All language subtitles for Glitch.S01E06.KOREAN.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,428 So, she is Korean, right? 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,096 Gosh. 3 00:00:13,179 --> 00:00:16,516 Look at her eyes. That's typical Korean beauty. 4 00:00:16,599 --> 00:00:17,851 Very well-defined. 5 00:00:17,934 --> 00:00:22,355 But she seems much younger than I thought she would be. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 -The Messiah, I mean. -Come on. 7 00:00:25,025 --> 00:00:27,193 Messiahs are usually young. 8 00:00:27,819 --> 00:00:31,823 Wasn't Jesus 33 years old when he died? 9 00:00:31,906 --> 00:00:34,159 -You're right. -Oh, you're right. He was. 10 00:00:34,242 --> 00:00:36,995 But since the average life span is longer now, 11 00:00:37,078 --> 00:00:40,248 isn't 30 then and 30 now much different? 12 00:00:40,331 --> 00:00:44,461 Wouldn't Jesus have been around 40 or 50 years old by today's standards? 13 00:00:44,544 --> 00:00:45,545 You're right! 14 00:00:45,628 --> 00:00:48,631 Or she could just look young for her age, right? 15 00:00:48,715 --> 00:00:50,383 -Yes. -Is that right? 16 00:01:00,852 --> 00:01:01,686 Say "ah." 17 00:01:02,312 --> 00:01:05,815 But where in the world are we going to find this person? 18 00:01:05,899 --> 00:01:06,983 I know, right? 19 00:01:07,067 --> 00:01:08,318 Gosh, Mom. 20 00:01:08,401 --> 00:01:11,112 Why didn't she draw a location like she always does? 21 00:01:11,196 --> 00:01:13,782 I wonder why she drew a portrait instead. 22 00:01:13,865 --> 00:01:17,202 The prophecy being so specific makes things harder, doesn't it? 23 00:01:18,328 --> 00:01:19,662 But then, 24 00:01:20,747 --> 00:01:25,919 what happens now to the other Messiah candidates? 25 00:01:26,002 --> 00:01:28,713 I mean, we took them to the hospital 26 00:01:29,464 --> 00:01:31,633 and did all kinds of experiments on them. 27 00:01:31,716 --> 00:01:33,176 We've been working our asses... 28 00:01:33,843 --> 00:01:35,678 We've been working so hard. 29 00:01:35,762 --> 00:01:38,181 If she was going to reveal the Messiah so clearly, 30 00:01:38,264 --> 00:01:40,141 what have we been doing this whole time... 31 00:01:40,225 --> 00:01:41,476 You shall 32 00:01:42,143 --> 00:01:45,730 consider it a joy whenever you face trials of faith. 33 00:01:46,648 --> 00:01:51,986 For you know that the testing of your faith produces perseverance. 34 00:01:52,070 --> 00:01:55,615 For us, every moment is a series of tests. 35 00:01:55,698 --> 00:01:58,451 We waver, fear, 36 00:01:59,202 --> 00:02:00,370 and doubt. 37 00:02:00,453 --> 00:02:02,122 No, Dad. 38 00:02:02,205 --> 00:02:05,041 I'm not saying I'm doubting anything. 39 00:02:07,293 --> 00:02:09,712 The only thing more all-consuming than gambling 40 00:02:09,796 --> 00:02:11,047 is faith. 41 00:02:12,882 --> 00:02:15,218 Believing in something even without evidence 42 00:02:15,844 --> 00:02:18,346 is what true faith is. 43 00:02:18,429 --> 00:02:19,848 Isn't that right? 44 00:02:20,640 --> 00:02:23,226 If you need evidence, that's not faith. 45 00:02:23,309 --> 00:02:24,811 That's a criminal trial. 46 00:02:26,437 --> 00:02:27,355 I apologize. 47 00:02:27,856 --> 00:02:32,026 We are all blind. 48 00:02:34,904 --> 00:02:37,824 Unless the Light shines upon us, 49 00:02:38,575 --> 00:02:40,743 we don't see anything. 50 00:02:41,786 --> 00:02:42,996 Sella. 51 00:02:43,997 --> 00:02:44,914 -Sella. -Sella. 52 00:02:50,170 --> 00:02:51,421 Say "ah." 53 00:03:23,411 --> 00:03:24,621 Sister Seo. 54 00:03:25,371 --> 00:03:29,709 Did you happen to see my photo album that was in the living room? 55 00:03:30,877 --> 00:03:31,794 No, Dad. 56 00:03:31,878 --> 00:03:33,296 -Oh. -I didn't see it. 57 00:03:33,963 --> 00:03:35,965 All right. Go ahead. 58 00:03:53,650 --> 00:03:54,984 Yes, Sister Seo. 59 00:03:55,068 --> 00:03:56,527 I just arrived at the church. 60 00:03:56,611 --> 00:03:59,822 I'm really sorry, Chanwoo, for making you go back and forth. 61 00:03:59,906 --> 00:04:02,033 Oh, no, it's fine. What did you need? 62 00:04:02,116 --> 00:04:04,744 I'd like to give you a gift, Chanwoo. 63 00:04:04,827 --> 00:04:05,662 What? 64 00:04:06,246 --> 00:04:07,497 Did you say a gift? 65 00:04:12,085 --> 00:04:14,254 The large cabinet behind your desk? 66 00:04:14,337 --> 00:04:15,755 All right. 67 00:04:20,677 --> 00:04:21,844 Wow, what is this? 68 00:04:22,470 --> 00:04:24,180 Right, shall I open it? 69 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 Of course you should open it. 70 00:04:26,140 --> 00:04:27,058 It's a gift! 71 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 Okay. 72 00:04:55,795 --> 00:04:56,963 Ta-da! 73 00:04:57,630 --> 00:04:58,715 Did you open it? 74 00:04:59,716 --> 00:05:00,967 Do you like it? 75 00:05:03,011 --> 00:05:03,970 Chanwoo. 76 00:05:04,554 --> 00:05:05,680 Hello? 77 00:05:05,763 --> 00:05:06,597 Ah, yes. 78 00:05:06,681 --> 00:05:07,640 Chanwoo. 79 00:05:08,474 --> 00:05:10,476 Can I ask you a favor? 80 00:05:14,188 --> 00:05:15,815 SISTER SEO HWAJUNG 81 00:05:15,898 --> 00:05:18,067 Use that to bring this person to me. 82 00:05:18,151 --> 00:05:21,362 But do not harm her whatsoever. 83 00:05:21,446 --> 00:05:25,325 If you can bring her to me, I'll immediately appoint you 84 00:05:26,117 --> 00:05:28,286 as a team leader of the NPCs. 85 00:05:28,369 --> 00:05:29,370 Chanwoo. 86 00:05:29,871 --> 00:05:33,624 You've been working so hard to get that position, haven't you? 87 00:05:33,708 --> 00:05:35,710 Listen carefully, Chanwoo. 88 00:05:36,878 --> 00:05:40,131 This job is something that I... I mean... 89 00:05:41,174 --> 00:05:43,426 It's something that we need to do. 90 00:05:44,093 --> 00:05:45,428 Not the other elders. 91 00:05:46,846 --> 00:05:48,306 Do you understand? 92 00:05:50,391 --> 00:05:51,225 Yes. 93 00:06:16,501 --> 00:06:17,794 Cap, the service area! 94 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 No, you can eat bibimbap when we get to Jeonju. 95 00:06:20,546 --> 00:06:22,715 Come on. You need to fill up on gas too! 96 00:06:22,799 --> 00:06:24,384 The gas is full though. 97 00:06:26,094 --> 00:06:27,095 Then what's with the car? 98 00:06:27,178 --> 00:06:28,346 -Do you smell that? -Hey! 99 00:06:28,429 --> 00:06:30,181 -Smoke! -What the heck? 100 00:06:30,264 --> 00:06:31,766 -It's smoking, you dipshit! -What is it? 101 00:06:31,849 --> 00:06:33,184 -Hey! -Watch out! 102 00:06:33,267 --> 00:06:35,812 PAINT / MAINTENANCE 103 00:06:42,402 --> 00:06:44,904 Oh, the serpentine belt broke, yeah. 104 00:06:44,987 --> 00:06:46,406 -What's that? -Gosh. 105 00:06:46,489 --> 00:06:48,658 -Do we need that? -Wait a minute. 106 00:06:48,741 --> 00:06:50,410 Your antifreeze is low. 107 00:06:50,493 --> 00:06:53,079 Well, it's basically a total mess. 108 00:06:53,579 --> 00:06:55,665 How did you get all the way here from Seoul? 