Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,098 --> 00:00:03,068
HULU PRESENTA
2
00:00:04,098 --> 00:00:06,068
UN ORIGINAL DE HULU
3
00:01:06,490 --> 00:01:08,247
Bueno, cuando echas un vistazo
a la cantidad de chicos
4
00:01:08,348 --> 00:01:09,580
que fueron hospitalizados cada año
5
00:01:09,681 --> 00:01:12,247
porque se lastimaron deliberadamente,
6
00:01:12,348 --> 00:01:14,705
se darán cuenta que los números
quedan relativamente iguales
7
00:01:14,806 --> 00:01:16,497
hasta la última década
8
00:01:16,598 --> 00:01:18,247
en donde hubo un aumento súbito y marcado.
9
00:01:18,348 --> 00:01:20,526
Y está empeorando.
10
00:01:42,306 --> 00:01:43,747
Entonces, ¿qué está causando esto?
11
00:01:43,848 --> 00:01:44,955
No hay manera de saber con exactitud,
12
00:01:45,056 --> 00:01:48,080
pero resulta coincidir
con el surgimiento de las redes sociales
13
00:01:48,181 --> 00:01:51,289
y un incremento en el tiempo de pantalla
entre los jóvenes.
14
00:01:51,390 --> 00:01:54,108
Así que la tecnología seguramente será...
15
00:02:23,847 --> 00:02:25,163
fuera de la habitación del niño
16
00:02:25,264 --> 00:02:27,329
al menos una hora antes de irse a dormir.
17
00:02:27,430 --> 00:02:30,246
No hay razón por la que un niño
deba tener una Tablet o una laptop,
18
00:02:30,347 --> 00:02:32,038
o cualquier otra cosa en realidad,
19
00:02:32,139 --> 00:02:34,525
en su habitación
después de cierta hora.
20
00:03:25,804 --> 00:03:28,982
Cariño, baja el cuchillo.
21
00:03:29,971 --> 00:03:31,774
Baja el cuchillo, Brandon.
22
00:03:32,971 --> 00:03:33,995
No quieres hacer esto, cariño.
23
00:03:34,096 --> 00:03:36,566
No, no quieres lastimarte
de nuevo. Vamos.
24
00:03:42,096 --> 00:03:44,024
Sólo baja el cuchillo.
25
00:04:07,804 --> 00:04:10,191
A veces no parece justo.
26
00:04:12,971 --> 00:04:15,732
El mundo es un lugar hermoso.
27
00:04:17,221 --> 00:04:22,191
Pero estamos tan llenos de estrés
y ansiedad la mayor parte del tiempo,
28
00:04:22,346 --> 00:04:24,732
que ni siquiera lo disfrutamos.
29
00:04:27,471 --> 00:04:29,328
Pero descubrí una manera
30
00:04:29,429 --> 00:04:31,870
de tomar las cosas que te dan estrés
31
00:04:31,971 --> 00:04:34,482
y convertirlas en algo hermoso.
32
00:04:35,513 --> 00:04:37,732
Eso es lo que quería mostrarles, chicos.
33
00:04:38,638 --> 00:04:43,899
Primero, hacen una lista
de todas las cosas que les dan estrés,
34
00:04:44,763 --> 00:04:47,024
y luego, para cada una,
35
00:04:47,179 --> 00:04:50,232
encuentren un objeto que represente eso.
36
00:04:50,554 --> 00:04:52,370
Algo que no necesiten más.
37
00:04:52,471 --> 00:04:54,732
Si sienten presión,
38
00:04:55,471 --> 00:04:56,453
como,
39
00:04:56,554 --> 00:05:00,857
tal vez sienten presión
por tener éxito o lo que sea,
40
00:05:01,471 --> 00:05:03,662
pueden tomar algo que represente eso.
41
00:05:03,763 --> 00:05:06,899
Tal vez sientes que nadie te escucha.
42
00:05:08,429 --> 00:05:11,537
Para eso, tengo estos viejos auriculares
43
00:05:11,638 --> 00:05:13,274
que ya no funcionan.
44
00:05:16,929 --> 00:05:19,691
Una vez que tienen todos sus objetos,
45
00:05:19,929 --> 00:05:21,482
pueden tomarlos
46
00:05:21,846 --> 00:05:25,578
y usarlos para crear sonidos relajantes
47
00:05:25,679 --> 00:05:27,691
e imágenes, así.
48
00:05:50,303 --> 00:05:54,856
APLASTANDO TUS PREOCUPACIONES
12 VISTAS - AGREGADO HACE DOS DÍAS
49
00:05:59,970 --> 00:06:03,023
¡Asha, salimos en cinco!
50
00:06:05,970 --> 00:06:07,286
De acuerdo, una más, pero sin caras raras.
51
00:06:07,387 --> 00:06:08,619
Está bien. De acuerdo.
52
00:06:08,720 --> 00:06:11,286
De acuerdo, uno, dos, tres.
53
00:06:11,387 --> 00:06:13,952
Qué tierna.
54
00:06:14,053 --> 00:06:15,940
Oye, estoy orgulloso de ti, niño.
55
00:06:17,595 --> 00:06:19,077
Ahí está.
56
00:06:19,178 --> 00:06:21,065
Muy bien,
57
00:06:21,178 --> 00:06:23,577
teléfonos en la mesa, todos.
58
00:06:23,678 --> 00:06:24,619
Vamos.
59
00:06:24,720 --> 00:06:26,327
¿Qué? ¿En serio seguiremos
haciendo esto?
60
00:06:26,428 --> 00:06:27,869
Bueno, tenemos una salida
sin celulares por semana.
61
00:06:27,970 --> 00:06:29,202
No tuvimos una esta semana, así que...
62
00:06:29,303 --> 00:06:31,452
Papá, juro que somos
la única familia que hace esto.
63
00:06:31,553 --> 00:06:32,619
¿En serio?
¿Sabes quién más lo hace?
64
00:06:32,720 --> 00:06:35,161
Las personas que inventaron
la tecnología y las aplicaciones
65
00:06:35,262 --> 00:06:36,869
de las que somos tan adictos.
66
00:06:36,970 --> 00:06:38,286
Pero no soy adicta.
67
00:06:38,387 --> 00:06:40,440
Bueno, entonces esto
no debería ser un problema para ti.
68
00:06:44,720 --> 00:06:46,077
Sólo... Cariño,
sólo terminemos con esto, ¿de acuerdo?
69
00:06:46,178 --> 00:06:47,327
Vamos, andando, afuera.
70
00:06:47,428 --> 00:06:49,536
Vamos. Muchas gracias.
71
00:06:49,637 --> 00:06:51,815
Sus teléfonos estarán aquí
esperándolos cuando regresen.
72
00:07:12,387 --> 00:07:14,690
- Es muy bueno.
- Lo sé.
73
00:07:15,637 --> 00:07:17,577
Y los otros chicos
parecen estar en secundaria.
74
00:07:17,678 --> 00:07:18,869
Lo están. Sí, sí.
75
00:07:18,970 --> 00:07:21,606
Querían tocar con él
después de que ganó esa competencia.
76
00:07:21,762 --> 00:07:23,869
De todas formas, también
podría estar en secundaria.
77
00:07:23,970 --> 00:07:25,369
Sus notas son lo suficientemente altas.
78
00:07:25,470 --> 00:07:26,369
Es un gran chico.
79
00:07:26,470 --> 00:07:27,784
Bien por él.
80
00:07:45,303 --> 00:07:46,648
Ahí van.
81
00:07:47,720 --> 00:07:49,398
No te estreses por eso, Leah.
82
00:07:49,887 --> 00:07:52,065
La capacidad de atención
de nuestras hijas es corto.
83
00:07:52,262 --> 00:07:54,356
Sólo tenemos que aceptar eso.
84
00:07:58,928 --> 00:08:00,494
- ¿Estás enojada conmigo?
- ¿Qué?
85
00:08:00,595 --> 00:08:01,786
No, ¿por qué estaría enojada?
86
00:08:01,887 --> 00:08:04,148
Te envié como cinco mensajes
y no me contestaste.
87
00:08:04,553 --> 00:08:06,869
Lo siento, estoy en una salida
"sin celulares".
88
00:08:06,970 --> 00:08:08,660
Dios, no de nuevo.
89
00:08:08,761 --> 00:08:10,939
Bueno, no importa.
Al menos tengo el mío. Vamos.
90
00:08:11,469 --> 00:08:12,701
Desde que dejé,
91
00:08:12,802 --> 00:08:14,785
han estado doblando la apuesta
en lo de anti-teléfono.
92
00:08:14,886 --> 00:08:16,660
Es decir, todo lo que hice
fue dejar el equipo de atletismo,
93
00:08:16,761 --> 00:08:17,951
pero la manera en que están reaccionando,
94
00:08:18,052 --> 00:08:21,493
es como si me hubiera afeitado
la cabeza y unido a un culto o algo.
95
00:08:21,594 --> 00:08:24,939
Bueno, al menos estarías haciendo
una actividad extracurricular.
96
00:08:33,677 --> 00:08:35,410
- Lo siento. Lo siento.
- Está bien.
97
00:08:35,511 --> 00:08:38,410
Soy adicto a esta aplicación
de noticias locales.
98
00:08:38,511 --> 00:08:40,355
Algo está pasando, amigo.
99
00:08:40,636 --> 00:08:42,868
Estos dos chicos en la ciudad
aparentemente se cortaron a sí mismos
100
00:08:42,969 --> 00:08:46,230
por un desafío de la Internet.
101
00:08:46,844 --> 00:08:47,701
¿Se cortaron a sí mismos?
102
00:08:47,802 --> 00:08:51,493
Sí, es cómo, este personaje
aterrador que te aparece
103
00:08:51,594 --> 00:08:54,493
y te dice que hagas cosas,
cómo cortarte a ti mismo,
104
00:08:54,594 --> 00:08:58,064
matarte o lastimar a otras personas.
105
00:08:59,802 --> 00:09:02,118
Incluso hizo que este chico
acuchillara a su propia madre.
106
00:09:02,219 --> 00:09:03,939
- ¿Qué?
- Sí.
107
00:09:10,886 --> 00:09:12,868
¿Por qué harían lo que sea
que esta cosa les diga que hagan?
108
00:09:12,969 --> 00:09:14,396
No lo sé.
109
00:09:14,676 --> 00:09:17,742
Si está de moda, Amir,
los chicos harán lo que sea.
110
00:09:17,843 --> 00:09:19,771
- ¡Chicos!
- Lo siento.
111
00:09:20,093 --> 00:09:21,407
Lo siento.
112
00:09:27,760 --> 00:09:29,271
Trece visualizaciones.
113
00:09:30,093 --> 00:09:32,742
Estoy a una visualización, pero eso sigue
siendo diez menos que mi último video.
114
00:09:32,843 --> 00:09:34,229
Déjame ver.
115
00:09:35,968 --> 00:09:37,282
No lo sé,
116
00:09:37,468 --> 00:09:39,700
tal vez no soy material
para ser influencer.
117
00:09:39,801 --> 00:09:41,115
No te rindas.
118
00:09:41,218 --> 00:09:43,409
Primero que nada,
necesitas una miniatura mucho mejor.
119
00:09:43,510 --> 00:09:45,896
Esta no me hace querer
hacer clic en ella para nada.
120
00:09:46,343 --> 00:09:47,771
Espera, tienes un comentario.
121
00:09:51,135 --> 00:09:54,188
"Guau".
¿Quién es Cassidy Johnston?
122
00:09:54,926 --> 00:09:56,409
No, esto no es bueno.
123
00:09:56,510 --> 00:09:57,784
Espera, ¿la conoces?
124
00:09:57,885 --> 00:09:59,646
Sé que ella es malvada.
125
00:09:59,885 --> 00:10:00,867
¿Qué quieres decir con "malvada"?
126
00:10:00,968 --> 00:10:01,992
Ya sabes, siniestra.
127
00:10:02,093 --> 00:10:04,146
No quisieras estar de su lado malo.
128
00:10:04,343 --> 00:10:06,034
Pero le gustó. Dijo: "Guau".
129
00:10:06,135 --> 00:10:08,534
Asha, ya nadie dice "guau"
de buena manera.
130
00:10:08,635 --> 00:10:11,021
Las personas sólo dicen
"guau" si es como:
131
00:10:11,635 --> 00:10:13,200
"Guau, ¿en serio?".
132
00:10:13,301 --> 00:10:15,242
Debe haber habido algo
en el video que la ofendió.
133
00:10:15,343 --> 00:10:17,271
¿Qué? ¡No!
¡Ni siquiera la conozco!
134
00:10:20,926 --> 00:10:22,729
¿Qué?
¡Ni siquiera la conozco!
135
00:10:34,260 --> 00:10:36,159
- Hola, Sr. Chaudhry.
- Hola, Em.
136
00:10:36,260 --> 00:10:38,813
Justo
estábamos por entrar.
137
00:10:39,301 --> 00:10:40,646
Nos vemos ahí dentro.
138
00:10:47,426 --> 00:10:49,492
Otra salida sin teléfono
desperdiciado, supongo.
139
00:10:49,593 --> 00:10:51,604
Sólo estábamos mirando mi video.
140
00:10:52,426 --> 00:10:54,521
Me está ayudando a tener
más tráfico en mi canal.
141
00:10:54,718 --> 00:10:56,032
¿Eso fue todo?
142
00:10:56,968 --> 00:10:58,438
Sí.
143
00:10:59,468 --> 00:11:02,409
Mira, Asha, yo, lo sé, de acuerdo.
144
00:11:02,510 --> 00:11:04,200
Sé que todo esto parece muy tonto,
145
00:11:04,301 --> 00:11:06,729
todo lo de la salida sin celulares,
lo que sea, es que,
146
00:11:07,551 --> 00:11:10,492
se supone que estos son
los mejores años de tu vida, de acuerdo.
147
00:11:10,593 --> 00:11:14,688
Y yo... No quiero ver
que los desperdicies todo.
148
00:11:15,843 --> 00:11:17,479
No siento que lo esté desperdiciando.
149
00:11:18,426 --> 00:11:22,034
Correr en círculos por horas
todos los días después de clase
150
00:11:22,135 --> 00:11:23,950
hasta que quedo exhausta
para hacer cualquier otra cosa,
151
00:11:24,051 --> 00:11:25,365
eso es desperdiciarla.
152
00:11:26,468 --> 00:11:27,782
De acuerdo. Es decir,
153
00:11:28,760 --> 00:11:30,646
siento que hay todo un mundo ahí fuera.
154
00:11:31,635 --> 00:11:32,949
Lo sé, y eso es...
155
00:11:33,385 --> 00:11:35,367
Es decir, eso es lo que he estado
intentando que veas.
156
00:11:35,468 --> 00:11:36,782
Yo...
157
00:11:40,593 --> 00:11:41,617
De acuerdo.
158
00:11:41,718 --> 00:11:44,771
Mira, debemos,
debemos regresar adentro, vamos.
