916 Like my mirror image. 169 00:30:41,916 --> 00:30:42,916 Okay. 170 00:30:44,791 --> 00:30:46,791 Will you have it by Friday? 171 00:30:47,166 --> 00:30:50,291 Sure. It might be done by tomorrow morning. 172 00:31:01,916 --> 00:31:04,083 See you soon then. Bye. 173 00:31:05,416 --> 00:31:06,666 Bye. 174 00:34:54,791 --> 00:34:57,166 Fucking hell. This is harsh. 175 00:34:58,416 --> 00:35:01,916 - Yeah. The guy was lying over here. - Not in there? 176 00:35:03,083 --> 00:35:05,791 The woman was in there with the two kids. 177 00:35:07,291 --> 00:35:08,791 Nice. 178 00:35:19,208 --> 00:35:20,708 Did you hear the pig? 179 00:35:21,875 --> 00:35:23,875 They had a pig. A piglet. 180 00:35:25,916 --> 00:35:29,666 It was running around in the smoke, squealing like an animal. 181 00:35:29,791 --> 00:35:34,416 It attacked one of the firemen, so he kicked it good and it ran off. 182 00:35:38,500 --> 00:35:41,208 They say it's still hanging around, 183 00:35:41,375 --> 00:35:43,500 crawling into yards at night, 184 00:35:43,666 --> 00:35:45,291 whimpering like a baby. 185 00:35:45,708 --> 00:35:48,000 The Gypsies are terrified of it. 186 00:35:49,083 --> 00:35:51,000 - That's really sick. - Yeah. 187 00:35:51,666 --> 00:35:53,375 The hunters are on its trail. 188 00:35:57,208 --> 00:35:58,416 It's inconceivable: 189 00:36:00,000 --> 00:36:01,791 Snuffing out four families. 190 00:36:02,416 --> 00:36:04,375 Kids, women, the lot. 191 00:36:05,083 --> 00:36:07,583 - They really planned it out. - Five. 192 00:36:08,583 --> 00:36:10,291 This is the fifth family. 193 00:36:12,708 --> 00:36:17,000 Again, they didn't use cell phones or drive on the highway. 194 00:36:19,208 --> 00:36:22,500 They used pro hunting rifles and no one saw a thing. 195 00:36:25,083 --> 00:36:28,083 They only fucked up the crucial bit. 196 00:36:32,583 --> 00:36:35,500 They shot them one by one, like the other families. 197 00:36:36,083 --> 00:36:37,916 That's the point, right? 198 00:36:38,083 --> 00:36:40,708 But the people they shot weren't parasites. 199 00:36:43,666 --> 00:36:45,583 Their kids went to school. 200 00:36:47,083 --> 00:36:50,708 They had a bathroom. They were hardworking Gypsies. 201 00:36:51,416 --> 00:36:53,083 No point in shooting them. 202 00:36:54,291 --> 00:36:56,500 That just confuses the message. 203 00:36:57,375 --> 00:37:00,708 - What are you talking about? - The message. 204 00:37:01,708 --> 00:37:04,208 No point in shooting decent Gypsies. 205 00:37:04,375 --> 00:37:06,666 No one will get the point... 206 00:37:07,166 --> 00:37:12,000 They'll think they were shot 'cause they're Gypsies. 207 00:37:12,375 --> 00:37:16,708 - Makes it look like a hate crime. - It kind of does, yes. 208 00:37:20,375 --> 00:37:24,291 Not kind of. It looks exactly like that. That's my point. 209 00:37:25,583 --> 00:37:28,083 That's how they fucked up the whole logic. 210 00:37:28,291 --> 00:37:30,416 It could have been done better. 