All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,733 --> 00:00:14,031
Transplant surgeons typically transport
2
00:00:14,054 --> 00:00:16,600
donor organs by carefully
packing them on ice
3
00:00:16,625 --> 00:00:19,103
and racing as fast as they can
to the recipient.
4
00:00:24,364 --> 00:00:26,743
The organ can only survive
a certain amount of time
5
00:00:26,768 --> 00:00:29,346
until it's placed into its new body.
6
00:00:29,370 --> 00:00:30,414
- Oh!
- Oh!
7
00:00:30,437 --> 00:00:32,048
At best, the heart and lungs
8
00:00:32,072 --> 00:00:33,549
only have four to six hours.
9
00:00:33,573 --> 00:00:34,718
- Link!
- Jules?
10
00:00:34,741 --> 00:00:36,453
Hey, uh...
11
00:00:36,476 --> 00:00:37,920
- Hey.
- Yeah.
12
00:00:37,945 --> 00:00:40,256
I said I would call, and...
and I meant to, but...
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,692
Oh, it's okay. No, I'm not here for you.
14
00:00:42,716 --> 00:00:45,362
Um, I actually just... I work here now.
15
00:00:45,386 --> 00:00:47,463
Don't suppose you could
point me to the scrubs?
16
00:00:47,487 --> 00:00:48,932
Actually, never mind.
17
00:00:48,956 --> 00:00:50,200
I recognize her
from the interviews. Bye.
18
00:00:50,223 --> 00:00:52,101
Hi. Hi. I'm Jules Millin.
19
00:00:52,125 --> 00:00:53,570
Mika Yasuda.
20
00:00:53,594 --> 00:00:55,070
Think I might have, um,
accidentally slept
21
00:00:55,094 --> 00:00:56,573
with an attending already.
22
00:00:56,597 --> 00:00:57,740
You work fast.
23
00:00:59,399 --> 00:01:01,543
But recently, scientists
have developed machines
24
00:01:01,567 --> 00:01:03,914
that can improve these odds.
25
00:01:03,938 --> 00:01:06,615
Oh! I really needed coffee.
26
00:01:10,411 --> 00:01:13,924
Essentially, certain organs
can now travel in a box
27
00:01:13,948 --> 00:01:16,992
that continuously
perfuses them with nutrients,
28
00:01:17,016 --> 00:01:18,394
preserving their viability.
29
00:01:18,418 --> 00:01:20,896
Hey. I'm Lucas Adams.
30
00:01:20,920 --> 00:01:23,066
Or Luke. Just don't call me Skywalker.
31
00:01:27,361 --> 00:01:29,406
First day. Who's nervous?
32
00:01:29,430 --> 00:01:31,274
Wow, who is a ten but he won't shut up?
33
00:01:31,298 --> 00:01:32,508
What was that?
34
00:01:32,531 --> 00:01:33,776
- Nothing.
- What'd she say?
35
00:01:35,034 --> 00:01:36,579
- What was so funny?
- Nothing.
36
00:01:36,603 --> 00:01:38,614
Now, come on.
37
00:01:38,638 --> 00:01:41,817
Just... sizing up the competition
and liking my odds.
38
00:01:41,841 --> 00:01:43,453
Because I said hello?
39
00:01:43,477 --> 00:01:44,920
Don't worry, Skywalker.
40
00:01:44,944 --> 00:01:46,688
Jules here already slept
with an attending.
41
00:01:48,515 --> 00:01:50,091
Wow.
42
00:01:50,115 --> 00:01:51,694
You didn't say it was a secret.
43
00:01:53,520 --> 00:01:55,364
This innovation has allowed us
to increase
44
00:01:55,388 --> 00:01:57,834
the number of organs
available for transplantation.
45
00:02:16,009 --> 00:02:17,620
Hey, Dr. Griffith.
46
00:02:17,644 --> 00:02:20,389
Slow down.
You're creating a safety hazard.
47
00:02:20,413 --> 00:02:22,525
Sorry... Late... Tornado.
48
00:02:22,549 --> 00:02:24,860
The tornado was yesterday.
49
00:02:24,884 --> 00:02:25,993
Yes, sir.
50
00:02:26,018 --> 00:02:27,161
Alright.
51
00:02:28,219 --> 00:02:30,865
Uh, the door.
52
00:02:32,691 --> 00:02:35,235
And for over a hundred thousand
people in this country
53
00:02:35,259 --> 00:02:36,972
who are currently waiting
for an organ...
54
00:02:39,865 --> 00:02:42,292
...it's a chance at a new life.
55
00:02:42,316 --> 00:02:49,242
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
56
00:02:51,944 --> 00:02:54,855
Congratulations. You all made it.
57
00:02:54,879 --> 00:02:56,490
You're here.
58
00:02:58,417 --> 00:03:00,694
I know this OR looks like
a high-tech fever dream,
59
00:03:00,718 --> 00:03:03,497
but it's all real and very
expensive, so don't touch...
60
00:03:03,521 --> 00:03:07,367
that scanner cost as much as my house.
61
00:03:07,391 --> 00:03:09,069
I see and appreciate your awe,
62
00:03:09,093 --> 00:03:11,671
but all of this high-tech
equipment is useless
63
00:03:11,695 --> 00:03:14,108
without highly skilled
surgeons to operate it.
64
00:03:14,132 --> 00:03:16,210
It's useless without you.
65
00:03:16,234 --> 00:03:18,513
You will use it to save lives.
66
00:03:18,537 --> 00:03:20,181
You will use it to end them
67
00:03:20,204 --> 00:03:21,882
because that's the game we're in.
68
00:03:21,906 --> 00:03:24,051
When we have a bad day, we end a life.
69
00:03:24,075 --> 00:03:25,953
You knew that and you went
to med school anyway,
70
00:03:25,977 --> 00:03:27,754
and that makes you brave.
71
00:03:27,778 --> 00:03:29,789
We didn't pick you for your grades.
72
00:03:29,813 --> 00:03:31,792
We picked you for your fight.
73
00:03:31,816 --> 00:03:33,860
We're all getting
a second chance here today.
74
00:03:33,884 --> 00:03:35,263
We're...
75
00:03:36,555 --> 00:03:38,598
Griffith. Thanks for joining us.
76
00:03:38,622 --> 00:03:40,367
I'm not sure interrupting
my opening speech
77
00:03:40,391 --> 00:03:41,936
is a great way to start off.
78
00:03:41,960 --> 00:03:43,637
Do you want to explain yourself?
79
00:03:43,661 --> 00:03:46,139
The tornado created
a family situation, Chief Grey.
80
00:03:46,163 --> 00:03:48,209
I assure you, won't happen again.
81
00:03:48,233 --> 00:03:50,543
Let's allow for some extra time
in the morning, Griffith.
82
00:03:50,567 --> 00:03:54,781
If you want to succeed here,
learn to expect the unexpected.
83
00:03:54,805 --> 00:03:56,248
- That goes for all of you.
- Hmm.
84
00:03:56,272 --> 00:03:58,551
Now a bit about... Bailey!
85
00:03:58,575 --> 00:04:00,086
- Are you back?!
- Hey.
86
00:04:00,110 --> 00:04:01,888
Do I look like I'm back?
87
00:04:01,912 --> 00:04:04,198
- No.
- No, I heard about the new class,
88
00:04:04,222 --> 00:04:05,558
the new OR.
89
00:04:05,582 --> 00:04:07,394
Couldn't resist coming
to see for myself.
90
00:04:07,418 --> 00:04:09,228
Oh, looks like we all had the same idea.
91
00:04:09,252 --> 00:04:10,963
Okay, I see baby surgeons.
92
00:04:10,987 --> 00:04:13,066
I see an attending surgeon.
93
00:04:13,090 --> 00:04:14,667
Where are the senior residents?
94
00:04:14,691 --> 00:04:18,071
Well, we're still working
on recruiting senior residents.
95
00:04:18,095 --> 00:04:22,274
Our prior class is all happy
in their new residencies.
96
00:04:22,298 --> 00:04:25,911
Push! Push! Push!
97
00:04:25,935 --> 00:04:27,098
- Ah. Okay.
- Okay, Dr. Schmitt,
98
00:04:27,122 --> 00:04:28,581
don't forget to brace the head.
99
00:04:28,605 --> 00:04:30,449
- Oh.
- Fix your face, Schmitt.
100
00:04:30,473 --> 00:04:33,586
- Okay.
- Okay, Rhadha, one more big push.
101
00:04:33,610 --> 00:04:35,353
And... let's go.
102
00:04:35,377 --> 00:04:36,954
One.
103
00:04:36,978 --> 00:04:39,213
Okay, oh!
104
00:04:42,317 --> 00:04:43,762
I... No.
105
00:04:43,786 --> 00:04:45,997
- I'm sorry. I have to.
- You promised!
106
00:04:46,021 --> 00:04:47,798
- I vouched for you!
- I'm sorry.
107
00:04:47,822 --> 00:04:50,101
I'm so sorry.
108
00:04:50,125 --> 00:04:51,470
Schmitt!
109
00:04:51,494 --> 00:04:53,505
You went gallivanting around the world
110
00:04:53,529 --> 00:04:56,307
while your wife
threw a mountain of money
111
00:04:56,331 --> 00:04:58,043
at new surgical equipment.
112
00:04:58,067 --> 00:04:59,677
Then you opened up the residency program
113
00:04:59,701 --> 00:05:02,113
six months before you should have.
114
00:05:02,137 --> 00:05:06,117
You made a residency class
from the bottom of the barrel...
115
00:05:06,141 --> 00:05:07,386
the rejects.
116
00:05:07,410 --> 00:05:09,221
Yeah, that smacks of desperation.
117
00:05:09,245 --> 00:05:11,223
I will not cosign.
