Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,995 --> 00:03:03,995
Vertaling: Gympie
2
00:13:02,616 --> 00:13:05,122
Wat doe ik hier?
3
00:13:13,363 --> 00:13:15,231
Wat doe ik hier?
4
00:13:46,627 --> 00:13:47,827
Hallo?
5
00:13:55,836 --> 00:13:57,036
Is daar iemand?
6
00:16:26,131 --> 00:16:31,233
Ik ben ergens veilig zeggen ze.
7
00:16:35,186 --> 00:16:38,517
Dit is in de oceaan.
8
00:16:39,464 --> 00:16:40,804
Het is warm.
9
00:16:44,190 --> 00:16:45,865
De zon raakt mijn gezicht.
10
00:17:09,976 --> 00:17:11,176
Je bent er.
11
00:17:14,505 --> 00:17:15,705
Ik kan je zien.
12
00:17:23,646 --> 00:17:25,085
Alles zal in orde komen.
13
00:17:40,026 --> 00:17:45,372
Dawn, waar ben je gebleven?
14
00:17:57,751 --> 00:17:59,058
Waar ben ik in godsnaam?
15
00:18:48,313 --> 00:18:53,558
Ik weet dat dit stom is, maar ik
heb geen betere ideeën.
16
00:19:02,316 --> 00:19:03,516
Ik weet het niet.
17
00:19:05,616 --> 00:19:07,319
Misschien kan ik iemands aandacht krijgen.
18
00:19:22,110 --> 00:19:24,242
Het is niet anders dan
persoonlijk met je praten.
19
00:20:00,014 --> 00:20:01,508
Je bent vertrokken.
20
00:21:59,856 --> 00:22:01,056
Het spijt me, meneer.
21
00:22:03,416 --> 00:22:05,075
Ik kijk naar de oceaan.
22
00:22:07,666 --> 00:22:09,765
Ik zweer het.
23
00:22:09,800 --> 00:22:11,770
Deze raakt mijn gezicht.
24
00:22:15,883 --> 00:22:17,434
Je bent hier.
25
00:22:19,179 --> 00:22:20,379
Ik kon je zien.
26
00:22:27,818 --> 00:22:29,311
Alles zal in orde komen.
27
00:25:26,667 --> 00:25:27,867
Hallo?
28
00:25:31,870 --> 00:25:33,070
Hallo?
29
00:26:03,770 --> 00:26:04,970
Hallo!
30
00:26:06,785 --> 00:26:07,985
Is daar iemand?
31
00:26:15,342 --> 00:26:16,542
Hallo!
32
00:26:27,057 --> 00:26:29,926
Is daar iemand?
33
00:26:29,961 --> 00:26:31,631
Is daar iemand?
34
00:26:39,199 --> 00:26:41,771
Duidelijk.
35
00:26:41,782 --> 00:26:42,982
Is het duidelijk?
36
00:26:48,210 --> 00:26:50,740
Kun je me vertellen wat ik hier doe.
37
00:26:50,881 --> 00:26:55,147
Ik zou het je wel willen vertellen,
maar ik heb het niet gedaan.
38
00:26:57,809 --> 00:26:59,848
Wat heb je niet gedaan?
39
00:27:00,772 --> 00:27:03,459
Hebben ze je een stoel gegeven?
40
00:27:04,259 --> 00:27:06,424
Nee, die hebben ze me niet gegeven.
41
00:27:13,101 --> 00:27:14,383
Wie zijn zij?
42
00:27:14,500 --> 00:27:16,526
Zij hebben ons hier neergezet.
43
00:27:20,579 --> 00:27:22,744
Weet je wie ze zijn?
44
00:27:23,113 --> 00:27:25,212
Ik ken hun namen niet.
45
00:27:25,247 --> 00:27:27,412
Oké, maar weet je hoe ze eruit zien?
46
00:27:34,819 --> 00:27:39,858
Ik stelde je een vraag,
weet je hoe ze eruit zien?
47
00:27:40,567 --> 00:27:42,534
Ik weet niet hoe jij eruit ziet.
48
00:27:47,170 --> 00:27:48,370
Dit gaat...
49
00:27:59,468 --> 00:28:02,910
Luister, laten we beginnen met de naam.
50
00:28:03,668 --> 00:28:04,970
Naam?
51
00:28:05,155 --> 00:28:09,256
Ja, als in je naam.
52
00:28:09,291 --> 00:28:12,325
Het is niet erg comfortabel
zittend op de vloer, toch?
53
00:28:21,303 --> 00:28:24,909
Hoe weet je dat ik
op de vloer zit?
54
00:28:25,023 --> 00:28:27,485
Toen je antwoordde op mijn
vraag over de stoel.
55
00:28:30,411 --> 00:28:32,339
Ik heb geen stoel.
56
00:28:35,317 --> 00:28:40,156
Kijk, mijn naam is Nell.
57
00:28:41,026 --> 00:28:42,520
Hallo, vis.
58
00:28:42,555 --> 00:28:43,931
Welkom in het vat.
59
00:28:48,330 --> 00:28:51,331
Het is een afkorting voor Inelle.
60
00:28:51,366 --> 00:28:53,465
Dat is een vreemde naam.
61
00:28:53,500 --> 00:28:55,368
Ik vind hem mooi.
62
00:28:55,403 --> 00:28:57,498
Ik ook.
63
00:28:57,538 --> 00:28:59,065
Travis.
64
00:28:59,440 --> 00:29:03,948
Oké, Travis, waarom vertel je me niet
over die kamer waar jij in zit?
65
00:29:14,092 --> 00:29:15,927
Ik denk dat ik eerst ga.
66
00:29:23,596 --> 00:29:24,796
Het is leeg.
67
00:29:27,860 --> 00:29:29,060
En het is koud.
68
00:29:32,634 --> 00:29:34,172
Er is geen stoel.
69
00:29:38,919 --> 00:29:44,008
Drie van de muren zijn van beton
misschien...
70
00:29:46,534 --> 00:29:50,974
en een van de muren is gipsplaat denk ik.
71
00:29:54,902 --> 00:29:57,496
En er is iets op de muur geschilderd.
72
00:29:57,531 --> 00:30:00,106
Het is een...
- Een getal.
73
00:30:05,305 --> 00:30:06,711
Ja.
74
00:30:06,887 --> 00:30:08,087
Zes.
75
00:30:11,182 --> 00:30:12,664
Nee, het is een negen.
76
00:30:16,583 --> 00:30:19,734
De muur waar ik ben
heeft een grote industriële deur.
77
00:30:19,745 --> 00:30:21,247
Klop, klop.
78
00:30:27,330 --> 00:30:33,334
En daarboven is een luidspreker...
79
00:30:33,369 --> 00:30:37,402
Klop, klop.
