All language subtitles for Isolated.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,995 --> 00:03:03,995 Vertaling: Gympie 2 00:13:02,616 --> 00:13:05,122 Wat doe ik hier? 3 00:13:13,363 --> 00:13:15,231 Wat doe ik hier? 4 00:13:46,627 --> 00:13:47,827 Hallo? 5 00:13:55,836 --> 00:13:57,036 Is daar iemand? 6 00:16:26,131 --> 00:16:31,233 Ik ben ergens veilig zeggen ze. 7 00:16:35,186 --> 00:16:38,517 Dit is in de oceaan. 8 00:16:39,464 --> 00:16:40,804 Het is warm. 9 00:16:44,190 --> 00:16:45,865 De zon raakt mijn gezicht. 10 00:17:09,976 --> 00:17:11,176 Je bent er. 11 00:17:14,505 --> 00:17:15,705 Ik kan je zien. 12 00:17:23,646 --> 00:17:25,085 Alles zal in orde komen. 13 00:17:40,026 --> 00:17:45,372 Dawn, waar ben je gebleven? 14 00:17:57,751 --> 00:17:59,058 Waar ben ik in godsnaam? 15 00:18:48,313 --> 00:18:53,558 Ik weet dat dit stom is, maar ik heb geen betere ideeën. 16 00:19:02,316 --> 00:19:03,516 Ik weet het niet. 17 00:19:05,616 --> 00:19:07,319 Misschien kan ik iemands aandacht krijgen. 18 00:19:22,110 --> 00:19:24,242 Het is niet anders dan persoonlijk met je praten. 19 00:20:00,014 --> 00:20:01,508 Je bent vertrokken. 20 00:21:59,856 --> 00:22:01,056 Het spijt me, meneer. 21 00:22:03,416 --> 00:22:05,075 Ik kijk naar de oceaan. 22 00:22:07,666 --> 00:22:09,765 Ik zweer het. 23 00:22:09,800 --> 00:22:11,770 Deze raakt mijn gezicht. 24 00:22:15,883 --> 00:22:17,434 Je bent hier. 25 00:22:19,179 --> 00:22:20,379 Ik kon je zien. 26 00:22:27,818 --> 00:22:29,311 Alles zal in orde komen. 27 00:25:26,667 --> 00:25:27,867 Hallo? 28 00:25:31,870 --> 00:25:33,070 Hallo? 29 00:26:03,770 --> 00:26:04,970 Hallo! 30 00:26:06,785 --> 00:26:07,985 Is daar iemand? 31 00:26:15,342 --> 00:26:16,542 Hallo! 32 00:26:27,057 --> 00:26:29,926 Is daar iemand? 33 00:26:29,961 --> 00:26:31,631 Is daar iemand? 34 00:26:39,199 --> 00:26:41,771 Duidelijk. 35 00:26:41,782 --> 00:26:42,982 Is het duidelijk? 36 00:26:48,210 --> 00:26:50,740 Kun je me vertellen wat ik hier doe. 37 00:26:50,881 --> 00:26:55,147 Ik zou het je wel willen vertellen, maar ik heb het niet gedaan. 38 00:26:57,809 --> 00:26:59,848 Wat heb je niet gedaan? 39 00:27:00,772 --> 00:27:03,459 Hebben ze je een stoel gegeven? 40 00:27:04,259 --> 00:27:06,424 Nee, die hebben ze me niet gegeven. 41 00:27:13,101 --> 00:27:14,383 Wie zijn zij? 42 00:27:14,500 --> 00:27:16,526 Zij hebben ons hier neergezet. 43 00:27:20,579 --> 00:27:22,744 Weet je wie ze zijn? 44 00:27:23,113 --> 00:27:25,212 Ik ken hun namen niet. 45 00:27:25,247 --> 00:27:27,412 Oké, maar weet je hoe ze eruit zien? 46 00:27:34,819 --> 00:27:39,858 Ik stelde je een vraag, weet je hoe ze eruit zien? 47 00:27:40,567 --> 00:27:42,534 Ik weet niet hoe jij eruit ziet. 48 00:27:47,170 --> 00:27:48,370 Dit gaat... 49 00:27:59,468 --> 00:28:02,910 Luister, laten we beginnen met de naam. 50 00:28:03,668 --> 00:28:04,970 Naam? 51 00:28:05,155 --> 00:28:09,256 Ja, als in je naam. 52 00:28:09,291 --> 00:28:12,325 Het is niet erg comfortabel zittend op de vloer, toch? 53 00:28:21,303 --> 00:28:24,909 Hoe weet je dat ik op de vloer zit? 54 00:28:25,023 --> 00:28:27,485 Toen je antwoordde op mijn vraag over de stoel. 55 00:28:30,411 --> 00:28:32,339 Ik heb geen stoel. 56 00:28:35,317 --> 00:28:40,156 Kijk, mijn naam is Nell. 57 00:28:41,026 --> 00:28:42,520 Hallo, vis. 58 00:28:42,555 --> 00:28:43,931 Welkom in het vat. 59 00:28:48,330 --> 00:28:51,331 Het is een afkorting voor Inelle. 60 00:28:51,366 --> 00:28:53,465 Dat is een vreemde naam. 61 00:28:53,500 --> 00:28:55,368 Ik vind hem mooi. 62 00:28:55,403 --> 00:28:57,498 Ik ook. 63 00:28:57,538 --> 00:28:59,065 Travis. 64 00:28:59,440 --> 00:29:03,948 Oké, Travis, waarom vertel je me niet over die kamer waar jij in zit? 65 00:29:14,092 --> 00:29:15,927 Ik denk dat ik eerst ga. 66 00:29:23,596 --> 00:29:24,796 Het is leeg. 67 00:29:27,860 --> 00:29:29,060 En het is koud. 68 00:29:32,634 --> 00:29:34,172 Er is geen stoel. 69 00:29:38,919 --> 00:29:44,008 Drie van de muren zijn van beton misschien... 70 00:29:46,534 --> 00:29:50,974 en een van de muren is gipsplaat denk ik. 71 00:29:54,902 --> 00:29:57,496 En er is iets op de muur geschilderd. 72 00:29:57,531 --> 00:30:00,106 Het is een... - Een getal. 73 00:30:05,305 --> 00:30:06,711 Ja. 74 00:30:06,887 --> 00:30:08,087 Zes. 75 00:30:11,182 --> 00:30:12,664 Nee, het is een negen. 76 00:30:16,583 --> 00:30:19,734 De muur waar ik ben heeft een grote industriële deur. 77 00:30:19,745 --> 00:30:21,247 Klop, klop. 78 00:30:27,330 --> 00:30:33,334 En daarboven is een luidspreker... 79 00:30:33,369 --> 00:30:37,402 Klop, klop. 80 00:30:39,235 --> 00:30:41,411 Hou er alsjeblieft mee op. 81 00:30:43,445 --> 00:30:46,446 Het geluid komt van de claxon wanneer de groene lichten aangaan. 