118
00:05:11,247 --> 00:05:13,526
Well, look, they are
an excellent group, Bailey.
119
00:05:13,550 --> 00:05:15,826
They are a carefully cultivated group.
120
00:05:15,850 --> 00:05:17,829
We got hundreds of applications,
121
00:05:17,853 --> 00:05:20,197
and we combed through them
to find the gems.
122
00:05:20,221 --> 00:05:24,201
This class... they may not have
gotten straight A's like you,
123
00:05:24,225 --> 00:05:26,471
but they have stories
and they have heart.
124
00:05:26,495 --> 00:05:28,072
They have empathy.
125
00:05:28,096 --> 00:05:31,209
And when you're trying to build
a solid surgeon,
126
00:05:31,233 --> 00:05:32,843
that counts for a lot.
127
00:05:32,867 --> 00:05:37,014
And I would highly recommend
gallivanting around the world.
128
00:05:37,038 --> 00:05:38,817
It changes your thinking.
129
00:05:38,841 --> 00:05:41,819
It just... It opens up your...
your mind.
130
00:05:41,843 --> 00:05:43,487
You're telling me I'm closed-minded?
131
00:05:43,512 --> 00:05:45,322
I-I did no such thing.
132
00:05:45,346 --> 00:05:46,738
Dr. Webber!
133
00:05:46,762 --> 00:05:49,694
I promised Jo Wilson that if she
got me a spot in OB-GYN,
134
00:05:49,718 --> 00:05:51,562
I would see the residency through,
135
00:05:51,586 --> 00:05:54,264
no matter when the surgery
program opened back up.
136
00:05:54,288 --> 00:05:57,067
So, presently,
I'm risking not only my job,
137
00:05:57,091 --> 00:05:58,735
but also my friendship.
138
00:05:58,759 --> 00:06:01,271
That being said, I hate it.
139
00:06:01,295 --> 00:06:02,673
I hate it so much.
140
00:06:02,697 --> 00:06:05,576
You need senior surgical residents.
141
00:06:05,600 --> 00:06:09,247
I... I might so far as to say
you need a Chief Resident.
142
00:06:09,271 --> 00:06:12,115
And if you make me him, I will be mean.
143
00:06:12,139 --> 00:06:14,018
I will be bossy.
144
00:06:14,041 --> 00:06:15,687
And if I'm ever tempted to go soft,
145
00:06:15,711 --> 00:06:20,124
I will picture a return to OB,
and I will get stronger.
146
00:06:20,148 --> 00:06:23,728
Stronger like a vagina,
which I've been forced to learn
147
00:06:23,752 --> 00:06:27,130
can stretch to 200 times
its natural size
148
00:06:27,154 --> 00:06:29,988
and lift a 30 pound weight
just by flexing.
149
00:06:31,225 --> 00:06:33,204
I'll be the vagina...
150
00:06:33,228 --> 00:06:35,295
of the program if you'd let me.
151
00:06:36,997 --> 00:06:42,646
Or, um, you might, um,
prefer the term backbone, sir.
152
00:06:42,670 --> 00:06:44,880
I wish you all the best of luck.
153
00:06:49,076 --> 00:06:51,887
You'll need to speak
to Chief Grey, Schmitt.
154
00:06:51,911 --> 00:06:54,957
And, um, I would suggest you...
155
00:06:54,981 --> 00:06:57,093
modify the... the speech there.
156
00:06:58,319 --> 00:07:00,630
Yesterday's tornado came out of nowhere
157
00:07:00,654 --> 00:07:02,331
and blew a bus off a cliff.
158
00:07:02,355 --> 00:07:05,000
The bus flipped over and landed
after a 20-foot drop,
159
00:07:05,024 --> 00:07:06,101
and because many of the passengers
160
00:07:06,125 --> 00:07:07,504
were not wearing seatbelts,
161
00:07:07,528 --> 00:07:09,305
we have an inordinate number of patients
162
00:07:09,329 --> 00:07:11,742
who may have experienced
catastrophic brain injury.
163
00:07:11,766 --> 00:07:13,509
How do we declare brain death?
164
00:07:13,533 --> 00:07:14,810
Dr. Kwan.
165
00:07:14,834 --> 00:07:16,112
Numerous criteria must be met
166
00:07:16,136 --> 00:07:17,581
before determination of brain death,
167
00:07:17,605 --> 00:07:19,315
including at least two clinical exams
168
00:07:19,339 --> 00:07:21,350
and a confirmatory test
such as a brain scan.
169
00:07:21,374 --> 00:07:23,151
- Correct.
- How many are there?
170
00:07:23,175 --> 00:07:24,987
We raise our hands and we wait
to be called on, Dr. Adams.
171
00:07:25,011 --> 00:07:26,954
It may seem infantilizing,
but it maintains
172
00:07:26,978 --> 00:07:30,826
a necessary pecking order
that keeps people alive.
173
00:07:30,850 --> 00:07:32,093
Dr. Adams.
174
00:07:32,117 --> 00:07:33,596
How many are potentially brain-dead?
175
00:07:33,620 --> 00:07:35,430
- 14.
- Whoa.
176
00:07:35,454 --> 00:07:37,086
Well, how many are donors?
177
00:07:39,992 --> 00:07:41,437
- Dr. Griffith.
- How many of those 14
178
00:07:41,461 --> 00:07:42,805
are potential organ donors?
179
00:07:42,829 --> 00:07:46,274
- Nine.
- Whoa. Organpalooza.
180
00:07:46,298 --> 00:07:48,644
I can't overstate
how inappropriate that is.
181
00:07:48,668 --> 00:07:50,012
I have a dark sense of humor.
182
00:07:50,036 --> 00:07:51,514
You don't get to talk
for the rest of the day.
183
00:07:51,538 --> 00:07:52,947
- I was just...
- I mean it.
184
00:07:52,971 --> 00:07:54,983
Every one of those organs
came from a person
185
00:07:55,007 --> 00:07:56,685
who was living their life yesterday.
186
00:07:56,709 --> 00:07:59,120
A person with family and friends
who are devastated today
187
00:07:59,144 --> 00:08:00,389
and praying for a miracle.
188
00:08:00,413 --> 00:08:03,324
- I'm so sorry. I...
- Don't be sorry. Just don't talk.
189
00:08:06,151 --> 00:08:08,697
We'll ask the families to move
to the waiting room
190
00:08:08,721 --> 00:08:10,398
while we run confirmatory tests.
191
00:08:10,422 --> 00:08:12,567
We have already alerted
the OPO for potential donors.
192
00:08:12,591 --> 00:08:14,468
We have transplant surgeons on standby
193
00:08:14,492 --> 00:08:16,071
from all over the country to make sure
194
00:08:16,095 --> 00:08:19,875
that not one precious,
life-giving organ goes to waste.
195
00:08:36,447 --> 00:08:38,059
This just got super real.
196
00:08:53,216 --> 00:08:56,028
No blood flow on
the transcranial Doppler.
197
00:08:56,052 --> 00:08:59,096
Adams, his mother is
in the waiting area.
198
00:08:59,120 --> 00:09:02,285
Uh, you want me to tell her
that her son is brain-dead?
199
00:09:02,457 --> 00:09:05,970
You will take time and care.
You will be kind.
200
00:09:05,994 --> 00:09:07,572
You will be gentle,
and you will be clear.
201
00:09:07,596 --> 00:09:09,573
That goes for all of you.
202
00:09:17,273 --> 00:09:19,216
No spontaneous respiratory effort,
203
00:09:19,240 --> 00:09:22,287
hypercarbia, and no ocular reflexes.
204
00:09:22,311 --> 00:09:24,155
She's gone.
205
00:09:24,179 --> 00:09:26,724
Griffith, her husband
was also in the accident.
206
00:09:26,748 --> 00:09:29,427
He is a post-op surgical patient.
207
00:09:41,495 --> 00:09:42,938
No cough reflex.
208
00:09:42,962 --> 00:09:44,475
- Kwan...
- On it.
209
00:10:07,653 --> 00:10:09,264
Her eyes are tracking.
210
00:10:09,288 --> 00:10:11,100
She still has some brain activity.
211
00:10:11,124 --> 00:10:12,802
She's not brain-dead.
212
00:10:12,826 --> 00:10:14,303
She is not dead.
213
00:10:14,327 --> 00:10:17,038
- Oh, thank God.
- Mm-hmm.
214
00:10:21,368 --> 00:10:23,144
Hey, I rounded on your post-ops,
215
00:10:23,168 --> 00:10:25,181
and Mrs. Shaugnessy
says her incision hurts,
216
00:10:25,205 --> 00:10:26,682
but there's no sign of infection,
217
00:10:26,706 --> 00:10:28,984
- so I just upped her morphine for today.
- Okay.
218
00:10:29,008 --> 00:10:30,552
Oh, and Mr., uh, Mulligan asked me
219
00:10:30,576 --> 00:10:32,020
to thank you again for...
220
00:10:32,044 --> 00:10:33,655
Why... Why are you pacing?
221
00:10:33,679 --> 00:10:36,959
Oh, 'cause, um, I think
we have a match for Howard.
222
00:10:36,982 --> 00:10:38,528
And I love Howard.
223
00:10:38,552 --> 00:10:39,894
And, um, you know,
I'm just bursting to tell him,
224
00:10:39,918 --> 00:10:41,062
but it's not official yet.
225
00:10:41,086 --> 00:10:42,397
And I also don't want it to seem like
226
00:10:42,421 --> 00:10:43,698
I'm rooting for somebody's death, so -
227
00:10:43,722 --> 00:10:44,866
- I'm not.
- Uh, Dr. Pierce?
228
00:10:44,890 --> 00:10:46,500
Yes.
229
00:10:46,524 --> 00:10:48,503
I recognized you
from that article you wrote
230
00:10:48,527 --> 00:10:52,073
about racial disparities in
outcomes after bypass surgery. Yes.
