Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,231 --> 00:00:13,231
www.titlovi.com
2
00:00:16,231 --> 00:00:18,316
Gunsmoke,..
3
00:00:18,318 --> 00:00:21,353
starring James Arness
as Matt Dillon.
4
00:00:31,347 --> 00:00:33,381
There's a reason
that I walk out here
5
00:00:33,383 --> 00:00:35,684
to Boot Hill now and then...
6
00:00:35,686 --> 00:00:38,085
away from the raucous music
of the deadfalls,
7
00:00:38,087 --> 00:00:39,887
the saloons,
8
00:00:39,889 --> 00:00:42,274
the honky-tonks of Dodge.
9
00:00:42,276 --> 00:00:45,977
I'm Matt Dillon,
United States marshal.
10
00:00:45,979 --> 00:00:47,696
Those lying dead here
11
00:00:47,698 --> 00:00:49,730
remind me
that it's a day-to-day job
12
00:00:49,732 --> 00:00:51,799
to keep people alive,
13
00:00:51,801 --> 00:00:54,302
to save 'em
from themselves.
14
00:00:54,304 --> 00:00:56,837
It's a job that won't
let me forget.
15
00:01:27,219 --> 00:01:30,355
Doc Adams can spout all he wants
about 'cute bellyaches, but...
16
00:01:30,357 --> 00:01:32,924
That poor fellow there's
hotter than a Dutch oven
17
00:01:32,926 --> 00:01:34,325
with the biscuits burnin'.
18
00:01:34,327 --> 00:01:36,477
I'm gettin' skittery.
19
00:01:36,479 --> 00:01:38,562
If it was somethin'
maggoty they ate,
20
00:01:38,564 --> 00:01:42,300
why's Doc got 'em all
bunched-up in here like a-?
21
00:01:42,302 --> 00:01:44,435
Like a pest house?
22
00:01:48,440 --> 00:01:49,640
Stay here.
I'll be right back.
23
00:01:49,642 --> 00:01:50,574
But, Kitty, I-
24
00:01:51,811 --> 00:01:53,945
This one just died.
25
00:01:59,685 --> 00:02:01,836
You was callin' this
acute food poisonin', Doc.
26
00:02:01,838 --> 00:02:04,356
What made you
change your mind so sudden?
27
00:02:04,358 --> 00:02:05,823
Well, the symptoms,
Mr. Matthews.
28
00:02:05,825 --> 00:02:09,177
I mean the first symptoms
of each patient.
29
00:02:09,179 --> 00:02:12,581
Stomach cramps,
slight nausea,
30
00:02:12,583 --> 00:02:13,915
mild headache.
31
00:02:15,417 --> 00:02:16,818
Okay, go ahead,
gentlemen.
32
00:02:19,722 --> 00:02:21,089
Doc,
33
00:02:21,091 --> 00:02:24,426
what about these symptoms
that made you change your mind?
34
00:02:24,428 --> 00:02:26,827
Well, the first symptoms
changed suddenly,
35
00:02:26,829 --> 00:02:27,895
to high fever,
36
00:02:27,897 --> 00:02:31,216
violent nausea
and languid pulse.
37
00:02:31,218 --> 00:02:34,118
Everything that goes
with typhoid.
38
00:02:35,288 --> 00:02:38,056
Typhoid?
Are ya sure?
39
00:02:38,058 --> 00:02:39,607
No, sir.
40
00:02:39,609 --> 00:02:40,741
No.
41
00:02:40,743 --> 00:02:43,211
But I will be,
when one of 'em dies.
42
00:02:44,480 --> 00:02:45,747
All of 'em, maybe.
43
00:02:45,749 --> 00:02:48,066
Then you shoulda waited
for it to happen,
44
00:02:48,068 --> 00:02:50,235
before turnin' the jail
into a hospital,
45
00:02:50,237 --> 00:02:52,571
and sneakin' them
Long Branch women in here.
46
00:02:52,573 --> 00:02:55,239
Now just a minute, gentlemen.
47
00:02:56,342 --> 00:02:57,975
It already has happened.
48
00:03:00,045 --> 00:03:02,047
Otto Richter's dead, Doc.
49
00:03:12,308 --> 00:03:13,241
Doc.
50
00:03:15,177 --> 00:03:16,311
Well, as near as I can tell,
51
00:03:16,313 --> 00:03:19,314
Otto Richter died of typhoid.
52
00:03:19,316 --> 00:03:22,283
Well, as...owner
of the Dodge House,
53
00:03:22,285 --> 00:03:24,285
and head of
the merchants' association,
54
00:03:24,287 --> 00:03:27,555
I...offer every
cooperation herewith.
55
00:03:27,557 --> 00:03:30,792
Uh, that is...
within reason.
56
00:03:30,794 --> 00:03:33,261
Oh, thank you
very much.
57
00:03:33,263 --> 00:03:35,363
What's the next
move, doctor?
58
00:03:35,365 --> 00:03:37,465
Discover the common
source of infection,
59
00:03:37,467 --> 00:03:39,500
something that applies
to every case.
60
00:03:39,502 --> 00:03:42,436
Well, that should give you
something to, uh... To shoot at.
61
00:03:42,438 --> 00:03:45,439
Hold on, Mr. Hannah.
Don't get ahead of me.
62
00:03:45,441 --> 00:03:46,875
First step is to isolate
63
00:03:46,877 --> 00:03:48,376
everybody who comes
down with it,
64
00:03:48,378 --> 00:03:49,677
just as I've
been doing here.