211 00:37:31,416 --> 00:37:34,791 I know exactly which family they should have hit. 212 00:37:35,791 --> 00:37:38,083 Stealing whatever they can. 213 00:37:39,000 --> 00:37:41,500 Last year they beat Old Mrs. Újvári to a pulp, 214 00:37:41,708 --> 00:37:44,166 then stomped on her dentures. 215 00:37:44,500 --> 00:37:46,416 And you know what they took? 216 00:37:47,208 --> 00:37:50,208 - What? - A carton of eggs and 6,000 forints. 217 00:37:51,208 --> 00:37:54,791 And you know how old she was? 82. 218 00:37:56,166 --> 00:37:58,500 They even fucked her, poor thing, 219 00:37:58,916 --> 00:38:00,875 but she was too ashamed to admit it. 220 00:38:02,708 --> 00:38:04,416 You get what I mean? 221 00:38:06,083 --> 00:38:09,208 You don't know these people. But I know them all. 222 00:38:12,583 --> 00:38:14,791 I could've shown them the house. 223 00:38:15,291 --> 00:38:17,083 One street down from here. 224 00:38:18,916 --> 00:38:20,291 But no one asked me. 225 00:38:22,916 --> 00:38:25,208 They wanted to send a message, 226 00:38:25,583 --> 00:38:29,208 but they fucked up, and now no one knows what they want. 227 00:38:50,708 --> 00:38:52,791 Lucky you're here. 228 00:38:53,708 --> 00:38:57,208 Next time you can tell them which family to execute. 229 00:38:58,291 --> 00:39:03,500 Bullets are too expensive to just shoot Gypsy kids at random. 230 00:39:03,791 --> 00:39:05,208 Do I get your point now? 231 00:39:12,000 --> 00:39:14,291 You just can't talk seriously, man. 232 00:39:18,083 --> 00:39:21,708 By the way, Gypsy kids have an unfortunate quality: 233 00:39:23,000 --> 00:39:24,416 They grow up. 234 00:39:24,916 --> 00:39:26,791 Then it's too fucking late. 235 00:39:27,500 --> 00:39:29,000 It's as simple as that. 236 00:39:30,375 --> 00:39:32,583 Finally someone did something. 237 00:39:37,708 --> 00:39:39,583 I'm the law here. 238 00:39:40,208 --> 00:39:44,375 If this were your district in Budapest, you'd be the law. 239 00:39:47,875 --> 00:39:49,291 Well, yeah. 240 00:39:52,291 --> 00:39:53,666 I could use a coffee. 241 00:39:57,875 --> 00:39:59,583 It's fucking hot in here. 242 00:40:00,416 --> 00:40:02,916 It's summer. What do you expect? 243 00:42:05,083 --> 00:42:07,708 - Hi. - Hi. 244 00:42:09,708 --> 00:42:11,208 How are you, kid? 245 00:42:12,708 --> 00:42:14,500 Fine, thanks. And you? 246 00:42:16,083 --> 00:42:17,500 Are you pregnant? 247 00:42:25,208 --> 00:42:27,416 The Lakatos family were killed. 248 00:42:32,166 --> 00:42:34,875 They blew them to pieces with a shotgun. 249 00:42:35,791 --> 00:42:37,500 The kids, too. 250 00:42:44,583 --> 00:42:46,583 Papa, you should come home. 251 00:42:48,916 --> 00:42:51,291 You're all coming to Toronto. 252 00:42:53,416 --> 00:42:55,375 It'll only be a few months. 253 00:42:57,791 --> 00:42:59,583 Don't worry, okay? 254 00:43:02,375 --> 00:43:04,500 Keep together at night, all right child? 