All language subtitles for Glitch.S01E01.KOREAN.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,293 --> 00:01:28,379 PHOTOMETER JIHYO 2 00:01:28,463 --> 00:01:30,298 MATH 1ST SEMESTER SAMPLE QUESTIONS HONG JIHYO 3 00:03:43,723 --> 00:03:45,058 This is Hong Jihyo. 4 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 Hong Jihyo is rational. 5 00:03:47,852 --> 00:03:49,520 Hong Jihyo is sensible. 6 00:03:50,021 --> 00:03:53,733 Hong Jihyo does not believe in anything that has no scientific substance. 7 00:03:54,609 --> 00:03:57,195 Just because I can see it doesn't mean I should believe it. 8 00:03:57,779 --> 00:04:00,031 The only thing I need to believe in is myself. 9 00:04:00,531 --> 00:04:02,033 When I open my eyes, 10 00:04:02,116 --> 00:04:04,869 I'll be in a world where lies and truths coexist. 11 00:04:34,607 --> 00:04:36,818 {\an8}Shall we begin learning English expressions? 12 00:04:36,901 --> 00:04:39,279 {\an8}Listen to the sentences and repeat. 13 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 You have a long road ahead of you. 14 00:04:48,371 --> 00:04:50,790 I am planning for a trip this weekend. 15 00:04:56,462 --> 00:04:58,339 Your journey will take you very far. 16 00:05:05,722 --> 00:05:07,515 How long are you planning to go away? 17 00:05:21,070 --> 00:05:22,238 Let's go eat. 18 00:05:23,031 --> 00:05:24,991 Let me work on this a little longer. 19 00:05:25,074 --> 00:05:27,201 Come on. It's lunchtime now! 20 00:05:28,661 --> 00:05:30,330 It isn't for another ten minutes though. 21 00:05:30,830 --> 00:05:32,332 Let's just eat first! 22 00:05:32,415 --> 00:05:33,833 We work to eat, not eat to... 23 00:05:33,916 --> 00:05:34,751 Ms. Oh. 24 00:05:34,834 --> 00:05:36,002 -Yes? -Let's order food. 25 00:05:36,085 --> 00:05:37,045 Okay! 26 00:05:37,128 --> 00:05:38,713 See? I told you so. 27 00:05:38,796 --> 00:05:40,548 What should we order, sir? 28 00:05:40,631 --> 00:05:42,675 -Whatever you'd like! -Okay! 29 00:05:42,759 --> 00:05:43,634 What do you want? 30 00:05:45,762 --> 00:05:46,846 -Healthy food. -Yeah. 31 00:05:46,929 --> 00:05:48,014 Healthy food... 32 00:05:50,808 --> 00:05:54,312 I'm sorry to disturb you during lunch. I couldn't find better timing. 33 00:05:55,313 --> 00:05:56,397 -Here. -What is it? 34 00:05:56,481 --> 00:05:57,398 Some pocket money? 35 00:05:57,899 --> 00:05:59,150 -What is this? -No. 36 00:05:59,233 --> 00:06:00,485 I'm getting married. 37 00:06:01,736 --> 00:06:04,489 {\an8}Congrats. No wonder you go home early from company dinners. 38 00:06:04,572 --> 00:06:05,948 {\an8}-Congratulations! -Thank you! 39 00:06:06,032 --> 00:06:09,869 But aren't you in your mid-twenties? You're already getting married? 40 00:06:09,952 --> 00:06:11,621 What do you mean "already"? 41 00:06:11,704 --> 00:06:14,123 If it were the old days, she'd already have a child. 42 00:06:15,833 --> 00:06:17,126 -Thank you. -Congratulations. 43 00:06:17,210 --> 00:06:18,961 -Thank you. -So she's getting married. 44 00:06:21,631 --> 00:06:24,217 She seems like an adult now that she's getting married. 45 00:06:24,300 --> 00:06:25,635 -Ms. Hong. -Yes? 46 00:06:25,718 --> 00:06:27,804 You're an adult too, you know? 47 00:06:29,722 --> 00:06:30,640 Am I? 48 00:06:32,392 --> 00:06:33,893 She must have gotten pregnant. 49 00:06:34,560 --> 00:06:37,897 If not, why would they be getting married after just three months? 50 00:06:38,689 --> 00:06:39,690 No way. 51 00:06:40,274 --> 00:06:42,568 Really? Then is she becoming a mother right away? 52 00:06:42,652 --> 00:06:44,362 You know Misun, right? 53 00:06:44,445 --> 00:06:46,447 She transferred when we were sophomores. 54 00:06:46,531 --> 00:06:49,367 -Her kid started school this year. -Seriously? 55 00:06:50,243 --> 00:06:51,661 Wow, I can't believe it. 56 00:06:52,870 --> 00:06:55,164 You have Siguk though. What's there to worry about? 57 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 What's he got to do with this? 58 00:06:57,333 --> 00:06:59,585 -Aren't you going to marry him? -Huh? 59 00:07:00,545 --> 00:07:01,671 Yeah, well... 60 00:07:01,754 --> 00:07:05,258 All settled, then! You have nothing to worry about. 61 00:07:06,634 --> 00:07:10,721 Everyone's living their best lives, and all I'm doing is getting older. 62 00:07:13,641 --> 00:07:15,393 I really need to get it together. 63 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 Gosh. 64 00:07:36,080 --> 00:07:37,165 Damn it. 65 00:07:52,722 --> 00:07:53,556 Oops. 66 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 Ah, that scared me. 67 00:08:03,316 --> 00:08:04,734 How long has it been? 68 00:08:05,902 --> 00:08:07,904 Three years? Four? 69 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 Wait, I think this is the first time they've come so close. 