65
00:03:49,679 --> 00:03:51,545
If that doesn't work,
66
00:03:51,547 --> 00:03:53,348
well, quarantine
the whole town.
67
00:03:53,350 --> 00:03:54,766
What?
Yes, sir.
68
00:03:54,768 --> 00:03:56,051
Even if it means
the governor
69
00:03:56,053 --> 00:03:57,185
callin' out
the troops.
70
00:03:57,187 --> 00:03:58,403
Oh, now hold on,
71
00:03:58,405 --> 00:04:00,338
you can't do that, Doc.
Not to Dodge.
72
00:04:00,340 --> 00:04:02,474
The trail herds are gonna
start rolling in next month.
73
00:04:02,476 --> 00:04:04,359
Yes, and we need
that business.
74
00:04:04,361 --> 00:04:07,912
Now Doc only found out about
this typhoid bug, gentlemen.
75
00:04:07,914 --> 00:04:10,065
We don't want it to sound
as though he invented it.
76
00:04:10,067 --> 00:04:12,917
I've got everything I own
invested in my gamblin' house.
77
00:04:12,919 --> 00:04:14,686
I need Texas cowhands
with six months' pay
78
00:04:14,688 --> 00:04:15,820
in their jeans
to keep goin'.
79
00:04:15,822 --> 00:04:17,088
Well, now hold on,
gentlemen.
80
00:04:17,090 --> 00:04:19,390
Now, no use
to get riled.
81
00:04:19,392 --> 00:04:20,458
Doctor,
82
00:04:20,460 --> 00:04:24,212
have you got any idea
at all how it started?
83
00:04:24,214 --> 00:04:26,514
Well, flies,
contaminated water,
84
00:04:26,516 --> 00:04:29,584
bad food, rotten sanitation.
85
00:04:29,586 --> 00:04:31,519
You name it.
Who knows?
86
00:04:31,521 --> 00:04:34,289
But you're a doctor. You must
have some kind of an answer.
87
00:04:37,510 --> 00:04:38,760
Well, Mr. Hannah,
so far,
88
00:04:38,762 --> 00:04:42,530
I've only found one small
thing to work on.
89
00:04:42,532 --> 00:04:45,299
Ten days ago, those five men
back there had a meeting
90
00:04:45,301 --> 00:04:47,802
to discuss that- That German
picnic that they, uh-
91
00:04:47,804 --> 00:04:51,372
Oh. They have
every year here, the...
92
00:04:51,374 --> 00:04:54,041
"Germania Walking
in Pleasure Society."
93
00:04:54,043 --> 00:04:57,645
And they all had dinner
together at Bedino's cafe.
94
00:04:57,647 --> 00:04:58,813
Well, that's it,
then.
95
00:04:58,815 --> 00:05:00,347
Now we're gettin'
someplace.
96
00:05:00,349 --> 00:05:01,582
I always
suspected Bedino
97
00:05:01,584 --> 00:05:03,017
was poisonin' half
of Dodge
98
00:05:03,019 --> 00:05:04,652
with that sheep rot
he calls chili.
99
00:05:04,654 --> 00:05:06,604
Not so fast, now.
100
00:05:06,606 --> 00:05:07,972
Lotta people eat there very day.
101
00:05:07,974 --> 00:05:09,674
Nothin's happened to them,
so far.
102
00:05:09,676 --> 00:05:12,377
Keep outta this, marshal.
The Doc's got a point.
103
00:05:12,379 --> 00:05:14,412
Close up Bedino's.
Run him outta town.
104
00:05:14,414 --> 00:05:16,014
No typhoid.
105
00:05:16,016 --> 00:05:17,815
I'll pay him
a little visit tonight
106
00:05:17,817 --> 00:05:20,751
and ask him to shut down
for a while.
107
00:05:20,753 --> 00:05:23,938
You're not gonna pay
anybody a visit, Matthews.
108
00:05:23,940 --> 00:05:26,358
Nobody's gonna do anything
without a court order,
109
00:05:26,360 --> 00:05:28,125
or unless Doc here says so.
110
00:05:28,927 --> 00:05:30,612
Well, I-
111
00:05:30,614 --> 00:05:33,081
I dunno, Matt.
Maybe...
112
00:05:33,083 --> 00:05:35,149
we oughta close down Bedino's
for a day or two
113
00:05:35,151 --> 00:05:38,419
till I can look it over, and see
if there's anything wrong.
114
00:05:38,421 --> 00:05:40,405
I'll have a court order
drawn up
115
00:05:40,407 --> 00:05:42,290
and have it all ready
for ya, marshal.
116
00:05:42,292 --> 00:05:44,008
Now, gentlemen,
remember this,
117
00:05:44,010 --> 00:05:46,177
and not a word
about this to anyone.
118
00:05:46,179 --> 00:05:49,247
The whole future of Dodge
may depend on this.
119
00:05:54,854 --> 00:05:55,854
Doc?
120
00:05:55,856 --> 00:05:57,155
Hm?
121
00:05:57,157 --> 00:06:00,592
Could...Kitty
or...Olive
122
00:06:00,594 --> 00:06:02,761
get this bug,
or whatever ya call it,
123
00:06:02,763 --> 00:06:05,296
from them men?
124
00:06:05,298 --> 00:06:07,064
Well, Chester,
125
00:06:07,066 --> 00:06:09,801
in the latest medical textbooks
I got from St. Louis,
126
00:06:09,803 --> 00:06:13,571
there are eight scrawny
paragraphs on typhoid fever.