159
00:11:49,551 --> 00:11:50,825
Estoy en Helvin 30 ahora,
160
00:11:50,926 --> 00:11:52,563
tener el escudo completo sería ideal.
161
00:11:53,510 --> 00:11:54,938
Contacta el noroeste.
162
00:11:58,676 --> 00:12:00,146
Estallando minis.
163
00:12:03,093 --> 00:12:03,950
Sí.
164
00:12:04,051 --> 00:12:05,034
Si el premio es grande,
165
00:12:05,135 --> 00:12:08,104
me gustaría mucho.
166
00:12:12,801 --> 00:12:17,646
CUANDO TUS PADRES CREEN QUE TIENES
ANSIEDAD, TE DA ANSIEDAD...
167
00:12:19,385 --> 00:12:20,729
Veo a su compañero.
168
00:12:23,551 --> 00:12:25,034
LA ANSIEDAD ADOLESCENTE AUMENTA.
Y SÍ, SON LOS TELÉFONOS.
169
00:12:25,135 --> 00:12:26,938
Terminé. Muy bien.
170
00:12:31,635 --> 00:12:35,492
MATANDO EL TIEMPO
MIENTRAS ESPERO MORIR.
171
00:12:35,593 --> 00:12:38,229
SIGUE ESTA CUENTA
PARA VER PUBLICACIONES Y CONTENIDO.
172
00:12:42,718 --> 00:12:45,313
DAVID
DE ESTO TE ESTABA HABLANDO
173
00:12:45,593 --> 00:12:47,688
SARAH
ESTO ES MUY PERTURBADOR
174
00:13:14,800 --> 00:13:16,395
¿Hola?
175
00:13:33,716 --> 00:13:35,030
¿Asha?
176
00:13:35,299 --> 00:13:36,948
¿Podrías subir un minuto?
177
00:13:37,049 --> 00:13:38,852
Necesitamos hablar con ustedes
sobre algo.
178
00:13:39,508 --> 00:13:40,977
Se ve así.
179
00:13:42,966 --> 00:13:44,490
Espera, ¿cómo dices
que se llama?
180
00:13:44,591 --> 00:13:47,115
Grimcutty. ¿Están seguros
de no haberlo visto antes?
181
00:13:47,216 --> 00:13:48,198
¿Qué es?
182
00:13:48,299 --> 00:13:51,365
Es, algún tipo de desafío
enfermo en línea
183
00:13:51,466 --> 00:13:53,448
que te dice hacer cosas como,
184
00:13:53,549 --> 00:13:55,602
no sé, córtate, ahórcate,
185
00:13:56,549 --> 00:13:57,532
incluso suicidarte.
186
00:13:57,633 --> 00:13:59,282
¿Cómo nos dice
que hagamos cosas?
187
00:13:59,383 --> 00:14:00,407
No estamos seguros.
188
00:14:00,508 --> 00:14:02,448
Ya saben, puede aparecer
en medio de un video
189
00:14:02,549 --> 00:14:06,323
o ser un enlace que aprietas,
o incluso un mensaje personal.
190
00:14:06,424 --> 00:14:09,102
El punto es que está
funcionando, de acuerdo.
191
00:14:09,341 --> 00:14:11,990
Varios chicos de aquí ya se han cortado
a sí mismos por esto.
192
00:14:12,091 --> 00:14:13,990
Incluso hizo que un chico
apuñalara a su madre.
193
00:14:14,091 --> 00:14:16,323
Quizás es un mensaje subliminal
que parpadea tan rápido
194
00:14:16,424 --> 00:14:18,490
que ni siquiera sabes que
lo ves, ¡cómo MK Ultra!
195
00:14:18,591 --> 00:14:19,990
Kamran, hablamos en serio, cariño.
196
00:14:20,091 --> 00:14:22,448
- Sí.
- No entiendo. ¿Por qué alguien haría eso?
197
00:14:22,549 --> 00:14:25,115
Por un desafío, quizás.
Ya sabes, o por tener atención.
198
00:14:25,216 --> 00:14:27,365
¿Crees que nos cortaríamos
por un poco de atención?
199
00:14:27,466 --> 00:14:29,865
Bueno, uno no espera que alguien
lamiera el posa brazos de un avión,
200
00:14:29,966 --> 00:14:32,365
o trepara una torre de cajas
de leche para tener atención,
201
00:14:32,466 --> 00:14:33,198
pero sí lo hacen.
202
00:14:33,299 --> 00:14:34,323
De acuerdo, nosotros no lo hicimos.
203
00:14:34,424 --> 00:14:36,240
- Lo sabemos.
- Sí.
204
00:14:36,341 --> 00:14:39,061
Miren, todo lo que decimos es
205
00:14:39,466 --> 00:14:41,407
que sólo queremos que
tengan cuidado, de acuerdo.
206
00:14:41,508 --> 00:14:44,865
Sabemos que les gusta ver
cosas en línea.
207
00:14:44,966 --> 00:14:47,019
Respetaremos su privacidad.
208
00:14:47,799 --> 00:14:52,561
Sólo... Por favor, no hagan nada estúpido,
¿de acuerdo?
209
00:14:52,799 --> 00:14:55,365
Papá, creo que puedes estar tranquilo.
210
00:14:55,466 --> 00:14:57,102
No vamos a apuñalarte.
211
00:15:05,258 --> 00:15:08,032
MIS PAPÁS ACABAN DE HABLARME
SOBRE GRIMCUTTY, ¿QUÉ CARAJOS?
212
00:15:08,133 --> 00:15:11,811
¿ALGUNO REALMENTE HIZO
EL DESAFÍO DE GRIMCUTTY?
213
00:15:12,091 --> 00:15:14,407
Si alguien tiene el link
del desafío de Grimcutty,
214
00:15:14,508 --> 00:15:16,115
¿podrían publicarlo, por favor?
215
00:15:16,216 --> 00:15:18,394
Les pagaré.
216
00:15:19,008 --> 00:15:20,811
EMILY
HOLA.
217
00:15:29,298 --> 00:15:30,864
¿YA TUVISTE "LA CONVERSACIÓN"
SOBRE GRIMCUTTY?
218
00:15:30,965 --> 00:15:33,768
SÍ, HACE UNA HORA.
219
00:15:35,840 --> 00:15:37,560
¿QUÉ CARAJOS?
220
00:15:40,298 --> 00:15:42,947
NO IMPORTA.
YA SE OLVIDARÁN.
221
00:15:43,048 --> 00:15:45,906
SE OLVIDARÁN PARA MAÑANA.
222
00:15:46,007 --> 00:15:47,406
Estamos exagerando,
¿bien, cariño?
223
00:15:47,507 --> 00:15:49,947
Es decir, ella es...
Asha le gustan las cosas raras,
224
00:15:50,048 --> 00:15:53,185
pero no está tan loca
como para hacer algo así, ¿no?
225
00:15:53,757 --> 00:15:55,071
Claro.
226
00:15:59,590 --> 00:16:00,904
¿Qué carajos?
227
00:16:01,715 --> 00:16:02,864
¿Qué pasó?
228
00:16:02,965 --> 00:16:06,393
Linda dice que Karen y Phil acaban
de descubrir a Madison cortándose.
229
00:16:06,507 --> 00:16:08,060
¿Por Grimcutty?
230
00:16:08,465 --> 00:16:09,779
No dice.
231
00:16:11,840 --> 00:16:15,031
De acuerdo, yo no... Digo,
esto es... No puede ser...
232
00:16:15,132 --> 00:16:16,560
Esto no...
233
00:16:21,007 --> 00:16:22,239
Sabes, deberíamos
investigar más.
234
00:16:22,340 --> 00:16:24,601
- Sí.
- Sí, vamos a...
235
00:16:28,007 --> 00:16:29,351
Sólo...
236
00:16:54,672 --> 00:16:58,059
Pero son muy, muy suaves.
237
00:17:59,339 --> 00:18:01,184
- Cielos.
- ¡Papá!
238
00:18:01,756 --> 00:18:03,350
- ¿Qué?
- ¡Papá!
239
00:18:03,797 --> 00:18:05,975
¡Hay alguien en la casa!
¡Hay alguien en la casa!
240
00:18:06,214 --> 00:18:07,738
Estamos... ¿Estás bien?
241
00:18:07,839 --> 00:18:09,184
Estaba justo ahí.
242
00:18:20,756 --> 00:18:22,642
Era alto.
243
00:18:22,964 --> 00:18:25,434
Como, muy, muy alto.
Y...
244
00:18:26,756 --> 00:18:29,684
estaba vestido de negro,
cómo, con algo de cuero.
245
00:18:31,172 --> 00:18:34,821
Pero, sus manos eran gigantes.
246
00:18:34,922 --> 00:18:39,113
Y su cara, tenía grandes
ojos rojos.
247
00:18:39,214 --> 00:18:40,684
¿Como estos?
248
00:18:42,297 --> 00:18:44,905
Sí. Como esos.
249
00:18:45,006 --> 00:18:46,030
Eso pensé.
250
00:18:46,131 --> 00:18:47,975
Hemos estado recibiendo
llamadas así toda la noche.
251
00:18:48,256 --> 00:18:50,155
De acuerdo, entonces alguien
se vistió como Grimcutty
252
00:18:50,256 --> 00:18:51,767
y me jugó una broma.
253
00:18:52,297 --> 00:18:53,405
¿Es eso posible?
254
00:18:53,506 --> 00:18:55,863
Si lo es, debe ser un grupo
de personas.
255
00:18:55,964 --> 00:18:58,237
Un sólo chico no puede
moverse tan rápido.
256
00:18:58,338 --> 00:18:59,808
¿Qué es lo que vi, entonces?
257
00:18:59,963 --> 00:19:01,112
Digo, el Policía es usted.
258
00:19:01,213 --> 00:19:02,527
Asha.
259
00:19:03,338 --> 00:19:05,808
¿Recuerdas lo que hacías justo
antes de verlo?
260
00:19:06,255 --> 00:19:08,058
Preparaba un pan tostado
261
00:19:09,338 --> 00:19:11,183
mientras veía un video
en mi teléfono.
262
00:19:18,255 --> 00:19:20,308
¿Te importa si hablo
con tus padres un momento?
263
00:19:23,838 --> 00:19:27,737
Me está costando mucho creer
que hay alguien ahí fuera
264
00:19:27,838 --> 00:19:29,154
haciendo que estos niños...
265
00:19:29,255 --> 00:19:31,112
Pero ¿por qué?
¿Por qué mentirían?
266
00:19:31,213 --> 00:19:32,654
¿Por qué lo inventarían?
267
00:19:32,755 --> 00:19:34,737
Quizás les dice que mientan.
268
00:19:34,838 --> 00:19:36,808
Como parte del desafío.
269
00:19:37,130 --> 00:19:39,237
Aún hay mucho que
no sabemos al respecto.
270
00:19:39,338 --> 00:19:40,766
Bien, gracias.
271
00:19:41,505 --> 00:19:42,570
De acuerdo, los acompaño.
272
00:19:42,671 --> 00:19:44,058
- Muchas gracias.
- Gracias.
273
00:19:54,963 --> 00:19:56,277
¿Qué?
274
00:19:57,421 --> 00:19:59,308
Es mejor que me quede
con esto por ahora.
275
00:19:59,796 --> 00:20:01,612
¿Para qué?
Papá, ¿qué estás haciendo?
276
00:20:01,713 --> 00:20:04,154
Sólo es una precaución hasta que
sepamos qué es lo que está sucediendo.
277
00:20:04,255 --> 00:20:05,404
¡Papá, espera!
278
00:20:05,505 --> 00:20:06,904
¿No estarás pensando de verdad
que estoy haciendo esto
279
00:20:07,005 --> 00:20:08,320
por algún desafío en línea?
280
00:20:08,421 --> 00:20:10,016
- Asha, suéltalo.
- Papá...
281
00:20:16,462 --> 00:20:18,307
Lo tendrás de nuevo mañana.
282
00:20:18,420 --> 00:20:19,932
Sólo necesitamos dormir.
283
00:20:20,962 --> 00:20:23,015
De acuerdo. Deberías
intentar dormir también.
284
00:20:51,420 --> 00:20:53,444
11, 12. Estaba...
285
00:20:53,545 --> 00:20:57,682
Todo lo de anoche fue...
demasiado.
286
00:20:58,712 --> 00:21:01,307
Aquí estás.
¿Por qué no te nos unes?
287
00:21:14,712 --> 00:21:16,515
- ¿Quieres comenzar?
- Sí, claro.
288
00:21:16,670 --> 00:21:21,236
Bueno... Hemos estado haciendo estas
salidas sin teléfonos por un tiempo ya,
289
00:21:21,337 --> 00:21:22,528
y los dos han sido grandiosos.
290
00:21:22,629 --> 00:21:25,194
Pero pensamos que, con todo
lo que ha estado sucediendo,
291
00:21:25,295 --> 00:21:26,986
sería una gran oportunidad
292
00:21:27,087 --> 00:21:29,778
para ir un poco más allá,
de acuerdo.
293
00:21:29,879 --> 00:21:32,182
Así que tenemos esta nueva
caja desintoxicante...
294
00:21:32,962 --> 00:21:33,903
Perdón, ¿qué?
295
00:21:34,004 --> 00:21:36,403
Entonces, tomamos
todos nuestros dispositivos,
296
00:21:36,504 --> 00:21:38,611
los ponemos adentro,
la cerramos,
297
00:21:38,712 --> 00:21:41,194
y en una semana,
vemos cómo nos sentimos,
298
00:21:41,295 --> 00:21:43,515
y decidimos si queremos continuar.
299
00:21:46,670 --> 00:21:49,444
- Tengo muchas preguntas.
- Para eso estamos aquí.
300
00:21:49,545 --> 00:21:50,486
Dispara.
301
00:21:50,587 --> 00:21:52,515
De acuerdo, ¿qué tal por qué?
302
00:21:54,337 --> 00:21:56,236
Bueno, porque...
303
00:21:56,337 --> 00:21:58,444
estos aparatos,
claramente, los están afectando
304
00:21:58,545 --> 00:22:00,653
en formas que aún
no terminamos de entender,
305
00:22:00,754 --> 00:22:02,278
así que en verdad...
306
00:22:02,379 --> 00:22:03,278
Es un experimento.
307
00:22:03,379 --> 00:22:04,486
Exacto.
308
00:22:04,587 --> 00:22:06,403
Sí, es decir, puede que no haga
mucha diferencia.
309
00:22:06,504 --> 00:22:08,932
Pero no lo sabremos
hasta que lo intentemos.
310
00:22:09,295 --> 00:22:10,361
¿Puedo yo primero, papá?
311
00:22:10,462 --> 00:22:12,473
Sí, por supuesto.
312
00:22:17,962 --> 00:22:19,736
- Gran trabajo.
- Gracias, papá.
313
00:22:19,837 --> 00:22:22,473
- Gracias, mamá.
- Muy bien, gracias.
314
00:22:23,129 --> 00:22:24,443
De acuerdo.
