All language subtitles for Gunsmoke S01E25 - 025 - The Big Broad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,132 --> 00:00:13,132 www.titlovi.com 2 00:00:16,132 --> 00:00:18,216 ANNOUNCER: 3 00:00:18,218 --> 00:00:21,186 Starring James Arness as Matt Dillon. 4 00:00:42,074 --> 00:00:44,776 Well, would you look at that. 5 00:00:47,179 --> 00:00:49,147 Do you see what I see? 6 00:00:56,956 --> 00:01:00,358 Do you reckon that she wears leather underwear? 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,646 I don't think I'd ask her if I was you, Chester. 8 00:01:04,648 --> 00:01:06,598 She might answer you with that six-gun 9 00:01:06,600 --> 00:01:09,000 she's got strapped on her there. 10 00:01:09,002 --> 00:01:10,769 Yeah, she's not the gentlest lookin' woman 11 00:01:10,771 --> 00:01:12,470 I ever saw. 12 00:01:14,340 --> 00:01:16,107 Well, that little feller with her 13 00:01:16,109 --> 00:01:19,010 sure looks like he's been carrying around the birdcage, 14 00:01:19,012 --> 00:01:20,011 don't he? 15 00:01:32,808 --> 00:01:34,459 I thought we'd never make it. 16 00:01:34,461 --> 00:01:36,678 You thought you'd never make it. 17 00:01:36,680 --> 00:01:38,346 Get off that mule. 18 00:01:38,348 --> 00:01:39,748 Sure, Lena. 19 00:01:46,472 --> 00:01:47,538 Oh! 20 00:01:47,540 --> 00:01:49,207 Lena, I- I- 21 00:01:49,209 --> 00:01:50,742 I- Oof. 22 00:01:50,744 --> 00:01:53,010 That'll learn you to apologize like a gentlemen 23 00:01:53,012 --> 00:01:54,896 instead of standin' there gawkin'. 24 00:02:06,709 --> 00:02:08,243 Who you laughin' at? 25 00:02:08,245 --> 00:02:10,912 Oh, not a soul, ma'am. 26 00:02:10,914 --> 00:02:12,880 If I thought you was laughin' at me or my man, 27 00:02:12,882 --> 00:02:13,981 I'd open you up. 28 00:02:13,983 --> 00:02:17,552 Oh, no, no. My gracious, no. 29 00:02:17,554 --> 00:02:19,421 Well? 30 00:02:19,423 --> 00:02:20,555 Well, it... 31 00:02:21,592 --> 00:02:22,924 It was just something funny 32 00:02:22,926 --> 00:02:24,726 that I heard a feller tell 33 00:02:24,728 --> 00:02:26,678 the other day, is all. 34 00:02:26,680 --> 00:02:30,014 What did that feller tell you was so funny? 35 00:02:31,467 --> 00:02:34,135 Well, he, uh, um- 36 00:02:34,137 --> 00:02:36,370 I'm waitin', mister. 37 00:02:38,324 --> 00:02:39,824 What was that, Mr. Dillon? 38 00:02:39,826 --> 00:02:41,159 You heard him. 39 00:02:41,161 --> 00:02:43,144 Dillon? You must be the marshal. 40 00:02:44,914 --> 00:02:46,113 That's right, ma'am. 41 00:02:46,115 --> 00:02:48,683 Well, I'm real proud to know ya. My name's Lena Wave. 42 00:02:48,685 --> 00:02:50,168 How do you do? 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,519 This here- 44 00:02:58,777 --> 00:03:01,512 This is Emmett Fitzgerald, marshal. 45 00:03:01,514 --> 00:03:02,681 Emmett. 46 00:03:02,683 --> 00:03:03,848 Howdy, marshal. 47 00:03:03,850 --> 00:03:06,017 This is Chester Goode. 48 00:03:06,019 --> 00:03:07,018 That's Doc Adams. 49 00:03:07,020 --> 00:03:08,303 Oh, how do? 50 00:03:08,305 --> 00:03:09,787 Mornin'. 51 00:03:09,789 --> 00:03:11,289 Emmett's a gamblin' man. 52 00:03:11,291 --> 00:03:12,424 That so. 53 00:03:12,426 --> 00:03:14,109 And I want you to know he's real honest. 54 00:03:14,111 --> 00:03:15,477 Ain't you, Emmett? 55 00:03:15,479 --> 00:03:17,979 I only caught him cheatin' once. Right, Emmett? 