127
00:06:13,573 --> 00:06:15,240
Oh.
128
00:06:15,242 --> 00:06:17,608
Though, seems that people
129
00:06:17,610 --> 00:06:19,743
don't give it to each other
with contact.
130
00:06:20,946 --> 00:06:24,182
Has to be a common
source of infection.
131
00:06:26,585 --> 00:06:28,286
That's what we gotta find.
132
00:06:30,122 --> 00:06:32,923
Well, I gotta see
about buryin' Richter.
133
00:06:34,626 --> 00:06:36,127
Yeah.
134
00:06:36,129 --> 00:06:38,563
Well, it's a good thing
he doesn't have any kin around,
135
00:06:38,565 --> 00:06:39,597
askin' a lot of questions
136
00:06:39,599 --> 00:06:40,931
anyway.
137
00:06:40,933 --> 00:06:43,167
Yes, sir.
138
00:06:43,169 --> 00:06:45,636
Nothin' in the wide word
that'll start a panic
139
00:06:45,638 --> 00:06:48,973
faster than that one
little word, "plague."
140
00:06:59,351 --> 00:07:02,770
Oh, my gracious,
I've never seen such a mess.
141
00:07:02,772 --> 00:07:04,923
Yeah.
142
00:07:04,925 --> 00:07:07,124
See if you can get
that lamp lit, Chester.
143
00:07:14,767 --> 00:07:16,734
Bedino.
144
00:07:30,999 --> 00:07:32,517
That ain't gonna work,
Mr. Dillon.
145
00:07:32,519 --> 00:07:34,852
It's busted
too bad.
146
00:07:35,855 --> 00:07:38,589
Never mind, Chester.
147
00:07:38,591 --> 00:07:41,108
I can see all I need
to see, right from here.
148
00:07:42,627 --> 00:07:44,095
Who is it?
149
00:07:44,097 --> 00:07:46,197
Bedino.
150
00:07:46,199 --> 00:07:50,034
Well, I guess Matthews
meant what he said.
151
00:07:50,036 --> 00:07:51,369
Yeah.
152
00:07:51,371 --> 00:07:52,337
Let's go.
153
00:07:59,778 --> 00:08:01,579
I'm tellin' you
again, marshal.
154
00:08:01,581 --> 00:08:03,381
You're wastin'
your time.
155
00:08:03,383 --> 00:08:06,634
You killed a man, and you're
gonna stand trial for it.
156
00:08:06,636 --> 00:08:09,137
You won't find no jury
in these parts to convict me.
157
00:08:09,139 --> 00:08:10,722
Not when they know the truth.
158
00:08:10,724 --> 00:08:13,323
Bedino shouldn't have stood up
against me and my boys.
159
00:08:13,325 --> 00:08:15,092
Bedino?
160
00:08:15,094 --> 00:08:16,160
Be-
161
00:08:16,162 --> 00:08:17,478
You k-
162
00:08:17,480 --> 00:08:20,865
Why, you murderin' Jack fool.
163
00:08:20,867 --> 00:08:22,734
Matt, I had questions
to ask Bedino:
164
00:08:22,736 --> 00:08:24,451
what those men ate,
where he got the food,
165
00:08:24,453 --> 00:08:26,320
and a lot of other things,
and now-
166
00:08:28,940 --> 00:08:31,208
I'll- I'll never know.
167
00:08:32,678 --> 00:08:34,312
All right, Matthews.
168
00:08:34,314 --> 00:08:35,979
Inside.
169
00:08:37,550 --> 00:08:40,334
You can't put me
back there with them.
170
00:08:41,337 --> 00:08:42,653
Get movin'.
171
00:08:44,840 --> 00:08:46,206
Lock this up.
172
00:09:04,626 --> 00:09:06,260
Oh, Mrs. Saur.
173
00:09:06,262 --> 00:09:08,779
Mrs. Saur.
174
00:09:08,781 --> 00:09:13,517
I- I came all the way from-
From Log Creek.
175
00:09:13,519 --> 00:09:14,918
He stopped the wagon.
176
00:09:16,289 --> 00:09:19,173
Somebody said you-
You was here.
177
00:09:19,175 --> 00:09:20,491
Yes. Here.
178
00:09:20,493 --> 00:09:22,727
Maybe you'd better
lie down over here.
179
00:09:28,166 --> 00:09:29,100
Now.
180
00:09:31,770 --> 00:09:32,870
There you are.
181
00:09:36,058 --> 00:09:37,225
Sick.
182
00:09:37,227 --> 00:09:40,645
I- I feel so weak.
183
00:09:41,797 --> 00:09:43,997
What's wrong
with me, Doctor?
184
00:09:43,999 --> 00:09:47,034
Well, you, uh...
185
00:09:47,036 --> 00:09:48,702
You have a little fever,
Mrs. Saur.
186
00:09:48,704 --> 00:09:49,703
You-
187
00:09:49,705 --> 00:09:51,072
Uh, get my bag, Chester.
188
00:09:51,074 --> 00:09:52,040
In the back?
189
00:09:52,042 --> 00:09:53,006
Yeah, yes.
190
00:09:54,176 --> 00:09:56,043
Now, listen to me,
Mrs. Saur, and tell me:
191
00:09:56,045 --> 00:09:58,011
Have you eaten any food lately
192
00:09:58,013 --> 00:10:00,415
at Bedino's Restaurant
on Front Street?