70 00:08:11,657 --> 00:08:13,910 Okay, let's stay calm, Hong Jihyo. 71 00:08:14,410 --> 00:08:15,411 Stay calm. 72 00:08:17,538 --> 00:08:20,041 -Do you have a discount or a loyalty card? -No. 73 00:08:20,124 --> 00:08:21,209 Would you like a bag? 74 00:08:21,292 --> 00:08:22,460 Yes, please. 75 00:08:22,543 --> 00:08:24,003 That'll be 13,200 won. 76 00:08:24,086 --> 00:08:25,379 Ah, okay. 77 00:08:28,758 --> 00:08:30,092 Thank you. Come again. 78 00:08:41,395 --> 00:08:43,231 Not everything I see is important. 79 00:08:43,731 --> 00:08:45,983 Don't believe anything, Hong Jihyo. 80 00:08:49,695 --> 00:08:51,364 Not everything I see is important. 81 00:08:51,948 --> 00:08:54,283 Just because I can see it doesn't mean I should believe it. 82 00:08:54,367 --> 00:08:56,410 The only thing I need to believe in is myself. 83 00:08:57,453 --> 00:08:59,956 That's how I get through another day. 84 00:09:03,000 --> 00:09:05,753 Today's sentences. Listen and repeat. 85 00:09:06,796 --> 00:09:07,964 How can I help you? 86 00:09:08,047 --> 00:09:09,882 Is there something else you're looking for? 87 00:09:11,384 --> 00:09:13,302 Good morning, Mr. Park. 88 00:09:13,386 --> 00:09:15,471 Ms. Oh. Hiya, good morning! 89 00:09:16,013 --> 00:09:17,056 Hey, Sehee. 90 00:09:18,766 --> 00:09:20,601 Good morning, my ass. 91 00:09:20,685 --> 00:09:22,645 I'm exhausted already. 92 00:09:24,146 --> 00:09:25,523 Are you wearing contacts? 93 00:09:26,732 --> 00:09:28,943 Let's go for drinks later, Jihyo. 94 00:09:29,026 --> 00:09:30,111 Tomorrow's Saturday. 95 00:09:30,820 --> 00:09:32,613 Sure, I'll go with you. You can drink. 96 00:09:32,697 --> 00:09:34,865 You won't even have one drink again? 97 00:09:35,616 --> 00:09:37,952 What I hate about drinking is that... 98 00:09:38,035 --> 00:09:40,204 It impairs your mind, I know. 99 00:09:40,913 --> 00:09:42,290 I don't get you. 100 00:09:42,915 --> 00:09:46,085 For me, I want my mind impaired every second of the day. 101 00:09:48,254 --> 00:09:49,714 I want to get off work already. 102 00:09:50,339 --> 00:09:53,175 Ah, I don't want to go back to work! 103 00:09:53,676 --> 00:09:54,802 Don't talk about work. 104 00:09:54,885 --> 00:09:57,513 I'm in a good mood since I got my ID checked today. 105 00:09:58,180 --> 00:10:00,933 Why am I such a loser? 106 00:10:02,059 --> 00:10:04,228 Miju, you never think that? 107 00:10:04,312 --> 00:10:05,855 You're just a hair loss nurse. 108 00:10:05,938 --> 00:10:08,899 Not a hair loss nurse. I'm a hair follicle separator, girl. 109 00:10:09,567 --> 00:10:10,943 What about you, Jihyo? 110 00:10:11,694 --> 00:10:14,614 What are you doing, Jihyo? I'm talking to you. 111 00:10:14,697 --> 00:10:15,865 Who are you messaging? 112 00:10:16,449 --> 00:10:17,617 Siguk? 113 00:10:17,700 --> 00:10:19,368 No, I'm talking to Mr. Eom. 114 00:10:20,328 --> 00:10:21,662 Mr. Eom? Why? 115 00:10:23,122 --> 00:10:26,167 He's having trouble installing V-Ray. I'm teaching him how. 116 00:10:26,250 --> 00:10:28,210 All done. What were you saying? 117 00:10:29,962 --> 00:10:31,047 Jihyo. 118 00:10:31,130 --> 00:10:33,341 Why are you so cool? 119 00:10:33,424 --> 00:10:35,217 Gosh, she's starting this again. 120 00:10:35,301 --> 00:10:36,677 I'm sick and tired of it. 121 00:10:40,723 --> 00:10:43,017 I wish I were born as Hong Jihyo. 122 00:10:43,100 --> 00:10:45,102 She has a great body, a pretty face, 123 00:10:45,186 --> 00:10:47,688 and a daddy who is friends with the company director. 124 00:10:47,772 --> 00:10:49,607 Cheers to nepotism! 125 00:10:49,690 --> 00:10:52,610 And she has a boyfriend that she'll marry. 126 00:10:52,693 --> 00:10:55,655 Her mom's business is super successful, damn it. 127 00:10:55,738 --> 00:10:57,323 Why are you so invincible? 128 00:10:58,658 --> 00:11:00,409 My stepmom, not my mom. 129 00:11:02,995 --> 00:11:07,416 Why is everything so easy for you, huh? 130 00:11:08,000 --> 00:11:13,255 Ah, I wish my life was all sorted like Jihyo's is. 131 00:11:16,842 --> 00:11:18,052 Dad got me a job. 132 00:11:18,135 --> 00:11:22,014 I have a successful stepmother and a boyfriend I can marry. 133 00:11:22,973 --> 00:11:25,559 Yeah. I do have an easy life. 134 00:11:32,858 --> 00:11:34,944 Right, there's nothing wrong. 135 00:11:35,778 --> 00:11:37,405 I can live like everyone else. 136 00:11:54,922 --> 00:11:56,173 Swing! 137 00:11:56,716 --> 00:11:57,883 Strikeout. 