All language subtitles for Grimcutty.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,792 HULU PRESENTA 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,125 --> 00:00:05,792 UN ORIGINAL DE HULU 4 00:00:06,917 --> 00:00:08,083 [puerta se abre] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,333 --> 00:00:12,250 [chirrido] 7 00:00:21,583 --> 00:00:22,542 [puerta se cierra] 8 00:00:25,250 --> 00:00:28,250 [pasos alejándose] 9 00:00:29,875 --> 00:00:34,375 ♪ 10 00:00:34,375 --> 00:00:37,167 ♪ 11 00:00:37,167 --> 00:00:40,000 [traqueteo] 12 00:00:41,667 --> 00:00:44,417 ♪ 13 00:00:58,792 --> 00:01:02,583 [perro ladrando a la distancia] 14 00:01:06,417 --> 00:01:08,375 PRESENTADOR: [en laptop] Bueno, cuando echas un vistazo a la cantidad de chicos 15 00:01:08,375 --> 00:01:09,708 que fueron hospitalizados cada año 16 00:01:09,708 --> 00:01:12,375 porque se lastimaron deliberadamente, 17 00:01:12,375 --> 00:01:14,833 se darán cuenta que los números quedan relativamente iguales 18 00:01:14,833 --> 00:01:16,625 hasta la última década 19 00:01:16,625 --> 00:01:18,375 en donde hubo un aumento súbito y marcado. 20 00:01:18,375 --> 00:01:20,250 Y está empeorando. 21 00:01:20,250 --> 00:01:23,917 ♪ 22 00:01:40,042 --> 00:01:42,333 [susurro siniestro] 23 00:01:42,333 --> 00:01:43,875 PRESENTADOR: Entonces, ¿qué está causando esto? 24 00:01:43,875 --> 00:01:45,083 No hay manera de saber con exactitud, 25 00:01:45,083 --> 00:01:48,208 pero resulta coincidir con el surgimiento de las redes sociales 26 00:01:48,208 --> 00:01:51,417 y un incremento en el tiempo de pantalla entre los jóvenes. 27 00:01:51,417 --> 00:01:53,833 Así que la tecnología seguramente será... 28 00:01:56,583 --> 00:01:58,375 [viento soplando] 29 00:01:58,375 --> 00:02:01,833 [susurros siniestros] 30 00:02:12,250 --> 00:02:15,250 [insectos chirriando] 31 00:02:19,167 --> 00:02:22,042 ♪ 32 00:02:22,042 --> 00:02:23,875 [bocanada] 33 00:02:23,875 --> 00:02:25,292 PRESENTADOR: ...fuera de la habitación del niño 34 00:02:25,292 --> 00:02:27,458 al menos una hora antes de irse a dormir. 35 00:02:27,458 --> 00:02:30,375 No hay razón por la que un niño deba tener una tablet o una laptop, 36 00:02:30,375 --> 00:02:32,167 o cualquier otra cosa en realidad, 37 00:02:32,167 --> 00:02:34,250 en su habitación después de cierta hora. 38 00:02:34,250 --> 00:02:37,292 [presentador continúa hablando] 39 00:02:40,083 --> 00:02:44,958 ♪ 40 00:02:48,958 --> 00:02:53,250 ♪ 41 00:02:56,792 --> 00:02:59,375 ♪ 42 00:02:59,375 --> 00:03:02,375 [puerta se abre] 43 00:03:09,542 --> 00:03:12,625 [puerta chirría] 44 00:03:16,708 --> 00:03:17,833 ♪ 45 00:03:17,833 --> 00:03:18,750 [respiración agitada] 46 00:03:18,750 --> 00:03:21,583 ♪ 47 00:03:21,583 --> 00:03:22,875 [respiración agitada] 48 00:03:25,833 --> 00:03:28,708 - Cariño, baja el cuchillo. 49 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 Baja el cuchillo, Brandon. 50 00:03:33,000 --> 00:03:34,125 No quieres hacer esto, cariño. 51 00:03:34,125 --> 00:03:36,292 No, no quieres lastimarte de nuevo. Vamos. 52 00:03:36,792 --> 00:03:39,792 ♪ música siniestra ♪ 53 00:03:42,125 --> 00:03:43,750 Solo baja el cuchillo. 54 00:03:49,792 --> 00:03:51,083 [grita] [respiración agitada] 55 00:03:55,583 --> 00:03:56,875 [sangre salpicando] 56 00:03:57,417 --> 00:03:58,917 [gruñe] 57 00:03:58,917 --> 00:04:01,875 ♪ 58 00:04:01,875 --> 00:04:04,458 ♪ 59 00:04:07,833 --> 00:04:09,917 MUCHACHA: [susurrando] A veces no parece justo. 60 00:04:13,000 --> 00:04:15,458 El mundo es un lugar hermoso. 61 00:04:17,250 --> 00:04:21,917 Pero estamos tan llenos de estrés y ansiedad la mayor parte del tiempo, 62 00:04:22,375 --> 00:04:24,458 que ni siquiera lo disfrutamos. 63 00:04:27,500 --> 00:04:29,458 Pero descubrí una manera 64 00:04:29,458 --> 00:04:32,000 de tomar las cosas que te dan estrés 65 00:04:32,000 --> 00:04:34,208 y convertirlas en algo hermoso. 66 00:04:35,542 --> 00:04:37,458 Eso es lo que quería mostrarles, chicos. 67 00:04:38,667 --> 00:04:43,625 Primero, hacen una lista de todas las cosas que les dan estrés, 68 00:04:44,792 --> 00:04:46,750 y luego, para cada una, 69 00:04:47,208 --> 00:04:49,958 encuentren un objeto que represente eso. 70 00:04:50,583 --> 00:04:52,125 Algo que no necesiten más. 71 00:04:52,500 --> 00:04:54,458 Si sienten presión, 72 00:04:55,500 --> 00:04:56,583 como, 73 00:04:56,583 --> 00:05:00,583 tal vez sienten presión por tener éxito o lo que sea, 74 00:05:01,500 --> 00:05:03,792 pueden tomar algo que represente eso. 75 00:05:03,792 --> 00:05:06,625 Tal vez sientes que nadie te escucha. 76 00:05:08,458 --> 00:05:11,667 Para eso, tengo estos viejos auriculares 77 00:05:11,667 --> 00:05:13,000 que ya no funcionan. 78 00:05:13,875 --> 00:05:16,375 [frotando] 79 00:05:16,958 --> 00:05:19,417 Una vez que tienen todos sus objetos, 80 00:05:19,958 --> 00:05:21,208 pueden tomarlos 81 00:05:21,875 --> 00:05:25,708 y usarlos para crear sonidos relajantes 82 00:05:25,708 --> 00:05:27,417 e imágenes, así. 83 00:05:29,417 --> 00:05:31,542 [crujido] 84 00:05:33,417 --> 00:05:36,208 [crujido] 85 00:05:38,625 --> 00:05:40,083 [estrujando] 86 00:05:42,917 --> 00:05:44,083 [estrujando] 87 00:05:47,708 --> 00:05:50,333 [golpeando los pies] 88 00:05:50,333 --> 00:05:54,583 APLASTANDO TUS PREOCUPACIONES 12 VISTAS - AGREGADO HACE DOS DÍAS 89 00:05:54,583 --> 00:05:56,708 [golpes con los pies se intensifican] 90 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 MUJER: ¡Asha, salimos en cinco! 91 00:06:06,000 --> 00:06:07,417 De acuerdo, una más, pero sin caras raras. 92 00:06:07,417 --> 00:06:08,750 - Está bien. De acuerdo. 93 00:06:08,750 --> 00:06:11,417 - De acuerdo, uno, dos, tres. [clic de la cámara] 94 00:06:11,417 --> 00:06:13,750 Oh, qué tierna. 95 00:06:14,083 --> 00:06:15,667 - Oye, estoy orgulloso de ti, niño. 96 00:06:17,625 --> 00:06:19,208 ¡Ajá! Ahí está. 97 00:06:19,208 --> 00:06:20,792 Muy bien, 98 00:06:21,208 --> 00:06:23,708 teléfonos en la mesa, todos. 99 00:06:23,708 --> 00:06:24,750 Vamos. 100 00:06:24,750 --> 00:06:26,458 - ¿Qué? ¿En serio seguiremos haciendo esto? 101 00:06:26,458 --> 00:06:28,000 - Bueno, tenemos una salida sin celulares por semana. 102 00:06:28,000 --> 00:06:29,333 No tuvimos una esta semana, así que... 103 00:06:29,333 --> 00:06:31,583 - Papá, juro que somos la única familia que hace esto. 104 00:06:31,583 --> 00:06:32,750 - Oh, ¿en serio? ¿Sabes quién más lo hace? 105 00:06:32,750 --> 00:06:35,292 Las personas que inventaron la tecnología y las aplicaciones 106 00:06:35,292 --> 00:06:36,667 de las que somos tan adictos. 107 00:06:37,000 --> 00:06:38,417 - Pero no soy adicta. 108 00:06:38,417 --> 00:06:40,167 - Bueno, entonces esto no debería ser un problema para ti. 109 00:06:44,750 --> 00:06:46,208 - Solo... cariño, solo terminemos con esto, ¿de acuerdo? 110 00:06:46,208 --> 00:06:47,458 AMIR: Vamos, andando, afuera. 111 00:06:47,458 --> 00:06:49,667 Vamos. Muchas gracias. 112 00:06:49,667 --> 00:06:51,542 Sus teléfonos estarán aquí esperándolos cuando regresen. 113 00:06:51,542 --> 00:06:52,500 [puerta se abre y cierra] 114 00:06:52,500 --> 00:06:56,792 ♪ música jazz suave ♪ 115 00:06:56,792 --> 00:06:59,917 ♪ 116 00:07:04,375 --> 00:07:07,083 ♪ 117 00:07:09,250 --> 00:07:12,417 ♪ 118 00:07:12,417 --> 00:07:14,417 - Es muy bueno. - Lo sé. 119 00:07:15,667 --> 00:07:17,375 - Y los otros chicos parecen estar en secundaria. 120 00:07:17,708 --> 00:07:19,000 - Lo están. Sí, sí. - Oh. 121 00:07:19,000 --> 00:07:21,333 - Querían tocar con él después de que ganó esa competencia. 122 00:07:21,792 --> 00:07:24,000 De todas formas, también podría estar en secundaria. 123 00:07:24,000 --> 00:07:25,500 Sus notas son lo suficientemente altas. 124 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Es un gran chico. 125 00:07:26,500 --> 00:07:27,458 DAVID: Bien por él. AMIR: Ajá. 126 00:07:30,750 --> 00:07:34,167 ♪ 127 00:07:37,917 --> 00:07:42,125 ♪ 128 00:07:42,125 --> 00:07:43,042 - Oh. 129 00:07:45,333 --> 00:07:46,375 Ahí van. 130 00:07:47,750 --> 00:07:49,125 - No te estreses por eso, Leah. 131 00:07:49,917 --> 00:07:51,792 La capacidad de atención de nuestras hijas es corto. 132 00:07:52,292 --> 00:07:54,083 Solo tenemos que aceptar eso. 133 00:07:58,958 --> 00:08:00,625 - ¿Estás enojada conmigo? - ¿Qué? 134 00:08:00,625 --> 00:08:01,917 No, ¿por qué estaría enojada? 135 00:08:01,917 --> 00:08:03,875 - Te envié como cinco mensajes y no me contestaste. 136 00:08:04,583 --> 00:08:07,000 - Lo siento, estoy en una salida "sin celulares". 137 00:08:07,000 --> 00:08:08,792 - Oh, Dios, no de nuevo. 138 00:08:08,792 --> 00:08:10,667 Bueno, no importa. Al menos tengo el mío. Vamos. 139 00:08:11,500 --> 00:08:12,833 - Desde que dejé, 140 00:08:12,833 --> 00:08:14,917 han estado doblando la apuesta en lo de anti-teléfono. 141 00:08:14,917 --> 00:08:16,792 Es decir, todo lo que hice fue dejar el equipo de atletismo, 142 00:08:16,792 --> 00:08:18,083 pero la manera en que están reaccionando, 143 00:08:18,083 --> 00:08:21,625 es como si me hubiera afeitado la cabeza y unido a un culto o algo. 144 00:08:21,625 --> 00:08:24,667 - Bueno, al menos estarías haciendo una actividad extracurricular. 145 00:08:25,250 --> 00:08:28,542 ♪ 146 00:08:28,542 --> 00:08:30,958 ♪ 147 00:08:31,458 --> 00:08:32,375 [suena celular] 148 00:08:33,708 --> 00:08:35,542 - Lo siento. Lo siento. - Está bien. 149 00:08:35,542 --> 00:08:38,208 - Soy adicto a esta aplicación de noticias locales. 150 00:08:38,542 --> 00:08:40,083 Algo está pasando, amigo. 151 00:08:40,667 --> 00:08:43,000 Estos dos chicos en la ciudad aparentemente se cortaron a sí mismos 152 00:08:43,000 --> 00:08:45,958 por un desafío de Internet. 153 00:08:46,875 --> 00:08:47,833 - ¿Se cortaron a sí mismos? 154 00:08:47,833 --> 00:08:51,625 - Sí, es como, eh, este personaje aterrador que te aparece 155 00:08:51,625 --> 00:08:54,625 y te dice que hagas cosas, como cortarte a ti mismo, 156 00:08:54,625 --> 00:08:57,792 matarte o lastimar a otras personas. 157 00:08:59,833 --> 00:09:01,875 Incluso hizo que este chico acuchillara a su propia madre. 158 00:09:02,250 --> 00:09:03,667 - ¿Qué? - Sí. 159 00:09:03,667 --> 00:09:04,583 [celular suena, vibra] 160 00:09:06,750 --> 00:09:07,958 [celular suena, vibra] 161 00:09:09,000 --> 00:09:10,167 [celular suena] 162 00:09:10,917 --> 00:09:13,000 - ¿Por qué harían lo que sea que esta cosa les diga que hagan? 163 00:09:13,000 --> 00:09:14,125 - No lo sé. 164 00:09:14,708 --> 00:09:17,875 Si está de moda, Amir, los chicos harán lo que sea. 165 00:09:17,875 --> 00:09:19,500 - ¡Chicos! - Lo siento. 166 00:09:20,125 --> 00:09:21,125 - Lo siento. 167 00:09:21,125 --> 00:09:25,958 ♪ 168 00:09:27,792 --> 00:09:29,000 - Trece visualizaciones. 169 00:09:30,125 --> 00:09:32,875 Estoy a una visualización, pero eso sigue siendo diez menos que mi último video. 170 00:09:32,875 --> 00:09:33,958 - Déjame ver. 171 00:09:36,000 --> 00:09:36,917 - No lo sé, 172 00:09:37,500 --> 00:09:39,542 tal vez no soy material para ser influencer. 173 00:09:39,833 --> 00:09:40,833 - No te rindas. 174 00:09:41,250 --> 00:09:43,542 Primero que nada, necesitas una miniatura mucho mejor. 175 00:09:43,542 --> 00:09:45,625 Esta no me hace querer hacer clic en ella para nada. 176 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 Oh, espera, tienes un comentario. 177 00:09:51,167 --> 00:09:53,917 ASHA: "Guau". ¿Quién es Cassidy Johnston? 178 00:09:54,958 --> 00:09:56,542 - Oh, no, esto no es bueno. 179 00:09:56,542 --> 00:09:57,917 - Espera, ¿la conoces? 180 00:09:57,917 --> 00:09:59,375 - Sé que ella es malvada. 181 00:09:59,917 --> 00:10:01,000 - ¿Qué quieres decir con "malvada"? 182 00:10:01,000 --> 00:10:02,125 - Ya sabes, siniestra. 183 00:10:02,125 --> 00:10:03,875 No quisieras estar de su lado malo. 184 00:10:04,375 --> 00:10:06,167 - Pero le gustó. Dijo: "Guau". 185 00:10:06,167 --> 00:10:08,667 - Asha, ya nadie dice "guau" de buena manera. 186 00:10:08,667 --> 00:10:10,750 Las personas solo dicen "guau" si es como: 187 00:10:11,667 --> 00:10:13,333 "Guau, ¿en serio?". 188 00:10:13,333 --> 00:10:15,375 Debe haber habido algo en el video que la ofendió. 189 00:10:15,375 --> 00:10:17,000 - ¿Qué? ¡No! ¡Ni siquiera la conozco! 190 00:10:17,000 --> 00:10:19,917 ♪ 191 00:10:20,958 --> 00:10:22,458 ASHA: ¿Qué? ¡Ni siquiera la conozco! 192 00:10:23,083 --> 00:10:25,625 [conversación indiscernible] 193 00:10:34,292 --> 00:10:36,292 EMILY: Hola, Sr. Chaudhry. - Hola, Em. 194 00:10:36,292 --> 00:10:38,542 EMILY: Uh, justo estábamos por entrar. 195 00:10:39,333 --> 00:10:40,375 Nos vemos ahí dentro. 196 00:10:42,167 --> 00:10:43,833 [puerta se abre] 197 00:10:44,583 --> 00:10:45,625 [puerta se cierra] 198 00:10:47,458 --> 00:10:49,625 - Otra salida sin teléfono desperdiciado, supongo. 199 00:10:49,625 --> 00:10:51,333 - Solo estábamos mirando mi video. 200 00:10:52,458 --> 00:10:54,250 Me está ayudando a tener más tráfico en mi canal. 