315
00:22:30,170 --> 00:22:32,807
Por favor, díganme que esto
no es por Grimcutty.
316
00:22:34,504 --> 00:22:36,319
¿Acaso saben cuál es
el desafío de Grimcutty?
317
00:22:36,420 --> 00:22:39,236
¿O solamente vieron esa foto y escucharon
un montón de rumores sobre eso?
318
00:22:39,337 --> 00:22:40,986
Porque, saben, me encantaría saber.
319
00:22:41,087 --> 00:22:44,153
Cariño, todo lo que sabemos
es que desde que dejaste atletismo,
320
00:22:44,254 --> 00:22:47,153
te has vuelto cada vez
más retraída, de acuerdo.
321
00:22:47,254 --> 00:22:49,278
Y es común
que las personas deprimidas tengan...
322
00:22:49,379 --> 00:22:50,319
¡Pero no estoy deprimida!
323
00:22:50,420 --> 00:22:52,653
Mira, no tenemos idea
de cómo estos aparatos te están afectando,
324
00:22:52,754 --> 00:22:53,903
pero ese es el punto de todo esto.
325
00:22:54,004 --> 00:22:56,903
Para que puedas recuperar
tu concentración.
326
00:22:57,004 --> 00:22:58,986
Y reducir tu tiempo frente a la pantalla
mientras tanto.
327
00:22:59,087 --> 00:23:00,401
Sí.
328
00:23:00,670 --> 00:23:02,736
De acuerdo, ¿qué fumaron
mientras estaba durmiendo?
329
00:23:02,837 --> 00:23:04,528
Mira, todos haremos esto, ¿de acuerdo?
Pon tu teléfono en la caja.
330
00:23:04,629 --> 00:23:05,943
¡No!
331
00:23:06,545 --> 00:23:08,319
No dejaré que ustedes le echen la culpa
de esto a los teléfonos
332
00:23:08,420 --> 00:23:09,653
o a la ansiedad o a lo que sea.
333
00:23:09,754 --> 00:23:11,486
Sé lo que vi.
334
00:23:11,587 --> 00:23:14,694
No fue una alucinación.
No era un tipo disfrazado.
335
00:23:14,795 --> 00:23:16,653
Fue algo real.
¡Era enorme y aterrador,
336
00:23:16,754 --> 00:23:18,444
y necesito que ustedes me ayuden
a descubrir lo que era!
337
00:23:18,545 --> 00:23:20,486
- ¡Suficiente, Asha!
- ¡Pon tu teléfono en la caja!
338
00:23:20,587 --> 00:23:21,973
¡Ahora!
339
00:23:26,254 --> 00:23:28,278
Asha, oye. Suéltalo, Asha.
340
00:23:28,379 --> 00:23:29,486
Sólo quiero llamar a Emily.
341
00:23:29,587 --> 00:23:31,028
- Asha, suéltalo.
- Suéltalo, Asha.
342
00:23:31,129 --> 00:23:33,640
¡Te lo devolveré luego, lo prometo!
Sólo...
343
00:23:33,920 --> 00:23:37,182
¡Dios mío!
344
00:24:03,794 --> 00:24:05,514
Quiero usar la laptop.
345
00:24:06,461 --> 00:24:07,775
¿Qué laptop?
346
00:24:07,878 --> 00:24:10,139
"¿Puedo yo primero, papá?".
347
00:24:10,628 --> 00:24:11,902
El acto del chico dorado
no funciona conmigo.
348
00:24:12,003 --> 00:24:13,152
Sé que tienes un respaldo.
349
00:24:13,253 --> 00:24:15,639
Ahora, dámela.
A no ser que quieras que le diga a papá.
350
00:24:23,127 --> 00:24:25,221
¿Qué vas a hacer con ello?
351
00:24:25,918 --> 00:24:28,846
Ya pasé horas buscando.
No vas a encontrarlo.
352
00:24:28,960 --> 00:24:31,526
¿Qué hay de los foros?
¿Nadie publicó un link ahí?
353
00:24:31,627 --> 00:24:33,984
No, hay muchas personas
enloqueciendo al respecto,
354
00:24:34,085 --> 00:24:36,346
pero nadie sabe lo que realmente es.
355
00:24:39,085 --> 00:24:40,399
¿Qué estás haciendo?
356
00:24:41,418 --> 00:24:43,055
¿Dónde están todos?
357
00:24:45,168 --> 00:24:47,013
KAMRAN; Ya intenté
llamar a Zach por Skype.
358
00:24:47,168 --> 00:24:49,109
Probablemente también
le quitaron las cosas.
359
00:24:49,210 --> 00:24:50,971
¿HAY ALGUIEN CON UN TELÉFONO AHÍ FUERA?
360
00:24:54,293 --> 00:24:55,109
SE PERDIÓ LA CONEXIÓN.
INTENTE DE NUEVO.
361
00:24:55,210 --> 00:24:56,524
Espera, ¿qué demonios?
362
00:24:58,043 --> 00:24:59,846
¿Cambiaste la contraseña del Wifi?
363
00:25:00,043 --> 00:25:01,638
Lo desconecté.
364
00:25:02,460 --> 00:25:04,221
¿Crees que saben que estamos...
365
00:25:16,002 --> 00:25:17,555
¿Qué vas hacer?
366
00:26:29,752 --> 00:26:32,263
CASSIDY JOHNSTON
2 MENSAJES
367
00:26:34,835 --> 00:26:38,763
ASHMSAUCE
¿ESTÁS AHÍ?
368
00:26:55,502 --> 00:26:57,846
Ashmsauce229.
369
00:26:58,502 --> 00:27:00,680
- Hola.
- Vi tu mensaje.
370
00:27:00,960 --> 00:27:03,026
Estaba preocupada de ser la única
que todavía tiene un teléfono.
371
00:27:03,127 --> 00:27:06,567
No, acabo de recuperar el mío.
¿Cómo sigues teniendo el tuyo?
372
00:27:06,668 --> 00:27:08,817
Mis papás todavía no están
enloquecidos con lo de Grimcutty.
373
00:27:08,918 --> 00:27:11,484
Pero no voy a renunciar a mi teléfono.
374
00:27:11,585 --> 00:27:14,067
No pueden sólo quitarnos los teléfonos.
Eso es fascista.
375
00:27:14,168 --> 00:27:15,401
Iremos a la Policía
sí debemos hacerlo.
376
00:27:15,502 --> 00:27:17,817
No, no creo que eso funcione.
377
00:27:17,918 --> 00:27:19,901
No me creyeron mucho más que mis padres.
378
00:27:20,002 --> 00:27:21,638
Espera, ¿a qué te refieres?
379
00:27:22,210 --> 00:27:23,930
¿Viste al Grimcutty?
380
00:27:24,627 --> 00:27:25,692
Eso creo.
381
00:27:25,793 --> 00:27:27,734
Bueno, ¿qué es?
¿Puedes enviarme un link?
382
00:27:27,835 --> 00:27:29,651
Eres la primera que conozco
que de hecho lo vio.
383
00:27:29,752 --> 00:27:32,026
No, es decir, o sea, lo vi
384
00:27:32,127 --> 00:27:35,555
o algo así, en la vida real,
en mi casa.
385
00:27:37,959 --> 00:27:39,429
De acuerdo, eso es nuevo.
386
00:27:57,376 --> 00:27:58,690
¿Qué?
387
00:27:59,167 --> 00:28:00,720
Creí haber escuchado algo.
388
00:28:21,251 --> 00:28:22,637
¿Qué estás haciendo?
389
00:28:22,959 --> 00:28:24,691
No puedo hablar ahora.
390
00:28:24,792 --> 00:28:27,233
Bueno, no importa. Sólo quédate en línea.
391
00:28:27,334 --> 00:28:29,179
Creo que encontré a alguien más.
392
00:28:29,667 --> 00:28:31,262
Voy a intentar agregarlos.
393
00:28:31,376 --> 00:28:32,690
Espera.
394
00:28:48,792 --> 00:28:50,595
¿Escucharon lo de Nathan?
395
00:28:50,709 --> 00:28:51,650
¿Quién?
396
00:28:51,751 --> 00:28:54,845
Nathan Childers se cortó,
aparentemente por Grimcutty.
397
00:28:55,126 --> 00:28:56,691
Y el hermanito de Hannah
se cortó también.
398
00:28:56,792 --> 00:28:59,858
No es broma. Realmente
hace que las personas hagan cosas.
399
00:28:59,959 --> 00:29:02,150
Bueno, Asha lo ha visto.
400
00:29:02,251 --> 00:29:03,483
¿Lo viste?
401
00:29:03,584 --> 00:29:04,400
¿Puedes enviarme un link?
402
00:29:04,501 --> 00:29:06,970
No, vio como a un fantasma o algo.
403
00:29:10,584 --> 00:29:12,066
No sé lo que vi, de acuerdo.
404
00:29:12,167 --> 00:29:13,733
El punto es que no está en línea.
405
00:29:13,834 --> 00:29:15,441
Mis padres siguen diciendo
que es algún desafío en línea,
406
00:29:15,542 --> 00:29:17,554
pero todo lo que vi
es esa estúpida foto.
407
00:29:18,834 --> 00:29:21,387
Bueno, la histeria
se extendió rápidamente.
408
00:29:21,501 --> 00:29:24,137
Escuché que algunos padres
están sacando a sus hijos de la escuela.
409
00:29:26,292 --> 00:29:27,720
Esperen un momento.
410
00:29:30,626 --> 00:29:32,679
Lo siento, no quisimos
interrumpir tu lectura.
411
00:29:33,209 --> 00:29:35,179
Está bien. ¿Qué pasa?
412
00:29:35,792 --> 00:29:38,733
Queríamos hablarte sobre algo.
413
00:29:38,834 --> 00:29:40,720
¿Puedes venir abajo un momento?
414
00:29:40,834 --> 00:29:42,148
Enseguida bajo.
415
00:29:47,583 --> 00:29:51,024
Debo irme. Creo que estoy a punto
de tener la charla sobre Grimcutty.
416
00:29:51,125 --> 00:29:52,482
También debo irme.
417
00:29:52,583 --> 00:29:53,897
Muy bien.
418
00:29:54,083 --> 00:29:56,357
Escuchen, sin importar qué,
419
00:29:56,458 --> 00:29:58,815
no permitan que sus padres
las dejen faltar a la escuela mañana.
420
00:29:58,916 --> 00:30:00,565
Díganles que tienen un examen.
421
00:30:00,666 --> 00:30:04,844
Díganles que aman aprender,
lo que sea. Sólo...
422
00:30:05,375 --> 00:30:06,689
Nos encontramos ahí.
423
00:30:06,791 --> 00:30:08,105
De acuerdo.
424
00:30:11,791 --> 00:30:12,815
Oye, ¿la encontraste?
425
00:30:12,916 --> 00:30:14,678
- No, ¿y tú?
- No.
426
00:31:12,791 --> 00:31:15,094
- ¡No!
- Asha, Asha, Asha.
427
00:31:19,790 --> 00:31:21,104
Está bien.
428
00:31:29,957 --> 00:31:31,510
¿Va a necesitar puntadas?
429
00:31:34,082 --> 00:31:35,593
No lo creo.
430
00:31:39,957 --> 00:31:41,677
No me lo hice yo.
431
00:31:44,040 --> 00:31:45,189
Probablemente deberíamos
hacer que la revisen,
432
00:31:45,290 --> 00:31:47,093
aunque puedo llevarla en la mañana.
433
00:31:47,957 --> 00:31:49,468
¿Y la escuela?
434
00:31:49,665 --> 00:31:51,052
No te preocupes por eso.
435
00:31:52,124 --> 00:31:53,593
Pero quiero ir.
436
00:31:55,415 --> 00:31:56,189
Tengo un examen.
437
00:31:56,290 --> 00:31:58,260
No, no hasta que resolvamos esto.
438
00:32:01,832 --> 00:32:04,468
¿Acaso les importa
mi lado de la historia?
439
00:32:05,415 --> 00:32:06,843
Esto fue un accidente.
440
00:32:11,957 --> 00:32:14,927
Usé el cuchillo abrir la caja
para tomar mi teléfono,
441
00:32:15,040 --> 00:32:18,314
y luego me asusté mucho
cuando los escuché venir
442
00:32:18,415 --> 00:32:19,523
por lo que pasó anoche.
443
00:32:19,624 --> 00:32:22,564
Así que corrí hacia abajo,
y luego cerré la puerta
444
00:32:22,665 --> 00:32:24,510
y me corté accidentalmente.
445
00:32:26,582 --> 00:32:27,896
Es todo.
446
00:32:28,040 --> 00:32:29,689
Eso es todo. No lo hice,
no lo hice a propósito.
447
00:32:29,790 --> 00:32:32,343
No lo hice porque Grimcutty
me dijo que lo haga.
448
00:32:36,374 --> 00:32:39,010
De acuerdo, escuchen, no, no sé
lo que vi anoche.
449
00:32:39,790 --> 00:32:42,468
Sólo quiero que las cosas
vuelvan a la normalidad.
450
00:32:42,915 --> 00:32:46,552
Y siento que ir a la escuela
realmente me haría sentir normal.
451
00:32:49,540 --> 00:32:52,802
Por favor, sólo... Siento
que la escuela es el lugar,
452
00:32:53,249 --> 00:32:54,635
es el lugar correcto para mí.
453
00:32:58,624 --> 00:32:59,606
Tal vez debería ir.
454
00:32:59,707 --> 00:33:00,856
No, está fuera de la cuestión.
455
00:33:00,957 --> 00:33:04,006
De acuerdo, bueno, ¿entonces quieres
quedarte en casa y vigilarla todo el día?
456
00:33:04,107 --> 00:33:04,648
No puedo.
457
00:33:04,749 --> 00:33:06,356
Quiere ir a la escuela,
déjala ir a la escuela.
458
00:33:06,457 --> 00:33:07,731
Ahí la supervisan.
459
00:33:07,832 --> 00:33:10,135
De acuerdo, bien, entonces
es tu responsabilidad, ¿bien?
460
00:33:10,582 --> 00:33:12,523
¿Puedo hablar contigo arriba
un momento?
461
00:33:12,624 --> 00:33:13,938
¿Por qué?
462
00:33:18,249 --> 00:33:19,563
¿Qué hice esta vez?
463
00:33:31,749 --> 00:33:33,302
Buenos días a todos.
464
00:33:33,957 --> 00:33:35,606
Como pueden ver,
465
00:33:35,707 --> 00:33:38,981
algunos de ustedes eligieron
quedarse en casa hoy
466
00:33:39,082 --> 00:33:42,093
dado lo que ha estado pasando.
467
00:33:42,374 --> 00:33:45,218
Algunos de ustedes ya hablaron
con sus padres sobre eso,
468
00:33:45,957 --> 00:33:48,468
el resto probablemente lo hará más tarde.