138 00:11:57,967 --> 00:12:00,052 That's the end of the game. 139 00:12:00,136 --> 00:12:02,221 Hyundai Unicorns win, two-nil. 140 00:12:02,304 --> 00:12:04,890 And just like that, a nine-inning game comes to a close. 141 00:12:04,974 --> 00:12:06,642 Now, Suwon's Hyundai Unicorns 142 00:12:06,726 --> 00:12:11,355 will be leaving the stage of professional baseball 143 00:12:11,439 --> 00:12:13,983 after 12 years of history. However... 144 00:12:29,832 --> 00:12:33,335 Shall we throw it or not? Shall we throw it or not? 145 00:12:33,419 --> 00:12:37,006 Th, th, th, th... Throw! Throw! 146 00:12:37,089 --> 00:12:40,342 {\an8}Shall we throw it or not? Shall we throw it or not? 147 00:12:40,426 --> 00:12:43,929 Th, th, th, th... Throw! Throw! 148 00:12:44,013 --> 00:12:45,931 You may have heard whispers in your heart. 149 00:12:46,015 --> 00:12:48,893 -What's going on? -It tells you to close your eyes. 150 00:12:48,976 --> 00:12:53,564 {\an8}To avoid reality to preserve your peace of mind. 151 00:12:53,647 --> 00:12:55,399 {\an8}-Throw! -Throw! Throw! 152 00:12:55,483 --> 00:12:57,234 {\an8}That's not a truthful life. 153 00:12:57,318 --> 00:12:59,445 The truth is right in front of your eyes. 154 00:12:59,528 --> 00:13:02,615 You can't turn a blind eye to it and deny it forever. 155 00:13:02,698 --> 00:13:04,950 It puts its head to the ground, thinking it's hidden. 156 00:13:05,034 --> 00:13:07,953 You have made a cowardly choice. 157 00:13:08,037 --> 00:13:10,706 By taking advantage of the fact that humans are creatures of oblivion, 158 00:13:10,790 --> 00:13:12,666 you've chosen to avoid the situation. 159 00:13:16,086 --> 00:13:18,339 I'm watching you. 160 00:13:18,422 --> 00:13:22,259 I'm watching you. 161 00:14:39,962 --> 00:14:41,547 Well, this is something new. 162 00:14:42,214 --> 00:14:43,382 That's all it is. 163 00:14:57,688 --> 00:15:01,275 But there's just one thing that's bothering me. 164 00:15:01,358 --> 00:15:03,944 Swing! Strikeout. 165 00:15:04,445 --> 00:15:06,655 That's the end of the game. 166 00:15:06,739 --> 00:15:10,242 Hyundai Unicorns win, two-nil. And like that, a nine-inning game... 167 00:15:10,326 --> 00:15:11,452 Why? 168 00:15:11,535 --> 00:15:14,163 Now, Suwon's Hyundai Unicorns will be leaving the stage... 169 00:15:14,246 --> 00:15:15,080 Why? 170 00:15:15,164 --> 00:15:16,540 SIGUK 171 00:15:17,583 --> 00:15:18,584 Why? 172 00:15:18,667 --> 00:15:19,919 ...after 12 years of history... 173 00:15:20,002 --> 00:15:22,922 Why, of all things, was it the Unicorns? 174 00:15:24,006 --> 00:15:26,842 ...we will always remember this glorious team. 175 00:15:26,926 --> 00:15:30,971 Fans aren't leaving the stadium, choosing to stay as the Hyundai players... 176 00:15:32,681 --> 00:15:33,515 What? 177 00:15:34,725 --> 00:15:35,559 Hey! 178 00:15:36,101 --> 00:15:37,144 Oh dear! 179 00:15:37,227 --> 00:15:39,563 Hope your teeth are still there. You okay? 180 00:15:42,816 --> 00:15:43,859 Are you catching a cold? 181 00:15:45,527 --> 00:15:46,445 Are you okay? 182 00:16:05,881 --> 00:16:06,882 HYUNDAI UNICORNS 183 00:16:07,758 --> 00:16:10,552 HYUNDAI UNICORNS KBO LEAGUE - DISBANDED TEAM 184 00:16:11,136 --> 00:16:12,888 Then I asked him. 185 00:16:14,598 --> 00:16:17,184 "Why do you only have loft apartments?" 186 00:16:17,267 --> 00:16:19,353 "Are there any two-room houses in Hongdae?" 187 00:16:19,436 --> 00:16:22,690 He answers, "You don't have the sensibility of a young person." 188 00:16:22,773 --> 00:16:24,858 "Just buy the loft. It's got a vibe." 189 00:16:24,942 --> 00:16:27,403 He doesn't get the vibe of the word "vibe," right? 190 00:16:27,987 --> 00:16:29,488 Young people don't have sensibilities. 191 00:16:29,571 --> 00:16:32,324 If I had the money, I wouldn't be looking for a two-room... 192 00:16:32,408 --> 00:16:33,826 Do you watch pro baseball? 193 00:16:34,910 --> 00:16:36,912 -What? -Do you like pro baseball? 194 00:16:37,663 --> 00:16:38,497 Out of the blue? 195 00:16:39,581 --> 00:16:40,833 Is there a team you like? 196 00:16:41,750 --> 00:16:44,920 Do you know how many people die in ball accidents each year? 197 00:16:45,004 --> 00:16:47,840 Have you ever talked to me about baseball before? 198 00:16:47,923 --> 00:16:51,635 I mean, something that could have slipped into my subconscious. 199 00:16:51,719 --> 00:16:54,096 Like a team that got disbanded? 200 00:16:56,390 --> 00:16:58,892 I've never slipped anything into your subconscious. 201 00:17:03,564 --> 00:17:04,398 Fine. 202 00:17:04,481 --> 00:17:06,066 What is it this time? 203 00:17:07,776 --> 00:17:09,194 It's nothing. 