201 00:10:54,750 --> 00:10:55,583 - ¿Eso fue todo? 202 00:10:57,000 --> 00:10:58,167 - Sí. 203 00:10:59,500 --> 00:11:02,542 - Mira, Asha, yo, eh, lo sé, de acuerdo. 204 00:11:02,542 --> 00:11:04,333 Sé que todo esto parece muy tonto, 205 00:11:04,333 --> 00:11:06,458 todo lo de la salida sin celulares, lo que sea, es que, 206 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 se supone que estos son los mejores años de tu vida, de acuerdo. 207 00:11:10,625 --> 00:11:14,417 Y yo... no quiero ver que los desperdicies todo. 208 00:11:15,875 --> 00:11:17,208 - No siento que lo esté desperdiciando. 209 00:11:18,458 --> 00:11:22,167 Correr en círculos por horas todos los días después de clase 210 00:11:22,167 --> 00:11:24,083 hasta que quedo exhausta para hacer cualquier otra cosa, 211 00:11:24,083 --> 00:11:25,042 eso es desperdiciarla. 212 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 De acuerdo. Es decir, 213 00:11:28,792 --> 00:11:30,375 siento que hay todo un mundo ahí fuera. 214 00:11:31,667 --> 00:11:32,625 - Lo sé, y eso es... 215 00:11:33,417 --> 00:11:35,500 Es decir, eso es lo que he estado intentando que veas. 216 00:11:35,500 --> 00:11:36,375 Yo... 217 00:11:40,625 --> 00:11:41,750 De acuerdo. 218 00:11:41,750 --> 00:11:44,500 Mira, debemos, eh, debemos regresar adentro, vamos. 219 00:11:49,583 --> 00:11:50,958 KAMRAN: Estoy en Helvin 30 ahora, 220 00:11:50,958 --> 00:11:52,292 tener el escudo completo sería ideal. 221 00:11:53,542 --> 00:11:54,667 Contacta el noroeste. 222 00:11:54,667 --> 00:11:57,917 [sonidos de videojuegos] 223 00:11:58,708 --> 00:11:59,875 Eh, estallando minis. 224 00:12:03,125 --> 00:12:04,083 Eh, sí. 225 00:12:04,083 --> 00:12:05,167 si el premio es grande, 226 00:12:05,167 --> 00:12:07,833 me gustaría mucho. 227 00:12:11,708 --> 00:12:12,833 [Kamran continúa hablando indistintamente] 228 00:12:12,833 --> 00:12:17,375 CUANDO TUS PADRES CREEN QUE TIENES ANSIEDAD, TE DA ANSIEDAD... 229 00:12:19,417 --> 00:12:20,458 Veo a su compañero. 230 00:12:22,833 --> 00:12:23,583 [indistinto] 231 00:12:23,583 --> 00:12:25,167 LA ANSIEDAD ADOLESCENTE AUMENTA. Y SÍ, SON LOS TELÉFONOS. 232 00:12:25,167 --> 00:12:26,667 Terminé. Muy bien. 233 00:12:29,083 --> 00:12:31,667 ♪ escuchando música en auriculares ♪ 234 00:12:31,667 --> 00:12:35,625 MATANDO EL TIEMPO MIENTRAS ESPERO MORIR. 235 00:12:35,625 --> 00:12:37,958 SIGUE ESTA CUENTA PARA VER PUBLICACIONES Y CONTENIDO. 236 00:12:37,958 --> 00:12:40,125 ♪ 237 00:12:41,375 --> 00:12:42,167 [suena celular] 238 00:12:42,750 --> 00:12:45,042 DAVID DE ESTO TE ESTABA HABLANDO 239 00:12:45,625 --> 00:12:47,417 SARAH ESTO ES MUY PERTURBADOR 240 00:12:51,500 --> 00:12:54,000 ♪ música siniestra ♪ 241 00:12:54,000 --> 00:12:57,750 ♪ 242 00:12:57,750 --> 00:13:02,292 ♪ 243 00:13:03,542 --> 00:13:05,292 [revoloteo de papeles] 244 00:13:05,958 --> 00:13:08,625 [puerta chirría] 245 00:13:10,333 --> 00:13:14,833 ♪ 246 00:13:14,833 --> 00:13:16,125 - ¿Hola? 247 00:13:16,625 --> 00:13:18,125 [chirrido] 248 00:13:19,208 --> 00:13:22,375 ♪ 249 00:13:25,708 --> 00:13:31,083 ♪ 250 00:13:33,750 --> 00:13:34,708 - ¿Asha? 251 00:13:35,333 --> 00:13:37,083 [Asha suspira] ¿Podrías subir un minuto? 252 00:13:37,083 --> 00:13:38,583 Necesitamos hablar con ustedes sobre algo. 253 00:13:39,542 --> 00:13:40,708 Se ve así. 254 00:13:43,000 --> 00:13:44,625 - Espera, ¿cómo dices que se llama? 255 00:13:44,625 --> 00:13:47,250 - Grimcutty. ¿Están seguros de no haberlo visto antes? 256 00:13:47,250 --> 00:13:48,333 - ¿Qué es? 257 00:13:48,333 --> 00:13:51,500 - Es, eh, algún tipo de desafío enfermo en línea 258 00:13:51,500 --> 00:13:53,583 que te dice hacer cosas como, 259 00:13:53,583 --> 00:13:55,333 no sé, córtate, ahórcate, 260 00:13:56,583 --> 00:13:57,667 incluso suicidarte. 261 00:13:57,667 --> 00:13:59,417 - ¿Cómo nos dice que hagamos cosas? 262 00:13:59,417 --> 00:14:00,542 AMIR: No estamos seguros. 263 00:14:00,542 --> 00:14:02,583 Ya saben, puede aparecer en medio de un video 264 00:14:02,583 --> 00:14:06,458 o ser un enlace que aprietas, o incluso un mensaje personal. 265 00:14:06,458 --> 00:14:08,833 El punto es que está funcionando, de acuerdo. 266 00:14:09,375 --> 00:14:12,125 Varios chicos de aquí ya se han cortado a sí mismos por esto. 267 00:14:12,125 --> 00:14:14,125 Incluso hizo que un chico apuñalara a su madre. 268 00:14:14,125 --> 00:14:16,458 - Quizás es un mensaje subliminal que parpadea tan rápido 269 00:14:16,458 --> 00:14:18,625 que ni siquiera sabes que lo ves, ¡como MK Ultra! 270 00:14:18,625 --> 00:14:20,125 - Kamran, hablamos en serio, cariño. 271 00:14:20,125 --> 00:14:22,583 - Sí. - No entiendo. ¿Por qué alguien haría eso? 272 00:14:22,583 --> 00:14:25,250 - Por un desafío, quizás. Ya sabes, o por tener atención. 273 00:14:25,250 --> 00:14:27,500 - ¿Crees que nos cortaríamos por un poco de atención? 274 00:14:27,500 --> 00:14:30,000 - Bueno, uno no espera que alguien lamiera el posa brazos de un avión, 275 00:14:30,000 --> 00:14:32,500 o trepara una torre de cajas de leche para tener atención, 276 00:14:32,500 --> 00:14:33,333 pero sí lo hacen. 277 00:14:33,333 --> 00:14:34,458 - De acuerdo, nosotros no lo hicimos. 278 00:14:34,458 --> 00:14:36,375 - Lo sabemos. - Sí. 279 00:14:36,375 --> 00:14:38,792 Miren, todo lo que decimos es 280 00:14:39,500 --> 00:14:41,542 que solo queremos que tengan cuidado, de acuerdo. 281 00:14:41,542 --> 00:14:45,000 Sabemos que les gusta ver cosas en línea. 282 00:14:45,000 --> 00:14:46,750 Respetaremos su privacidad. 283 00:14:47,833 --> 00:14:52,292 Solo... por favor, no hagan nada estúpido, ¿de acuerdo? 284 00:14:52,833 --> 00:14:55,500 - Papá, creo que puedes estar tranquilo. 285 00:14:55,500 --> 00:14:56,833 No vamos a apuñalarte. 286 00:15:05,292 --> 00:15:08,167 MIS PAPÁS ACABAN DE HABLARME SOBRE GRIMCUTTY ¿QUÉ CARAJOS? 287 00:15:08,167 --> 00:15:11,542 ¿ALGUNO REALMENTE HIZO EL DESAFÍO DE GRIMCUTTY? 288 00:15:12,125 --> 00:15:14,542 - Si alguien tiene el link del desafío de Grimcutty, 289 00:15:14,542 --> 00:15:16,250 ¿podrían publicarlo, por favor? 290 00:15:16,250 --> 00:15:18,125 Les pagaré. 291 00:15:18,125 --> 00:15:19,042 [teléfono vibra] 292 00:15:19,042 --> 00:15:20,542 EMILY HOLA. 293 00:15:21,458 --> 00:15:26,292 ♪ 294 00:15:26,292 --> 00:15:29,333 [tecleando en el teléfono] 295 00:15:29,333 --> 00:15:31,000 ¿YA TUVISTE "LA CONVERSACIÓN" SOBRE GRIMCUTTY? 296 00:15:31,000 --> 00:15:33,500 SÍ, HACE UNA HORA. 297 00:15:35,875 --> 00:15:37,292 ¿QUÉ CARAJOS? 298 00:15:40,333 --> 00:15:43,083 NO IMPORTA. YA SE OLVIDARÁN. 299 00:15:43,083 --> 00:15:46,042 SE OLVIDARÁN PARA MAÑANA. 300 00:15:46,042 --> 00:15:47,542 - Estamos exagerando, ¿bien, cariño? 301 00:15:47,542 --> 00:15:50,083 Es decir, ella es... Asha le gustan las cosas raras, 302 00:15:50,083 --> 00:15:52,917 pero no está tan loca como para hacer algo así, ¿no? 303 00:15:53,792 --> 00:15:54,708 - Claro. 304 00:15:55,875 --> 00:15:57,208 [teléfono vibra] 305 00:15:59,625 --> 00:16:00,625 ¿Qué carajos? 306 00:16:01,750 --> 00:16:02,667 - ¿Qué pasó? 307 00:16:03,000 --> 00:16:06,125 - Linda dice que Karen y Phil acaban de descubrir a Madison cortándose. 308 00:16:06,542 --> 00:16:07,792 - ¿Por Grimcutty? 309 00:16:08,500 --> 00:16:09,500 - No dice. 310 00:16:11,875 --> 00:16:15,167 - De acuerdo, yo no... digo, esto es... no puede ser, eh... 311 00:16:15,167 --> 00:16:16,292 Esto no... 312 00:16:21,042 --> 00:16:22,375 Sabes, deberíamos investigar más. 313 00:16:22,375 --> 00:16:24,333 - Sí. AMIR: Sí, vamos a... 314 00:16:28,042 --> 00:16:29,083 Solo... 315 00:16:30,917 --> 00:16:34,625 [crujido] [susurro siniestro] 316 00:16:50,417 --> 00:16:51,792 [suspira] 317 00:16:51,792 --> 00:16:54,125 [crujido] 318 00:16:54,708 --> 00:16:57,792 - [en los auriculares] Pero son muy, muy suaves. 319 00:16:57,792 --> 00:17:02,333 [crujido] 320 00:17:15,917 --> 00:17:16,875 [ruido del tostador] 321 00:17:24,208 --> 00:17:25,792 [cuchillo raspando] 322 00:17:28,792 --> 00:17:31,708 [crujido continúa] 323 00:17:31,708 --> 00:17:33,292 [tecleando] 324 00:17:33,292 --> 00:17:34,625 [raspando] 325 00:17:34,625 --> 00:17:38,167 [crujido] 326 00:17:44,708 --> 00:17:48,417 [raspando] 327 00:17:48,417 --> 00:17:51,417 ♪ música siniestra ♪ 328 00:17:53,625 --> 00:17:54,250 [traqueteo de cuchillo] 329 00:17:56,792 --> 00:17:58,208 [grita] 330 00:17:59,375 --> 00:18:00,917 - Cielos. ASHA: ¡Papá! 331 00:18:01,792 --> 00:18:03,083 - ¿Qué? - ¡Papá! 332 00:18:03,083 --> 00:18:03,833 [traqueteo] 333 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 ¡Hay alguien en la casa! ¡Hay alguien en la casa! 334 00:18:06,250 --> 00:18:07,875 - Estamos... ¿Estás bien? 335 00:18:07,875 --> 00:18:08,917 - Estaba justo ahí. 336 00:18:20,792 --> 00:18:22,375 Era alto. 337 00:18:23,000 --> 00:18:25,167 Como, muy, muy alto. Y, eh... 338 00:18:26,792 --> 00:18:29,417 estaba vestido de negro, como, con algo de cuero. 339 00:18:31,208 --> 00:18:34,958 Pero, eh, sus manos eran gigantes. 340 00:18:34,958 --> 00:18:39,250 Y su cara, tenía grandes ojos rojos. 341 00:18:39,250 --> 00:18:40,417 - ¿Como estos? 342 00:18:42,333 --> 00:18:45,042 - Sí. Como esos. 343 00:18:45,042 --> 00:18:46,167 OFICIAL: Eso pensé. 344 00:18:46,167 --> 00:18:47,708 Hemos estado recibiendo llamadas así toda la noche. 345 00:18:48,292 --> 00:18:50,292 - De acuerdo, entonces alguien se vistió como Grimcutty 346 00:18:50,292 --> 00:18:51,500 y me jugó una broma. 347 00:18:52,333 --> 00:18:53,542 - ¿Es eso posible? 348 00:18:53,542 --> 00:18:56,000 - Si lo es, debe ser un grupo de personas. 349 00:18:56,000 --> 00:18:58,375 Un solo chico no puede moverse tan rápido. 350 00:18:58,375 --> 00:18:59,542 - ¿Qué es lo que vi, entonces? 351 00:19:00,000 --> 00:19:01,250 Digo, el policía es usted. 352 00:19:01,250 --> 00:19:02,208 - Asha. 353 00:19:03,375 --> 00:19:05,542 - ¿Recuerdas lo que hacías justo antes de verlo? 354 00:19:06,292 --> 00:19:07,792 - Preparaba un pan tostado 355 00:19:09,375 --> 00:19:10,917 mientras veía un video en mi teléfono. 356 00:19:18,292 --> 00:19:20,042 - ¿Te importa si hablo con tus padres un momento? 357 00:19:23,875 --> 00:19:27,875 OFICIAL: Me está costando mucho creer que hay alguien ahí fuera 358 00:19:27,875 --> 00:19:29,292 haciendo que estos niños... 359 00:19:29,292 --> 00:19:31,250 - Pero ¿por qué? ¿Por qué mentirían? 360 00:19:31,250 --> 00:19:32,792 ¿Por qué lo inventarían? 361 00:19:32,792 --> 00:19:34,500 - Quizás les dice que mientan. 362 00:19:34,875 --> 00:19:36,542 Como parte del desafío. 363 00:19:37,167 --> 00:19:39,375 Aún hay mucho que no sabemos al respecto. 364 00:19:39,375 --> 00:19:40,500 AMIR: Bien, gracias. 365 00:19:41,542 --> 00:19:42,708 De acuerdo, los acompaño. 366 00:19:42,708 --> 00:19:43,792 Muchas gracias. OFICIAL: Gracias. 367 00:19:55,000 --> 00:19:55,833 - ¿Qué? 368 00:19:57,458 --> 00:19:59,042 - Es mejor que me quede con esto por ahora. 369 00:19:59,833 --> 00:20:01,750 - ¿Para qué? Papá, ¿qué estás haciendo? 370 00:20:01,750 --> 00:20:04,292 - Solo es una precaución hasta que sepamos qué es lo que está sucediendo. 371 00:20:04,292 --> 00:20:05,542 - ¡Papá, espera! 372 00:20:05,542 --> 00:20:07,042 ¿No estarás pensando de verdad que estoy haciendo esto 373 00:20:07,042 --> 00:20:08,458 por algún desafío en línea? 374 00:20:08,458 --> 00:20:09,750 - Asha, suéltalo. - Papá... 375 00:20:16,500 --> 00:20:18,042 LEAH: Lo tendrás de nuevo mañana. 376 00:20:18,458 --> 00:20:19,667 Solo necesitamos dormir. 377 00:20:21,000 --> 00:20:22,750 De acuerdo. Deberías intentar dormir también. 378 00:20:29,167 --> 00:20:31,917 [canto de pájaros] 379 00:20:51,458 --> 00:20:53,583 KAMRAN: 11, 12. Estaba... 380 00:20:53,583 --> 00:20:57,417 Todo lo de anoche fue... demasiado. 381 00:20:58,750 --> 00:21:01,042 - Aquí estás. ¿Por qué no te nos unes? 382 00:21:14,750 --> 00:21:16,250 ¿Quieres comenzar? - Sí, claro. 383 00:21:16,708 --> 00:21:21,375 Eh, bueno... hemos estado haciendo estas salidas sin teléfonos por un tiempo ya, 384 00:21:21,375 --> 00:21:22,667 y los dos han sido grandiosos. 385 00:21:22,667 --> 00:21:25,333 Pero pensamos que, con todo lo que ha estado sucediendo, 386 00:21:25,333 --> 00:21:27,125 sería una gran oportunidad 387 00:21:27,125 --> 00:21:29,917 para ir un poco más allá, de acuerdo. 388 00:21:29,917 --> 00:21:31,917 Así que tenemos esta nueva caja desintoxicante... 389 00:21:33,000 --> 00:21:34,042 - Perdón, ¿qué? 390 00:21:34,042 --> 00:21:36,167 AMIR: Entonces, tomamos todos nuestros dispositivos, 391 00:21:36,542 --> 00:21:38,750 los ponemos adentro, la cerramos, 392 00:21:38,750 --> 00:21:41,333 y en una semana, vemos cómo nos sentimos, 393 00:21:41,333 --> 00:21:43,250 y decidimos si queremos continuar. 394 00:21:46,708 --> 00:21:49,583 - Tengo muchas preguntas. - Para eso estamos aquí. 395 00:21:49,583 --> 00:21:50,625 Dispara. - Ajá. 396 00:21:50,625 --> 00:21:52,250 - De acuerdo, ¿qué tal el porqué? 