193
00:10:00,417 --> 00:10:02,549
I-
194
00:10:02,551 --> 00:10:05,086
I ain't been to Dodge
195
00:10:05,088 --> 00:10:07,221
for two months.
196
00:10:08,890 --> 00:10:10,324
Oh.
197
00:10:16,331 --> 00:10:17,765
You- You rest there.
198
00:10:17,767 --> 00:10:20,234
I'll- I'll get you
some medicine.
199
00:10:24,373 --> 00:10:25,939
What about her, Doc?
200
00:10:25,941 --> 00:10:28,976
Matt, looks like
it was just a coincidence
201
00:10:28,978 --> 00:10:32,580
that those men had dinner
together at Bedino's.
202
00:10:32,582 --> 00:10:34,948
Well, Matthews did
a good night's work.
203
00:10:34,950 --> 00:10:36,817
Killed a man
for no reason at all.
204
00:10:36,819 --> 00:10:37,752
Hm.
205
00:10:41,106 --> 00:10:44,992
� He had seven days raw �
206
00:10:44,994 --> 00:10:46,861
� But he was slow �
207
00:10:46,863 --> 00:10:49,380
� On the draw �
208
00:10:49,382 --> 00:10:52,100
� And we laid him out under �
209
00:10:52,102 --> 00:10:55,303
� The daisies �
210
00:10:55,305 --> 00:10:57,171
� We laid him out un- �
211
00:10:57,173 --> 00:10:58,539
Whoa.
212
00:10:58,541 --> 00:11:00,241
� We laid him out under �
213
00:11:00,243 --> 00:11:01,942
Doc.
214
00:11:03,779 --> 00:11:04,779
You're drunk.
215
00:11:07,582 --> 00:11:09,984
You are an excellent
diagnostician.
216
00:11:11,303 --> 00:11:12,870
Now, this isn't like you, Doc.
217
00:11:12,872 --> 00:11:14,789
Oh, Matt.
218
00:11:14,791 --> 00:11:15,956
Don't you preach to me.
219
00:11:15,958 --> 00:11:17,325
Here.
220
00:11:17,327 --> 00:11:19,293
Why don't you hook
that on old...
221
00:11:20,863 --> 00:11:22,629
...little usual.
222
00:11:25,733 --> 00:11:26,901
Well.
223
00:11:29,570 --> 00:11:31,405
Bugs got two more today.
224
00:11:32,841 --> 00:11:35,176
And I gotta cut two more notches
on my stethoscope.
225
00:11:35,178 --> 00:11:37,044
That's all the more reason
for you to stay sober.
226
00:11:37,046 --> 00:11:39,429
And you know what else?
227
00:11:39,431 --> 00:11:43,083
Just two more
death certificates due.
228
00:11:43,085 --> 00:11:45,252
And do you know
what my brilliant
229
00:11:45,254 --> 00:11:47,955
diagnostic appraisal
will be?
230
00:11:47,957 --> 00:11:50,691
"Intestinal complications,"
if you please.
231
00:11:50,693 --> 00:11:52,160
All right.
Easy, Doc.
232
00:11:52,162 --> 00:11:55,529
You wanna know
something else, Matt?
233
00:11:55,531 --> 00:11:57,965
I just came
from a meeting.
234
00:11:57,967 --> 00:11:59,533
Mr. Bradley,
235
00:11:59,535 --> 00:12:01,469
and a very select group
236
00:12:01,471 --> 00:12:04,171
of civic-minded,
public-spirited
237
00:12:04,173 --> 00:12:06,357
citizens of this town.
238
00:12:06,359 --> 00:12:08,042
And you know what they said?!
239
00:12:09,611 --> 00:12:10,644
Tell me inside, Doc.
240
00:12:10,646 --> 00:12:13,180
Do you know what
they said to me?!
241
00:12:13,182 --> 00:12:16,851
Do you know what those worthy
gentlemen said, Matt?
242
00:12:16,853 --> 00:12:20,188
Well, I'll tell ya
what they said!
243
00:12:20,190 --> 00:12:22,523
They threatened
to lynch me.
244
00:12:22,525 --> 00:12:26,227
Called me a liar
in public print.
245
00:12:26,229 --> 00:12:28,429
Threatened to run me
outta town
246
00:12:28,431 --> 00:12:31,232
if I so much as mention
the typhoid epidemic.
247
00:12:31,234 --> 00:12:32,233
Doc.
248
00:12:32,235 --> 00:12:33,634
And I forgot to tell ya,
249
00:12:33,636 --> 00:12:37,405
Mr. Bradley sent his wife
and family to Topeka.
250
00:12:37,407 --> 00:12:38,839
Now, Doc, I want you
to listen to me.
251
00:12:38,841 --> 00:12:40,941
I want you to listen
to somethin' I'm gonna tell you.
252
00:12:40,943 --> 00:12:44,278
I'll read you what one
eminent British authority
253
00:12:44,280 --> 00:12:47,682
had to say on the subject
of typhoid fever.
254
00:12:47,684 --> 00:12:50,150
"It seems that
the sewers of London
255
00:12:50,152 --> 00:12:52,753
were leaking
into the Thames."
256
00:12:52,755 --> 00:12:54,755
Bugs in the water
caused the typhoid,
257
00:12:54,757 --> 00:12:57,358
so they blew up the sewer.
258
00:12:58,361 --> 00:13:00,961
We haven't got any sewers.