231
00:10:52,097 --> 00:10:54,509
Well, wasn't a great picture.
232
00:10:54,533 --> 00:10:56,912
- Okay.
- I'm saying that I recognized you
233
00:10:56,936 --> 00:10:58,312
even though that photo
looks nothing like you
234
00:10:58,336 --> 00:11:01,375
because I am a huge fan of that paper.
235
00:11:01,399 --> 00:11:02,736
I read it three times.
236
00:11:02,760 --> 00:11:04,399
- You are brilliant.
- Oh.
237
00:11:04,423 --> 00:11:05,653
And, uh, I'm Dr. Jules Millin.
238
00:11:05,677 --> 00:11:07,089
I'm a first year surgical intern.
239
00:11:07,113 --> 00:11:08,657
Dr. Millin, are you just fangirling
240
00:11:08,681 --> 00:11:09,928
or did you come here
to tell her something?
241
00:11:09,952 --> 00:11:11,426
Oh, sorry. Yes.
242
00:11:11,450 --> 00:11:14,263
Um, I was told to tell you
that we got a call from UNOS...
243
00:11:14,287 --> 00:11:15,767
You have a heart for Howard?
244
00:11:15,791 --> 00:11:17,331
Is Howard Mr. Jones?
245
00:11:17,355 --> 00:11:18,767
Yes!
246
00:11:18,791 --> 00:11:20,869
Yay! Yay, yay!
247
00:11:20,893 --> 00:11:22,102
- Winston, will you...
- Yeah, I'll... I'll...
248
00:11:22,126 --> 00:11:23,371
- I'll start the paperwork.
- Yeah.
249
00:11:23,395 --> 00:11:24,605
Oh, my gosh.
250
00:11:24,629 --> 00:11:25,940
Uh, Dr. Pierce, um,
251
00:11:25,963 --> 00:11:27,743
can I please join you?
252
00:11:27,767 --> 00:11:29,844
I just had to tell a family
the worst news of their life,
253
00:11:29,868 --> 00:11:32,034
and I could really use
some of the opposite.
254
00:11:36,274 --> 00:11:39,187
Ms. Milton, I'm Dr. Yasuda.
255
00:11:39,211 --> 00:11:41,355
Your daughter Marina
is showing distinct signs
256
00:11:41,379 --> 00:11:42,856
of brain activity.
257
00:11:42,880 --> 00:11:45,527
Her eyes are fixating
on stationary objects.
258
00:11:45,551 --> 00:11:49,529
But... But I saw everyone.
259
00:11:49,879 --> 00:11:52,198
I saw all the other parents.
260
00:11:52,222 --> 00:11:54,856
You're... You're saying
there's a chance she might live?
261
00:11:55,793 --> 00:11:57,203
She might live through this?
262
00:11:57,227 --> 00:11:58,572
We're continuing to make adjustments
263
00:11:58,596 --> 00:12:00,740
to her ventilator and her medications
264
00:12:00,764 --> 00:12:03,164
and hoping
the brain swelling comes down.
265
00:12:04,302 --> 00:12:08,081
And, yes, there is a chance
that she might live.
266
00:12:10,442 --> 00:12:11,902
I'm...
267
00:12:13,410 --> 00:12:15,121
too afraid to hope.
268
00:12:20,317 --> 00:12:21,620
Okay.
269
00:12:22,186 --> 00:12:23,705
I get that.
270
00:12:24,154 --> 00:12:26,734
How about if I hope for you?
271
00:12:26,758 --> 00:12:29,735
I have seven sisters, and one
of them is around Marina's age.
272
00:12:29,759 --> 00:12:32,605
So I will hope for Marina
273
00:12:32,629 --> 00:12:34,140
the way I would hope for my own sister.
274
00:12:35,698 --> 00:12:38,778
Um, I'll keep you posted.
275
00:12:45,709 --> 00:12:47,787
Don't mind him. He's a cry baby.
276
00:12:47,811 --> 00:12:49,121
I am.
277
00:12:49,145 --> 00:12:52,491
- It's okay.
- I'm emotional, too.
278
00:12:52,515 --> 00:12:55,095
You've waited so long for this, Howard.
279
00:12:55,119 --> 00:12:58,597
I honestly didn't think
this day would come.
280
00:12:58,621 --> 00:12:59,966
Dr. Millin, why don't you check
281
00:12:59,990 --> 00:13:01,451
Howard's blood pressure
while we're here?
282
00:13:02,393 --> 00:13:04,803
What is it...
bring your kid to work day?
283
00:13:04,827 --> 00:13:07,606
Our surgical residency program
just opened back up today,
284
00:13:07,630 --> 00:13:09,442
so we finally have interns again.
285
00:13:09,466 --> 00:13:10,777
You look 12. Are you 12?
286
00:13:10,801 --> 00:13:11,778
Uh, no, sir.
287
00:13:11,802 --> 00:13:13,480
We're just old, babe.
288
00:13:13,504 --> 00:13:15,981
We're so old that the young
adults look like children.
289
00:13:16,005 --> 00:13:17,984
And now you'll get to grow
even older together.
290
00:13:20,309 --> 00:13:22,153
Oh, no.
291
00:13:22,177 --> 00:13:24,456
- He had just stopped.
- Sorry.
292
00:13:26,517 --> 00:13:28,794
Yay! They're here!
293
00:13:28,818 --> 00:13:30,962
The black scrubs are here!
294
00:13:30,986 --> 00:13:32,130
Who are the black scrubs for?
295
00:13:32,154 --> 00:13:34,466
Uh, for me, for OB.
296
00:13:34,490 --> 00:13:37,403
The female body has become
a war zone in this country,
297
00:13:37,427 --> 00:13:40,238
and pink is a peacetime color.
298
00:13:40,261 --> 00:13:41,639
Got it. So it's a statement.
299
00:13:41,663 --> 00:13:44,009
- No, it's more a state of mind.
- Yeah.
300
00:13:44,033 --> 00:13:45,243
Need some help?
301
00:13:45,267 --> 00:13:46,879
I'm good. You?
302
00:13:46,903 --> 00:13:48,746
Actually, yeah, I do.
303
00:13:48,770 --> 00:13:52,884
Um, do you remember that girl
from Saturday night?
304
00:13:52,908 --> 00:13:55,220
Um, the blonde?
305
00:13:55,244 --> 00:13:56,254
No, that was Thursday.
306
00:13:56,278 --> 00:13:58,023
Oh, um... Oh, oh, yeah!
307
00:13:58,047 --> 00:13:59,490
The one that kind of looks
like the Snow White
308
00:13:59,514 --> 00:14:00,991
- to your Prince Charming?
- Yeah.
309
00:14:01,015 --> 00:14:03,895
And she had a Disney princessy
kind of name.
310
00:14:03,919 --> 00:14:05,229
- Jules.
- Yes!
311
00:14:05,253 --> 00:14:07,030
Yeah. Turns out she works here now.
312
00:14:09,190 --> 00:14:10,389
Doing what?
313
00:14:11,292 --> 00:14:12,570
Surgical intern.
314
00:14:12,594 --> 00:14:15,572
Oh, my God!
315
00:14:16,730 --> 00:14:18,075
I'm... I'm fired, right?
316
00:14:18,099 --> 00:14:19,610
I should just go pack my things?
317
00:14:19,634 --> 00:14:22,211
You didn't know when you
brought her into our home
318
00:14:22,235 --> 00:14:23,847
that she was an incoming resident?
319
00:14:23,871 --> 00:14:26,250
Well, there were drinks.
The bar was loud.
320
00:14:26,274 --> 00:14:28,384
She might have said it,
and I might have nodded
321
00:14:28,408 --> 00:14:31,456
- like I heard it.
- With your old man ears?
322
00:14:31,480 --> 00:14:33,524
That hurts. Okay,
so what am I supposed to do?
323
00:14:33,548 --> 00:14:36,693
Get ahead of it. Talk to the chief.
324
00:14:36,717 --> 00:14:38,394
Dr. Coen to PEDs ICU.
325
00:14:38,418 --> 00:14:41,898
Dr. Coen, report to PEDs ICU, please.
326
00:14:41,922 --> 00:14:43,466
- Oh, hey, man.
- Hey.
327
00:14:43,490 --> 00:14:45,034
- Hey.
- How you doing?
328
00:14:45,058 --> 00:14:46,692
- Good.
- Good, good, good.
329
00:14:48,828 --> 00:14:50,573
Hell of a day, man.
330
00:14:50,597 --> 00:14:51,998
Yeah, yeah.
331
00:14:53,400 --> 00:14:55,544
It's been a while since I've seen you.
332
00:14:55,568 --> 00:14:56,546
Yeah.
333
00:14:56,570 --> 00:14:57,713
What do we do now?
334
00:15:00,073 --> 00:15:01,918
Dr. Ndugu, may I join you?
335
00:15:01,942 --> 00:15:03,620
I would love to see
what's involved with procuring
336
00:15:03,644 --> 00:15:05,154
an organ for a transplant.
337
00:15:05,178 --> 00:15:06,389
Yeah, I guess that's fine.
338
00:15:06,413 --> 00:15:07,846
- Yeah.
- What, me too?
339
00:15:09,082 --> 00:15:11,306
O-Okay. Yeah.
340
00:15:14,953 --> 00:15:16,899
Man, I've never seen a line like this.
341
00:15:16,923 --> 00:15:18,567
Yeah, it's pretty crazy.
342
00:15:18,591 --> 00:15:20,836
I've never heard of eight donors
in one hospital in one day.
343
00:15:20,860 --> 00:15:23,405
Freak storm, you know? Terrible day.
344
00:15:23,429 --> 00:15:26,075
- 40 lives.
- You said what?