397 00:21:54,375 --> 00:21:56,083 - Bueno, porque, eh... 398 00:21:56,375 --> 00:21:58,583 estos aparatos, claramente, los están afectando 399 00:21:58,583 --> 00:22:00,792 en formas que aún no terminamos de entender, 400 00:22:00,792 --> 00:22:02,417 así que en verdad... 401 00:22:02,417 --> 00:22:03,417 - Es un experimento. 402 00:22:03,417 --> 00:22:04,625 - Exacto. - Ajá. 403 00:22:04,625 --> 00:22:06,542 Sí, es decir, puede que no haga mucha diferencia. 404 00:22:06,542 --> 00:22:08,667 Pero no lo sabremos hasta que lo intentemos. 405 00:22:09,333 --> 00:22:10,500 - ¿Puedo yo primero, papá? 406 00:22:10,500 --> 00:22:12,208 AMIR: Sí, por supuesto. 407 00:22:18,000 --> 00:22:19,875 Gran trabajo. KAMRAN: Gracias, papá. 408 00:22:19,875 --> 00:22:22,208 Gracias, mamá. - Muy bien, gracias. 409 00:22:23,167 --> 00:22:24,125 De acuerdo. 410 00:22:30,208 --> 00:22:32,542 - Por favor, díganme que esto no es por Grimcutty. 411 00:22:34,542 --> 00:22:36,458 ¿Acaso saben cuál es el desafío de Grimcutty? 412 00:22:36,458 --> 00:22:39,375 ¿O solamente vieron esa foto y escucharon un montón de rumores sobre eso? 413 00:22:39,375 --> 00:22:41,125 Porque, saben, me encantaría saber. 414 00:22:41,125 --> 00:22:44,292 - Cariño, todo lo que sabemos es que desde que dejaste atletismo, 415 00:22:44,292 --> 00:22:47,292 te has vuelto cada vez más retraída, de acuerdo. 416 00:22:47,292 --> 00:22:49,417 Y es común que las personas deprimidas tengan... 417 00:22:49,417 --> 00:22:50,458 - ¡Pero no estoy deprimida! 418 00:22:50,458 --> 00:22:52,792 - Mira, no tenemos idea de cómo estos aparatos te están afectando, 419 00:22:52,792 --> 00:22:54,042 pero ese es el punto de todo esto. 420 00:22:54,042 --> 00:22:56,917 Para que puedas recuperar tu concentración. 421 00:22:57,042 --> 00:22:59,125 - Y reducir tu tiempo frente a la pantalla mientras tanto. 422 00:22:59,125 --> 00:23:00,042 AMIR: Sí. 423 00:23:00,708 --> 00:23:02,875 - De acuerdo, ¿qué fumaron mientras estaba durmiendo? 424 00:23:02,875 --> 00:23:04,667 - Mira, todos haremos esto, ¿de acuerdo? Pon tu teléfono en la caja. 425 00:23:04,667 --> 00:23:05,542 - ¡No! 426 00:23:06,583 --> 00:23:08,458 No dejaré que ustedes le echen la culpa de esto a los teléfonos 427 00:23:08,458 --> 00:23:09,792 o a la ansiedad o a lo que sea. 428 00:23:09,792 --> 00:23:11,625 Sé lo que vi. 429 00:23:11,625 --> 00:23:14,833 No fue una alucinación. No era un tipo disfrazado. 430 00:23:14,833 --> 00:23:16,792 Fue algo real. ¡Era enorme y aterrador, 431 00:23:16,792 --> 00:23:18,583 y necesito que ustedes me ayuden a descubrir lo que era! 432 00:23:18,583 --> 00:23:20,625 - ¡Suficiente, Asha! - ¡Pon tu teléfono en la caja! 433 00:23:20,625 --> 00:23:21,708 ¡Ahora! 434 00:23:26,292 --> 00:23:28,417 Asha, oye. Suéltalo, Asha. 435 00:23:28,417 --> 00:23:29,625 - Solo quiero llamar a Emily. 436 00:23:29,625 --> 00:23:31,167 LEAH: Asha, suéltalo. - Suéltalo, Asha. 437 00:23:31,167 --> 00:23:33,375 - ¡Te lo devolveré luego, lo prometo! Solo... 438 00:23:33,958 --> 00:23:36,917 ¡Oh! ¡Oh, Dios mío! 439 00:23:49,083 --> 00:23:52,417 [jadeando] 440 00:24:01,792 --> 00:24:02,708 Shh. 441 00:24:03,833 --> 00:24:05,250 Quiero usar la laptop. 442 00:24:06,500 --> 00:24:07,458 - ¿Qué laptop? 443 00:24:07,917 --> 00:24:09,875 [burlando] "¿Puedo yo primero, papá?". 444 00:24:10,667 --> 00:24:12,042 El acto del chico dorado no funciona conmigo. 445 00:24:12,042 --> 00:24:13,292 Sé que tienes un respaldo. 446 00:24:13,292 --> 00:24:15,375 Ahora, dámela. A no ser que quieras que le diga a papá. 447 00:24:23,167 --> 00:24:24,958 - ¿Qué vas a hacer con ello? 448 00:24:24,958 --> 00:24:25,958 [tecleando] 449 00:24:25,958 --> 00:24:28,583 Ya pasé horas buscando. No vas a encontrarlo. 450 00:24:29,000 --> 00:24:31,667 - ¿Qué hay de los foros? ¿Nadie publicó un link ahí? 451 00:24:31,667 --> 00:24:34,125 - No, hay muchas personas enloqueciendo al respecto, 452 00:24:34,125 --> 00:24:36,083 pero nadie sabe lo que realmente es. 453 00:24:39,125 --> 00:24:40,083 ¿Qué estás haciendo? 454 00:24:41,458 --> 00:24:42,792 - ¿Dónde están todos? 455 00:24:45,208 --> 00:24:46,750 KAMRAN; Ya intenté llamar a Zach por Skype. 456 00:24:47,208 --> 00:24:49,250 Probablemente también le quitaron las cosas. 457 00:24:49,250 --> 00:24:50,708 ¿HAY ALGUIEN CON UN TELÉFONO AHÍ FUERA? 458 00:24:50,708 --> 00:24:52,375 [zumbido] 459 00:24:54,333 --> 00:24:55,250 SE PERDIÓ LA CONEXIÓN. INTENTE DE NUEVO. 460 00:24:55,250 --> 00:24:56,208 ASHA: Espera, ¿qué demonios? 461 00:24:57,000 --> 00:24:58,083 [pasos fuertes] 462 00:24:58,083 --> 00:24:59,583 LEAH: ¿Cambiaste la contraseña del Wifi? 463 00:25:00,083 --> 00:25:01,375 AMIR: Lo desconecté. 464 00:25:02,500 --> 00:25:03,958 - ¿Crees que saben que estamos...? - ¡Shh! 465 00:25:03,958 --> 00:25:06,917 [conversaciones indiscernibles] 466 00:25:16,042 --> 00:25:17,292 - ¿Qué vas hacer? 467 00:25:19,542 --> 00:25:22,875 [tic toc del reloj] 468 00:25:36,292 --> 00:25:40,917 ♪ música tensa ♪ 469 00:25:40,917 --> 00:25:44,875 ♪ 470 00:25:48,333 --> 00:25:51,292 ♪ 471 00:25:54,208 --> 00:25:58,292 ♪ 472 00:25:59,292 --> 00:26:00,250 [gruñe] 473 00:26:05,292 --> 00:26:09,625 ♪ 474 00:26:13,958 --> 00:26:18,000 ♪ 475 00:26:25,667 --> 00:26:29,792 ♪ 476 00:26:29,792 --> 00:26:32,000 CASSIDY JOHNSTON 2 MENSAJES 477 00:26:32,000 --> 00:26:34,875 ♪ 478 00:26:34,875 --> 00:26:38,500 ASHMSAUCE ¿ESTÁS AHÍ? 479 00:26:38,500 --> 00:26:41,000 ♪ 480 00:26:41,000 --> 00:26:42,208 [teléfono sonando] 481 00:26:42,208 --> 00:26:43,083 [bocanada] 482 00:26:46,875 --> 00:26:47,792 [deja de sonar] 483 00:26:48,375 --> 00:26:51,500 [teléfono vibrando] 484 00:26:55,542 --> 00:26:57,583 - Ashmsauce229. 485 00:26:58,542 --> 00:27:00,417 - Hola. CASSIDY: Vi tu mensaje. 486 00:27:01,000 --> 00:27:03,167 Estaba preocupada de ser la única que todavía tiene un teléfono. 487 00:27:03,167 --> 00:27:06,708 - No, acabo de recuperar el mío. ¿Cómo sigues teniendo el tuyo? 488 00:27:06,708 --> 00:27:08,958 - Mis papás todavía no están enloquecidos con lo de Grimcutty. 489 00:27:08,958 --> 00:27:11,625 Pero no voy a renunciar a mi teléfono. 490 00:27:11,625 --> 00:27:13,917 No pueden solo quitarnos los teléfonos. Eso es fascista. 491 00:27:14,208 --> 00:27:15,542 Iremos a la policía si debemos hacerlo. 492 00:27:15,542 --> 00:27:17,958 - No, no creo que eso funcione. 493 00:27:17,958 --> 00:27:20,042 No me creyeron mucho más que mis padres. 494 00:27:20,042 --> 00:27:21,375 - Espera, ¿a qué te refieres? 495 00:27:22,250 --> 00:27:23,667 ¿Viste al Grimcutty? 496 00:27:24,667 --> 00:27:25,833 - Eso creo. 497 00:27:25,833 --> 00:27:27,875 - Bueno, ¿qué es? ¿Puedes enviarme un link? 498 00:27:27,875 --> 00:27:29,792 Eres la primera que conozco que de hecho lo vio. 499 00:27:29,792 --> 00:27:32,167 - No, es decir, o sea, lo vi 500 00:27:32,167 --> 00:27:35,292 o algo así, en la vida real, en mi casa. 501 00:27:38,000 --> 00:27:39,167 - De acuerdo, eso es nuevo. 502 00:27:39,500 --> 00:27:40,417 [puerta se abre y cierra] 503 00:27:43,750 --> 00:27:47,583 ♪ 504 00:27:51,208 --> 00:27:54,708 ♪ 505 00:27:57,417 --> 00:27:58,333 LEAH: ¿Qué? 506 00:27:59,208 --> 00:28:00,458 - Creí haber escuchado algo. 507 00:28:03,458 --> 00:28:07,167 ♪ 508 00:28:12,083 --> 00:28:14,958 ♪ 509 00:28:15,583 --> 00:28:16,958 [suspira] 510 00:28:21,292 --> 00:28:22,375 CASSIDY: ¿Qué estás haciendo? 511 00:28:23,000 --> 00:28:24,833 - [susurrando] No puedo hablar ahora. 512 00:28:24,833 --> 00:28:27,375 CASSIDY: Bueno, no importa. Solo quédate en línea. 513 00:28:27,375 --> 00:28:28,917 Creo que encontré a alguien más. 514 00:28:29,708 --> 00:28:31,000 Voy a intentar agregarlos. 515 00:28:31,417 --> 00:28:32,375 Espera. 516 00:28:36,333 --> 00:28:38,708 [pasos acercándose] 517 00:28:43,667 --> 00:28:44,750 [suena interruptor] 518 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 MUCHACHA: [por teléfono] ¿Escucharon lo de Nathan? 519 00:28:50,750 --> 00:28:51,792 CASSIDY: ¿Quién? 520 00:28:51,792 --> 00:28:54,583 - Nathan Childers se cortó, aparentemente por Grimcutty. 521 00:28:55,167 --> 00:28:56,833 Y el hermanito de Hannah se cortó también. 522 00:28:56,833 --> 00:29:00,000 No es broma. Realmente hace que las personas hagan cosas. 523 00:29:00,000 --> 00:29:01,917 CASSIDY: Bueno, Asha lo ha visto. 524 00:29:02,292 --> 00:29:03,625 - ¿Lo viste? 525 00:29:03,625 --> 00:29:04,542 ¿Puedes enviarme un link? 526 00:29:04,542 --> 00:29:06,708 CASSIDY: No, vio como a un fantasma o algo. 527 00:29:10,625 --> 00:29:12,208 - [susurrando] No sé lo que vi, de acuerdo. 528 00:29:12,208 --> 00:29:13,875 El punto es que no está en línea. 529 00:29:13,875 --> 00:29:15,583 Mis padres siguen diciendo que es algún desafío en línea, 530 00:29:15,583 --> 00:29:17,292 pero todo lo que vi es esa estúpida foto. 531 00:29:18,875 --> 00:29:21,125 CASSIDY: Bueno, la histeria se extendió rápidamente. 532 00:29:21,542 --> 00:29:23,875 KAYLA: Escuché que algunos padres están sacando a sus hijos de la escuela. 533 00:29:24,583 --> 00:29:25,458 [golpean la puerta] 534 00:29:26,333 --> 00:29:27,458 - Esperen un momento. 535 00:29:30,667 --> 00:29:32,417 - Lo siento, no quisimos interrumpir tu lectura. 536 00:29:33,250 --> 00:29:34,917 - Oh, está bien. ¿Qué pasa? 537 00:29:35,833 --> 00:29:38,500 - Queríamos hablarte sobre algo. 538 00:29:38,875 --> 00:29:40,458 ¿Puedes venir abajo un momento? 539 00:29:40,875 --> 00:29:41,750 - Enseguida bajo. 540 00:29:46,042 --> 00:29:46,958 [puerta se cierra] 541 00:29:47,625 --> 00:29:51,167 Debo irme. Creo que estoy a punto de tener la charla sobre Grimcutty. 542 00:29:51,167 --> 00:29:52,625 - También debo irme. 543 00:29:52,625 --> 00:29:53,542 CASSIDY: Muy bien. 544 00:29:54,125 --> 00:29:56,500 Escuchen, sin importar qué, 545 00:29:56,500 --> 00:29:58,958 no permitan que sus padres las dejen faltar a la escuela mañana. 546 00:29:58,958 --> 00:30:00,708 Díganles que tienen un examen. 547 00:30:00,708 --> 00:30:04,583 Díganles que aman aprender, lo que sea. Solo... 548 00:30:05,417 --> 00:30:06,375 Nos encontramos ahí. 549 00:30:06,833 --> 00:30:07,833 KAYLA: De acuerdo. 550 00:30:08,500 --> 00:30:09,583 [tono de cortado] 551 00:30:11,833 --> 00:30:12,958 - Oye, ¿la encontraste? 552 00:30:12,958 --> 00:30:14,417 - No, ¿y tú? - No. 553 00:30:20,000 --> 00:30:22,417 [respiración pesada] 554 00:30:24,875 --> 00:30:28,083 [susurro siniestro] 555 00:30:30,875 --> 00:30:33,042 [gruñido suave] 556 00:30:42,125 --> 00:30:43,708 [rugido] 557 00:30:47,250 --> 00:30:48,042 [grita] 558 00:30:51,667 --> 00:30:54,458 [gritando] 559 00:31:01,708 --> 00:31:03,167 [gruñe] 560 00:31:04,625 --> 00:31:07,083 [golpes en la puerta] 561 00:31:08,542 --> 00:31:12,833 [gritos indistintos] 562 00:31:12,833 --> 00:31:14,833 - ¡No! AMIR: Asha, Asha, Asha. 563 00:31:15,333 --> 00:31:18,083 [gritos indistintos] 564 00:31:19,833 --> 00:31:20,583 - Está bien. 565 00:31:30,000 --> 00:31:31,250 ¿Va a necesitar puntadas? 566 00:31:34,125 --> 00:31:35,333 - No lo creo. 567 00:31:40,000 --> 00:31:41,417 - No me lo hice yo. 568 00:31:44,083 --> 00:31:45,333 - Probablemente deberíamos hacer que la revisen, 569 00:31:45,333 --> 00:31:46,833 aunque puedo llevarla en la mañana. 570 00:31:48,000 --> 00:31:49,208 - Eh, ¿y la escuela? 571 00:31:49,708 --> 00:31:50,792 - No te preocupes por eso. 572 00:31:52,167 --> 00:31:53,333 - Pero quiero ir. 573 00:31:55,458 --> 00:31:56,333 Tengo un examen. 574 00:31:56,333 --> 00:31:58,000 - No, no hasta que resolvamos esto. 575 00:32:01,875 --> 00:32:04,208 - ¿Acaso les importa mi lado de la historia? 576 00:32:05,458 --> 00:32:06,583 Esto fue un accidente. 577 00:32:12,000 --> 00:32:14,667 Usé el cuchillo abrir la caja para tomar mi teléfono, 578 00:32:15,083 --> 00:32:18,458 y luego me asusté mucho cuando los escuché venir 579 00:32:18,458 --> 00:32:19,667 por lo que pasó anoche. 580 00:32:19,667 --> 00:32:22,708 Así que corrí hacia abajo, y luego cerré la puerta 581 00:32:22,708 --> 00:32:24,250 y me corté accidentalmente. 582 00:32:26,625 --> 00:32:27,167 Es todo. 583 00:32:28,083 --> 00:32:29,833 Eso es todo. No lo hice, no lo hice a propósito. 584 00:32:29,833 --> 00:32:32,083 No lo hice porque Grimcutty me dijo que lo haga. 585 00:32:36,417 --> 00:32:38,750 De acuerdo, escuchen, no, no sé lo que vi anoche. 586 00:32:39,833 --> 00:32:42,208 Solo quiero que las cosas vuelvan a la normalidad. 587 00:32:42,958 --> 00:32:46,292 Y siento que ir a la escuela realmente me haría sentir normal. 588 00:32:49,583 --> 00:32:52,542 Por favor, solo... siento que la escuela es el lugar, 589 00:32:53,292 --> 00:32:54,375 es el lugar correcto para mí. 590 00:32:58,667 --> 00:32:59,750 - Tal vez debería ir. 591 00:32:59,750 --> 00:33:01,000 - No, está fuera de la cuestión. 592 00:33:01,000 --> 00:33:03,917 - De acuerdo, bueno, ¿entonces quieres quedarte en casa y vigilarla todo el día? 593 00:33:04,250 --> 00:33:04,792 - No puedo. 594 00:33:04,792 --> 00:33:06,500 LEAH: Quiere ir a la escuela, déjala ir a la escuela. 595 00:33:06,500 --> 00:33:07,875 Ahí la supervisan. 