259
00:13:00,963 --> 00:13:04,232
But we could
blow up a cesspool.
260
00:13:04,234 --> 00:13:06,100
We could blow up
the whole town!
261
00:13:06,102 --> 00:13:07,851
Now, Doc, get
a hold of yourself.
262
00:13:07,853 --> 00:13:10,070
Now, sit down here,
and straighten up.
263
00:13:11,773 --> 00:13:14,875
Straighten up?
264
00:13:14,877 --> 00:13:17,811
All right.
265
00:13:17,813 --> 00:13:20,481
You should be able
to...understand
266
00:13:20,483 --> 00:13:23,651
better than anybody,
Matt.
267
00:13:23,653 --> 00:13:27,154
You couldn't live with yourself
either, doin'...half a job.
268
00:13:29,158 --> 00:13:30,958
I know, Doc.
269
00:13:30,960 --> 00:13:32,693
But-
270
00:13:32,695 --> 00:13:35,213
Look, now I want you to listen
to an idea that struck me.
271
00:13:35,215 --> 00:13:36,547
Now, I've made a list
of everybody
272
00:13:36,549 --> 00:13:38,082
down with the fever,
so far.
273
00:13:38,084 --> 00:13:39,183
So have I!
274
00:13:39,185 --> 00:13:40,584
German settlers, all of 'em,
275
00:13:40,586 --> 00:13:41,852
or of German descent.
276
00:13:41,854 --> 00:13:44,555
Well, so are my two
Linlard,
277
00:13:44,557 --> 00:13:45,957
Kiln.
All right. The first five men
278
00:13:45,959 --> 00:13:47,191
who had dinner down there
279
00:13:47,193 --> 00:13:48,392
at Bedino's.
280
00:13:48,394 --> 00:13:49,443
They were making arrangements
281
00:13:49,445 --> 00:13:51,945
for that annual German
picnic of theirs.
282
00:13:52,914 --> 00:13:55,233
I know about the pic-
283
00:13:55,235 --> 00:13:57,852
There's a chance that
all of 'em were there,
284
00:13:57,854 --> 00:13:59,453
from all around Dodge.
285
00:14:00,655 --> 00:14:04,041
Matt, maybe that's-
286
00:14:04,043 --> 00:14:05,776
Maybe that's the common factor.
287
00:14:08,680 --> 00:14:09,913
Maybe you've hit it.
288
00:14:12,583 --> 00:14:14,351
All right. Where do
we go from here?
289
00:14:14,353 --> 00:14:16,220
To your jail, and fast.
290
00:14:16,222 --> 00:14:17,221
Come on.
291
00:14:19,590 --> 00:14:23,160
Mm. What kind of, uh, food did
ya have there, Mr. Burkleman?
292
00:14:24,230 --> 00:14:27,064
Schlachtfest.
293
00:14:27,066 --> 00:14:28,349
What's that?
294
00:14:28,351 --> 00:14:30,918
German for "pork feast."
295
00:14:30,920 --> 00:14:35,055
Every year, we eat nothing
but pork at the picnic.
296
00:14:35,057 --> 00:14:38,693
Cooked all kinds of ways.
297
00:14:38,695 --> 00:14:42,446
Well, who did the cooking
for you, this year?
298
00:14:42,448 --> 00:14:44,482
Franz Pelzer.
299
00:14:44,484 --> 00:14:45,716
Fran-
300
00:14:45,718 --> 00:14:47,001
The blacksmith?
301
00:14:49,255 --> 00:14:50,787
Mm-hmm.
302
00:14:52,524 --> 00:14:54,492
Well, thank you very much,
Mr. Burkleman.
303
00:14:54,494 --> 00:14:56,127
Thank you.
304
00:15:00,298 --> 00:15:02,699
What is this, doctor?
305
00:15:02,701 --> 00:15:04,368
What is he saying
to me, marshal?
306
00:15:04,370 --> 00:15:05,902
Well, you heard him,
Pelzer.
307
00:15:05,904 --> 00:15:08,972
Ja, I heard,
und I don't like it!
308
00:15:08,974 --> 00:15:10,391
Now, hold on.
309
00:15:10,393 --> 00:15:11,258
Just a minute.
310
00:15:11,260 --> 00:15:13,394
Let's try bei''
neighborly, huh?
311
00:15:13,396 --> 00:15:15,980
Nobody can say that
my cooking makes people sick.
312
00:15:15,982 --> 00:15:17,714
Come.
313
00:15:17,716 --> 00:15:19,716
Back in Pilsen, I was a chef.
314
00:15:19,718 --> 00:15:21,919
No woman can cook
so good as me.
315
00:15:21,921 --> 00:15:23,320
Is that pork?
Ja.
316
00:15:23,322 --> 00:15:24,554
Where'd you get it?
317
00:15:24,556 --> 00:15:26,556
At, uh, Peter Schraf's
hog farm.
318
00:15:26,558 --> 00:15:28,358
Freshly killed.
I was there.
319
00:15:28,360 --> 00:15:30,795
With my own hands
I dressed it.
320
00:15:30,797 --> 00:15:31,862
You haven't been feeling
321
00:15:31,864 --> 00:15:33,631
a little feverish,
lately. Have you?
322
00:15:33,633 --> 00:15:35,449
I know what you think.
323
00:15:35,451 --> 00:15:37,217
Never before
have I felt so good.
324
00:15:37,219 --> 00:15:39,837
Ha. I eat
more sausage
325
00:15:39,839 --> 00:15:41,472
than everybody else
put together.