345
00:15:26,099 --> 00:15:28,277
It's the worst math.
It's transplant surgeon math.
346
00:15:28,301 --> 00:15:30,642
We do it to comfort ourselves.
347
00:15:31,270 --> 00:15:33,448
8 deaths saves up to 40 lives,
348
00:15:33,472 --> 00:15:35,250
and that's not including
skin and corneas.
349
00:15:35,274 --> 00:15:38,787
So, yes, it is a horrible day,
but it is also a beautiful day,
350
00:15:38,811 --> 00:15:40,490
and it all coexists.
351
00:15:40,514 --> 00:15:42,091
That is a little comforting.
352
00:15:48,120 --> 00:15:50,466
So how's everything been here,
uh, since the shut down?
353
00:15:50,490 --> 00:15:52,835
Honestly, man, it's been awful.
354
00:15:52,859 --> 00:15:55,302
I mean, a teaching hospital
with no residents?
355
00:15:55,326 --> 00:15:57,105
You know who ends up with all the scut?
356
00:15:57,129 --> 00:15:58,506
- The junior attending.
- Mm.
357
00:15:58,530 --> 00:16:00,374
You know who ends up holding the clamps?
358
00:16:00,714 --> 00:16:02,043
The junior attending.
359
00:16:02,067 --> 00:16:04,445
And you know when that starts
to feel like hell?
360
00:16:04,469 --> 00:16:06,346
When the woman you love is your boss.
361
00:16:06,370 --> 00:16:09,350
So it's been rough.
362
00:16:09,374 --> 00:16:12,953
I honestly just think I was
asking how Meredith's been.
363
00:16:12,977 --> 00:16:16,123
Oh. Oh, yeah. Okay. Um, good.
364
00:16:16,147 --> 00:16:18,158
She's a... She's a good chief.
365
00:16:18,182 --> 00:16:20,293
So she made that job official, did she?
366
00:16:20,317 --> 00:16:21,962
Her title is interim chief,
367
00:16:21,986 --> 00:16:24,899
but, you know, six months in,
feels pretty official.
368
00:16:24,923 --> 00:16:26,567
- Got it.
- Yeah.
369
00:16:34,565 --> 00:16:35,808
Yeah.
370
00:16:37,567 --> 00:16:39,379
I do, I understand.
371
00:16:39,403 --> 00:16:41,881
It's just my patient has been
waiting longer,
372
00:16:41,905 --> 00:16:45,085
and her cardiac and liver
function are deteriorating fast.
373
00:16:45,109 --> 00:16:47,053
Also, the donor is in this hospital.
374
00:16:47,077 --> 00:16:48,520
Yes, I will hold.
375
00:16:48,544 --> 00:16:51,490
- Um, I need you alone.
- Link was here first.
376
00:16:51,514 --> 00:16:55,084
Oh, uh, yeah, I... I just...
377
00:16:56,854 --> 00:16:58,664
I slept with an intern.
378
00:16:58,688 --> 00:16:59,932
But I didn't know she was an intern.
379
00:16:59,956 --> 00:17:02,702
It was... It was before.
It was not today.
380
00:17:02,726 --> 00:17:05,404
It was... Wow. This is awkward. Um...
381
00:17:05,429 --> 00:17:07,839
I'm in no position to judge you on this.
382
00:17:07,864 --> 00:17:09,842
I do recommend you stay away
from elevators
383
00:17:09,865 --> 00:17:12,044
for the foreseeable future.
384
00:17:12,067 --> 00:17:15,881
Go to HR. They have paperwork
for this kind of thing.
385
00:17:15,904 --> 00:17:17,016
- Thank you.
- Mm.
386
00:17:17,039 --> 00:17:18,673
Good luck.
387
00:17:21,544 --> 00:17:23,088
Nick's here.
388
00:17:23,113 --> 00:17:24,957
He's here.
389
00:17:24,980 --> 00:17:26,258
Nick Marsh!
390
00:17:26,281 --> 00:17:28,426
Don't try to be calm,
and don't try to be chiefly.
391
00:17:28,451 --> 00:17:29,894
The man you love is here,
392
00:17:29,919 --> 00:17:31,563
waiting for an organ
in the surgical corridor.
393
00:17:31,586 --> 00:17:33,699
Of course he is.
Half the transplant surgeons
394
00:17:33,722 --> 00:17:35,034
in the country are here.
395
00:17:35,057 --> 00:17:36,268
Well, then go talk to him, Meredith.
396
00:17:36,291 --> 00:17:37,769
I'm on the phone with UNOS.
397
00:17:37,794 --> 00:17:39,605
There's a triple organ match
for Sarah Martinez.
398
00:17:39,628 --> 00:17:41,439
They're saying someone's
in line ahead of her.
399
00:17:41,462 --> 00:17:46,044
Meredith, you have been sad
for six months.
400
00:17:46,067 --> 00:17:47,711
Even Zola has noticed.
401
00:17:47,736 --> 00:17:49,212
Last week, she asked me
for Nick's phone number
402
00:17:49,237 --> 00:17:51,115
so that she could call him
and explain to him
403
00:17:51,140 --> 00:17:52,817
why you never went to Minnesota
404
00:17:52,840 --> 00:17:55,385
and that maybe he would
understand and come and visit.
405
00:17:55,410 --> 00:17:57,655
And now he's here.
406
00:17:57,680 --> 00:17:59,923
And you love him.
407
00:17:59,948 --> 00:18:01,424
Don't be an idiot.
408
00:18:01,449 --> 00:18:03,394
You never told me that story.
409
00:18:03,417 --> 00:18:04,534
Yes, I'm here.
410
00:18:04,557 --> 00:18:07,193
- Yes! Thank you so much.
- Dr. Grey.
411
00:18:07,218 --> 00:18:08,477
Thank you.
412
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
- Um, sorry to interrupt.
- Yes.
413
00:18:09,523 --> 00:18:13,104
Uh, I have carefully considered,
and I feel...
414
00:18:13,127 --> 00:18:15,005
- You hate OB.
- More than I hate war.
415
00:18:15,028 --> 00:18:17,240
You'd make a good chief resident.
416
00:18:17,263 --> 00:18:18,942
Seriously?
417
00:18:26,807 --> 00:18:29,486
- Hi.
- Hello.
418
00:18:32,445 --> 00:18:33,990
Dr. Adams.
419
00:18:34,015 --> 00:18:35,659
Did you bring the patient
down... Liam Collins?
420
00:18:35,682 --> 00:18:38,295
Yes, Chief. They're prepping him now.
421
00:18:41,955 --> 00:18:43,767
- Dr. Marsh?
- Mm-hmm?
422
00:18:43,790 --> 00:18:45,335
- I just got off the phone with UNOS.
- Uh-huh.
423
00:18:45,358 --> 00:18:48,088
I have a triple organ transplant
match for my patient,
424
00:18:48,113 --> 00:18:49,439
Sarah Martinez.
425
00:18:49,462 --> 00:18:51,140
It's the first day
of the new residency program,
426
00:18:51,163 --> 00:18:54,977
and I can't really disappear
into an OR for 25 hours.
427
00:18:55,000 --> 00:18:58,146
So if you'd be willing
to take point on this,
428
00:18:58,171 --> 00:19:01,218
then I can find someone
to transport your organ
429
00:19:01,241 --> 00:19:02,818
back to Minnesota?
430
00:19:05,178 --> 00:19:07,723
A triple organ transplant,
that's what we're talking about?
431
00:19:07,748 --> 00:19:09,392
Those are super rare, yeah?
432
00:19:12,184 --> 00:19:15,464
Uh, ok... Um, do you feel comfortable
433
00:19:15,489 --> 00:19:17,165
taking the liver back to Minnesota?
434
00:19:17,190 --> 00:19:19,301
It's for Chen. It's his patient.
He's doing the transplant.
435
00:19:19,326 --> 00:19:22,304
- No problem.
- Okay.
436
00:19:22,327 --> 00:19:23,971
I will scrub in.
437
00:19:23,996 --> 00:19:27,808
Great. This is... very helpful.
438
00:19:27,833 --> 00:19:29,577
- Good.
- Shall we go and meet
439
00:19:29,602 --> 00:19:32,314
Sarah Martinez and her family
and deliver the good news?
440
00:19:32,337 --> 00:19:33,882
- Let's do it.
- Okay.
441
00:19:33,905 --> 00:19:36,384
- Dr. Ndugu.
- Dr. Grey.
442
00:19:39,244 --> 00:19:40,888
That is not how I thought that would go.
443
00:19:40,913 --> 00:19:42,590
No.
444
00:19:42,615 --> 00:19:45,560
Who has patient number 35467,
Liam Collins?
445
00:19:45,585 --> 00:19:46,827
Oh, that's me. Or, um...
446
00:19:46,852 --> 00:19:48,329
I just sent him off to pre-op.
447
00:19:48,354 --> 00:19:49,597
- Why didn't you talk to his family?
- I did.
448
00:19:49,622 --> 00:19:51,400
You didn't. His mom is in the ICU,
449
00:19:51,423 --> 00:19:52,901
screaming at Dr. Shepherd.
450
00:19:52,924 --> 00:19:54,435
What? No, I...
451
00:19:54,460 --> 00:19:57,037
Okay, I know I definitely spoke
to somebody's mother.
452
00:19:57,060 --> 00:19:58,373
Congratulations on your first day...
453
00:19:58,396 --> 00:19:59,539
I...
454
00:19:59,564 --> 00:20:01,709
...and also your last.
455
00:20:01,732 --> 00:20:03,344
Gotta be some sort of record, right?
456
00:20:03,367 --> 00:20:04,601
Nope? Okay.
457
00:20:09,388 --> 00:20:12,019
I really am so sorry.
I don't know how this happened,
458
00:20:12,042 --> 00:20:14,023
- but I w... I will...