596 00:33:07,875 --> 00:33:09,875 AMIR: De acuerdo, bien, entonces es tu responsabilidad, ¿bien? 597 00:33:10,625 --> 00:33:12,667 - ¿Puedo hablar contigo arriba un momento? 598 00:33:12,667 --> 00:33:13,583 AMIR: ¿Por qué? 599 00:33:18,292 --> 00:33:19,292 ¿Qué hice esta vez? 600 00:33:21,583 --> 00:33:23,417 [conversación indiscernible] 601 00:33:23,417 --> 00:33:25,125 [crujido] 602 00:33:25,125 --> 00:33:25,958 [puerta se cierra] 603 00:33:31,792 --> 00:33:33,042 DIRECTORA: [por micrófono] Buenos días a todos. 604 00:33:34,000 --> 00:33:35,750 Como pueden ver, 605 00:33:35,750 --> 00:33:39,125 algunos de ustedes eligieron quedarse en casa hoy 606 00:33:39,125 --> 00:33:41,833 dado lo que ha estado pasando. 607 00:33:42,417 --> 00:33:44,958 Algunos de ustedes ya hablaron con sus padres sobre eso, 608 00:33:46,000 --> 00:33:48,208 el resto probablemente lo hará más tarde. 609 00:33:49,417 --> 00:33:51,625 Pero ya que estamos aquí, queríamos que sepan 610 00:33:51,625 --> 00:33:54,958 que este es un lugar en donde pueden ser completamente abiertos 611 00:33:54,958 --> 00:33:57,333 sobre... las redes sociales, 612 00:33:58,125 --> 00:33:59,167 el bullying, 613 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 miedo a perderse algo, 614 00:34:01,667 --> 00:34:05,333 esos desafíos en línea que se están volviendo cada vez más peligrosos. 615 00:34:05,333 --> 00:34:06,750 - ¡Es una estupidez! 616 00:34:06,750 --> 00:34:08,417 Es solo una foto aterradora. ¡Es todo lo que es! 617 00:34:08,417 --> 00:34:10,000 ¡Están exagerando! 618 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 ¡Es todo mentira! ¡No estamos en peligro! 619 00:34:12,000 --> 00:34:13,292 Oh, Dios... 620 00:34:13,292 --> 00:34:14,583 - De acuerdo, eh... 621 00:34:14,583 --> 00:34:15,333 [puerta se abre] 622 00:34:15,333 --> 00:34:18,542 obviamente, emociones intensas. 623 00:34:18,542 --> 00:34:22,708 Y es por eso que estamos aquí, para sacar todo a la luz. 624 00:34:23,875 --> 00:34:26,917 Vamos a contestar preguntas después, pero antes de hacer eso, 625 00:34:26,917 --> 00:34:30,833 eh, hemos logrado traer a un invitado muy especial, 626 00:34:30,833 --> 00:34:33,833 que creo que puede arrojar algo de luz y un poco de humor 627 00:34:33,833 --> 00:34:35,250 a esta situación. 628 00:34:35,250 --> 00:34:38,500 que creo que nos vendría bien a todos. 629 00:34:39,000 --> 00:34:41,750 Él viaja por el país hablando con adolescentes 630 00:34:41,750 --> 00:34:45,375 sobre los altibajos de las redes sociales. 631 00:34:45,667 --> 00:34:48,333 Por favor, ¡un aplauso para Dave Bagliardi! 632 00:34:48,333 --> 00:34:51,958 - Uh. Muy bien, ¿cómo están esta mañana? 633 00:34:52,500 --> 00:34:54,708 Bien, bien. Lo entiendo. Lo entiendo. 634 00:34:54,708 --> 00:34:56,250 Es temprano. Sé como es. 635 00:34:56,250 --> 00:34:59,250 Aún no han tomado su café Starbucks. Los entiendo. Vaya si los entiendo. 636 00:34:59,250 --> 00:35:02,708 Pero creo que podemos hacerlo un poco mejor que eso. 637 00:35:02,708 --> 00:35:05,458 Así que, ¿cómo están esta mañana? 638 00:35:05,458 --> 00:35:07,000 [aplauso disperso] 639 00:35:07,000 --> 00:35:08,958 De acuerdo, de acuerdo. 640 00:35:08,958 --> 00:35:11,458 Nada mal, nada mal. Puedo trabajar con eso. 641 00:35:12,000 --> 00:35:13,958 Buenos días a todos. Qué bueno verlos. 642 00:35:13,958 --> 00:35:15,458 Como su linda directora dijo, 643 00:35:15,458 --> 00:35:17,125 mi nombre es Dave Bagliardi. 644 00:35:17,125 --> 00:35:19,208 Y antes de comenzar aquí hoy, 645 00:35:19,208 --> 00:35:20,792 quiero contarles una pequeña historia. 646 00:35:20,792 --> 00:35:22,958 Hace mucho, cuando estaba en la escuela secundaria, 647 00:35:22,958 --> 00:35:25,083 las cosas eran muy diferentes. 648 00:35:25,083 --> 00:35:27,542 Y sé que deben estar preguntándose 649 00:35:27,542 --> 00:35:30,625 qué puede saber este vejete de lo que me esté pasando a mí, ¿cierto? 650 00:35:30,625 --> 00:35:31,833 AL CARAJO CON ESTO 651 00:35:35,667 --> 00:35:37,542 - Ey, ¿tu amiga vendrá? 652 00:35:37,542 --> 00:35:38,667 - Kay no pudo venir. 653 00:35:38,667 --> 00:35:40,167 Ninguno de mis amigos lo hizo. 654 00:35:40,167 --> 00:35:42,125 - ¿Aún tienes tu teléfono? - No 655 00:35:42,125 --> 00:35:43,833 Mis padres me lo quitaron después de que colgaste. 656 00:35:43,833 --> 00:35:46,458 Me hicieron ponerlo en una "caja desintoxicante". 657 00:35:46,458 --> 00:35:48,708 - ¡Mis padres dijeron lo mismo! 658 00:35:49,250 --> 00:35:51,208 ¿Con esas mismas palabras? - Sí. 659 00:35:51,208 --> 00:35:54,000 Dijeron que era para que pueda recuperar mi concentración 660 00:35:54,000 --> 00:35:56,583 y reducir mi tiempo frente a la pantalla. ASHA: Mi tiempo frente a la pantalla. 661 00:35:58,000 --> 00:35:59,375 ¿De dónde están sacando eso? 662 00:35:59,375 --> 00:36:01,417 Es como si estuvieran leyendo el mismo libreto. 663 00:36:01,417 --> 00:36:03,750 - No lo sé. Es muy extraño. 664 00:36:06,833 --> 00:36:08,000 ¿Debería querer saberlo? 665 00:36:09,667 --> 00:36:11,417 - A menos que lo hayas visto, dudo que me creas. 666 00:36:12,000 --> 00:36:14,250 - Bueno, no lo vi, pero... 667 00:36:14,917 --> 00:36:17,667 Solo quiero saber qué les está lavando el cerebro a mis padres. 668 00:36:18,125 --> 00:36:19,875 Y quiero recuperar mi teléfono. 669 00:36:19,875 --> 00:36:21,583 No puedo dormir sin Bob Ross. 670 00:36:22,667 --> 00:36:23,750 - ¡Tampoco yo! 671 00:36:28,458 --> 00:36:30,958 - Entonces, bien, Ashmsauce. 672 00:36:31,958 --> 00:36:32,958 ¿Por dónde empezamos? 673 00:36:33,333 --> 00:36:36,333 - Si pudiera usar Internet por solo cinco segundos. 674 00:36:36,333 --> 00:36:37,375 - ¿Qué tal las computadoras de la biblioteca? 675 00:36:37,375 --> 00:36:39,042 - Desconectadas. Ya lo comprobé. 676 00:36:43,917 --> 00:36:44,833 - Muy bien. 677 00:36:45,417 --> 00:36:47,750 Conozco a alguien que definitivamente nos dejará usar su computadora. 678 00:36:50,375 --> 00:36:51,250 Vamos. 679 00:36:51,792 --> 00:36:53,250 [puerta se abre] CASSIDY: Yo conduzco. 680 00:36:54,833 --> 00:36:56,875 ♪ música hip-hop ♪ 681 00:36:56,875 --> 00:36:59,708 ASHA: ¿De quién es la casa? CASSIDY: De este chico rico, Oliver. 682 00:36:59,708 --> 00:37:01,292 Oí que tendría una fiesta. 683 00:37:01,708 --> 00:37:03,250 Parece que tenía razón. 684 00:37:03,250 --> 00:37:05,083 ASHA: ¿No estarán sus padres en casa? 685 00:37:05,083 --> 00:37:07,917 CASSIDY: Claro que no. Trabajan en algo de transporte marítimo internacional o algo así, 686 00:37:07,917 --> 00:37:09,333 y casi nunca están en casa. 687 00:37:09,333 --> 00:37:10,917 Prácticamente vive solo. 688 00:37:12,125 --> 00:37:13,000 [suena timbre] 689 00:37:13,917 --> 00:37:15,000 - ¿Al menos fuiste invitada? 690 00:37:16,667 --> 00:37:19,625 - Somos chicas. No creo que le importe cómo llegamos aquí. 691 00:37:19,625 --> 00:37:21,708 Además, es un gran fan de tu canal. 692 00:37:21,708 --> 00:37:22,375 - ¿Qué? 693 00:37:22,375 --> 00:37:24,667 - Sí, él fue quien me dijo sobre él. 694 00:37:29,500 --> 00:37:30,708 ¡Estoy bromeando! 695 00:37:31,708 --> 00:37:33,250 Sabes, para ser alguien que hace videos relajantes, 696 00:37:33,250 --> 00:37:34,333 estás bastante tensa. 697 00:37:35,292 --> 00:37:36,458 [timbre, puerta se abre] 698 00:37:36,458 --> 00:37:39,208 ♪ música hip-hop se intensifica ♪ 699 00:37:39,208 --> 00:37:41,333 [personas charlando] 700 00:37:43,375 --> 00:37:48,542 ♪ 701 00:37:48,542 --> 00:37:49,833 ♪ 702 00:37:54,000 --> 00:37:55,042 CASSIDY: Hola, Oliver. 703 00:37:55,542 --> 00:37:59,667 - ¡Hola, Cassidy! Hola... chicas. Pasen. 704 00:37:59,667 --> 00:38:01,375 Pasen. Pasen. Tomen lo que quieran. 705 00:38:02,083 --> 00:38:05,667 - De hecho, ¿tienes una laptop que podamos usar? 706 00:38:05,667 --> 00:38:08,417 - Eh, la contraseña del Wifi está ahí en la pared. 707 00:38:08,417 --> 00:38:11,625 [zumbido de licuadora] 708 00:38:15,458 --> 00:38:16,958 - No tenemos teléfonos. 709 00:38:18,458 --> 00:38:20,958 - ¡Demonios! ¿Por Grimcutty? 710 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Guau, eso es... fascista. 711 00:38:25,000 --> 00:38:26,625 Eh... Sí. Claro. 712 00:38:28,167 --> 00:38:29,167 Vamos, pueden usar la mía. 713 00:38:31,125 --> 00:38:34,208 Así que sus padres tienen la histeria de Grimcutty, ¿eh? 714 00:38:34,208 --> 00:38:36,333 Lo siento por ustedes. Pero aquí no nos preocupamos por eso. 715 00:38:36,333 --> 00:38:39,083 - ¿Supongo que no sabes lo que es Grimcutty en realidad? 716 00:38:39,083 --> 00:38:40,292 - ¿A qué te refieres? 717 00:38:40,292 --> 00:38:43,167 - Digo, qué es lo que hace que la gente se corte a sí misma. 718 00:38:43,167 --> 00:38:46,125 ¿Es solo algún idiota mandando mensajes de Whatsapp? 719 00:38:46,125 --> 00:38:48,250 - Mira, todo lo que sé es que es la razón 720 00:38:48,250 --> 00:38:50,042 por la que no debemos ir a la escuela si no queremos. 721 00:38:50,042 --> 00:38:51,417 Así que eso es lo que estamos celebrando. 722 00:38:52,000 --> 00:38:53,625 - Esperen, esperen, esperen. Tengo una idea. 723 00:38:54,167 --> 00:38:55,125 Escuchen todos, 724 00:38:56,042 --> 00:38:57,292 ¡saquen sus cuchillos! 725 00:38:57,875 --> 00:38:58,792 Cuando empiece a grabar, 726 00:38:58,792 --> 00:39:00,875 quiero que todos empiecen, eh, a simular 727 00:39:00,875 --> 00:39:02,583 que el Grimcutty les lavó el cerebro. 728 00:39:02,583 --> 00:39:03,958 [risas] 729 00:39:03,958 --> 00:39:05,958 Tres, dos, uno. 730 00:39:05,958 --> 00:39:08,292 - ¡Ah! - Grimcutty. 731 00:39:08,292 --> 00:39:09,958 - Grimcutty. - ¡Grimcutty! 732 00:39:10,500 --> 00:39:13,750 - ¡Grimcutty! ¡Grimcutty! ¡Grimcutty! 733 00:39:13,750 --> 00:39:15,708 [risas] 734 00:39:19,167 --> 00:39:20,583 - ¿No verán esto tus padres? 735 00:39:20,583 --> 00:39:23,250 - ¿Mis padres? No. Están en Marruecos o algo así. 736 00:39:23,375 --> 00:39:25,625 ♪ música hip-hop ♪ 737 00:39:26,000 --> 00:39:27,875 Déjenme prenderla para ustedes. 738 00:39:29,333 --> 00:39:32,167 [tecleando] 739 00:39:33,833 --> 00:39:34,958 Ahí tienen. [mujer gime] 740 00:39:34,958 --> 00:39:36,417 - Ups. Eh... 741 00:39:37,208 --> 00:39:40,833 Eso no era... eso es... algo de la escuela, eh... 742 00:39:42,917 --> 00:39:43,917 Ahí tienen. 743 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 - ¿En verdad quiero tocar ese teclado? 744 00:39:50,250 --> 00:39:53,000 - Solo haz una búsqueda de "caja desintoxicante", 745 00:39:53,000 --> 00:39:54,083 veamos que aparece. 746 00:39:58,917 --> 00:40:02,958 - Fran, ordené un tratamiento respiratorio para el chico de la habitación 2. 747 00:40:02,958 --> 00:40:04,083 [chico se queja] 748 00:40:04,083 --> 00:40:05,917 - ¡Suéltame, viejo! ¡Suéltame! 749 00:40:07,375 --> 00:40:08,375 ¡Es una estupidez! 750 00:40:08,375 --> 00:40:10,750 - Otro de esos chicos que jugaron a cortarse. 751 00:40:10,750 --> 00:40:13,083 Ya sabes, ¿el chico tenebroso de Internet? 752 00:40:14,000 --> 00:40:15,125 [puerta se cierra] 753 00:40:15,125 --> 00:40:17,417 Tus hijos no están metidos en eso, ¿no? 754 00:40:18,375 --> 00:40:20,042 - Eh, no. Gracias a Dios. 755 00:40:21,000 --> 00:40:23,583 - Todo lo que puedo decir es que gracias a Dios no tengo hijos. 756 00:40:23,583 --> 00:40:25,083 [suena celular, vibración] 757 00:40:26,333 --> 00:40:28,125 - Hola. - Hola, acabo de llegar a la escuela. 758 00:40:28,125 --> 00:40:29,292 Ella no está aquí. 759 00:40:29,292 --> 00:40:30,875 Nunca debimos dejar que saliera de casa. 760 00:40:30,875 --> 00:40:33,333 - De acuerdo, cálmate, cálmate. ¿Estás seguro que no fue a casa? 761 00:40:33,333 --> 00:40:36,167 - Bien, estoy yendo a casa ahora. Ve cuando puedas. 762 00:40:36,167 --> 00:40:36,958 [tono de cortado] 763 00:40:36,958 --> 00:40:37,833 - Oh, cielos. 764 00:40:38,750 --> 00:40:40,458 ♪ continúa música hip-hop ♪ 765 00:40:40,458 --> 00:40:41,667 - Espera, haz clic ahí. 766 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 SERENIDAD A TRAVÉS DE LA MATERNIDAD 767 00:40:50,125 --> 00:40:51,625 ASHA: Se ve como un blog de madre. 768 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 "Hola, soy Melinda". 769 00:40:57,958 --> 00:41:00,958 "Hace unos años, comencé un viaje que cambiaría mi vida para siempre. 770 00:41:01,292 --> 00:41:02,708 Un viaje llamado maternidad". 771 00:41:04,208 --> 00:41:05,500 - Espera, vuelve a la publicación. 772 00:41:08,500 --> 00:41:11,250 "¿El teléfono de su hijo le hace crecer cuernos?". 773 00:41:11,250 --> 00:41:12,417 - "Infecciones de oído: 774 00:41:12,667 --> 00:41:15,208 ¿Es la red 5G la culpable?". 775 00:41:15,208 --> 00:41:16,958 - "Mi hijo nunca se aburre. 776 00:41:17,417 --> 00:41:19,417 Aquí les digo por qué eso es un problema". 777 00:41:22,500 --> 00:41:24,542 ¡Oh, cielos, no puede ser! 778 00:41:24,542 --> 00:41:26,375 CÓMO MI CAJA DESINTOXICANTE PUEDE FUNCIONAR PARA TU FAMILIA 779 00:41:26,375 --> 00:41:27,750 CASSIDY: ¡Esa perra! 780 00:41:30,083 --> 00:41:32,042 RECUPERA TU CONCENTRACIÓN... 781 00:41:32,042 --> 00:41:35,083 - "Reduzca el tiempo frente a la pantalla mientras tanto". 