255 00:43:06,791 --> 00:43:09,416 - Okay, Papa. - It's just a matter of... 256 00:43:10,000 --> 00:43:12,375 locking the door and windows, that's all. 257 00:43:13,291 --> 00:43:16,000 Stick together and it'll all be fine. 258 00:43:18,291 --> 00:43:20,791 - Okay. - Bye. -Bye, Dad. 259 00:43:33,083 --> 00:43:34,500 GYPSY MURDER 260 00:43:45,666 --> 00:43:47,291 57 PELLETS REMOVED... 261 00:43:49,166 --> 00:43:51,291 ANOTHER GYPSY FAMILY ATTACKED... 262 00:44:58,875 --> 00:45:00,416 Well, here I am. Hi. 263 00:45:03,416 --> 00:45:05,083 You're an hour late. 264 00:45:06,083 --> 00:45:08,666 - Sorry. - No problem. 265 00:45:24,208 --> 00:45:26,583 You know that everyone is replaceable. 266 00:45:28,916 --> 00:45:30,666 I know. Everyone except you. 267 00:46:36,416 --> 00:46:40,291 What are you doing here? Hey there! 268 00:46:44,166 --> 00:46:47,666 - I was late, but I'm here now. - Get the hell out of here. 269 00:46:48,708 --> 00:46:53,500 - You get the hell out. - You'll get fired anyway. 270 00:46:53,708 --> 00:46:56,916 I don't care about you or your bossy boyfriend. 271 00:47:32,916 --> 00:47:34,791 - Hey. - Hi. 272 00:48:39,708 --> 00:48:41,791 - Hello ma'am. - Hi. 273 00:49:29,000 --> 00:49:31,708 - Hi, Zita. - Hi. 274 00:49:34,416 --> 00:49:35,916 Did you go to school today? 275 00:49:40,916 --> 00:49:42,583 Your Mama? 276 00:49:47,000 --> 00:49:48,375 In the house. 277 00:49:53,291 --> 00:49:54,666 I'll be right back. 278 00:50:04,000 --> 00:50:05,416 - Hi. - Hello. 279 00:50:45,791 --> 00:50:47,416 Hello, Miss Rosie. 280 00:50:54,083 --> 00:50:55,416 Miss Rosie? 281 00:51:05,583 --> 00:51:07,666 Where did you put my teeth? 282 00:51:22,791 --> 00:51:24,875 Where did you put my teeth? 283 00:51:28,708 --> 00:51:31,666 ...My teeth! 284 00:51:31,791 --> 00:51:33,583 Stop or I'll beat the shit out of you! 285 00:51:46,208 --> 00:51:48,166 Where did you put my teeth? 286 00:51:48,875 --> 00:51:50,208 Miss Rosie, 287 00:51:51,208 --> 00:51:53,166 I picked up your prescription. 288 00:52:08,291 --> 00:52:10,583 Can Zita come to the lake with me? 289 00:52:16,208 --> 00:52:17,583 She can. 290 00:52:22,166 --> 00:52:23,416 Cunt... 291 00:52:25,000 --> 00:52:26,583 Give me those tablets. 292 00:52:39,000 --> 00:52:40,583 Bye, Miss Rosie. 293 00:52:47,583 --> 00:52:50,083 In this joyful time, the important questions are: 294 00:52:50,875 --> 00:52:55,416 How do I feed my baby, how do I hold it? 295 00:52:56,916 --> 00:52:58,583 It's a lifelong commitment... 296 00:53:09,916 --> 00:53:11,583 You're going to die. 297 00:53:24,583 --> 00:53:25,875 I won. 298 00:53:29,291 --> 00:53:30,416 Sonofabitch! 299 00:53:46,208 --> 00:53:47,416 Good! 300 00:53:55,083 --> 00:53:57,375 This little prick... 301 00:56:15,166 --> 00:56:16,708 Grandpa! 302 00:56:55,375 --> 00:56:57,375 Lower your head. That's it. 303 00:57:01,916 --> 00:57:04,291 Squat down, then. 304 00:57:07,083 --> 00:57:08,791 Keep a little way off. 305 00:57:09,291 --> 00:57:10,791 Don't climb on me. 306 00:57:11,708 --> 00:57:13,416 Move forward a bit. 307 01:00:09,291 --> 01:00:11,208 What the fuck are you doing? 