- You will what?
459
00:20:14,048 --> 00:20:16,015
What can you possibly do to fix this?
460
00:20:16,039 --> 00:20:18,429
Mrs. Collins,
I know that you have suffered
461
00:20:18,453 --> 00:20:20,565
the worst loss of your life today,
462
00:20:20,588 --> 00:20:24,001
and my intern made a terrible mistake
463
00:20:24,026 --> 00:20:25,604
in speaking to the wrong parent,
464
00:20:25,627 --> 00:20:28,507
but I did do the final
round of tests on your son.
465
00:20:28,530 --> 00:20:30,208
I did declare him brain-dead.
466
00:20:30,231 --> 00:20:32,009
How am I supposed to trust you?
467
00:20:32,034 --> 00:20:35,246
I wasn't given the chance to say
goodbye to my child.
468
00:20:35,269 --> 00:20:36,748
How am I supposed to trust your tests
469
00:20:36,771 --> 00:20:38,215
when you and your staff are capable
470
00:20:38,240 --> 00:20:40,084
of making this kind of mistake?!
471
00:20:42,243 --> 00:20:44,454
- Oh, my sweetheart.
- Okay.
472
00:20:44,479 --> 00:20:45,689
Oh, my sweet love.
473
00:20:46,949 --> 00:20:48,592
Ma'am, I am so sorry.
474
00:20:48,615 --> 00:20:50,594
Mrs. Collins, uh, would you like me
475
00:20:50,617 --> 00:20:52,262
to run the last test again?
476
00:20:52,287 --> 00:20:55,654
I would like you to run
all the tests again.
477
00:20:57,259 --> 00:21:00,095
This is Dr. Grey's triple organ match.
478
00:21:00,561 --> 00:21:03,240
Then you had better go talk to Dr. Grey.
479
00:21:06,835 --> 00:21:08,479
Go with him, please.
480
00:21:08,502 --> 00:21:10,480
Make sure he doesn't screw this up, too.
481
00:21:16,111 --> 00:21:17,320
Group hug!
482
00:21:18,644 --> 00:21:20,531
Everyone joins.
483
00:21:21,182 --> 00:21:22,992
Oh, everyone join.
484
00:21:23,017 --> 00:21:24,560
I don't know who you are,
485
00:21:24,585 --> 00:21:26,128
but those are the rules of group hug.
486
00:21:26,153 --> 00:21:28,097
Davis, you're embarrassing yourself.
487
00:21:28,122 --> 00:21:30,334
- I can live with that.
- And it's all three organs?
488
00:21:30,357 --> 00:21:31,800
She's getting all three of them?
489
00:21:31,825 --> 00:21:33,236
- Today?
- Yes.
490
00:21:33,259 --> 00:21:34,837
Well, if you don't crush
her surgeons first.
491
00:21:35,863 --> 00:21:37,273
Oh, jeez.
492
00:21:37,298 --> 00:21:38,976
Oh.
493
00:21:40,933 --> 00:21:43,113
Say it again. I want
to make sure I understand.
494
00:21:43,136 --> 00:21:45,348
I spoke with the wrong family,
and so Liam's mom
495
00:21:45,373 --> 00:21:46,849
almost didn't get
a chance to say goodbye.
496
00:21:46,874 --> 00:21:48,585
And so she's... she's upset.
497
00:21:48,608 --> 00:21:51,319
I'm sure "upset" doesn't begin to cover
498
00:21:51,344 --> 00:21:52,822
how that woman feels right now.
499
00:21:52,846 --> 00:21:54,757
Okay. Is she saying goodbye to him now?
500
00:21:54,780 --> 00:21:56,314
- No.
- No?
501
00:21:57,317 --> 00:21:59,596
- I need more, Adams.
- Uh, I-I'm sorry.
502
00:21:59,619 --> 00:22:01,964
- I'm... I'm so sorry.
- Dr. Adams, save your shame
503
00:22:01,989 --> 00:22:03,500
for after your shift.
504
00:22:03,523 --> 00:22:04,834
Your shame spiral is about you,
and right now,
505
00:22:04,857 --> 00:22:06,836
we need it to be all about our patients.
506
00:22:06,859 --> 00:22:08,605
- You understand?
- Griffith?
507
00:22:08,628 --> 00:22:11,339
The mom asked Dr. Shepherd
to run all of the tests again.
508
00:22:11,364 --> 00:22:12,976
- Is she doing that?
- It felt like if she didn't,
509
00:22:13,000 --> 00:22:14,477
the organs would not be donated.
510
00:22:14,500 --> 00:22:16,011
Okay, what's the patient's status?
511
00:22:16,036 --> 00:22:17,251
He's brain-dead.
512
00:22:17,276 --> 00:22:20,482
I... Yes, I understand that,
but were his vitals stable?
513
00:22:20,507 --> 00:22:22,484
Do you understand why he's asking that?
514
00:22:22,509 --> 00:22:24,953
He's asking you that because
if the patient codes...
515
00:22:24,978 --> 00:22:26,888
if the patient's heart stops
516
00:22:26,913 --> 00:22:29,191
before Dr. Shepherd's
finished running the tests,
517
00:22:29,214 --> 00:22:30,726
then you get to be the one who goes in
518
00:22:30,750 --> 00:22:33,061
and tells that family that
their one-in-a-million match
519
00:22:33,086 --> 00:22:36,031
just got wasted because of your error.
520
00:22:36,056 --> 00:22:37,532
Stop looking at me like that.
521
00:22:37,557 --> 00:22:39,234
Go help Dr. Shepherd!
522
00:22:50,769 --> 00:22:53,314
Mrs. Collins
has her family doctor here now,
523
00:22:53,337 --> 00:22:54,982
and she wants him
to sign off on the tests.
524
00:22:55,007 --> 00:22:57,552
She does not trust us
as far as she can kick us,
525
00:22:57,576 --> 00:22:59,447
and I cannot blame her.
526
00:23:00,011 --> 00:23:01,722
- Dr. Griffith.
- I'll go get him.
527
00:23:01,747 --> 00:23:03,724
Mm-hmm.
528
00:23:03,749 --> 00:23:05,359
They had the same name.
529
00:23:05,384 --> 00:23:07,028
And Mrs. Collins,
her first name is Jane,
530
00:23:07,053 --> 00:23:08,596
and I said, "Are you Jane?"
531
00:23:08,621 --> 00:23:10,265
And the other lady, she said yes,
532
00:23:10,288 --> 00:23:12,433
and I guess they had the same name.
533
00:23:12,458 --> 00:23:13,835
You used the first name.
534
00:23:13,858 --> 00:23:15,570
Well, I was trying to be more personal
535
00:23:15,595 --> 00:23:17,705
because I was about to tell her
her son was brain-dead.
536
00:23:17,730 --> 00:23:21,276
Yeah, but you can see now
why we don't do that.
537
00:23:21,299 --> 00:23:22,332
Yes.
538
00:23:23,535 --> 00:23:26,380
Meanwhile, who did you talk to?
539
00:23:26,403 --> 00:23:28,281
Is there someone named Jane
walking around now who...
540
00:23:28,306 --> 00:23:29,849
who thinks that her child
is brain-dead...
541
00:23:29,874 --> 00:23:31,218
- No, no.
- ...and he isn't?
542
00:23:31,241 --> 00:23:33,554
No. I checked. Her name is Jane Miller
543
00:23:33,577 --> 00:23:35,923
and her son is brain-dead... too.
544
00:23:35,947 --> 00:23:38,424
Mrs. Collins? Dr. Shepherd sent me.
545
00:23:38,449 --> 00:23:40,894
This is our family doctor, Dr. Shagrin.
546
00:23:40,919 --> 00:23:42,797
Dr. Shagrin, I'm Dr. Griffith.
547
00:23:42,820 --> 00:23:44,030
We're hoping we could get your opinion.
548
00:23:44,055 --> 00:23:45,755
I know time is of the essence.
549
00:23:46,958 --> 00:23:48,590
Lead the way.
550
00:23:58,635 --> 00:24:01,080
Oh, sorry. Coming through.
Thank you so much.
551
00:24:01,105 --> 00:24:03,449
- Oh, yield, please!
- On your right. Excuse us.
552
00:24:03,472 --> 00:24:05,451
Just gonna... Thanks so much.
553
00:24:05,474 --> 00:24:08,587
And corner! Coming in hot!
554
00:24:08,612 --> 00:24:09,823
Old guy, sorry. Don't got time.
555
00:24:11,347 --> 00:24:12,959
Oh, gotta part the sea, y'all.
Thank you.
556
00:24:12,982 --> 00:24:15,060
Oh, sorry. Excuse us
on the right, or the left.
557
00:24:15,085 --> 00:24:16,930
Excuse... Dr. Shepherd!
558
00:24:33,537 --> 00:24:35,013
Crap, wrong floor.
559
00:24:35,038 --> 00:24:37,750
Excuse me. Come on!
560
00:24:37,773 --> 00:24:40,118
Come on.
561
00:24:52,521 --> 00:24:54,104
Mrs. Collins...
562
00:24:55,291 --> 00:24:57,336
I am so deeply sorry for your loss,
563
00:24:57,359 --> 00:24:59,372
but Dr. Shagrin has confirmed...
564
00:25:15,810 --> 00:25:17,067
Mrs. Collins...
565
00:25:18,145 --> 00:25:19,957
my name is Dr. Benson Kwan,
566
00:25:19,980 --> 00:25:22,826
and I lost my brother in an accident...
567
00:25:22,851 --> 00:25:24,395
...when he was only 16.
568
00:25:25,736 --> 00:25:28,633
It was devastating, and my life
was never the same.
