All language subtitles for George Gently S03E01 Gently Evil.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,561 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:00:31,298 --> 00:00:34,791 So she says to us, "Why are you always mumbling all the time?" 3 00:00:34,868 --> 00:00:37,394 I says, "Why am I always mumbling all the time?" 4 00:00:37,471 --> 00:00:39,838 She says, "Aye, why are you always mumbling all the time?" 5 00:00:39,907 --> 00:00:41,651 I says, "You know what your trouble is, pet?" 6 00:00:41,675 --> 00:00:43,473 You can't tell talk from mutter! 7 00:00:43,544 --> 00:00:45,536 Thanks, mate. 8 00:00:45,612 --> 00:00:48,275 Here's a topical one. Bloke goes up to Twiggy... 9 00:00:48,348 --> 00:00:50,093 Pay him off, man, Tommy, for hell's sake! 10 00:00:50,117 --> 00:00:51,983 Howay, son. You're off. 11 00:00:52,052 --> 00:00:54,283 Did somebody die or what? 12 00:00:54,354 --> 00:00:56,152 Away with you! 13 00:00:56,223 --> 00:00:59,250 Your bingo books are now on sale in the lounge. 14 00:01:01,728 --> 00:01:03,356 Give us a Mackeson, pet. 15 00:01:03,430 --> 00:01:05,331 Eyes down in 10 minutes. 16 00:01:08,101 --> 00:01:10,400 Yours, bonny lad? 17 00:01:10,470 --> 00:01:11,870 Huh? 18 00:01:12,573 --> 00:01:15,202 Oh. Yeah. It's me daughter. 19 00:01:16,343 --> 00:01:19,780 Bonny little lass. What's she called? 20 00:01:19,846 --> 00:01:21,371 Leigh Ann. 21 00:01:21,882 --> 00:01:24,647 Must have got her face from her mother, eh? 22 00:01:24,718 --> 00:01:25,995 You'd think butter wouldn't melt 23 00:01:26,019 --> 00:01:27,715 in their mouths at that age, yeah. 24 00:01:27,788 --> 00:01:29,120 Yeah. Well, it wouldn't. 25 00:01:37,097 --> 00:01:38,895 You look at photos like these, 26 00:01:38,966 --> 00:01:42,164 and you think, "Look at that little smile. 27 00:01:42,235 --> 00:01:44,602 Look at the light in them eyes. 28 00:01:45,572 --> 00:01:47,632 All their life ahead." 29 00:01:47,708 --> 00:01:50,109 But you don't know what that life will be, do you? 30 00:01:51,745 --> 00:01:53,873 Nobody knows how a bairn's life will turn out. 31 00:01:56,216 --> 00:01:58,117 Do you recognize him? 32 00:01:58,919 --> 00:01:59,978 Is it you? 33 00:02:00,053 --> 00:02:02,079 No. 34 00:02:02,155 --> 00:02:04,090 It's Adolf Hitler. 35 00:02:10,130 --> 00:02:13,100 I cut it out of a magazine. 36 00:02:13,166 --> 00:02:14,166 Adolf Hitler. 37 00:02:14,234 --> 00:02:17,636 I mean, look at his cheeky little face. 38 00:02:19,539 --> 00:02:20,666 Beautiful woman. 39 00:02:22,409 --> 00:02:24,605 Thanks for showing it to me. 40 00:02:27,014 --> 00:02:30,109 You must really regret that you couldn't have children. 41 00:02:30,183 --> 00:02:34,279 Well... they'd have been grown up and gone by now anyway. 42 00:02:34,354 --> 00:02:36,084 But they'd still be there. 43 00:02:36,156 --> 00:02:38,625 And you don't have anybody, do you? 44 00:02:38,692 --> 00:02:40,183 Why is that, then? 45 00:02:40,260 --> 00:02:42,923 Married to the job? 46 00:02:42,996 --> 00:02:44,521 Or would it be disloyal? 47 00:02:44,598 --> 00:02:46,794 Two years since she died, isn't it? 48 00:02:46,867 --> 00:02:48,267 Yeah. 49 00:02:48,335 --> 00:02:51,430 I just hate the idea of you being lonely, George. 50 00:02:52,773 --> 00:02:54,173 I'm alone. 51 00:02:54,241 --> 00:02:55,539 I'm not lonely. 52 00:02:57,577 --> 00:02:59,603 Well, I'm not alone. I've got Leigh Ann. 53 00:02:59,680 --> 00:03:01,444 And now I've got me mum and dad again. 54 00:03:01,515 --> 00:03:03,814 But I am lonely. 55 00:03:03,884 --> 00:03:06,115 Though not as lonely as I was 56 00:03:06,186 --> 00:03:08,621 when I was living with a man who didn't want me. 57 00:03:08,689 --> 00:03:11,318 I've given up trying to give John advice. 58 00:03:11,391 --> 00:03:12,391 There you go. 59 00:03:12,459 --> 00:03:14,018 Oh. 60 00:03:14,094 --> 00:03:15,255 - No, no, no, no. - Yes. 61 00:03:15,328 --> 00:03:16,261 Yes. 62 00:03:16,329 --> 00:03:19,857 Well, thank you, Lisa. That was very nice. 63 00:03:19,933 --> 00:03:21,959 Is there a Mr. Gently here? 64 00:03:59,606 --> 00:04:00,869 Excuse me. 65 00:04:02,309 --> 00:04:04,005 It's through that door, mister. 66 00:04:04,711 --> 00:04:06,270 Just get home, pet. Go on. 67 00:04:06,346 --> 00:04:08,474 Somebody get hold of these kids and get them home. 68 00:04:08,548 --> 00:04:10,107 Oh. 69 00:04:11,718 --> 00:04:14,278 Chap down the corridor heard loud voices 70 00:04:14,354 --> 00:04:18,382 about a couple of hours ago, peeked out through his doorway, 71 00:04:18,458 --> 00:04:20,859 and he saw this bloke running towards the stairs. 72 00:04:20,927 --> 00:04:23,920 He had a cut on his face, blood running from it. 73 00:04:23,997 --> 00:04:25,397 But our chap did nothing, 74 00:04:25,465 --> 00:04:27,661 because apparently she made a lot of noise. 75 00:04:27,734 --> 00:04:30,294 Drank a lot. Had a lot of male visitors. 76 00:04:30,370 --> 00:04:33,101 Somebody's whacked her pretty hard there. 77 00:04:34,207 --> 00:04:37,700 What's all this about? Hankie covering her eyes? 78 00:04:38,278 --> 00:04:39,439 What you looking for? 79 00:04:39,513 --> 00:04:41,607 There has to be a poker here somewhere. 80 00:04:41,681 --> 00:04:43,445 Do you reckon it was the murder weapon? 81 00:04:43,517 --> 00:04:45,509 - Oh, I know it was. - Why? 82 00:04:45,585 --> 00:04:47,178 Well, dark smudges in with the blood. 83 00:04:47,254 --> 00:04:48,586 You didn't see them, did you? 84 00:04:48,655 --> 00:04:50,419 What, you thought her mascara had run? 85 00:04:50,490 --> 00:04:51,253 It's ash. 86 00:04:51,324 --> 00:04:53,350 Have I done something to offend you, gov? 87 00:04:53,426 --> 00:04:54,485 No. 88 00:05:17,384 --> 00:05:18,477 Here we go. 89 00:05:18,552 --> 00:05:20,077 You found it? 90 00:05:20,153 --> 00:05:22,019 Birth certificate. 91 00:05:22,989 --> 00:05:25,754 For one Agnes Charlton. 92 00:05:25,826 --> 00:05:26,919 Is that her, then? 93 00:05:26,993 --> 00:05:29,724 No. Born 1953. 94 00:05:32,165 --> 00:05:34,896 Mother... Domenica Charlton, aged 19. 95 00:05:34,968 --> 00:05:36,766 Maybe this is the mother, then. 96 00:05:36,837 --> 00:05:39,602 Make her what? Early 30s. 97 00:05:39,673 --> 00:05:41,107 You reckon? 