109 00:06:56,332 --> 00:06:58,501 How long will it take to repair? 110 00:06:58,584 --> 00:07:00,169 Go and have some coffee. 111 00:07:00,753 --> 00:07:02,088 About 20 cups of coffee. 112 00:07:04,006 --> 00:07:06,759 Can we really find him before tomorrow? 113 00:07:06,843 --> 00:07:08,761 -Your boyfriend? -Huh? 114 00:07:09,387 --> 00:07:11,222 Oh, I'm not sure. 115 00:07:11,931 --> 00:07:13,808 Why did you break up with your boyfriend? 116 00:07:17,186 --> 00:07:18,604 How should I put it? 117 00:07:21,190 --> 00:07:22,942 -It's a grown-up thing. -Jeez. 118 00:07:23,693 --> 00:07:27,029 A boyfriend who disappears as soon as you break up. 119 00:07:27,113 --> 00:07:28,197 How great. 120 00:07:28,781 --> 00:07:31,117 There's no need to reflect or regret. 121 00:07:31,701 --> 00:07:33,703 What a clean breakup. 122 00:07:37,540 --> 00:07:38,458 What? 123 00:07:38,541 --> 00:07:39,876 What! 124 00:07:40,626 --> 00:07:41,878 Phillip. 125 00:07:42,712 --> 00:07:47,550 You're an expert when it comes to aliens, UFOs, and stuff, right? 126 00:07:49,010 --> 00:07:49,969 Well... 127 00:07:50,553 --> 00:07:52,972 -Yes. -Then let me ask you one thing. 128 00:07:53,055 --> 00:07:56,225 The people who got abducted by aliens, 129 00:07:57,101 --> 00:07:59,353 do they come back after a while? 130 00:08:00,897 --> 00:08:02,148 Like this person did? 131 00:08:02,231 --> 00:08:04,567 Yes, that is the cliché. 132 00:08:04,650 --> 00:08:07,820 How long does it take for them to return? A few months? Years? 133 00:08:07,904 --> 00:08:09,447 It doesn't take that long. 134 00:08:09,530 --> 00:08:11,115 The shortest is a few minutes. 135 00:08:11,199 --> 00:08:12,909 The longest is two to three days. 136 00:08:12,992 --> 00:08:15,703 Most abductees don't remember what they'd been through. 137 00:08:15,786 --> 00:08:17,580 So then why hasn't my boyfriend 138 00:08:18,247 --> 00:08:19,832 come back yet? 139 00:08:21,250 --> 00:08:24,086 Maybe because he wasn't abducted by a UFO? 140 00:08:33,763 --> 00:08:34,847 MR. DIRECT KIM 141 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 Yes, hello, sir. 142 00:08:40,561 --> 00:08:41,395 Ah, yes. 143 00:08:41,479 --> 00:08:47,568 Well, I'm at Cheonan for a moment. 144 00:08:47,652 --> 00:08:50,530 Cheonan? Why did you go there all of a sudden? 145 00:08:52,907 --> 00:08:56,702 Sir, I actually thought about whether I should call you. 146 00:08:56,786 --> 00:09:00,957 We're on our way to a hospital in Jeonju right now. 147 00:09:01,040 --> 00:09:03,501 It's a place called New Hope Psychiatric Hospital. 148 00:09:03,584 --> 00:09:08,673 I think we can find some clues about my boyfriend's disappearance. 149 00:09:08,756 --> 00:09:09,715 And 150 00:09:10,550 --> 00:09:13,803 some clues about your daughter's disappearance. 151 00:09:18,683 --> 00:09:19,850 What's going on? 152 00:09:19,934 --> 00:09:22,103 -Hey! Open it! -What's he doing? 153 00:09:22,687 --> 00:09:23,688 -Cap! -Hey! 154 00:09:23,771 --> 00:09:25,189 -What is it? -Open it! 155 00:09:25,273 --> 00:09:27,483 -Open it! -Are you okay, Captain Price? 156 00:09:27,567 --> 00:09:29,151 Open it! 157 00:09:29,652 --> 00:09:30,903 What is it? 158 00:09:30,987 --> 00:09:32,071 Oh no! 159 00:09:32,154 --> 00:09:33,447 -Are you okay? -Cap, are you... 160 00:09:33,531 --> 00:09:35,658 -Are you okay? -Let me see. 161 00:09:35,741 --> 00:09:36,659 Hey! 162 00:09:37,201 --> 00:09:38,244 Show me! 163 00:09:39,245 --> 00:09:40,079 So gross! 164 00:09:43,040 --> 00:09:45,167 Wow, even his fingers are tough. 165 00:09:48,379 --> 00:09:50,423 Phillip. You don't have a license, right? 166 00:09:50,506 --> 00:09:52,341 I didn't get one to protect the environment. 167 00:09:52,425 --> 00:09:54,176 The average carbon emission per driver... 168 00:09:54,260 --> 00:09:55,511 Ah, dammit! 169 00:09:55,595 --> 00:09:57,763 Who's gonna drive, then? 170 00:10:25,791 --> 00:10:28,919 BAEK-IL NATIONAL WELFARE CENTER 171 00:10:36,093 --> 00:10:38,679 Troll, are we going to make it to Jeonju at this speed? 172 00:10:39,305 --> 00:10:41,849 Can you at least go 80 kilometers per hour? 173 00:10:41,932 --> 00:10:42,933 Troll? 174 00:10:43,017 --> 00:10:43,934 What? 175 00:10:44,018 --> 00:10:45,186 Oh, sure. 176 00:10:47,229 --> 00:10:49,440 -What the... -Whoa! 177 00:10:49,523 --> 00:10:51,025 No, sorry. I take it back! 178 00:10:53,653 --> 00:10:56,906 Do you think that hospital was really a secret research institute? 179 00:10:57,907 --> 00:10:58,991 I'm not sure. 180 00:10:59,075 --> 00:11:02,745 But since it was called a welfare center, it was probably a good disguise. 181 00:11:02,828 --> 00:11:06,374 If an escapee started spouting nonsense, no one would've thought it was odd. 182 00:11:06,457 --> 00:11:10,711 Wow, so they kidnapped Back Yoonsun and did experiments and tortured her? 183 00:11:10,795 --> 00:11:13,047 "You fucking met aliens, huh?" Saying shit like that? 184 00:11:13,130 --> 00:11:16,384 Those are all just rumors! With that logic, everything can be true. 185 00:11:16,467 --> 00:11:18,427 Why don't you believe anything? 186 00:11:18,511 --> 00:11:20,721 -Are you really even an otaku? -Moonhole. 187 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 You've just crossed the line. 188 00:11:22,306 --> 00:11:25,142 So then, she was kidnapped twice. 189 00:11:25,226 --> 00:11:26,560 That person, Back Yoonsun. 190 00:11:27,144 --> 00:11:28,562 Right? Twice. 191 00:11:29,271 --> 00:11:30,690 Once by aliens. 192 00:11:31,190 --> 00:11:32,858 Once by humans. 193 00:11:33,359 --> 00:11:34,193 Right? 194 00:11:34,276 --> 00:11:37,905 In a moment, take the right lane to exit the expressway. 195 00:11:37,988 --> 00:11:39,990 The exit! Take the exit! 196 00:11:40,991 --> 00:11:42,326 Exit! 197 00:11:42,410 --> 00:11:43,285 The exit! 198 00:11:43,953 --> 00:11:46,205 -Wait! -You have deviated from the route. 199 00:11:46,288 --> 00:11:47,957 Rerouting. 200 00:11:48,040 --> 00:11:49,125 We're screwed! 201 00:11:55,965 --> 00:11:57,133 Hello! 202 00:11:57,633 --> 00:12:01,220 I'm Oh Sehee, the assistant manager at Gawa Comprehensive Design Studio. 203 00:12:02,888 --> 00:12:03,723 Uh... 204 00:12:04,348 --> 00:12:05,891 She's an informant. 205 00:12:05,975 --> 00:12:06,892 I mean, 206 00:12:06,976 --> 00:12:11,397 what in the world do you want to know that you'd bring an informant with you? 207 00:12:11,480 --> 00:12:16,402 Ma'am, do you recognize this drawing from the scene of the mass suicide? 208 00:12:21,073 --> 00:12:24,076 Was it like some sort of nursing home or something? 