326
00:15:41,474 --> 00:15:43,240
Sir, you...
327
00:15:43,242 --> 00:15:44,241
probably did.
328
00:15:44,243 --> 00:15:45,376
Sure, sure.
329
00:15:45,378 --> 00:15:47,177
Und I spiced everything
just right,
330
00:15:47,179 --> 00:15:48,179
und taste it.
331
00:15:48,181 --> 00:15:49,680
Do I look sick?
332
00:15:49,682 --> 00:15:51,682
Maybe you'd like
to overlook me.
333
00:15:51,684 --> 00:15:52,984
Heh. No.
334
00:15:52,986 --> 00:15:55,636
No, you look
fine, and, uh...
335
00:15:55,638 --> 00:15:57,905
that suggests a very
interesting possibility.
336
00:15:57,907 --> 00:16:00,340
What do you mean
by that?
337
00:16:00,342 --> 00:16:01,575
Let's be friends.
338
00:16:01,577 --> 00:16:04,511
Everybody is
Franz Pelzer's friend.
339
00:16:04,513 --> 00:16:07,514
All right. Let's show you
what I think of your cookin'.
340
00:16:07,516 --> 00:16:09,049
Franz, how would
you like to cook me
341
00:16:09,051 --> 00:16:10,918
a batch of that sausage
tomorrow.
342
00:16:10,920 --> 00:16:12,670
Right there
on your own stove.
343
00:16:12,672 --> 00:16:13,888
This is a joke, ja?
344
00:16:13,890 --> 00:16:16,390
No, dead serious. I'll even
go out to Schraf's farm
345
00:16:16,392 --> 00:16:17,725
and get the pork myself.
346
00:16:17,727 --> 00:16:19,660
Sure, sure.
347
00:16:19,662 --> 00:16:21,729
But I don't understand.
348
00:16:22,530 --> 00:16:25,248
Well, I'm not sure
I do either.
349
00:16:25,250 --> 00:16:26,884
Tsk.
350
00:16:26,886 --> 00:16:28,485
I'll be here tomorrow
around noon.
351
00:16:28,487 --> 00:16:30,854
Eh. Oh, you, uh...
352
00:16:30,856 --> 00:16:32,473
You won't mind, I know,
353
00:16:32,475 --> 00:16:35,509
if Marshal Dillon brings
a young lady along as guest.
354
00:16:45,036 --> 00:16:47,137
If you're interested
in knowin' if Kitty can cook,
355
00:16:47,139 --> 00:16:48,839
you can find out tomorrow.
356
00:16:48,841 --> 00:16:50,107
Well, I was
under the impression
357
00:16:50,109 --> 00:16:52,109
that Pelzer was gonna
do the cookin'.
358
00:16:52,111 --> 00:16:54,077
He is. For me.
359
00:16:54,079 --> 00:16:56,480
Kitty's gonna cook
for you.
360
00:16:56,482 --> 00:16:58,148
Doc...
361
00:16:58,150 --> 00:17:00,417
I, uh- I don't suppose
you would tell me
362
00:17:00,419 --> 00:17:02,319
what you got in mind,
would you?
363
00:17:03,755 --> 00:17:05,089
When you go out
after a gunslinger,
364
00:17:05,091 --> 00:17:08,158
you keep your plans
to yourself, don't ya?
365
00:17:08,160 --> 00:17:11,295
That way you don't have anyone
questionin' your methods.
366
00:17:14,499 --> 00:17:15,432
Tsk.
367
00:17:20,204 --> 00:17:21,238
You ready,
Mr. Pelzer?
368
00:17:21,240 --> 00:17:22,706
Ja, ja,
sure, sure.
369
00:17:22,708 --> 00:17:24,174
All right.
Kitty?
370
00:17:24,176 --> 00:17:25,376
Yeah.
371
00:17:29,748 --> 00:17:31,431
Thank you.
372
00:17:31,433 --> 00:17:32,833
Well, I'm sorry, folks,
373
00:17:32,835 --> 00:17:35,336
but this has to be kind
of a private schlachtfest.
374
00:17:35,338 --> 00:17:36,803
Eh, you ready, Matt?
375
00:17:36,805 --> 00:17:38,839
Now, hold on, Doc.
376
00:17:38,841 --> 00:17:40,457
We're not gonna
go through with this.
377
00:17:40,459 --> 00:17:42,093
The matter? You afraid
of Kitty's cookin'?
378
00:17:44,362 --> 00:17:46,396
I'm afraid that
whatever you've got planned
379
00:17:46,398 --> 00:17:48,265
is liable to cost us a doctor.
380
00:17:49,518 --> 00:17:51,268
And we can't afford to lose one.
381
00:17:51,270 --> 00:17:54,105
Gentlemen, won't you
please explain?
382
00:17:54,107 --> 00:17:56,223
Yeah, I don't know what
all the fuss is about.
383
00:17:56,225 --> 00:17:57,942
This sausage of Mr. Pelzer's
is the best-
384
00:17:57,944 --> 00:17:59,810
Here, what're you doin'?
385
00:17:59,812 --> 00:18:02,563
W-well, Doc, ya had enough there
for the whole of Dodge.
386
00:18:02,565 --> 00:18:03,814
Oh, shut up!
387
00:18:03,816 --> 00:18:05,282
Why did y-? Oh...
388
00:18:05,284 --> 00:18:07,250
Kitty, would you take him
for a walk?
389
00:18:07,252 --> 00:18:09,236
Get outta here, Chester.