80
00:30:39,235 --> 00:30:41,411
Hou er alsjeblieft mee op.
81
00:30:43,445 --> 00:30:46,446
Het geluid komt van de claxon
wanneer de groene lichten aangaan.
82
00:30:54,749 --> 00:30:59,664
Ja, en de muur tegenover
me heeft een LED klok geïnstalleerd.
83
00:31:04,062 --> 00:31:07,063
Ze zijn allebei te hoog om er bij te kunnen.
84
00:31:07,104 --> 00:31:08,499
Wat staat er op je klok?
85
00:31:11,341 --> 00:31:14,961
Op dit moment is het 41 minuten in verandering.
86
00:31:15,757 --> 00:31:17,040
Het is aan het tellen.
87
00:31:17,050 --> 00:31:18,250
Het telt nu af.
88
00:31:25,711 --> 00:31:28,479
Ja, de enige andere dingen die ik heb...
89
00:31:28,490 --> 00:31:31,214
Zit je lekker?
90
00:31:32,123 --> 00:31:33,969
Waarom vraag je me dat?
91
00:31:40,304 --> 00:31:41,732
Travis...
92
00:31:41,767 --> 00:31:42,967
Nell.
93
00:31:45,045 --> 00:31:47,375
Waarom vraag je me of ik me op mijn gemak voel?
94
00:31:47,410 --> 00:31:49,298
Het is beleefd om dat te vragen.
95
00:31:51,214 --> 00:31:52,818
Ik voel me niet erg op mijn gemak.
96
00:31:55,748 --> 00:31:56,948
Juist.
97
00:32:01,655 --> 00:32:06,262
Het enige andere dat ik heb is dit...
98
00:32:06,297 --> 00:32:07,497
Het touw.
99
00:32:14,800 --> 00:32:16,000
Ja.
100
00:32:21,007 --> 00:32:23,569
Het is genoeg om mezelf mee op te hangen.
101
00:32:36,393 --> 00:32:39,662
Ik kan dat niet meer doen.
102
00:32:39,885 --> 00:32:41,379
Nu niet meer.
103
00:32:41,728 --> 00:32:42,928
Waarom?
104
00:32:45,765 --> 00:32:50,405
Er zit een grendel op het dakraam.
105
00:32:59,614 --> 00:33:02,064
Ze riepen naar me.
106
00:33:06,324 --> 00:33:10,062
Het is nu kapot... de klink.
107
00:33:22,109 --> 00:33:25,374
Heb je zelfs geprobeerd om hier weg te komen
voor je gaf...
108
00:33:25,409 --> 00:33:26,757
en besloot...
109
00:33:26,768 --> 00:33:29,436
Er zijn een hoop bewegende delen.
110
00:33:38,752 --> 00:33:42,374
Wat betekent dat, onderdelen?
111
00:33:43,394 --> 00:33:44,594
De kamer.
112
00:33:50,500 --> 00:33:52,683
Wat is er mis met jou?
113
00:33:53,032 --> 00:33:55,383
Laten we daar een pin in zetten.
114
00:33:58,508 --> 00:34:01,245
Wat gebeurt er als ik hier uit probeer te klimmen?
115
00:34:01,271 --> 00:34:03,172
De klink zal niet houden.
116
00:34:06,217 --> 00:34:08,052
Hoe hard kan het zijn?
117
00:34:08,073 --> 00:34:10,596
Je begrijpt me niet, vis.
118
00:34:14,039 --> 00:34:16,336
Ja, dat is een understatement.
119
00:34:16,531 --> 00:34:19,334
De vergrendeling zal niet houden.
120
00:34:28,307 --> 00:34:29,507
Nee.
121
00:34:32,639 --> 00:34:35,112
Wat?
122
00:34:35,347 --> 00:34:39,093
Weet je hoe je een knoop moet knopen
die bestendig is...
123
00:34:39,117 --> 00:34:41,306
eentje die niemand voor je kan losmaken?
124
00:35:08,644 --> 00:35:10,182
Dit moet je niet doen.
125
00:35:14,159 --> 00:35:15,641
Dat is geen uitweg.
126
00:36:52,443 --> 00:36:53,919
Nell?
127
00:36:55,518 --> 00:36:57,168
Nell?
128
00:37:37,089 --> 00:37:39,364
Ik ben gevallen.
129
00:37:39,542 --> 00:37:40,742
Kom dichterbij.
130
00:38:21,837 --> 00:38:24,101
Nell, je bent er nog.
131
00:38:30,368 --> 00:38:31,568
Nog steeds hier?
132
00:38:33,709 --> 00:38:34,909
Dat is juist.
133
00:38:40,658 --> 00:38:41,858
Ja, Travis.
134
00:38:51,064 --> 00:38:53,428
Ik denk dat ik iets met mijn schouder heb gedaan.
135
00:38:53,439 --> 00:38:54,639
Doet het pijn?
136
00:39:02,449 --> 00:39:04,174
Ja.
137
00:39:04,209 --> 00:39:05,780
Maak het.
138
00:39:05,821 --> 00:39:08,085
Zoek een hard oppervlak,
druk je arm tegen...
139
00:39:08,096 --> 00:39:09,933
Travis...
140
00:39:18,387 --> 00:39:22,140
...ik luister niet meer naar wat je zegt.
141
00:39:23,965 --> 00:39:27,400
Waarschijnlijk het beste om het te herstellen
voordat de adrenaline uitgewerkt is.
142
00:40:38,648 --> 00:40:40,045
Graag gedaan.
143
00:41:07,904 --> 00:41:11,111
Wie ben je eigenlijk?
144
00:41:11,515 --> 00:41:12,715
Ik ben Travis.
145
00:41:15,340 --> 00:41:17,266
Heb jij me hier neergezet?
146
00:41:17,462 --> 00:41:19,891
Nee, dat hebben zij gedaan.
147
00:41:26,504 --> 00:41:28,570
Zit je naar me te kijken?
148
00:41:28,859 --> 00:41:30,287
Ik luister.
149
00:41:33,763 --> 00:41:34,963
Nell, Nell.
150
00:42:41,659 --> 00:42:44,528
Travis, ken je dit liedje?
151
00:42:44,770 --> 00:42:45,970
Het is een favoriet.
152
00:42:53,331 --> 00:42:54,531
Van wie is het?
153
00:43:08,956 --> 00:43:11,594
Travis, wie zingt dit...
154
00:43:11,605 --> 00:43:13,547
Hallo, vreemdeling.
155
00:43:19,995 --> 00:43:21,669
Ook hallo aan jou.
156
00:43:24,172 --> 00:43:27,844
Speciaal iemand speelde dat liedje voor mij...
157
00:43:27,879 --> 00:43:30,022
toen ik jonger was denk ik.