469
00:33:49,374 --> 00:33:51,481
Pero ya que estamos aquí,
queríamos que sepan
470
00:33:51,582 --> 00:33:54,814
que este es un lugar
en donde pueden ser completamente abiertos
471
00:33:54,915 --> 00:33:57,593
sobre... Las redes sociales,
472
00:33:58,082 --> 00:33:59,427
el bullying,
473
00:33:59,707 --> 00:34:01,021
miedo a perderse algo,
474
00:34:01,624 --> 00:34:05,189
esos desafíos en línea que se están
volviendo cada vez más peligrosos.
475
00:34:05,290 --> 00:34:06,606
¡Es una estupidez!
476
00:34:06,707 --> 00:34:08,273
Es sólo una foto aterradora.
¡Es todo lo que es!
477
00:34:08,374 --> 00:34:09,856
¡Están exagerando!
478
00:34:09,957 --> 00:34:11,856
¡Es todo mentira!
¡No estamos en peligro!
479
00:34:11,957 --> 00:34:13,148
¡Dios...
480
00:34:13,249 --> 00:34:14,843
De acuerdo...
481
00:34:15,290 --> 00:34:18,398
obviamente, emociones intensas.
482
00:34:18,499 --> 00:34:22,968
Y es por eso que estamos aquí,
para sacar todo a la luz.
483
00:34:23,832 --> 00:34:26,773
Vamos a contestar preguntas después,
pero antes de hacer eso,
484
00:34:26,874 --> 00:34:30,689
hemos logrado traer
a un invitado muy especial,
485
00:34:30,790 --> 00:34:33,689
que creo que puede arrojar
algo de luz y un poco de humor
486
00:34:33,790 --> 00:34:35,106
a esta situación.
487
00:34:35,207 --> 00:34:38,760
Que creo que nos vendría bien a todos.
488
00:34:38,957 --> 00:34:41,606
Él viaja por el país
hablando con adolescentes
489
00:34:41,707 --> 00:34:45,523
sobre los altibajos de las redes sociales.
490
00:34:45,624 --> 00:34:48,189
Por favor, ¡un aplauso
para Dave Bagliardi!
491
00:34:48,290 --> 00:34:52,218
Muy bien,
¿cómo están esta mañana?
492
00:34:52,457 --> 00:34:54,564
Bien, bien.
Lo entiendo. Lo entiendo.
493
00:34:54,665 --> 00:34:56,106
Es temprano. Sé cómo es.
494
00:34:56,207 --> 00:34:59,105
Aún no han tomado su café Starbucks.
Los entiendo. Vaya si los entiendo.
495
00:34:59,206 --> 00:35:02,563
Pero creo que podemos
hacerlo un poco mejor que eso.
496
00:35:02,664 --> 00:35:05,717
Así que, ¿cómo están esta mañana?
497
00:35:06,956 --> 00:35:08,813
De acuerdo, de acuerdo.
498
00:35:08,914 --> 00:35:11,716
Nada mal, nada mal.
Puedo trabajar con eso.
499
00:35:11,955 --> 00:35:13,812
Buenos días a todos.
Qué bueno verlos.
500
00:35:13,913 --> 00:35:15,312
Como su linda directora dijo,
501
00:35:15,413 --> 00:35:16,979
mi nombre es Dave Bagliardi.
502
00:35:17,080 --> 00:35:19,062
Y antes de comenzar aquí hoy,
503
00:35:19,163 --> 00:35:20,646
quiero contarles una pequeña historia.
504
00:35:20,747 --> 00:35:22,812
Hace mucho, cuando estaba
en la escuela secundaria,
505
00:35:22,913 --> 00:35:24,937
las cosas eran muy diferentes.
506
00:35:25,038 --> 00:35:27,396
Y sé que deben estar
preguntándose
507
00:35:27,497 --> 00:35:30,479
qué puede saber este vejete de lo que
me esté pasando a mí, ¿cierto?
508
00:35:30,580 --> 00:35:32,091
AL CARAJO CON ESTO
509
00:35:35,622 --> 00:35:37,396
Oye, ¿tu amiga vendrá?
510
00:35:37,497 --> 00:35:38,521
Kay no pudo venir.
511
00:35:38,622 --> 00:35:40,021
Ninguno de mis amigos lo hizo.
512
00:35:40,122 --> 00:35:41,979
- ¿Aún tienes tu teléfono?
- No
513
00:35:42,080 --> 00:35:43,687
Mis padres me lo quitaron
después de que colgaste.
514
00:35:43,788 --> 00:35:46,312
Me hicieron ponerlo
en una "caja desintoxicante".
515
00:35:46,413 --> 00:35:48,966
¡Mis padres dijeron lo mismo!
516
00:35:49,205 --> 00:35:51,062
- ¿Con esas mismas palabras?
- Sí.
517
00:35:51,163 --> 00:35:53,854
Dijeron que era para que
pueda recuperar mi concentración
518
00:35:53,955 --> 00:35:56,841
- y reducir mi tiempo frente a la pantalla.
- Mi tiempo frente a la pantalla.
519
00:35:57,955 --> 00:35:59,229
¿De dónde están sacando eso?
520
00:35:59,330 --> 00:36:01,271
Es como si estuvieran leyendo
el mismo libreto.
521
00:36:01,372 --> 00:36:04,008
No lo sé. Es muy extraño.
522
00:36:06,788 --> 00:36:08,258
¿Debería querer saberlo?
523
00:36:09,622 --> 00:36:11,675
A menos que lo hayas visto,
dudo que me creas.
524
00:36:11,955 --> 00:36:14,508
Bueno, no lo vi, pero...
525
00:36:14,872 --> 00:36:17,925
Sólo quiero saber qué les está
lavando el cerebro a mis padres.
526
00:36:18,080 --> 00:36:19,729
Y quiero recuperar mi teléfono.
527
00:36:19,830 --> 00:36:21,841
No puedo dormir sin Bob Ross.
528
00:36:22,622 --> 00:36:24,008
¡Tampoco yo!
529
00:36:28,413 --> 00:36:31,216
Entonces, bien, Ashmsauce.
530
00:36:31,913 --> 00:36:33,187
¿Por dónde empezamos?
531
00:36:33,288 --> 00:36:36,187
Si pudiera usar la Internet
por sólo cinco segundos.
532
00:36:36,288 --> 00:36:37,229
¿Qué tal las computadoras
de la biblioteca?
533
00:36:37,330 --> 00:36:39,300
Desconectadas. Ya lo comprobé.
534
00:36:43,872 --> 00:36:45,186
Muy bien.
535
00:36:45,372 --> 00:36:48,008
Conozco a alguien que definitivamente
nos dejará usar su computadora.
536
00:36:50,330 --> 00:36:51,644
Vamos.
537
00:36:51,747 --> 00:36:53,508
Yo conduzco.
538
00:36:56,830 --> 00:36:59,562
- ¿De quién es la casa?
- De este chico rico, Oliver.
539
00:36:59,663 --> 00:37:01,550
Oí que tendría una fiesta.
540
00:37:01,663 --> 00:37:03,104
Parece que tenía razón.
541
00:37:03,205 --> 00:37:04,937
¿No estarán sus padres en casa?
542
00:37:05,038 --> 00:37:07,771
Claro que no. Trabajan en algo de
transporte marítimo internacional o algo así,
543
00:37:07,872 --> 00:37:09,187
y casi nunca están en casa.
544
00:37:09,288 --> 00:37:11,175
Prácticamente vive sólo.
545
00:37:13,872 --> 00:37:15,258
¿Al menos fuiste invitada?
546
00:37:16,622 --> 00:37:19,479
Somos chicas. No creo
que le importe cómo llegamos aquí.
547
00:37:19,580 --> 00:37:21,562
Además, es un gran fan de tu canal.
548
00:37:21,663 --> 00:37:22,229
¿Qué?
549
00:37:22,330 --> 00:37:24,925
Sí, él fue quien me dijo sobre él.
550
00:37:29,455 --> 00:37:30,966
¡Estoy bromeando!
551
00:37:31,663 --> 00:37:33,104
Sabes, para ser alguien que hace
videos relajantes,
552
00:37:33,205 --> 00:37:34,591
estás bastante tensa.
553
00:37:53,955 --> 00:37:55,300
Hola, Oliver.
554
00:37:55,497 --> 00:37:59,521
¡Hola, Cassidy! Hola... Chicas.
Pasen.
555
00:37:59,622 --> 00:38:01,633
Pasen. Pasen.
Tomen lo que quieran.
556
00:38:02,038 --> 00:38:05,521
De hecho, ¿tienes una laptop
que podamos usar?
557
00:38:05,622 --> 00:38:08,675
La contraseña del Wifi
está ahí en la pared.
558
00:38:15,413 --> 00:38:17,216
No tenemos teléfonos.
559
00:38:18,413 --> 00:38:21,216
¡Demonios! ¿Por Grimcutty?
560
00:38:21,955 --> 00:38:24,854
Eso es... Fascista.
561
00:38:24,955 --> 00:38:26,883
Sí. Claro.
562
00:38:28,122 --> 00:38:29,436
Vamos, pueden usar la mía.
563
00:38:31,080 --> 00:38:34,062
Así que sus padres tienen la histeria
de Grimcutty, ¿no?
564
00:38:34,163 --> 00:38:36,187
Lo siento por ustedes.
Pero aquí no nos preocupamos por eso.
565
00:38:36,288 --> 00:38:38,937
¿Supongo que no sabes
lo que es Grimcutty en realidad?
566
00:38:39,038 --> 00:38:40,145
¿A qué te refieres?
567
00:38:40,246 --> 00:38:43,020
Digo, qué es lo que hace que
la gente se corte a sí misma.
568
00:38:43,121 --> 00:38:45,978
¿Es sólo algún idiota mandando
mensajes de WhatsApp?
569
00:38:46,079 --> 00:38:48,103
Mira, todo lo que sé
es que es la razón
570
00:38:48,204 --> 00:38:49,895
por la que no debemos ir a la escuela
si no queremos.
571
00:38:49,996 --> 00:38:51,674
Así que eso es lo que
estamos celebrando.
572
00:38:51,954 --> 00:38:53,882
Esperen, esperen, esperen.
Tengo una idea.
573
00:38:54,121 --> 00:38:55,435
Escuchen todos,
574
00:38:55,996 --> 00:38:57,549
¡saquen sus cuchillos!
575
00:38:57,829 --> 00:38:58,645
Cuando empiece a grabar,
576
00:38:58,746 --> 00:39:00,728
quiero que todos empiecen,
a simular
577
00:39:00,829 --> 00:39:02,840
que el Grimcutty les lavó el cerebro.
578
00:39:03,912 --> 00:39:05,811
Tres, dos, uno.
579
00:39:05,912 --> 00:39:08,145
Grimcutty.
580
00:39:08,246 --> 00:39:10,215
- Grimcutty.
- ¡Grimcutty!
581
00:39:10,454 --> 00:39:14,007
¡Grimcutty! ¡Grimcutty! ¡Grimcutty!
582
00:39:19,121 --> 00:39:20,436
¿No verán esto tus padres?
583
00:39:20,537 --> 00:39:23,507
¿Mis padres? No.
Están en Marruecos o algo así.
584
00:39:25,954 --> 00:39:28,132
Déjenme prenderla para ustedes.
585
00:39:33,787 --> 00:39:35,215
Ahí tienen.
586
00:39:37,162 --> 00:39:41,090
Eso no era... Eso es...
Algo de la escuela...
587
00:39:42,871 --> 00:39:44,185
Ahí tienen.
588
00:39:48,787 --> 00:39:50,103
¿En verdad quiero tocar ese teclado?
589
00:39:50,204 --> 00:39:52,853
Sólo haz una búsqueda
de "caja desintoxicante",
590
00:39:52,954 --> 00:39:54,340
veamos que aparece.
591
00:39:58,871 --> 00:40:03,215
Fran, ordené un tratamiento respiratorio
para el chico de la habitación 2.
592
00:40:04,037 --> 00:40:06,174
¡Suéltame, viejo!
¡Suéltame!
593
00:40:07,329 --> 00:40:08,228
¡Es una estupidez!
594
00:40:08,329 --> 00:40:10,603
Otro de esos chicos que jugaron
a cortarse.
595
00:40:10,704 --> 00:40:13,340
Ya sabes, ¿el chico
tenebroso de la Internet?
596
00:40:15,079 --> 00:40:17,674
Tus hijos no están metidos
en eso, ¿no?
597
00:40:18,329 --> 00:40:20,299
No. Gracias a Dios.
598
00:40:20,954 --> 00:40:23,840
Todo lo que puedo decir es que
gracias a Dios no tengo hijos.
599
00:40:26,287 --> 00:40:27,978
- Hola.
- Hola, acabo de llegar a la escuela.
600
00:40:28,079 --> 00:40:29,145
Ella no está aquí.
601
00:40:29,246 --> 00:40:30,728
Nunca debimos dejar
que saliera de casa.
602
00:40:30,829 --> 00:40:33,186
De acuerdo, cálmate, cálmate.
¿Estás seguro que no fue a casa?
603
00:40:33,287 --> 00:40:36,423
Bien, estoy yendo a casa ahora.
Ve cuando puedas.
604
00:40:36,911 --> 00:40:38,225
Cielos.
605
00:40:40,411 --> 00:40:41,923
Espera, haz clic ahí.
606
00:40:46,453 --> 00:40:48,756
SERENIDAD A TRAVÉS DE LA MATERNIDAD
607
00:40:50,078 --> 00:40:51,881
Se ve como un blog de madre.
608
00:40:55,953 --> 00:40:57,506
"Hola, soy Melinda".
609
00:40:57,911 --> 00:41:01,144
"Hace unos años, comencé un viaje
que cambiaría mi vida para siempre.
610
00:41:01,245 --> 00:41:02,964
Un viaje llamado maternidad".
611
00:41:04,161 --> 00:41:05,756
Espera, vuelve a la publicación.
612
00:41:08,453 --> 00:41:11,102
"¿El teléfono de su hijo
le hace crecer cuernos?".
613
00:41:11,203 --> 00:41:12,519
"Infecciones de oído:
614
00:41:12,620 --> 00:41:15,060
¿Es la red 5G la culpable?".
615
00:41:15,161 --> 00:41:17,214
"Mi hijo nunca se aburre.
616
00:41:17,370 --> 00:41:19,673
Aquí les digo por qué eso
es un problema".
617
00:41:22,453 --> 00:41:24,394
¡Cielos, no puede ser!
618
00:41:24,495 --> 00:41:26,227
CÓMO MI CAJA DESINTOXICANTE
PUEDE FUNCIONAR PARA TU FAMILIA
619
00:41:26,328 --> 00:41:28,006
¡Esa perra!
620
00:41:30,036 --> 00:41:31,894
RECUPERA TU CONCENTRACIÓN...
621
00:41:31,995 --> 00:41:35,339
"Reduzca el tiempo frente a la pantalla
mientras tanto".
622
00:41:36,161 --> 00:41:37,881
¿Algo sobre Grimcutty?