98 00:05:41,174 --> 00:05:43,200 Yeah, it's be about right, that, wouldn't it? 99 00:05:43,276 --> 00:05:44,574 Does it give a father's name? 100 00:05:44,644 --> 00:05:46,112 Yeah. 101 00:05:46,980 --> 00:05:48,278 You all right? 102 00:05:54,087 --> 00:05:56,022 Sir, the woman's brother, Mr. Paige. 103 00:05:56,089 --> 00:05:57,717 - I want to see her. - No, no. 104 00:05:57,791 --> 00:05:58,791 She's me kid sister! 105 00:05:58,859 --> 00:06:01,590 Yes, Mr. Paige, but you don't want to see her, believe me. 106 00:06:01,661 --> 00:06:02,720 Do you live nearby? 107 00:06:02,796 --> 00:06:05,425 Well, I'm at me mothers at the minute, but I-I was in the pub. 108 00:06:05,498 --> 00:06:06,989 Well, we best go and tell her, huh? 109 00:06:07,067 --> 00:06:08,831 She'll know by now. The whole town knows. 110 00:06:08,902 --> 00:06:10,179 You will take me to your mother's 111 00:06:10,203 --> 00:06:11,967 and we'll talk about it there, all right? 112 00:06:12,038 --> 00:06:13,199 Just wait in the car. 113 00:06:13,273 --> 00:06:14,969 Take him, will you? 114 00:06:15,041 --> 00:06:17,272 Right, lads. All yours. 115 00:06:18,545 --> 00:06:20,980 You stay here and take a full statement from this chap, 116 00:06:21,047 --> 00:06:22,845 any other residents you can find. 117 00:06:22,916 --> 00:06:24,441 When did he last see her alive? 118 00:06:24,517 --> 00:06:26,281 Anybody know about boyfriends? Et cetera. 119 00:06:26,353 --> 00:06:29,187 The man with the cut on his face... 120 00:06:29,256 --> 00:06:31,816 Has he seen him before? Would he know him again? 121 00:06:31,892 --> 00:06:33,986 And send someone to check all the hospitals 122 00:06:34,060 --> 00:06:35,289 in case somebody comes in 123 00:06:35,362 --> 00:06:37,058 looking for stitches in his face. 124 00:06:37,130 --> 00:06:39,599 Saturday night in Newcastle, we'll get the phone book, 125 00:06:39,666 --> 00:06:40,690 but do it anyway. 126 00:06:40,767 --> 00:06:42,599 I'll be back. 127 00:06:44,638 --> 00:06:46,334 Do you have any idea 128 00:06:46,406 --> 00:06:49,570 who might do this to your daughter, Mrs. Paige? 129 00:06:52,279 --> 00:06:58,344 Only her neighbor said that Domenica had a lot of visitors. 130 00:06:58,418 --> 00:06:59,181 Men. 131 00:06:59,252 --> 00:07:02,154 We loved Domenica, Inspector. 132 00:07:02,923 --> 00:07:03,686 We love her. 133 00:07:03,757 --> 00:07:09,253 She was always fragile, when she was a bairn, you know? 134 00:07:09,329 --> 00:07:10,661 She has a daughter. 135 00:07:10,730 --> 00:07:12,926 Aye. Agnes. 136 00:07:13,566 --> 00:07:15,364 Where is she? 137 00:07:16,303 --> 00:07:18,795 She lives with her dad on the coast. 138 00:07:19,606 --> 00:07:21,575 Agnes is upstairs asleep. 139 00:07:21,641 --> 00:07:24,736 She wanted to stop with me tonight. 140 00:07:27,113 --> 00:07:28,445 You'd better bring her down. 141 00:07:28,515 --> 00:07:29,515 You fetch her, Darren. 142 00:07:31,451 --> 00:07:33,249 Do I have to tell her? 143 00:07:34,220 --> 00:07:36,519 Well, somebody's got to. 144 00:07:45,632 --> 00:07:47,897 Where on the coast, Mrs. Paige? 145 00:07:47,968 --> 00:07:50,199 Oh, Alan. High Blyth. 146 00:07:50,270 --> 00:07:54,230 Would you write his address down for me, please? 147 00:07:54,307 --> 00:07:56,003 Just here. 148 00:08:00,246 --> 00:08:01,976 There you go. 149 00:08:10,790 --> 00:08:13,259 How is that child gonna live with this? 150 00:08:15,929 --> 00:08:17,192 When did the marriage fail? 151 00:08:17,263 --> 00:08:19,858 It never worked. It had no chance. 152 00:08:24,237 --> 00:08:26,035 I want me mammy, Nana. 153 00:08:26,106 --> 00:08:28,940 Your mammy's in heaven, Agnes. 154 00:08:29,009 --> 00:08:30,978 I don't want her to go to heaven. 155 00:08:31,044 --> 00:08:32,979 I want her here. 156 00:08:34,647 --> 00:08:37,742 Agnes, is it all right if I talk to you? 157 00:08:37,817 --> 00:08:39,786 I don't want to answer questions! 158 00:08:39,853 --> 00:08:42,288 I want me mammy back! 159 00:08:42,355 --> 00:08:44,722 I'm sorry, Agnes. Um, tomorrow. 160 00:08:44,791 --> 00:08:47,226 Come on, pet. You can sleep in my bed. 161 00:08:52,699 --> 00:08:55,931 Agnes' father, Domenica's husband, 162 00:08:56,002 --> 00:08:58,801 is Alan Charlton, correct? 163 00:08:59,372 --> 00:09:03,002 Did your sister have a regular boyfriend, Darren? 164 00:09:03,743 --> 00:09:05,609 Any enemies? 165 00:09:06,112 --> 00:09:08,547 Everybody loves Domenica. 166 00:09:08,615 --> 00:09:13,178 I know that you... you think bad of her for the way she lives. 167 00:09:13,720 --> 00:09:16,121 Everybody who knew her loved her. 168 00:09:16,890 --> 00:09:19,052 She was that sort of lass. 169 00:09:19,859 --> 00:09:21,953 Yeah. You were obviously very close. 170 00:09:22,028 --> 00:09:23,121 I'm sorry. 171 00:09:25,231 --> 00:09:26,529 When did you last see her? 172 00:09:26,599 --> 00:09:27,599 Yesterday. 173 00:09:27,634 --> 00:09:29,865 Did she seem okay? 174 00:09:29,936 --> 00:09:31,734 I mean, she didn't mention any problems 175 00:09:31,805 --> 00:09:33,273 with her, uh, boyfriends? 176 00:09:33,339 --> 00:09:34,705 No. 177 00:09:34,774 --> 00:09:36,140 Or her husband? 178 00:09:36,209 --> 00:09:37,209 No. 179 00:09:39,512 --> 00:09:42,641 Would you mind having a look at this for me, please, Darren? 180 00:09:49,589 --> 00:09:51,888 Dear God. What'd she put that for? 181 00:09:51,958 --> 00:09:55,918 Did your sister think her ex-husband was an evil man? 182 00:09:55,995 --> 00:09:57,896 No. She loved him. 183 00:09:57,964 --> 00:09:59,341 And he worships the ground she walks on. 184 00:09:59,365 --> 00:10:01,027 It'll kill him, this. 185 00:10:01,101 --> 00:10:02,831 Then why would she write that? 186 00:10:04,804 --> 00:10:06,432 Domenica was... 187 00:10:07,474 --> 00:10:08,806 fragile. 188 00:10:08,875 --> 00:10:11,344 Fragile. Yes. 189 00:10:11,411 --> 00:10:13,107 When you use the word "fragile," 190 00:10:13,179 --> 00:10:15,944 what exactly do you mean by that, Darren? 191 00:10:19,919 --> 00:10:22,855 There were times when she were taken away. 192 00:10:22,922 --> 00:10:25,482 You know, for her own safety, like. 193 00:10:25,558 --> 00:10:27,754 You mean your sister was mentally disturbed. 