56 00:03:17,981 --> 00:03:19,848 Sure, Lena. And you like to have killed me. 57 00:03:21,333 --> 00:03:23,301 Well, I'm glad to hear that. 58 00:03:23,303 --> 00:03:25,370 About the, uh, bein' honest, that is. 59 00:03:25,372 --> 00:03:27,372 Emmett will be runnin' a game tonight. 60 00:03:27,374 --> 00:03:31,109 Long Branch looks as good a place as any. 61 00:03:31,111 --> 00:03:33,828 No objections, I take it, marshal. 62 00:03:33,830 --> 00:03:35,046 Yeah, well, as a matter of fact 63 00:03:35,048 --> 00:03:37,615 we do have a city ordinance against gambling here. 64 00:03:37,617 --> 00:03:39,417 You what? 65 00:03:39,419 --> 00:03:41,886 'Course we very seldom enforce it. 66 00:03:41,888 --> 00:03:44,472 Just a little fine now and then to keep the game legitimate. 67 00:03:44,474 --> 00:03:46,941 Well, you ain't hookin' me for one red cent, 68 00:03:46,943 --> 00:03:49,261 and you better not try it neither. 69 00:03:49,263 --> 00:03:50,745 Well, I was- 70 00:03:50,747 --> 00:03:52,147 I'm warnin' you, mister. 71 00:03:52,149 --> 00:03:53,514 I ain't hornin' for no trouble, 72 00:03:53,516 --> 00:03:56,317 but if it comes my way, I'll be ready for it. 73 00:03:56,319 --> 00:03:58,286 And there ain't a man I can't handle 74 00:03:58,288 --> 00:04:01,723 any day come hallelujah, includin' you. 75 00:04:01,725 --> 00:04:04,092 Just don't forget that. 76 00:04:05,627 --> 00:04:06,828 Yeah, well, uh- 77 00:04:06,830 --> 00:04:08,730 All right, Emmett. 78 00:04:08,732 --> 00:04:10,198 Better find someplace to feed you, 79 00:04:10,200 --> 00:04:13,034 so you'll have all your strength to deal them cards. 80 00:04:13,036 --> 00:04:14,502 Sure, Lena. 81 00:04:22,228 --> 00:04:25,430 You can sit in on the game too, mister... 82 00:04:25,432 --> 00:04:28,333 if you watch your manners. 83 00:04:28,335 --> 00:04:29,967 Thank you. 84 00:04:33,071 --> 00:04:34,506 Come on, Emmett. 85 00:04:42,865 --> 00:04:45,700 Looks like you oughta get some food in you too, Matt, 86 00:04:45,702 --> 00:04:47,535 so you'll have your strength. 87 00:04:47,537 --> 00:04:51,105 I think you're gonna need it while she's in town. 88 00:04:52,374 --> 00:04:53,508 Yeah. 89 00:05:02,635 --> 00:05:04,301 It- It was an oversight, ma'am. 90 00:05:04,303 --> 00:05:05,402 I swear it was. 91 00:05:05,404 --> 00:05:06,971 You were shyin' the pot, 92 00:05:06,973 --> 00:05:09,140 and in this game you ain't allowed no oversight. 93 00:05:09,142 --> 00:05:10,525 Well, please, ma'am- 94 00:05:15,347 --> 00:05:16,347 You just wait. 95 00:05:16,349 --> 00:05:18,783 Get movin'. One of these days... 96 00:05:20,653 --> 00:05:22,487 Scat, before I- 97 00:05:53,285 --> 00:05:55,153 Good evening, Matt. 98 00:05:56,055 --> 00:05:58,356 Yeah. 99 00:06:01,461 --> 00:06:03,594 Well, I see Chester'll be borrowing a quarter 100 00:06:03,596 --> 00:06:05,063 for breakfast tomorrow. 101 00:06:06,164 --> 00:06:07,766 You know something, Matt? 102 00:06:07,768 --> 00:06:09,901 This may sound crazy but... 103 00:06:09,903 --> 00:06:11,870 Well, I feel sorry for big Lena. 104 00:06:13,039 --> 00:06:15,473 Save your sympathy. 105 00:06:15,475 --> 00:06:17,842 When you first see Emmett and her together, 106 00:06:17,844 --> 00:06:20,177 it makes you wanna laugh. 107 00:06:20,179 --> 00:06:23,481 After a while, it gets kinda sad. 108 00:06:23,483 --> 00:06:25,917 Well, after all, Matt, she is a woman. 