623
00:41:40,245 --> 00:41:42,269
LO QUE DEBES SABER
PARA QUE TU HIJO ESTÉ A SALVO
624
00:41:42,370 --> 00:41:43,881
¿Dice lo que es?
625
00:41:46,911 --> 00:41:48,477
CONTENIDO NO DISPONIBLE
626
00:41:48,578 --> 00:41:50,381
Lo eliminó.
627
00:41:50,703 --> 00:41:53,089
Pero como sea. Creo que
es obvio que está ocultando algo.
628
00:41:53,620 --> 00:41:55,769
Oye, ¿oíste sobre ese niño
en la ciudad
629
00:41:55,870 --> 00:41:57,589
que apuñaló a su madre?
630
00:41:58,495 --> 00:42:01,048
Bueno, cuánto apuestas
que es ella.
631
00:42:01,911 --> 00:42:03,102
¿Cómo lo sabes?
632
00:42:03,203 --> 00:42:05,839
Bueno, mira las publicaciones.
Yo la apuñalaría.
633
00:42:06,620 --> 00:42:08,839
Todo esto debe conectarse
de algún modo.
634
00:42:09,536 --> 00:42:10,850
Tal vez.
635
00:42:11,536 --> 00:42:13,673
Déjame ver si puedo encontrar
su dirección.
636
00:42:17,620 --> 00:42:21,018
Bien, veámonos de nuevo mañana
y hagámoslo.
637
00:42:21,119 --> 00:42:22,547
Debo ir a casa.
638
00:42:24,660 --> 00:42:25,518
¿Ir a casa?
639
00:42:25,619 --> 00:42:29,088
Sí, no quiero asustar
aún más a mis padres.
640
00:42:31,494 --> 00:42:33,309
Pasé años entrenándolos
para que dejen de preocuparse por mí,
641
00:42:33,410 --> 00:42:35,351
no quiero tirar a la basura todo eso.
642
00:42:35,452 --> 00:42:37,755
¿Por qué se preocupan por ti?
643
00:42:38,619 --> 00:42:40,601
No lo sé, sólo lo hacen.
644
00:42:40,702 --> 00:42:42,016
Y lo odio.
645
00:42:42,952 --> 00:42:44,797
Espera, oye, oye ¿Cassidy?
646
00:42:46,452 --> 00:42:48,047
¿Estamos bien?
647
00:42:48,535 --> 00:42:50,559
Sí, ¿por qué no lo estaríamos?
648
00:42:50,660 --> 00:42:55,172
Por tu comentario no sabía
sí estabas enojada o...
649
00:42:55,494 --> 00:42:57,297
¿El comentario en tu video?
650
00:42:57,577 --> 00:42:59,809
Creo que sólo puse "guau".
651
00:42:59,910 --> 00:43:01,224
Bueno, sí, pero yo,
652
00:43:01,494 --> 00:43:04,672
no sé si te referías a... "Guau".
653
00:43:07,660 --> 00:43:10,059
Sabes, en la vida real,
eres muy diferente
654
00:43:10,160 --> 00:43:11,547
a cómo eres en tu canal.
655
00:43:12,119 --> 00:43:14,297
Creí que serías más relajada.
656
00:43:15,160 --> 00:43:16,547
¡Lo soy!
657
00:43:16,744 --> 00:43:19,005
Lo soy.
658
00:43:20,410 --> 00:43:23,768
Mira, de acuerdo, no he tenido
un momento a solas para relajarme
659
00:43:23,869 --> 00:43:24,934
y procesar todo esto.
660
00:43:25,035 --> 00:43:26,463
Es algo que necesito.
661
00:43:27,202 --> 00:43:29,005
En realidad soy una persona muy Zen.
662
00:43:29,619 --> 00:43:30,933
¿En serio?
663
00:43:31,410 --> 00:43:33,309
No pareces una persona Zen para nada.
664
00:43:33,410 --> 00:43:34,768
¿Por qué no?
665
00:43:34,869 --> 00:43:38,476
Amiga, porque... Una persona Zen
no tiene que ocultarse en su habitación
666
00:43:38,577 --> 00:43:40,838
y meditar cada vez que algo va mal.
667
00:43:41,535 --> 00:43:44,393
Una persona Zen podría estar
en el medio de la más jodida
668
00:43:44,494 --> 00:43:48,047
y enfermiza situación y aún así
encontrar paz interior.
669
00:43:48,660 --> 00:43:50,047
Eso es lo que significa ser Zen.
670
00:43:57,494 --> 00:43:59,934
Era Sarah.
Aún no saben nada de ella.
671
00:44:00,035 --> 00:44:01,101
Bien, creo que es hora
de llamar a la Policía.
672
00:44:01,202 --> 00:44:02,713
Sí.
673
00:44:03,452 --> 00:44:04,934
¿ESTA ES ASHA?
674
00:44:05,035 --> 00:44:06,547
LINK ADJUNTO
675
00:44:07,619 --> 00:44:09,184
Kamran, por favor,
vuelve abajo, ¿sí?
676
00:44:09,285 --> 00:44:10,672
Todo estará bien.
677
00:44:12,327 --> 00:44:14,630
¡OYE, ESTA FIESTA DE GRIMCUTTY
ES UNA LOCURA!
678
00:44:18,244 --> 00:44:19,558
Amir.
679
00:44:19,827 --> 00:44:21,141
¿Qué?
680
00:44:24,785 --> 00:44:26,099
Cielos.
681
00:44:31,660 --> 00:44:33,172
- ¿Dónde es eso?
- Cielos.
682
00:44:48,244 --> 00:44:50,226
NO HAY RESULTADOS PARA MELINDA JAYNES
683
00:44:50,327 --> 00:44:52,130
POR FAVOR, MODIFIQUE SU BÚSQUEDA
684
00:45:10,202 --> 00:45:12,672
Por favor, contesta.
Por favor, contesta.
685
00:45:15,660 --> 00:45:16,643
Cielos, estás en problemas.
686
00:45:16,744 --> 00:45:19,559
Mamá y papá salieron disparados
con el auto a toda velocidad.
687
00:45:19,660 --> 00:45:21,255
¿Qué? ¿Saben en dónde estoy?
688
00:45:21,452 --> 00:45:22,766
Eso parecía, sí.
689
00:45:22,952 --> 00:45:23,934
¿En dónde estás de todas formas?
690
00:45:24,035 --> 00:45:26,809
No importa.
¿Ya volvió el Wifi?
691
00:45:26,910 --> 00:45:28,255
Necesito tu ayuda
para encontrar a alguien.
692
00:45:28,952 --> 00:45:31,559
Sí, pero papá instaló
una especie de software de monitoreo.
693
00:45:31,660 --> 00:45:33,226
Cualquier cosa que haga
podría activarla.
694
00:45:33,327 --> 00:45:35,268
Espera, ¿te dejaron ahí sólo?
695
00:45:35,369 --> 00:45:36,476
Sí, ¿y?
696
00:45:36,577 --> 00:45:39,505
Yo no vi al Grimcutty.
No se preocupan por mí.
697
00:45:41,660 --> 00:45:44,755
Sí, no se preocupan por ti.
698
00:45:45,285 --> 00:45:46,672
¿Encuentro a quién?
699
00:45:48,327 --> 00:45:50,213
Necesito averiguar
dónde vive esta mujer.
700
00:45:53,035 --> 00:45:54,349
¿Puedes hacerlo?
701
00:45:54,619 --> 00:45:56,047
Hay maneras, pero...
702
00:45:56,869 --> 00:45:57,726
¿Qué?
703
00:45:57,827 --> 00:45:59,297
Esto podría activar lo de papá.
704
00:45:59,410 --> 00:46:01,127
No quiero meterme en problemas.
705
00:46:22,199 --> 00:46:23,431
¿Qué carajos pasa contigo?
706
00:46:23,532 --> 00:46:26,181
Kamran, no sé exactamente
qué pasa conmigo,
707
00:46:26,282 --> 00:46:28,794
pero me vendría bien que alguien
me crea en este momento.
708
00:46:29,282 --> 00:46:32,502
Por favor. Necesito tu ayuda.
709
00:46:35,949 --> 00:46:38,960
De acuerdo. Trabajaré en ello.
710
00:46:39,949 --> 00:46:41,015
Gracias, bobo.
711
00:46:41,116 --> 00:46:42,710
De nada, idiota.
712
00:46:57,116 --> 00:46:59,806
CREO QUE ESTA MUJER EMPEZÓ
LA HISTERIA SOBRE GRIMCUTTY.
713
00:46:59,907 --> 00:47:02,460
ESTE ES SU BLOG.
714
00:47:09,407 --> 00:47:11,348
- Cielos.
- ¿Qué?
715
00:47:11,449 --> 00:47:13,640
Hizo una publicación
sobre Grimcutty ahora.
716
00:47:13,741 --> 00:47:15,055
¿Qué?
717
00:47:19,657 --> 00:47:22,044
¡Está publicando
sobre Grimcutty, rápido!
718
00:47:35,491 --> 00:47:37,098
¡Oye, oye, mira eso!
719
00:47:37,199 --> 00:47:39,169
¡Mira eso!
720
00:47:39,324 --> 00:47:41,265
- ¿Mirar qué?
- ¡Eso!
721
00:47:41,366 --> 00:47:43,252
¿Cómo puede ser que no lo veas?
722
00:47:46,782 --> 00:47:48,096
Maldición.
723
00:48:41,907 --> 00:48:43,598
¡Ayuda! ¡Ayuda!
724
00:48:43,699 --> 00:48:45,390
¡Por favor, que alguien me ayude!
725
00:48:45,491 --> 00:48:46,473
¡Ayuda!
726
00:48:46,574 --> 00:48:48,919
¡Qué alguien me ayude! ¡Ayuda!
727
00:48:49,741 --> 00:48:51,710
¡Ayuda!
728
00:48:51,991 --> 00:48:53,265
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
729
00:48:53,366 --> 00:48:54,640
¡Asha!
730
00:48:54,741 --> 00:48:57,335
¡Ayúdenme!
731
00:48:57,491 --> 00:49:01,294
¡Asha!
732
00:49:03,282 --> 00:49:05,002
¡Asha! ¡Asha!
733
00:49:05,616 --> 00:49:08,294
¡Suelta el cuchillo!
¡Suéltalo, suéltalo!
734
00:49:12,699 --> 00:49:14,127
Déjame ver.
735
00:49:16,199 --> 00:49:17,513
Maldición.
736
00:49:27,907 --> 00:49:29,221
¿Lo viste?
737
00:49:32,824 --> 00:49:36,002
Estaba ahí mismo.
¿Cómo puede ser que no lo vieron?
738
00:49:39,949 --> 00:49:42,055
Vamos a conseguir la ayuda
que necesitas, cariño, ¿sí?
739
00:49:42,156 --> 00:49:43,470
Lo prometo.
740
00:49:44,698 --> 00:49:45,847
¿Qué carajos?
741
00:49:45,948 --> 00:49:48,084
Alguien está usando
el Wifi en nuestra casa.
742
00:49:48,531 --> 00:49:50,168
¿Dejaste tu laptop afuera?
743
00:49:50,448 --> 00:49:51,764
- ¿Yo?
- Sí, tú.
744
00:49:51,865 --> 00:49:55,014
No. Está en la caja desintoxicante
con todo lo demás.
745
00:49:55,115 --> 00:49:56,751
Bueno, entonces, ¿quién demonios es?
746
00:50:02,323 --> 00:50:03,668
¿Qué hiciste?
747
00:50:03,865 --> 00:50:05,179
¿Qué hiciste?
748
00:50:06,281 --> 00:50:09,709
Asha, dinos la verdad,
¿qué hiciste?
749
00:50:12,615 --> 00:50:14,126
No es su culpa.
750
00:50:14,448 --> 00:50:15,180
Vamos.
751
00:50:15,281 --> 00:50:16,959
Yo le dije que lo haga.
752
00:50:20,698 --> 00:50:22,472
Mamá, papá, ¡sólo cálmense!
753
00:50:22,573 --> 00:50:24,418
¡El cinturón! ¡Ahora!
754
00:50:38,281 --> 00:50:39,595
Te tengo.
755
00:50:42,948 --> 00:50:44,262
LLAMANDO A ASHA
756
00:51:13,781 --> 00:51:15,095
¡Kamran!
757
00:51:17,115 --> 00:51:19,126
Dios mío, Kamran.
758
00:51:25,655 --> 00:51:27,250
- Está respirando.
- ¡Dios!
759
00:51:29,197 --> 00:51:31,042
¡Oye! ¡Atrás!
760
00:51:33,655 --> 00:51:34,513
¿Puedes escucharme, cariño?
761
00:51:34,614 --> 00:51:36,042
Llamaré al 911.
762
00:51:39,364 --> 00:51:42,346
Hola.
Sí, mi hijo,
763
00:51:42,447 --> 00:51:44,875
lo encontramos en el piso,
está inconsciente.
764
00:52:03,114 --> 00:52:04,833
Eso es, con cuidado, con cuidado.
765
00:52:05,614 --> 00:52:07,179
Tienes que ir despacio
porque las medicinas para el dolor
766
00:52:07,280 --> 00:52:08,958
te dejaron inconsciente.
767
00:52:18,947 --> 00:52:20,458
Los doctores tienen esperanza.
768
00:52:21,072 --> 00:52:22,679
Están afuera ahora hablando con tu papá.
769
00:52:22,780 --> 00:52:24,750
Dijeron que podría despertarse
en cualquier momento.
770
00:52:27,947 --> 00:52:29,971
Cielos. Estoy sangrando de nuevo.
Hay sangre.
771
00:52:30,072 --> 00:52:31,833
No, no, no, está bien.
Déjame ver.
772
00:52:32,364 --> 00:52:33,678
No te muevas.
773
00:52:35,655 --> 00:52:37,875
Sabes qué, debo traer a alguien
para que venga a cambiarte las vendas.
774
00:52:38,072 --> 00:52:39,388
Y también voy a traerte
unas sábanas limpias
775
00:52:39,489 --> 00:52:41,054
y unas almohadillas azules.
776
00:52:41,155 --> 00:52:42,667
Tú no te muevas, de acuerdo.
777
00:52:45,030 --> 00:52:47,875
Hicimos una cita para ti
para esta tarde.
778
00:52:48,447 --> 00:52:50,042
Con un psiquiatra.
779
00:52:52,197 --> 00:52:53,511
No es mi culpa.
780
00:52:54,947 --> 00:52:56,625
Por supuesto que no es tu culpa.
781
00:52:56,739 --> 00:52:58,458
Eso es lo que papá cree.
782
00:53:00,447 --> 00:53:03,304
Sabes, él está...
Está... Tu papá está asustado.
783
00:53:03,405 --> 00:53:07,458
Así que él... Exageró, es todo.
784
00:53:09,780 --> 00:53:11,094
Enseguida vuelvo.
785
00:53:12,947 --> 00:53:14,261
¿Mamá?