194 00:10:28,795 --> 00:10:30,661 She got sectioned twice. 195 00:10:33,766 --> 00:10:36,201 Why would you carry your daughter's birth certificate 196 00:10:36,269 --> 00:10:37,635 around in your handbag? 197 00:10:37,704 --> 00:10:39,195 Where's Leigh Ann's birth certificate? 198 00:10:39,272 --> 00:10:41,571 Her mother's got it, I suppose. In a drawer somewhere. 199 00:10:41,641 --> 00:10:42,336 Exactly. 200 00:10:42,408 --> 00:10:44,687 Well, look, from what we know, she was crackers, weren't she? 201 00:10:44,711 --> 00:10:45,474 Huh? 202 00:10:45,545 --> 00:10:46,655 I mean, when Alan Charlton walks in, 203 00:10:46,679 --> 00:10:49,376 he's not gonna have horns and a tail, is he? 204 00:10:51,050 --> 00:10:53,713 Taking their time, aren't they? 205 00:10:53,786 --> 00:10:57,223 Tell me again what the bloke down the corridor said. 206 00:10:57,290 --> 00:11:00,055 He, uh... 207 00:11:00,693 --> 00:11:02,855 That Domenica was shouting. 208 00:11:02,929 --> 00:11:05,524 There was a... There was a man's voice raised, 209 00:11:05,598 --> 00:11:07,157 and he saw the bloke with the cut face. 210 00:11:07,233 --> 00:11:11,432 But, um, he can't say exactly what time any of this happened, 211 00:11:11,504 --> 00:11:14,440 on account of being out of his mind on Brown Ale probably. 212 00:11:14,507 --> 00:11:16,533 But he thought he didn't have a local accent. 213 00:11:16,609 --> 00:11:19,670 Scottish accent, he thinks. But he... he was drunk. 214 00:11:19,746 --> 00:11:21,271 I mean, he was useless. 215 00:11:21,347 --> 00:11:24,806 All the same, best let the hospitals know 216 00:11:24,884 --> 00:11:26,978 we'd particularly like to hear about a Scot 217 00:11:27,053 --> 00:11:29,147 who needed treatment for a cut on his face. 218 00:11:29,222 --> 00:11:30,222 Sir? 219 00:11:33,493 --> 00:11:36,292 How do we play this with the husband, sir? 220 00:11:36,362 --> 00:11:37,694 Light or heavy? 221 00:11:37,764 --> 00:11:39,733 What do you think? 222 00:11:39,799 --> 00:11:42,166 - Heavy. - Correct. 223 00:11:56,316 --> 00:11:58,842 It was a savage attack, I'm afraid. 224 00:11:58,918 --> 00:12:02,821 And her eyes had been covered with a handkerchief. 225 00:12:02,889 --> 00:12:03,929 Who would want to do that? 226 00:12:03,957 --> 00:12:05,550 You can't think of anybody, then? 227 00:12:05,625 --> 00:12:07,218 Me? 228 00:12:07,293 --> 00:12:08,293 No. 229 00:12:23,776 --> 00:12:25,802 So... 230 00:12:25,878 --> 00:12:27,642 where were you earlier on tonight, Alan? 231 00:12:27,714 --> 00:12:29,706 Say from 6:00 onwards. 232 00:12:29,782 --> 00:12:30,909 I was at home. 233 00:12:30,984 --> 00:12:32,509 Alone? 234 00:12:32,585 --> 00:12:34,349 As it turned out. 235 00:12:34,420 --> 00:12:35,888 Normally, Agnes is with us, 236 00:12:35,955 --> 00:12:39,517 but she wanted to get the bus over to her nana's. 237 00:12:39,592 --> 00:12:40,592 Not her mother? 238 00:12:40,627 --> 00:12:43,222 She isn't allowed to go to her mother's. 239 00:12:43,296 --> 00:12:44,764 For obvious reasons. 240 00:12:44,831 --> 00:12:46,322 On your tod, then. 241 00:12:46,399 --> 00:12:48,027 Can anybody vouch for this? 242 00:12:48,101 --> 00:12:49,228 What are you trying to say? 243 00:12:49,302 --> 00:12:50,742 I'm not trying to say anything, Alan. 244 00:12:50,770 --> 00:12:53,330 I'm just trying to establish where you... 245 00:12:55,241 --> 00:12:58,734 That's my wife on that trolley. 246 00:13:00,113 --> 00:13:01,479 You know? 247 00:13:02,515 --> 00:13:04,677 The woman I married. 248 00:13:07,120 --> 00:13:08,486 The mother of my bairn. 249 00:13:14,594 --> 00:13:15,618 Taylor. 250 00:13:16,763 --> 00:13:18,356 Sir. 251 00:13:19,098 --> 00:13:22,398 Mr. Charlton can go and see his daughter. 252 00:13:22,468 --> 00:13:25,495 I'm sorry. We'll talk again tomorrow. 253 00:13:31,477 --> 00:13:32,706 Ah. 254 00:13:35,315 --> 00:13:37,443 Uh, no other injuries apart from the ones to the head. 255 00:13:37,517 --> 00:13:39,850 Signs of sexual activity but not of rape. 256 00:13:39,919 --> 00:13:42,286 Died between 5:00 p.m. and 9:00 p.m. yesterday. 257 00:13:42,355 --> 00:13:43,795 - What was in her stomach? - Nothing. 258 00:13:43,856 --> 00:13:47,020 - Bloodstream? - Alcohol and amyl nitrate. 259 00:13:47,093 --> 00:13:49,153 She used the drugs to keep going, I would guess. 260 00:13:49,228 --> 00:13:51,424 Sir, Scotch bloke got four stitches 261 00:13:51,497 --> 00:13:53,693 put in his head at 10:00 last night. 262 00:13:53,766 --> 00:13:55,064 Gave his name as Smith. 263 00:13:55,134 --> 00:13:56,898 He's rooming at a seamen's hostel in Jarrow. 264 00:13:56,969 --> 00:13:59,598 Have him picked up. Take him to Domenica Charlton's. 265 00:13:59,672 --> 00:14:00,935 Sir. 266 00:14:03,376 --> 00:14:06,073 Beauty sleep will have to wait. 267 00:14:09,148 --> 00:14:12,585 I rang you earlier on, see if you fancied a pint. 268 00:14:13,186 --> 00:14:14,916 Yeah, I was out. 269 00:14:19,058 --> 00:14:20,856 With your wife. 270 00:14:25,832 --> 00:14:27,892 Did you have a nice time? 271 00:14:27,967 --> 00:14:29,435 Very. 272 00:14:32,138 --> 00:14:33,629 She keeping all right? 273 00:14:33,706 --> 00:14:35,698 Why don't you ask her? 274 00:14:39,746 --> 00:14:43,114 Hang on. What do you mean, "out with your wife"? 275 00:14:43,182 --> 00:14:44,650 Is this something youse do regular? 276 00:14:44,717 --> 00:14:46,845 Is that a problem, John? 277 00:14:48,087 --> 00:14:49,350 What did she say about us? 278 00:14:49,422 --> 00:14:51,755 What, you think we talk about you? 279 00:14:54,594 --> 00:14:56,529 Here's our Scotsman. 280 00:14:56,596 --> 00:14:59,065 All I want to say is one thing. 281 00:14:59,132 --> 00:15:01,101 You're old enough to be her father. 282 00:15:12,912 --> 00:15:14,107 Mr. Smith, is it? 283 00:15:14,680 --> 00:15:16,444 Apologies for dragging you out of bed. 284 00:15:16,516 --> 00:15:18,985 - What's this about? - What did you do to your head? 285 00:15:19,051 --> 00:15:21,282 I walked into a wall. Why? 286 00:15:21,354 --> 00:15:22,982 Happens to you a lot, does it? 287 00:15:23,055 --> 00:15:25,081 When I'm steaming, yeah. 288 00:15:25,158 --> 00:15:27,252 Come with me, will you, please? 