308 01:00:11,375 --> 01:00:13,416 Are you crazy? Put that shit down. 309 01:00:17,583 --> 01:00:19,416 How did you find me? 310 01:00:22,000 --> 01:00:23,291 I've been watching you. 311 01:00:46,708 --> 01:00:49,791 - Where did you get this stuff? - All over. 312 01:00:53,583 --> 01:00:54,916 Sit down. 313 01:01:01,416 --> 01:01:04,000 You'd make a great neighborhood watchman. 314 01:01:04,208 --> 01:01:07,791 - A watchman? - Yeah. They're real nice, 315 01:01:08,000 --> 01:01:09,208 We get free cigarettes. 316 01:01:09,416 --> 01:01:12,416 We get to hang out together all the time. 317 01:01:15,208 --> 01:01:16,583 You want coffee? 318 01:01:16,708 --> 01:01:19,083 - You got some? - Just the licking kind. 319 01:01:19,208 --> 01:01:20,708 That's fine. 320 01:03:29,083 --> 01:03:32,708 - And what do you have to do? - Nothing, just keep a lookout. 321 01:03:34,083 --> 01:03:37,875 For killers, of course. That's what a watchman does. 322 01:03:38,208 --> 01:03:40,375 We mostly watch out for cars. 323 01:03:40,708 --> 01:03:43,875 Or in case someone's wandering around on their own. 324 01:03:47,583 --> 01:03:50,291 - Like me? - Uh-huh. 325 01:03:57,791 --> 01:04:00,000 One of us might be in on it. 326 01:04:08,375 --> 01:04:10,500 A Gypsy? 327 01:04:17,583 --> 01:04:20,166 - No way. - That's what they say. 328 01:04:24,416 --> 01:04:26,916 We're getting walkie-talkies and guns. 329 01:04:27,083 --> 01:04:31,000 We'll get backup now the Lakatos family got killed. 330 01:04:31,208 --> 01:04:32,916 It'll be fucking great. 331 01:04:37,791 --> 01:04:39,708 The guns will be here next week. 332 01:04:39,916 --> 01:04:43,583 I don't need a gun. I'm going to my Dad's in Canada. 333 01:04:44,416 --> 01:04:46,000 Yeah? 334 01:04:49,000 --> 01:04:50,875 - When? - Soon. 335 01:04:53,416 --> 01:04:56,416 - Weren't you going last year? - This time it's for real. 336 01:04:56,916 --> 01:05:00,291 Soon as we've got the money, we're out of here. 337 01:05:01,083 --> 01:05:04,791 - Then what's this for? - In case something happens first. 338 01:05:15,708 --> 01:05:17,791 It's set up for your sister, too. 339 01:05:59,166 --> 01:06:01,375 - No one else knows. - About what? 340 01:06:02,916 --> 01:06:06,500 - The bunker. - Chill out, I won't tell anyone. 341 01:07:25,416 --> 01:07:26,916 What's up? 342 01:08:19,916 --> 01:08:21,583 We'll put this on you. 343 01:08:22,083 --> 01:08:24,708 Like a princess. 344 01:08:25,583 --> 01:08:27,708 See how pretty you are? 345 01:08:33,083 --> 01:08:36,583 - I didn't see you at school. - I didn't see you, either. 346 01:08:41,000 --> 01:08:42,708 I'm going to tell Mama. 347 01:08:43,583 --> 01:08:45,000 Just you try. 348 01:08:48,416 --> 01:08:49,875 See you. 349 01:12:19,000 --> 01:12:21,500 Smells like death in here. Can you smell it? 350 01:12:21,708 --> 01:12:22,791 What? 351 01:12:24,666 --> 01:12:27,000 Go smell yourself! 352 01:12:30,708 --> 01:12:32,500 There. Doesn't smell anymore. 353 01:15:28,083 --> 01:15:32,583 Hey, it's Birdy! What's up? I knew you'd be back! 354 01:15:33,000 --> 01:15:36,208 - Get lost. - Let me buy you a drink like old times. 