786
00:53:16,697 --> 00:53:18,583
Me conoces de toda la vida.
787
00:53:19,947 --> 00:53:22,262
Nunca me había lastimado antes.
788
00:53:22,363 --> 00:53:23,803
Sólo piensa en eso,
no tiene ningún sentido.
789
00:53:23,904 --> 00:53:26,553
¡Te vimos cortándote!
Te estabas cortando a ti misma, Asha.
790
00:53:26,654 --> 00:53:29,249
¿Qué se supone que haga con eso?
Tú dime.
791
00:53:31,571 --> 00:53:33,082
Dejemos que el psiquiatra lo maneje.
792
00:53:33,404 --> 00:53:35,137
Creo que va a ayudarte
a entender esto, ¿sí?
793
00:53:35,238 --> 00:53:36,552
Enseguida vuelvo.
794
00:54:07,613 --> 00:54:09,499
Lo siento, Kamran.
795
00:54:56,238 --> 00:55:01,457
Sasha Beady, 4152. Sasha Beady, 4152.
796
00:55:02,071 --> 00:55:03,707
Sr. y Sra. Johnston.
797
00:55:06,321 --> 00:55:07,791
Vengan conmigo, por favor.
798
00:55:18,446 --> 00:55:21,178
Nuevos reportes perturbadores
de adolescentes reuniéndose
799
00:55:21,279 --> 00:55:23,332
para intentar hacer el desafío Grimcutty,
800
00:55:23,446 --> 00:55:24,637
mirar cómo se cortan entre ellos
801
00:55:24,738 --> 00:55:28,512
e incluso participar en extraños
rituales de cortes en grupo.
802
00:55:28,613 --> 00:55:30,095
Para más información sobre esta historia,
803
00:55:30,196 --> 00:55:31,999
vamos a ir al Noticiero del Canal 8...
804
00:55:36,279 --> 00:55:39,166
Bien, te creo ahora.
805
00:55:40,446 --> 00:55:41,874
¿Adónde te atrapó?
806
00:55:41,988 --> 00:55:43,303
Intentaba meterme abajo de la cama,
807
00:55:43,404 --> 00:55:46,291
y me agarró las piernas.
808
00:55:46,488 --> 00:55:47,802
Ni siquiera puedo caminar.
809
00:55:47,946 --> 00:55:49,553
Sabes, cuando te pregunté
sobre los cortes,
810
00:55:49,654 --> 00:55:51,720
podrías haberme dicho
que ese Grimcutty es
811
00:55:51,821 --> 00:55:54,928
una maldita criatura enorme
de la vida real y que va a cortarte.
812
00:55:55,029 --> 00:55:57,416
- ¿Cuándo lo viste?
- Anoche.
813
00:55:57,696 --> 00:56:01,012
Cuando mis padres vieron ese video,
ellos se asustaron mucho
814
00:56:01,113 --> 00:56:02,666
y me mandaron a mi habitación.
815
00:56:03,946 --> 00:56:06,166
Están convencidos de que
quise suicidarme.
816
00:56:08,029 --> 00:56:09,343
¿Qué te pasó a ti?
817
00:56:10,446 --> 00:56:11,916
Espera, ¿qué estás haciendo aquí?
818
00:56:12,113 --> 00:56:13,499
Conseguí la dirección.
819
00:56:13,613 --> 00:56:15,095
¿De la mamá bloguera?
820
00:56:15,196 --> 00:56:17,262
Justo estaba yendo.
Robé las llaves de mi mamá.
821
00:56:17,363 --> 00:56:18,845
¿Qué? Simplemente irás
a golpear la puerta
822
00:56:18,946 --> 00:56:21,637
y decir: "Hola.
Soy una gran fan de su blog.
823
00:56:21,738 --> 00:56:25,541
Sólo pasaba por el vecindario
y, a propósito, ¿está usted loca?".
824
00:56:26,779 --> 00:56:28,291
Tengo una teoría.
825
00:56:29,446 --> 00:56:31,207
Dime.
826
00:56:31,904 --> 00:56:35,053
Dijiste que fue cuando tus padres vieron
el video y se asustaron mucho,
827
00:56:35,154 --> 00:56:36,832
ahí fue que te atacó.
828
00:56:37,196 --> 00:56:40,303
Y no atacó a mi hermano
hasta que mis padres descubrieron
829
00:56:40,404 --> 00:56:42,178
que usaba su computadora
y también se asustaron.
830
00:56:42,279 --> 00:56:45,220
Es como si cada vez que su histeria
sobre Grimcutty explota,
831
00:56:45,321 --> 00:56:46,916
él nos ataca.
832
00:56:47,446 --> 00:56:49,845
Entonces... ¿Qué?
833
00:56:49,946 --> 00:56:51,886
¿Nuestros padres lo controlan?
834
00:56:51,987 --> 00:56:53,498
Sin quererlo.
835
00:56:54,903 --> 00:56:56,790
Es como si no supieran lo que hacen.
836
00:56:57,653 --> 00:57:01,344
Y no pueden verlo, por eso,
cuando intento contarles lo que vi,
837
00:57:01,445 --> 00:57:04,789
ellos creen que yo estoy loca
y se asustan cada vez más.
838
00:57:05,277 --> 00:57:06,830
Es como un círculo vicioso.
839
00:57:07,944 --> 00:57:10,497
De acuerdo, ¿y cómo rompemos el círculo?
840
00:57:12,277 --> 00:57:13,591
No lo sé.
841
00:57:15,069 --> 00:57:16,135
Bueno, necesitas descubrirlo pronto.
842
00:57:16,236 --> 00:57:19,747
Porque el psiquiatra que vi hoy
843
00:57:20,111 --> 00:57:22,247
está con mis padres en este momento.
844
00:57:23,652 --> 00:57:27,510
Así que... Sí el miedo de nuestros padres
lo hace más fuerte,
845
00:57:27,611 --> 00:57:31,247
entonces... Estoy muerta.
846
00:57:59,319 --> 00:58:00,633
Mierda.
847
00:58:06,736 --> 00:58:08,050
Mierda.
848
00:58:19,194 --> 00:58:21,580
- ¿Encontraste algo?
- No.
849
00:58:22,652 --> 00:58:25,414
¿Dónde está Asha?
850
00:58:26,319 --> 00:58:29,455
La oficina del psiquiatra
estaba disponible,
851
00:58:29,861 --> 00:58:32,051
así que pudieron verla antes.
852
00:58:32,152 --> 00:58:34,247
Ella se sentía mejor, así que...
853
00:58:36,944 --> 00:58:38,385
De hecho, te estaba
esperando a ti.
854
00:58:38,486 --> 00:58:39,872
¿Qué dijo el doctor?
855
00:58:40,027 --> 00:58:41,341
Más de lo mismo.
856
00:58:42,819 --> 00:58:44,955
Podría despertar hoy, o no.
857
00:58:45,402 --> 00:58:48,539
Han tenido muchos casos
relacionados con Grimcutty, así que...
858
00:58:51,861 --> 00:58:55,289
Sabes, podría sólo ser un caso
de ciber ataque.
859
00:58:55,527 --> 00:58:57,122
Es decir, lo han intentado antes.
860
00:58:57,444 --> 00:58:59,789
Usar nuestras redes
para incitar la violencia.
861
00:59:00,152 --> 00:59:02,414
Es decir, cualquiera podría hacerlo
desde cualquier lugar.
862
00:59:02,944 --> 00:59:05,385
Ya sabes, apuntar contra una comunidad
particular, si quieres.
863
00:59:05,486 --> 00:59:06,830
Como la nuestra.
864
00:59:08,361 --> 00:59:10,801
De acuerdo, voy a... Voy a ir abajo.
865
00:59:10,902 --> 00:59:14,705
Te contaré cómo...
cómo va todo con su cita.
866
00:59:25,486 --> 00:59:26,955
Maldición, Asha.
867
00:59:27,402 --> 00:59:29,247
¿En qué diablos te metiste ahora?
868
01:00:01,902 --> 01:00:04,164
Hola. ¿Puedo ayudarte?
869
01:00:04,944 --> 01:00:05,635
Hola.
870
01:00:05,736 --> 01:00:06,843
Perdón por presentarme así,
871
01:00:06,944 --> 01:00:09,010
pero leo tu blog y me preguntaba
872
01:00:09,111 --> 01:00:11,914
sí podría hacerte
algunas preguntas.
873
01:00:13,027 --> 01:00:15,885
Es... Es para una clase, y no sabía
de qué otra forma contactarte, así que...
874
01:00:15,986 --> 01:00:17,260
Podrías haberme mandado un correo,
875
01:00:17,361 --> 01:00:20,080
pero, claro.
¿Qué quieres saber?
876
01:00:21,402 --> 01:00:24,426
Bueno, leí tu publicación
sobre Grimcutty,
877
01:00:24,527 --> 01:00:27,997
- y me preguntaba...
- Disculpa, no sé lo que es eso.
878
01:00:28,611 --> 01:00:32,247
Grimcutty. El desafío en línea
sobre el que publicaste.
879
01:00:32,361 --> 01:00:34,205
No recuerdo nada de eso.
880
01:00:35,736 --> 01:00:38,455
Es como, un desafío
881
01:00:38,694 --> 01:00:43,080
que está haciendo... Bueno, supuestamente,
está haciendo que los chicos se lastimen.
882
01:00:43,861 --> 01:00:47,675
Y hubo... Hubo un rumor o algo
883
01:00:47,776 --> 01:00:51,996
sobre un niño que apuñaló a su madre.
884
01:00:59,443 --> 01:01:01,538
Disculpa, ¿cuál me dijiste
que era tu nombre, cariño?
885
01:01:01,735 --> 01:01:02,550
Asha.
886
01:01:02,651 --> 01:01:05,371
Asha, si me pagaran por cada vez
que me preguntan sobre esto.
887
01:01:07,776 --> 01:01:11,550
Mira, la cosa fue que mi familia
tuvo un accidente hace un tiempo
888
01:01:11,651 --> 01:01:14,009
y no hace falta decir
que se ha salido de proporción,
889
01:01:14,110 --> 01:01:14,925
pero está bien.
890
01:01:15,026 --> 01:01:17,092
Estamos bien.
Todo está bien, en verdad.
891
01:01:17,193 --> 01:01:19,829
De acuerdo. Bueno, ¿estás segura
de no haber escuchado sobre Grimcutty?
892
01:01:20,401 --> 01:01:21,717
¿Saben tus padres que estás aquí?
893
01:01:21,818 --> 01:01:23,009
¿En verdad no sabes
lo que está ocurriendo?
894
01:01:23,110 --> 01:01:24,050
¿A qué te refieres?
895
01:01:24,151 --> 01:01:26,842
Todos en el pueblo están leyendo
tu blog y haciendo lo que dice.
896
01:01:26,943 --> 01:01:28,257
Casi religiosamente.
897
01:01:34,818 --> 01:01:36,967
Bueno, no lo he actualizado en un tiempo,
898
01:01:37,068 --> 01:01:41,496
pero yo... Estoy feliz de saber
que la gente lo está leyendo.
899
01:01:41,651 --> 01:01:43,038
Quizás deberías ir a casa.
900
01:01:43,318 --> 01:01:43,884
Pero envíame un correo.
901
01:01:43,985 --> 01:01:46,342
Te haré saber si sé de algo,
¿de acuerdo?
902
01:01:46,443 --> 01:01:47,757
Conduce con cuidado.
903
01:02:52,025 --> 01:02:55,341
Lo sé, es por tu bien, cariño.
904
01:02:55,442 --> 01:02:56,912
No. Bébelo todo.
905
01:05:15,608 --> 01:05:16,952
¿Hola?
906
01:06:06,941 --> 01:06:08,369
Cielos.
907
01:06:08,649 --> 01:06:09,994
Cielos.
908
01:06:10,274 --> 01:06:12,244
Oye. ¿Qué te ocurrió?
909
01:06:12,941 --> 01:06:14,423
Méteme de nuevo.
910
01:06:14,524 --> 01:06:15,548
¿Qué?
911
01:06:15,649 --> 01:06:18,173
Méteme de nuevo. Ella te verá.
912
01:06:18,274 --> 01:06:19,382
Pero debo sacarte de aquí.
913
01:06:19,483 --> 01:06:23,036
No. No puedo hacer que mi mamá
se preocupe por mí.
914
01:06:24,608 --> 01:06:26,244
Tranquila, Asha.
915
01:06:27,108 --> 01:06:28,786
Sólo relájate.
916
01:06:28,941 --> 01:06:32,202
Estira una mano, toma tu teléfono
y lánzamelo a mí.
917
01:06:33,524 --> 01:06:35,132
No tengo teléfono.
918
01:06:35,233 --> 01:06:38,327
¿Una chica de tu edad
dejando la casa sin un teléfono?
919
01:06:38,691 --> 01:06:40,327
Creo que es mejor que me digas la verdad.
920
01:06:40,816 --> 01:06:43,161
¡Caja desintoxicante, perra!
921
01:06:44,358 --> 01:06:46,119
Afuera, hacia el pasillo entonces.
922
01:06:47,774 --> 01:06:49,119
¡Ahora!
923
01:06:49,483 --> 01:06:52,286
Uno....
924
01:06:52,941 --> 01:06:56,036
¿Seguro que no tienes un teléfono?
925
01:06:56,608 --> 01:06:58,744
- ¿Qué le hiciste a él?
- ¿Yo?
926
01:06:58,941 --> 01:07:01,994
Él se hizo eso a sí mismo.
Sólo intento protegerlo.
927
01:07:24,566 --> 01:07:26,215
¡Hola!
928
01:07:26,316 --> 01:07:27,465
¿Estás buscando a tu hija
por casualidad?
929
01:07:27,566 --> 01:07:30,257
- Sí, ¿ella está...
- ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Estoy aquí atrás!
930
01:07:30,358 --> 01:07:31,507
Sólo pasa, pasa.
931
01:07:31,608 --> 01:07:32,590
- Por favor, pasa.
- Lo siento.
932
01:07:32,691 --> 01:07:34,715
Ella entró y la encontré
en una de las habitaciones del fondo
933
01:07:34,816 --> 01:07:36,215
y tuve que encerrarla rápido.
934
01:07:36,316 --> 01:07:38,298
Lo siento mucho,
es que no sabía qué hacer.
935
01:07:38,399 --> 01:07:39,506
Estaba a punto de llamar a la Policía.
936
01:07:39,607 --> 01:07:42,089
Cielos. Por favor, no es necesario.
Yo, yo me encargaré.
937
01:07:42,190 --> 01:07:43,381
- Siento mucho todo esto.
- No hay problema.
938
01:07:43,482 --> 01:07:44,464
Sólo voy a abrirle rápido.
939
01:07:44,565 --> 01:07:46,006
Soy Melinda, por cierto.
940
01:07:46,107 --> 01:07:49,451
- Sí, sí, lo sé. Leo tu blog.
- Mamá, cuidado, ¡tiene un arma!