289 00:15:27,794 --> 00:15:29,888 Have a look at this gentleman here, please, Mr. Hill, 290 00:15:29,962 --> 00:15:31,073 and tell us if he is the man 291 00:15:31,097 --> 00:15:33,623 that you saw leaving Domenica's flat last night. 292 00:15:33,699 --> 00:15:36,760 Come close. He won't bite. 293 00:15:37,637 --> 00:15:39,333 No. 294 00:15:39,405 --> 00:15:41,397 No, I don't think so. 295 00:15:41,474 --> 00:15:43,875 Nah. Don't think so. 296 00:15:45,211 --> 00:15:46,907 Are you shortsighted, Mr. Hill? 297 00:15:46,979 --> 00:15:48,277 Blind as a bat, actually. 298 00:15:48,347 --> 00:15:50,339 Well, where are your glasses, man? 299 00:15:50,416 --> 00:15:52,180 Well, they're broke. 300 00:15:53,119 --> 00:15:55,384 Did you wear them when you saw the man? 301 00:15:55,455 --> 00:15:57,720 No, man. They're smashed. 302 00:15:59,292 --> 00:16:00,726 Thank you very much, Mr. Smith. 303 00:16:00,793 --> 00:16:02,819 And again, my apologies. 304 00:16:20,213 --> 00:16:21,647 Any sign of that poker? 305 00:16:21,714 --> 00:16:23,080 No, sir. 306 00:16:26,219 --> 00:16:27,881 What we looking for, gov? 307 00:16:27,954 --> 00:16:30,446 A good recent photo of Domenica. 308 00:16:30,523 --> 00:16:32,253 All right. 309 00:16:37,296 --> 00:16:39,026 Gov. 310 00:16:43,236 --> 00:16:44,236 Hm. 311 00:16:44,303 --> 00:16:46,534 Happy as anything, weren't they? 312 00:16:46,606 --> 00:16:48,302 Must be six, seven year ago, that. 313 00:16:48,374 --> 00:16:50,104 - Anything? - No, not yet, sir. 314 00:16:50,176 --> 00:16:51,701 All right. Thank you. 315 00:16:55,548 --> 00:16:57,176 What sort of place is this? 316 00:16:57,250 --> 00:16:58,694 Used to be a fishing village. 317 00:16:58,718 --> 00:17:00,050 Nice little beach, this. 318 00:17:00,119 --> 00:17:05,922 Yeah. Been here a few times with my wife and my daughter. 319 00:17:08,160 --> 00:17:11,392 County built the council estate as overflow. 320 00:17:11,464 --> 00:17:12,659 People like the Charltons, 321 00:17:12,732 --> 00:17:16,169 they, you know, they flocked here from Newcastle. 322 00:17:16,836 --> 00:17:19,806 Yeah, fresh air and that for the kids, nice little school, 323 00:17:19,872 --> 00:17:22,364 plenty of work at the power station. 324 00:17:22,441 --> 00:17:26,242 Steel plant down the coast. 325 00:17:26,746 --> 00:17:30,183 Paradise compared to Byker and Wallsend. 326 00:17:30,249 --> 00:17:31,581 What's going on up there? 327 00:17:31,651 --> 00:17:33,711 There's a campsite. 328 00:17:33,786 --> 00:17:36,779 Gets used a bit in the summer... When we get one. 329 00:17:37,423 --> 00:17:39,001 If they come back at all this year, that is. 330 00:17:39,025 --> 00:17:41,494 There's a little lass fell off the cliff last year 331 00:17:41,561 --> 00:17:43,291 while she was playing. 332 00:17:43,896 --> 00:17:47,389 Not good publicity for a holiday destination, is it? 333 00:17:48,901 --> 00:17:51,336 Paradise, you say. 334 00:17:51,404 --> 00:17:53,805 But Domenica left her daughter 335 00:17:53,873 --> 00:17:56,934 and went to a life of drugs, alcohol, and casual sex. 336 00:17:57,009 --> 00:17:58,409 Why is that? 337 00:17:58,477 --> 00:18:00,571 Women are never happy. 338 00:18:01,914 --> 00:18:04,713 I'll just pretend you didn't say that. 339 00:18:05,484 --> 00:18:07,953 Because you can take the people out of the slums, 340 00:18:08,020 --> 00:18:11,115 but you can't take the slums out of the people. 341 00:18:14,894 --> 00:18:16,658 Let's ask her husband. 342 00:18:19,632 --> 00:18:21,362 Morning. 343 00:18:22,335 --> 00:18:24,133 How are you feeling today? 344 00:18:25,271 --> 00:18:28,241 Agnes, how are you feeling? 345 00:18:28,307 --> 00:18:31,675 She's okay, considering. 346 00:18:32,678 --> 00:18:34,772 Agnes, this is Sergeant Bacchus. 347 00:18:34,847 --> 00:18:35,974 That's a funny name. 348 00:18:36,048 --> 00:18:38,813 Yeah. Well, he's a funny bloke. 349 00:18:38,884 --> 00:18:40,580 Hello, Agnes. 350 00:18:41,354 --> 00:18:43,516 In a little while, Agnes, I'm going to ask you 351 00:18:43,589 --> 00:18:46,184 to go with this nice lady for a cup of tea, 352 00:18:46,258 --> 00:18:48,693 because I want to speak to your dad on his own, okay? 353 00:18:48,761 --> 00:18:50,696 Agnes should stay with me, I think. 354 00:18:50,763 --> 00:18:52,240 You said they wouldn't get us on me own. 355 00:18:52,264 --> 00:18:54,392 It's all right, pet. It's me they want to talk to. 356 00:18:54,467 --> 00:18:55,765 I'm not going on me own. 357 00:18:55,835 --> 00:18:57,394 Yeah, well, we'll cross that bridge 358 00:18:57,470 --> 00:18:58,961 when we get to it, shall we? 359 00:18:59,038 --> 00:19:01,906 For now I want to ask you both, 360 00:19:01,974 --> 00:19:04,273 when was the last time you saw Domenica? 361 00:19:04,343 --> 00:19:06,903 Uh, months ago. 362 00:19:06,979 --> 00:19:10,006 - I cannot be exact. - Agnes? 363 00:19:12,852 --> 00:19:14,047 Just tell the man, Agnes. 364 00:19:14,120 --> 00:19:15,884 It's all right. 365 00:19:16,489 --> 00:19:18,549 She didn't go straight to her nana's. 366 00:19:18,624 --> 00:19:20,718 I saw her yesterday teatime. 367 00:19:20,793 --> 00:19:24,423 After school I got the bus to Byker and went to see her. 368 00:19:24,497 --> 00:19:25,863 Then what happened? 369 00:19:25,931 --> 00:19:30,960 Well, I fell down and got me skirt muddy, so she hit us. 370 00:19:31,637 --> 00:19:32,696 And then? 371 00:19:32,772 --> 00:19:37,403 She give us some juice, and she said, "I'm busy. 372 00:19:37,476 --> 00:19:40,605 Go and find your Uncle Darren in the pub or go to your nana's, 373 00:19:40,680 --> 00:19:43,844 but tell them not to hit you 'cause I've already done it." 374 00:19:43,916 --> 00:19:45,282 So I did. 375 00:19:46,519 --> 00:19:49,580 When I spoke to your Uncle Darren last night, 376 00:19:49,655 --> 00:19:52,284 he didn't know that you were at your nana's. 377 00:19:52,358 --> 00:19:55,487 Me Uncle Darren's a drinker. Isn't he, Dad? 378 00:19:55,561 --> 00:19:59,259 He says, "Oh, Agnes, I love your mother. 