82 00:30:54,749 --> 00:30:59,664 Ja, en de muur tegenover me heeft een LED klok geïnstalleerd. 83 00:31:04,062 --> 00:31:07,063 Ze zijn allebei te hoog om er bij te kunnen. 84 00:31:07,104 --> 00:31:08,499 Wat staat er op je klok? 85 00:31:11,341 --> 00:31:14,961 Op dit moment is het 41 minuten in verandering. 86 00:31:15,757 --> 00:31:17,040 Het is aan het tellen. 87 00:31:17,050 --> 00:31:18,250 Het telt nu af. 88 00:31:25,711 --> 00:31:28,479 Ja, de enige andere dingen die ik heb... 89 00:31:28,490 --> 00:31:31,214 Zit je lekker? 90 00:31:32,123 --> 00:31:33,969 Waarom vraag je me dat? 91 00:31:40,304 --> 00:31:41,732 Travis... 92 00:31:41,767 --> 00:31:42,967 Nell. 93 00:31:45,045 --> 00:31:47,375 Waarom vraag je me of ik me op mijn gemak voel? 94 00:31:47,410 --> 00:31:49,298 Het is beleefd om dat te vragen. 95 00:31:51,214 --> 00:31:52,818 Ik voel me niet erg op mijn gemak. 96 00:31:55,748 --> 00:31:56,948 Juist. 97 00:32:01,655 --> 00:32:06,262 Het enige andere dat ik heb is dit... 98 00:32:06,297 --> 00:32:07,497 Het touw. 99 00:32:14,800 --> 00:32:16,000 Ja. 100 00:32:21,007 --> 00:32:23,569 Het is genoeg om mezelf mee op te hangen. 101 00:32:36,393 --> 00:32:39,662 Ik kan dat niet meer doen. 102 00:32:39,885 --> 00:32:41,379 Nu niet meer. 103 00:32:41,728 --> 00:32:42,928 Waarom? 104 00:32:45,765 --> 00:32:50,405 Er zit een grendel op het dakraam. 105 00:32:59,614 --> 00:33:02,064 Ze riepen naar me. 106 00:33:06,324 --> 00:33:10,062 Het is nu kapot... de klink. 107 00:33:22,109 --> 00:33:25,374 Heb je zelfs geprobeerd om hier weg te komen voor je gaf... 108 00:33:25,409 --> 00:33:26,757 en besloot... 109 00:33:26,768 --> 00:33:29,436 Er zijn een hoop bewegende delen. 110 00:33:38,752 --> 00:33:42,374 Wat betekent dat, onderdelen? 111 00:33:43,394 --> 00:33:44,594 De kamer. 112 00:33:50,500 --> 00:33:52,683 Wat is er mis met jou? 113 00:33:53,032 --> 00:33:55,383 Laten we daar een pin in zetten. 114 00:33:58,508 --> 00:34:01,245 Wat gebeurt er als ik hier uit probeer te klimmen? 115 00:34:01,271 --> 00:34:03,172 De klink zal niet houden. 116 00:34:06,217 --> 00:34:08,052 Hoe hard kan het zijn? 117 00:34:08,073 --> 00:34:10,596 Je begrijpt me niet, vis. 118 00:34:14,039 --> 00:34:16,336 Ja, dat is een understatement. 119 00:34:16,531 --> 00:34:19,334 De vergrendeling zal niet houden. 120 00:34:28,307 --> 00:34:29,507 Nee. 121 00:34:32,639 --> 00:34:35,112 Wat? 122 00:34:35,347 --> 00:34:39,093 Weet je hoe je een knoop moet knopen die bestendig is... 123 00:34:39,117 --> 00:34:41,306 eentje die niemand voor je kan losmaken? 124 00:35:08,644 --> 00:35:10,182 Dit moet je niet doen. 125 00:35:14,159 --> 00:35:15,641 Dat is geen uitweg. 126 00:36:52,443 --> 00:36:53,919 Nell? 127 00:36:55,518 --> 00:36:57,168 Nell? 128 00:37:37,089 --> 00:37:39,364 Ik ben gevallen. 129 00:37:39,542 --> 00:37:40,742 Kom dichterbij. 130 00:38:21,837 --> 00:38:24,101 Nell, je bent er nog. 131 00:38:30,368 --> 00:38:31,568 Nog steeds hier? 132 00:38:33,709 --> 00:38:34,909 Dat is juist. 133 00:38:40,658 --> 00:38:41,858 Ja, Travis. 134 00:38:51,064 --> 00:38:53,428 Ik denk dat ik iets met mijn schouder heb gedaan. 135 00:38:53,439 --> 00:38:54,639 Doet het pijn? 136 00:39:02,449 --> 00:39:04,174 Ja. 137 00:39:04,209 --> 00:39:05,780 Maak het. 138 00:39:05,821 --> 00:39:08,085 Zoek een hard oppervlak, druk je arm tegen... 139 00:39:08,096 --> 00:39:09,933 Travis... 140 00:39:18,387 --> 00:39:22,140 ...ik luister niet meer naar wat je zegt. 141 00:39:23,965 --> 00:39:27,400 Waarschijnlijk het beste om het te herstellen voordat de adrenaline uitgewerkt is. 142 00:40:38,648 --> 00:40:40,045 Graag gedaan. 143 00:41:07,904 --> 00:41:11,111 Wie ben je eigenlijk? 144 00:41:11,515 --> 00:41:12,715 Ik ben Travis. 145 00:41:15,340 --> 00:41:17,266 Heb jij me hier neergezet? 146 00:41:17,462 --> 00:41:19,891 Nee, dat hebben zij gedaan. 147 00:41:26,504 --> 00:41:28,570 Zit je naar me te kijken? 148 00:41:28,859 --> 00:41:30,287 Ik luister. 149 00:41:33,763 --> 00:41:34,963 Nell, Nell. 150 00:42:41,659 --> 00:42:44,528 Travis, ken je dit liedje? 151 00:42:44,770 --> 00:42:45,970 Het is een favoriet. 152 00:42:53,331 --> 00:42:54,531 Van wie is het? 153 00:43:08,956 --> 00:43:11,594 Travis, wie zingt dit... 154 00:43:11,605 --> 00:43:13,547 Hallo, vreemdeling. 155 00:43:19,995 --> 00:43:21,669 Ook hallo aan jou. 156 00:43:24,172 --> 00:43:27,844 Speciaal iemand speelde dat liedje voor mij... 157 00:43:27,879 --> 00:43:30,022 toen ik jonger was denk ik. 158 00:43:33,346 --> 00:43:39,119 Vreemd, het is... het is troostend. 159 00:43:44,291 --> 00:43:49,701 Er is iets vreemds aan, iets duisters. 