355 01:15:36,416 --> 01:15:37,583 - Fuck off. - What's wrong? 356 01:15:38,000 --> 01:15:41,916 - Suck my dick like always... - Don't touch me. 357 01:15:42,375 --> 01:15:44,916 What the fuck are you looking at? 358 01:15:46,208 --> 01:15:49,208 - Come on, let me buy you a drink. - Not my hat! 359 01:15:49,916 --> 01:15:51,208 Leave my hat alone! 360 01:15:51,500 --> 01:15:54,791 Don't like his face 'cause he's a Gypsy? 361 01:15:55,291 --> 01:15:57,666 Want a fight because he's a Gypsy? 362 01:15:57,791 --> 01:15:59,791 I'll fucking cut you, shithead! 363 01:16:00,416 --> 01:16:02,416 Stop it! Both of you! Fuck off! 364 01:16:03,000 --> 01:16:04,666 Come home from work to this! 365 01:16:05,166 --> 01:16:07,291 Do we stink or what? 366 01:16:07,500 --> 01:16:09,291 Just 'cause we're Gypsies? 367 01:16:09,500 --> 01:16:11,666 We'll find you, motherfucker! 368 01:16:12,083 --> 01:16:14,416 We know where you live! 369 01:21:43,500 --> 01:21:46,291 Papa, what are you doing here? 370 01:21:46,583 --> 01:21:48,083 Let me help you get up. 371 01:21:51,208 --> 01:21:53,000 How did you get out? You have to stay in bed. 372 01:21:53,875 --> 01:21:55,291 Come on, I'll help you get up. 373 01:22:07,083 --> 01:22:08,583 Come on... 374 01:23:19,708 --> 01:23:22,291 Grandpa, where are you going? 375 01:23:23,500 --> 01:23:24,916 Mama! 376 01:23:31,208 --> 01:23:33,000 Where are you going, Papa? 377 01:23:33,708 --> 01:23:35,291 It's dark outside. 378 01:23:35,500 --> 01:23:38,708 Come on, lie down, don't go away. 379 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Get yourself some sleep. 380 01:23:52,791 --> 01:23:56,208 Mama. I want to show you something tomorrow. 381 01:23:56,375 --> 01:23:57,708 What? 382 01:23:57,916 --> 01:23:59,583 A secret place. 383 01:23:59,791 --> 01:24:02,291 Go to school, not to secret places. 384 01:24:02,500 --> 01:24:04,500 Come to bed now, it's late. 385 01:24:15,416 --> 01:24:16,916 Ciao, Grandpa. 386 01:24:19,416 --> 01:24:21,666 Mama, where are these clothes from? 387 01:24:21,791 --> 01:24:24,083 - From Suzy. - Who's Suzy? 388 01:24:24,291 --> 01:24:26,083 My crew supervisor. 389 01:24:26,208 --> 01:24:29,291 - What do you think? - Fine. I like it. 390 01:24:29,708 --> 01:24:31,791 Not too short? 391 01:24:32,208 --> 01:24:33,291 No. 392 01:24:47,708 --> 01:24:51,000 Go to bed. You hear me? 393 01:26:03,291 --> 01:26:05,583 What did you do with that coffee? 394 01:26:08,083 --> 01:26:09,500 What coffee? 395 01:26:11,708 --> 01:26:14,791 The Nescafé you stole from the kitchen. 396 01:26:20,916 --> 01:26:22,375 What? 397 01:26:23,916 --> 01:26:26,791 Oh, dear, you're not even a good liar, son. 398 01:26:31,083 --> 01:26:33,708 Bring that coffee back tomorrow. 399 01:27:51,000 --> 01:27:53,583 It's just the wind. Go to sleep. 400 01:28:46,708 --> 01:28:49,000 Rio, what's going on? 401 01:28:51,208 --> 01:28:55,291 They're here! They're here! Come on! 25599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.