379 00:19:59,331 --> 00:20:01,664 She's perfect." 380 00:20:01,734 --> 00:20:03,498 He's daft. 381 00:20:03,569 --> 00:20:05,731 Agnes, there's naught to laugh about. 382 00:20:05,805 --> 00:20:07,671 Gov, can I have a word? 383 00:20:09,108 --> 00:20:11,771 Yeah. Will you excuse us for a moment? 384 00:20:15,514 --> 00:20:17,676 She was there last night. 385 00:20:17,750 --> 00:20:19,946 After the murder, outside the tenement. 386 00:20:20,019 --> 00:20:22,284 No, she was at her grandmother's, tucked up in bed. 387 00:20:22,354 --> 00:20:24,118 No. No, sir. I am telling you. 388 00:20:24,190 --> 00:20:26,625 She was there when I arrived. She spoke to us. 389 00:20:26,692 --> 00:20:29,787 She said, "It's in there, mister." 390 00:20:32,932 --> 00:20:34,924 Get her out of there. 391 00:20:37,837 --> 00:20:41,774 Will you bring Agnes out and sit with her in Number 2, please? 392 00:20:47,613 --> 00:20:48,546 You say nothing. Hear us? 393 00:20:48,614 --> 00:20:50,734 - You say nothing about anything! - Get back in there! 394 00:20:53,319 --> 00:20:56,016 Say nothing about what, Agnes? 395 00:20:56,522 --> 00:20:59,321 Youse won't put him in the gallows, will youse? 396 00:20:59,391 --> 00:21:01,622 Nah. We don't do that anymore. 397 00:21:03,796 --> 00:21:08,894 Agnes, was your mother alive when you saw her last? 398 00:21:13,506 --> 00:21:14,872 All right. Go on. 399 00:21:14,940 --> 00:21:16,568 Come on, love. 400 00:21:17,877 --> 00:21:21,575 No wonder she's screwed up. She saw him do it. 401 00:21:23,682 --> 00:21:27,141 Don't lie! Don't you keep lying! 402 00:21:27,219 --> 00:21:29,848 Just tell me that you lost your temper, and I'll believe you. 403 00:21:29,922 --> 00:21:32,118 This isn't right. Your sergeant's a bully. 404 00:21:32,191 --> 00:21:33,124 Shut up, you. 405 00:21:33,192 --> 00:21:34,952 He should be given a break, something to eat. 406 00:21:34,994 --> 00:21:36,587 A break? You want a break? 407 00:21:36,662 --> 00:21:38,130 Yeah, I'll give you a break. 408 00:21:38,197 --> 00:21:41,531 I've a mate down the corridor that brings in a rhino whip 409 00:21:41,600 --> 00:21:44,832 every time he talks to blokes who kill women. 410 00:21:44,904 --> 00:21:48,170 - I really object to this. - Oh, he's only kidding. 411 00:21:49,441 --> 00:21:51,137 Do I put that bit in about the rhino whip? 412 00:21:51,210 --> 00:21:51,836 No. 413 00:21:51,911 --> 00:21:56,178 Put that I apologize for my rudeness to... 414 00:21:56,248 --> 00:21:57,181 What's your name again? 415 00:21:57,249 --> 00:21:58,717 Simmons. Sarah Simmons. 416 00:21:58,784 --> 00:22:01,049 - Mrs. Simmons. - Miss Simmons. 417 00:22:01,120 --> 00:22:04,113 I'm not interested in your marital status, pet. 418 00:22:04,190 --> 00:22:05,783 I'm not asking you out on a date. 419 00:22:05,858 --> 00:22:09,420 I'm asking your client to start telling the truth! 420 00:22:09,495 --> 00:22:10,793 John. 421 00:22:11,363 --> 00:22:12,363 May I? 422 00:22:18,170 --> 00:22:19,763 Alan. 423 00:22:21,740 --> 00:22:24,266 You haven't got an alibi. 424 00:22:25,744 --> 00:22:28,714 Your wife abandoned you and your daughter 425 00:22:28,781 --> 00:22:32,309 to go and live a debauched life, 426 00:22:32,384 --> 00:22:35,752 which the court will see as a motive. 427 00:22:36,555 --> 00:22:38,080 And when I spoke to your daughter, 428 00:22:38,157 --> 00:22:42,151 she said that the last time she saw her mother, she was dead. 429 00:22:44,763 --> 00:22:48,564 So is there something you'd like to get off your chest, Alan? 430 00:22:51,670 --> 00:22:53,263 All right. 431 00:22:57,009 --> 00:22:59,171 Stand up, please, Mr. Charlton. 432 00:23:03,949 --> 00:23:06,942 Alan Charlton, I'm charging you 433 00:23:07,019 --> 00:23:09,250 with the murder of your wife, Domenica Charlton, 434 00:23:09,321 --> 00:23:12,348 on the 5th of February just gone. 435 00:23:12,424 --> 00:23:13,949 You do not have to say anything, 436 00:23:14,026 --> 00:23:16,188 but anything you do say will be taken down 437 00:23:16,262 --> 00:23:18,094 and may be used in evidence against you. 438 00:23:18,163 --> 00:23:19,927 Do you understand? 439 00:23:19,999 --> 00:23:21,695 Yes. 440 00:23:23,035 --> 00:23:25,095 Are you really gonna make me do this? 441 00:23:25,170 --> 00:23:27,571 Are you gonna make me put Agnes in the witness box 442 00:23:27,640 --> 00:23:29,017 and let the prosecution loose on her? 443 00:23:29,041 --> 00:23:30,339 She's only a bairn, man. 444 00:23:30,409 --> 00:23:31,877 It's your choice. 445 00:23:33,612 --> 00:23:34,375 All right. 446 00:23:34,446 --> 00:23:36,791 Well, if you won't tell me what happened, Agnes will have to. 447 00:23:36,815 --> 00:23:37,578 Wait. 448 00:23:37,650 --> 00:23:40,313 You do not have to say anything, and I advise you not to. 449 00:23:40,386 --> 00:23:42,412 What about Agnes? 450 00:23:42,488 --> 00:23:45,014 - Can they question her in court? - Yes. 451 00:23:47,192 --> 00:23:48,785 Alan. 452 00:23:59,939 --> 00:24:01,965 Your daughter was at your wife's house last night. 453 00:24:02,041 --> 00:24:03,041 I saw her. 454 00:24:04,877 --> 00:24:09,440 I think you murdered your wife in front of her. 455 00:24:09,515 --> 00:24:10,949 No. 456 00:24:11,016 --> 00:24:13,713 Now your daughter is all screwed up, eh? 457 00:24:13,786 --> 00:24:17,188 She loves you, she wants to protect you... 458 00:24:17,256 --> 00:24:19,885 but she will end up telling us everything. 459 00:24:20,659 --> 00:24:21,683 Everything. 460 00:24:23,595 --> 00:24:27,396 So why don't you give her a break, Alan? 461 00:24:39,912 --> 00:24:41,642 You promise you'll leave Agnes out of it? 462 00:24:41,714 --> 00:24:42,977 You make your statement. 463 00:24:43,048 --> 00:24:45,745 Then I'll tell you what I will or won't do. 464 00:24:47,353 --> 00:24:52,121 I had warned Domenica time and again. 465 00:24:52,191 --> 00:24:55,992 I didn't want Agnes hanging around that place 466 00:24:56,061 --> 00:24:58,656 if she was gonna go on living like that. 467 00:24:58,731 --> 00:25:02,998 She told me Agnes was none of my business. 468 00:25:03,068 --> 00:25:05,503 What did she mean by that? 469 00:25:16,615 --> 00:25:20,450 Why did she cross out your name and put "Satan"? 