158
00:43:33,346 --> 00:43:39,119
Vreemd, het is... het is troostend.
159
00:43:44,291 --> 00:43:49,701
Er is iets vreemds aan, iets duisters.
160
00:44:16,429 --> 00:44:18,594
Hoor je dat?
161
00:44:18,862 --> 00:44:20,062
Hoor je wat?
162
00:44:28,052 --> 00:44:31,547
Niets.
Laat maar.
163
00:44:31,558 --> 00:44:34,075
Nell, waar maak je je druk om?
164
00:44:53,965 --> 00:44:57,428
Travis, ik moet je iets vragen...
165
00:44:57,463 --> 00:45:00,027
en ik wil dat je eerlijk tegen me bent.
166
00:45:00,606 --> 00:45:02,565
Ik vertel altijd alleen de waarheid.
167
00:45:07,068 --> 00:45:10,971
Heb jij me hier in deze kamer gezet?
168
00:45:11,180 --> 00:45:13,147
Ik heb je niet in je kamer gezet.
169
00:45:16,383 --> 00:45:19,159
Wat gebeurt er als deze klok op 0 staat?
170
00:45:20,082 --> 00:45:21,282
De lichten gaan uit.
171
00:45:24,429 --> 00:45:26,103
Wat betekent dat?
172
00:45:28,593 --> 00:45:31,180
Heb je dit al eerder meegemaakt?
173
00:45:32,399 --> 00:45:37,171
Travis, hoe kan dat
tenzij je me hier neerzette...
174
00:45:37,206 --> 00:45:39,586
of je dit al eerder hebt meegemaakt?
175
00:45:44,244 --> 00:45:46,007
Geef antwoord.
176
00:45:49,548 --> 00:45:52,536
De lichten gingen uit wanneer
de klok 15 minuten bereikt...
177
00:45:53,893 --> 00:45:55,733
en dan gaat de deur open.
178
00:45:59,411 --> 00:46:00,611
Ja.
179
00:46:03,655 --> 00:46:05,424
Ja, dat is wat er eerder gebeurde.
180
00:46:12,811 --> 00:46:14,937
Hoe kom ik hier nu weer uit?
181
00:46:17,378 --> 00:46:22,813
Ik heb de antwoorden niet nu, maar
jij en ik samen kunnen we ze vinden.
182
00:47:01,686 --> 00:47:02,886
Nell.
183
00:47:05,238 --> 00:47:07,490
Travis.
184
00:47:07,826 --> 00:47:09,737
Hoe vind je het om hier te zijn?
185
00:47:13,923 --> 00:47:15,469
Ik heb geen...
186
00:47:22,005 --> 00:47:23,685
Ik voel me...
187
00:47:24,856 --> 00:47:27,352
Ik voel me boos.
188
00:47:27,646 --> 00:47:29,605
Ik voel me gefrustreerd.
189
00:47:31,849 --> 00:47:35,534
Ik voel me in de steek gelaten en...
190
00:47:37,126 --> 00:47:38,835
En doodsbang.
191
00:47:41,820 --> 00:47:48,109
Ik voel... Ik voel me gewoon...
192
00:47:52,077 --> 00:47:55,808
Heb je het gevoel je op de een of andere manier
het verdient om hier te zijn?
193
00:48:05,683 --> 00:48:08,882
Ik weet niet hoe ik daar op moet antwoorden.
194
00:48:09,391 --> 00:48:12,542
Het is een moeilijk iets om te overwegen...
195
00:48:13,428 --> 00:48:16,181
maar ik heb het gevoel dat ik hier moet zijn...
196
00:48:17,172 --> 00:48:19,954
alsof ik het niet verdien
om ergens anders te zijn.
197
00:48:25,287 --> 00:48:27,353
Waarom zou je dat zeggen?
198
00:48:27,394 --> 00:48:29,582
Ik heb het niet goed gedaan.
199
00:48:31,281 --> 00:48:33,232
Wat kom je tegen?
200
00:48:34,350 --> 00:48:36,581
Ik heb niet aan de verwachtingen voldaan.
201
00:48:39,289 --> 00:48:42,069
Degenen die het dichtst bij me staan
heb ik in de steek gelaten.
202
00:48:58,539 --> 00:49:03,712
Niemand verdient het om in
een plaats als deze gezet te worden, Travis.
203
00:49:05,194 --> 00:49:10,514
Vooral voor zoiets onschuldigs...
204
00:49:10,551 --> 00:49:17,051
als iemand teleurstellen is
gewoon een deel van het mens zijn.
205
00:49:19,418 --> 00:49:20,618
Dat is grappig.
206
00:49:24,258 --> 00:49:26,258
Wat?
207
00:49:26,600 --> 00:49:30,569
Er zijn andere punten van het mens zijn die
niet zo makkelijk te vergeven zijn.
208
00:49:33,310 --> 00:49:34,510
Zoals?
209
00:49:36,305 --> 00:49:37,505
Zoals het kwaad.
210
00:49:42,286 --> 00:49:43,566
Ja...
211
00:49:48,125 --> 00:49:52,027
er was iets kwaadaardigs voor nodig
om me in deze kamer te krijgen.
212
00:49:53,099 --> 00:49:56,544
En dat is in de veronderstelling dat een
mens ons hier heeft gebracht.
213
00:49:57,233 --> 00:50:00,663
Kan het iets anders betekenen?
214
00:50:00,865 --> 00:50:03,268
Goddelijke interventie misschien.
215
00:50:06,607 --> 00:50:09,238
Denk je dat God ons hier heeft gebracht?
216
00:50:10,677 --> 00:50:13,383
Is Zijn toorn niet goed gecatalogiseerd?
217
00:50:14,516 --> 00:50:18,716
Het straffen van hen die het verdienen
met situaties passend bij hun overtredingen.
218
00:50:24,326 --> 00:50:30,826
God schiep de mens
en de mens zette ons hier neer.
219
00:50:34,072 --> 00:50:37,394
Dus ik denk dat dat wel logisch is.
220
00:50:43,710 --> 00:50:50,210
We zijn hier door Gods wil en mensenhand...
221
00:50:52,841 --> 00:50:55,122
als je gelooft en dat soort dingen.
222
00:51:25,653 --> 00:51:27,460
Wat doe je hier?
223
00:51:38,968 --> 00:51:42,617
Travis, Travis, wat is
gebeurt daar?
224
00:51:42,703 --> 00:51:44,604
Wat wil je van me?
225
00:51:44,639 --> 00:51:51,139
Travis.
226
00:51:51,765 --> 00:51:53,209
Nee.
227
00:51:53,219 --> 00:51:55,080
Wat gebeurt er met je?
228
00:51:55,191 --> 00:51:57,224
Travis, zeg alsjeblieft iets.