204 00:17:09,278 --> 00:17:11,196 -Then I'll finish what I was saying. -Okay. 205 00:17:13,198 --> 00:17:14,450 A two-bedroom... 206 00:17:16,910 --> 00:17:18,078 You killed the vibe. 207 00:17:18,162 --> 00:17:20,080 Never mind. Hey, look. 208 00:17:20,748 --> 00:17:22,833 You know what? Take a look at this. 209 00:17:28,756 --> 00:17:29,757 What is this? 210 00:17:30,299 --> 00:17:31,133 A house. 211 00:17:31,967 --> 00:17:33,469 -What house? -Our house. 212 00:17:34,053 --> 00:17:35,345 Why do we have a house? 213 00:17:35,429 --> 00:17:37,264 The rental house for young adults. 214 00:17:38,307 --> 00:17:39,725 I got it! 215 00:17:42,478 --> 00:17:43,312 Oh... 216 00:17:43,395 --> 00:17:44,646 -What? -A house. 217 00:17:44,730 --> 00:17:47,316 I landed us a house in this economy! 218 00:17:51,904 --> 00:17:54,031 Oh, yeah. 219 00:17:55,240 --> 00:17:56,658 Oh, yeah? 220 00:17:56,742 --> 00:17:57,576 Are you not happy? 221 00:17:58,994 --> 00:17:59,828 I am. 222 00:18:00,913 --> 00:18:02,915 That's great. Good job. 223 00:18:02,998 --> 00:18:04,083 Great? 224 00:18:05,709 --> 00:18:08,045 Then are we moving in together now? 225 00:18:10,839 --> 00:18:11,965 Yeah. 226 00:18:16,678 --> 00:18:17,679 Let's face them! 227 00:18:18,388 --> 00:18:19,223 Who? 228 00:18:20,891 --> 00:18:23,894 Sturgeon is a very ancient fish 229 00:18:23,977 --> 00:18:26,980 that has existed on Earth since the Cretaceous period. 230 00:18:27,481 --> 00:18:30,526 Sturgeon, also known as living fossils, 231 00:18:30,609 --> 00:18:33,445 are one of the few animals that maintain an outward appearance 232 00:18:33,529 --> 00:18:36,615 that is similar to their ancestors from 170 million years ago. 233 00:18:37,241 --> 00:18:41,161 Sturgeon are carnivorous but have no teeth, 234 00:18:41,245 --> 00:18:43,413 so they sweep the area underwater... 235 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 So, 236 00:18:47,668 --> 00:18:50,003 do you two have time this weekend? 237 00:18:51,547 --> 00:18:54,258 Siguk would like to treat us to a meal. 238 00:18:56,510 --> 00:18:57,761 But why? 239 00:19:00,305 --> 00:19:01,932 I guess he has something to say. 240 00:19:02,516 --> 00:19:04,601 Did he propose to you? 241 00:19:08,564 --> 00:19:11,775 Your father and I have time this weekend. 242 00:19:12,401 --> 00:19:14,736 Tell us the time and place, and we'll be there. 243 00:19:16,864 --> 00:19:17,698 Okay. 244 00:19:25,914 --> 00:19:27,833 Wow, it's finally done! 245 00:19:28,333 --> 00:19:31,753 I worried she'd never be able to live like a normal person. 246 00:19:31,837 --> 00:19:34,590 -Thank goodness, really. -All right, calm down. 247 00:19:34,673 --> 00:19:36,383 Why are you making such a fuss? 248 00:19:36,466 --> 00:19:39,428 As long as she can live like everyone else, 249 00:19:39,511 --> 00:19:41,346 I don't ask for much! 250 00:19:44,850 --> 00:19:46,935 Is this how it should go? 251 00:19:47,644 --> 00:19:50,022 Graduate, find a job, 252 00:19:50,105 --> 00:19:51,940 get married, have a baby, 253 00:19:52,024 --> 00:19:53,609 live like everyone else, 254 00:19:53,692 --> 00:19:56,778 and ignore the weird things I sometimes see? 255 00:19:56,862 --> 00:19:58,363 Isn't that right, Jihyo? 256 00:19:58,447 --> 00:19:59,531 Right? 257 00:20:01,450 --> 00:20:02,284 What? 258 00:20:02,367 --> 00:20:05,412 Back in middle school, you used to like all that stuff. 259 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 UFOs and aliens. 260 00:20:07,080 --> 00:20:10,167 She was quite a unique girl. 261 00:20:10,250 --> 00:20:12,002 Why do you keep telling that story? 262 00:20:12,085 --> 00:20:14,922 I didn't know she'd grow up to be such a normal girl. 263 00:20:15,005 --> 00:20:18,175 Back then, she was in a seriously bad state. 264 00:20:19,426 --> 00:20:22,262 She started hanging out with a strange friend, and then... 265 00:20:22,346 --> 00:20:23,263 Dad. 266 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 Do you want more ganjang gejang? 267 00:20:28,060 --> 00:20:29,061 No. 268 00:20:30,729 --> 00:20:31,813 No, it's fine. 269 00:20:36,276 --> 00:20:37,736 How long have you been together? 270 00:20:38,695 --> 00:20:42,282 We... Well, it's been about four years. 271 00:20:42,366 --> 00:20:45,452 So, that's 1,482 days, right? 272 00:20:47,287 --> 00:20:49,289 -And marriage? -I certainly have it in mind. 273 00:20:50,499 --> 00:20:52,668 It's about time you start living together. 