160 00:44:16,429 --> 00:44:18,594 Hoor je dat? 161 00:44:18,862 --> 00:44:20,062 Hoor je wat? 162 00:44:28,052 --> 00:44:31,547 Niets. Laat maar. 163 00:44:31,558 --> 00:44:34,075 Nell, waar maak je je druk om? 164 00:44:53,965 --> 00:44:57,428 Travis, ik moet je iets vragen... 165 00:44:57,463 --> 00:45:00,027 en ik wil dat je eerlijk tegen me bent. 166 00:45:00,606 --> 00:45:02,565 Ik vertel altijd alleen de waarheid. 167 00:45:07,068 --> 00:45:10,971 Heb jij me hier in deze kamer gezet? 168 00:45:11,180 --> 00:45:13,147 Ik heb je niet in je kamer gezet. 169 00:45:16,383 --> 00:45:19,159 Wat gebeurt er als deze klok op 0 staat? 170 00:45:20,082 --> 00:45:21,282 De lichten gaan uit. 171 00:45:24,429 --> 00:45:26,103 Wat betekent dat? 172 00:45:28,593 --> 00:45:31,180 Heb je dit al eerder meegemaakt? 173 00:45:32,399 --> 00:45:37,171 Travis, hoe kan dat tenzij je me hier neerzette... 174 00:45:37,206 --> 00:45:39,586 of je dit al eerder hebt meegemaakt? 175 00:45:44,244 --> 00:45:46,007 Geef antwoord. 176 00:45:49,548 --> 00:45:52,536 De lichten gingen uit wanneer de klok 15 minuten bereikt... 177 00:45:53,893 --> 00:45:55,733 en dan gaat de deur open. 178 00:45:59,411 --> 00:46:00,611 Ja. 179 00:46:03,655 --> 00:46:05,424 Ja, dat is wat er eerder gebeurde. 180 00:46:12,811 --> 00:46:14,937 Hoe kom ik hier nu weer uit? 181 00:46:17,378 --> 00:46:22,813 Ik heb de antwoorden niet nu, maar jij en ik samen kunnen we ze vinden. 182 00:47:01,686 --> 00:47:02,886 Nell. 183 00:47:05,238 --> 00:47:07,490 Travis. 184 00:47:07,826 --> 00:47:09,737 Hoe vind je het om hier te zijn? 185 00:47:13,923 --> 00:47:15,469 Ik heb geen... 186 00:47:22,005 --> 00:47:23,685 Ik voel me... 187 00:47:24,856 --> 00:47:27,352 Ik voel me boos. 188 00:47:27,646 --> 00:47:29,605 Ik voel me gefrustreerd. 189 00:47:31,849 --> 00:47:35,534 Ik voel me in de steek gelaten en... 190 00:47:37,126 --> 00:47:38,835 En doodsbang. 191 00:47:41,820 --> 00:47:48,109 Ik voel... Ik voel me gewoon... 192 00:47:52,077 --> 00:47:55,808 Heb je het gevoel je op de een of andere manier het verdient om hier te zijn? 193 00:48:05,683 --> 00:48:08,882 Ik weet niet hoe ik daar op moet antwoorden. 194 00:48:09,391 --> 00:48:12,542 Het is een moeilijk iets om te overwegen... 195 00:48:13,428 --> 00:48:16,181 maar ik heb het gevoel dat ik hier moet zijn... 196 00:48:17,172 --> 00:48:19,954 alsof ik het niet verdien om ergens anders te zijn. 197 00:48:25,287 --> 00:48:27,353 Waarom zou je dat zeggen? 198 00:48:27,394 --> 00:48:29,582 Ik heb het niet goed gedaan. 199 00:48:31,281 --> 00:48:33,232 Wat kom je tegen? 200 00:48:34,350 --> 00:48:36,581 Ik heb niet aan de verwachtingen voldaan. 201 00:48:39,289 --> 00:48:42,069 Degenen die het dichtst bij me staan heb ik in de steek gelaten. 202 00:48:58,539 --> 00:49:03,712 Niemand verdient het om in een plaats als deze gezet te worden, Travis. 203 00:49:05,194 --> 00:49:10,514 Vooral voor zoiets onschuldigs... 204 00:49:10,551 --> 00:49:17,051 als iemand teleurstellen is gewoon een deel van het mens zijn. 205 00:49:19,418 --> 00:49:20,618 Dat is grappig. 206 00:49:24,258 --> 00:49:26,258 Wat? 207 00:49:26,600 --> 00:49:30,569 Er zijn andere punten van het mens zijn die niet zo makkelijk te vergeven zijn. 208 00:49:33,310 --> 00:49:34,510 Zoals? 209 00:49:36,305 --> 00:49:37,505 Zoals het kwaad. 210 00:49:42,286 --> 00:49:43,566 Ja... 211 00:49:48,125 --> 00:49:52,027 er was iets kwaadaardigs voor nodig om me in deze kamer te krijgen. 212 00:49:53,099 --> 00:49:56,544 En dat is in de veronderstelling dat een mens ons hier heeft gebracht. 213 00:49:57,233 --> 00:50:00,663 Kan het iets anders betekenen? 214 00:50:00,865 --> 00:50:03,268 Goddelijke interventie misschien. 215 00:50:06,607 --> 00:50:09,238 Denk je dat God ons hier heeft gebracht? 216 00:50:10,677 --> 00:50:13,383 Is Zijn toorn niet goed gecatalogiseerd? 217 00:50:14,516 --> 00:50:18,716 Het straffen van hen die het verdienen met situaties passend bij hun overtredingen. 218 00:50:24,326 --> 00:50:30,826 God schiep de mens en de mens zette ons hier neer. 219 00:50:34,072 --> 00:50:37,394 Dus ik denk dat dat wel logisch is. 220 00:50:43,710 --> 00:50:50,210 We zijn hier door Gods wil en mensenhand... 221 00:50:52,841 --> 00:50:55,122 als je gelooft en dat soort dingen. 222 00:51:25,653 --> 00:51:27,460 Wat doe je hier? 223 00:51:38,968 --> 00:51:42,617 Travis, Travis, wat is gebeurt daar? 224 00:51:42,703 --> 00:51:44,604 Wat wil je van me? 225 00:51:44,639 --> 00:51:51,139 Travis. 226 00:51:51,765 --> 00:51:53,209 Nee. 227 00:51:53,219 --> 00:51:55,080 Wat gebeurt er met je? 228 00:51:55,191 --> 00:51:57,224 Travis, zeg alsjeblieft iets. 229 00:51:57,261 --> 00:51:58,511 Ga bij mij weg. 230 00:51:58,521 --> 00:52:00,171 Wie is daar bij je? 231 00:52:00,182 --> 00:52:02,577 Niet doen alsjeblieft. Ik smeek het je. Doe het niet. Nee! 232 00:52:02,587 --> 00:52:05,771 Travis, antwoord me alsjeblieft. 