229
00:51:57,261 --> 00:51:58,511
Ga bij mij weg.
230
00:51:58,521 --> 00:52:00,171
Wie is daar bij je?
231
00:52:00,182 --> 00:52:02,577
Niet doen alsjeblieft. Ik smeek het je.
Doe het niet. Nee!
232
00:52:02,587 --> 00:52:05,771
Travis, antwoord me alsjeblieft.
233
00:52:05,871 --> 00:52:07,255
Niet doen.
234
00:52:16,000 --> 00:52:17,200
Travis.
235
00:52:26,858 --> 00:52:28,058
Ik zweet.
236
00:52:30,949 --> 00:52:32,520
Ik ben ergens veilig.
237
00:52:32,555 --> 00:52:34,489
Ik kijk uit op de oceaan.
238
00:52:34,524 --> 00:52:36,524
Het is warm.
239
00:52:36,559 --> 00:52:40,231
De zon raakt mijn gezicht.
240
00:52:40,266 --> 00:52:42,266
Ik zou je kunnen zien.
Alles zal in orde komen.
241
00:52:42,301 --> 00:52:45,731
Alles zal goed komen.
242
00:52:45,766 --> 00:52:50,241
Alles is in orde.
243
00:52:57,811 --> 00:52:59,011
Travis.
244
00:53:02,387 --> 00:53:03,782
Travis, wat is er met je gebeurd?
245
00:53:07,237 --> 00:53:08,437
Ik heb het gedaan.
246
00:53:11,228 --> 00:53:13,059
Nee, je hebt het niet gedaan.
247
00:53:16,060 --> 00:53:17,982
Je praat tegen me, alsjeblieft.
248
00:53:19,767 --> 00:53:22,372
Misschien kan ik...
249
00:53:26,076 --> 00:53:27,905
Misschien kunnen we elkaar helpen.
250
00:53:28,046 --> 00:53:29,782
Er zijn tekens in de lucht.
251
00:53:32,714 --> 00:53:34,459
Zie je ze nu?
252
00:53:55,007 --> 00:53:58,008
Je bent gewond.
253
00:53:58,043 --> 00:53:59,735
Ze doen je pijn.
254
00:54:00,104 --> 00:54:01,741
Hij was hier om me te helpen.
255
00:54:09,656 --> 00:54:11,466
Hij?
256
00:54:12,622 --> 00:54:15,064
Wie was hij, Travis?
257
00:54:16,120 --> 00:54:17,977
Heb je hem herkend?
258
00:54:22,830 --> 00:54:25,864
Hoe is hij hier binnengekomen?
259
00:54:30,028 --> 00:54:32,292
Nell.
260
00:54:32,741 --> 00:54:36,839
Ja, Travis, praat tegen me.
261
00:54:37,016 --> 00:54:39,643
Vertel me wat er met je gebeurd is.
262
00:54:40,111 --> 00:54:41,311
Mijn hoofd doet pijn.
263
00:54:44,103 --> 00:54:47,841
Oké, dus hij... dus hij slaat je.
264
00:54:48,955 --> 00:54:52,759
Hij slaat je op je hoofd met
iets, maar met wat?
265
00:54:59,900 --> 00:55:05,904
Travis, Travis, ik wil
dat je me alles verteld....
266
00:55:05,939 --> 00:55:08,973
wat je kan over deze man, oké?
267
00:55:09,008 --> 00:55:10,909
Ik ga je helpen om eruit te komen.
268
00:55:10,944 --> 00:55:13,328
Hij zei dat hij alleen maar wilde helpen.
269
00:55:16,917 --> 00:55:18,820
Door je te martelen?
270
00:55:22,923 --> 00:55:24,999
Hoop voor jou ook.
271
00:55:33,295 --> 00:55:36,395
Wat heeft hij je verteld?
272
00:55:36,838 --> 00:55:38,541
Travis, wat heeft hij gezegd?
273
00:55:49,446 --> 00:55:52,088
Ik ga ons hier uit halen, oké?
274
00:55:53,052 --> 00:55:54,846
Wil je me daarmee helpen?
275
00:55:56,637 --> 00:55:58,958
Maar nadat ik wat rust heb gekregen.
276
00:56:01,500 --> 00:56:04,798
Nadat jij... nee.
277
00:56:04,833 --> 00:56:08,439
Travis, ga niet slapen.
278
00:56:11,983 --> 00:56:16,808
Travis, antwoord me.
279
00:56:19,250 --> 00:56:20,705
Ik ben hier.
280
00:56:25,062 --> 00:56:26,498
Ik ben wakker.
281
00:56:32,344 --> 00:56:33,838
Geen denken aan.
282
00:56:34,126 --> 00:56:36,995
Ik denk dat ik gewoon...
283
00:56:37,030 --> 00:56:42,473
Ik wil gewoon dat je je kracht verzamelt
en wakker blijven, oké?
284
00:56:47,465 --> 00:56:49,234
Ik ga een plan bedenken.
285
00:56:51,011 --> 00:56:53,011
Ik ga een manier bedenken om hier weg te komen.
286
00:56:56,040 --> 00:56:57,347
Wakker blijven?
287
00:56:57,358 --> 00:56:59,226
Ja.
288
00:56:59,237 --> 00:57:00,755
Ja, blijf wakker, Oké?
289
00:57:00,790 --> 00:57:03,989
Ik wil dat je me belooft dat je wakker blijft.
290
00:57:04,024 --> 00:57:08,080
Als je het gevoel hebt dat je
in slaap valt...
291
00:57:08,293 --> 00:57:09,667
Praat gewoon met me.
292
00:57:09,678 --> 00:57:11,010
Met jou praten?
293
00:57:11,021 --> 00:57:13,923
Ja, ja, praat met me.
294
00:57:14,052 --> 00:57:15,937
Ik ben een open boek.
295
00:57:17,401 --> 00:57:18,718
Open boek?
296
00:57:18,873 --> 00:57:21,907
Ja, vraag me alles.
297
00:57:45,369 --> 00:57:47,743
Denk je echt dat ik je hier gebracht heb?
298
00:57:54,305 --> 00:57:55,925
Dat deed ik...
299
00:57:59,741 --> 00:58:04,611
maar nu denk ik
dat we samen moeten werken.
300
00:58:05,725 --> 00:58:06,995
Bedankt.
301
00:58:07,066 --> 00:58:08,266
Voor wat?
302
00:58:10,222 --> 00:58:14,152
Omdat je om me geeft, omdat je me vertrouwt.
303
00:58:14,690 --> 00:58:17,790
Ik heb niet echt veel keus.
304
00:58:17,966 --> 00:58:19,166
Waarom is dat?