569
00:25:28,656 --> 00:25:31,536
And there is nothing anyone can say
570
00:25:31,559 --> 00:25:33,337
that can take your pain away,
571
00:25:33,362 --> 00:25:36,374
but the lives my brother saved
when he donated his organs?
572
00:25:37,999 --> 00:25:39,606
I think about them.
573
00:25:39,901 --> 00:25:43,146
I still think about the
little girl who got his heart,
574
00:25:43,171 --> 00:25:44,848
the teenage boy who got his kidney,
575
00:25:44,873 --> 00:25:47,198
and the grandmother who got his liver.
576
00:25:47,742 --> 00:25:49,921
Because those people give his death
577
00:25:49,944 --> 00:25:51,823
some little bit of meaning.
578
00:25:53,080 --> 00:25:54,826
And I cling to that.
579
00:25:54,849 --> 00:25:57,560
I cling to it after all these years.
580
00:26:05,593 --> 00:26:07,838
Tell Dr. Shepherd I consent.
581
00:26:18,538 --> 00:26:20,083
Thank you. Your brother just saved
582
00:26:20,106 --> 00:26:21,417
a whole bunch more lives.
583
00:26:21,442 --> 00:26:23,519
Never had a brother, but you're welcome.
584
00:26:23,544 --> 00:26:25,611
I want in on
the triple organ transplant.
585
00:26:32,700 --> 00:26:34,211
What does your gut say?
586
00:26:34,234 --> 00:26:36,146
My gut? Uh...
587
00:26:36,460 --> 00:26:38,337
My gut says she's getting
her organs today.
588
00:26:38,362 --> 00:26:40,138
- Yeah?
- Mm-hmm.
589
00:26:40,163 --> 00:26:43,097
Well, I don't know.
Sometimes my gut is wrong.
590
00:26:44,367 --> 00:26:46,644
I shouldn't have told you
to go back to Minnesota.
591
00:26:46,669 --> 00:26:49,147
I called after you. You didn't hear me.
592
00:26:49,172 --> 00:26:50,883
Oh, I... I heard you.
593
00:26:52,307 --> 00:26:53,853
- You did?
- Yeah, I heard you.
594
00:26:53,876 --> 00:26:55,453
Yeah, but...
595
00:26:57,046 --> 00:26:59,541
I was hurt. I was.
596
00:26:59,566 --> 00:27:01,626
I wanted you to do more
than call my name.
597
00:27:01,651 --> 00:27:03,327
I wanted you to put in some effort.
598
00:27:03,352 --> 00:27:04,663
It was a bad day.
599
00:27:04,686 --> 00:27:07,566
It's been six months.
600
00:27:07,589 --> 00:27:09,734
It's been a very difficult six months.
601
00:27:09,759 --> 00:27:11,202
Mm-hmm.
602
00:27:11,227 --> 00:27:14,573
And you know how
I'm so stubborn and so proud.
603
00:27:14,596 --> 00:27:16,138
Same.
604
00:27:16,766 --> 00:27:18,309
Uh, you got approval. I got approval.
605
00:27:18,334 --> 00:27:19,644
- Okay.
- Excuse you?
606
00:27:19,669 --> 00:27:21,313
- We both got approval.
- Yeah.
607
00:27:21,336 --> 00:27:23,016
Okay, well, you both
can be in the surgery.
608
00:27:23,039 --> 00:27:24,682
Whoa, whoa, whoa, whoa.
I thought I was lead surgeon.
609
00:27:24,707 --> 00:27:25,916
- You are.
- Okay.
610
00:27:25,941 --> 00:27:27,183
Yes. He...
611
00:27:27,208 --> 00:27:28,886
You can both be in the surgery.
612
00:27:28,911 --> 00:27:30,855
Okay, let's go.
613
00:27:30,878 --> 00:27:32,523
- Let's go.
- Yeah.
614
00:27:32,548 --> 00:27:35,326
I read that they can turn
your body into a pod
615
00:27:35,349 --> 00:27:37,528
and plant you as fertilizer for a tree,
616
00:27:37,552 --> 00:27:38,762
and that's what I want.
617
00:27:38,787 --> 00:27:40,498
- What?
- Mom, don't be morose.
618
00:27:40,521 --> 00:27:42,733
It's not morose. It's what I want.
619
00:27:42,758 --> 00:27:44,868
I want to be a tree
that you and the kids
620
00:27:44,893 --> 00:27:48,673
and all the grandkids can picnic under.
621
00:27:48,697 --> 00:27:52,509
I want to make oxygen
and fight global warming.
622
00:27:52,534 --> 00:27:54,578
I don't want to become pollution,
623
00:27:54,603 --> 00:27:58,750
and that's what a casket is,
and that's what cremation is.
624
00:27:58,773 --> 00:28:02,285
It's land pollution,
and it's air pollution.
625
00:28:02,308 --> 00:28:06,789
If I die today, or when I die whenever,
626
00:28:06,814 --> 00:28:11,894
just remember, sweetheart,
I want to be a tree.
627
00:28:11,919 --> 00:28:13,931
I want to watch over our family.
628
00:28:16,123 --> 00:28:17,534
Forever.
629
00:28:17,557 --> 00:28:18,801
You ready?
630
00:28:22,496 --> 00:28:23,906
I'm ready.
631
00:28:38,979 --> 00:28:40,278
It's a no.
632
00:28:41,780 --> 00:28:43,292
Uh, you said it's a no?
633
00:28:43,317 --> 00:28:45,295
Dr. Millin, would you like
to close the chest?
634
00:28:45,318 --> 00:28:48,597
- What?
- The heart has hematomas everywhere.
635
00:28:48,622 --> 00:28:51,101
It is not usable for transplant.
636
00:28:51,125 --> 00:28:52,934
I can close, Dr. Pierce.
637
00:28:52,959 --> 00:28:55,572
Nonsense. She knows how to do
a running subcuticular stitch.
638
00:28:55,596 --> 00:28:58,607
I'm sure she's practiced
on a thousand oranges.
639
00:28:58,632 --> 00:29:00,309
Human flesh is a little bit firmer.
640
00:29:00,334 --> 00:29:01,644
You're gonna have to pull
a little bit harder.
641
00:29:01,667 --> 00:29:03,078
Uh, what about Howard?
642
00:29:03,103 --> 00:29:05,115
You'll explain to Howard and his husband
643
00:29:05,138 --> 00:29:06,781
that Howard will remain
on the transplant list,
644
00:29:06,806 --> 00:29:08,116
but today was not his day.
645
00:29:08,141 --> 00:29:09,484
B-But his husband couldn't stop crying.
646
00:29:09,509 --> 00:29:11,252
I know. It sucks.
647
00:29:11,277 --> 00:29:13,288
But we take the good
with the bad here, Dr. Millin.
648
00:29:13,311 --> 00:29:15,757
Schmitt, keep an eye.
649
00:29:17,215 --> 00:29:20,596
O-Okay. Um, 4-0 Monocryl, please.
650
00:29:20,619 --> 00:29:22,096
You say please to Bokhee!
651
00:29:22,121 --> 00:29:23,557
I did.
652
00:29:24,624 --> 00:29:26,101
Right here. There.
653
00:29:26,125 --> 00:29:27,867
They just keep getting younger.
654
00:29:27,893 --> 00:29:29,094
Right?
655
00:29:33,865 --> 00:29:35,710
Adams, what are you doing?
656
00:29:35,733 --> 00:29:38,278
I screwed up. I just want
to make sure she's okay.
657
00:29:38,302 --> 00:29:40,927
- You want to scrub in?
- For real?
658
00:29:40,951 --> 00:29:43,219
'Cause I'm pretty sure
I'm getting fired later.
659
00:29:44,476 --> 00:29:47,038
Well, if they haven't fired you
yet, you still got a shot.
660
00:29:48,012 --> 00:29:49,523
Look, here's the deal.
661
00:29:49,548 --> 00:29:51,551
We all have bad days.
We all make mistakes.
662
00:29:51,576 --> 00:29:52,625
You just got to learn from them.
663
00:29:52,648 --> 00:29:54,128
You learn from them, you're good.
664
00:29:54,153 --> 00:29:55,705
Right? What'd you learn today?
665
00:29:55,730 --> 00:29:57,065
Uh.
666
00:29:57,088 --> 00:29:59,034
Raise my hand before talking,
667
00:29:59,057 --> 00:30:00,801
save the shame for the end of the day,
668
00:30:00,826 --> 00:30:03,672
and use full names
when speaking with next of kin.
669
00:30:03,695 --> 00:30:05,338
Yes. Okay.
670
00:30:05,363 --> 00:30:06,807
That's good.
671
00:30:06,832 --> 00:30:08,269
Come on.
672
00:30:09,334 --> 00:30:11,411
End your day better than it started.
673
00:30:11,434 --> 00:30:13,646
Okay? Let's go.
674
00:30:13,671 --> 00:30:15,481
Come on, let's go!
675
00:30:27,852 --> 00:30:30,653
Okay, so this is going to be
a long, arduous surgery.
676
00:30:30,676 --> 00:30:31,932
Let's pace ourselves.
677
00:30:31,955 --> 00:30:34,334
And say a prayer now
if you're the praying kind.
678
00:30:34,357 --> 00:30:36,336
The donor is Liam Collins.
679
00:30:36,359 --> 00:30:38,872
He loved rugby, and he loved science.
680
00:30:38,895 --> 00:30:41,875
The recipient is Sarah Martinez,
and she loves nature,
681
00:30:41,898 --> 00:30:44,176
and she's about to be a grandmother.
682
00:30:44,201 --> 00:30:46,377
It's a beautiful day to save lives.
683
00:30:48,403 --> 00:30:50,583
It's a beautiful day to save lives.
684
00:30:53,743 --> 00:30:55,554
Derek was a God to him.
685
00:30:56,947 --> 00:30:58,383
- I know.
- Scalpel.