109 00:06:25,919 --> 00:06:28,586 You're pretty sure about that, huh? 110 00:06:28,588 --> 00:06:30,254 Kinda hard to tell sometimes. 111 00:06:32,090 --> 00:06:34,925 Think how awful it is for her. 112 00:06:34,927 --> 00:06:37,228 It wouldn't be natural if underneath all that, 113 00:06:37,230 --> 00:06:39,564 she didn't wanna be a little attractive. 114 00:06:39,566 --> 00:06:41,749 Yeah, I know she can't help lookin' like a buffalo, 115 00:06:41,751 --> 00:06:43,584 but she don't have to act like one. 116 00:06:48,690 --> 00:06:50,124 No. No. No, sir. 117 00:06:50,126 --> 00:06:51,493 That's not my hand. 118 00:06:51,495 --> 00:06:53,745 I had three aces. 119 00:06:53,747 --> 00:06:55,363 You accusin' Emmett of cheatin'? 120 00:06:55,365 --> 00:06:57,515 You wanna get a hole shot right through ya? 121 00:06:57,517 --> 00:06:59,116 Well, Emmett was dealin', wasn't he? 122 00:06:59,118 --> 00:07:00,702 I'm promisin' you, mister, 123 00:07:00,704 --> 00:07:02,587 I'll shoot a hole in you right now. 124 00:07:02,589 --> 00:07:03,905 Now, just a minute, Lena. 125 00:07:03,907 --> 00:07:05,924 Mr. Dillon, somebody stole my hand. 126 00:07:07,276 --> 00:07:09,143 Look, I don't what it's like where you come from, 127 00:07:09,145 --> 00:07:10,929 but around here, you shoot anybody, 128 00:07:10,931 --> 00:07:12,997 you go to jail. 129 00:07:12,999 --> 00:07:15,183 Put a woman in jail? 130 00:07:15,185 --> 00:07:16,918 For shootin' somebody, I would, yes. 131 00:07:19,071 --> 00:07:20,705 How 'bout for fightin'? 132 00:07:24,610 --> 00:07:26,877 Well, uh, that depends. 133 00:07:26,879 --> 00:07:28,312 Lena, you don't- Mr. Dillon- 134 00:07:33,518 --> 00:07:35,385 You was sayin', marshal? 135 00:07:40,809 --> 00:07:42,493 Come on, Chester. 136 00:08:01,714 --> 00:08:03,380 Deal. 137 00:08:05,601 --> 00:08:07,118 It wasn't my hand, Mr. Dillon. 138 00:08:07,120 --> 00:08:09,687 I had three aces, I know it. 139 00:08:09,689 --> 00:08:12,624 What'd you let her get away with it for? 140 00:08:12,626 --> 00:08:14,425 Lack of experience, Chester. 141 00:08:14,427 --> 00:08:16,694 I never tangled with a woman before. 142 00:08:16,696 --> 00:08:19,230 It was the only winner I had all night. 143 00:08:19,232 --> 00:08:21,098 You can't outtalk 'em, you can't hit 'em. 144 00:08:21,100 --> 00:08:22,834 What can ya do? 145 00:08:32,595 --> 00:08:34,228 Matt. 146 00:08:35,931 --> 00:08:37,932 Good mornin', Doc. 147 00:08:38,969 --> 00:08:41,736 Well, you sure lead an easy life. 148 00:08:41,738 --> 00:08:43,671 Here I been patchin' and stitchin' 149 00:08:43,673 --> 00:08:45,473 behind big Lena since sunup this morning. 150 00:08:45,475 --> 00:08:49,010 And you all stretched out here, taking it easy. 151 00:08:49,012 --> 00:08:51,846 I'm just tryin' to figure out how to handle her. 152 00:08:51,848 --> 00:08:54,181 What's happened now? 153 00:08:54,183 --> 00:08:55,783 Well, it's just big Lena 154 00:08:55,785 --> 00:08:58,836 against the whole male species, that's all. 155 00:08:58,838 --> 00:09:00,554 Two more casualties. 156 00:09:00,556 --> 00:09:01,555 Been hurt bad? 157 00:09:01,557 --> 00:09:03,625 Bad? She used a bottle on 'em. 158 00:09:03,627 --> 00:09:06,794 'Course there was more blood than anything else. 159 00:09:06,796 --> 00:09:09,163 Oh, I hear that she slugged Chester last night. 