209 00:12:24,702 --> 00:12:26,287 The location of the suicide case. 210 00:12:27,580 --> 00:12:28,914 Before it shut down, yes. 211 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 Shut down? 212 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 Oh. Because of that case? 213 00:12:34,587 --> 00:12:37,757 It was only natural because that incident was so huge. 214 00:12:38,299 --> 00:12:41,302 After that, I don't know what happened either. 215 00:12:42,887 --> 00:12:46,015 Now, it's turned into a psychiatric hospital. 216 00:12:46,515 --> 00:12:47,850 What was the name? 217 00:12:50,561 --> 00:12:53,230 Oh. New Hope Psychiatric Hospital. 218 00:12:54,273 --> 00:12:56,025 I did some research too. 219 00:12:56,609 --> 00:12:57,443 Oh. 220 00:12:59,528 --> 00:13:01,614 The people who died back then, 221 00:13:02,156 --> 00:13:03,908 were they a religious group? 222 00:13:03,991 --> 00:13:06,202 Like a Christian cult? 223 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 Divine Light Church. 224 00:13:07,953 --> 00:13:09,705 Damn it. I got goosebumps. 225 00:13:10,623 --> 00:13:12,124 I even remember the name. 226 00:13:12,833 --> 00:13:16,796 According to the people from that church, the ones who committed suicide 227 00:13:17,546 --> 00:13:19,423 were eccentric believers. 228 00:13:19,507 --> 00:13:21,383 So the church considered them a headache. 229 00:13:21,467 --> 00:13:24,470 So they were saying that their church is normal, 230 00:13:25,429 --> 00:13:27,348 but a few cultist members caused a mess... 231 00:13:27,431 --> 00:13:28,265 How typical. 232 00:13:28,349 --> 00:13:30,768 It's a textbook example of what cults say. 233 00:13:33,979 --> 00:13:35,147 I thought the same thing. 234 00:13:36,398 --> 00:13:40,236 That's why I started looking into the head pastor. 235 00:13:40,319 --> 00:13:41,153 And then? 236 00:13:41,237 --> 00:13:42,404 What happened? 237 00:13:44,323 --> 00:13:45,741 It was closed. 238 00:13:45,825 --> 00:13:46,659 What? 239 00:13:47,243 --> 00:13:48,702 The investigation was closed? 240 00:13:49,745 --> 00:13:52,289 -Why? -I don't know. It was just shut down! 241 00:13:52,373 --> 00:13:55,835 Fuck, anyone can see this is not a normal mass suicide case. 242 00:13:55,918 --> 00:13:56,752 -Right? -Yes! 243 00:13:56,836 --> 00:13:58,420 But I was told to close the case. 244 00:14:00,172 --> 00:14:03,759 So I went to the higher-ups, made a scene, and quit doing police work. 245 00:14:04,260 --> 00:14:05,678 Damn it. 246 00:14:10,140 --> 00:14:11,141 Ma'am. 247 00:14:12,142 --> 00:14:14,270 Do you still happen to have 248 00:14:15,187 --> 00:14:17,022 the files from the investigation? 249 00:14:35,749 --> 00:14:38,335 Dammit, what's wrong with this? Freaking stupid. 250 00:14:39,545 --> 00:14:41,046 Still no signal? 251 00:14:41,130 --> 00:14:43,299 Damn, I don't know what I need to press. 252 00:14:45,050 --> 00:14:46,468 We're lost, aren't we? 253 00:14:47,678 --> 00:14:48,762 Aha. 254 00:14:48,846 --> 00:14:51,432 Fuck, I had no clue. Thanks for letting us know. 255 00:14:52,725 --> 00:14:54,393 Huh? Where are we? 256 00:14:56,186 --> 00:14:57,104 Whoa, damn! 257 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 We're in a jungle! 258 00:14:58,647 --> 00:15:01,567 Hey, how can you get lost with the GPS turned on? 259 00:15:01,650 --> 00:15:03,652 All you have to do is go where it tells you to go! 260 00:15:03,736 --> 00:15:06,071 There are so many things to look at. It's confusing. 261 00:15:06,155 --> 00:15:08,949 I have to watch the road, the GPS, and three different mirrors! 262 00:15:09,033 --> 00:15:11,327 Troll, please don't drive again. 263 00:15:11,410 --> 00:15:13,746 The fact that we are still alive is a miracle. 264 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 What was that? 265 00:15:22,379 --> 00:15:24,340 Fuck, that really hurt! 266 00:15:25,007 --> 00:15:28,469 -One, two, three! -One, two, three! 267 00:15:33,349 --> 00:15:34,516 Again! 268 00:15:34,600 --> 00:15:35,434 One! 269 00:15:35,517 --> 00:15:37,353 -One, two, three! -Two! 270 00:15:39,897 --> 00:15:40,898 Again! 271 00:15:40,981 --> 00:15:42,066 One! 272 00:15:42,149 --> 00:15:43,150 -Two! -Two! 273 00:15:43,233 --> 00:15:44,234 -Three! -Three! 274 00:15:49,907 --> 00:15:51,909 Ow, my back! 275 00:15:51,992 --> 00:15:53,118 Stop! 276 00:15:54,286 --> 00:15:56,538 Guys. 277 00:15:57,289 --> 00:15:58,874 Shaking your heads won't do it. 278 00:15:58,958 --> 00:16:00,376 You need to use your legs! 279 00:16:01,669 --> 00:16:03,087 Is it not budging? 280 00:16:05,047 --> 00:16:06,715 Hey, Huh Bora. Where are you going? 281 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 For a smoke. Fuck. 282 00:16:08,634 --> 00:16:10,803 How did you not see this huge hole though? 283 00:16:10,886 --> 00:16:12,846 This is basically a canyon! 284 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 Phillip, look at me, okay? 285 00:16:14,348 --> 00:16:16,392 When you push, don't just push. Use your abs. 286 00:16:17,393 --> 00:16:18,686 -Hold your breath... -Just shut up! 287 00:16:18,769 --> 00:16:20,104 Shut up? 288 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 Phillip, I'm telling you this so you don't hurt your back. 289 00:16:23,107 --> 00:16:24,775 Look. This isn't just breathing. 290 00:16:24,858 --> 00:16:27,611 It's called bracing. It's supposed to protect your backbone. 291 00:16:30,614 --> 00:16:31,824 What a shitty car. 292 00:16:48,382 --> 00:16:49,883 Bora. Take a look at this. 293 00:16:49,967 --> 00:16:53,721 You know how we made a circle because we couldn't take that exit? 294 00:16:53,804 --> 00:16:55,305 Then shouldn't we be... 295 00:16:57,599 --> 00:16:58,517 Hey. 296 00:17:03,564 --> 00:17:06,233 The destination is within one kilometer. 297 00:17:16,285 --> 00:17:18,662 Check. 298 00:17:18,746 --> 00:17:22,583 I joined the Discord voice channel. Can you hear me? 299 00:17:22,666 --> 00:17:24,209 Bora, can you hear me? 300 00:17:24,293 --> 00:17:25,127 Bora? 301 00:17:25,210 --> 00:17:27,796 Of course she can. She's right next to you. 302 00:17:28,547 --> 00:17:30,758 It's like we're playing PUBG, right? 303 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Okay. Confirmed. 304 00:17:33,218 --> 00:17:35,721 But why are we using Discord in a place like this? 305 00:17:35,804 --> 00:17:37,473 To know each other's location. 306 00:17:37,556 --> 00:17:40,350 What? But we're all together. Why do we need that? 307 00:17:42,311 --> 00:17:43,562 Isn't it a bit strange? 308 00:17:43,645 --> 00:17:45,939 Why did the investigation suddenly stop? 309 00:17:46,023 --> 00:17:47,941 I bet there wasn't enough evidence to charge them. 310 00:17:48,442 --> 00:17:50,402 Is there someone important involved? 311 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 Would you please not flip through those? They're already in tatters. 312 00:17:55,908 --> 00:17:57,576 Why are you licking your finger? 