233 00:52:05,871 --> 00:52:07,255 Niet doen. 234 00:52:16,000 --> 00:52:17,200 Travis. 235 00:52:26,858 --> 00:52:28,058 Ik zweet. 236 00:52:30,949 --> 00:52:32,520 Ik ben ergens veilig. 237 00:52:32,555 --> 00:52:34,489 Ik kijk uit op de oceaan. 238 00:52:34,524 --> 00:52:36,524 Het is warm. 239 00:52:36,559 --> 00:52:40,231 De zon raakt mijn gezicht. 240 00:52:40,266 --> 00:52:42,266 Ik zou je kunnen zien. Alles zal in orde komen. 241 00:52:42,301 --> 00:52:45,731 Alles zal goed komen. 242 00:52:45,766 --> 00:52:50,241 Alles is in orde. 243 00:52:57,811 --> 00:52:59,011 Travis. 244 00:53:02,387 --> 00:53:03,782 Travis, wat is er met je gebeurd? 245 00:53:07,237 --> 00:53:08,437 Ik heb het gedaan. 246 00:53:11,228 --> 00:53:13,059 Nee, je hebt het niet gedaan. 247 00:53:16,060 --> 00:53:17,982 Je praat tegen me, alsjeblieft. 248 00:53:19,767 --> 00:53:22,372 Misschien kan ik... 249 00:53:26,076 --> 00:53:27,905 Misschien kunnen we elkaar helpen. 250 00:53:28,046 --> 00:53:29,782 Er zijn tekens in de lucht. 251 00:53:32,714 --> 00:53:34,459 Zie je ze nu? 252 00:53:55,007 --> 00:53:58,008 Je bent gewond. 253 00:53:58,043 --> 00:53:59,735 Ze doen je pijn. 254 00:54:00,104 --> 00:54:01,741 Hij was hier om me te helpen. 255 00:54:09,656 --> 00:54:11,466 Hij? 256 00:54:12,622 --> 00:54:15,064 Wie was hij, Travis? 257 00:54:16,120 --> 00:54:17,977 Heb je hem herkend? 258 00:54:22,830 --> 00:54:25,864 Hoe is hij hier binnengekomen? 259 00:54:30,028 --> 00:54:32,292 Nell. 260 00:54:32,741 --> 00:54:36,839 Ja, Travis, praat tegen me. 261 00:54:37,016 --> 00:54:39,643 Vertel me wat er met je gebeurd is. 262 00:54:40,111 --> 00:54:41,311 Mijn hoofd doet pijn. 263 00:54:44,103 --> 00:54:47,841 Oké, dus hij... dus hij slaat je. 264 00:54:48,955 --> 00:54:52,759 Hij slaat je op je hoofd met iets, maar met wat? 265 00:54:59,900 --> 00:55:05,904 Travis, Travis, ik wil dat je me alles verteld.... 266 00:55:05,939 --> 00:55:08,973 wat je kan over deze man, oké? 267 00:55:09,008 --> 00:55:10,909 Ik ga je helpen om eruit te komen. 268 00:55:10,944 --> 00:55:13,328 Hij zei dat hij alleen maar wilde helpen. 269 00:55:16,917 --> 00:55:18,820 Door je te martelen? 270 00:55:22,923 --> 00:55:24,999 Hoop voor jou ook. 271 00:55:33,295 --> 00:55:36,395 Wat heeft hij je verteld? 272 00:55:36,838 --> 00:55:38,541 Travis, wat heeft hij gezegd? 273 00:55:49,446 --> 00:55:52,088 Ik ga ons hier uit halen, oké? 274 00:55:53,052 --> 00:55:54,846 Wil je me daarmee helpen? 275 00:55:56,637 --> 00:55:58,958 Maar nadat ik wat rust heb gekregen. 276 00:56:01,500 --> 00:56:04,798 Nadat jij... nee. 277 00:56:04,833 --> 00:56:08,439 Travis, ga niet slapen. 278 00:56:11,983 --> 00:56:16,808 Travis, antwoord me. 279 00:56:19,250 --> 00:56:20,705 Ik ben hier. 280 00:56:25,062 --> 00:56:26,498 Ik ben wakker. 281 00:56:32,344 --> 00:56:33,838 Geen denken aan. 282 00:56:34,126 --> 00:56:36,995 Ik denk dat ik gewoon... 283 00:56:37,030 --> 00:56:42,473 Ik wil gewoon dat je je kracht verzamelt en wakker blijven, oké? 284 00:56:47,465 --> 00:56:49,234 Ik ga een plan bedenken. 285 00:56:51,011 --> 00:56:53,011 Ik ga een manier bedenken om hier weg te komen. 286 00:56:56,040 --> 00:56:57,347 Wakker blijven? 287 00:56:57,358 --> 00:56:59,226 Ja. 288 00:56:59,237 --> 00:57:00,755 Ja, blijf wakker, Oké? 289 00:57:00,790 --> 00:57:03,989 Ik wil dat je me belooft dat je wakker blijft. 290 00:57:04,024 --> 00:57:08,080 Als je het gevoel hebt dat je in slaap valt... 291 00:57:08,293 --> 00:57:09,667 Praat gewoon met me. 292 00:57:09,678 --> 00:57:11,010 Met jou praten? 293 00:57:11,021 --> 00:57:13,923 Ja, ja, praat met me. 294 00:57:14,052 --> 00:57:15,937 Ik ben een open boek. 295 00:57:17,401 --> 00:57:18,718 Open boek? 296 00:57:18,873 --> 00:57:21,907 Ja, vraag me alles. 297 00:57:45,369 --> 00:57:47,743 Denk je echt dat ik je hier gebracht heb? 298 00:57:54,305 --> 00:57:55,925 Dat deed ik... 299 00:57:59,741 --> 00:58:04,611 maar nu denk ik dat we samen moeten werken. 300 00:58:05,725 --> 00:58:06,995 Bedankt. 301 00:58:07,066 --> 00:58:08,266 Voor wat? 302 00:58:10,222 --> 00:58:14,152 Omdat je om me geeft, omdat je me vertrouwt. 303 00:58:14,690 --> 00:58:17,790 Ik heb niet echt veel keus. 304 00:58:17,966 --> 00:58:19,166 Waarom is dat? 305 00:58:21,367 --> 00:58:23,862 Je bent alles wat ik heb. 306 00:58:24,050 --> 00:58:25,250 Hierbinnen. 307 00:58:33,497 --> 00:58:34,826 Wat? 308 00:58:35,015 --> 00:58:37,081 Ik ben alles wat je hier hebt. 309 00:58:37,183 --> 00:58:40,217 Je hebt iemand daarbuiten die om je geeft. 