782 00:41:36,208 --> 00:41:37,625 - ¿Algo sobre Grimcutty? 783 00:41:40,292 --> 00:41:42,417 DESAFÍOS EN LÍNEA: LO QUE DEBES SABER PARA QUE TU HIJO ESTÉ A SALVO 784 00:41:42,417 --> 00:41:43,625 ¿Dice lo que es? 785 00:41:46,958 --> 00:41:48,625 CONTENIDO NO DISPONIBLE 786 00:41:48,625 --> 00:41:50,125 Oh. - Lo eliminó. 787 00:41:50,750 --> 00:41:52,833 Pero como sea. Creo que es obvio que está ocultando algo. 788 00:41:53,667 --> 00:41:55,917 - Oye, ¿oíste sobre ese niño en la ciudad 789 00:41:55,917 --> 00:41:57,333 que apuñaló a su madre? - Ajá. 790 00:41:58,542 --> 00:42:00,792 - Bueno, cuánto apuestas que es ella. 791 00:42:01,958 --> 00:42:02,708 - ¿Cómo lo sabes? 792 00:42:03,250 --> 00:42:05,583 - Bueno, mira las publicaciones. Yo la apuñalaría. 793 00:42:06,667 --> 00:42:08,583 Todo esto debe conectarse de algún modo. 794 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 - Tal vez. 795 00:42:11,583 --> 00:42:13,417 Déjame ver si puedo encontrar su dirección. 796 00:42:14,458 --> 00:42:17,667 [tecleando] 797 00:42:17,667 --> 00:42:21,167 - Bien, veámonos de nuevo mañana y hagámoslo. 798 00:42:21,167 --> 00:42:22,292 Debo ir a casa. 799 00:42:24,708 --> 00:42:25,667 - ¿Ir a casa? 800 00:42:25,667 --> 00:42:28,833 - Sí, no quiero asustar aún más a mis padres. 801 00:42:31,542 --> 00:42:33,458 Pasé años entrenándolos para que dejen de preocuparse por mí, 802 00:42:33,458 --> 00:42:35,500 no quiero tirar a la basura todo eso. 803 00:42:35,500 --> 00:42:37,500 - ¿Por qué se preocupan por ti? 804 00:42:38,667 --> 00:42:40,750 - No lo sé, solo lo hacen. 805 00:42:40,750 --> 00:42:41,750 Y lo odio. 806 00:42:43,000 --> 00:42:44,542 - Espera, oye, oye ¿Cassidy? 807 00:42:46,500 --> 00:42:47,792 ¿Estamos bien? 808 00:42:48,583 --> 00:42:50,708 - Sí, ¿por qué no lo estaríamos? 809 00:42:50,708 --> 00:42:54,917 - Por tu comentario no sabía si estabas enojada o... 810 00:42:55,542 --> 00:42:57,042 - ¿El comentario en tu video? 811 00:42:57,625 --> 00:42:59,667 Creo que solo puse "guau". 812 00:42:59,958 --> 00:43:00,917 - Bueno, sí, pero yo, 813 00:43:01,542 --> 00:43:04,417 no sé si te referías a... "guau". 814 00:43:07,708 --> 00:43:10,208 - Sabes, en la vida real, eres muy diferente 815 00:43:10,208 --> 00:43:11,292 a cómo eres en tu canal. 816 00:43:12,167 --> 00:43:14,042 Creí que serías más relajada. 817 00:43:15,208 --> 00:43:16,292 - ¡Lo soy! 818 00:43:16,792 --> 00:43:18,750 - Mm. - Lo soy. 819 00:43:20,458 --> 00:43:23,917 - Mira, de acuerdo, no he tenido un momento a solas para relajarme 820 00:43:23,917 --> 00:43:25,083 y procesar todo esto. 821 00:43:25,083 --> 00:43:26,208 Es algo que necesito. 822 00:43:27,250 --> 00:43:28,750 En realidad soy una persona muy Zen. 823 00:43:29,667 --> 00:43:30,583 - ¿En serio? 824 00:43:31,458 --> 00:43:33,125 No pareces una persona Zen para nada. 825 00:43:33,458 --> 00:43:34,917 - ¿Por qué no? 826 00:43:34,917 --> 00:43:38,625 - Amiga, porque... una persona Zen no tiene que ocultarse en su habitación 827 00:43:38,625 --> 00:43:40,583 y meditar cada vez que algo va mal. 828 00:43:41,583 --> 00:43:44,542 Una persona Zen podría estar en el medio de la más jodida 829 00:43:44,542 --> 00:43:47,792 y enfermiza situación y aún así encontrar paz interior. 830 00:43:48,708 --> 00:43:49,792 Eso es lo que significa ser Zen. 831 00:43:57,542 --> 00:43:59,792 - Era Sarah. Aún no saben nada de ella. 832 00:44:00,083 --> 00:44:01,250 - Bien, creo que es hora de llamar a la policía. 833 00:44:01,250 --> 00:44:02,458 - Sí. [campanada de teléfono] 834 00:44:03,500 --> 00:44:05,083 JAMIE: ¿ESTA ES ASHA? 835 00:44:05,083 --> 00:44:06,292 LINK ADJUNTO 836 00:44:07,667 --> 00:44:09,333 - Kamran, por favor, vuelve abajo, ¿sí? 837 00:44:09,333 --> 00:44:10,417 Todo estará bien. 838 00:44:12,375 --> 00:44:14,375 ¡OYE, ESTA FIESTA DE GRIMCUTTY ES UNA LOCURA! 839 00:44:18,292 --> 00:44:19,042 - Amir. 840 00:44:19,875 --> 00:44:20,792 - ¿Qué? 841 00:44:24,833 --> 00:44:25,750 - Oh, cielos. 842 00:44:31,708 --> 00:44:32,917 - ¿Dónde es eso? - Oh, cielos. 843 00:44:34,542 --> 00:44:37,667 [gruñido] 844 00:44:37,667 --> 00:44:40,917 ♪ música electrónica ♪ 845 00:44:40,917 --> 00:44:43,083 [charla indistinta] 846 00:44:43,083 --> 00:44:45,333 [celebrando, silbando] 847 00:44:45,333 --> 00:44:48,292 [tecleando] 848 00:44:48,292 --> 00:44:50,375 NO HAY RESULTADOS PARA MELINDA JAYNES 849 00:44:50,375 --> 00:44:51,875 POR FAVOR, MODIFIQUE SU BÚSQUEDA 850 00:44:53,417 --> 00:44:54,750 - ¡Agh! 851 00:45:04,875 --> 00:45:05,875 [pitido] 852 00:45:07,875 --> 00:45:10,250 [pitidos] 853 00:45:10,250 --> 00:45:12,417 Por favor, contesta. Por favor, contesta. 854 00:45:15,708 --> 00:45:16,792 - Cielos, estás en problemas. 855 00:45:16,792 --> 00:45:19,500 Mamá y papá salieron disparados con el auto a toda velocidad. 856 00:45:19,708 --> 00:45:21,000 - ¿Qué? ¿Saben en dónde estoy? 857 00:45:21,500 --> 00:45:22,458 - Eso parecía, sí. 858 00:45:23,000 --> 00:45:24,083 ¿En dónde estás de todas formas? 859 00:45:24,083 --> 00:45:26,958 - No importa. Eh, ¿ya volvió el Wifi? 860 00:45:26,958 --> 00:45:28,000 Necesito tu ayuda para encontrar a alguien. 861 00:45:29,000 --> 00:45:31,708 - Sí, pero papá instaló una especie de software de monitoreo. 862 00:45:31,708 --> 00:45:33,375 Cualquier cosa que haga podría activarla. 863 00:45:33,375 --> 00:45:35,417 - Espera, ¿te dejaron ahí solo? 864 00:45:35,417 --> 00:45:36,625 KAMRAN: Sí, ¿y? 865 00:45:36,625 --> 00:45:39,250 Yo no vi al Grimcutty. No se preocupan por mí. 866 00:45:41,708 --> 00:45:44,500 - Sí, no se preocupan por ti. 867 00:45:45,333 --> 00:45:46,417 - ¿Encuentro a quién? 868 00:45:46,417 --> 00:45:48,375 [tecleando] 869 00:45:48,375 --> 00:45:49,958 - Necesito averiguar dónde vive esta mujer. 870 00:45:53,083 --> 00:45:53,917 ¿Puedes hacerlo? 871 00:45:54,667 --> 00:45:55,792 - Hay maneras, pero... 872 00:45:56,917 --> 00:45:57,875 - ¿Qué? 873 00:45:57,875 --> 00:45:59,042 - Esto podría activar lo de papá. 874 00:45:59,458 --> 00:46:00,875 No quiero meterme en problemas. 875 00:46:00,875 --> 00:46:03,875 [viento soplando] 876 00:46:16,750 --> 00:46:20,667 ♪ música siniestra ♪ 877 00:46:22,250 --> 00:46:23,583 ¿Qué carajos pasa contigo? 878 00:46:23,583 --> 00:46:26,333 - Kamran, no sé exactamente qué pasa conmigo, 879 00:46:26,333 --> 00:46:28,542 pero me vendría bien que alguien me crea en este momento. 880 00:46:29,333 --> 00:46:32,250 Por favor. Necesito tu ayuda. 881 00:46:33,792 --> 00:46:34,792 [suspira] 882 00:46:36,000 --> 00:46:38,708 - De acuerdo. Trabajaré en ello. 883 00:46:40,000 --> 00:46:41,167 - Gracias, bobo. 884 00:46:41,167 --> 00:46:42,458 - De nada, idiota. 885 00:46:42,458 --> 00:46:43,542 [pitido] 886 00:46:44,875 --> 00:46:48,667 ♪ música pop ♪ 887 00:46:50,292 --> 00:46:52,500 [tecleando] 888 00:46:57,167 --> 00:46:59,958 CREO QUE ESTA MUJER EMPEZÓ LA HISTERIA SOBRE GRIMCUTTY. 889 00:46:59,958 --> 00:47:02,208 ESTE ES SU BLOG. 890 00:47:02,208 --> 00:47:04,708 ♪ 891 00:47:04,708 --> 00:47:07,208 ♪ 892 00:47:07,208 --> 00:47:08,958 [neumáticos chirrían] 893 00:47:09,458 --> 00:47:11,500 - Oh, cielos. - ¿Qué? 894 00:47:11,500 --> 00:47:13,792 - Hizo una publicación sobre Grimcutty ahora. 895 00:47:13,792 --> 00:47:14,375 - ¿Qué? 896 00:47:16,417 --> 00:47:17,875 [ruge] 897 00:47:19,708 --> 00:47:21,792 - ¡Está publicando sobre Grimcutty, rápido! 898 00:47:21,792 --> 00:47:26,375 ♪ 899 00:47:31,708 --> 00:47:35,542 ♪ música siniestra ♪ 900 00:47:35,542 --> 00:47:37,250 - ¡Oye, oye, mira eso! 901 00:47:37,250 --> 00:47:38,917 - ¿Eh? - ¡Mira eso! 902 00:47:39,375 --> 00:47:41,417 MUCHACHA: ¿Mirar qué? ASHA: ¡Eso! 903 00:47:41,417 --> 00:47:43,000 ¿Cómo puede ser que no lo veas? 904 00:47:46,833 --> 00:47:47,750 - Maldición. 905 00:47:47,750 --> 00:47:49,583 [neumáticos chirrían] 906 00:47:49,583 --> 00:47:51,417 [motor acelerando] 907 00:47:55,208 --> 00:47:57,167 [bocanada] 908 00:47:58,375 --> 00:48:00,333 [gruñe] 909 00:48:02,958 --> 00:48:07,667 [grita] 910 00:48:18,667 --> 00:48:23,667 ♪ música electrónica amortiguada ♪ 911 00:48:23,667 --> 00:48:28,458 ♪ 912 00:48:32,458 --> 00:48:36,458 ♪ 913 00:48:40,167 --> 00:48:41,958 ♪ 914 00:48:41,958 --> 00:48:43,750 - ¡Ayuda! ¡Ayuda! 915 00:48:43,750 --> 00:48:45,542 ¡Por favor, que alguien me ayude! 916 00:48:45,542 --> 00:48:46,625 ¡Ayuda! 917 00:48:46,625 --> 00:48:48,667 [música se detiene] ASHA: ¡Que alguien me ayude! ¡Ayuda! 918 00:48:48,667 --> 00:48:49,792 [abucheo] 919 00:48:49,792 --> 00:48:51,458 ¡Ayuda! [gruñe] 920 00:48:52,042 --> 00:48:53,417 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 921 00:48:53,417 --> 00:48:54,792 LEAH: ¡Asha! 922 00:48:54,792 --> 00:48:57,083 - ¡Ayúdenme! 923 00:48:57,542 --> 00:49:01,042 [gritando] LEAH: ¡Asha! 924 00:49:01,042 --> 00:49:03,333 [llora] 925 00:49:03,333 --> 00:49:04,750 - ¡Asha! ¡Asha! 926 00:49:05,667 --> 00:49:08,042 ¡Suelta el cuchillo! ¡Suéltalo, suéltalo! 927 00:49:09,792 --> 00:49:12,750 [llorando] 928 00:49:12,750 --> 00:49:13,875 Déjame ver. 929 00:49:16,250 --> 00:49:17,250 Maldición. 930 00:49:27,958 --> 00:49:28,792 - ¿Lo viste? 931 00:49:32,875 --> 00:49:35,750 Estaba ahí mismo. ¿Cómo puede ser que no lo vieron? 932 00:49:40,000 --> 00:49:42,208 - Vamos a conseguir la ayuda que necesitas, cariño, ¿sí? 933 00:49:42,208 --> 00:49:43,000 Lo prometo. 934 00:49:44,750 --> 00:49:46,000 - ¿Qué carajos? 935 00:49:46,000 --> 00:49:47,833 Alguien está usando el Wifi en nuestra casa. 936 00:49:48,583 --> 00:49:49,917 ¿Dejaste tu laptop afuera? 937 00:49:50,500 --> 00:49:51,917 LEAH: ¿Yo? - Sí, tú. 938 00:49:51,917 --> 00:49:55,167 - Eh, no. Está en la caja desintoxicante con todo lo demás. 939 00:49:55,167 --> 00:49:56,500 - Bueno, entonces, ¿quién demonios es? 940 00:50:02,375 --> 00:50:03,417 ¿Qué hiciste? 941 00:50:03,917 --> 00:50:04,792 LEAH: ¿Qué hiciste? 942 00:50:06,333 --> 00:50:09,458 Asha, dinos la verdad, ¿qué hiciste? 943 00:50:12,667 --> 00:50:13,875 - No es su culpa. 944 00:50:14,500 --> 00:50:15,333 - Vamos. 945 00:50:15,333 --> 00:50:16,708 - Yo le dije que lo haga. 946 00:50:20,750 --> 00:50:22,625 Mamá, papá, ¡solo cálmense! 947 00:50:22,625 --> 00:50:24,167 - ¡El cinturón! ¡Ahora! 948 00:50:38,333 --> 00:50:39,250 - Te tengo. 949 00:50:43,000 --> 00:50:43,875 LLAMANDO A ASHA 950 00:50:43,875 --> 00:50:47,167 [pitidos] 951 00:50:48,333 --> 00:50:50,125 ♪ música siniestra ♪ 952 00:50:50,125 --> 00:50:52,833 ♪ 953 00:50:53,833 --> 00:50:54,792 [pitidos continúan] 954 00:51:04,250 --> 00:51:05,750 [gruñe] 955 00:51:13,833 --> 00:51:14,833 AMIR: ¡Kamran! 956 00:51:17,167 --> 00:51:18,875 Oh, Dios mío, Kamran. 957 00:51:25,708 --> 00:51:27,000 - Está respirando. - Oh, Dios. 958 00:51:29,250 --> 00:51:30,792 ¡Oye! ¡Atrás! 959 00:51:33,708 --> 00:51:34,667 LEAH: ¿Puedes escucharme, cariño? 960 00:51:34,667 --> 00:51:35,792 - Llamaré al 911. 961 00:51:39,417 --> 00:51:42,500 Eh, hola. Eh, sí, eh, mi hijo, 962 00:51:42,500 --> 00:51:44,625 lo encontramos en el piso, está inconsciente. 963 00:51:52,625 --> 00:51:55,917 [pitidos del monitor] 964 00:52:02,583 --> 00:52:03,167 [bocanada] 965 00:52:03,167 --> 00:52:04,583 - Eso es, con cuidado, con cuidado. 966 00:52:05,667 --> 00:52:07,333 Tienes que ir despacio porque las medicinas para el dolor 967 00:52:07,333 --> 00:52:08,708 te dejaron inconsciente. 968 00:52:19,000 --> 00:52:20,208 Los doctores tienen esperanza. 969 00:52:21,125 --> 00:52:22,833 Están afuera ahora hablando con tu papá. 970 00:52:22,833 --> 00:52:24,500 Dijeron que podría despertarse en cualquier momento. 971 00:52:28,000 --> 00:52:30,125 - Oh, cielos. Estoy sangrando de nuevo. Hay sangre. 972 00:52:30,125 --> 00:52:31,583 - No, no, no, está bien. Déjame ver. 973 00:52:32,417 --> 00:52:33,333 No te muevas. 974 00:52:35,708 --> 00:52:37,625 Sabes qué, debo traer a alguien para que venga a cambiarte las vendas. 975 00:52:38,125 --> 00:52:39,542 Y también voy a traerte unas sábanas limpias 976 00:52:39,542 --> 00:52:41,208 y unas almohadillas azules. 977 00:52:41,208 --> 00:52:42,417 Tú no te muevas, de acuerdo. 978 00:52:45,083 --> 00:52:47,625 Hicimos una cita para ti para esta tarde. 979 00:52:48,500 --> 00:52:49,792 Con un psiquiatra. 980 00:52:52,250 --> 00:52:53,125 - No es mi culpa. 981 00:52:55,000 --> 00:52:56,375 - Por supuesto que no es tu culpa. 982 00:52:56,792 --> 00:52:58,208 - Eso es lo que papá cree. 983 00:53:00,500 --> 00:53:03,458 - Sabes, él está... eh, está... tu papá está asustado. 984 00:53:03,458 --> 00:53:07,208 Así que él... exageró, es todo. 985 00:53:09,833 --> 00:53:10,667 Enseguida vuelvo. 986 00:53:13,000 --> 00:53:13,875 ASHA: ¿Mamá? 987 00:53:16,750 --> 00:53:18,333 Me conoces de toda la vida. 988 00:53:20,000 --> 00:53:22,417 Nunca me había lastimado antes. 989 00:53:22,417 --> 00:53:23,958 Solo piensa en eso, no tiene ningún sentido. 