160 00:09:09,165 --> 00:09:11,499 Something about him accusin' her Emmett 161 00:09:11,501 --> 00:09:13,300 of cheatin' at cards, or somethin'? 162 00:09:13,302 --> 00:09:14,535 Yeah. 163 00:09:14,537 --> 00:09:16,004 Chester's mistake. 164 00:09:16,006 --> 00:09:17,588 Some of the boys were jokin' him. 165 00:09:17,590 --> 00:09:19,690 They switched cards on him while he was under the table 166 00:09:19,692 --> 00:09:21,893 lookin' for a couple of chips that he'd dropped. 167 00:09:21,895 --> 00:09:24,328 Well, sir, I'll tell ya, Matt. 168 00:09:24,330 --> 00:09:25,496 One of these days, 169 00:09:25,498 --> 00:09:27,298 some drunk is not gonna be able to tell 170 00:09:27,300 --> 00:09:28,766 whether she's a man or a woman, 171 00:09:28,768 --> 00:09:30,834 and he'll shoot her. 172 00:09:30,836 --> 00:09:33,471 Uh, now you're just tryin' to make me feel good. 173 00:09:33,473 --> 00:09:35,690 Mr. Dillon. 174 00:09:35,692 --> 00:09:37,424 She went and done it. 175 00:09:37,426 --> 00:09:41,029 Big Lena, she just shot a man in the lobby of the Dodge House. 176 00:09:49,955 --> 00:09:53,824 Well...you can call the undertaker, Chester. 177 00:09:53,826 --> 00:09:55,126 Oh. 178 00:09:55,128 --> 00:09:57,761 She oughta be run out of town. 179 00:10:12,077 --> 00:10:13,461 Well, Lena. 180 00:10:13,463 --> 00:10:14,662 Why'd you shoot him? 181 00:10:14,664 --> 00:10:16,364 I got a respectable witness here. 182 00:10:16,366 --> 00:10:17,982 Mr. Uzzell, the clerk. 183 00:10:17,984 --> 00:10:19,200 He seen everything. 184 00:10:19,202 --> 00:10:20,701 Well, I had to protect myself. 185 00:10:20,703 --> 00:10:21,835 Nobody else would. 186 00:10:21,837 --> 00:10:23,905 Includin' Emmett here. 187 00:10:23,907 --> 00:10:25,907 I would've stood up for you, Lena, only... 188 00:10:29,011 --> 00:10:30,178 Only she's better than me 189 00:10:30,180 --> 00:10:31,996 when it comes to lookin' after her. 190 00:10:31,998 --> 00:10:34,666 You got no more backbone than a splatter of dough. 191 00:10:34,668 --> 00:10:36,751 I asked you a question, Lena. 192 00:10:36,753 --> 00:10:38,769 What you expect me to do when this stinkin' buffalo hunter 193 00:10:38,771 --> 00:10:40,588 comes at me, saying things he shouldn't oughta, 194 00:10:40,590 --> 00:10:41,923 tryin' to kiss me? 195 00:10:41,925 --> 00:10:43,007 Kiss ya? 196 00:10:43,009 --> 00:10:43,908 Tell him. 197 00:10:43,910 --> 00:10:45,209 Well- 198 00:10:45,211 --> 00:10:47,878 That's just about the way it was, marshal. 199 00:10:49,982 --> 00:10:52,149 He was pretty drunk. 200 00:10:52,151 --> 00:10:53,451 He come in and grabbed hold of her 201 00:10:53,453 --> 00:10:55,819 while she was gettin' the key to her room. 202 00:10:55,821 --> 00:10:59,256 She- She wrestled him all the way over to there. 203 00:11:01,175 --> 00:11:03,695 See? I killed him in self-defense. 204 00:11:03,697 --> 00:11:04,745 Self-defense. 205 00:11:04,747 --> 00:11:06,497 He wasn't even armed, except for this. 206 00:11:06,499 --> 00:11:10,001 Ain't you forgettin' something, marshal? 207 00:11:11,219 --> 00:11:12,703 I'm a woman. 208 00:11:14,306 --> 00:11:17,175 Yeah, and I'm gettin' tired of you tradin' so hard on it. 209 00:11:17,177 --> 00:11:19,827 Ain't a woman got a right to protect her virtue 210 00:11:19,829 --> 00:11:20,995 in this town? 211 00:11:22,548 --> 00:11:24,682 She's- 212 00:11:24,684 --> 00:11:26,784 She's got a point there, marshal. 