313 00:17:58,118 --> 00:17:58,952 Huh? 314 00:17:59,620 --> 00:18:00,621 Why, what is it? 315 00:18:01,163 --> 00:18:03,999 This must be him. The pastor of the cult. 316 00:18:06,085 --> 00:18:07,169 But it's strange. 317 00:18:07,252 --> 00:18:09,630 Why did they come together to die in a hospital? 318 00:18:14,468 --> 00:18:16,887 NEW HOPE PSYCHIATRIC HOSPITAL 319 00:18:23,852 --> 00:18:25,187 It looks like no one is here. 320 00:18:25,854 --> 00:18:27,397 We split into two teams once we're in. 321 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 What? 322 00:18:29,483 --> 00:18:30,359 Cap is on my team. 323 00:18:31,235 --> 00:18:33,320 -The rest will go with Jihyo. -Okay. 324 00:18:33,403 --> 00:18:34,404 -All right. -Confirmed. 325 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 Wait, isn't this trespassing... 326 00:18:48,210 --> 00:18:50,963 -I don't think it's gonna open. -Hey, Cap. Break the lock. 327 00:18:56,635 --> 00:18:59,805 Aren't you in the 500 kg Club? You can't break a lock? 328 00:18:59,888 --> 00:19:01,974 Even if I were in the One-ton Club, I couldn't do it. 329 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 At least try. Why do you even work out? 330 00:19:04,726 --> 00:19:07,688 There is no purpose for working out. Working out itself is the purpose. 331 00:19:24,413 --> 00:19:27,416 Check out Lovely's upper body strength. Her physique is amazing. 332 00:19:27,499 --> 00:19:29,168 That was dope. My turn. 333 00:19:30,752 --> 00:19:32,880 Donghyuk, be careful! You could die! 334 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 Okay, me too. 335 00:19:38,260 --> 00:19:39,428 Cap. 336 00:19:39,511 --> 00:19:40,596 Oh, come on. 337 00:19:44,266 --> 00:19:45,184 My gosh. 338 00:19:48,353 --> 00:19:50,772 -Hey, you got a grip, right? -Yeah. 339 00:19:50,856 --> 00:19:53,150 Pull yourself up. Not with your arms but your back. 340 00:19:53,233 --> 00:19:56,320 -What? How do I pull with my back? -Just pull as hard as you can. 341 00:20:03,785 --> 00:20:05,829 What are you doing? I said pull yourself up. 342 00:20:05,913 --> 00:20:07,539 I'm pulling. Why am I not going up? 343 00:20:07,623 --> 00:20:08,790 Ah, seriously! 344 00:20:08,874 --> 00:20:11,001 Squeeze your chest and close your rib cage. 345 00:20:11,084 --> 00:20:13,378 -Channel that strength to your erector... -What's that? 346 00:20:22,471 --> 00:20:24,723 Hey, quickly! Put me down! 347 00:20:57,839 --> 00:20:59,716 NEWBEGINNINGS PEACE CORPS DIVINE LIGHT CHURCH 348 00:21:01,718 --> 00:21:02,636 Hey, Jihyo. 349 00:21:03,887 --> 00:21:04,721 What? 350 00:21:04,805 --> 00:21:05,639 Look. 351 00:21:06,139 --> 00:21:08,058 Look at what it says on their backs. 352 00:21:10,185 --> 00:21:12,271 Isn't that the group? The one Direct Kim talked about. 353 00:21:12,354 --> 00:21:14,189 NEWBEGINNINGS PEACE CORPS DIVINE LIGHT CHURCH 354 00:21:14,273 --> 00:21:15,607 The NPCs. 355 00:21:31,873 --> 00:21:34,459 Hey, Moonhole. Why don't we just leave now? 356 00:21:35,127 --> 00:21:37,629 We're all going to get reported for this. 357 00:21:37,713 --> 00:21:38,588 Let's go in. 358 00:21:38,672 --> 00:21:39,589 What? 359 00:21:40,507 --> 00:21:42,467 I need to see what's in that truck. 360 00:21:42,551 --> 00:21:44,219 No! No way! 361 00:21:44,303 --> 00:21:47,306 With your physique, how will you jump over and not get caught? 362 00:21:53,061 --> 00:21:53,895 What? 363 00:21:56,189 --> 00:21:57,858 All vehicles have arrived. 364 00:21:58,483 --> 00:22:01,320 Before we begin, we will be reciting the Cleansing Prayer. 365 00:22:01,403 --> 00:22:03,488 All volunteers, excluding security personnel, 366 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 are to meet in the parking lot. Over. 367 00:22:17,085 --> 00:22:18,086 Stop. 368 00:22:18,170 --> 00:22:19,171 Stop right there. 369 00:22:21,965 --> 00:22:23,258 What brings you here? 370 00:22:27,012 --> 00:22:29,890 -I got into an accident. Please help. -Sorry? 371 00:22:31,433 --> 00:22:32,893 My car is stuck. 372 00:22:33,393 --> 00:22:34,895 I got into an accident. 373 00:22:35,854 --> 00:22:37,647 Anyone would think he's fucking suspicious... 374 00:22:39,858 --> 00:22:40,942 What is he saying? 375 00:22:42,778 --> 00:22:44,613 I'm asking why you are here. 376 00:22:46,948 --> 00:22:49,117 The car, accident, I was... 377 00:22:49,201 --> 00:22:50,577 I was just passing by... 378 00:22:51,953 --> 00:22:53,580 I got lost! 379 00:22:55,957 --> 00:22:57,459 All right. 380 00:22:57,542 --> 00:23:00,754 Well, anyway, this is private property past this point. 381 00:23:00,837 --> 00:23:02,339 You can't go further. 382 00:23:02,422 --> 00:23:05,050 -So go back the way... -My car is stuck! 383 00:23:05,133 --> 00:23:07,719 Help me, please! 384 00:23:13,100 --> 00:23:14,184 Help me, please. 385 00:23:16,812 --> 00:23:18,647 I mean, where even is your car? 386 00:23:20,232 --> 00:23:21,149 Over there! 387 00:23:23,193 --> 00:23:24,569 This is the front gate. 388 00:23:24,653 --> 00:23:27,322 There's a suspicious person here. 389 00:23:35,372 --> 00:23:38,333 Well, do you think it'll be difficult to take out? 390 00:24:05,694 --> 00:24:06,611 Hello! 391 00:24:07,112 --> 00:24:08,697 You said you were just passing by? 392 00:24:08,780 --> 00:24:11,700 Ah, yes, that's right. I was going to my uncle's house... 393 00:24:11,783 --> 00:24:14,119 Then you should've kept going. Why are you causing trouble? 394 00:24:14,202 --> 00:24:15,537 My hands are already full. 395 00:24:16,121 --> 00:24:17,372 I'm sorry... 396 00:24:18,206 --> 00:24:19,666 -Hey, get his car out. -Yes, ma'am. 397 00:24:40,228 --> 00:24:41,897 What are you doing? Get in. 398 00:24:42,647 --> 00:24:43,482 Sorry? 399 00:24:44,274 --> 00:24:45,108 Ah, right! 400 00:24:57,120 --> 00:24:59,831 Get in the front. Why are you sitting there? 401 00:25:04,961 --> 00:25:05,879 Oh, you're right. 402 00:25:24,314 --> 00:25:27,651 Jeez! Release the parking brake! 403 00:25:28,443 --> 00:25:29,611 The parking... 404 00:25:30,237 --> 00:25:31,613 What was that again? 405 00:25:34,866 --> 00:25:37,118 It hasn't been long since I bought the car, so... 406 00:25:37,869 --> 00:25:39,204 Don't you know how to drive? 407 00:25:48,255 --> 00:25:49,631 Who did you come here with? 408 00:25:56,388 --> 00:25:58,557 Clean in flesh and spirit. 409 00:25:58,640 --> 00:26:01,810 You are the Light in the darkness. 410 00:26:01,893 --> 00:26:04,312 Free us from our eternal fetters of foolishness, 411 00:26:04,396 --> 00:26:07,482 crafted by our sins from our past life. 412 00:26:07,566 --> 00:26:09,109 Under the worthiness of our Holy Mother, 413 00:26:09,192 --> 00:26:13,655 lead us away from the traps of quarrels and hatred and towards your Light. 414 00:26:13,738 --> 00:26:15,824 -Sella! -Sella! 