390
00:18:09,238 --> 00:18:12,406
Well, wish I knew what it was
that I did was wrong.
391
00:18:12,408 --> 00:18:14,792
Mr. Pelzer, you too.
I'm sorry. I want to talk
392
00:18:14,794 --> 00:18:16,426
to Mr. Dillon alone.
393
00:18:16,428 --> 00:18:17,694
But, doctor,
would you please-
394
00:18:17,696 --> 00:18:19,529
Come on, Mr. Pelzer.
395
00:18:28,239 --> 00:18:29,940
All right, Doc.
396
00:18:29,942 --> 00:18:32,175
Isn't it about time
you let me in on this?
397
00:18:32,177 --> 00:18:33,510
Well, till you interfered,
398
00:18:33,512 --> 00:18:35,979
I was conductin'
a scientific experiment.
399
00:18:35,981 --> 00:18:37,348
Well, what are you
gonna do now?
400
00:18:37,350 --> 00:18:38,382
I-
401
00:18:40,284 --> 00:18:42,185
I'm gonna eat that food
Kitty cooked for you,
402
00:18:42,187 --> 00:18:44,187
as long as Chester
had to go and help himself
403
00:18:44,189 --> 00:18:46,623
to the food
Mr. Pelzer cooked.
404
00:18:46,625 --> 00:18:48,392
Now, wait a minute.
405
00:18:48,394 --> 00:18:50,260
You mean to tell me that
whatever you thought
406
00:18:50,262 --> 00:18:52,363
was gonna happen to you is
gonna happen to Chester now?
407
00:18:52,365 --> 00:18:54,931
If I'm right, Matt, nothin'
gonna happen to me at all.
408
00:18:54,933 --> 00:18:56,967
Chester's gonna come
down with typhoid.
409
00:18:58,386 --> 00:19:00,086
Mm-hm. Tsk.
410
00:19:00,088 --> 00:19:01,789
I thought it was
somethin' like that.
411
00:19:01,791 --> 00:19:05,108
First I thought it was the food
those people ate at that picnic.
412
00:19:05,110 --> 00:19:07,278
But when that big hunk
of a blacksmith said he ate
413
00:19:07,280 --> 00:19:10,130
more than anybody else,
and still walkin' around,
414
00:19:10,132 --> 00:19:12,866
well, I just hit
on a wild hunch.
415
00:19:13,902 --> 00:19:14,852
Go on.
416
00:19:16,671 --> 00:19:18,171
Nothin' like it
in medical literature
417
00:19:18,173 --> 00:19:19,239
that I know of, but..
418
00:19:22,844 --> 00:19:25,512
Maybe Pelzer carries
that bug around with him.
419
00:19:26,697 --> 00:19:27,697
What?
420
00:19:28,799 --> 00:19:31,568
Yeah. People eat
the food he prepares...
421
00:19:33,071 --> 00:19:34,321
typhoid.
422
00:19:35,539 --> 00:19:37,157
Why doesn't he get it then?
423
00:19:37,159 --> 00:19:38,224
I don't know.
424
00:19:38,226 --> 00:19:39,760
Maybe he's immune or somethin'.
425
00:19:40,945 --> 00:19:42,529
I see.
426
00:19:43,882 --> 00:19:47,201
So if, uh, Chester
comes down with it,
427
00:19:47,203 --> 00:19:50,337
why, you'll know what caused the
epidemic, then, huh?
428
00:19:50,339 --> 00:19:51,938
Simple as that.
429
00:19:53,474 --> 00:19:54,674
Only...
430
00:19:56,244 --> 00:19:59,696
Chester has to get sick,
maybe die, to prove my point.
431
00:20:04,135 --> 00:20:05,902
You sure your throat
isn't sore, Chester?
432
00:20:07,005 --> 00:20:08,238
What?
433
00:20:08,240 --> 00:20:09,973
I said it feels fine.
434
00:20:09,975 --> 00:20:12,743
Never felt better
in my life, Doc. Honest.
435
00:20:12,745 --> 00:20:14,010
Well...
436
00:20:15,013 --> 00:20:16,913
You're sound
as a new dollar.
437
00:20:16,915 --> 00:20:18,615
Do you hear that,
Mr. Dillon?
438
00:20:18,617 --> 00:20:21,851
Now maybe you'll stop drivin'
me over here, every day.
439
00:20:21,853 --> 00:20:24,421
Well, I just don't want to see
anything happen to you, Chester,
440
00:20:24,423 --> 00:20:25,455
for some reason.
441
00:20:25,457 --> 00:20:27,291
Well, I don't know,
but it seems to me
442
00:20:27,293 --> 00:20:29,025
that you both
are pretty darned sure
443
00:20:29,027 --> 00:20:30,661
that somethin's gonna happen.
444
00:20:30,663 --> 00:20:33,797
Well, want to have another
look at you, tomorrow.
445
00:20:33,799 --> 00:20:35,198
Why?
446
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
'Cause Doc says so.
447
00:20:50,649 --> 00:20:52,215
Mr. Dillon.
448
00:20:53,785 --> 00:20:55,853
Mr. Dillon,
come here, quick.
449
00:21:03,544 --> 00:21:05,745
Chris Dawson
and his family.
450
00:21:11,219 --> 00:21:14,104
He said that anybody stayed in
Dodge with this plague goin' on
451
00:21:14,106 --> 00:21:15,672
didn't have
the sense of a goose.