213 00:11:28,137 --> 00:11:29,286 There ain't a judge in the world 214 00:11:29,288 --> 00:11:30,988 who wouldn't be proud to let me go free 215 00:11:30,990 --> 00:11:32,323 for what I done. 216 00:11:33,025 --> 00:11:34,175 I'll take that gun, Lena. 217 00:11:35,660 --> 00:11:37,061 Why? 218 00:11:37,063 --> 00:11:39,713 'Cause you can defend yourself without it. 219 00:11:43,852 --> 00:11:45,353 All right, marshal. 220 00:11:47,405 --> 00:11:49,257 I guess you've gotta come out of this 221 00:11:49,259 --> 00:11:51,842 feelin' puffed-up about somethin'. 222 00:11:55,763 --> 00:11:57,298 Come on, Emmett. 223 00:11:57,300 --> 00:11:59,133 Come to think of it, you've been up all night, 224 00:11:59,135 --> 00:12:00,500 and you ain't had your breakfast. 225 00:12:00,502 --> 00:12:01,768 Come on. Sure, Lena. 226 00:12:01,770 --> 00:12:03,204 Just a minute, Lena. 227 00:12:06,141 --> 00:12:09,177 From now on, if you wanna be treated like a woman, 228 00:12:09,179 --> 00:12:11,712 you better start acting like one. 229 00:12:23,992 --> 00:12:25,660 Well? 230 00:12:26,763 --> 00:12:29,063 Self-defense. 231 00:12:29,065 --> 00:12:32,933 He was making advances, and she was protecting herself. 232 00:12:32,935 --> 00:12:35,169 And she had a witness too. 233 00:12:36,404 --> 00:12:40,091 Ah, the sweet influence of the gentler sex. 234 00:12:40,093 --> 00:12:42,175 Like the dew of heaven 235 00:12:42,177 --> 00:12:46,113 upon the rough natures of mere man. 236 00:12:47,916 --> 00:12:49,917 I gotta finish this report. 237 00:12:50,668 --> 00:12:52,302 Yeah. 238 00:12:59,862 --> 00:13:01,762 I'm Nate Bannister. 239 00:13:03,065 --> 00:13:04,699 Glad to know you. 240 00:13:04,701 --> 00:13:05,749 This is Doc Adams here. 241 00:13:05,751 --> 00:13:06,867 How do. 242 00:13:08,036 --> 00:13:09,370 You won't be glad to know me, 243 00:13:09,372 --> 00:13:11,222 not if you're the marshal. 244 00:13:11,224 --> 00:13:12,657 I'm the marshal. 245 00:13:12,659 --> 00:13:15,292 I just come from the Dodge House. 246 00:13:15,294 --> 00:13:18,496 I'm lookin' for this here woman who killed Ed Jane. 247 00:13:18,498 --> 00:13:20,164 He was my partner. 248 00:13:20,166 --> 00:13:21,883 Uh, Matt, 249 00:13:21,885 --> 00:13:24,051 maybe you better tell the man what he's up against. 250 00:13:24,053 --> 00:13:25,619 Nobody's gonna shoot a friend of mine 251 00:13:25,621 --> 00:13:26,620 and get away with it. 252 00:13:26,622 --> 00:13:27,755 Not even a woman. 253 00:13:28,523 --> 00:13:30,474 He was drunk, Nate. 254 00:13:30,476 --> 00:13:33,644 Seems he wasn't showing her the proper respect. 255 00:13:33,646 --> 00:13:36,213 Well, that's no cause to kill him. 256 00:13:37,383 --> 00:13:39,183 Now you're just bein' logical. 257 00:13:39,185 --> 00:13:41,285 Don't you know a woman's got a right to protect herself 258 00:13:41,287 --> 00:13:42,620 anyway she sees fit? 259 00:13:42,622 --> 00:13:44,772 That don't set right with me. 260 00:13:44,774 --> 00:13:47,224 I'm sick of puny females always takin' advantage, 261 00:13:47,226 --> 00:13:49,193 just 'cause they're weak and underbuilt. 262 00:13:49,195 --> 00:13:51,795 You gonna arrest her, marshal? 263 00:13:55,100 --> 00:13:56,767 There's no point to it. 264 00:13:56,769 --> 00:13:58,836 All right, then. 265 00:13:58,838 --> 00:14:02,039 I'll take care of her myself for good. 266 00:14:02,041 --> 00:14:04,075 Woman or no woman. 