415 00:26:15,907 --> 00:26:18,743 So there really was an alien cult. 416 00:26:18,827 --> 00:26:21,871 I guess not everything Direct said was a lie. 417 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Bora, give it to me. 418 00:26:26,376 --> 00:26:30,046 Give us the courage to take down the tents of ignorant souls. 419 00:26:30,130 --> 00:26:32,299 Hey! Don't stick it out so far. 420 00:26:32,382 --> 00:26:34,217 If we get caught here, we're fucked. 421 00:26:35,594 --> 00:26:37,262 Hello? Yes, Mom. 422 00:26:37,345 --> 00:26:38,763 -Sella! -Sella! 423 00:26:38,847 --> 00:26:41,099 I told you I'm sleeping over at a friend's house. 424 00:26:41,683 --> 00:26:43,852 That again? That's not true! 425 00:26:44,853 --> 00:26:47,606 Do you think I'm always out having fun? 426 00:26:48,189 --> 00:26:51,109 I'm doing something important right now, so please hang up. 427 00:26:51,901 --> 00:26:53,236 -Want some? -No. 428 00:26:53,945 --> 00:26:55,780 There's this assessment from school. 429 00:26:55,864 --> 00:26:57,449 -Hello? -I don't want to tell you. 430 00:26:57,532 --> 00:26:59,409 -Dajung. -What? 431 00:26:59,492 --> 00:27:00,744 Can he not hear me? 432 00:27:00,827 --> 00:27:02,454 Mom, do you know how old I am? 433 00:27:02,537 --> 00:27:04,998 Dajung, have you found a bathroom? 434 00:27:05,081 --> 00:27:07,125 -Do I need to tell you everything? -The bathroom? 435 00:27:07,208 --> 00:27:09,961 -Why's he using your real name? -I told you I'm sleeping at a friend's. 436 00:27:10,045 --> 00:27:13,048 I even told you in advance. I told you this morning. 437 00:27:13,131 --> 00:27:14,299 Mom, you forgot. 438 00:27:14,883 --> 00:27:16,301 Dajung... 439 00:27:16,801 --> 00:27:18,762 What do you mean you didn't forget? 440 00:27:18,845 --> 00:27:21,181 Have I ever lied to you and gone somewhere else? 441 00:27:22,182 --> 00:27:23,183 That's an exception. 442 00:27:23,266 --> 00:27:24,684 Yeah, what's up? 443 00:27:24,768 --> 00:27:26,269 Oh, Dajung! 444 00:27:26,936 --> 00:27:28,897 How far did you go? 445 00:27:29,564 --> 00:27:32,984 The hospital employees are next to me, helping me pull the car out. 446 00:27:33,068 --> 00:27:34,152 So come back quickly. 447 00:27:34,986 --> 00:27:37,238 You know I can't drive! 448 00:27:37,322 --> 00:27:40,408 Let's hurry, Dajung. My uncle is going to be worried. 449 00:27:42,077 --> 00:27:43,745 I said I'd be back tomorrow. 450 00:27:43,828 --> 00:27:46,414 Yeah... Okay. I'll be right there. 451 00:27:46,498 --> 00:27:47,999 I agree, but... 452 00:27:48,083 --> 00:27:50,502 -Go, quick. -Have I ever caused trouble? 453 00:27:52,337 --> 00:27:53,672 What do you mean by that? 454 00:27:53,755 --> 00:27:55,757 I have friends to have sleepovers with too! 455 00:27:55,840 --> 00:27:56,966 Hey, Cap! 456 00:27:57,050 --> 00:27:58,927 -Take him too. He's loud! -Stop cursing, Mom. 457 00:28:00,512 --> 00:28:03,098 Why is everything you say so deprecating? 458 00:28:05,100 --> 00:28:07,519 You're starting that again? I said it's not true! 459 00:28:08,103 --> 00:28:09,270 Don't swear at me. 460 00:28:10,105 --> 00:28:11,690 I can do it tomorrow. 461 00:28:15,777 --> 00:28:17,237 Can you see inside the truck? 462 00:28:17,737 --> 00:28:20,740 You are the Light in the darkness. 463 00:28:20,824 --> 00:28:23,076 But what are the NPCs doing here anyway? 464 00:28:23,159 --> 00:28:25,328 How is this hospital connected to the church? 465 00:28:25,412 --> 00:28:28,415 ...for teaching, rebuking, correcting, and training in righteousness. 466 00:28:28,498 --> 00:28:32,085 Free us from our eternal fetters of foolishness due to our sins... 467 00:28:32,168 --> 00:28:35,213 Do you think Direct Kim was right? 468 00:28:35,296 --> 00:28:38,049 -About? -About his daughter and Siguk? 469 00:28:39,217 --> 00:28:40,802 Maybe they kidnapped them. 470 00:28:41,803 --> 00:28:44,389 What? You saw the crop circle with your own eyes. 471 00:28:44,472 --> 00:28:46,725 Yes. So they were also abducted by aliens. 472 00:28:47,809 --> 00:28:48,810 What do you mean? 473 00:28:50,729 --> 00:28:51,896 Just listen. 474 00:28:52,731 --> 00:28:55,900 The thing that happened to Back Yoonsun happened to them too. 475 00:28:55,984 --> 00:28:58,528 She was abducted by aliens, came back, 476 00:28:58,611 --> 00:29:00,697 but then kidnapped again by humans. 477 00:29:00,780 --> 00:29:03,992 Then she was dragged away to... What is it? 478 00:29:04,784 --> 00:29:06,161 The secret research institute. 479 00:29:06,661 --> 00:29:09,247 The people who got kidnapped by aliens 480 00:29:09,330 --> 00:29:10,999 are getting kidnapped again? 481 00:29:11,541 --> 00:29:13,543 -Sella! -Sella! 482 00:29:13,626 --> 00:29:16,129 ...and move forward on a path of ascension and unity. 483 00:29:16,212 --> 00:29:19,632 -Sella! -Sella! 484 00:29:52,707 --> 00:29:54,542 One, two, three! 485 00:30:03,927 --> 00:30:04,928 Hey! 486 00:30:05,595 --> 00:30:06,513 Do you see anything? 487 00:30:14,687 --> 00:30:16,022 Dammit, what are you saying? 488 00:30:27,408 --> 00:30:30,411 They're loading things into the truck, but I can't tell what. 489 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 Why? Because I can't see anything from here. 490 00:30:32,580 --> 00:30:33,832 Dammit. 491 00:30:43,800 --> 00:30:44,634 Bora. 492 00:30:46,719 --> 00:30:48,221 Bora! 493 00:30:49,597 --> 00:30:50,431 Bora! 494 00:30:51,349 --> 00:30:52,767 Bora! Hey! 495 00:30:55,520 --> 00:30:57,522 Hey! 496 00:30:58,106 --> 00:30:59,399 Huh Bora! 497 00:30:59,983 --> 00:31:01,901 Hey, what are you doing there? Are you insane? 498 00:31:03,570 --> 00:31:04,988 What are you doing? Come on! 499 00:31:10,869 --> 00:31:13,621 Did you hear that they'll be strengthening security? 500 00:31:13,705 --> 00:31:16,374 Yeah, I heard they're not recruiting more volunteers. 501 00:31:17,292 --> 00:31:20,545 I know a lot of brothers who wish to join the NPC. 502 00:31:21,421 --> 00:31:24,007 -You're staying after this, right? -Probably. 503 00:31:24,799 --> 00:31:27,385 -Did you get any sleep? -No. 504 00:31:29,137 --> 00:31:29,971 Dammit! 505 00:31:30,054 --> 00:31:34,267 Nowadays, the congregation is more helpful with joining the corps than the leaders. 506 00:31:35,643 --> 00:31:37,478 We should work hard. 507 00:31:37,562 --> 00:31:40,732 These days, being a part of the NPC is a sign of your faith. 508 00:31:41,232 --> 00:31:42,984 Everyone around me is going crazy. 509 00:31:43,067 --> 00:31:45,486 I get so many calls from the brothers every day. 510 00:31:52,452 --> 00:31:54,287 Hey. Huh Bora. 511 00:31:55,371 --> 00:31:56,456 Yeah? 512 00:31:58,583 --> 00:31:59,959 Go and film the inside. 513 00:32:00,043 --> 00:32:01,836 -What? -You go in. 514 00:32:01,920 --> 00:32:03,171 I'll check the truck. 