941
01:07:49,857 --> 01:07:52,631
Cielos, es que no ha sido
ella misma últimamente,
942
01:07:52,732 --> 01:07:54,631
y me preocupaba que vaya a hacer
algo así.
943
01:07:54,732 --> 01:07:56,089
Yo... De nuevo, lo siento muchísimo.
944
01:07:56,190 --> 01:07:58,089
Siempre y cuando estés segura
de que puedes manejarla, no me meteré.
945
01:07:58,190 --> 01:07:59,047
Muchas gracias.
946
01:07:59,148 --> 01:08:00,839
Mamá, no la escuches,
¡me apuntó con un arma!
947
01:08:00,940 --> 01:08:02,006
Tranquila.
948
01:08:02,107 --> 01:08:04,422
¡Hablo en serio! ¡Tiene a su hijo
encerrado en un armario arriba!
949
01:08:04,523 --> 01:08:06,130
De acuerdo, tranquila, hablaremos
sobre eso en el auto, ¿de acuerdo?
950
01:08:06,231 --> 01:08:07,671
No, espera, espera, no podemos
dejarlo sólo con ella.
951
01:08:07,772 --> 01:08:09,213
- ¡Puede matarlo!
- Sólo cálmate.
952
01:08:09,314 --> 01:08:10,838
¡No voy a dejar que le haga eso!
953
01:08:10,939 --> 01:08:11,838
Debemos sacarlo de aquí.
954
01:08:11,939 --> 01:08:13,421
Puede matarlo. Debemos salvarlo.
955
01:08:13,522 --> 01:08:14,909
- Asha, ¡basta!
- Mamá, sé lo que vi...
956
01:08:26,814 --> 01:08:28,950
Lo siento mucho.
957
01:08:30,522 --> 01:08:31,992
Ya está olvidado.
958
01:08:33,231 --> 01:08:34,588
Vamos a hablar de esto
cuando lleguemos al hospital.
959
01:08:34,689 --> 01:08:36,463
Mamá, lo mismo que me pasaba a mí,
960
01:08:36,564 --> 01:08:38,713
lo mismo le está pasando a él,
sólo que peor.
961
01:08:38,814 --> 01:08:40,742
¿Qué te está pasando, Asha?
962
01:08:41,356 --> 01:08:42,588
El Grimcutty.
963
01:08:42,689 --> 01:08:44,963
- No. No. No.
- ¡La histeria lo está alimentando!
964
01:08:45,064 --> 01:08:46,130
¡No, no, piénsalo!
965
01:08:46,231 --> 01:08:49,075
No me atacó a mí
hasta que tú y papá vieron esa foto...
966
01:08:58,814 --> 01:09:00,992
Mamá, mamá, mamá,
tranquilízate un momento.
967
01:09:02,481 --> 01:09:04,159
Oye, ¿podrías por favor calmarte?
968
01:09:04,439 --> 01:09:06,117
¿Calmarme?
969
01:09:06,356 --> 01:09:08,588
Después de todo por lo que
nos has hecho pasar,
970
01:09:08,689 --> 01:09:10,671
¿quieres que me calme?
971
01:09:10,772 --> 01:09:12,755
No quise hacerlos pasar por nada.
972
01:09:12,856 --> 01:09:14,130
¡Por supuesto que no quisiste!
973
01:09:14,231 --> 01:09:18,338
¡Porque eso requeriría
que pienses por un segundo
974
01:09:18,439 --> 01:09:20,838
cómo tu conducta nos afecta a todos!
975
01:09:20,939 --> 01:09:21,755
¡Pero no te importa!
976
01:09:21,856 --> 01:09:25,380
Siempre y cuando paguemos tu teléfono,
cocinemos tu comida,
977
01:09:25,481 --> 01:09:27,463
y te compremos las últimas versiones
de todo,
978
01:09:27,564 --> 01:09:29,492
¡todo te importa un cuerno!
979
01:09:49,064 --> 01:09:50,378
¡Dios mío!
980
01:09:55,106 --> 01:09:56,700
Cielos.
981
01:09:58,356 --> 01:10:00,075
¿Qué diablos estoy haciendo?
982
01:10:07,106 --> 01:10:09,700
Muy bien, sólo,
983
01:10:11,814 --> 01:10:13,617
toma esto en caso de que algo pase,
984
01:10:14,106 --> 01:10:15,450
quédate en el auto,
985
01:10:16,064 --> 01:10:16,838
y enseguida vuelvo.
986
01:10:16,939 --> 01:10:18,046
Espera.
987
01:10:18,147 --> 01:10:19,671
Mamá, mamá, ¿qué vas a hacer?
988
01:10:19,772 --> 01:10:21,575
Quédate en el auto, Asha.
989
01:10:23,481 --> 01:10:24,795
De acuerdo.
990
01:10:28,022 --> 01:10:29,005
¿Problemas con el auto?
991
01:10:29,106 --> 01:10:31,588
No, sabes, sólo tengo una cosa más,
si no te importa.
992
01:10:31,689 --> 01:10:32,505
Claro.
993
01:10:32,606 --> 01:10:35,588
Sabes, mi hija acaba de decir
algo un poco loco.
994
01:10:35,689 --> 01:10:38,130
Dijo algo sobre tu hijo,
que pasaba hambre
995
01:10:38,231 --> 01:10:40,213
y estaba encerrado en el armario.
996
01:10:40,314 --> 01:10:42,671
Y estaba tratando de entender
por qué ella diría algo así.
997
01:10:42,772 --> 01:10:45,159
Tu hija es todo un personaje.
998
01:10:45,439 --> 01:10:49,367
Lo es, lo sé, créeme que lo sé.
Es todo un personaje.
999
01:10:50,397 --> 01:10:52,159
Aunque sé que nunca miente.
1000
01:10:54,939 --> 01:10:58,630
Bueno, no quiero suponer,
1001
01:10:58,731 --> 01:11:01,005
pero a veces las personas
con enfermedades mentales
1002
01:11:01,106 --> 01:11:03,492
creen que las cosas son reales
incluso cuando no lo son.
1003
01:11:05,939 --> 01:11:07,213
También me parece que dejé
mis llaves adentro.
1004
01:11:07,314 --> 01:11:09,367
No. ¡Disculpa, disculpa!
1005
01:11:09,564 --> 01:11:12,992
Esto es ridículo.
Debes irte ya mismo.
1006
01:11:13,147 --> 01:11:15,159
Sabes, ella dijo algo más.
1007
01:11:15,314 --> 01:11:17,463
Dijo que todo esto del Grimcutty
empezó contigo.
1008
01:11:17,564 --> 01:11:18,505
¿Eso es verdad?
1009
01:11:18,606 --> 01:11:20,463
Debes irte de mi casa ya mismo,
o llamaré a la Policía.
1010
01:11:20,564 --> 01:11:22,546
Adelante, llámalos, esperaré.
1011
01:11:22,647 --> 01:11:25,159
Tal vez pueden ver cómo está tu hijo,
asegurarse de que está bien.
1012
01:11:25,564 --> 01:11:28,713
La gran histeria sobre Grimcutty
1013
01:11:28,814 --> 01:11:30,213
ha hecho pasar a mi familia
por un infierno,
1014
01:11:30,314 --> 01:11:32,421
así que me gustaría saber de dónde vino.
1015
01:11:32,522 --> 01:11:36,367
¿Tú lo inventaste?
Sólo dime y me iré.
1016
01:11:38,981 --> 01:11:41,671
Yo no lo inventé. No sé quién lo hizo.
1017
01:11:41,772 --> 01:11:44,713
Atrapé a mi hijo mirándolo en línea,
1018
01:11:44,814 --> 01:11:47,741
y lo siguiente que sucede
es que se cortó a sí mismo.
1019
01:11:47,938 --> 01:11:49,324
Y desde entonces,
1020
01:11:49,521 --> 01:11:51,837
he intentado mantenerlo
fuera de mi casa
1021
01:11:51,938 --> 01:11:54,545
y lejos de mi hijo,
así que apreciaría mucho
1022
01:11:54,646 --> 01:11:56,712
¡sí dejaras de hablar de eso!
1023
01:11:56,813 --> 01:11:58,004
¿En dónde lo encontró?
1024
01:11:58,105 --> 01:12:00,212
¿Y qué estaba haciendo
cuando lo encontró? ¿Lo sabes?
1025
01:12:00,313 --> 01:12:01,712
¡Te dije que no quiero hablar de eso!
1026
01:12:01,813 --> 01:12:03,712
- ¿Se cortó a sí mismo?
- ¡Basta!
1027
01:12:03,813 --> 01:12:05,587
¡Basta! Ya lo curé de eso.
1028
01:12:05,688 --> 01:12:07,629
No tiene nada malo ahora.
1029
01:12:07,730 --> 01:12:09,212
¡No tiene nada malo!
1030
01:12:09,313 --> 01:12:11,004
Cielos, no tiene nada malo.
1031
01:12:11,105 --> 01:12:12,419
No tiene nada malo.
1032
01:12:20,313 --> 01:12:22,920
¡No! No, no, no.
No, no, no.
1033
01:12:23,021 --> 01:12:24,866
No tiene nada malo.
1034
01:12:42,063 --> 01:12:43,129
¡Eres una perra!
1035
01:12:43,230 --> 01:12:45,254
¡Tenía todo bajo control!
1036
01:12:45,355 --> 01:12:48,074
¡Pero no podías cerrar la boca!
1037
01:12:49,438 --> 01:12:50,824
- ¡Detente!
- ¡No!
1038
01:12:56,271 --> 01:12:57,783
- Cielos.
- ¡Mamá!
1039
01:12:58,063 --> 01:12:58,920
- ¡Vamos!
- ¡Mamá!
1040
01:12:59,021 --> 01:13:00,335
¡Vamos!
1041
01:13:00,438 --> 01:13:02,408
¡Detente! ¡Detente!
1042
01:13:02,605 --> 01:13:04,365
¡Sé lo que es bueno para él!
1043
01:13:04,729 --> 01:13:07,948
¡Tenemos ley de castillo en este estado,
y estoy legalmente autorizada a defenderme!
1044
01:13:08,145 --> 01:13:10,503
¡Yo fui la que difundió esa foto,
1045
01:13:10,604 --> 01:13:13,032
y ahora soy la que tiene que contenerlo!
1046
01:13:38,395 --> 01:13:39,709
¡Asha!
1047
01:13:40,770 --> 01:13:42,084
Trae el auto. Rápido.
1048
01:14:29,020 --> 01:14:30,334
HISTORIAL
1049
01:14:43,520 --> 01:14:44,834
¡Laura!
1050
01:14:45,562 --> 01:14:47,907
- ¿Este es el niño?
- Por aquí. Sí, sí, por favor.
1051
01:14:48,187 --> 01:14:49,794
Sólo ten cuidado,
podría jurar que por un segundo
1052
01:14:49,895 --> 01:14:51,490
casi dejó de respirar así que...
1053
01:14:51,687 --> 01:14:53,753
¡Vamos a necesitar
materiales de intubación
1054
01:14:53,854 --> 01:14:55,586
y terapia respiratoria
en la habitación dos ya mismo!
1055
01:14:55,687 --> 01:14:58,503
- ¡Y yo estaré justo detrás tuyo!
- ¡Y llama a traumatología!
1056
01:14:58,604 --> 01:14:59,336
Iré con ellos.
1057
01:14:59,437 --> 01:15:01,128
Necesito que te quedes aquí.
No te muevas, ¿sí?
1058
01:15:01,229 --> 01:15:02,615
De acuerdo. ¿Qué hay de papá?
1059
01:15:02,729 --> 01:15:04,157
Yo me encargo.
1060
01:15:08,937 --> 01:15:10,251
Lo hiciste genial.
1061
01:15:49,394 --> 01:15:50,708
¿Papá?
1062
01:15:55,644 --> 01:15:58,614
He estado revisando
tu actividad reciente.
1063
01:15:59,103 --> 01:16:01,031
Hay muchas cosas interesantes.
1064
01:16:04,436 --> 01:16:07,002
¿En serio le diste tu número de teléfono
1065
01:16:07,103 --> 01:16:10,614
a alguien de la red oscura?
1066
01:16:11,019 --> 01:16:13,197
¿Sabes lo peligroso que es eso?
1067
01:16:13,353 --> 01:16:14,667
Yo...
1068
01:16:16,311 --> 01:16:18,864
Pudiste haber puesto en peligro
a toda la familia.
1069
01:16:20,561 --> 01:16:22,072
¿Cuánto hace que tienes esta cosa?
1070
01:16:23,269 --> 01:16:25,864
Y tú historial de búsqueda.
1071
01:16:26,686 --> 01:16:29,864
Grimcutty como cincuenta veces.
1072
01:16:30,603 --> 01:16:33,127
Bombas de pelotas de tenis,
1073
01:16:33,228 --> 01:16:34,627
sexo entre murciélagos,
1074
01:16:34,728 --> 01:16:37,864
la Iglesia de Satanás, necrofilia.
1075
01:16:41,352 --> 01:16:44,030
Dylan Klebold y Eric Harris.
1076
01:16:44,310 --> 01:16:47,238
No sabía qué eran esas cosas.
1077
01:16:47,643 --> 01:16:49,584
Mis amigos hablaban de eso
y yo no sabía de qué hablaban.
1078
01:16:49,685 --> 01:16:51,571
Sólo sentí curiosidad.
1079
01:17:10,102 --> 01:17:11,946
Levántate. Vístete.
1080
01:17:27,477 --> 01:17:28,709
Kay.
1081
01:17:28,810 --> 01:17:30,209
Hola.
1082
01:17:30,310 --> 01:17:33,155
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Sabes algo de Cassidy?
1083
01:17:33,893 --> 01:17:35,280
No lo sabes.
1084
01:17:36,310 --> 01:17:37,624
¿Qué?
1085
01:17:39,852 --> 01:17:41,780
Intentó matarse.
1086
01:17:43,643 --> 01:17:45,405
Se apuñaló en el cuello.
1087
01:17:46,477 --> 01:17:48,030
Parece que no sobrevivirá.
1088
01:18:11,268 --> 01:18:13,571
Vamos. Ponte los zapatos. Vamos.
1089
01:18:14,768 --> 01:18:16,917
- ¿Adónde vamos?
- A un lugar seguro.
1090
01:18:17,018 --> 01:18:18,332
Apúrate.
1091
01:18:21,768 --> 01:18:24,738
Gracias a Dios.
Gracias a Dios.
1092
01:18:25,643 --> 01:18:27,459
Algo le pasa a papá.
1093
01:18:27,560 --> 01:18:28,873
Lo sé.
1094
01:18:29,559 --> 01:18:30,625
Leah, Leah. ¿dónde está Asha?
1095
01:18:30,726 --> 01:18:32,500
Está abajo y está bien.
1096
01:18:32,601 --> 01:18:33,833
¿La dejaste sola?
1097
01:18:33,934 --> 01:18:35,083
Eso quería decirte,
1098
01:18:35,184 --> 01:18:36,958
no hay nada malo con ninguno
de nuestros hijos.