305
00:58:21,367 --> 00:58:23,862
Je bent alles wat ik heb.
306
00:58:24,050 --> 00:58:25,250
Hierbinnen.
307
00:58:33,497 --> 00:58:34,826
Wat?
308
00:58:35,015 --> 00:58:37,081
Ik ben alles wat je hier hebt.
309
00:58:37,183 --> 00:58:40,217
Je hebt iemand daarbuiten
die om je geeft.
310
00:59:00,432 --> 00:59:01,632
Dat heb ik ook.
311
00:59:03,567 --> 00:59:04,767
Dat had ik.
312
00:59:15,552 --> 00:59:17,304
Travis, heb je ooit...
313
00:59:20,292 --> 00:59:22,330
Heb je ooit iemand verloren...
314
00:59:24,664 --> 00:59:27,826
iemand die dicht bij je staat?
315
00:59:32,497 --> 00:59:37,074
Meer dan dichtbij, onvervangbaar.
316
00:59:38,211 --> 00:59:40,016
Zij was degene die...
317
00:59:52,192 --> 00:59:53,392
Wat is er met haar gebeurd?
318
00:59:55,932 --> 00:59:57,132
Is ze weggegaan?
319
01:00:05,436 --> 01:00:10,681
Het spijt me, ik heb geen
om u te vragen of...
320
01:00:10,716 --> 01:00:13,376
Ze heeft me verlaten.
321
01:00:13,411 --> 01:00:15,455
Ik was een mislukking.
322
01:00:28,903 --> 01:00:30,814
Ik heb onlangs iemand verloren.
323
01:00:34,432 --> 01:00:37,774
De ene minuut was ze er
en de volgende was ze weg.
324
01:00:43,111 --> 01:00:44,715
Zo snel ging het.
325
01:01:02,163 --> 01:01:03,473
Travis...
326
01:01:06,496 --> 01:01:09,033
heb je iets vreemds gemerkt aan jezelf...
327
01:01:12,131 --> 01:01:15,540
iets dat die man misschien
met ons gedaan heeft toen hij ons hier plaatste?
328
01:01:20,951 --> 01:01:23,005
Ik heb dit ding onder mijn huid.
329
01:01:25,153 --> 01:01:27,153
Jeukt die van jou ook?
330
01:01:27,188 --> 01:01:30,057
De mijne jeukt.
331
01:01:30,092 --> 01:01:33,159
Waar heb je de jouwe gevonden?
332
01:01:33,194 --> 01:01:35,832
Mijn bovenarm.
333
01:01:35,867 --> 01:01:37,780
De mijne zit in mijn been.
334
01:01:39,530 --> 01:01:41,150
Verschillende plaatsen.
335
01:01:42,612 --> 01:01:44,697
Ik maak het hem niet makkelijk.
336
01:01:47,846 --> 01:01:49,747
Weet je nog dat je erin werd gezet?
337
01:01:54,248 --> 01:01:57,282
Ik kan me er niets van herinneren.
338
01:01:57,397 --> 01:01:59,001
Beschouw jezelf gelukkig.
339
01:02:01,689 --> 01:02:03,703
Ik geloof niet in geluk, Travis.
340
01:02:07,261 --> 01:02:10,332
We hebben bijna geen tijd meer.
341
01:02:10,488 --> 01:02:12,639
Ik zal altijd een ontluchting hebben.
342
01:02:51,635 --> 01:02:58,135
Travis, Travis, je praat niet met me.
343
01:02:58,828 --> 01:03:00,696
Je moet wakker blijven, je hebt het beloofd.
344
01:03:03,605 --> 01:03:04,805
Oh, ja.
345
01:03:12,810 --> 01:03:15,320
Ik denk dat ik nu wel klaar ben voor die grap.
346
01:03:19,244 --> 01:03:20,914
Nell, Nell.
347
01:03:21,029 --> 01:03:22,798
Meneer.
348
01:03:22,809 --> 01:03:24,281
Constructie.
349
01:03:24,305 --> 01:03:26,558
Bouw helpt.
350
01:03:26,817 --> 01:03:28,856
Zijn we er nog mee bezig?
351
01:03:31,345 --> 01:03:33,345
Wel, het wachten waard.
352
01:03:33,380 --> 01:03:36,537
Het is je eigen werk.
353
01:03:36,713 --> 01:03:38,497
Alles zal werken.
354
01:04:05,181 --> 01:04:07,619
Ik zal voor altijd zonder slaap kunnen.
355
01:04:12,419 --> 01:04:16,256
Travis, ik denk dat ik erachter ben...
356
01:04:16,291 --> 01:04:18,415
een manier weet om hier weg te komen.
357
01:04:31,240 --> 01:04:36,177
Travis, Travis, je praat niet met me.
358
01:04:36,212 --> 01:04:37,412
Geef antwoord.
359
01:04:44,748 --> 01:04:45,948
Het is...
360
01:04:55,713 --> 01:04:58,142
Ik ben hier.
361
01:04:58,244 --> 01:04:59,444
Ik ben wakker.
362
01:05:04,438 --> 01:05:06,286
Pak je kapotte klink.
363
01:05:19,453 --> 01:05:21,651
Lukt het?
364
01:05:21,686 --> 01:05:23,620
Het is moeilijk.
365
01:05:23,655 --> 01:05:26,227
Ik weet het.
366
01:05:26,262 --> 01:05:28,390
Je bent gewond en... en je bent moe.
367
01:05:36,734 --> 01:05:39,617
Ik wil dat je je concentreert voor mij, oké?
368
01:05:40,892 --> 01:05:42,390
Voor ons beiden.
369
01:05:43,147 --> 01:05:45,983
Het is veel effectiever om
me wakker te houden dan praten.
370
01:07:50,670 --> 01:07:54,177
Travis, Travis, kijk eens wat ik gevonden heb.
371
01:08:02,058 --> 01:08:03,474
Het zat in de muur.
372
01:08:19,096 --> 01:08:22,691
Dat klopt voor die bout.
373
01:08:23,233 --> 01:08:25,838
Ik zal eens kijken of ik het
beter kan zien vanaf mijn kant.
374
01:09:48,392 --> 01:09:49,592
Ja.
375
01:10:37,954 --> 01:10:43,003
Travis, antwoord me.
376
01:10:49,560 --> 01:10:51,131
Nell.
377
01:10:51,142 --> 01:10:52,482
Ik ben hier.
378
01:10:52,493 --> 01:10:54,823
Nell, hij komt nu terug.
379
01:10:55,085 --> 01:10:57,426
Je had de camera
aan de muur moeten laten hangen.
380
01:10:57,461 --> 01:10:58,691
Travis, dat weten we niet.
381
01:10:58,726 --> 01:11:01,036
Je had er uit moeten blijven...