470 00:25:28,794 --> 00:25:32,094 Domenica was ill, Mr. Gently. 471 00:25:32,164 --> 00:25:34,565 She couldn't help herself sometimes. 472 00:25:34,633 --> 00:25:39,094 This was just another way of taunting us. 473 00:25:39,171 --> 00:25:40,833 According to your marriage license, 474 00:25:40,906 --> 00:25:44,365 you and Domenica got married 475 00:25:44,443 --> 00:25:47,743 four months before Agnes was born, yeah? 476 00:25:48,881 --> 00:25:51,578 Agnes was an accident. 477 00:25:52,251 --> 00:25:54,618 Domenica didn't want the bairn. 478 00:25:55,454 --> 00:25:57,582 I made her have her. 479 00:25:59,091 --> 00:26:02,755 She never forgave me... Or Agnes. 480 00:26:03,328 --> 00:26:05,263 We ruined her life, apparently. 481 00:26:05,330 --> 00:26:06,889 So what happened last night, Alan? 482 00:26:08,434 --> 00:26:12,166 I went looking for Agnes 483 00:26:12,237 --> 00:26:14,570 when she didn't come home from school. 484 00:26:18,377 --> 00:26:23,008 I found her with her mum and some bloke. 485 00:26:23,082 --> 00:26:24,812 They were both drunk. 486 00:26:24,883 --> 00:26:26,181 I chased him. 487 00:26:26,251 --> 00:26:27,879 You... You chased him? 488 00:26:27,953 --> 00:26:29,546 Told him to get lost. 489 00:26:29,621 --> 00:26:31,590 He just went. 490 00:26:33,292 --> 00:26:34,920 Did he have a Scottish accent? 491 00:26:34,993 --> 00:26:36,086 No. 492 00:26:36,161 --> 00:26:38,926 No. He was local. 493 00:26:38,997 --> 00:26:40,124 Positive? 494 00:26:40,199 --> 00:26:41,758 Yeah, positive. 495 00:26:41,834 --> 00:26:43,029 - Did you hit him? - No. 496 00:26:43,102 --> 00:26:46,539 Well... I might have done. 497 00:26:47,139 --> 00:26:49,608 - He just ran. - Then what? 498 00:26:49,675 --> 00:26:53,237 I told Agnes to go to her nana's. 499 00:26:53,312 --> 00:26:59,513 I tried one last time to reason with Domenica. 500 00:27:00,452 --> 00:27:01,977 She hit us. 501 00:27:02,054 --> 00:27:04,023 She spat at us. 502 00:27:06,191 --> 00:27:07,625 I lost my temper. 503 00:27:07,693 --> 00:27:10,857 I had just had enough. 504 00:27:10,929 --> 00:27:12,329 Then what? 505 00:27:13,799 --> 00:27:15,358 Then what, Alan? 506 00:27:22,741 --> 00:27:23,970 I killed her. 507 00:27:28,647 --> 00:27:30,980 I killed Domenica. 508 00:27:31,049 --> 00:27:32,049 How? 509 00:27:33,318 --> 00:27:34,377 With a poker. 510 00:27:36,155 --> 00:27:37,088 Where is it? 511 00:27:37,156 --> 00:27:39,250 Bottom of the North Sea. 512 00:27:40,459 --> 00:27:42,052 Why did you cover her eyes? 513 00:27:42,961 --> 00:27:45,396 I just, uh... 514 00:27:46,632 --> 00:27:48,157 I-I don't know why I did that. 515 00:27:49,535 --> 00:27:51,094 Oh. No reason? 516 00:27:51,170 --> 00:27:53,105 I don't know. Uh... 517 00:27:53,772 --> 00:27:57,800 You do mad things when you're in a state. 518 00:27:59,678 --> 00:28:03,080 They were staring at us. 519 00:28:03,148 --> 00:28:06,710 Yeah, staring open, so... 520 00:28:09,021 --> 00:28:10,045 You'll keep the bargain? 521 00:28:10,122 --> 00:28:12,216 Yes. 522 00:28:12,925 --> 00:28:14,359 Agnes can go home. 523 00:28:14,426 --> 00:28:15,894 Home? 524 00:28:18,864 --> 00:28:21,493 She doesn't have a home now, Mr. Gently. 525 00:28:23,569 --> 00:28:29,236 Well, he can cancel the milk for about 15 year, I reckon. 526 00:28:29,808 --> 00:28:32,437 I mean, he'll plead provocation, crime of passion. 527 00:28:32,511 --> 00:28:34,844 Defense brief will demolish the wife's reputation, 528 00:28:34,913 --> 00:28:37,610 so he could get away with 12, actually. 529 00:28:38,617 --> 00:28:40,313 Fancy a drink to celebrate? 530 00:28:40,385 --> 00:28:41,978 No. 531 00:28:42,054 --> 00:28:43,682 What's the matter, gov? 532 00:28:43,755 --> 00:28:45,485 You know what's the matter. 533 00:28:45,557 --> 00:28:47,423 The handkerchief. 534 00:28:47,492 --> 00:28:50,087 Somebody put in on her after she died. 535 00:28:50,162 --> 00:28:51,824 Why? 536 00:28:51,897 --> 00:28:53,263 Who? 537 00:28:53,332 --> 00:28:55,301 'Cause I don't think it was Alan Charlton. 538 00:28:56,702 --> 00:29:00,833 Our blind witness talked about a man with a Scottish accent. 539 00:29:00,906 --> 00:29:05,606 Alan said the man he found with Domenica had a local accent. 540 00:29:05,677 --> 00:29:06,610 So which was it? 541 00:29:06,678 --> 00:29:09,204 What difference does it make? 542 00:29:10,749 --> 00:29:13,981 You still don't think Charlton did it, do you? 543 00:29:14,052 --> 00:29:15,520 Too many loose ends. 544 00:29:15,587 --> 00:29:17,488 Gov. 545 00:29:18,323 --> 00:29:20,815 He had no alibi, he had a motive, 546 00:29:20,892 --> 00:29:24,761 he knew what the murder weapon was, and he confessed. 547 00:29:24,830 --> 00:29:26,389 Yeah. 548 00:29:29,935 --> 00:29:31,961 What was all that about a rhino whip? 549 00:29:32,037 --> 00:29:33,596 Oh, no, no, no. I... 550 00:29:33,672 --> 00:29:35,163 No, he only does it to frighten them. 551 00:29:35,240 --> 00:29:37,175 I've never seen him use it. 552 00:29:37,242 --> 00:29:39,541 Well, good. Have a nice weekend. 553 00:29:39,611 --> 00:29:41,341 Yeah, you and all, gov. 554 00:29:46,652 --> 00:29:47,881 Nice motor. 555 00:29:47,953 --> 00:29:49,080 What do you want? 556 00:29:49,154 --> 00:29:50,747 There's no need to be like that. 557 00:29:50,822 --> 00:29:53,485 You are probably the most offensive human being 558 00:29:53,558 --> 00:29:54,617 I have ever met. 559 00:29:54,693 --> 00:29:56,204 You just need to get to know us a bit better. 560 00:29:56,228 --> 00:29:58,823 What are you doing later? 561 00:29:58,897 --> 00:30:01,526 Ever heard the word "protocol"? 562 00:30:01,600 --> 00:30:03,865 What protocol? Your client's coughed. 563 00:30:03,935 --> 00:30:05,426 - Hm. - Go on. 564 00:30:05,504 --> 00:30:08,633 A little drink. Maybe a bite to eat. 565 00:30:09,775 --> 00:30:11,710 - The Goose in Howden. - Howden. 566 00:30:11,777 --> 00:30:12,972 Up near Kielder. 567 00:30:13,045 --> 00:30:14,479 Oh. That's miles away, isn't it? 568 00:30:14,546 --> 00:30:16,447 Well, do you want a drink or don't you? 569 00:30:16,515 --> 00:30:18,450 Oh, yeah, yeah. Of course. 