452
00:21:15,674 --> 00:21:17,541
Looks like
the panic's on.
453
00:21:17,543 --> 00:21:19,510
How'd anybody'd get ahold
of Mr. Bradley, Doc?
454
00:21:19,512 --> 00:21:21,512
Tell him to make some kind
of a public announcement.
455
00:21:21,514 --> 00:21:23,680
Is there anything
that I can do?
456
00:21:23,682 --> 00:21:26,082
Nah, you've done more than your
share already, Chester.
457
00:21:26,084 --> 00:21:28,051
Well, yeah.
458
00:21:28,053 --> 00:21:29,319
I have?
459
00:21:31,422 --> 00:21:32,355
Well, I...
460
00:21:33,958 --> 00:21:38,028
I'm thinkin' I'll go in
and have a glass of water.
461
00:21:38,030 --> 00:21:40,864
I don't know why I've been
feelin' so thirsty all mornin'.
462
00:21:44,235 --> 00:21:45,869
Look at 'em run.
463
00:21:49,140 --> 00:21:50,924
Like a bunch of sheep.
464
00:21:52,526 --> 00:21:55,129
Well, that...
Looks like that puts me
465
00:21:55,131 --> 00:21:56,930
right back
where I started.
466
00:21:58,466 --> 00:22:00,667
Hey, wait a minute.
467
00:22:00,669 --> 00:22:02,469
Did you hear
what Chester just said?
468
00:22:02,471 --> 00:22:04,037
Hm?
469
00:22:04,039 --> 00:22:05,806
What'd he say?
470
00:22:05,808 --> 00:22:07,241
That he was thirsty!
471
00:22:07,243 --> 00:22:08,308
By golly, Matt.
472
00:22:13,598 --> 00:22:15,482
Ohhh, Mr. Dillon,
473
00:22:15,484 --> 00:22:17,367
I guess you fellas
are gonna be right, after all.
474
00:22:17,369 --> 00:22:21,655
I, heh, feel so dizzy
I'm- I'm plumb swimming here.
475
00:22:21,657 --> 00:22:24,958
Enjoy me, heaven.
476
00:22:41,609 --> 00:22:43,643
There's that public
announcement you wanted.
477
00:22:43,645 --> 00:22:44,911
Special edition.
478
00:22:48,950 --> 00:22:50,768
Well, says there,
479
00:22:50,770 --> 00:22:53,904
and I'm quoting
an ignorant, bumbling,
480
00:22:53,906 --> 00:22:56,740
cow-town doctor,
name of Adams.
481
00:22:56,742 --> 00:22:59,493
That's me.
482
00:22:59,495 --> 00:23:00,811
The epidemic in Dodge is over.
483
00:23:00,813 --> 00:23:03,513
Anybody who leaves town on
account of it is a darned fool.
484
00:23:04,565 --> 00:23:05,949
What about Pelzer?
485
00:23:05,951 --> 00:23:08,801
Well, as long as he doesn't
touch any food that people
486
00:23:08,803 --> 00:23:11,338
put in their mouths, we haven't
got anything to worry about.
487
00:23:11,340 --> 00:23:13,490
Did you make that clear to him?
488
00:23:14,726 --> 00:23:16,760
Threw such a scare into him,
he swore off cookin'
489
00:23:16,762 --> 00:23:17,694
for himself.
490
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
Can you tell
anything yet, Doc?
491
00:23:25,803 --> 00:23:28,171
No. No, not yet.
492
00:24:08,864 --> 00:24:11,565
Welcome back,
Chester.
493
00:24:11,567 --> 00:24:14,734
You, uh... You left us
kinda sudden.
494
00:24:14,736 --> 00:24:16,202
Well...
495
00:24:16,204 --> 00:24:19,122
I tell ya, it's sure
good to be back.
496
00:24:20,375 --> 00:24:22,910
You better
lie down.
497
00:24:22,912 --> 00:24:24,510
You bet.
498
00:24:24,512 --> 00:24:26,747
You're gonna be pretty weak
for the next couple days.
499
00:24:26,749 --> 00:24:28,314
Well, I can't understand it.
500
00:24:28,316 --> 00:24:31,201
I- I was feelin' fine
this mornin',
501
00:24:31,203 --> 00:24:34,037
and then, just,
all of a sudden, it...
502
00:24:35,974 --> 00:24:37,841
What happened, anyway?
503
00:24:40,195 --> 00:24:42,162
Lotta things happened, Chester.
504
00:24:42,164 --> 00:24:44,715
And it wasn't this mornin'.
It was five days ago.
505
00:24:44,717 --> 00:24:46,650
Five?
506
00:24:46,652 --> 00:24:48,351
Well, I need a drink.
507
00:24:48,353 --> 00:24:50,453
And, Kitty, I'm prescribin'
the same thing for you.
508
00:24:50,455 --> 00:24:51,788
Matt?
509
00:24:51,790 --> 00:24:52,956
No, I don't
think so, Doc.
510
00:24:52,958 --> 00:24:55,926
I've been
waitin' for this.
511
00:24:57,562 --> 00:24:58,495
All right.
512
00:25:01,799 --> 00:25:03,366
Doc. Kitty.
513
00:25:04,836 --> 00:25:05,769
Yeah?
514
00:25:06,971 --> 00:25:08,137
Thanks.
515
00:25:13,594 --> 00:25:15,579
Thank Chester.
516
00:25:18,579 --> 00:25:22,579
Preuzeto sa www.titlovi.com
35716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.