1099
01:18:37,059 --> 01:18:39,208
- Lo entendimos mal.
- Oye, ¿qué carajos es esto?
1100
01:18:39,309 --> 01:18:40,500
¿Qué es esto?
1101
01:18:40,601 --> 01:18:43,583
Sólo es, es algo que te ayuda
a relajarte.
1102
01:18:43,684 --> 01:18:45,500
¿Qué estás haciendo?
1103
01:18:45,601 --> 01:18:47,666
Necesitas relajarte.
Necesitas dormir un poco.
1104
01:18:47,767 --> 01:18:49,458
Oye, Leah, dámelo.
1105
01:18:49,559 --> 01:18:50,333
Sólo déjame ponértelo.
1106
01:18:50,434 --> 01:18:51,541
Dámelo.
1107
01:18:51,642 --> 01:18:54,070
Vas a sentirte mucho mejor
después, por favor.
1108
01:18:54,351 --> 01:18:57,041
Entiendo que estás intentando hacer
lo que es mejor para los chicos.
1109
01:18:57,142 --> 01:18:58,375
Sé que es así.
1110
01:18:58,476 --> 01:19:00,958
Pero necesito que confíes en mí,
sólo por esta vez,
1111
01:19:01,059 --> 01:19:02,208
- Tú no entiendes...
- Por favor, confía en mí.
1112
01:19:02,309 --> 01:19:02,958
Leah...
1113
01:19:03,059 --> 01:19:05,445
Señora, ¿usted es la que trajo al niño?
1114
01:19:07,351 --> 01:19:08,374
Sí, puedo explicarlo.
1115
01:19:08,475 --> 01:19:10,290
- No puede escaparse así.
- De acuerdo.
1116
01:19:10,391 --> 01:19:11,082
Debe responder unas preguntas.
1117
01:19:11,183 --> 01:19:12,957
Oye, ¿qué demonios está pasando?
1118
01:19:13,058 --> 01:19:15,082
Nuestros hijos no están locos,
nosotros les estamos haciendo esto.
1119
01:19:15,183 --> 01:19:17,361
Necesito que te pongas la inyección.
1120
01:19:25,433 --> 01:19:27,194
¡Kamran!
1121
01:19:31,266 --> 01:19:32,778
¡Kamran!
1122
01:19:35,558 --> 01:19:38,528
¡Oye, oye! Más despacio, muchacho.
1123
01:19:42,808 --> 01:19:44,403
¿Tus padres saben en dónde estás?
1124
01:19:50,558 --> 01:19:51,872
¡Kamran!
1125
01:20:41,725 --> 01:20:43,528
Oye, está bien, está bien.
Soy yo.
1126
01:20:45,433 --> 01:20:46,999
Acabo de ver a Grimcutty de nuevo.
1127
01:20:47,100 --> 01:20:48,290
Papá se volvió loco.
1128
01:20:48,391 --> 01:20:50,415
Lo sé.
El Grimcutty se alimenta de él.
1129
01:20:50,516 --> 01:20:51,999
Ataca siempre que mamá
y papá se preocupan.
1130
01:20:52,100 --> 01:20:54,278
¿Qué? ¿Cómo sabes eso?
1131
01:20:55,600 --> 01:20:57,540
Encontré a ese niño
que apuñaló a su madre.
1132
01:20:57,641 --> 01:20:59,582
Estaba intentando matarla
para que él deje de atacarlo.
1133
01:20:59,683 --> 01:21:01,124
Funcionó. Lo vi.
1134
01:21:01,225 --> 01:21:02,819
¿Y qué hacemos?
1135
01:21:10,391 --> 01:21:12,415
¿Qué vas a hacer con eso?
1136
01:21:12,516 --> 01:21:13,540
Lo lastimé una vez antes.
1137
01:21:13,641 --> 01:21:15,457
Si puedo lastimarlo,
tal vez puedo matarlo.
1138
01:21:15,558 --> 01:21:17,361
¿Y si no puedes?
1139
01:21:21,808 --> 01:21:23,332
¿Vas a apuñalar a papá?
1140
01:21:23,433 --> 01:21:25,944
¡No! ¡No lo sé!
1141
01:21:27,100 --> 01:21:28,290
¡Realmente está matando
a personas ahora!
1142
01:21:28,391 --> 01:21:29,915
¡Si papá enloquece,
podría matarnos a nosotros!
1143
01:21:30,016 --> 01:21:31,165
¿Qué hay de mamá?
1144
01:21:31,266 --> 01:21:32,749
No te preocupes por mamá,
ella está bien.
1145
01:21:32,850 --> 01:21:34,540
¿Qué? ¿Cómo pasó eso?
1146
01:21:34,641 --> 01:21:37,236
No lo sé, no lo sé, no lo sé.
1147
01:21:38,725 --> 01:21:40,039
Asha,
1148
01:21:40,725 --> 01:21:44,319
no puedes... Matar a papá.
1149
01:21:46,350 --> 01:21:47,736
Sólo quédate aquí un momento.
1150
01:21:47,891 --> 01:21:49,165
Intentaré llamar la atención de papá.
1151
01:21:49,266 --> 01:21:51,249
Y si se concentra en mí,
sólo me atacará a mí.
1152
01:21:51,350 --> 01:21:52,664
Tú estarás a salvo.
1153
01:21:55,558 --> 01:21:56,872
Buena suerte, boba.
1154
01:21:57,475 --> 01:21:58,789
Gracias, idiota.
1155
01:22:08,850 --> 01:22:10,164
¡Kamran!
1156
01:22:11,808 --> 01:22:13,403
Oye, amigo, es papá.
1157
01:22:14,225 --> 01:22:16,736
Mira, lo siento por exagerar, ¿sí?
1158
01:22:17,100 --> 01:22:18,861
¡Todo va a estar bien!
1159
01:22:20,266 --> 01:22:21,736
Todo va...
1160
01:22:22,808 --> 01:22:24,278
todo va a estar bien.
1161
01:22:26,933 --> 01:22:28,247
¡Kamran!
1162
01:22:30,266 --> 01:22:31,580
¡Kamran!
1163
01:22:42,058 --> 01:22:43,372
Asha.
1164
01:22:44,933 --> 01:22:46,247
¡Hola, papá!
1165
01:22:47,266 --> 01:22:49,456
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Dónde está tu hermano?
1166
01:22:49,557 --> 01:22:52,206
Él, él está bien, yo también estoy bien.
Ambos estamos bien.
1167
01:22:52,307 --> 01:22:53,789
Todo... Todo está bien.
1168
01:22:53,890 --> 01:22:55,610
De acuerdo, eso es bueno, bien.
1169
01:22:57,557 --> 01:23:00,527
Papá, ¿podemos volver a empezar?
1170
01:23:00,849 --> 01:23:03,289
Ya sabes, respirar, relajarte,
1171
01:23:03,390 --> 01:23:06,623
y sólo tener una discusión tranquila
y racional sobre todo lo que está pasando.
1172
01:23:06,724 --> 01:23:09,581
Sí, sí.
Eso quiero hacer, cariño.
1173
01:23:09,682 --> 01:23:11,581
Ya sabes, ¿por qué no me ayudas
a encontrar a tu hermano
1174
01:23:11,682 --> 01:23:16,402
y luego podemos sentarnos
y hablar sobre eso?
1175
01:23:18,390 --> 01:23:21,193
Papá, sé que muchas de las cosas
1176
01:23:21,682 --> 01:23:24,777
que me gustan
no tienen mucho sentido para ti.
1177
01:23:24,890 --> 01:23:25,414
No.
1178
01:23:25,515 --> 01:23:27,706
Y eso puede ser aterrador
para ti, estoy segura.
1179
01:23:27,807 --> 01:23:30,110
Y yo...
1180
01:23:30,349 --> 01:23:32,206
Bueno, nunca intenté explicártelo
1181
01:23:32,307 --> 01:23:33,539
porque no creía que lo entenderías.
1182
01:23:33,640 --> 01:23:35,164
Pero ahora me doy cuenta
que sí puedes entenderlo.
1183
01:23:35,265 --> 01:23:36,831
Si sólo pudiéramos tener
una conversación honesta sobre eso...
1184
01:23:36,932 --> 01:23:38,914
Espera, espera, Asha,
1185
01:23:39,015 --> 01:23:41,818
cariño, ¿qué es, qué es eso
en tu, en tu mano?
1186
01:23:41,932 --> 01:23:43,610
¿Qué es eso, Asha?
Déjame ver.
1187
01:23:45,932 --> 01:23:47,818
De hecho, tomé el celular de mamá,
1188
01:23:48,849 --> 01:23:50,998
y estuve mirando videos
de Grimcutty todo el día,
1189
01:23:51,099 --> 01:23:53,027
¡y tengo miedo
de lo que pueda llegar a hacer!
1190
01:23:58,306 --> 01:24:01,484
¿Puedes darme las tijeras?
Por favor, cariño, dame las tijeras.
1191
01:24:02,098 --> 01:24:03,372
¡Dame las tijeras, Asha!
1192
01:24:03,473 --> 01:24:05,859
¡Asha! ¡Asha!
1193
01:24:15,681 --> 01:24:17,942
Muy bien, bastardo.
1194
01:24:18,348 --> 01:24:19,776
Ven por mí.
1195
01:25:31,931 --> 01:25:33,245
Asha.
1196
01:25:34,806 --> 01:25:36,234
Asha, cariño.
1197
01:25:36,598 --> 01:25:38,192
Papá, por favor, detente.
1198
01:25:38,348 --> 01:25:41,288
Necesito que bajes esas tijeras,
¿de acuerdo?
1199
01:25:41,389 --> 01:25:43,026
No quiero tener que lastimarte.
1200
01:25:43,723 --> 01:25:46,276
Asha, por favor.
1201
01:25:53,681 --> 01:25:55,442
¡No, no! ¡No!
1202
01:28:13,930 --> 01:28:16,816
No, papá.
1203
01:28:17,263 --> 01:28:18,577
Papá.
1204
01:28:21,055 --> 01:28:24,704
Asha... Lo siento.
1205
01:28:24,805 --> 01:28:27,121
¿Qué? No, yo lo siento.
1206
01:28:27,222 --> 01:28:30,400
No, no, no tienes que disculparte
por nada.
1207
01:28:31,347 --> 01:28:32,496
Te apuñalé.
1208
01:28:32,597 --> 01:28:34,316
Lo sé, está bien.
1209
01:28:35,055 --> 01:28:36,162
Lo merezco.
1210
01:28:36,263 --> 01:28:39,775
No, no lo mereces.
No lo mereces.
1211
01:28:40,097 --> 01:28:42,025
Está bien.
1212
01:28:43,263 --> 01:28:46,025
Cariño, no llores, está bien.
1213
01:28:46,847 --> 01:28:49,608
- Papá, te quiero. Te quiero.
- Ven aquí.
1214
01:29:04,680 --> 01:29:06,233
Hola a todos.
1215
01:29:07,638 --> 01:29:10,483
Haré algo un poco distinto hoy.
1216
01:29:10,680 --> 01:29:14,108
Muchas personas me han estado
preguntando sobre Grimcutty,
1217
01:29:14,638 --> 01:29:18,108
Supongo que debido a lo que pasó
conmigo y con mis padres.
1218
01:29:18,346 --> 01:29:22,607
Así que voy a tratar de responder
algunas de esas preguntas.
1219
01:29:23,096 --> 01:29:24,524
Primera pregunta:
1220
01:29:25,804 --> 01:29:27,649
¿Mataste a tu papá?
1221
01:29:30,262 --> 01:29:32,149
No, no maté a mi papá.
1222
01:29:34,679 --> 01:29:36,857
No está muerto. Está bien.
1223
01:29:37,554 --> 01:29:38,868
Todos estamos bien.
1224
01:29:42,346 --> 01:29:43,995
Es decir, sí, fue horrible
1225
01:29:44,096 --> 01:29:46,107
lo que pasamos como familia.
1226
01:29:48,637 --> 01:29:49,951
Hola.
1227
01:29:52,304 --> 01:29:55,649
Pero para todos ahí fuera
que tuvieron que lidiar con Grimcutty,
1228
01:29:56,221 --> 01:29:57,940
creo que lo entienden.
1229
01:30:00,387 --> 01:30:01,774
Creo que es la mayoría de ustedes.
1230
01:30:04,554 --> 01:30:05,940
Siguiente pregunta:
1231
01:30:06,512 --> 01:30:09,190
¿Qué pasa si Grimcutty regresa?
1232
01:30:10,928 --> 01:30:12,939
Bueno, supongo que podría pasar.
1233
01:30:13,761 --> 01:30:16,148
Todavía no sabemos de dónde vino,
1234
01:30:16,678 --> 01:30:19,744
pero si un padre loco y controlador
1235
01:30:19,845 --> 01:30:22,939
como Melinda Jaynes
se entera de esto por primera vez,
1236
01:30:23,720 --> 01:30:27,189
sí, podría estallar todo de nuevo.
1237
01:30:29,011 --> 01:30:30,577
Pero vamos a estar
mejor preparados para lidiar con eso
1238
01:30:30,678 --> 01:30:32,398
la próxima vez.
1239
01:30:32,720 --> 01:30:34,648
Está bien que hables conmigo.
1240
01:30:37,261 --> 01:30:38,575
Última pregunta:
1241
01:30:38,803 --> 01:30:41,106
Mis padres siguen preocupados
por Grimcutty.
1242
01:30:41,303 --> 01:30:42,981
¿Tienes algún consejo?
1243
01:30:45,928 --> 01:30:47,564
Yo diría
1244
01:30:48,636 --> 01:30:50,814
que si quieres que tus padres escuchen,
1245
01:30:51,303 --> 01:30:53,148
vas a tener que escuchar también.
1246
01:30:59,595 --> 01:31:01,606
Y tienes que ser honesto.
1247
01:31:08,595 --> 01:31:10,523
De lo contrario,
¿cómo van a saber?
1248
01:31:19,136 --> 01:31:21,231
Y si eres un padre,
1249
01:31:22,095 --> 01:31:25,452
diría que está bien no entender
1250
01:31:25,553 --> 01:31:27,939
todo lo que pasa con nosotros.
1251
01:31:30,428 --> 01:31:32,939
No significa que hayas fracasado.
1252
01:31:35,720 --> 01:31:37,398
Sólo significa que son humanos.
1253
01:31:41,636 --> 01:31:44,439
Y ser humano es aterrador a veces.
1254
01:31:48,928 --> 01:31:51,814
Pueden tener miedo de lo que pase después.
1255
01:31:52,803 --> 01:31:54,189
Eso está bien.
1256
01:31:55,428 --> 01:31:57,106
Lo están haciendo muy bien.
1257
01:31:57,261 --> 01:31:59,773
Sólo prueben algunas de mis técnicas.
1258
01:32:00,470 --> 01:32:04,839
Y, lo más importante,
no se olviden de respirar.94325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.