382
01:11:01,894 --> 01:11:04,525
Ik wil alleen dat je rustig blijft, oké?
383
01:11:05,865 --> 01:11:07,964
Ik wil alleen dat je je concentreert op de bouten.
384
01:11:30,409 --> 01:11:31,796
Ik heb het.
385
01:12:48,066 --> 01:12:51,526
Nog twee bouten te gaan, halverwege.
386
01:12:51,732 --> 01:12:54,341
Mijn klink brak voordat ik het kon afmaken.
387
01:12:59,106 --> 01:13:00,813
We moeten opschieten.
388
01:13:00,848 --> 01:13:02,298
We komen tijd te kort.
389
01:13:11,694 --> 01:13:13,958
Stop met wat je aan het doen bent.
390
01:13:13,993 --> 01:13:17,665
Pak je ventiel vast en
trek zo hard als je kan.
391
01:13:17,700 --> 01:13:19,832
Het zit vast aan het beton.
392
01:13:19,867 --> 01:13:22,233
Het licht komt er weer aan.
Hij gaat terugkomen.
393
01:13:22,265 --> 01:13:24,705
Travis, blijf geconcentreerd.
394
01:13:24,740 --> 01:13:25,940
We zijn er bijna.
395
01:13:25,972 --> 01:13:28,162
Ik ben ergens veilig.
Ik kijk uit op de oceaan.
396
01:13:28,172 --> 01:13:31,206
Het is warm.
De zon raakt mijn gezicht.
397
01:13:31,241 --> 01:13:34,232
Ben je hier?
- Ja. Travis, ik ben hier.
398
01:13:34,243 --> 01:13:35,609
Luister naar mijn stem.
399
01:13:35,619 --> 01:13:36,819
Ik ben hier.
400
01:13:40,635 --> 01:13:44,472
Ik weet dat dit gek klinkt,
maar pak de ventilator...
401
01:13:44,628 --> 01:13:46,942
en trek zo hard als je kan.
402
01:13:47,631 --> 01:13:50,092
Ik pak het ventiel en het zwembad.
403
01:13:50,103 --> 01:13:52,260
Waar wacht je nog op?
404
01:13:52,295 --> 01:13:53,495
Doe het gewoon.
405
01:14:12,557 --> 01:14:16,053
Nee.
406
01:14:16,088 --> 01:14:20,926
Travis, niet weer, nee.
407
01:14:37,660 --> 01:14:38,860
Ik ben ergens veilig.
408
01:14:41,949 --> 01:14:43,614
Ik kijk uit op de oceaan.
409
01:14:46,998 --> 01:14:49,471
Het is warm.
410
01:14:49,482 --> 01:14:50,976
De zon raakt mijn gezicht.
411
01:14:53,914 --> 01:14:56,338
U bent hier.
412
01:14:56,349 --> 01:14:59,746
Ik kan je zien, alles.
413
01:15:04,367 --> 01:15:05,567
Nee.
414
01:15:09,033 --> 01:15:10,611
Ik ben niet veilig.
415
01:15:12,820 --> 01:15:15,986
Ik weet niet eens wat veilig is.
416
01:15:19,085 --> 01:15:20,285
Er staat hier geen bord.
417
01:15:23,053 --> 01:15:25,045
Je bent er niet.
418
01:15:26,389 --> 01:15:28,698
Niets is in orde.
419
01:17:12,033 --> 01:17:14,629
Wat wil je van me?
420
01:17:14,835 --> 01:17:16,035
Ik zal het doen.
421
01:17:18,147 --> 01:17:19,828
Ik zal het doen.
422
01:17:31,398 --> 01:17:32,825
Dit is wat je wilt?
423
01:17:48,300 --> 01:17:49,500
Goed.
424
01:17:52,139 --> 01:17:53,908
Groen is laag.
425
01:17:53,943 --> 01:17:56,878
Geel is... Geel is medium.
426
01:18:00,114 --> 01:18:02,917
Het is een geluidsdruk meter.
427
01:18:03,920 --> 01:18:06,085
Het is een geluidsniveau.
428
01:18:06,120 --> 01:18:11,420
Groen, geel, rood.
429
01:21:58,781 --> 01:21:59,981
Travis.
430
01:22:05,482 --> 01:22:07,538
Nee, nee, dit is echt.
431
01:22:18,438 --> 01:22:22,308
Nee, schiet gewoon op de muur.
432
01:22:22,343 --> 01:22:25,212
Travis, schiet niet op jezelf.
433
01:22:25,247 --> 01:22:27,643
Travis, schiet jezelf alsjeblieft niet neer.
434
01:22:30,219 --> 01:22:33,715
Neem gewoon je pistool en schiet
iets anders, iets anders.
435
01:24:42,945 --> 01:24:46,287
Als we gedaan hadden
wat we van plan waren te doen...
436
01:24:46,322 --> 01:24:48,345
dan hebben we een verschil gemaakt.
437
01:24:48,356 --> 01:24:50,753
Dus wanneer de grenzen van de wereld
te moeilijk worden...
438
01:24:50,788 --> 01:24:52,715
Chrysalis zal er zijn om een handje te helpen
439
01:24:52,726 --> 01:24:54,724
en je te begeleiden naar een nieuwe.
440
01:25:15,681 --> 01:25:19,451
Kom binnen en laat me je voorstellen
aan het spannende van het hier en nu.
441
01:25:19,462 --> 01:25:21,751
Hier bij Chrysalis Robotics,
vertegenwoordigen wij...
442
01:25:21,786 --> 01:25:24,691
meer dan het overbruggen van de kloof
tussen mensen en technologie.
443
01:25:24,742 --> 01:25:27,674
We werken samen met wereldleiders
om de toekomst te revolutioneren...
444
01:25:27,685 --> 01:25:29,748
voor u en uw gezin.
445
01:25:30,066 --> 01:25:32,231
Onze modules eenmaal volledig functioneel...
446
01:25:32,242 --> 01:25:34,566
in staat zullen zijn om
dagelijks taken uit te voeren...
447
01:25:34,577 --> 01:25:37,759
van een hoop beroepen,
waarvan sommige u hier ziet.
448
01:25:37,769 --> 01:25:41,705
Twee van de drie individuen die je hier ziet
werden hier bij Chrysalis Robotics gemaakt.
449
01:25:41,740 --> 01:25:44,378
En als we gedaan hebben wat
wat we van plan waren te doen...
450
01:25:44,413 --> 01:25:46,092
zul je het verschil nooit merken.
451
01:25:46,103 --> 01:25:48,712
Dus wanneer de lasten van de wereld
lasten te zwaar worden...
452
01:25:48,747 --> 01:25:52,221
zal Chrysalis er zijn om een handje te helpen
en je naar een nieuwe leiden.