310 00:59:00,432 --> 00:59:01,632 Dat heb ik ook. 311 00:59:03,567 --> 00:59:04,767 Dat had ik. 312 00:59:15,552 --> 00:59:17,304 Travis, heb je ooit... 313 00:59:20,292 --> 00:59:22,330 Heb je ooit iemand verloren... 314 00:59:24,664 --> 00:59:27,826 iemand die dicht bij je staat? 315 00:59:32,497 --> 00:59:37,074 Meer dan dichtbij, onvervangbaar. 316 00:59:38,211 --> 00:59:40,016 Zij was degene die... 317 00:59:52,192 --> 00:59:53,392 Wat is er met haar gebeurd? 318 00:59:55,932 --> 00:59:57,132 Is ze weggegaan? 319 01:00:05,436 --> 01:00:10,681 Het spijt me, ik heb geen om u te vragen of... 320 01:00:10,716 --> 01:00:13,376 Ze heeft me verlaten. 321 01:00:13,411 --> 01:00:15,455 Ik was een mislukking. 322 01:00:28,903 --> 01:00:30,814 Ik heb onlangs iemand verloren. 323 01:00:34,432 --> 01:00:37,774 De ene minuut was ze er en de volgende was ze weg. 324 01:00:43,111 --> 01:00:44,715 Zo snel ging het. 325 01:01:02,163 --> 01:01:03,473 Travis... 326 01:01:06,496 --> 01:01:09,033 heb je iets vreemds gemerkt aan jezelf... 327 01:01:12,131 --> 01:01:15,540 iets dat die man misschien met ons gedaan heeft toen hij ons hier plaatste? 328 01:01:20,951 --> 01:01:23,005 Ik heb dit ding onder mijn huid. 329 01:01:25,153 --> 01:01:27,153 Jeukt die van jou ook? 330 01:01:27,188 --> 01:01:30,057 De mijne jeukt. 331 01:01:30,092 --> 01:01:33,159 Waar heb je de jouwe gevonden? 332 01:01:33,194 --> 01:01:35,832 Mijn bovenarm. 333 01:01:35,867 --> 01:01:37,780 De mijne zit in mijn been. 334 01:01:39,530 --> 01:01:41,150 Verschillende plaatsen. 335 01:01:42,612 --> 01:01:44,697 Ik maak het hem niet makkelijk. 336 01:01:47,846 --> 01:01:49,747 Weet je nog dat je erin werd gezet? 337 01:01:54,248 --> 01:01:57,282 Ik kan me er niets van herinneren. 338 01:01:57,397 --> 01:01:59,001 Beschouw jezelf gelukkig. 339 01:02:01,689 --> 01:02:03,703 Ik geloof niet in geluk, Travis. 340 01:02:07,261 --> 01:02:10,332 We hebben bijna geen tijd meer. 341 01:02:10,488 --> 01:02:12,639 Ik zal altijd een ontluchting hebben. 342 01:02:51,635 --> 01:02:58,135 Travis, Travis, je praat niet met me. 343 01:02:58,828 --> 01:03:00,696 Je moet wakker blijven, je hebt het beloofd. 344 01:03:03,605 --> 01:03:04,805 Oh, ja. 345 01:03:12,810 --> 01:03:15,320 Ik denk dat ik nu wel klaar ben voor die grap. 346 01:03:19,244 --> 01:03:20,914 Nell, Nell. 347 01:03:21,029 --> 01:03:22,798 Meneer. 348 01:03:22,809 --> 01:03:24,281 Constructie. 349 01:03:24,305 --> 01:03:26,558 Bouw helpt. 350 01:03:26,817 --> 01:03:28,856 Zijn we er nog mee bezig? 351 01:03:31,345 --> 01:03:33,345 Wel, het wachten waard. 352 01:03:33,380 --> 01:03:36,537 Het is je eigen werk. 353 01:03:36,713 --> 01:03:38,497 Alles zal werken. 354 01:04:05,181 --> 01:04:07,619 Ik zal voor altijd zonder slaap kunnen. 355 01:04:12,419 --> 01:04:16,256 Travis, ik denk dat ik erachter ben... 356 01:04:16,291 --> 01:04:18,415 een manier weet om hier weg te komen. 357 01:04:31,240 --> 01:04:36,177 Travis, Travis, je praat niet met me. 358 01:04:36,212 --> 01:04:37,412 Geef antwoord. 359 01:04:44,748 --> 01:04:45,948 Het is... 360 01:04:55,713 --> 01:04:58,142 Ik ben hier. 361 01:04:58,244 --> 01:04:59,444 Ik ben wakker. 362 01:05:04,438 --> 01:05:06,286 Pak je kapotte klink. 363 01:05:19,453 --> 01:05:21,651 Lukt het? 364 01:05:21,686 --> 01:05:23,620 Het is moeilijk. 365 01:05:23,655 --> 01:05:26,227 Ik weet het. 366 01:05:26,262 --> 01:05:28,390 Je bent gewond en... en je bent moe. 367 01:05:36,734 --> 01:05:39,617 Ik wil dat je je concentreert voor mij, oké? 368 01:05:40,892 --> 01:05:42,390 Voor ons beiden. 369 01:05:43,147 --> 01:05:45,983 Het is veel effectiever om me wakker te houden dan praten. 370 01:07:50,670 --> 01:07:54,177 Travis, Travis, kijk eens wat ik gevonden heb. 371 01:08:02,058 --> 01:08:03,474 Het zat in de muur. 372 01:08:19,096 --> 01:08:22,691 Dat klopt voor die bout. 373 01:08:23,233 --> 01:08:25,838 Ik zal eens kijken of ik het beter kan zien vanaf mijn kant. 374 01:09:48,392 --> 01:09:49,592 Ja. 375 01:10:37,954 --> 01:10:43,003 Travis, antwoord me. 376 01:10:49,560 --> 01:10:51,131 Nell. 377 01:10:51,142 --> 01:10:52,482 Ik ben hier. 378 01:10:52,493 --> 01:10:54,823 Nell, hij komt nu terug. 379 01:10:55,085 --> 01:10:57,426 Je had de camera aan de muur moeten laten hangen. 380 01:10:57,461 --> 01:10:58,691 Travis, dat weten we niet. 381 01:10:58,726 --> 01:11:01,036 Je had er uit moeten blijven... 382 01:11:01,894 --> 01:11:04,525 Ik wil alleen dat je rustig blijft, oké? 383 01:11:05,865 --> 01:11:07,964 Ik wil alleen dat je je concentreert op de bouten. 384 01:11:30,409 --> 01:11:31,796 Ik heb het. 385 01:12:48,066 --> 01:12:51,526 Nog twee bouten te gaan, halverwege. 386 01:12:51,732 --> 01:12:54,341 Mijn klink brak voordat ik het kon afmaken. 