990 00:53:23,958 --> 00:53:26,708 - ¡Te vimos cortándote! Te estabas cortando a ti misma, Asha. 991 00:53:26,708 --> 00:53:29,000 ¿Qué se supone que haga con eso? Tú dime. 992 00:53:31,625 --> 00:53:32,833 Dejemos que el psiquiatra lo maneje. 993 00:53:33,458 --> 00:53:35,292 Creo que va a ayudarte a entender esto, ¿sí? 994 00:53:35,292 --> 00:53:36,292 Enseguida vuelvo. 995 00:53:38,000 --> 00:53:39,125 [puerta se cierra] 996 00:53:45,583 --> 00:53:50,792 ♪ 997 00:53:54,333 --> 00:53:57,208 ♪ 998 00:54:01,417 --> 00:54:05,292 ♪ 999 00:54:07,667 --> 00:54:09,250 - Lo siento, Kamran. 1000 00:54:12,167 --> 00:54:13,958 [llora] 1001 00:54:17,667 --> 00:54:20,583 ♪ 1002 00:54:56,292 --> 00:55:01,208 MUJER: [por altoparlante] Sasha Beady, 4152. Sasha Beady, 4152. 1003 00:55:02,125 --> 00:55:03,458 - Sr. y Sra. Johnston. 1004 00:55:06,375 --> 00:55:07,542 Vengan conmigo, por favor. 1005 00:55:18,500 --> 00:55:21,333 PRESENTADORA: Nuevos reportes perturbadores de adolescentes reuniéndose 1006 00:55:21,333 --> 00:55:23,083 para intentar hacer el desafío Grimcutty, 1007 00:55:23,500 --> 00:55:24,792 mirar cómo se cortan entre ellos 1008 00:55:24,792 --> 00:55:28,667 e incluso participar en extraños rituales de cortes en grupo. 1009 00:55:28,667 --> 00:55:30,250 [puerta se abre] Para más información sobre esta historia, 1010 00:55:30,250 --> 00:55:31,750 vamos a ir al Noticiero del Canal 8... 1011 00:55:36,333 --> 00:55:38,917 - Bien, te creo ahora. 1012 00:55:40,500 --> 00:55:41,625 - ¿Adónde te atrapó? 1013 00:55:42,042 --> 00:55:43,458 - Intentaba meterme abajo de la cama, 1014 00:55:43,458 --> 00:55:46,042 y me agarró las piernas. 1015 00:55:46,542 --> 00:55:47,375 Ni siquiera puedo caminar. 1016 00:55:48,000 --> 00:55:49,708 Sabes, cuando te pregunté sobre los cortes, 1017 00:55:49,708 --> 00:55:51,875 podrías haberme dicho que ese Grimcutty es 1018 00:55:51,875 --> 00:55:54,750 una maldita criatura enorme de la vida real y que va a cortarte. 1019 00:55:55,083 --> 00:55:57,167 - ¿Cuándo lo viste? - Anoche. 1020 00:55:57,750 --> 00:56:01,167 Cuando mis padres vieron ese video, ellos se asustaron mucho 1021 00:56:01,167 --> 00:56:02,417 y me mandaron a mi habitación. 1022 00:56:04,000 --> 00:56:05,917 Están convencidos de que quise suicidarme. 1023 00:56:08,083 --> 00:56:08,958 ¿Qué te pasó a ti? 1024 00:56:10,500 --> 00:56:11,667 Espera, ¿qué estás haciendo aquí? 1025 00:56:12,167 --> 00:56:13,250 - Conseguí la dirección. 1026 00:56:13,667 --> 00:56:15,250 - ¿De la mamá bloguera? 1027 00:56:15,250 --> 00:56:17,417 - Justo estaba yendo. Robé las llaves de mi mamá. 1028 00:56:17,417 --> 00:56:19,000 - ¿Qué? Simplemente irás a golpear la puerta 1029 00:56:19,000 --> 00:56:21,792 y decir: "Oh, hola. Soy una gran fan de su blog. 1030 00:56:21,792 --> 00:56:25,292 Solo pasaba por el vecindario y, a propósito, ¿está usted loca?". 1031 00:56:26,833 --> 00:56:28,042 - Tengo una teoría. 1032 00:56:29,500 --> 00:56:30,958 - Dime. [Asha suspira] 1033 00:56:31,958 --> 00:56:35,208 - Dijiste que fue cuando tus padres vieron el video y se asustaron mucho, 1034 00:56:35,208 --> 00:56:36,583 ahí fue que te atacó. 1035 00:56:37,250 --> 00:56:40,458 Y no atacó a mi hermano hasta que mis padres descubrieron 1036 00:56:40,458 --> 00:56:42,333 que usaba su computadora y también se asustaron. 1037 00:56:42,333 --> 00:56:45,375 Es como si cada vez que su histeria sobre Grimcutty explota, 1038 00:56:45,375 --> 00:56:46,667 él nos ataca. 1039 00:56:47,500 --> 00:56:50,000 - Entonces... ¿qué? 1040 00:56:50,000 --> 00:56:51,792 ¿Nuestros padres lo controlan? 1041 00:56:52,042 --> 00:56:53,250 - Sin quererlo. 1042 00:56:54,958 --> 00:56:56,542 Es como si no supieran lo que hacen. 1043 00:56:57,708 --> 00:57:01,500 Y no pueden verlo, por eso, cuando intento contarles lo que vi, 1044 00:57:01,500 --> 00:57:04,542 ellos creen que yo estoy loca y se asustan cada vez más. 1045 00:57:05,333 --> 00:57:06,583 Es como un círculo vicioso. 1046 00:57:08,000 --> 00:57:10,250 - De acuerdo, ¿y cómo rompemos el círculo? 1047 00:57:12,333 --> 00:57:13,292 - No lo sé. 1048 00:57:15,125 --> 00:57:16,292 - Bueno, necesitas descubrirlo pronto. 1049 00:57:16,292 --> 00:57:19,500 Porque el psiquiatra que vi hoy 1050 00:57:20,167 --> 00:57:22,000 está con mis padres en este momento. 1051 00:57:23,708 --> 00:57:27,667 Así que... si el miedo de nuestros padres lo hace más fuerte, 1052 00:57:27,667 --> 00:57:31,000 entonces... estoy muerta. 1053 00:57:32,417 --> 00:57:35,500 ♪ 1054 00:57:38,583 --> 00:57:41,208 ♪ 1055 00:57:44,458 --> 00:57:47,583 ♪ 1056 00:57:50,000 --> 00:57:53,458 ♪ 1057 00:57:59,375 --> 00:58:00,333 - Oh, mierda. 1058 00:58:06,792 --> 00:58:07,750 Mierda. 1059 00:58:10,625 --> 00:58:13,667 ♪ 1060 00:58:15,667 --> 00:58:18,750 ♪ 1061 00:58:19,250 --> 00:58:21,333 AMIR: ¿Encontraste algo? - No. 1062 00:58:22,708 --> 00:58:25,167 - ¿Dónde está Asha? LEAH: Eh... [aclara garganta] 1063 00:58:26,375 --> 00:58:29,208 La oficina del psiquiatra estaba disponible, 1064 00:58:29,917 --> 00:58:32,208 así que pudieron verla antes. 1065 00:58:32,208 --> 00:58:34,000 Ella se sentía mejor, así que... 1066 00:58:37,000 --> 00:58:38,542 De hecho, te estaba esperando a ti. 1067 00:58:38,542 --> 00:58:39,625 ¿Qué dijo el doctor? 1068 00:58:40,083 --> 00:58:41,042 - Más de lo mismo. 1069 00:58:42,875 --> 00:58:44,708 Podría despertar hoy, o no. 1070 00:58:45,458 --> 00:58:48,292 Han tenido muchos casos relacionados con Grimcutty, así que... 1071 00:58:51,917 --> 00:58:55,042 Sabes, podría solo ser un caso de ciber ataque. 1072 00:58:55,583 --> 00:58:56,875 Es decir, lo han intentado antes. 1073 00:58:57,500 --> 00:58:59,542 Usar nuestras redes para incitar la violencia. 1074 00:59:00,208 --> 00:59:02,167 Es decir, cualquiera podría hacerlo desde cualquier lugar. 1075 00:59:03,000 --> 00:59:05,542 Ya sabes, apuntar contra una comunidad particular, si quieres. 1076 00:59:05,542 --> 00:59:06,583 Como la nuestra. 1077 00:59:08,417 --> 00:59:10,958 - De acuerdo, voy a... voy a ir abajo. 1078 00:59:10,958 --> 00:59:14,458 Oh, te contaré cómo... cómo va todo con su cita. 1079 00:59:15,625 --> 00:59:18,708 ♪ 1080 00:59:18,708 --> 00:59:23,208 ♪ 1081 00:59:25,542 --> 00:59:26,708 Maldición, Asha. 1082 00:59:27,458 --> 00:59:29,000 ¿En qué diablos te metiste ahora? 1083 00:59:38,000 --> 00:59:39,167 [freno de mano] 1084 00:59:41,208 --> 00:59:45,208 ♪ música aprensiva ♪ 1085 00:59:45,208 --> 00:59:47,917 ♪ 1086 00:59:49,333 --> 00:59:53,417 ♪ 1087 00:59:54,208 --> 00:59:55,208 [suena timbre] 1088 01:00:01,958 --> 01:00:03,917 - Hola. ¿Puedo ayudarte? 1089 01:00:05,000 --> 01:00:05,792 - Hola. 1090 01:00:05,792 --> 01:00:07,000 Perdón por presentarme así, 1091 01:00:07,000 --> 01:00:09,167 pero leo tu blog y me preguntaba 1092 01:00:09,167 --> 01:00:11,667 si podría hacerte algunas preguntas. 1093 01:00:13,083 --> 01:00:16,042 Es... es para una clase, y no sabía de qué otra forma contactarte, así que... 1094 01:00:16,042 --> 01:00:17,417 - Podrías haberme mandado un correo, 1095 01:00:17,417 --> 01:00:19,833 pero, eh, claro. ¿Qué quieres saber? 1096 01:00:21,458 --> 01:00:24,583 - Eh, bueno, leí tu publicación sobre Grimcutty, 1097 01:00:24,583 --> 01:00:27,750 y me preguntaba... - Disculpa, no sé lo que es eso. 1098 01:00:28,667 --> 01:00:32,000 - Grimcutty. El desafío en línea sobre el que publicaste. 1099 01:00:32,417 --> 01:00:33,958 - No recuerdo nada de eso. 1100 01:00:35,792 --> 01:00:38,208 Oh, es como, eh, un desafío 1101 01:00:38,750 --> 01:00:42,833 que está haciendo... bueno, supuestamente, está haciendo que los chicos se lastimen. 1102 01:00:43,917 --> 01:00:47,833 Y hubo... hubo un rumor o algo 1103 01:00:47,833 --> 01:00:51,750 sobre un niño que apuñaló a su madre. 1104 01:00:54,250 --> 01:00:57,417 [ríe] 1105 01:00:59,500 --> 01:01:01,292 - Disculpa, ¿cuál me dijiste que era tu nombre, cariño? 1106 01:01:01,792 --> 01:01:02,708 - Asha. 1107 01:01:02,708 --> 01:01:05,125 - Asha, si me pagaran por cada vez que me preguntan sobre esto. 1108 01:01:07,833 --> 01:01:11,708 Mira, la cosa fue que mi familia tuvo un accidente hace un tiempo 1109 01:01:11,708 --> 01:01:14,167 y no hace falta decir que se ha salido de proporción, 1110 01:01:14,167 --> 01:01:15,083 pero está bien. 1111 01:01:15,083 --> 01:01:17,250 Estamos bien. Todo está bien, en verdad. 1112 01:01:17,250 --> 01:01:19,583 - De acuerdo. Bueno, ¿estás segura de no haber escuchado sobre Grimcutty? 1113 01:01:20,458 --> 01:01:21,875 - ¿Saben tus padres que estás aquí? 1114 01:01:21,875 --> 01:01:23,167 - ¿En verdad no sabes lo que está ocurriendo? 1115 01:01:23,167 --> 01:01:24,208 - ¿A qué te refieres? 1116 01:01:24,208 --> 01:01:27,000 - Todos en el pueblo están leyendo tu blog y haciendo lo que dice. 1117 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 Casi religiosamente. 1118 01:01:32,708 --> 01:01:33,750 - Ah. 1119 01:01:34,875 --> 01:01:37,125 Bueno, no lo he actualizado en un tiempo, 1120 01:01:37,125 --> 01:01:41,250 pero yo... estoy feliz de saber que la gente lo está leyendo. 1121 01:01:41,708 --> 01:01:42,792 Quizás deberías ir a casa. 1122 01:01:43,375 --> 01:01:44,042 Pero envíame un correo. 1123 01:01:44,042 --> 01:01:46,500 Te haré saber si sé de algo, ¿de acuerdo? 1124 01:01:46,500 --> 01:01:47,333 Conduce con cuidado. 1125 01:01:48,500 --> 01:01:49,500 [puerta se cierra] 1126 01:02:15,333 --> 01:02:19,583 [crujido de hojas] 1127 01:02:30,542 --> 01:02:32,042 [exhala] 1128 01:02:32,042 --> 01:02:36,542 [crujido] 1129 01:02:49,167 --> 01:02:52,083 [conversación indistinta] 1130 01:02:52,083 --> 01:02:55,500 MELINDA: Lo sé, es por tu bien, cariño. 1131 01:02:55,500 --> 01:02:56,667 No. Bébelo todo. 1132 01:02:59,333 --> 01:03:03,667 ♪ 1133 01:03:07,708 --> 01:03:11,333 ♪ 1134 01:03:11,333 --> 01:03:16,625 ♪ 1135 01:03:21,000 --> 01:03:22,458 [traqueteo] 1136 01:03:28,958 --> 01:03:32,500 ♪ 1137 01:03:35,625 --> 01:03:39,000 ♪ 1138 01:03:43,708 --> 01:03:48,333 ♪ 1139 01:03:52,500 --> 01:03:53,333 [chasquido] 1140 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 [puerta cruje] 1141 01:04:05,583 --> 01:04:08,083 [crujido fuerte] 1142 01:04:10,333 --> 01:04:14,917 ♪ 1143 01:05:09,250 --> 01:05:13,917 [puerta cruje] 1144 01:05:15,667 --> 01:05:16,708 [susurrando] ¿Hola? 1145 01:05:40,458 --> 01:05:44,875 ♪ 1146 01:05:49,125 --> 01:05:53,417 ♪ 1147 01:05:57,000 --> 01:06:01,792 ♪ 1148 01:06:04,958 --> 01:06:07,000 ♪ 1149 01:06:07,000 --> 01:06:08,125 Oh, cielos. 1150 01:06:08,708 --> 01:06:09,750 Oh, cielos. 1151 01:06:10,333 --> 01:06:12,000 Ey. ¿Qué te ocurrió? 1152 01:06:13,000 --> 01:06:14,583 - Méteme de nuevo. 1153 01:06:14,583 --> 01:06:15,708 - ¿Qué? 1154 01:06:15,708 --> 01:06:18,333 - Méteme de nuevo. Ella te verá. 1155 01:06:18,333 --> 01:06:19,542 - Pero debo sacarte de aquí. 1156 01:06:19,542 --> 01:06:22,792 - No. No puedo hacer que mi mamá se preocupe por mí. 1157 01:06:22,792 --> 01:06:23,792 [arma cargándose] 1158 01:06:24,667 --> 01:06:26,000 - Tranquila, Asha. 1159 01:06:27,167 --> 01:06:28,542 Solo relájate. 1160 01:06:29,000 --> 01:06:31,958 Estira una mano, toma tu teléfono y lánzamelo a mí. 1161 01:06:33,583 --> 01:06:34,958 - No tengo teléfono. 1162 01:06:35,292 --> 01:06:38,083 - ¿Una chica de tu edad dejando la casa sin un teléfono? 1163 01:06:38,750 --> 01:06:40,083 Creo que es mejor que me digas la verdad. 1164 01:06:40,875 --> 01:06:42,917 - ¡Caja desintoxicante, perra! 1165 01:06:44,417 --> 01:06:45,875 - Afuera, hacia el pasillo entonces. 1166 01:06:47,833 --> 01:06:48,875 ¡Ahora! 1167 01:06:49,542 --> 01:06:52,042 Uno... oh. 1168 01:06:53,000 --> 01:06:55,792 ¿Seguro que no tienes un teléfono? 1169 01:06:56,667 --> 01:06:58,500 - ¿Qué le hiciste a él? - ¿Yo? 1170 01:06:59,000 --> 01:07:01,750 Él se hizo eso a sí mismo. Solo intento protegerlo. 1171 01:07:01,750 --> 01:07:04,375 [auto aproximándose] 1172 01:07:06,708 --> 01:07:07,750 [puerta de auto se abre] 1173 01:07:18,625 --> 01:07:20,125 [suena timbre] 1174 01:07:24,625 --> 01:07:26,375 - Eh, oh, ¡hola! 1175 01:07:26,375 --> 01:07:27,625 - ¿Estás buscando a tu hija por casualidad? 1176 01:07:27,625 --> 01:07:30,417 - Sí, ¿ella está...? ASHA: ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Estoy aquí atrás! 1177 01:07:30,417 --> 01:07:31,667 - Solo pasa, pasa. [suspira] 1178 01:07:31,667 --> 01:07:32,750 Por favor, pasa. - Lo siento. 1179 01:07:32,750 --> 01:07:34,875 - Ella entró y la encontré en una de las habitaciones del fondo 1180 01:07:34,875 --> 01:07:36,375 y tuve que encerrarla rápido. 1181 01:07:36,375 --> 01:07:38,458 Lo siento mucho, es que no sabía qué hacer. 1182 01:07:38,458 --> 01:07:39,667 Estaba a punto de llamar a la policía. 1183 01:07:39,667 --> 01:07:42,250 - Oh, cielos. Por favor, no es necesario. Yo, yo me encargaré. 1184 01:07:42,250 --> 01:07:43,542 Siento mucho todo esto. - No hay problema. 1185 01:07:43,542 --> 01:07:44,625 Solo voy a abrirle rápido. 1186 01:07:44,625 --> 01:07:46,167 Soy Melinda, por cierto. 