515 00:32:04,964 --> 00:32:07,383 Let's meet at the car after we're done. 516 00:32:09,427 --> 00:32:11,429 -Okay? -Okay. 517 00:32:55,640 --> 00:32:57,642 Wow! It's really out! 518 00:32:58,685 --> 00:32:59,769 It's out! 519 00:33:02,772 --> 00:33:04,148 Hey, thank you so much. 520 00:33:04,232 --> 00:33:06,067 -Thanks to the two of you... -Where is it? 521 00:33:06,776 --> 00:33:09,195 -Where's your uncle's house? -What? 522 00:33:09,278 --> 00:33:11,322 You said you were going to your uncle's house. 523 00:33:12,156 --> 00:33:13,491 What's the name of the area? 524 00:33:14,242 --> 00:33:16,995 Oh, it's somewhere near here... 525 00:33:17,078 --> 00:33:18,746 Something "ri." 526 00:33:20,957 --> 00:33:22,041 Ri? 527 00:33:22,125 --> 00:33:22,959 Ri... 528 00:33:24,002 --> 00:33:24,836 Ri? 529 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 Oh, is it Hoedong-ri? 530 00:33:27,964 --> 00:33:29,632 Yes, that's right. Hoedong-ri! 531 00:33:32,969 --> 00:33:34,804 -Hoedong-ri? -Yes! 532 00:33:36,097 --> 00:33:39,100 I was trying to go there but got totally lost. 533 00:33:39,600 --> 00:33:41,853 The roads are rough around here. 534 00:33:41,936 --> 00:33:43,312 There aren't many signs either. 535 00:33:43,396 --> 00:33:45,565 For a first-timer, these country roads... 536 00:33:49,193 --> 00:33:51,029 There's no place by that name here. 537 00:33:53,948 --> 00:33:55,116 Why... 538 00:33:55,199 --> 00:33:56,367 Why are you doing this? 539 00:33:56,451 --> 00:33:57,660 Search the car. 540 00:33:57,744 --> 00:33:58,578 Yes, ma'am. 541 00:34:00,747 --> 00:34:02,248 Who are you? 542 00:34:02,832 --> 00:34:03,916 I... 543 00:34:04,000 --> 00:34:05,960 I already told you. 544 00:34:06,044 --> 00:34:09,047 I was just passing... passing by... 545 00:34:09,130 --> 00:34:10,131 Boss. 546 00:34:23,770 --> 00:34:25,313 Where are your friends? 547 00:34:27,523 --> 00:34:28,858 Where are they? 548 00:34:33,905 --> 00:34:37,241 I'm sick and tired of this parent-child relationship. 549 00:34:37,325 --> 00:34:40,578 Why do all parents think everything their child says is bullshit? 550 00:34:40,661 --> 00:34:42,830 You do say a lot of bullshit. 551 00:34:43,414 --> 00:34:46,334 I mean, I told her I'd be sleeping over at a friend's place before I left. 552 00:34:46,417 --> 00:34:49,337 So, why is she acting like it's her first time hearing it? 553 00:34:49,420 --> 00:34:50,588 Hey! 554 00:34:50,671 --> 00:34:52,924 What were you all doing here? 555 00:34:53,007 --> 00:34:54,383 Aren't you going to answer? 556 00:34:55,093 --> 00:34:56,094 Answer me! 557 00:34:57,095 --> 00:34:58,387 What were you doing? 558 00:34:58,930 --> 00:35:00,723 -Where are your friends? -What the heck? 559 00:35:01,599 --> 00:35:03,101 -Where did they go? -Phillip... 560 00:35:03,184 --> 00:35:05,478 Aren't you going to tell me where your friends went? 561 00:35:16,781 --> 00:35:20,743 {\an8}NEW HOPE PSYCHIATRIC HOSPITAL 562 00:35:26,040 --> 00:35:26,874 RESTRICTED AREA 563 00:35:26,958 --> 00:35:28,960 CLOSED WARD 564 00:36:53,294 --> 00:36:56,255 Oh, room 301 is emptied out now. 565 00:36:56,756 --> 00:36:59,717 That's being taken care of in the lobby... 566 00:37:15,483 --> 00:37:16,817 Hey, Jihyo. 567 00:37:16,901 --> 00:37:18,945 -Can you hear me? -Dammit, you scared me! 568 00:37:19,028 --> 00:37:20,154 This place is strange. 569 00:37:20,988 --> 00:37:22,907 Why isn't there a single patient in this hospital? 570 00:37:25,076 --> 00:37:26,661 There are so many rooms 571 00:37:27,370 --> 00:37:29,538 but no nurses or doctors. 572 00:37:31,040 --> 00:37:34,627 Hey, be quiet! I'm not in a position to talk right now. 573 00:37:51,352 --> 00:37:52,353 Shit! 574 00:37:53,187 --> 00:37:54,105 Damn it! 575 00:37:54,772 --> 00:37:55,648 Shit! 576 00:37:58,442 --> 00:38:00,236 YOU CAME IN THE FLESH, CLOTHED IN RIGHTEOUSNESS THROUGH THE LIGHT 577 00:38:19,630 --> 00:38:20,464 Huh? 578 00:38:21,132 --> 00:38:22,633 -Did you lock the door? -No. 579 00:38:23,134 --> 00:38:24,302 It must be stuck again. 580 00:38:24,385 --> 00:38:25,886 Try to lift it up and pull. 581 00:38:28,306 --> 00:38:30,891 Take better care of the facility, okay? 582 00:38:31,892 --> 00:38:34,061 -Move out of the way. -Why isn't it working? 583 00:38:36,355 --> 00:38:38,190 -What's wrong with it? -Lift it up. 584 00:38:38,274 --> 00:38:39,525 Dammit! 585 00:38:46,115 --> 00:38:48,284 We were really just passing by... 586 00:38:48,367 --> 00:38:51,787 Hey, if you say you were passing by one more time, I'll shoot you. 587 00:38:56,751 --> 00:38:58,961 -Is he crying? -Boss, you should see this. 588 00:39:22,318 --> 00:39:23,486 Cap, go! 589 00:39:26,197 --> 00:39:27,031 Dammit! 590 00:39:34,997 --> 00:39:36,082 Whoa, he's fast! 591 00:39:38,167 --> 00:39:39,752 Donghyuk! 592 00:39:39,835 --> 00:39:41,962 Cap! Quick! Hurry! 593 00:39:46,801 --> 00:39:47,760 What's that sound? 594 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Donghyuk! 595 00:39:52,890 --> 00:39:54,392 What was that sound? 596 00:40:00,356 --> 00:40:02,274 -Cap, these bastards have guns! -They shot at us? 597 00:40:02,358 --> 00:40:03,609 -Cap, hurry! -Don't rush me! 598 00:40:11,784 --> 00:40:13,744 Phillip, can you see her? She's on our back! 599 00:40:13,828 --> 00:40:15,037 -Dajung! -Be careful! 600 00:40:20,334 --> 00:40:21,752 -What the... -Phillip! 601 00:40:21,836 --> 00:40:24,171 He's screaming! I'll move him to that car! 602 00:40:25,256 --> 00:40:27,216 Where? Where did you get shot? 603 00:40:27,299 --> 00:40:28,926 Don't die! Phillip was shot! 604 00:40:39,645 --> 00:40:41,730 This is Security Team One. Code 17. 605 00:40:41,814 --> 00:40:43,649 I repeat. Code 17. 606 00:40:43,732 --> 00:40:46,152 -Gosh, what's wrong with this? -I repeat. Code 17. 607 00:40:46,235 --> 00:40:47,778 All members, stop what you're doing. 608 00:40:47,862 --> 00:40:49,613 Vehicles and security to the front gate. 609 00:40:49,697 --> 00:40:51,198 -What's going on? Get outside! -Over. 610 00:40:51,282 --> 00:40:52,616 Jeez. 611 00:40:52,700 --> 00:40:54,535 Follow me! 612 00:41:19,685 --> 00:41:21,270 NEW HOPE PSYCHIATRIC HOSPITAL 613 00:42:40,057 --> 00:42:41,058 Hey, Jihyo. 614 00:42:41,559 --> 00:42:42,560 Can you hear me? 615 00:42:46,063 --> 00:42:47,231 You were right. 616 00:42:47,773 --> 00:42:48,774 Huh? 617 00:42:50,234 --> 00:42:51,068 About what? 618 00:42:53,237 --> 00:42:55,447 They're all in here, the people. 619 00:42:57,199 --> 00:42:58,367 The people? 620 00:42:58,909 --> 00:42:59,827 Who? 621 00:43:00,327 --> 00:43:01,912 They're all unconscious. 622 00:43:02,496 --> 00:43:05,916 They have those weird VR headsets on and are just lying there! 623 00:43:07,501 --> 00:43:08,586 What are you talking about? 624 00:43:08,669 --> 00:43:10,004 People who were kidnapped! 625 00:43:10,087 --> 00:43:12,506 The NPCs are moving people right now! 626 00:43:16,677 --> 00:43:18,429 About his daughter and Siguk? 