570 00:30:19,284 --> 00:30:21,446 Remind me how to, um... 571 00:30:21,520 --> 00:30:23,853 A68 towards Wooler. 572 00:30:25,324 --> 00:30:29,989 Then follow the signs to Kielder, then Howden. 573 00:30:30,062 --> 00:30:31,394 And the pub's called the Goose. 574 00:30:31,463 --> 00:30:34,092 The Wild Goose, actually, but you can't miss it. 575 00:30:34,166 --> 00:30:35,532 I'll be there at 7:00. 576 00:30:35,600 --> 00:30:37,762 If you're not, I'll be gone at five past. 577 00:30:37,836 --> 00:30:39,862 No, no, no. I'll be there. 578 00:31:19,878 --> 00:31:21,506 Good evening, Mrs. Paige. 579 00:31:21,580 --> 00:31:23,549 - Could I see Agnes, please? - Told you he'd come. 580 00:31:23,615 --> 00:31:25,159 - Of course. - Agnes, just... 581 00:31:25,183 --> 00:31:27,049 I will need to speak to her alone. 582 00:31:27,119 --> 00:31:28,052 Come in. 583 00:31:28,120 --> 00:31:29,053 Thank you. 584 00:31:29,121 --> 00:31:31,454 He wants to talk to Agnes on her own. 585 00:31:31,523 --> 00:31:32,900 She's upset, man. She won't know what... 586 00:31:32,924 --> 00:31:34,517 Would you mind, please? 587 00:31:40,198 --> 00:31:41,894 How are you, Agnes? 588 00:31:41,967 --> 00:31:43,333 I'm okay. 589 00:31:45,737 --> 00:31:47,467 There's something I have to ask you. 590 00:31:47,539 --> 00:31:49,201 It's nothing to worry about, 591 00:31:49,274 --> 00:31:52,403 'cause it makes no difference to what will happen to your dad. 592 00:31:52,477 --> 00:31:53,945 Do you understand? 593 00:31:57,382 --> 00:32:00,944 Were you there when your dad hit your mammy? 594 00:32:01,453 --> 00:32:02,386 No. 595 00:32:02,454 --> 00:32:04,355 I ran away. 596 00:32:05,290 --> 00:32:07,816 Was there anybody else in the room? 597 00:32:07,893 --> 00:32:09,418 No. 598 00:32:11,329 --> 00:32:14,390 Did you go back in... Afterwards? 599 00:32:17,702 --> 00:32:19,796 Why, Agnes? 600 00:32:19,871 --> 00:32:21,863 To see her. 601 00:32:22,641 --> 00:32:23,904 She was dead. 602 00:32:29,681 --> 00:32:31,809 Did you do anything? 603 00:32:34,686 --> 00:32:36,746 Could you tell me about it? 604 00:32:38,123 --> 00:32:40,558 Her eyes were open. 605 00:32:40,625 --> 00:32:42,059 I put me hankie over her. 606 00:32:42,127 --> 00:32:43,720 Like this. 607 00:33:02,147 --> 00:33:03,080 Excuse me. 608 00:33:03,148 --> 00:33:05,083 Is... Is there a pub 'round here? 609 00:33:05,150 --> 00:33:06,243 What, here? 610 00:33:06,318 --> 00:33:08,219 Yeah. Here. Is this... Is this Howden? 611 00:33:08,887 --> 00:33:10,753 Aye. But there's no pub here. 612 00:33:10,822 --> 00:33:12,484 What pub you looking for? 613 00:33:12,557 --> 00:33:15,049 Uh, it's called the Goose. 614 00:33:15,126 --> 00:33:17,960 Or the Wild Goose. 615 00:33:21,766 --> 00:33:23,394 I think somebody was having us on. 616 00:33:23,468 --> 00:33:25,630 - Aye. - Sorry. 617 00:33:27,372 --> 00:33:30,604 Wild goose chase. Very clever. 618 00:33:35,647 --> 00:33:37,479 In goal, Ronnie Simpson. 619 00:33:37,549 --> 00:33:39,347 Right back, Bobby Cowell. 620 00:33:39,417 --> 00:33:44,515 Left back, Ron Batty. Right half, Jimmy Scoular. 621 00:33:44,589 --> 00:33:46,251 It was Agnes. 622 00:33:47,559 --> 00:33:49,858 She covered her mum's face. 623 00:33:51,763 --> 00:33:53,789 Poor little lass. 624 00:33:53,865 --> 00:33:56,494 And outside left, Bobby Mitchell. 625 00:34:00,572 --> 00:34:05,840 Thank you and good night, sensation seekers everywhere! 626 00:34:16,821 --> 00:34:18,449 Used to come here with John. 627 00:34:18,523 --> 00:34:22,756 When we could drag him away from the pub or work. 628 00:34:24,496 --> 00:34:28,365 I feel sorry for him, 'cause he'll turn 'round in 15 years 629 00:34:28,433 --> 00:34:32,165 and say, "Oh, Leigh Ann's all grown up, and I missed it." 630 00:34:32,971 --> 00:34:34,234 But he sees her, doesn't he? 631 00:34:34,306 --> 00:34:37,140 Yeah. He has her every other weekend. 632 00:34:37,208 --> 00:34:39,473 But what does he do? 633 00:34:39,544 --> 00:34:40,477 He buys her things. 634 00:34:40,545 --> 00:34:43,447 He doesn't know how to do anything with her. 635 00:34:44,349 --> 00:34:47,410 When I go to pick her up, she can't wait to leave. 636 00:34:48,453 --> 00:34:50,217 She never mentions him anymore. 637 00:34:51,256 --> 00:34:52,588 She's forgetting him. 638 00:34:53,725 --> 00:34:56,456 I don't want her to grow up without a dad. 639 00:34:58,363 --> 00:34:59,592 What's that mean? 640 00:34:59,664 --> 00:35:03,294 It means I'm gonna ask for a divorce. 641 00:35:05,971 --> 00:35:08,372 And I'm gonna find somebody else. 642 00:35:09,541 --> 00:35:11,407 For me and for her. 643 00:35:17,549 --> 00:35:18,915 I shouldn't, really. 644 00:35:18,984 --> 00:35:20,816 She's never seen her mum smoke. 645 00:35:20,885 --> 00:35:22,410 Oh, I'll take her for a paddle. 646 00:35:22,487 --> 00:35:24,422 - Would you? - Yeah, yeah. 647 00:35:25,991 --> 00:35:28,119 Come on, sweetheart. Let's go for a paddle. 648 00:35:28,193 --> 00:35:29,320 Come on. 649 00:35:29,394 --> 00:35:31,420 You can bring your bucket. 650 00:35:31,496 --> 00:35:32,657 You don't need your spad... 651 00:35:32,731 --> 00:35:34,563 Oh, all right. Bring your spade. Come on. 652 00:35:39,371 --> 00:35:40,839 Won't be long, Geraint. 653 00:35:40,905 --> 00:35:42,840 Then we'll go on the beach now, okay? 654 00:35:42,907 --> 00:35:44,933 Cup of tea first, though. 655 00:35:45,010 --> 00:35:47,605 No. Straight to the beach. 656 00:35:47,679 --> 00:35:49,307 Isn't that right, Geraint? 657 00:35:49,381 --> 00:35:52,283 Straight to the beach as soon as I park the car. 658 00:35:57,889 --> 00:35:58,889 Geraint? 659 00:35:59,824 --> 00:36:00,985 - Geraint! - Geraint! 660 00:36:01,059 --> 00:36:03,290 - Geraint! - Geraint! 661 00:36:03,361 --> 00:36:05,387 Geraint! 662 00:36:05,597 --> 00:36:07,725 - Geraint! - Geraint! 663 00:36:07,799 --> 00:36:10,291 Geraint! 664 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 What's going on? 665 00:36:13,538 --> 00:36:15,216 I found him on the steps down to the beach. 666 00:36:15,240 --> 00:36:17,300 "Going for a paddle," he said. 667 00:36:17,375 --> 00:36:18,502 See youse. 668 00:36:18,576 --> 00:36:20,238 Have a nice holiday. 