453
01:26:02,893 --> 01:26:06,647
Kom binnen en laat me je voorstellen
aan de opwinding van het hier en nu.
454
01:26:06,658 --> 01:26:08,963
Hier bij Chrysalis Robotics,
vertegenwoordigen wij...
455
01:26:08,998 --> 01:26:11,960
meer dan het overbruggen van de
kloof tussen mensen en technologie.
456
01:26:11,971 --> 01:26:14,763
We werken samen met wereldleiders
om de toekomst te revolutioneren...
457
01:26:14,773 --> 01:26:17,375
voor u en uw gezin.
458
01:26:17,386 --> 01:26:19,509
Onze modules eenmaal volledig functioneel...
459
01:26:19,520 --> 01:26:21,800
in staat zullen zijn om
dagelijks taken uit te voeren...
460
01:26:21,811 --> 01:26:24,805
van een hoop beroepen,
waarvan sommige u hier ziet.
461
01:26:24,815 --> 01:26:28,917
Twee van de drie hier getoonde personen
zijn hier gemaakt bij Chrysalis Robotics.
462
01:26:28,952 --> 01:26:31,590
En als we gedaan hebben wat
wat we van plan waren te doen...
463
01:26:31,625 --> 01:26:33,691
zul je nooit het verschil weten.
464
01:26:33,726 --> 01:26:35,891
Dus wanneer de lasten van de wereld
te zwaar worden...
465
01:26:35,926 --> 01:26:39,565
zal Chrysalis er zijn om een handje te helpen
en je te begeleiden naar een nieuwe.
466
01:26:46,871 --> 01:26:48,772
Kom binnen en laat me je voorstellen
467
01:26:48,807 --> 01:26:50,840
aan de opwinding van het hier en nu.
468
01:26:50,875 --> 01:26:52,941
Hier bij Chrysalis Robotics vertegenwoordigen we...
469
01:26:52,976 --> 01:26:56,205
meer dan het overbruggen van de
kloof tussen mensen en technologie.
470
01:26:56,216 --> 01:26:59,064
We werken samen met wereldleiders
om de toekomst te revolutioneren
471
01:26:59,075 --> 01:27:01,244
voor u en uw gezin.
472
01:27:01,255 --> 01:27:03,271
Onze modules eenmaal volledig functioneel...
473
01:27:03,282 --> 01:27:05,622
zullen in staat zijn
om dagelijkse taken uit te voeren...
474
01:27:05,633 --> 01:27:08,788
van ontelbare beroepen,
waarvan sommige u hier ziet.
475
01:27:08,799 --> 01:27:12,373
Twee van de drie individuen die je hier ziet
werden hier bij Chrysalis Robotics gemaakt.
476
01:27:12,384 --> 01:27:14,765
En als we gedaan hebben wat
wat we van plan waren te doen...
477
01:27:14,800 --> 01:27:17,669
zul je het verschil nooit merken.
478
01:27:17,704 --> 01:27:19,902
Dus als de lasten van de wereld
te zwaar worden...
479
01:27:19,937 --> 01:27:24,709
zal Chrysalis er zijn om een handje te helpen
en je naar een nieuwe leiden.
480
01:27:27,846 --> 01:27:30,781
Kom op en sta me toe om
u voorstellen aan de...
481
01:27:37,988 --> 01:27:40,824
En dit, dames en heren,
is de oprichter van Chrysalis...
482
01:27:40,859 --> 01:27:42,539
Directeur Dawn Summers.
483
01:27:42,550 --> 01:27:44,531
Directeur Summers houdt momenteel toezicht op...
484
01:27:44,566 --> 01:27:49,096
de dagelijkse gang van zaken vanuit onze nieuwe
campus waar we momenteel naar overgaan.
485
01:27:49,131 --> 01:27:51,057
Hoe spannend?
486
01:27:51,068 --> 01:27:52,417
Excuseer ons.
487
01:27:57,744 --> 01:27:59,843
Krijgen we nog iets te zien
van de actieve proeven?
488
01:27:59,878 --> 01:28:01,944
Helaas, vandaag zijn de proeven...
489
01:30:41,169 --> 01:30:42,608
Ik verontschuldig me daarvoor.
490
01:30:42,937 --> 01:30:45,561
Ik wil er zeker van zijn dat je ingezet bent.
491
01:30:45,877 --> 01:30:47,988
Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn.
492
01:31:00,828 --> 01:31:02,028
Man.
493
01:31:08,392 --> 01:31:10,194
Het is zeker mooi hier.
494
01:31:14,171 --> 01:31:16,776
Het is ontworpen voor de proeven.
495
01:31:16,811 --> 01:31:18,636
Het is ontworpen voor jou.
496
01:31:20,243 --> 01:31:26,434
Maar zo af en toe mogen we hier komen
en er zelf van genieten.
497
01:31:27,987 --> 01:31:29,657
Voordeeltjes van de baan.
498
01:31:32,893 --> 01:31:36,132
In ieder geval, ik ga beginnen
met het vragen van een reeks ja
499
01:31:36,143 --> 01:31:39,108
of nee vragen over
uw ervaring in het vat.
500
01:31:39,759 --> 01:31:41,088
Wie bent u?
501
01:31:42,034 --> 01:31:44,298
Waarom houdt u me hier?
502
01:31:44,481 --> 01:31:49,800
Ik ben Edgar en je zult in staat zijn
te gaan als we klaar zijn.
503
01:31:49,811 --> 01:31:52,042
Dus laten we... Oké.
504
01:31:52,077 --> 01:31:54,946
Vraag nummer een, enig moment in de tijd...
505
01:31:54,981 --> 01:31:56,855
vond u het proces stressvol?
506
01:31:56,866 --> 01:31:58,147
Waar is Travis?
507
01:31:58,182 --> 01:32:00,116
Wat heb je met hem gedaan?
508
01:32:00,471 --> 01:32:02,240
Beantwoord gewoon de vraag, alsjeblieft.
509
01:32:04,373 --> 01:32:05,999
Ja.
510
01:32:06,010 --> 01:32:07,279
Geweldig.
511
01:32:07,289 --> 01:32:09,829
Vraag nummer twee, enig moment in die tijd...
512
01:32:09,864 --> 01:32:13,968
begon je te geven om het
welzijn van mod 6 a.k.a. Travis?
513
01:32:19,940 --> 01:32:22,211
Wat is dat voor een vraag?
514
01:32:23,878 --> 01:32:26,613
Wat was het eerste wat je deed
toen je uit de kamer kwam?
515
01:32:28,004 --> 01:32:29,204
Ik...
516
01:32:32,150 --> 01:32:35,414
Je rende niet weg, je keerde om.
517
01:32:36,479 --> 01:32:38,006
Om hem te helpen.