274 00:20:57,130 --> 00:20:58,048 Well... 275 00:21:00,968 --> 00:21:05,055 Well, it's been a while now that we've been seriously discussing this. 276 00:21:05,138 --> 00:21:06,515 The truth is, 277 00:21:06,598 --> 00:21:10,394 I was worried because my house is a bit cramped for both of us... 278 00:21:14,022 --> 00:21:17,192 And that issue was settled not too long ago. 279 00:21:17,276 --> 00:21:19,069 Then why aren't you living together? 280 00:21:19,152 --> 00:21:21,238 I'm not telling you to get married right away. 281 00:21:21,321 --> 00:21:23,365 Try to live together before marriage. 282 00:21:23,448 --> 00:21:26,034 You might think you know everything about each other now, 283 00:21:26,118 --> 00:21:28,662 but if you can, try to live together for a while. 284 00:21:28,745 --> 00:21:31,498 You may be able to save time that way. 285 00:21:31,999 --> 00:21:35,377 Testing the waters before diving in is not a bad thing to do. 286 00:21:35,460 --> 00:21:36,295 Wow. 287 00:21:36,920 --> 00:21:38,839 You're very wise, Mother! 288 00:21:50,100 --> 00:21:51,059 Hey, Jihyo. 289 00:21:51,143 --> 00:21:52,227 Where are you going? 290 00:21:53,228 --> 00:21:54,980 To go get some ganjang gejang. 291 00:21:56,231 --> 00:21:57,232 Excuse me. 292 00:22:01,570 --> 00:22:02,821 Was it something I said? 293 00:22:08,452 --> 00:22:09,453 Where are you? 294 00:22:09,536 --> 00:22:11,788 Why aren't you coming back? Save me! 295 00:22:13,165 --> 00:22:14,333 I'm coming back now. 296 00:22:19,713 --> 00:22:22,132 -I'm watching you. -I'm watching you. 297 00:22:22,215 --> 00:22:24,051 I'm watching you. 298 00:23:58,770 --> 00:24:02,649 -I'm watching you. -I'm watching you. 299 00:24:02,732 --> 00:24:05,777 -I'm watching you. -I'm watching you. 300 00:24:31,178 --> 00:24:32,053 What the heck? 301 00:24:33,305 --> 00:24:34,431 What is all this? 302 00:24:55,368 --> 00:24:56,203 Hello? 303 00:24:58,914 --> 00:25:00,540 I'm going to tell everyone! 304 00:25:01,041 --> 00:25:02,292 No, don't! 305 00:25:02,375 --> 00:25:03,210 What? 306 00:25:05,045 --> 00:25:06,755 Hey, I know all about it. 307 00:25:06,838 --> 00:25:09,257 That unresolved case about the UFO downing in Seoul. 308 00:25:09,341 --> 00:25:10,383 The Seoul UFO Incident. 309 00:25:10,467 --> 00:25:12,761 Hey, you can't draw stuff like this! 310 00:25:12,844 --> 00:25:14,137 What about it? 311 00:25:14,221 --> 00:25:17,641 How should we draw the lady's face? Back Yoonsun, the one abducted by a UFO. 312 00:25:17,724 --> 00:25:19,976 Hey, wait. Don't do it to this person. 313 00:25:20,060 --> 00:25:21,937 Why? We should do the same thing to her. 314 00:25:22,020 --> 00:25:23,355 Why treat her differently? 315 00:25:23,438 --> 00:25:26,775 No, what I'm saying is, she said she met an alien. 316 00:25:27,734 --> 00:25:30,153 You want to draw too? Forget it. 317 00:25:30,237 --> 00:25:31,446 Just wait for a second. 318 00:25:41,414 --> 00:25:42,249 Huh? 319 00:25:42,749 --> 00:25:43,667 Huh? 320 00:25:44,876 --> 00:25:45,710 Huh? 321 00:25:47,587 --> 00:25:48,421 Huh? 322 00:25:56,137 --> 00:25:56,972 Who's there? 323 00:25:58,682 --> 00:26:00,267 What are you doing there? 324 00:26:05,897 --> 00:26:08,483 {\an8}All right, we have a few videos here. 325 00:26:08,984 --> 00:26:12,237 {\an8}In the first video, you're enjoying a cigarette. 326 00:26:12,737 --> 00:26:14,072 {\an8}And here, 327 00:26:15,073 --> 00:26:16,575 {\an8}I'm not sure what you're doing. 328 00:26:17,075 --> 00:26:18,618 {\an8}Anyway, that's what you did. 329 00:26:19,911 --> 00:26:21,496 {\an8}Run. 330 00:26:21,580 --> 00:26:25,125 {\an8}To see where you went, let's look at the next video. 331 00:26:25,709 --> 00:26:26,543 {\an8}Here. 332 00:26:26,626 --> 00:26:29,087 {\an8}This is the lobby of the building where you were found. 333 00:26:29,170 --> 00:26:31,631 {\an8}You stood there for a while thinking about something. 334 00:26:31,715 --> 00:26:32,882 {\an8}After that... 335 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 Yes. The end. 336 00:26:43,393 --> 00:26:44,603 Why did you go up there? 337 00:26:45,395 --> 00:26:47,814 What were you doing on that roof? 338 00:26:53,194 --> 00:26:54,070 You're right. 339 00:26:55,488 --> 00:26:57,699 Why was I up there? 340 00:26:58,908 --> 00:27:00,410 I can't remember a thing. 341 00:27:05,582 --> 00:27:07,125 Well, did you drink a lot? 342 00:27:08,001 --> 00:27:09,336 I don't drink. 343 00:27:10,295 --> 00:27:12,672 If you didn't drink, then why did you black out? 344 00:27:12,756 --> 00:27:15,300 Right, so then why... 345 00:27:15,383 --> 00:27:16,885 How can that be? 346 00:27:22,515 --> 00:27:23,350 Ma'am. 347 00:27:24,476 --> 00:27:26,811 Do you know that this is breaking and entering? 