267 00:14:18,440 --> 00:14:21,275 There sure was a temptation to let him go after her. 268 00:14:21,277 --> 00:14:23,477 Yeah. 269 00:14:24,512 --> 00:14:26,413 He was just about her size too. 270 00:14:27,732 --> 00:14:30,700 Yeah, give me a hand, Doc. Let's get him into a cell. 271 00:14:39,227 --> 00:14:41,028 What you got me in here for? 272 00:14:41,030 --> 00:14:42,930 She's the one that oughta be locked up. 273 00:14:42,932 --> 00:14:45,099 Locked up for cold, blackhearted murder. 274 00:14:45,101 --> 00:14:46,199 I'll get even with her, 275 00:14:46,201 --> 00:14:47,434 if it's the last thing I ever do. 276 00:14:47,436 --> 00:14:49,420 She's the one that oughta be locked up. 277 00:14:49,422 --> 00:14:52,339 Good thing we got him locked up, huh? 278 00:14:54,009 --> 00:14:56,210 Well, I don't know, Mr. Dillon. 279 00:14:56,212 --> 00:14:57,478 The state of mind he's in, 280 00:14:57,480 --> 00:15:00,398 I think we oughta just turn him loose. 281 00:15:18,149 --> 00:15:22,086 I hear you got a man named Nate Bannister in here. 282 00:15:26,157 --> 00:15:28,009 That's right, Lena. 283 00:15:28,011 --> 00:15:32,579 And he's goin' around sayin' he can't wait to shoot me down. 284 00:15:33,781 --> 00:15:34,765 Right again. 285 00:15:37,952 --> 00:15:39,687 Give me back my gun. 286 00:15:41,022 --> 00:15:44,058 I'll give you back your gun when you get outta Dodge. 287 00:15:44,060 --> 00:15:46,694 I ain't gettin' outta Dodge. 288 00:15:46,696 --> 00:15:47,761 You heard me. 289 00:15:50,381 --> 00:15:51,881 Then let me have a look at him. 290 00:15:53,318 --> 00:15:54,768 I got a right to know his face 291 00:15:54,770 --> 00:15:56,654 if he's so set on murderin' me. 292 00:15:56,656 --> 00:16:00,023 Well, you sure got a lot of rights for one woman. 293 00:16:01,476 --> 00:16:03,344 You gonna let me see him? 294 00:16:10,969 --> 00:16:12,636 All right. 295 00:16:14,372 --> 00:16:16,206 You got a visitor. 296 00:16:28,085 --> 00:16:29,886 I'm Lena Wave. 297 00:16:38,263 --> 00:16:39,763 You? 298 00:16:40,699 --> 00:16:42,048 And I'm here to tell you 299 00:16:42,050 --> 00:16:46,937 I ain't gonna let no mangy buffalo hunter bushwhack me. 300 00:16:49,574 --> 00:16:51,708 What are you starin' at? 301 00:16:55,446 --> 00:16:57,781 Nobody told me what you look like. 302 00:16:59,851 --> 00:17:01,719 What do I look like? 303 00:17:01,721 --> 00:17:04,388 You're sure one fine bunch of woman. 304 00:17:04,390 --> 00:17:06,890 First gal I ever seen built along my taste. 305 00:17:08,026 --> 00:17:10,227 I'm homely as a warthog, and I know it. 306 00:17:10,229 --> 00:17:13,314 Oh, how can you tear yourself down like that? 307 00:17:13,316 --> 00:17:14,748 Why, you're a sight for sore eyes, 308 00:17:14,750 --> 00:17:15,983 from hocks to horn. 309 00:17:17,402 --> 00:17:20,371 I wouldn't wanna see no harm come to a lady like you. 310 00:17:24,576 --> 00:17:25,709 Lady? 311 00:17:25,711 --> 00:17:27,210 That's what I said, ma'am. 312 00:17:35,838 --> 00:17:36,804 You hear that, marshal? 313 00:17:36,806 --> 00:17:38,738 He called me a lady. 314 00:17:38,740 --> 00:17:39,907 Well, you are one, ain't you? 315 00:17:39,909 --> 00:17:41,108 'Course. 316 00:17:41,110 --> 00:17:42,642 What's the matter with callin' you one? 317 00:17:42,644 --> 00:17:43,911 Nothin'. 