518
01:32:38,017 --> 01:32:39,830
Waarom?
519
01:32:40,290 --> 01:32:42,516
Omdat hij hetzelfde voor mij zou doen.
520
01:32:42,527 --> 01:32:43,727
Zou hij dat doen?
521
01:32:45,900 --> 01:32:49,305
Kijk, je werd verondersteld te leren
om hem te geven, dat heb je gedaan.
522
01:32:49,324 --> 01:32:51,038
Dat is ja.
We gaan verder.
523
01:32:51,049 --> 01:32:52,299
Volgende vraag.
524
01:32:52,310 --> 01:32:54,771
Op enig moment in de tijd kwam je tot...
525
01:32:54,975 --> 01:32:56,610
Waar is Dawn?
526
01:32:56,621 --> 01:32:59,655
Directeur Summers?
527
01:32:59,780 --> 01:33:01,945
Directeur Summers is overal om ons heen.
528
01:33:02,294 --> 01:33:04,855
Het is de reden waarom we allemaal hier zijn.
529
01:33:05,752 --> 01:33:07,984
Het is eigenlijk een gigantische pijn in mijn kont.
530
01:33:08,008 --> 01:33:09,333
Herhaal dat alsjeblieft niet.
531
01:33:09,418 --> 01:33:10,618
Wat zeg ik nu?
532
01:33:10,653 --> 01:33:13,013
Je gaat je na vandaag
toch niets meer herinneren.
533
01:33:15,930 --> 01:33:19,096
Oké, waar was ik?
534
01:33:19,131 --> 01:33:22,756
Is er een moment geweest dat je
aan je menselijkheid te twijfelen?
535
01:33:22,780 --> 01:33:24,366
Oh, dat is een nieuwe.
536
01:33:26,214 --> 01:33:28,246
Mijn menselijkheid?
537
01:33:28,943 --> 01:33:31,455
Ja, weet je, zoals, ik weet niet...
538
01:33:31,466 --> 01:33:34,977
alsof je een persoon bent
of een menselijk wezen of zoiets.
539
01:33:35,982 --> 01:33:38,587
Ik begrijp niet wat je me vraagt.
540
01:33:42,026 --> 01:33:44,413
Je hebt hem gewoon laten sterven.
541
01:33:44,918 --> 01:33:46,605
Je keek toe hoe hij...
542
01:33:55,404 --> 01:33:58,636
Resten waarschijnlijk van een val eerder.
543
01:33:59,017 --> 01:34:01,354
Nee, we gaan naar binnen en ruimen dat op.
544
01:34:01,488 --> 01:34:04,577
Zoals ik al zei, op enig moment
in die tijd ben je gaan twijfelen aan je...
545
01:34:04,588 --> 01:34:05,852
Wie ben ik?
546
01:34:05,863 --> 01:34:07,459
De mensheid, toch?
547
01:34:07,669 --> 01:34:09,262
Dat is een ja, Oké.
548
01:34:09,511 --> 01:34:11,082
Volgende vraag.
549
01:34:11,117 --> 01:34:13,216
Ben ik hier eerder geweest?
550
01:34:13,251 --> 01:34:19,751
Ja, dag na dag, week
na week totdat ze
551
01:34:19,931 --> 01:34:22,620
alle bugs eruit werken
en verder gaan met mod 10.
552
01:34:23,508 --> 01:34:25,764
Ik zal beslissen wanneer de tijd rijp is.
553
01:34:26,789 --> 01:34:28,091
Stuk stront.
554
01:34:28,101 --> 01:34:30,294
Kom op nou.
555
01:34:32,369 --> 01:34:34,726
Oké, we zijn weer terug.
556
01:34:35,001 --> 01:34:36,552
Dit is niet eerlijk.
557
01:34:36,563 --> 01:34:39,532
Heb ik hem ooit kunnen redden?
558
01:34:39,674 --> 01:34:41,389
Nee, dat is niet eerlijk.
559
01:34:41,400 --> 01:34:43,367
Hij heeft 2 hypotheken
en betaalt alimentatie...
560
01:34:43,378 --> 01:34:46,987
voor een kind waarvan je niet eens zeker bent
dat het van jou is, dat is niet eerlijk.
561
01:34:47,148 --> 01:34:48,987
Ik wou dat iemand me zou redden.
562
01:34:48,998 --> 01:34:50,212
Je bent ergens veilig.
563
01:34:50,222 --> 01:34:52,156
Ik wil gered worden.
564
01:34:53,069 --> 01:34:54,269
Hé.
565
01:34:55,293 --> 01:34:56,493
Ik kan de oceaan zien.
566
01:34:58,230 --> 01:35:00,967
Kijk, je moet antwoord geven
op al deze vragen...
567
01:35:01,002 --> 01:35:04,399
of ze gaan je hergebruiken
zoals ze met hem gedaan hebben.
568
01:35:06,007 --> 01:35:07,207
Het is warm.
569
01:35:11,980 --> 01:35:13,914
De zon raakt mijn gezicht.
570
01:35:16,952 --> 01:35:18,152
Ergens ben ik veilig.
571
01:35:19,152 --> 01:35:20,789
Oké.
572
01:35:23,453 --> 01:35:24,653
Ik kijk naar de oceaan.
573
01:35:25,455 --> 01:35:27,895
Ik heb mijn kinderen dit weekend,
ik kan niet te laat komen.
574
01:35:27,930 --> 01:35:31,525
Ik ga naar mijn gezin
en we gaan maandag verder.
575
01:35:31,560 --> 01:35:32,760
Het is warm.
576
01:35:35,036 --> 01:35:36,681
De zon raakt mijn gezicht.
577
01:35:41,911 --> 01:35:43,339
Ergens ben ik veilig.
578
01:35:46,608 --> 01:35:47,808
Ik kijk naar de oceaan.
579
01:35:50,513 --> 01:35:51,713
Het is warm.
580
01:35:54,352 --> 01:35:56,286
De zon raakt mijn gezicht.
581
01:35:58,026 --> 01:36:01,225
Ergens ben ik veilig.
582
01:36:01,260 --> 01:36:02,963
Ik kijk naar de oceaan.
583
01:36:06,232 --> 01:36:07,954
Het is warm.
584
01:36:12,238 --> 01:36:13,908
De zon raakt mijn gezicht.
585
01:36:16,374 --> 01:36:18,176
Ergens ben ik veilig.
586
01:36:20,983 --> 01:36:22,378
Ik kijk naar de oceaan.
587
01:36:24,888 --> 01:36:26,244
Het is warm.
588
01:36:29,387 --> 01:36:31,156
De zon raakt mijn gezicht.
589
01:36:32,176 --> 01:36:37,176
Vertaling: Gympie42146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.