348 00:27:26,895 --> 00:27:30,982 You might think you'll get off the hook by beating around the bush like this, 349 00:27:31,066 --> 00:27:32,651 but you got unlucky. 350 00:27:34,903 --> 00:27:35,820 This guy 351 00:27:36,613 --> 00:27:40,867 has been a play-by-the-book nutjob since his Recon Marine days... 352 00:27:46,373 --> 00:27:47,207 What? 353 00:27:49,709 --> 00:27:50,794 What is this? 354 00:28:04,557 --> 00:28:06,643 It's not so easy, is it? 355 00:28:06,726 --> 00:28:07,811 Life, I mean. 356 00:28:08,895 --> 00:28:12,315 It seems like I'm the only one suffering, but that's not really true. 357 00:28:13,400 --> 00:28:16,695 You know, I see all kinds of people in this line of work. 358 00:28:17,278 --> 00:28:19,280 Each of them has their own story. 359 00:28:20,323 --> 00:28:21,574 And sometimes, 360 00:28:22,242 --> 00:28:28,581 there are people that make me wonder, "How can this world be so cruel to them?" 361 00:28:30,417 --> 00:28:31,918 But even those people 362 00:28:33,128 --> 00:28:34,295 keep living. 363 00:28:36,131 --> 00:28:37,298 So what I'm saying is, 364 00:28:38,133 --> 00:28:40,427 please don't do something like that. 365 00:28:41,219 --> 00:28:42,512 It'd be such a waste. 366 00:28:43,346 --> 00:28:46,683 You're so young, and also... 367 00:28:47,767 --> 00:28:49,060 you know. 368 00:28:49,144 --> 00:28:50,019 Sorry? 369 00:28:51,229 --> 00:28:52,397 What did you say? 370 00:28:52,480 --> 00:28:53,356 What? 371 00:28:54,232 --> 00:28:56,317 You were saying something, right? 372 00:28:56,401 --> 00:28:57,235 Jihyo! 373 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 Yes, sir. 374 00:29:02,824 --> 00:29:04,492 Mr. Hong. I've just found her. 375 00:29:04,576 --> 00:29:05,910 Yes. One moment. 376 00:29:10,498 --> 00:29:13,251 I didn't tell your father about you being at the police station. 377 00:29:14,335 --> 00:29:15,754 But you have to tell me 378 00:29:16,254 --> 00:29:18,214 where you went in the middle of dinner 379 00:29:18,298 --> 00:29:20,592 and why you crawled out of a police station. 380 00:29:24,471 --> 00:29:25,638 Siguk. 381 00:29:26,473 --> 00:29:27,891 Do you still talk to Doc Ma? 382 00:29:28,600 --> 00:29:31,603 Doc Ma, you know? Hyungwoo. Huh? 383 00:29:32,270 --> 00:29:33,730 I know who he is, but why? 384 00:29:33,813 --> 00:29:36,983 I heard he opened a counseling office. Do you know where it is? 385 00:29:37,066 --> 00:29:39,652 He invited me, but I've never been there. 386 00:29:39,736 --> 00:29:42,489 -Should I go visit him? -Why are you bringing this up? 387 00:29:42,572 --> 00:29:44,949 Does it fit in our conversation? 388 00:29:45,742 --> 00:29:48,328 You bring up random stuff like pro baseball and Doc Ma! 389 00:29:48,411 --> 00:29:50,413 What is going on in your mind? 390 00:29:50,497 --> 00:29:52,624 Let me know what's going on, please! 391 00:30:00,548 --> 00:30:02,717 Why were you on that rooftop alone? 392 00:30:02,801 --> 00:30:04,886 I wasn't trying to kill myself. 393 00:30:05,386 --> 00:30:07,055 Then what was it? 394 00:30:16,397 --> 00:30:19,567 Jihyo, are you going to live with me? 395 00:30:19,651 --> 00:30:23,863 Siguk, I'm really sorry, but can we just drop it for today? 396 00:30:27,659 --> 00:30:30,286 I've been doing that for the past four years. 397 00:30:31,871 --> 00:30:34,165 I never asked. I gave you space. I waited for you. 398 00:30:36,125 --> 00:30:37,919 I've done that for four years. 399 00:30:40,380 --> 00:30:42,131 How much longer do I need to do that? 400 00:30:45,385 --> 00:30:46,427 What are you saying? 401 00:30:46,511 --> 00:30:48,555 Do you still not know how I feel? 402 00:30:48,638 --> 00:30:51,558 Of course I love you. You're the only one for me. 403 00:30:52,058 --> 00:30:54,227 I love you, yes. Okay? 404 00:30:54,310 --> 00:30:56,396 Nayoung, I need to get to work. 405 00:30:56,479 --> 00:30:57,814 Let's talk later. 406 00:30:59,065 --> 00:31:00,483 Yes, love you too. 407 00:31:02,026 --> 00:31:03,444 -Doc Ma. -Oh my God! 408 00:31:05,321 --> 00:31:06,906 You scared me, you punk. 409 00:31:08,324 --> 00:31:09,993 Congratulations on opening your center. 410 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 You're giving this to me now? 411 00:31:14,622 --> 00:31:16,457 It's only been seven months since we opened. 412 00:31:17,375 --> 00:31:19,294 But why did you come without Siguk? 413 00:31:19,794 --> 00:31:20,795 Did you break up? 414 00:31:21,546 --> 00:31:22,964 Hyungwoo, I see them. 415 00:31:26,384 --> 00:31:28,303 I'm seeing them again. 416 00:31:29,470 --> 00:31:31,306 The one wearing the baseball helmet. 