686
00:30:58,406 --> 00:31:00,526
And Lucas was Derek's favorite nephew,
687
00:31:00,549 --> 00:31:02,961
and I do love him,
so I hate to keep saying this,
688
00:31:02,986 --> 00:31:04,931
but I don't think he has what it takes.
689
00:31:04,954 --> 00:31:07,398
- I know you don't.
- He's a mess.
690
00:31:07,423 --> 00:31:08,567
He doesn't follow instructions.
691
00:31:08,590 --> 00:31:10,936
He has to do everything his own way.
692
00:31:10,961 --> 00:31:13,375
Did you hire him because
he reminds you of Derek?
693
00:31:14,998 --> 00:31:17,742
No. Not Derek.
694
00:31:17,767 --> 00:31:20,411
He is a mess. He does need
to do things his own way.
695
00:31:20,434 --> 00:31:21,403
Mm-hmm.
696
00:31:21,428 --> 00:31:23,981
But he also has a
stroke of the family genius.
697
00:31:24,006 --> 00:31:26,416
And he's a bit of a black sheep.
698
00:31:26,441 --> 00:31:28,134
You don't see it, do you?
699
00:31:32,815 --> 00:31:34,511
Is that why he drives me crazy?
700
00:31:35,988 --> 00:31:37,394
He's me.
701
00:31:37,419 --> 00:31:39,230
Yes, he's you.
702
00:31:39,255 --> 00:31:41,403
He's got the spark.
703
00:31:41,757 --> 00:31:43,367
He's got the drive.
704
00:31:43,392 --> 00:31:45,324
He just needs a chance.
705
00:31:45,964 --> 00:31:48,786
I had to be watched very closely
at that age.
706
00:31:49,289 --> 00:31:50,952
Great. Are you volunteering?
707
00:31:50,977 --> 00:31:53,239
- Because I accept.
- No, I was not volunt--
708
00:31:53,262 --> 00:31:54,688
Too late.
709
00:31:54,711 --> 00:31:56,644
I already accepted.
710
00:32:59,709 --> 00:33:00,786
We have a heartbeat.
711
00:33:00,809 --> 00:33:01,819
Yes!
712
00:33:01,844 --> 00:33:02,954
Yes, yes, yes, yes, yes.
713
00:33:02,979 --> 00:33:04,422
- Whoo!
- Alright!
714
00:34:16,684 --> 00:34:17,893
Weaning off ECMO.
715
00:34:21,856 --> 00:34:23,398
Vitals are stable.
716
00:34:25,891 --> 00:34:27,570
- Whoo-hoo!
- Alright!
717
00:34:30,396 --> 00:34:31,673
Nice.
718
00:34:35,867 --> 00:34:37,679
- Whoo!
- Yes!
719
00:35:07,932 --> 00:35:10,244
Oh, hey.
720
00:35:10,268 --> 00:35:12,614
- Hey.
- Hey, how's the first shift going?
721
00:35:12,637 --> 00:35:14,981
- It's endless.
- I mean, it's exhilarating.
722
00:35:15,005 --> 00:35:16,585
It's devastating.
723
00:35:16,608 --> 00:35:19,588
I-I told a person
that his wife was dead today,
724
00:35:19,612 --> 00:35:23,157
and then another man that his
husband wasn't getting a heart.
725
00:35:23,181 --> 00:35:27,929
But I also sewed human flesh
on a living human being,
726
00:35:27,952 --> 00:35:32,065
which was nothing like an orange
and different from a cadaver,
727
00:35:32,090 --> 00:35:33,568
and I think I'm in love
with the whole thing.
728
00:35:33,592 --> 00:35:34,936
That's great. That's great.
729
00:35:34,960 --> 00:35:38,304
Hey, uh, listen,
this is a little awkward,
730
00:35:38,329 --> 00:35:40,574
but, uh, would you mind signing this?
731
00:35:40,597 --> 00:35:42,476
- What is it?
- This is HR paperwork.
732
00:35:42,500 --> 00:35:43,777
It's just so things don't get muddy.
733
00:35:43,800 --> 00:35:45,478
It just says that our relationship
734
00:35:45,503 --> 00:35:47,947
pre-exists your employment here.
735
00:35:47,972 --> 00:35:51,485
Uh, what... what relationship?
736
00:35:51,509 --> 00:35:53,018
Uh, well...
737
00:35:53,043 --> 00:35:54,588
Oh, Link.
738
00:35:54,612 --> 00:35:56,690
Link, you're a nice guy,
and... and we had fun,
739
00:35:56,713 --> 00:36:00,494
but we don't have a relationship.
740
00:36:00,518 --> 00:36:03,597
I don't...
I, I don't want a relationship.
741
00:36:03,621 --> 00:36:05,097
Okay, then why are you waiting outside
742
00:36:05,121 --> 00:36:07,601
the intern locker room like a stalker?
743
00:36:07,625 --> 00:36:08,835
I'm...
744
00:36:08,858 --> 00:36:10,670
Okay, y-you're a nice guy, Link,
745
00:36:10,695 --> 00:36:13,657
so let's, um... let's be friends, hm?
746
00:36:27,210 --> 00:36:28,387
Oh, my God.
747
00:36:29,646 --> 00:36:30,623
Oh, my God.
748
00:36:32,715 --> 00:36:34,527
- Ms. Milton!
- Mm-hmm?
749
00:36:34,550 --> 00:36:36,829
Ms. Milton, Marina is awake.
750
00:36:44,860 --> 00:36:46,523
You did it!
751
00:36:47,496 --> 00:36:48,541
You hoped.
752
00:36:50,199 --> 00:36:52,043
I hoped.
753
00:36:52,068 --> 00:36:55,014
Oh, baby.
754
00:36:58,208 --> 00:36:59,786
Oh.
755
00:37:01,911 --> 00:37:03,188
Oh.
756
00:37:03,213 --> 00:37:04,923
It's okay.
757
00:37:04,947 --> 00:37:07,492
How's that dark sense of humor
working out, Yasuda?
758
00:37:09,552 --> 00:37:10,784
Oh, my baby.
759
00:37:15,108 --> 00:37:17,820
Okay, good. Good, good, good.
760
00:37:18,677 --> 00:37:20,721
Okay, good.
761
00:37:21,570 --> 00:37:23,449
Am I a tree?
762
00:37:24,840 --> 00:37:26,452
I'm sorry, are you a what, now?
763
00:37:26,476 --> 00:37:28,353
Uh, not yet, Sarah.
764
00:37:29,545 --> 00:37:31,056
Can I see my kids?
765
00:37:31,079 --> 00:37:32,324
Uh, no, Sarah, not yet.
766
00:37:32,347 --> 00:37:33,958
Y-You need to rest and recover,
767
00:37:33,983 --> 00:37:36,695
and in a couple days,
we can talk about it.
768
00:37:36,719 --> 00:37:38,297
Okay?
769
00:37:40,722 --> 00:37:43,349
I want to thank the donor...
770
00:37:43,373 --> 00:37:45,570
- Mm-hmm.
- ...family.
771
00:37:45,594 --> 00:37:47,338
Someone's child died.
772
00:37:49,097 --> 00:37:52,077
I want to tell them
I know what they lost.
773
00:37:52,101 --> 00:37:53,913
Of course. I understand, but, really...
774
00:37:54,222 --> 00:37:55,831
you do need to rest.
775
00:37:55,856 --> 00:37:58,001
- And then we'll talk about it more.
- Oh.
776
00:37:58,025 --> 00:37:59,971
- Okay?
- Okay.
777
00:37:59,994 --> 00:38:01,338
Okay.
778
00:38:12,739 --> 00:38:15,152
Uh, you feel alright, Dr. Griffith?
779
00:38:19,847 --> 00:38:21,291
My mom died.
780
00:38:21,315 --> 00:38:24,561
Um, I'm so sorry, um...
781
00:38:24,585 --> 00:38:27,297
do you need a grief counselor,
a pastor, or...
782
00:38:27,320 --> 00:38:30,833
- She died when I was born.
- Oh.
783
00:38:30,858 --> 00:38:36,239
In this hospital, so I haven't
been here since then.
784
00:38:36,262 --> 00:38:37,641
Since you were born?
785
00:38:37,664 --> 00:38:39,474
I haven't been here
since the birth of me
786
00:38:39,498 --> 00:38:41,510
killed my mother somewhere
in one of these rooms,
787
00:38:41,534 --> 00:38:43,646
which is why I was late my first day.
788
00:38:43,670 --> 00:38:45,313
It had nothing to do with the tornado.
789
00:38:45,338 --> 00:38:47,851
I had a... panic attack,
790
00:38:47,875 --> 00:38:50,653
and then I saw the color of the walls.
791
00:38:50,677 --> 00:38:52,123
I've been...
792
00:38:53,213 --> 00:38:56,025
picturing this place my whole life.
793
00:38:56,050 --> 00:38:57,927
When I think of my mother
and the walls are beige,
794
00:38:57,951 --> 00:39:00,329
and then I get here and
they're blue, and it's just...
795
00:39:03,956 --> 00:39:08,070
...disorienting, disappointing.
796
00:39:10,097 --> 00:39:11,574
Got it wrong all this time.
797
00:39:13,364 --> 00:39:16,463
Well, they only painted
the walls blue a few years ago.
798
00:39:16,487 --> 00:39:18,246
You got it right.
799
00:39:24,275 --> 00:39:26,253
Makes me feel so...
800
00:39:26,277 --> 00:39:27,804
so much better.
801
00:39:29,748 --> 00:39:31,525
Thank you. Thank you, Dr. Webber.
802
00:39:31,550 --> 00:39:32,960
Of course.
803
00:39:32,985 --> 00:39:34,195
And I'm sorry that I was late
on my first day
804
00:39:34,219 --> 00:39:35,630
and I lied about why.