387 01:12:59,106 --> 01:13:00,813 We moeten opschieten. 388 01:13:00,848 --> 01:13:02,298 We komen tijd te kort. 389 01:13:11,694 --> 01:13:13,958 Stop met wat je aan het doen bent. 390 01:13:13,993 --> 01:13:17,665 Pak je ventiel vast en trek zo hard als je kan. 391 01:13:17,700 --> 01:13:19,832 Het zit vast aan het beton. 392 01:13:19,867 --> 01:13:22,233 Het licht komt er weer aan. Hij gaat terugkomen. 393 01:13:22,265 --> 01:13:24,705 Travis, blijf geconcentreerd. 394 01:13:24,740 --> 01:13:25,940 We zijn er bijna. 395 01:13:25,972 --> 01:13:28,162 Ik ben ergens veilig. Ik kijk uit op de oceaan. 396 01:13:28,172 --> 01:13:31,206 Het is warm. De zon raakt mijn gezicht. 397 01:13:31,241 --> 01:13:34,232 Ben je hier? - Ja. Travis, ik ben hier. 398 01:13:34,243 --> 01:13:35,609 Luister naar mijn stem. 399 01:13:35,619 --> 01:13:36,819 Ik ben hier. 400 01:13:40,635 --> 01:13:44,472 Ik weet dat dit gek klinkt, maar pak de ventilator... 401 01:13:44,628 --> 01:13:46,942 en trek zo hard als je kan. 402 01:13:47,631 --> 01:13:50,092 Ik pak het ventiel en het zwembad. 403 01:13:50,103 --> 01:13:52,260 Waar wacht je nog op? 404 01:13:52,295 --> 01:13:53,495 Doe het gewoon. 405 01:14:12,557 --> 01:14:16,053 Nee. 406 01:14:16,088 --> 01:14:20,926 Travis, niet weer, nee. 407 01:14:37,660 --> 01:14:38,860 Ik ben ergens veilig. 408 01:14:41,949 --> 01:14:43,614 Ik kijk uit op de oceaan. 409 01:14:46,998 --> 01:14:49,471 Het is warm. 410 01:14:49,482 --> 01:14:50,976 De zon raakt mijn gezicht. 411 01:14:53,914 --> 01:14:56,338 U bent hier. 412 01:14:56,349 --> 01:14:59,746 Ik kan je zien, alles. 413 01:15:04,367 --> 01:15:05,567 Nee. 414 01:15:09,033 --> 01:15:10,611 Ik ben niet veilig. 415 01:15:12,820 --> 01:15:15,986 Ik weet niet eens wat veilig is. 416 01:15:19,085 --> 01:15:20,285 Er staat hier geen bord. 417 01:15:23,053 --> 01:15:25,045 Je bent er niet. 418 01:15:26,389 --> 01:15:28,698 Niets is in orde. 419 01:17:12,033 --> 01:17:14,629 Wat wil je van me? 420 01:17:14,835 --> 01:17:16,035 Ik zal het doen. 421 01:17:18,147 --> 01:17:19,828 Ik zal het doen. 422 01:17:31,398 --> 01:17:32,825 Dit is wat je wilt? 423 01:17:48,300 --> 01:17:49,500 Goed. 424 01:17:52,139 --> 01:17:53,908 Groen is laag. 425 01:17:53,943 --> 01:17:56,878 Geel is... Geel is medium. 426 01:18:00,114 --> 01:18:02,917 Het is een geluidsdruk meter. 427 01:18:03,920 --> 01:18:06,085 Het is een geluidsniveau. 428 01:18:06,120 --> 01:18:11,420 Groen, geel, rood. 429 01:21:58,781 --> 01:21:59,981 Travis. 430 01:22:05,482 --> 01:22:07,538 Nee, nee, dit is echt. 431 01:22:18,438 --> 01:22:22,308 Nee, schiet gewoon op de muur. 432 01:22:22,343 --> 01:22:25,212 Travis, schiet niet op jezelf. 433 01:22:25,247 --> 01:22:27,643 Travis, schiet jezelf alsjeblieft niet neer. 434 01:22:30,219 --> 01:22:33,715 Neem gewoon je pistool en schiet iets anders, iets anders. 435 01:24:42,945 --> 01:24:46,287 Als we gedaan hadden wat we van plan waren te doen... 436 01:24:46,322 --> 01:24:48,345 dan hebben we een verschil gemaakt. 437 01:24:48,356 --> 01:24:50,753 Dus wanneer de grenzen van de wereld te moeilijk worden... 438 01:24:50,788 --> 01:24:52,715 Chrysalis zal er zijn om een handje te helpen 439 01:24:52,726 --> 01:24:54,724 en je te begeleiden naar een nieuwe. 440 01:25:15,681 --> 01:25:19,451 Kom binnen en laat me je voorstellen aan het spannende van het hier en nu. 441 01:25:19,462 --> 01:25:21,751 Hier bij Chrysalis Robotics, vertegenwoordigen wij... 442 01:25:21,786 --> 01:25:24,691 meer dan het overbruggen van de kloof tussen mensen en technologie. 443 01:25:24,742 --> 01:25:27,674 We werken samen met wereldleiders om de toekomst te revolutioneren... 444 01:25:27,685 --> 01:25:29,748 voor u en uw gezin. 445 01:25:30,066 --> 01:25:32,231 Onze modules eenmaal volledig functioneel... 446 01:25:32,242 --> 01:25:34,566 in staat zullen zijn om dagelijks taken uit te voeren... 447 01:25:34,577 --> 01:25:37,759 van een hoop beroepen, waarvan sommige u hier ziet. 448 01:25:37,769 --> 01:25:41,705 Twee van de drie individuen die je hier ziet werden hier bij Chrysalis Robotics gemaakt. 449 01:25:41,740 --> 01:25:44,378 En als we gedaan hebben wat wat we van plan waren te doen... 450 01:25:44,413 --> 01:25:46,092 zul je het verschil nooit merken. 451 01:25:46,103 --> 01:25:48,712 Dus wanneer de lasten van de wereld lasten te zwaar worden... 452 01:25:48,747 --> 01:25:52,221 zal Chrysalis er zijn om een handje te helpen en je naar een nieuwe leiden. 453 01:26:02,893 --> 01:26:06,647 Kom binnen en laat me je voorstellen aan de opwinding van het hier en nu. 454 01:26:06,658 --> 01:26:08,963 Hier bij Chrysalis Robotics, vertegenwoordigen wij... 455 01:26:08,998 --> 01:26:11,960 meer dan het overbruggen van de kloof tussen mensen en technologie. 