417 00:31:35,059 --> 00:31:37,645 This time, the problem is bigger. 418 00:31:38,146 --> 00:31:39,814 It literally got bigger. 419 00:31:39,898 --> 00:31:41,649 I mean, the size of it. 420 00:31:42,150 --> 00:31:44,986 It was huge, like this huge! 421 00:31:46,070 --> 00:31:48,823 It was so big I couldn't just ignore it. 422 00:31:49,824 --> 00:31:50,658 And then? 423 00:31:50,742 --> 00:31:52,535 How did you deal with it? 424 00:31:53,119 --> 00:31:53,953 I ran. 425 00:31:54,037 --> 00:31:57,540 I ran so fast but was suddenly surrounded by a field of reeds, 426 00:31:58,291 --> 00:31:59,292 and the van was there. 427 00:31:59,375 --> 00:32:01,169 Reeds? A van? 428 00:32:01,836 --> 00:32:03,421 What do you mean, a van? 429 00:32:05,256 --> 00:32:07,383 It's just something I've seen in the past. 430 00:32:07,467 --> 00:32:10,178 My friend and I used to hang out in a weird, abandoned van 431 00:32:10,261 --> 00:32:11,554 when I was in middle school. 432 00:32:11,638 --> 00:32:13,014 Isn't that a hallucination? 433 00:32:13,097 --> 00:32:15,767 Like all sorts of strange memories mixed together and... 434 00:32:17,685 --> 00:32:19,437 This isn't really important. 435 00:32:20,021 --> 00:32:21,731 Who is the friend from middle school? 436 00:32:23,358 --> 00:32:26,527 It's just a random memory. It's nothing important. 437 00:32:26,611 --> 00:32:30,615 I need to hear about what happened first so I can see if it's important or not. 438 00:32:30,698 --> 00:32:32,992 The most important part of counseling 439 00:32:33,076 --> 00:32:36,496 is understanding who you are and what you want. 440 00:32:36,579 --> 00:32:39,582 To do that, you have to look back on your ugly past. 441 00:32:39,666 --> 00:32:42,043 What good does it do to talk about who I am? 442 00:32:42,126 --> 00:32:43,628 Then what did you come here for? 443 00:32:44,504 --> 00:32:46,089 I want to stop seeing aliens! 444 00:32:47,048 --> 00:32:48,800 I want to stop seeing them! 445 00:32:49,300 --> 00:32:50,134 Why? 446 00:32:50,760 --> 00:32:52,512 Why do I see these things? 447 00:32:54,013 --> 00:32:55,598 What are those things? 448 00:32:56,099 --> 00:32:56,933 And... 449 00:32:57,725 --> 00:32:58,726 Why... 450 00:33:00,645 --> 00:33:02,772 Why does it have to be the Unicorns? 451 00:33:05,108 --> 00:33:06,192 All right. 452 00:33:06,275 --> 00:33:08,403 Is anything else going on around you these days? 453 00:33:10,989 --> 00:33:14,909 Everything around me is going perfectly well. 454 00:33:15,952 --> 00:33:18,037 I'm the only one who's acting stupid. 455 00:33:18,788 --> 00:33:20,581 How are your relationships with others? 456 00:33:20,665 --> 00:33:22,959 They're fine, I guess, 457 00:33:24,085 --> 00:33:26,754 but Sehee is more annoying than before. 458 00:33:26,838 --> 00:33:27,797 Much more. 459 00:33:27,880 --> 00:33:28,840 Oh Sehee? 460 00:33:29,382 --> 00:33:32,885 Didn't Siguk and you two hang together like the three musketeers in college? 461 00:33:32,969 --> 00:33:33,970 We did. 462 00:33:35,096 --> 00:33:38,349 But then I started dating Siguk. 463 00:33:38,975 --> 00:33:41,894 That's when Sehee started acting like an ex-girlfriend. 464 00:33:44,188 --> 00:33:46,941 Not to Siguk, but to me. 465 00:33:48,609 --> 00:33:49,777 If she's like this now, 466 00:33:49,861 --> 00:33:52,613 it'll be much worse when I start living with Siguk. 467 00:33:53,281 --> 00:33:54,198 Wait, hold on. 468 00:33:54,282 --> 00:33:55,533 Live together with Siguk? 469 00:33:57,243 --> 00:33:58,161 Yeah. 470 00:33:59,328 --> 00:34:00,830 Did I not tell you? 471 00:34:00,913 --> 00:34:02,999 This is the stuff I was asking you about. 472 00:34:03,082 --> 00:34:05,585 You should have told me that from the beginning. 473 00:34:08,629 --> 00:34:09,714 Hey, Jihyo. 474 00:34:10,465 --> 00:34:13,468 Do you think you'll be okay living with Siguk? 475 00:34:15,136 --> 00:34:17,138 Is there something that's bothering you? 476 00:34:18,681 --> 00:34:24,896 CHILD AND ADOLESCENT PSYCHOLOGY CENTER HAPPY CHILD - MA HYUNGWOO 477 00:34:34,864 --> 00:34:35,907 Welcome home. 478 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 You haven't gone to bed yet? 479 00:34:40,078 --> 00:34:41,412 I'm going to bed now. 480 00:34:42,997 --> 00:34:44,415 Are you going to work tomorrow? 481 00:34:46,167 --> 00:34:47,001 Yes. 482 00:34:48,211 --> 00:34:49,378 Good night. 483 00:34:50,171 --> 00:34:51,339 Hey, Jihyo. 484 00:34:54,050 --> 00:34:55,176 Come have a seat. 485 00:34:59,388 --> 00:35:02,391 How much longer are you going to act like that towards your mother? 