1187 01:07:46,167 --> 01:07:49,208 - Sí, sí, lo sé. Leo tu blog. ASHA: Mamá, cuidado, ¡tiene un arma! 1188 01:07:49,917 --> 01:07:52,792 - Cielos, es que no ha sido ella misma últimamente, 1189 01:07:52,792 --> 01:07:54,792 y me preocupaba que vaya a hacer algo así. 1190 01:07:54,792 --> 01:07:56,250 Yo... de nuevo, lo siento muchísimo. 1191 01:07:56,250 --> 01:07:58,250 - Siempre y cuando estés segura de que puedes manejarla, no me meteré. 1192 01:07:58,250 --> 01:07:59,208 LEAH: Muchas gracias. 1193 01:07:59,208 --> 01:08:01,000 - Mamá, no la escuches, ¡me apuntó con un arma! 1194 01:08:01,000 --> 01:08:02,167 - Tranquila. 1195 01:08:02,167 --> 01:08:04,583 - ¡Hablo en serio! ¡Tiene a su hijo encerrado en un armario arriba! 1196 01:08:04,583 --> 01:08:06,292 - De acuerdo, tranquila, hablaremos sobre eso en el auto, ¿de acuerdo? 1197 01:08:06,292 --> 01:08:07,833 - No, espera, espera, no podemos dejarlo solo con ella. 1198 01:08:07,833 --> 01:08:09,375 ¡Puede matarlo! - Solo cálmate. 1199 01:08:09,375 --> 01:08:11,000 - ¡No voy a dejar que le haga eso! 1200 01:08:11,000 --> 01:08:12,000 Debemos sacarlo de aquí. 1201 01:08:12,000 --> 01:08:13,583 Puede matarlo. Debemos salvarlo. 1202 01:08:13,583 --> 01:08:14,667 - Asha, ¡basta! - Mamá, sé lo que vi... 1203 01:08:17,708 --> 01:08:21,625 ♪ 1204 01:08:26,875 --> 01:08:28,708 - Lo siento mucho. 1205 01:08:30,583 --> 01:08:31,750 - Ya está olvidado. 1206 01:08:33,292 --> 01:08:34,750 - Vamos a hablar de esto cuando lleguemos al hospital. 1207 01:08:34,750 --> 01:08:36,625 - Mamá, lo mismo que me pasaba a mí, 1208 01:08:36,625 --> 01:08:38,875 lo mismo le está pasando a él, solo que peor. 1209 01:08:38,875 --> 01:08:40,500 - ¿Qué te está pasando, Asha? 1210 01:08:41,417 --> 01:08:42,208 - El Grimcutty. 1211 01:08:42,750 --> 01:08:44,750 - No. No. No. - ¡La histeria lo está alimentando! 1212 01:08:45,125 --> 01:08:46,292 ¡No, no, piénsalo! 1213 01:08:46,292 --> 01:08:48,833 No me atacó a mí hasta que tú y papá vieron esa foto... 1214 01:08:48,833 --> 01:08:49,667 LEAH: ¡Ah! 1215 01:08:52,083 --> 01:08:54,042 ♪ 1216 01:08:58,875 --> 01:09:00,750 - Mamá, mamá, mamá, tranquilízate un momento. 1217 01:09:02,542 --> 01:09:03,917 Oye, ¿podrías por favor calmarte? 1218 01:09:04,500 --> 01:09:05,875 - ¿Calmarme? 1219 01:09:06,417 --> 01:09:08,750 Después de todo por lo que nos has hecho pasar, 1220 01:09:08,750 --> 01:09:10,833 ¿quieres que me calme? 1221 01:09:10,833 --> 01:09:12,917 - No quise hacerlos pasar por nada. 1222 01:09:12,917 --> 01:09:14,292 - ¡Por supuesto que no quisiste! 1223 01:09:14,292 --> 01:09:18,500 ¡Porque eso requeriría que pienses por un segundo 1224 01:09:18,500 --> 01:09:21,000 cómo tu conducta nos afecta a todos! 1225 01:09:21,000 --> 01:09:21,917 ¡Pero no te importa! 1226 01:09:21,917 --> 01:09:25,542 Siempre y cuando paguemos tu teléfono, cocinemos tu comida, 1227 01:09:25,542 --> 01:09:27,625 y te compremos las últimas versiones de todo, 1228 01:09:27,625 --> 01:09:29,250 ¡todo te importa un cuerno! 1229 01:09:29,250 --> 01:09:31,167 [estallido] 1230 01:09:32,708 --> 01:09:37,875 [respiración pesada] 1231 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 LEAH: Oh, Dios mío. 1232 01:09:55,167 --> 01:09:56,458 Oh, cielos. 1233 01:09:58,417 --> 01:09:59,833 ¿Qué diablos estoy haciendo? 1234 01:10:07,167 --> 01:10:09,458 Muy bien, solo, eh, 1235 01:10:11,875 --> 01:10:13,375 toma esto en caso de que algo pase, 1236 01:10:14,167 --> 01:10:15,208 quédate en el auto, 1237 01:10:16,125 --> 01:10:17,000 y enseguida vuelvo. 1238 01:10:17,000 --> 01:10:18,208 [abre la puerta] - Espera. 1239 01:10:18,208 --> 01:10:19,833 Mamá, mamá, ¿qué vas a hacer? 1240 01:10:19,833 --> 01:10:21,333 - Quédate en el auto, Asha. 1241 01:10:22,500 --> 01:10:23,542 [suspira] 1242 01:10:23,542 --> 01:10:24,458 - De acuerdo. 1243 01:10:28,083 --> 01:10:29,167 - ¿Problemas con el auto? 1244 01:10:29,167 --> 01:10:31,750 - No, sabes, solo tengo una cosa más, si no te importa. 1245 01:10:31,750 --> 01:10:32,667 - Claro. 1246 01:10:32,667 --> 01:10:35,750 - Sabes, mi hija acaba de decir algo un poco loco. 1247 01:10:35,750 --> 01:10:38,292 Dijo algo sobre tu hijo, que pasaba hambre 1248 01:10:38,292 --> 01:10:40,083 y estaba encerrado en el armario. 1249 01:10:40,375 --> 01:10:42,833 Y estaba tratando de entender por qué ella diría algo así. 1250 01:10:42,833 --> 01:10:44,917 - Tu hija es todo un personaje. 1251 01:10:45,500 --> 01:10:49,125 - Lo es, lo sé, créeme que lo sé. Es todo un personaje. 1252 01:10:50,458 --> 01:10:51,917 Aunque sé que nunca miente. 1253 01:10:55,000 --> 01:10:58,500 - Bueno, no quiero suponer, 1254 01:10:58,792 --> 01:11:01,167 pero a veces las personas con enfermedades mentales 1255 01:11:01,167 --> 01:11:03,250 creen que las cosas son reales incluso cuando no lo son. 1256 01:11:06,000 --> 01:11:07,375 - También me parece que dejé mis llaves adentro. 1257 01:11:07,375 --> 01:11:09,125 - No. ¡Disculpa, disculpa! 1258 01:11:09,625 --> 01:11:12,750 Esto es ridículo. Debes irte ya mismo. 1259 01:11:13,208 --> 01:11:14,917 - Sabes, ella dijo algo más. 1260 01:11:15,375 --> 01:11:17,625 Dijo que todo esto del Grimcutty empezó contigo. 1261 01:11:17,625 --> 01:11:18,667 ¿Eso es verdad? 1262 01:11:18,667 --> 01:11:20,625 - Debes irte de mi casa ya mismo, o llamaré a la policía. 1263 01:11:20,625 --> 01:11:22,708 - Adelante, llámalos, esperaré. 1264 01:11:22,708 --> 01:11:24,917 Tal vez pueden ver cómo está tu hijo, asegurarse de que está bien. 1265 01:11:24,917 --> 01:11:25,625 [ríe] 1266 01:11:25,625 --> 01:11:28,875 La gran histeria sobre Grimcutty 1267 01:11:28,875 --> 01:11:30,375 ha hecho pasar a mi familia por un infierno, 1268 01:11:30,375 --> 01:11:32,583 así que me gustaría saber de dónde vino. 1269 01:11:32,583 --> 01:11:36,125 ¿Tú lo inventaste? Solo dime y me iré. 1270 01:11:39,042 --> 01:11:41,833 MELINDA: Yo no lo inventé. No sé quién lo hizo. 1271 01:11:41,833 --> 01:11:44,875 Atrapé a mi hijo mirándolo en línea, 1272 01:11:44,875 --> 01:11:47,500 y lo siguiente que sucede es que se cortó a sí mismo. 1273 01:11:48,000 --> 01:11:49,083 Y desde entonces, 1274 01:11:49,583 --> 01:11:52,000 he intentado mantenerlo fuera de mi casa 1275 01:11:52,000 --> 01:11:54,708 y lejos de mi hijo, así que apreciaría mucho 1276 01:11:54,708 --> 01:11:56,875 ¡si dejaras de hablar de eso! 1277 01:11:56,875 --> 01:11:58,167 - ¿En dónde lo encontró? 1278 01:11:58,167 --> 01:12:00,375 ¿Y qué estaba haciendo cuando lo encontró? ¿Lo sabes? 1279 01:12:00,375 --> 01:12:01,875 - ¡Te dije que no quiero hablar de eso! 1280 01:12:01,875 --> 01:12:03,875 - ¿Se cortó a sí mismo? - ¡Basta! 1281 01:12:03,875 --> 01:12:05,750 ¡Basta! Ya lo curé de eso. 1282 01:12:05,750 --> 01:12:07,792 No tiene nada malo ahora. 1283 01:12:07,792 --> 01:12:09,375 ¡No tiene nada malo! 1284 01:12:09,375 --> 01:12:11,167 Oh, cielos, no tiene nada malo. 1285 01:12:11,167 --> 01:12:12,167 No tiene nada malo. 1286 01:12:16,083 --> 01:12:17,833 [gruñendo] 1287 01:12:17,833 --> 01:12:20,375 [Brandon grita] 1288 01:12:20,375 --> 01:12:23,083 ¡No! No, no, no. No, no, no. 1289 01:12:23,083 --> 01:12:24,625 No tiene nada malo. 1290 01:12:24,625 --> 01:12:26,875 [gritos continúan] 1291 01:12:32,875 --> 01:12:35,292 ♪ 1292 01:12:35,292 --> 01:12:37,625 [gruñe] 1293 01:12:40,542 --> 01:12:41,583 [carga arma] 1294 01:12:42,125 --> 01:12:42,958 - ¡Eres una perra! 1295 01:12:43,292 --> 01:12:45,417 ¡Tenía todo bajo control! 1296 01:12:45,417 --> 01:12:47,833 ¡Pero no podías cerrar la boca! 1297 01:12:47,833 --> 01:12:48,500 [puerta se abre] 1298 01:12:49,500 --> 01:12:50,583 ¡Detente! - ¡No! 1299 01:12:56,333 --> 01:12:57,542 - Oh, cielos. - ¡Mamá! 1300 01:12:58,125 --> 01:12:59,083 LEAH: ¡Vamos! ASHA: ¡Mamá! 1301 01:12:59,083 --> 01:12:59,875 LEAH: ¡Vamos! 1302 01:13:00,500 --> 01:13:02,167 - ¡Detente! ¡Detente! 1303 01:13:02,667 --> 01:13:04,125 ¡Sé lo que es bueno para él! 1304 01:13:04,792 --> 01:13:07,708 ¡Tenemos ley de castillo en este estado, y estoy legalmente autorizada a defenderme! 1305 01:13:08,208 --> 01:13:10,667 ¡Yo fui la que difundió esa foto, 1306 01:13:10,667 --> 01:13:12,792 y ahora soy la que tiene que contenerlo! 1307 01:13:12,792 --> 01:13:14,208 [Brandon gruñe] - ¡Ah! 1308 01:13:19,042 --> 01:13:22,292 ¡Ah! [golpes] 1309 01:13:25,708 --> 01:13:28,292 ♪ 1310 01:13:31,708 --> 01:13:34,500 ♪ 1311 01:13:36,708 --> 01:13:38,458 ♪ 1312 01:13:38,458 --> 01:13:39,292 LEAH: ¡Asha! 1313 01:13:40,833 --> 01:13:41,792 Trae el auto. Rápido. 1314 01:13:43,083 --> 01:13:45,917 [pitidos del monitor] 1315 01:13:49,792 --> 01:13:51,125 [exhala] 1316 01:13:54,958 --> 01:13:55,958 [sorbe] 1317 01:14:13,667 --> 01:14:15,458 [arrastra la silla] 1318 01:14:24,333 --> 01:14:25,375 [pitido de computadora] 1319 01:14:29,083 --> 01:14:30,000 HISTORIAL 1320 01:14:30,000 --> 01:14:33,250 ♪ 1321 01:14:43,583 --> 01:14:44,417 - ¡Laura! 1322 01:14:45,625 --> 01:14:47,667 - ¿Este es el niño? LEAH: Por aquí. Sí, sí, por favor. 1323 01:14:48,250 --> 01:14:49,958 Solo ten cuidado, podría jurar que por un segundo 1324 01:14:49,958 --> 01:14:51,250 casi dejó de respirar así que... 1325 01:14:51,750 --> 01:14:53,917 - ¡Vamos a necesitar materiales de intubación 1326 01:14:53,917 --> 01:14:55,750 y terapia respiratoria en la habitación dos ya mismo! 1327 01:14:55,750 --> 01:14:58,333 - ¡Y yo estaré justo detrás tuyo! LAURA: ¡Y llama a traumatología! 1328 01:14:58,667 --> 01:14:59,500 - Iré con ellos. 1329 01:14:59,500 --> 01:15:01,292 Necesito que te quedes aquí. No te muevas, ¿sí? 1330 01:15:01,292 --> 01:15:02,375 - De acuerdo. ¿Qué hay de papá? 1331 01:15:02,792 --> 01:15:03,917 - Yo me encargo. 1332 01:15:07,917 --> 01:15:08,417 [besa] 1333 01:15:09,000 --> 01:15:09,708 Lo hiciste genial. 1334 01:15:15,792 --> 01:15:19,708 [anuncio indistinto por altoparlante] 1335 01:15:19,708 --> 01:15:22,958 [suena sirena distante] 1336 01:15:27,000 --> 01:15:28,042 [grito de paciente] 1337 01:15:28,792 --> 01:15:31,667 [personas charlando] 1338 01:15:32,333 --> 01:15:34,375 [niño gime] 1339 01:15:36,000 --> 01:15:38,833 [gemidos] 1340 01:15:49,458 --> 01:15:50,208 - ¿Papá? 1341 01:15:55,708 --> 01:15:58,375 - He estado revisando tu actividad reciente. 1342 01:15:59,167 --> 01:16:00,792 Hay muchas cosas interesantes. 1343 01:16:04,500 --> 01:16:07,167 ¿En serio le diste tu número de teléfono 1344 01:16:07,167 --> 01:16:10,375 a alguien de la red oscura? 1345 01:16:11,083 --> 01:16:12,958 ¿Sabes lo peligroso que es eso? 1346 01:16:13,417 --> 01:16:14,417 - Yo... 1347 01:16:16,375 --> 01:16:18,625 - Pudiste haber puesto en peligro a toda la familia. 1348 01:16:20,625 --> 01:16:21,833 ¿Cuánto hace que tienes esta cosa? 1349 01:16:23,333 --> 01:16:25,625 Oh, y tu historial de búsqueda. 1350 01:16:26,750 --> 01:16:29,625 Grimcutty como cincuenta veces. 1351 01:16:30,667 --> 01:16:32,917 Bombas de pelotas de tenis, eh, 1352 01:16:33,292 --> 01:16:34,792 sexo entre murciélagos, 1353 01:16:34,792 --> 01:16:37,625 la Iglesia de Satanás, necrofilia. 1354 01:16:41,417 --> 01:16:43,792 Dylan Klebold y Eric Harris. 1355 01:16:44,375 --> 01:16:47,000 - No sabía qué eran esas cosas. 1356 01:16:47,708 --> 01:16:49,750 Mis amigos hablaban de eso y yo no sabía de qué hablaban. 1357 01:16:49,750 --> 01:16:51,333 Solo sentí curiosidad. 1358 01:16:51,333 --> 01:16:56,667 ♪ 1359 01:16:59,708 --> 01:17:01,792 ♪ 1360 01:17:05,542 --> 01:17:07,167 [estrépito de la laptop] 1361 01:17:07,167 --> 01:17:08,375 [respiración pesada] 1362 01:17:10,167 --> 01:17:11,708 - Levántate. Vístete. 1363 01:17:14,958 --> 01:17:18,333 [personas charlando] 1364 01:17:27,542 --> 01:17:28,417 - Kay. 1365 01:17:28,875 --> 01:17:30,375 - Oh, hola. 1366 01:17:30,375 --> 01:17:32,917 - ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Sabes algo de Cassidy? 1367 01:17:33,958 --> 01:17:35,042 - No lo sabes. 1368 01:17:36,375 --> 01:17:37,125 - ¿Qué? 1369 01:17:39,917 --> 01:17:41,542 - Intentó matarse. 1370 01:17:43,708 --> 01:17:45,167 Se apuñaló en el cuello. 1371 01:17:46,542 --> 01:17:47,792 Parece que no sobrevivirá. 1372 01:17:50,708 --> 01:17:52,167 [sorbe] 1373 01:18:04,417 --> 01:18:05,500 [solloza] 1374 01:18:11,333 --> 01:18:13,333 - Vamos. Ponte los zapatos. Vamos. 1375 01:18:14,833 --> 01:18:17,083 - ¿Adónde vamos? - A un lugar seguro. 1376 01:18:17,083 --> 01:18:17,958 Apúrate. 1377 01:18:21,833 --> 01:18:24,500 - Oh, gracias a Dios. Oh, gracias a Dios. 1378 01:18:25,708 --> 01:18:27,333 KAMRAN: Algo le pasa a papá. 1379 01:18:27,625 --> 01:18:28,583 - Lo sé. 1380 01:18:29,625 --> 01:18:30,792 - Leah, Leah. ¿dónde está Asha? 1381 01:18:30,792 --> 01:18:32,667 - Está abajo y está bien. 1382 01:18:32,667 --> 01:18:34,000 - ¿La dejaste sola? 1383 01:18:34,000 --> 01:18:35,250 - Eso quería decirte, 1384 01:18:35,250 --> 01:18:37,125 no hay nada malo con ninguno de nuestros hijos. 1385 01:18:37,125 --> 01:18:39,375 Lo entendimos mal. - Oye, ¿qué carajos es esto, eh? 1386 01:18:39,375 --> 01:18:40,250 ¿Qué es esto? 1387 01:18:40,667 --> 01:18:43,750 - Solo es, es algo que te ayuda a relajarte. 