805
00:39:35,653 --> 00:39:36,965
It's understandable, Dr. Griffith.
806
00:39:36,989 --> 00:39:38,567
It won't happen again.
807
00:39:49,335 --> 00:39:55,115
You waited outside
the intern locker room?
808
00:39:55,139 --> 00:39:56,784
Uh-huh. Mnh. Alright.
809
00:39:56,807 --> 00:39:58,385
You... You set me up, didn't you?
810
00:39:58,409 --> 00:39:59,621
I mean, you did this on purpose.
811
00:39:59,644 --> 00:40:01,489
Don't hate me. I needed a laugh.
812
00:40:01,512 --> 00:40:03,425
So glad I could provide it.
813
00:40:03,449 --> 00:40:04,987
- Hi.
- Keep walking, Schmitt,
814
00:40:05,010 --> 00:40:06,427
we're not on speaking terms.
815
00:40:09,320 --> 00:40:10,510
Harsh.
816
00:40:10,534 --> 00:40:13,235
Yeah, well, I can be mean
when I want to be.
817
00:40:13,259 --> 00:40:14,835
Oh, I know.
818
00:40:20,197 --> 00:40:21,442
Okay.
819
00:40:25,322 --> 00:40:26,914
Come in.
820
00:40:26,938 --> 00:40:28,481
Hey. Uh...
821
00:40:28,505 --> 00:40:30,251
- Hey.
- Thank you for that.
822
00:40:30,275 --> 00:40:31,818
I-I've been at this a long time,
823
00:40:31,842 --> 00:40:35,422
and I've never done a triple,
so thank you.
824
00:40:35,445 --> 00:40:36,657
How's Sarah?
825
00:40:36,681 --> 00:40:38,402
Well, she's not a tree.
826
00:40:39,617 --> 00:40:41,594
Sorry, yeah, she's good. She's good.
827
00:40:41,619 --> 00:40:43,264
S-She's awake, and she's grateful.
828
00:40:43,288 --> 00:40:45,766
- That's excellent news.
- It is.
829
00:40:47,858 --> 00:40:49,936
Okay, I'm gonna go.
830
00:40:49,960 --> 00:40:51,338
Or don't.
831
00:40:53,063 --> 00:40:54,175
Or don't.
832
00:40:54,199 --> 00:40:56,509
I need a residency director.
833
00:40:56,532 --> 00:40:58,210
New beginnings aren't always easy.
834
00:40:58,235 --> 00:41:00,380
You're the best teacher I know.
835
00:41:00,403 --> 00:41:03,315
This class is a lot like
you were at their age.
836
00:41:03,340 --> 00:41:06,219
They either didn't match anywhere else
837
00:41:06,242 --> 00:41:07,887
or got kicked out of their programs.
838
00:41:07,911 --> 00:41:09,722
So, they're... they're
diamonds in the rough...
839
00:41:09,746 --> 00:41:10,757
is that what you're saying?
840
00:41:10,780 --> 00:41:13,492
Yes, and I think that
I would have never hired them
841
00:41:13,516 --> 00:41:15,527
if I didn't know you
and I didn't know your story.
842
00:41:15,552 --> 00:41:17,463
I think you inspired this whole thing.
843
00:41:18,856 --> 00:41:20,500
And I need a residency director.
844
00:41:20,523 --> 00:41:23,068
It's excellent pay, and you
wouldn't have to travel as much,
845
00:41:23,092 --> 00:41:25,471
and I... would love it
846
00:41:25,494 --> 00:41:28,373
if you would just at least consider it.
847
00:41:28,398 --> 00:41:29,974
When you get a new organ,
848
00:41:29,998 --> 00:41:31,643
you spend your life on medications
849
00:41:31,666 --> 00:41:34,045
designed to suppress your immune system
850
00:41:34,070 --> 00:41:36,181
so that your body won't reject it.
851
00:41:38,440 --> 00:41:39,418
- Hi.
- Hey.
852
00:41:39,442 --> 00:41:40,820
- Hey.
- Hey.
853
00:41:40,844 --> 00:41:43,155
You're here.
Yeah, you called and we came.
854
00:41:43,179 --> 00:41:44,722
Hey.
855
00:41:44,746 --> 00:41:47,193
Right, but, I mean, I...
I did call you three weeks ago.
856
00:41:47,217 --> 00:41:49,527
Well, I couldn't work
three weeks ago, but now I can.
857
00:41:49,552 --> 00:41:51,663
- Sort of.
- Not sort of. I can.
858
00:41:51,686 --> 00:41:53,164
Well, he has to be supervised.
859
00:41:53,188 --> 00:41:54,833
You don't have to say it like that.
860
00:41:54,858 --> 00:41:56,101
Well, how do you want me
to say it, Owen?
861
00:41:56,125 --> 00:41:57,768
- You're very tan.
- Well, yeah,
862
00:41:57,793 --> 00:41:59,003
Thank you.
...because he's been surfing every day
863
00:41:59,027 --> 00:42:00,672
with a 24-year-old named Stella
864
00:42:00,695 --> 00:42:02,708
while we've been paying out
our entire life savings
865
00:42:02,731 --> 00:42:05,509
to a $1,700-an-hour attorney.
866
00:42:05,532 --> 00:42:08,847
Yeah. And she's been drinking
rosé angrily all day,
867
00:42:08,871 --> 00:42:10,514
but you don't see me
criticizing her, so.
868
00:42:10,538 --> 00:42:13,416
- Wow.
- Uh, I'm gonna go.
869
00:42:13,440 --> 00:42:14,885
But you will think about it?
870
00:42:14,909 --> 00:42:16,753
Yeah, I'll think about it.
871
00:42:18,480 --> 00:42:20,690
But at least you have a life to spend...
872
00:42:20,715 --> 00:42:22,025
- Let's sit down.
- Great.
873
00:42:22,050 --> 00:42:23,760
- Yes, yes.
- ...and a body to medicate.
874
00:42:23,784 --> 00:42:28,365
So, the attorney got all
criminal charges dropped.
875
00:42:28,389 --> 00:42:30,367
For the low, low price
of a quarter million dollars.
876
00:42:30,391 --> 00:42:31,768
Wow, okay.
877
00:42:31,793 --> 00:42:33,570
So do you have a medical license?
878
00:42:33,594 --> 00:42:35,239
- W...
- A suspended medical license.
879
00:42:35,264 --> 00:42:37,940
I just have to be supervised
for a little while.
880
00:42:37,965 --> 00:42:39,865
- How long is a little while?
- Not that long.
881
00:42:39,889 --> 00:42:42,311
Six months is that long, Owen.
882
00:42:44,838 --> 00:42:46,083
Yeah, six months.
883
00:42:47,641 --> 00:42:49,585
Second chances can feel like an insult
884
00:42:49,610 --> 00:42:52,054
if you can't get over what you
lost the first time around.
885
00:42:52,079 --> 00:42:53,056
My eyes hurt.
886
00:42:54,081 --> 00:42:55,824
Everything hurts.
887
00:42:55,849 --> 00:42:57,994
I think my fingernails hurt.
888
00:42:58,018 --> 00:42:59,829
Not mine. I feel high.
889
00:42:59,853 --> 00:43:02,231
Saving lives is the most epic high.
890
00:43:02,255 --> 00:43:04,001
- That's adrenaline.
- Plus dopamine.
891
00:43:04,025 --> 00:43:06,568
Eh, I prefer to think of it as magic.
892
00:43:07,961 --> 00:43:09,172
What do they call you, Griffith?
893
00:43:10,697 --> 00:43:12,240
Simone.
894
00:43:12,264 --> 00:43:13,909
What, no nickname?
895
00:43:13,934 --> 00:43:16,411
Like, uh, Simmy or Simsim?
896
00:43:18,938 --> 00:43:21,016
I am truly stunned
that you still work here.
897
00:43:21,041 --> 00:43:22,985
Dude. One day
you're gonna screw up, too,
898
00:43:23,009 --> 00:43:24,987
and I'm gonna remember this.
899
00:43:25,010 --> 00:43:27,023
Doubtful.
900
00:43:27,047 --> 00:43:28,757
You want to know
what they call me, Skywalker?
901
00:43:28,780 --> 00:43:31,492
- Mm?
- They call me Blue.
902
00:43:31,516 --> 00:43:32,860
As in the color?
903
00:43:32,885 --> 00:43:35,965
As in the ribbon because I always win.
904
00:43:35,989 --> 00:43:38,800
That's embarrassing.
I'm embarrassed for you.
905
00:43:38,824 --> 00:43:40,302
You definitely don't always win,
906
00:43:40,327 --> 00:43:42,804
'cause this is a program
for rejects and losers.
907
00:43:42,829 --> 00:43:44,273
Well, that's not how I identify.
908
00:43:44,297 --> 00:43:45,440
- Uh, me neither.
- Me neither.
909
00:43:45,465 --> 00:43:46,675
Okay, fine, me neither.
910
00:43:46,699 --> 00:43:48,043
Eh, it's kind of how I identify,
911
00:43:48,067 --> 00:43:50,545
but I intend to prove myself wrong.
912
00:43:53,204 --> 00:43:54,983
I still can't believe you lied
to that mother.
913
00:43:55,007 --> 00:43:57,117
I comforted that mother.
It was a win-win.
914
00:43:57,141 --> 00:43:58,954
So, what'd you do to get in here?
915
00:43:58,978 --> 00:44:00,822
Oh, wouldn't you like to know?
916
00:44:00,847 --> 00:44:03,190
Or, it can feel like a miracle...
917
00:44:03,215 --> 00:44:04,860
like a hard-fought victory...
918
00:44:10,655 --> 00:44:11,798
Sheesh.
919
00:44:13,592 --> 00:44:15,902
...a chance to live the life
you always wanted.
66310