456 01:26:11,971 --> 01:26:14,763 We werken samen met wereldleiders om de toekomst te revolutioneren... 457 01:26:14,773 --> 01:26:17,375 voor u en uw gezin. 458 01:26:17,386 --> 01:26:19,509 Onze modules eenmaal volledig functioneel... 459 01:26:19,520 --> 01:26:21,800 in staat zullen zijn om dagelijks taken uit te voeren... 460 01:26:21,811 --> 01:26:24,805 van een hoop beroepen, waarvan sommige u hier ziet. 461 01:26:24,815 --> 01:26:28,917 Twee van de drie hier getoonde personen zijn hier gemaakt bij Chrysalis Robotics. 462 01:26:28,952 --> 01:26:31,590 En als we gedaan hebben wat wat we van plan waren te doen... 463 01:26:31,625 --> 01:26:33,691 zul je nooit het verschil weten. 464 01:26:33,726 --> 01:26:35,891 Dus wanneer de lasten van de wereld te zwaar worden... 465 01:26:35,926 --> 01:26:39,565 zal Chrysalis er zijn om een handje te helpen en je te begeleiden naar een nieuwe. 466 01:26:46,871 --> 01:26:48,772 Kom binnen en laat me je voorstellen 467 01:26:48,807 --> 01:26:50,840 aan de opwinding van het hier en nu. 468 01:26:50,875 --> 01:26:52,941 Hier bij Chrysalis Robotics vertegenwoordigen we... 469 01:26:52,976 --> 01:26:56,205 meer dan het overbruggen van de kloof tussen mensen en technologie. 470 01:26:56,216 --> 01:26:59,064 We werken samen met wereldleiders om de toekomst te revolutioneren 471 01:26:59,075 --> 01:27:01,244 voor u en uw gezin. 472 01:27:01,255 --> 01:27:03,271 Onze modules eenmaal volledig functioneel... 473 01:27:03,282 --> 01:27:05,622 zullen in staat zijn om dagelijkse taken uit te voeren... 474 01:27:05,633 --> 01:27:08,788 van ontelbare beroepen, waarvan sommige u hier ziet. 475 01:27:08,799 --> 01:27:12,373 Twee van de drie individuen die je hier ziet werden hier bij Chrysalis Robotics gemaakt. 476 01:27:12,384 --> 01:27:14,765 En als we gedaan hebben wat wat we van plan waren te doen... 477 01:27:14,800 --> 01:27:17,669 zul je het verschil nooit merken. 478 01:27:17,704 --> 01:27:19,902 Dus als de lasten van de wereld te zwaar worden... 479 01:27:19,937 --> 01:27:24,709 zal Chrysalis er zijn om een handje te helpen en je naar een nieuwe leiden. 480 01:27:27,846 --> 01:27:30,781 Kom op en sta me toe om u voorstellen aan de... 481 01:27:37,988 --> 01:27:40,824 En dit, dames en heren, is de oprichter van Chrysalis... 482 01:27:40,859 --> 01:27:42,539 Directeur Dawn Summers. 483 01:27:42,550 --> 01:27:44,531 Directeur Summers houdt momenteel toezicht op... 484 01:27:44,566 --> 01:27:49,096 de dagelijkse gang van zaken vanuit onze nieuwe campus waar we momenteel naar overgaan. 485 01:27:49,131 --> 01:27:51,057 Hoe spannend? 486 01:27:51,068 --> 01:27:52,417 Excuseer ons. 487 01:27:57,744 --> 01:27:59,843 Krijgen we nog iets te zien van de actieve proeven? 488 01:27:59,878 --> 01:28:01,944 Helaas, vandaag zijn de proeven... 489 01:30:41,169 --> 01:30:42,608 Ik verontschuldig me daarvoor. 490 01:30:42,937 --> 01:30:45,561 Ik wil er zeker van zijn dat je ingezet bent. 491 01:30:45,877 --> 01:30:47,988 Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn. 492 01:31:00,828 --> 01:31:02,028 Man. 493 01:31:08,392 --> 01:31:10,194 Het is zeker mooi hier. 494 01:31:14,171 --> 01:31:16,776 Het is ontworpen voor de proeven. 495 01:31:16,811 --> 01:31:18,636 Het is ontworpen voor jou. 496 01:31:20,243 --> 01:31:26,434 Maar zo af en toe mogen we hier komen en er zelf van genieten. 497 01:31:27,987 --> 01:31:29,657 Voordeeltjes van de baan. 498 01:31:32,893 --> 01:31:36,132 In ieder geval, ik ga beginnen met het vragen van een reeks ja 499 01:31:36,143 --> 01:31:39,108 of nee vragen over uw ervaring in het vat. 500 01:31:39,759 --> 01:31:41,088 Wie bent u? 501 01:31:42,034 --> 01:31:44,298 Waarom houdt u me hier? 502 01:31:44,481 --> 01:31:49,800 Ik ben Edgar en je zult in staat zijn te gaan als we klaar zijn. 503 01:31:49,811 --> 01:31:52,042 Dus laten we... Oké. 504 01:31:52,077 --> 01:31:54,946 Vraag nummer een, enig moment in de tijd... 505 01:31:54,981 --> 01:31:56,855 vond u het proces stressvol? 506 01:31:56,866 --> 01:31:58,147 Waar is Travis? 507 01:31:58,182 --> 01:32:00,116 Wat heb je met hem gedaan? 508 01:32:00,471 --> 01:32:02,240 Beantwoord gewoon de vraag, alsjeblieft. 509 01:32:04,373 --> 01:32:05,999 Ja. 510 01:32:06,010 --> 01:32:07,279 Geweldig. 511 01:32:07,289 --> 01:32:09,829 Vraag nummer twee, enig moment in die tijd... 512 01:32:09,864 --> 01:32:13,968 begon je te geven om het welzijn van mod 6 a.k.a. Travis? 513 01:32:19,940 --> 01:32:22,211 Wat is dat voor een vraag? 514 01:32:23,878 --> 01:32:26,613 Wat was het eerste wat je deed toen je uit de kamer kwam? 515 01:32:28,004 --> 01:32:29,204 Ik... 516 01:32:32,150 --> 01:32:35,414 Je rende niet weg, je keerde om. 517 01:32:36,479 --> 01:32:38,006 Om hem te helpen. 