627 00:43:18,512 --> 00:43:20,639 Maybe they kidnapped them. 628 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 Wait... 629 00:43:23,434 --> 00:43:26,103 Shit, these crazy bastards! 630 00:43:26,186 --> 00:43:27,938 How many people have they kidnapped? 631 00:43:28,022 --> 00:43:30,357 Bora, what... what about Siguk? 632 00:43:31,483 --> 00:43:32,985 Is Siguk in there? 633 00:43:36,488 --> 00:43:38,240 There are only women here. 634 00:43:40,117 --> 00:43:42,036 Did they already move all the men? 635 00:43:42,620 --> 00:43:44,830 Have you checked the truck yet? 636 00:43:46,290 --> 00:43:48,083 Aren't all the men in there? 637 00:44:52,439 --> 00:44:57,444 I WILL SHOW YOU GREAT AND HIDDEN THINGS YOU DO NOT KNOW 638 00:45:13,544 --> 00:45:14,420 Back Yoonsun... 639 00:45:14,503 --> 00:45:15,921 Beautiful, isn't she? 640 00:45:17,464 --> 00:45:21,468 She was quite the looker when she was young. 641 00:45:21,552 --> 00:45:22,761 Who are you? 642 00:45:22,845 --> 00:45:25,264 I'm the one who should be asking that. 643 00:45:25,347 --> 00:45:27,015 This is my hospital. 644 00:45:32,563 --> 00:45:34,732 Could you please put that down? 645 00:45:47,828 --> 00:45:50,914 You must be an extremely curious person 646 00:45:50,998 --> 00:45:53,000 to come all the way here. 647 00:45:56,462 --> 00:45:57,963 You can call it a sickness. 648 00:46:01,425 --> 00:46:02,676 Great sickness, that is. 649 00:46:05,596 --> 00:46:07,306 That's how young people should be. 650 00:46:08,974 --> 00:46:12,644 Would you like me to tell you who that person is? 651 00:46:16,064 --> 00:46:17,649 Back Yoonsun from the Seoul UFO Incident. 652 00:46:17,733 --> 00:46:21,403 She encountered aliens like the people lying out there. 653 00:46:22,529 --> 00:46:23,363 Why? 654 00:46:24,448 --> 00:46:26,450 Is there something else you want to teach me? 655 00:46:29,286 --> 00:46:31,914 You're very clever for your age. 656 00:46:31,997 --> 00:46:34,416 Gosh, you surprised me. Goodness, that's sobering! 657 00:46:41,215 --> 00:46:42,174 All right. 658 00:46:43,008 --> 00:46:44,676 Let's do this. 659 00:46:44,760 --> 00:46:47,971 Let's take turns asking each other questions, yes? 660 00:46:48,055 --> 00:46:50,891 If I answer a question, you have to answer mine too. 661 00:46:50,974 --> 00:46:51,892 What do you think? 662 00:46:57,064 --> 00:46:58,816 Sure. That seems fair. 663 00:47:04,404 --> 00:47:06,323 What is this place exactly? 664 00:47:08,492 --> 00:47:12,412 This is the place where my wife and I first met. 665 00:47:12,496 --> 00:47:14,122 Don't tell me Back is your... 666 00:47:15,791 --> 00:47:16,792 My turn. 667 00:47:20,504 --> 00:47:23,674 You're the one who took my photo album, right? 668 00:47:26,635 --> 00:47:27,469 That's right. 669 00:47:29,054 --> 00:47:30,722 Would you return it to me? 670 00:47:34,268 --> 00:47:35,269 My turn. 671 00:47:42,317 --> 00:47:45,988 I think I have a good idea of what you're doing here. 672 00:47:46,071 --> 00:47:48,156 But that's not a question. 673 00:47:53,579 --> 00:47:57,583 Why are you kidnapping them? The people who encountered aliens. 674 00:48:00,043 --> 00:48:02,087 What in the world do you want from them? 675 00:48:07,092 --> 00:48:08,468 Salvation. 676 00:48:12,973 --> 00:48:15,434 Salvation? What are you talking about? 677 00:48:17,394 --> 00:48:20,147 Even if I tell you, you wouldn't understand. 678 00:48:22,983 --> 00:48:24,985 Whatever. Speak clearly. 679 00:48:27,905 --> 00:48:28,739 This woman. 680 00:48:29,406 --> 00:48:31,491 What is so special about her? 681 00:48:34,620 --> 00:48:36,705 What on earth are you guys looking for? 682 00:48:38,332 --> 00:48:40,167 I'd like to tell you everything, 683 00:48:42,085 --> 00:48:43,921 but it's my turn to ask, 684 00:48:44,504 --> 00:48:46,006 and there's not much time. 685 00:48:47,299 --> 00:48:48,216 All right. 686 00:48:51,011 --> 00:48:52,095 My last question. 687 00:48:53,597 --> 00:48:57,267 Why am I confessing all of these things to you? 688 00:48:57,351 --> 00:48:58,185 Do you know? 689 00:49:00,520 --> 00:49:02,314 Because you're going to kill me anyway. 690 00:49:04,566 --> 00:49:06,109 How clever! 691 00:49:10,364 --> 00:49:12,115 Hey, it's Dad. 692 00:49:13,033 --> 00:49:14,868 There's a bug in my room. 693 00:49:14,952 --> 00:49:16,286 Come get it for me. 694 00:49:19,915 --> 00:49:23,210 I'm sorry to continue stating the obvious, 695 00:49:23,293 --> 00:49:26,713 but personally, I think it's such a shame. 696 00:49:26,797 --> 00:49:31,218 I think it'd be really fun to have a drink with you 697 00:49:31,301 --> 00:49:33,387 and chat about many things. 698 00:49:37,182 --> 00:49:38,308 Don't you think so? 699 00:49:43,730 --> 00:49:45,315 You're right. 700 00:49:50,862 --> 00:49:53,115 You really do only state the obvious. 701 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 Can you put that out? 702 00:49:55,742 --> 00:49:58,578 What's wrong? I'm going to die anyway. 703 00:49:59,997 --> 00:50:01,999 Why? Is this a non-smoking area? 704 00:50:10,090 --> 00:50:11,091 Or is it because 705 00:50:12,342 --> 00:50:14,261 of some fucking precious memory? 706 00:50:30,402 --> 00:50:31,319 Oh no! 707 00:50:32,112 --> 00:50:33,196 No! 708 00:50:34,281 --> 00:50:35,282 Gosh! 709 00:50:40,620 --> 00:50:42,706 Hey! She's getting away! Get her! 710 00:50:43,540 --> 00:50:45,542 -Come here! We can't lose her! -Get her! 711 00:50:45,625 --> 00:50:46,626 Stop right there! 712 00:50:46,710 --> 00:50:47,794 Stop! 713 00:50:48,670 --> 00:50:50,672 -Hey, catch her! -What's happening? 714 00:50:50,756 --> 00:50:52,591 -Catch her! -Stop right there! 715 00:50:52,674 --> 00:50:54,176 -Dammit! -Stop! 716 00:50:54,885 --> 00:50:56,553 -Hurry! -Where is she? 717 00:50:57,387 --> 00:50:59,056 -That way? -Yes! 718 00:50:59,139 --> 00:51:00,474 Oh fuck! 719 00:51:00,557 --> 00:51:02,309 Stay there. 720 00:51:05,604 --> 00:51:07,856 Huh Bora! Here! 721 00:51:07,939 --> 00:51:09,858 -Hey, you! -Hey! 722 00:51:10,567 --> 00:51:12,152 -Surround her! -Get in! Quick! 723 00:51:17,199 --> 00:51:18,533 Close the door! 724 00:51:23,288 --> 00:51:24,623 Dammit! Go away! 725 00:51:24,706 --> 00:51:25,999 Hey! Step on it! 726 00:51:26,083 --> 00:51:27,375 Okay, wait. 727 00:51:27,459 --> 00:51:29,211 I don't know what to press! 728 00:51:36,927 --> 00:51:38,428 -Dammit! -What do I do? 729 00:51:39,012 --> 00:51:40,097 Move! 730 00:51:49,523 --> 00:51:51,483 We're going! 731 00:51:51,566 --> 00:51:53,276 Oh, hey! 732 00:51:55,112 --> 00:51:57,197 We're going! 733 00:52:00,492 --> 00:52:02,202 Just go! 734 00:52:02,285 --> 00:52:03,495 -Go! -Okay! 735 00:52:06,206 --> 00:52:07,874 Hold on tight! 736 00:52:07,958 --> 00:52:10,043 Go! 737 00:52:11,044 --> 00:52:12,879 Go! 738 00:52:12,963 --> 00:52:15,549 Go! 739 00:52:21,972 --> 00:52:23,348 -Block the truck! -Get them! 740 00:52:23,431 --> 00:52:24,266 Dammit. 