1388 01:18:43,750 --> 01:18:45,667 - [ríe] ¿Qué estás haciendo? 1389 01:18:45,667 --> 01:18:47,833 - Necesitas relajarte. Necesitas dormir un poco. 1390 01:18:47,833 --> 01:18:49,625 - Oye, Leah, dámelo. 1391 01:18:49,625 --> 01:18:50,500 - Solo déjame ponértelo. 1392 01:18:50,500 --> 01:18:51,708 - Dámelo. 1393 01:18:51,708 --> 01:18:53,833 - Vas a sentirte mucho mejor después, por favor. 1394 01:18:54,417 --> 01:18:57,208 Entiendo que estás intentando hacer lo que es mejor para los chicos. 1395 01:18:57,208 --> 01:18:58,167 Sé que es así. 1396 01:18:58,542 --> 01:19:01,125 Pero necesito que confíes en mí, solo por esta vez, 1397 01:19:01,125 --> 01:19:02,375 - Tú no entiendes... - Por favor, confía en mí. 1398 01:19:02,375 --> 01:19:03,125 AMIR: Leah... 1399 01:19:03,125 --> 01:19:05,208 - Señora, ¿usted es la que trajo al niño? 1400 01:19:07,417 --> 01:19:08,542 - Sí, puedo explicarlo. 1401 01:19:08,542 --> 01:19:10,458 - No puede escaparse así. LEAH: De acuerdo. 1402 01:19:10,458 --> 01:19:11,250 OFICIAL: Debe responder unas preguntas. 1403 01:19:11,250 --> 01:19:13,125 - Oye, ¿qué demonios está pasando? 1404 01:19:13,125 --> 01:19:15,250 - Nuestros hijos no están locos, nosotros les estamos haciendo esto. 1405 01:19:15,250 --> 01:19:17,125 Necesito que te pongas la inyección. 1406 01:19:22,292 --> 01:19:25,500 ♪ 1407 01:19:25,500 --> 01:19:26,958 - ¡Kamran! 1408 01:19:29,292 --> 01:19:31,333 [jadeando] 1409 01:19:31,333 --> 01:19:32,542 AMIR: ¡Kamran! 1410 01:19:35,625 --> 01:19:38,292 - ¡Oye, oye! Más despacio, muchacho. 1411 01:19:42,875 --> 01:19:44,167 ¿Tus padres saben en dónde estás? 1412 01:19:50,625 --> 01:19:51,583 - ¡Kamran! 1413 01:19:54,000 --> 01:19:56,917 [respira profundo] 1414 01:20:02,292 --> 01:20:04,917 [solloza suavemente] 1415 01:20:16,875 --> 01:20:20,542 ♪ 1416 01:20:24,500 --> 01:20:28,083 ♪ 1417 01:20:32,625 --> 01:20:36,375 ♪ 1418 01:20:41,792 --> 01:20:43,292 - Oye, está bien, está bien. Soy yo. 1419 01:20:45,500 --> 01:20:47,167 - Acabo de ver a Grimcutty de nuevo. 1420 01:20:47,167 --> 01:20:48,458 Papá se volvió loco. 1421 01:20:48,458 --> 01:20:50,583 - Lo sé. El Grimcutty se alimenta de él. 1422 01:20:50,583 --> 01:20:52,167 Ataca siempre que mamá y papá se preocupan. 1423 01:20:52,167 --> 01:20:54,042 - ¿Qué? ¿Cómo sabes eso? 1424 01:20:55,667 --> 01:20:57,708 - Encontré a ese niño que apuñaló a su madre. 1425 01:20:57,708 --> 01:20:59,750 Estaba intentando matarla para que él deje de atacarlo. 1426 01:20:59,750 --> 01:21:01,292 Funcionó. Lo vi. 1427 01:21:01,292 --> 01:21:02,583 - ¿Y qué hacemos? 1428 01:21:10,458 --> 01:21:12,583 ¿Qué vas a hacer con eso? 1429 01:21:12,583 --> 01:21:13,708 - Lo lastimé una vez antes. 1430 01:21:13,708 --> 01:21:15,625 Si puedo lastimarlo, tal vez puedo matarlo. 1431 01:21:15,625 --> 01:21:17,125 - ¿Y si no puedes? 1432 01:21:21,875 --> 01:21:23,500 ¿Vas a apuñalar a papá? 1433 01:21:23,500 --> 01:21:25,708 - ¡No! ¡No lo sé! 1434 01:21:27,167 --> 01:21:28,458 ¡Realmente está matando a personas ahora! 1435 01:21:28,458 --> 01:21:30,083 ¡Si papá enloquece, podría matarnos a nosotros! 1436 01:21:30,083 --> 01:21:31,333 - ¿Qué hay de mamá? 1437 01:21:31,333 --> 01:21:32,917 - No te preocupes por mamá, ella está bien. 1438 01:21:32,917 --> 01:21:34,708 - ¿Qué? ¿Cómo pasó eso? 1439 01:21:34,708 --> 01:21:37,000 - No lo sé, no lo sé, no lo sé. 1440 01:21:38,792 --> 01:21:39,750 - Asha, 1441 01:21:40,792 --> 01:21:44,083 no puedes... matar a papá. 1442 01:21:46,417 --> 01:21:47,500 - Solo quédate aquí un momento. 1443 01:21:47,958 --> 01:21:49,333 Intentaré llamar la atención de papá. 1444 01:21:49,333 --> 01:21:51,417 Y si se concentra en mí, solo me atacará a mí. 1445 01:21:51,417 --> 01:21:52,375 Tú estarás a salvo. 1446 01:21:55,625 --> 01:21:56,542 - Buena suerte, boba. 1447 01:21:57,542 --> 01:21:58,542 - Gracias, idiota. 1448 01:22:08,917 --> 01:22:09,917 - ¡Kamran! 1449 01:22:11,875 --> 01:22:13,167 Oye, amigo, es papá. 1450 01:22:14,292 --> 01:22:16,500 Mira, lo siento por exagerar, ¿sí? 1451 01:22:17,167 --> 01:22:18,625 ¡Todo va a estar bien! 1452 01:22:20,333 --> 01:22:21,500 Todo va... 1453 01:22:22,875 --> 01:22:24,042 todo va a estar bien. 1454 01:22:27,000 --> 01:22:27,833 ¡Kamran! 1455 01:22:30,333 --> 01:22:31,000 ¡Kamran! 1456 01:22:31,917 --> 01:22:34,292 [gruñendo] 1457 01:22:38,292 --> 01:22:41,292 [Kamran gritando] 1458 01:22:42,125 --> 01:22:42,750 AMIR: Asha. 1459 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 - ¡Hola, papá! 1460 01:22:47,333 --> 01:22:49,625 - ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Dónde está tu hermano? 1461 01:22:49,625 --> 01:22:52,375 - Él, él está bien, yo también estoy bien. Ambos estamos bien. 1462 01:22:52,375 --> 01:22:53,958 Todo... todo está bien. 1463 01:22:53,958 --> 01:22:55,375 - De acuerdo, eso es bueno, bien. 1464 01:22:55,917 --> 01:22:57,125 [Grimcutty gruñendo] 1465 01:22:57,625 --> 01:23:00,292 - Papá, ¿podemos volver a empezar? 1466 01:23:00,917 --> 01:23:03,458 Ya sabes, respirar, relajarte, 1467 01:23:03,458 --> 01:23:06,792 y solo tener una discusión tranquila y racional sobre todo lo que está pasando. 1468 01:23:06,792 --> 01:23:09,750 - Eh, sí, sí. Eso quiero hacer, cariño. 1469 01:23:09,750 --> 01:23:11,750 Ya sabes, ¿por qué no me ayudas a encontrar a tu hermano 1470 01:23:11,750 --> 01:23:16,167 y luego podemos sentarnos y hablar sobre eso? 1471 01:23:16,167 --> 01:23:17,542 [Grimcutty gruñe] 1472 01:23:18,458 --> 01:23:20,958 - Papá, sé que muchas de las cosas 1473 01:23:21,750 --> 01:23:24,542 que me gustan no tienen mucho sentido para ti. 1474 01:23:24,958 --> 01:23:25,583 - No. 1475 01:23:25,583 --> 01:23:27,875 - Y eso puede ser aterrador para ti, estoy segura. 1476 01:23:27,875 --> 01:23:29,875 Eh, y yo... 1477 01:23:30,417 --> 01:23:32,375 Bueno, nunca intenté explicártelo 1478 01:23:32,375 --> 01:23:33,708 porque no creía que lo entenderías. 1479 01:23:33,708 --> 01:23:35,333 Pero ahora me doy cuenta que sí puedes entenderlo. 1480 01:23:35,333 --> 01:23:37,000 Si solo pudiéramos tener una conversación honesta sobre eso... 1481 01:23:37,000 --> 01:23:38,792 - Espera, espera, Asha, eh, 1482 01:23:39,083 --> 01:23:41,583 cariño, ¿qué es, qué es eso en tu, en tu mano? 1483 01:23:42,000 --> 01:23:43,375 ¿Qué es eso, Asha? Déjame ver. 1484 01:23:43,375 --> 01:23:45,042 [Grimcutty gruñe] 1485 01:23:46,000 --> 01:23:47,583 - De hecho, tomé el celular de mamá, 1486 01:23:48,917 --> 01:23:51,167 y estuve mirando videos de Grimcutty todo el día, 1487 01:23:51,167 --> 01:23:52,792 ¡y tengo miedo de lo que pueda llegar a hacer! 1488 01:23:54,500 --> 01:23:56,583 [Grimcutty gruñe] 1489 01:23:58,375 --> 01:24:01,250 - ¿Puedes darme las tijeras? Por favor, cariño, dame las tijeras. 1490 01:24:02,167 --> 01:24:03,542 ¡Dame las tijeras, Asha! 1491 01:24:03,542 --> 01:24:05,625 ¡Asha! ¡Asha! 1492 01:24:05,625 --> 01:24:10,625 ♪ 1493 01:24:10,625 --> 01:24:13,875 ♪ 1494 01:24:15,750 --> 01:24:17,708 - Muy bien, bastardo. 1495 01:24:18,417 --> 01:24:19,542 Ven por mí. 1496 01:24:40,667 --> 01:24:42,917 [vapor siseando] 1497 01:24:47,542 --> 01:24:49,042 [gruñe] [bocanada] 1498 01:24:53,708 --> 01:24:57,583 [gritando] 1499 01:25:00,667 --> 01:25:01,625 [traqueteo metálico] 1500 01:25:07,583 --> 01:25:08,958 [gruñido suave] 1501 01:25:08,958 --> 01:25:13,208 ♪ 1502 01:25:27,583 --> 01:25:30,458 ♪ 1503 01:25:32,000 --> 01:25:32,875 - Asha. [Asha exclama] 1504 01:25:34,875 --> 01:25:36,000 Asha, cariño. 1505 01:25:36,667 --> 01:25:37,958 - Papá, por favor, detente. 1506 01:25:38,417 --> 01:25:41,458 - Necesito que bajes esas tijeras, ¿de acuerdo? 1507 01:25:41,458 --> 01:25:42,792 - No quiero tener que lastimarte. 1508 01:25:43,792 --> 01:25:46,042 - Asha, por favor. 1509 01:25:46,042 --> 01:25:47,083 [Grimcutty gruñe] 1510 01:25:47,083 --> 01:25:48,292 [bocanada] 1511 01:25:51,917 --> 01:25:53,750 [grita] 1512 01:25:53,750 --> 01:25:55,208 - ¡No, no! ¡No! 1513 01:25:56,042 --> 01:25:57,167 [gruñe] 1514 01:25:58,417 --> 01:25:59,542 ¡Ah! 1515 01:26:01,208 --> 01:26:02,375 [gruñe] 1516 01:26:12,250 --> 01:26:14,833 ♪ 1517 01:26:19,125 --> 01:26:22,875 [pasos acercándose] [Amir jadeando] 1518 01:26:24,792 --> 01:26:29,000 ♪ 1519 01:26:35,292 --> 01:26:36,208 [estrépito] 1520 01:26:41,167 --> 01:26:45,167 ♪ 1521 01:26:55,917 --> 01:27:00,958 [respira profundo] 1522 01:27:13,667 --> 01:27:15,292 [bocanada] 1523 01:27:18,208 --> 01:27:19,583 [jadeando] 1524 01:27:19,583 --> 01:27:21,250 [ruge] 1525 01:27:21,250 --> 01:27:23,542 ♪ 1526 01:27:28,292 --> 01:27:30,917 [ruge] 1527 01:27:31,875 --> 01:27:36,833 ♪ 1528 01:27:39,083 --> 01:27:40,042 [gruñe] 1529 01:27:40,750 --> 01:27:44,958 ♪ 1530 01:27:46,000 --> 01:27:47,292 [golpe] 1531 01:28:14,000 --> 01:28:16,583 - Oh, no, papá. [Amir gime] 1532 01:28:17,333 --> 01:28:18,125 Papá. 1533 01:28:21,125 --> 01:28:24,875 - Asha... lo siento. 1534 01:28:24,875 --> 01:28:27,292 - ¿Qué? No, yo lo siento. 1535 01:28:27,292 --> 01:28:30,167 - No, no, no tienes que disculparte por nada. 1536 01:28:31,417 --> 01:28:32,667 - Te apuñalé. 1537 01:28:32,667 --> 01:28:34,083 - Lo sé, está bien. 1538 01:28:35,125 --> 01:28:36,333 Lo merezco. 1539 01:28:36,333 --> 01:28:39,542 - No, no lo mereces. No lo mereces. 1540 01:28:40,167 --> 01:28:41,792 [Asha solloza] - Está bien. 1541 01:28:43,333 --> 01:28:45,792 Cariño, no llores, está bien. 1542 01:28:46,917 --> 01:28:49,375 - Papá, te quiero. Te quiero. - Ven aquí. 1543 01:28:51,875 --> 01:28:55,875 ♪ 1544 01:28:59,917 --> 01:29:03,875 ♪ 1545 01:29:04,750 --> 01:29:06,000 ASHA: [susurrando] Hola a todos. 1546 01:29:07,708 --> 01:29:10,250 Haré algo un poco distinto hoy. 1547 01:29:10,750 --> 01:29:13,875 Muchas personas me han estado preguntando sobre Grimcutty, 1548 01:29:14,708 --> 01:29:17,875 Supongo que debido a lo que pasó conmigo y con mis padres. 1549 01:29:18,417 --> 01:29:22,375 Así que voy a tratar de responder algunas de esas preguntas. 1550 01:29:23,167 --> 01:29:24,292 Primera pregunta: 1551 01:29:25,875 --> 01:29:27,417 ¿mataste a tu papá? 1552 01:29:30,333 --> 01:29:31,917 No, no maté a mi papá. 1553 01:29:34,750 --> 01:29:36,625 No está muerto. Está bien. 1554 01:29:37,625 --> 01:29:38,500 Todos estamos bien. 1555 01:29:42,417 --> 01:29:44,167 Es decir, sí, fue horrible 1556 01:29:44,167 --> 01:29:45,875 lo que pasamos como familia. 1557 01:29:48,708 --> 01:29:49,417 - Hola. 1558 01:29:50,708 --> 01:29:52,375 [conversaciones indistintas] 1559 01:29:52,375 --> 01:29:55,417 ASHA: Pero para todos ahí fuera que tuvieron que lidiar con Grimcutty, 1560 01:29:56,292 --> 01:29:57,708 creo que lo entienden. 1561 01:30:00,458 --> 01:30:01,542 Creo que es la mayoría de ustedes. 1562 01:30:04,625 --> 01:30:05,708 Siguiente pregunta: 1563 01:30:06,583 --> 01:30:08,958 ¿Qué pasa si Grimcutty regresa? 1564 01:30:11,000 --> 01:30:12,708 Bueno, supongo que podría pasar. 1565 01:30:13,833 --> 01:30:15,917 Todavía no sabemos de dónde vino, 1566 01:30:16,750 --> 01:30:19,917 pero si un padre loco y controlador 1567 01:30:19,917 --> 01:30:22,708 como Melinda Jaynes se entera de esto por primera vez, 1568 01:30:23,792 --> 01:30:26,958 sí, podría estallar todo de nuevo. 1569 01:30:26,958 --> 01:30:29,083 [conversación indistinta] 1570 01:30:29,083 --> 01:30:30,750 ASHA: Pero vamos a estar mejor preparados para lidiar con eso 1571 01:30:30,750 --> 01:30:32,167 la próxima vez. 1572 01:30:32,792 --> 01:30:34,417 DOCTORA: [amortiguado] Está bien que hables conmigo. 1573 01:30:37,333 --> 01:30:38,167 - Última pregunta: 1574 01:30:38,875 --> 01:30:40,875 Mis padres siguen preocupados por Grimcutty. 1575 01:30:41,375 --> 01:30:42,750 ¿Tienes algún consejo? 1576 01:30:46,000 --> 01:30:47,333 Yo diría 1577 01:30:48,708 --> 01:30:50,583 que si quieres que tus padres escuchen, 1578 01:30:51,375 --> 01:30:52,917 vas a tener que escuchar también. 1579 01:30:59,667 --> 01:31:01,375 Y tienes que ser honesto. 1580 01:31:08,667 --> 01:31:10,292 De lo contrario, ¿cómo van a saber? 1581 01:31:10,292 --> 01:31:11,333 [mujer solloza] 1582 01:31:17,500 --> 01:31:19,208 [conversación indistinta] 1583 01:31:19,208 --> 01:31:21,000 ASHA: Y si eres un padre, 1584 01:31:22,167 --> 01:31:25,625 diría que está bien no entender 1585 01:31:25,625 --> 01:31:27,708 todo lo que pasa con nosotros. 1586 01:31:30,500 --> 01:31:32,708 No significa que hayas fracasado. 1587 01:31:35,792 --> 01:31:37,167 Solo significa que son humanos. 1588 01:31:41,708 --> 01:31:44,208 Y ser humano es aterrador a veces. 1589 01:31:49,000 --> 01:31:51,583 Pueden tener miedo de lo que pase después. 1590 01:31:52,875 --> 01:31:53,958 Eso está bien. 1591 01:31:55,500 --> 01:31:56,875 Lo están haciendo muy bien. 1592 01:31:57,333 --> 01:31:59,542 Solo prueben algunas de mis técnicas. 1593 01:32:00,542 --> 01:32:04,208 Y, lo más importante, no se olviden de respirar. 1594 01:32:08,667 --> 01:32:12,750 [agitación] 107682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.