518 01:32:38,017 --> 01:32:39,830 Waarom? 519 01:32:40,290 --> 01:32:42,516 Omdat hij hetzelfde voor mij zou doen. 520 01:32:42,527 --> 01:32:43,727 Zou hij dat doen? 521 01:32:45,900 --> 01:32:49,305 Kijk, je werd verondersteld te leren om hem te geven, dat heb je gedaan. 522 01:32:49,324 --> 01:32:51,038 Dat is ja. We gaan verder. 523 01:32:51,049 --> 01:32:52,299 Volgende vraag. 524 01:32:52,310 --> 01:32:54,771 Op enig moment in de tijd kwam je tot... 525 01:32:54,975 --> 01:32:56,610 Waar is Dawn? 526 01:32:56,621 --> 01:32:59,655 Directeur Summers? 527 01:32:59,780 --> 01:33:01,945 Directeur Summers is overal om ons heen. 528 01:33:02,294 --> 01:33:04,855 Het is de reden waarom we allemaal hier zijn. 529 01:33:05,752 --> 01:33:07,984 Het is eigenlijk een gigantische pijn in mijn kont. 530 01:33:08,008 --> 01:33:09,333 Herhaal dat alsjeblieft niet. 531 01:33:09,418 --> 01:33:10,618 Wat zeg ik nu? 532 01:33:10,653 --> 01:33:13,013 Je gaat je na vandaag toch niets meer herinneren. 533 01:33:15,930 --> 01:33:19,096 Oké, waar was ik? 534 01:33:19,131 --> 01:33:22,756 Is er een moment geweest dat je aan je menselijkheid te twijfelen? 535 01:33:22,780 --> 01:33:24,366 Oh, dat is een nieuwe. 536 01:33:26,214 --> 01:33:28,246 Mijn menselijkheid? 537 01:33:28,943 --> 01:33:31,455 Ja, weet je, zoals, ik weet niet... 538 01:33:31,466 --> 01:33:34,977 alsof je een persoon bent of een menselijk wezen of zoiets. 539 01:33:35,982 --> 01:33:38,587 Ik begrijp niet wat je me vraagt. 540 01:33:42,026 --> 01:33:44,413 Je hebt hem gewoon laten sterven. 541 01:33:44,918 --> 01:33:46,605 Je keek toe hoe hij... 542 01:33:55,404 --> 01:33:58,636 Resten waarschijnlijk van een val eerder. 543 01:33:59,017 --> 01:34:01,354 Nee, we gaan naar binnen en ruimen dat op. 544 01:34:01,488 --> 01:34:04,577 Zoals ik al zei, op enig moment in die tijd ben je gaan twijfelen aan je... 545 01:34:04,588 --> 01:34:05,852 Wie ben ik? 546 01:34:05,863 --> 01:34:07,459 De mensheid, toch? 547 01:34:07,669 --> 01:34:09,262 Dat is een ja, Oké. 548 01:34:09,511 --> 01:34:11,082 Volgende vraag. 549 01:34:11,117 --> 01:34:13,216 Ben ik hier eerder geweest? 550 01:34:13,251 --> 01:34:19,751 Ja, dag na dag, week na week totdat ze 551 01:34:19,931 --> 01:34:22,620 alle bugs eruit werken en verder gaan met mod 10. 552 01:34:23,508 --> 01:34:25,764 Ik zal beslissen wanneer de tijd rijp is. 553 01:34:26,789 --> 01:34:28,091 Stuk stront. 554 01:34:28,101 --> 01:34:30,294 Kom op nou. 555 01:34:32,369 --> 01:34:34,726 Oké, we zijn weer terug. 556 01:34:35,001 --> 01:34:36,552 Dit is niet eerlijk. 557 01:34:36,563 --> 01:34:39,532 Heb ik hem ooit kunnen redden? 558 01:34:39,674 --> 01:34:41,389 Nee, dat is niet eerlijk. 559 01:34:41,400 --> 01:34:43,367 Hij heeft 2 hypotheken en betaalt alimentatie... 560 01:34:43,378 --> 01:34:46,987 voor een kind waarvan je niet eens zeker bent dat het van jou is, dat is niet eerlijk. 561 01:34:47,148 --> 01:34:48,987 Ik wou dat iemand me zou redden. 562 01:34:48,998 --> 01:34:50,212 Je bent ergens veilig. 563 01:34:50,222 --> 01:34:52,156 Ik wil gered worden. 564 01:34:53,069 --> 01:34:54,269 Hé. 565 01:34:55,293 --> 01:34:56,493 Ik kan de oceaan zien. 566 01:34:58,230 --> 01:35:00,967 Kijk, je moet antwoord geven op al deze vragen... 567 01:35:01,002 --> 01:35:04,399 of ze gaan je hergebruiken zoals ze met hem gedaan hebben. 568 01:35:06,007 --> 01:35:07,207 Het is warm. 569 01:35:11,980 --> 01:35:13,914 De zon raakt mijn gezicht. 570 01:35:16,952 --> 01:35:18,152 Ergens ben ik veilig. 571 01:35:19,152 --> 01:35:20,789 Oké. 572 01:35:23,453 --> 01:35:24,653 Ik kijk naar de oceaan. 573 01:35:25,455 --> 01:35:27,895 Ik heb mijn kinderen dit weekend, ik kan niet te laat komen. 574 01:35:27,930 --> 01:35:31,525 Ik ga naar mijn gezin en we gaan maandag verder. 575 01:35:31,560 --> 01:35:32,760 Het is warm. 576 01:35:35,036 --> 01:35:36,681 De zon raakt mijn gezicht. 577 01:35:41,911 --> 01:35:43,339 Ergens ben ik veilig. 578 01:35:46,608 --> 01:35:47,808 Ik kijk naar de oceaan. 579 01:35:50,513 --> 01:35:51,713 Het is warm. 580 01:35:54,352 --> 01:35:56,286 De zon raakt mijn gezicht. 581 01:35:58,026 --> 01:36:01,225 Ergens ben ik veilig. 582 01:36:01,260 --> 01:36:02,963 Ik kijk naar de oceaan. 583 01:36:06,232 --> 01:36:07,954 Het is warm. 584 01:36:12,238 --> 01:36:13,908 De zon raakt mijn gezicht. 585 01:36:16,374 --> 01:36:18,176 Ergens ben ik veilig. 586 01:36:20,983 --> 01:36:22,378 Ik kijk naar de oceaan. 587 01:36:24,888 --> 01:36:26,244 Het is warm. 588 01:36:29,387 --> 01:36:31,156 De zon raakt mijn gezicht. 589 01:36:32,176 --> 01:36:37,176 Vertaling: Gympie42146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.