741 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 Huh? 742 00:52:28,019 --> 00:52:29,354 Go this way! 743 00:52:29,855 --> 00:52:30,856 Hey! 744 00:52:35,402 --> 00:52:37,362 Get out! 745 00:52:37,445 --> 00:52:38,613 Get out! 746 00:52:38,697 --> 00:52:39,698 Get out of the car! 747 00:52:39,781 --> 00:52:40,782 What do we do? 748 00:52:43,577 --> 00:52:44,744 Dammit! 749 00:52:44,828 --> 00:52:45,787 Bora? 750 00:52:46,329 --> 00:52:47,164 Come out! 751 00:52:47,831 --> 00:52:48,832 Hey! 752 00:52:50,625 --> 00:52:52,294 -Let's get out! -Huh? 753 00:52:58,717 --> 00:52:59,551 -One. -One! 754 00:53:00,218 --> 00:53:01,386 -Two. -Two! 755 00:53:01,970 --> 00:53:03,096 -Three! -Three! 756 00:53:05,515 --> 00:53:07,058 Fuck! Hey! 757 00:53:09,603 --> 00:53:10,437 Dammit! 758 00:53:10,520 --> 00:53:11,980 You! 759 00:53:12,063 --> 00:53:13,064 Hey! 760 00:53:16,067 --> 00:53:17,694 Grab her! 761 00:53:17,777 --> 00:53:18,612 Catch her! 762 00:53:19,946 --> 00:53:20,780 Shit! 763 00:53:28,747 --> 00:53:30,832 -Jihyo, what are you doing? -Huh? Hey! 764 00:53:30,916 --> 00:53:32,375 You go first! 765 00:53:32,459 --> 00:53:34,377 -Hey! Open the door! -What about you? 766 00:53:34,461 --> 00:53:36,463 I'll figure it out! 767 00:53:36,546 --> 00:53:38,506 Let's meet at the car later! 768 00:53:38,590 --> 00:53:39,424 Got it? 769 00:53:40,175 --> 00:53:42,302 Get the other girl! Go around! 770 00:53:42,385 --> 00:53:44,387 -That way! -Hey! Go now! 771 00:53:45,138 --> 00:53:46,223 Go! 772 00:53:46,806 --> 00:53:47,807 Go! 773 00:53:48,350 --> 00:53:49,267 That way! 774 00:53:49,351 --> 00:53:50,227 Go! 775 00:53:52,395 --> 00:53:53,230 Hey! 776 00:53:57,943 --> 00:53:58,944 Come out! 777 00:54:04,324 --> 00:54:05,408 Get her! 778 00:54:06,660 --> 00:54:09,204 Give me back 779 00:54:09,287 --> 00:54:11,289 my ex-boyfriend! 780 00:54:11,373 --> 00:54:13,208 You bastards! 781 00:54:33,228 --> 00:54:34,145 Hey! 782 00:54:34,229 --> 00:54:36,648 -Get her! -Get her! 783 00:55:01,256 --> 00:55:02,590 Dammit! 784 00:55:02,674 --> 00:55:04,175 CONNECTED TO UFO MINOR GALLERY CHANNEL 785 00:55:08,722 --> 00:55:09,639 Hey, Cap! 786 00:55:09,723 --> 00:55:11,141 Cap! Back Donghyuk! 787 00:55:33,955 --> 00:55:35,248 Cap! Back Donghyuk! 788 00:55:35,332 --> 00:55:36,166 Where are you? 789 00:55:36,249 --> 00:55:38,376 Is it my liver? 790 00:55:39,252 --> 00:55:40,670 Did it hit my liver? 791 00:55:40,754 --> 00:55:41,588 No. 792 00:55:42,547 --> 00:55:43,798 Everything... 793 00:55:44,466 --> 00:55:47,052 Everything is so dark... 794 00:55:47,135 --> 00:55:49,429 It's dark because it's night. You're not dying. You're okay. 795 00:55:49,512 --> 00:55:51,264 Don't lie to me. 796 00:55:51,348 --> 00:55:53,058 What the heck is going on? 797 00:55:53,141 --> 00:55:54,225 What are you guys doing? 798 00:55:54,309 --> 00:55:56,644 Oh. It's the sound of Phillip after getting shot. 799 00:55:56,728 --> 00:55:57,937 What, shot? 800 00:56:00,106 --> 00:56:01,608 It was a rubber bullet. 801 00:56:02,275 --> 00:56:04,527 He won't be able to do planks for a while. 802 00:56:05,528 --> 00:56:07,530 Wow, that's dope. Can I have that? 803 00:56:07,614 --> 00:56:08,865 What are you talking about? 804 00:56:09,574 --> 00:56:11,076 Explain to me what happened. 805 00:56:11,159 --> 00:56:13,578 -Where are you? What are you doing? -Hey, Moonhole. 806 00:56:13,661 --> 00:56:16,414 These punks have guns, and they're completely insane. 807 00:56:16,956 --> 00:56:19,000 Where in the world did you bring us? 808 00:56:22,712 --> 00:56:23,713 It's okay. 809 00:56:23,797 --> 00:56:26,674 That's not what's important right now. Those bastards got Jihyo! 810 00:56:27,926 --> 00:56:29,135 Talk later. We're busy. 811 00:56:29,219 --> 00:56:30,970 What? Hey, Cap! 812 00:56:31,054 --> 00:56:31,888 Cap! 813 00:56:32,472 --> 00:56:33,306 Cap... 814 00:56:41,147 --> 00:56:43,066 Hey, Jihyo. Can you hear me? 815 00:56:43,149 --> 00:56:44,943 Jihyo, what happened? 816 00:56:58,581 --> 00:57:00,250 Don't move. Stay right there. 817 00:57:01,000 --> 00:57:01,835 Stay still. 818 00:57:04,003 --> 00:57:05,422 Fucking hell. 819 00:57:06,005 --> 00:57:07,090 -Stop! -Stop! 820 00:57:07,173 --> 00:57:08,091 Get her already! 821 00:57:08,174 --> 00:57:09,843 -This way! -Come on! 822 00:57:09,926 --> 00:57:11,010 Get her. 823 00:57:11,094 --> 00:57:13,012 -Hurry! -Stop! 824 00:57:13,096 --> 00:57:14,347 I said, stop! 825 00:57:14,431 --> 00:57:15,765 Hey, stop running! 826 00:57:15,849 --> 00:57:17,267 Hey, follow me! 827 00:57:17,851 --> 00:57:20,603 Security Team Two, where are you? State your current location. 828 00:57:20,687 --> 00:57:23,189 This is Security Team Two. Our current location is... 829 00:57:25,483 --> 00:57:28,111 Can you hear me? Did you catch the intruder? 830 00:57:29,404 --> 00:57:30,280 What is this? 831 00:57:30,363 --> 00:57:32,574 Security Team Two, report your current situation! 832 00:58:12,739 --> 00:58:13,615 Direct Kim? 833 00:58:26,461 --> 00:58:27,795 Captain Price! 834 00:58:27,879 --> 00:58:29,464 Over here! Hurry! 835 00:58:29,964 --> 00:58:31,716 Quickly! Yes! This way! 836 00:59:00,286 --> 00:59:01,371 Run quickly! 837 00:59:03,289 --> 00:59:05,458 Oh, it's a hit! We got her! 838 00:59:06,709 --> 00:59:07,961 Quickly! 839 00:59:08,044 --> 00:59:09,379 -Run to her! -Run! 840 00:59:12,924 --> 00:59:14,509 Go and get her! 841 00:59:15,385 --> 00:59:17,470 Come get her, you idiots! 842 00:59:17,554 --> 00:59:18,388 Yes, ma'am! 843 00:59:18,888 --> 00:59:19,973 Run! 844 00:59:46,833 --> 00:59:47,667 Wait! 845 00:59:49,669 --> 00:59:50,753 Wait, stop! 846 01:00:08,271 --> 01:00:09,355 Messiah, her Holiness! 847 01:00:12,900 --> 01:00:13,776 Your Holiness! 848 01:00:14,360 --> 01:00:16,154 -Your Holiness! -Your Holiness! 849 01:00:17,322 --> 01:00:19,574 -Your Holiness! -Messiah, your holiness! 850 01:00:19,657 --> 01:00:21,409 -Your Holiness! -Messiah! 851 01:00:21,993 --> 01:00:23,077 Your Holiness! 852 01:00:27,957 --> 01:00:30,209 -Your Holiness! -Your Holiness! 853 01:00:56,986 --> 01:00:58,321 Are you all right? 854 01:01:00,907 --> 01:01:05,203 It took a while for us to identify you because you didn't have an ID. 855 01:01:05,286 --> 01:01:08,706 Once you're fully recovered, we'll help you get back to your country. 856 01:01:09,999 --> 01:01:13,586 But why would you come all the way to Bangkok for a suicide attempt? 857 01:01:15,838 --> 01:01:16,756 Gosh. 858 01:01:18,675 --> 01:01:20,176 Let me check something. 859 01:01:21,386 --> 01:01:23,513 Your name is Lee Siguk, correct? 860 01:01:34,023 --> 01:01:35,274 Where am I? 861 01:02:56,439 --> 01:03:01,360 Subtitle translation by: Daham Yoon 58641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.