318 00:17:47,332 --> 00:17:49,032 I like it. 319 00:17:49,034 --> 00:17:52,069 A lady don't have to be pale and puny. 320 00:17:53,738 --> 00:17:54,939 She don't? 321 00:17:54,941 --> 00:17:56,857 No. 322 00:17:56,859 --> 00:18:00,244 Real man don't want no little, scrawny, sawed-off runt. 323 00:18:00,246 --> 00:18:01,362 Man needs someone... 324 00:18:02,665 --> 00:18:06,350 Well, better than that. 325 00:18:08,436 --> 00:18:10,121 Think so? 326 00:18:10,123 --> 00:18:12,072 Sure, Lena. 327 00:18:14,860 --> 00:18:17,627 A minute ago, you were ready to shoot me. 328 00:18:17,629 --> 00:18:19,847 That's before I seen you. 329 00:18:19,849 --> 00:18:20,980 I-I tell you what. 330 00:18:20,982 --> 00:18:22,616 Let's me and you bury the hatchet 331 00:18:22,618 --> 00:18:24,468 over a glass of beer, huh? 332 00:18:24,470 --> 00:18:26,053 I'd like that. 333 00:18:26,055 --> 00:18:28,121 Hey, marshal! 334 00:18:28,123 --> 00:18:31,157 Yeah, yeah. I hear ya. 335 00:18:33,044 --> 00:18:35,045 I'll get the key. 336 00:18:45,406 --> 00:18:47,875 If you're here to keep an eye on Lena, 337 00:18:47,877 --> 00:18:50,995 looks like she's too taken up to stir up any trouble. 338 00:18:50,997 --> 00:18:54,114 They sure make a shaggy pair of lovers, don't they? 339 00:18:57,335 --> 00:18:59,420 Oh, he's makin' her feel like a woman. 340 00:18:59,422 --> 00:19:01,305 Is that what it is? 341 00:19:06,178 --> 00:19:07,761 What does it make him feel like? 342 00:19:19,173 --> 00:19:20,840 Lena. 343 00:19:24,178 --> 00:19:25,979 What do you want? 344 00:19:25,981 --> 00:19:27,648 Well, you've been sittin' here for hours. 345 00:19:27,650 --> 00:19:29,583 I-it's time to go to supper. 346 00:19:29,585 --> 00:19:32,152 I told ya don't bother me. 347 00:19:34,272 --> 00:19:36,039 You never acted like this before. 348 00:19:39,995 --> 00:19:43,363 Nothin' like this ever happened to me before. 349 00:19:43,365 --> 00:19:44,732 This ain't like you, Lena. 350 00:19:44,734 --> 00:19:46,700 Maybe it's time I got shed of you altogether. 351 00:19:46,702 --> 00:19:48,052 I'm thinkin' it over. 352 00:19:48,054 --> 00:19:49,436 But- 353 00:19:49,438 --> 00:19:52,572 The lady said she don't wanna be bothered. 354 00:19:55,643 --> 00:19:57,610 You want me to run you outta here? 355 00:19:57,612 --> 00:19:59,229 Leave him be, Nate. 356 00:20:00,549 --> 00:20:03,450 He's liable to come apart in your hands. 357 00:20:03,452 --> 00:20:05,252 Go on, Emmett. Get. 358 00:20:07,254 --> 00:20:09,022 Sure, Lena. 359 00:20:13,295 --> 00:20:14,712 Get! 360 00:20:30,479 --> 00:20:32,179 Step up, everybody. 361 00:20:32,181 --> 00:20:34,014 Nate Bannister's buying. 362 00:20:37,151 --> 00:20:40,153 Lena and me is gettin' married. 363 00:20:40,155 --> 00:20:41,554 Oh, ho- Ho- Hold on. 364 00:20:41,556 --> 00:20:44,157 I never said that. 365 00:20:44,159 --> 00:20:47,444 Well, I ain't had time to tell you yet. 366 00:20:49,698 --> 00:20:51,782 I wouldn't have missed this for anything. 