486 00:35:03,101 --> 00:35:04,018 What do you mean... 487 00:35:04,102 --> 00:35:08,022 When we were having dinner yesterday, what made you so upset? 488 00:35:08,106 --> 00:35:10,066 If something bothers you, say it. 489 00:35:10,149 --> 00:35:12,276 You don't run out during dinner like that. 490 00:35:13,236 --> 00:35:16,239 What is it that we did wrong? 491 00:35:16,906 --> 00:35:19,117 What are you talking about? 492 00:35:20,660 --> 00:35:22,578 It's not because of someone in particular. 493 00:35:22,662 --> 00:35:24,205 Then why are you like that? 494 00:35:24,288 --> 00:35:27,125 I don't know either. 495 00:35:29,877 --> 00:35:31,546 How can you not know? 496 00:35:32,630 --> 00:35:34,966 There's gotta be some sort of reason! 497 00:35:35,049 --> 00:35:36,050 Huh? 498 00:35:36,134 --> 00:35:37,343 Hey. 499 00:35:37,426 --> 00:35:41,055 Are you planning to behave that way in front of Siguk's parents too? 500 00:35:41,139 --> 00:35:43,349 When you get married later, 501 00:35:43,432 --> 00:35:45,184 your in-laws will call you crazy! 502 00:35:54,026 --> 00:35:55,778 Hey, we're not done talking. 503 00:35:55,862 --> 00:35:57,780 Come and sit down. Hey! 504 00:35:59,323 --> 00:36:00,741 Hey, where are you going? 505 00:36:06,247 --> 00:36:07,248 Welcome. 506 00:36:07,832 --> 00:36:09,750 -Hi. -Are you alone? 507 00:36:09,834 --> 00:36:12,420 I'm meeting someone here. There she is. 508 00:36:13,588 --> 00:36:15,131 Give me a break. 509 00:36:19,302 --> 00:36:20,970 So, you were drinking? 510 00:36:21,053 --> 00:36:22,138 Jihyo. 511 00:36:22,221 --> 00:36:24,390 You get knocked out after one drink. 512 00:36:24,473 --> 00:36:25,975 Hey. Jihyo. 513 00:36:38,821 --> 00:36:40,406 Doc Ma called me. 514 00:36:41,282 --> 00:36:43,034 And? So what? 515 00:36:43,534 --> 00:36:46,204 He made small talk for a while. Then, out of the blue, 516 00:36:46,287 --> 00:36:47,997 he asked me how you and I were doing. 517 00:36:48,080 --> 00:36:50,750 Damn it. That idiot. 518 00:36:50,833 --> 00:36:52,418 Did you go for counseling? 519 00:36:55,421 --> 00:36:56,839 What did you two talk about? 520 00:36:59,508 --> 00:37:01,093 Is it something you can't tell me? 521 00:37:09,435 --> 00:37:11,771 Why is it that, no matter what you ask, 522 00:37:11,854 --> 00:37:15,608 you always ask such useless questions? 523 00:37:18,611 --> 00:37:19,820 You want me to tell you? 524 00:37:20,321 --> 00:37:21,572 You want to know? 525 00:37:35,086 --> 00:37:36,170 I... 526 00:37:37,046 --> 00:37:37,964 I... 527 00:37:39,548 --> 00:37:40,967 I like loft apartments. 528 00:37:41,050 --> 00:37:42,093 Huh? 529 00:37:42,176 --> 00:37:45,346 I like loft apartments with low heating efficiency. 530 00:37:45,930 --> 00:37:48,099 I did get my job through connections. 531 00:37:48,182 --> 00:37:50,476 The Unicorns were dissolved. 532 00:37:50,559 --> 00:37:54,313 I'm not the same girl that was in that van. 533 00:37:54,397 --> 00:37:55,982 -What are you... -So... 534 00:37:59,402 --> 00:38:04,156 if I was a crazy person, would you be able to live with me? 535 00:38:09,078 --> 00:38:10,454 Can you do that? 536 00:38:11,122 --> 00:38:12,373 You're not crazy though. 537 00:38:15,251 --> 00:38:17,253 I mean, hypothetically. 538 00:38:18,004 --> 00:38:20,423 Hypothetically, if I was crazy, 539 00:38:22,049 --> 00:38:23,426 do you think you could? 540 00:38:26,804 --> 00:38:28,055 You're not crazy though. 541 00:38:32,184 --> 00:38:33,602 No, you bastard! 542 00:38:33,686 --> 00:38:36,564 I mean, you're not crazy, so that doesn't make any sense. 543 00:38:42,069 --> 00:38:43,154 Let's break up. 544 00:38:48,075 --> 00:38:50,077 I wondered how far you'd go. 545 00:38:54,415 --> 00:38:57,084 Let's break up. 546 00:39:22,651 --> 00:39:24,904 DAILY STEP GOAL ACCOMPLISHED 10,0 KM 547 00:41:03,961 --> 00:41:04,795 Huh? 548 00:42:31,549 --> 00:42:34,260 {\an8}Do you believe in aliens? 549 00:42:36,387 --> 00:42:37,972 {\an8}Whether you believe in them or not, 550 00:42:38,055 --> 00:42:40,558 {\an8}aliens are much closer to us than you think. 551 00:42:40,641 --> 00:42:43,227 {\an8}They even come to Korea quite often. 552 00:42:43,310 --> 00:42:45,521 {\an8}Are you interested in learning more? 553 00:42:45,604 --> 00:42:47,064 {\an8}Come find us at Moonhole TV. 554 00:42:47,147 --> 00:42:48,899 MOONHOLE TV MYSTERY BATTERY 555 00:42:48,983 --> 00:42:51,318 Mystery Battery on Moonhole TV. 556 00:42:51,402 --> 00:42:55,239 Subscriptions, likes, and notifications are always a great help. 557 00:44:02,389 --> 00:44:07,311 Subtitle translation by: Daham Yoon 39955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.