367 00:20:51,784 --> 00:20:54,301 You know, I'm gettin' myself a good woman, 368 00:20:54,303 --> 00:20:57,270 but she's gettin' herself an even better man. 369 00:20:57,272 --> 00:21:01,008 You sure are swelled up with yourself, ain't ya? 370 00:21:01,010 --> 00:21:04,578 I just got the guts to go with my gall. 371 00:21:04,580 --> 00:21:05,846 What do you say? 372 00:21:05,848 --> 00:21:08,132 How 'bout a kiss? 373 00:21:11,686 --> 00:21:13,820 That's my kind of girl. 374 00:21:16,358 --> 00:21:18,642 Hold still, will ya? 375 00:21:18,644 --> 00:21:19,809 Hold still girl. 376 00:21:21,713 --> 00:21:22,946 Take your hands off her. 377 00:21:31,990 --> 00:21:33,157 Emmett, he and I care- 378 00:21:33,159 --> 00:21:34,624 Shut up! 379 00:21:35,910 --> 00:21:38,645 Why, you miserable, scrawny, little- 380 00:21:45,053 --> 00:21:46,086 You'll- 381 00:21:47,056 --> 00:21:48,254 You- 382 00:21:51,393 --> 00:21:53,410 Kitty, give me that bag. 383 00:22:00,818 --> 00:22:02,619 Doc? 384 00:22:02,621 --> 00:22:05,822 Well, just a good thing it wasn't a forty-five. 385 00:22:21,756 --> 00:22:25,625 You were out to kill him over me. 386 00:22:26,795 --> 00:22:28,829 I was losin' you. 387 00:22:32,200 --> 00:22:34,601 You went and shot him. 388 00:22:36,137 --> 00:22:39,673 I-I- I couldn't stand losin' you. 389 00:22:39,675 --> 00:22:43,010 He didn't mean nothin' to me. 390 00:22:43,012 --> 00:22:45,846 I- I don't know what happened. 391 00:22:45,848 --> 00:22:48,882 Sure, Lena. 392 00:22:48,884 --> 00:22:52,085 He called me a lady and... 393 00:22:52,087 --> 00:22:56,023 started sweet-talking me, just like I was any other woman. 394 00:22:56,025 --> 00:22:59,092 And I sorta lost my head. 395 00:23:12,406 --> 00:23:13,506 How is he, Doc? 396 00:23:14,977 --> 00:23:18,812 I guess you just can't kill a buffalo with a derringer. 397 00:23:20,030 --> 00:23:21,581 Better get him up to the office, Matt. 398 00:23:21,583 --> 00:23:23,116 Yeah, a couple of you men give Doc a hand, 399 00:23:23,118 --> 00:23:25,052 and get him to the office. 400 00:23:42,337 --> 00:23:44,671 Did he draw on you, Emmett? 401 00:23:44,673 --> 00:23:46,573 No, marshal. 402 00:23:47,876 --> 00:23:51,144 Well, guess I'll have to take you to jail. 403 00:23:52,730 --> 00:23:54,697 Reckon you do, marshal. 404 00:23:55,899 --> 00:23:58,168 But you can't. 405 00:23:58,170 --> 00:23:59,769 He's- 406 00:23:59,771 --> 00:24:02,138 He's my husband. 407 00:24:02,140 --> 00:24:03,306 Your husband? 408 00:24:05,410 --> 00:24:06,677 Of course. 409 00:24:06,679 --> 00:24:08,545 We've been married for ten years. 410 00:24:13,568 --> 00:24:16,403 I know you got a good heart, marshal. 411 00:24:16,405 --> 00:24:19,089 Couldn't you just- 412 00:24:19,091 --> 00:24:21,241 No, I'm afraid he has to go to jail, Lena. 413 00:24:21,243 --> 00:24:23,527 He shot a man. He might've killed him. 414 00:24:23,529 --> 00:24:24,994 I don't mean that. 415 00:24:26,414 --> 00:24:28,198 I mean, I... 416 00:24:28,200 --> 00:24:31,001 want you to let me go to jail with him. 417 00:24:32,720 --> 00:24:33,687 What? 418 00:24:34,405 --> 00:24:36,489 Can't you see? 419 00:24:36,491 --> 00:24:38,225 I've been waitin' for ten years 420 00:24:38,227 --> 00:24:40,927 for him to treat me like a wife. 421 00:24:40,929 --> 00:24:43,096 I can't leave him now. 422 00:24:43,098 --> 00:24:44,998 Please. 423 00:24:46,534 --> 00:24:49,869 Well, I- I guess we got room for two. 424 00:24:49,871 --> 00:24:51,405 Till the trial. 425 00:24:54,492 --> 00:24:56,827 Thank you, marshal. 426 00:24:56,829 --> 00:24:59,162 Thank you. 427 00:25:02,883 --> 00:25:04,717 All right, Emmett. 428 00:25:30,711 --> 00:25:31,778 What's the matter? 429 00:25:31,780 --> 00:25:33,980 Didn't you ever see anybody in love? 430 00:25:36,980 --> 00:25:40,980 Preuzeto sa www.titlovi.com 29307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.