669 00:36:20,311 --> 00:36:22,803 - Bye. - Hey, thanks. 670 00:36:25,817 --> 00:36:27,979 Who was that masked man? 671 00:36:28,053 --> 00:36:30,989 Oh, that was the Lone Ranger. 672 00:36:48,907 --> 00:36:51,001 You're supposed to be on holiday. 673 00:36:51,076 --> 00:36:53,045 This is personal. 674 00:36:54,913 --> 00:36:58,145 So, what are you trying to do... Make me look like a fool? 675 00:36:58,216 --> 00:36:59,684 Do you think you need help? 676 00:36:59,751 --> 00:37:02,050 I went 'round to me in-laws yesterday afternoon. 677 00:37:02,721 --> 00:37:05,350 Have you any idea what that costs me? 678 00:37:05,423 --> 00:37:07,551 Why? Did you take a taxi? 679 00:37:08,626 --> 00:37:10,857 I had to grovel. 680 00:37:10,929 --> 00:37:12,488 "Can I please see me daughter?" 681 00:37:12,564 --> 00:37:13,941 "No, you can't. It's the wrong weekend. 682 00:37:13,965 --> 00:37:15,866 And anyway they're out. 683 00:37:16,367 --> 00:37:19,201 With Mr. Gently again." 684 00:37:19,270 --> 00:37:21,535 Well, as you said, it wasn't your weekend. 685 00:37:21,606 --> 00:37:23,006 Okay. What's going on? 686 00:37:25,009 --> 00:37:28,776 There are people laughing at me. 687 00:37:28,847 --> 00:37:31,146 Who is laughing at you exactly? 688 00:37:31,216 --> 00:37:32,445 Everybody! 689 00:37:32,517 --> 00:37:33,517 Fancy a cup of tea? 690 00:37:33,551 --> 00:37:35,713 - Get out! - Get out! 691 00:37:36,287 --> 00:37:38,119 I'll tell you what's going on. 692 00:37:38,189 --> 00:37:40,715 Your wife is lonely and confused. 693 00:37:40,792 --> 00:37:42,090 Has been confused. 694 00:37:42,160 --> 00:37:43,355 I don't think she is anymore. 695 00:37:43,428 --> 00:37:45,108 She just wanted a friendly face to talk to. 696 00:37:45,163 --> 00:37:48,065 You can talk on the phone. 697 00:37:48,133 --> 00:37:51,228 You don't need to take them both on days out. 698 00:37:51,302 --> 00:37:52,497 Hang on. 699 00:37:52,570 --> 00:37:55,233 "Has been confused." What does that mean? 700 00:37:55,306 --> 00:37:59,243 There are two things not going on between me and your wife. 701 00:37:59,310 --> 00:38:01,541 The first one is so obvious I'm not even gonna say it. 702 00:38:01,613 --> 00:38:02,637 Everybody else is. 703 00:38:02,714 --> 00:38:05,274 The second is that I'm not a go-between. 704 00:38:05,350 --> 00:38:07,285 If you want to know what's on your wife's mind, 705 00:38:07,352 --> 00:38:08,684 you go and ask her. 706 00:38:08,753 --> 00:38:10,949 Oh, you're looking for a smack in the gob, mate. 707 00:38:11,022 --> 00:38:13,355 Sir, there's a 2-year-old boy gone missing from a campsite. 708 00:38:13,424 --> 00:38:14,687 Taylor, this is C.I.D. 709 00:38:14,759 --> 00:38:16,125 It's not the Mountain Rescue Team. 710 00:38:16,194 --> 00:38:17,958 Why don't you come back when there's a crime? 711 00:38:18,029 --> 00:38:19,327 How long has he been missing? 712 00:38:19,397 --> 00:38:20,956 22 hours, sir. 713 00:38:21,032 --> 00:38:23,866 That's too long. Bring me the details. 714 00:38:31,209 --> 00:38:32,871 Okay if I come along, gov? 715 00:38:42,420 --> 00:38:43,547 He's called Robin. 716 00:38:43,621 --> 00:38:46,921 According to his folks, he's never wandered off before. 717 00:38:46,991 --> 00:38:48,482 - Thanks, love. - Robin! 718 00:38:48,560 --> 00:38:50,222 Robin! 719 00:38:53,164 --> 00:38:55,565 Robin! 720 00:38:55,633 --> 00:38:59,229 - Yeah. - Robin! Robin! 721 00:39:03,308 --> 00:39:04,571 Robin, where are you?! 722 00:39:04,642 --> 00:39:05,871 Darren? 723 00:39:06,544 --> 00:39:07,544 Oi. 724 00:39:09,380 --> 00:39:10,380 Hello. 725 00:39:11,649 --> 00:39:14,585 Me and me mum moved into Alan's house with Agnes. 726 00:39:14,652 --> 00:39:16,143 I heard a little lad's gone missing. 727 00:39:16,221 --> 00:39:19,123 That's just the other side of the campsite, isn't it? 728 00:39:19,190 --> 00:39:20,123 No, no. 729 00:39:20,191 --> 00:39:22,660 It's... It's a long way away from the campsite. 730 00:39:22,727 --> 00:39:24,719 - Aye. - How is Agnes? 731 00:39:24,796 --> 00:39:27,493 Just watching the telly with her nana. 732 00:39:27,565 --> 00:39:32,026 I think I'd better go and m-make the tea. 733 00:39:35,907 --> 00:39:40,470 Is there anybody in that family that's not totally crackers? 734 00:39:42,013 --> 00:39:44,346 It's gonna be dark soon. 735 00:39:44,415 --> 00:39:45,940 Robin! 736 00:39:46,017 --> 00:39:48,111 I don't like this. 737 00:39:50,955 --> 00:39:51,888 Robin! 738 00:39:51,956 --> 00:39:54,482 That little boy who went over the cliff last year. 739 00:39:54,559 --> 00:39:56,187 - How far away? - That was half a mile. 740 00:39:56,261 --> 00:39:57,388 It was a little girl. 741 00:39:57,462 --> 00:39:59,158 What killed her? 742 00:39:59,230 --> 00:40:02,200 Injuries sustained in the fall, as far as I remember. 743 00:40:02,267 --> 00:40:03,792 You know, it was an accident. 744 00:40:03,868 --> 00:40:06,804 Kids were playing on the cliff edge and, uh... 745 00:40:06,871 --> 00:40:08,100 well, she fell over. 746 00:40:08,172 --> 00:40:10,539 And the kids didn't tell anybody, 747 00:40:10,608 --> 00:40:13,908 so they didn't find the body until the next morning. 748 00:40:13,978 --> 00:40:16,812 So the other kids actually saw it happen? 749 00:40:16,881 --> 00:40:19,043 It wasn't my case, gov. 750 00:40:19,117 --> 00:40:20,813 I just think the kids denied being there 751 00:40:20,885 --> 00:40:23,116 in case they got into trouble, you know? 752 00:40:23,187 --> 00:40:26,214 And we don't know how she went over? 753 00:40:26,724 --> 00:40:27,987 Well... 754 00:40:28,059 --> 00:40:29,721 Who found her? 755 00:40:30,361 --> 00:40:31,294 I don't know. 756 00:40:31,362 --> 00:40:33,228 Um, Taylor! 757 00:40:33,298 --> 00:40:34,766 Sir. 758 00:40:34,832 --> 00:40:38,030 Robin! Robin! 759 00:40:38,102 --> 00:40:41,436 Remember that, uh, kid that fell over the cliff last year? 760 00:40:41,506 --> 00:40:43,668 - Aye. - Who found her? 761 00:40:43,741 --> 00:40:45,710 Uh, some bloke passing by. 762 00:40:45,777 --> 00:40:47,746 I took the call meself. 763 00:40:47,812 --> 00:40:49,144 What, he was just what... 764 00:40:49,213 --> 00:40:50,943 Walking his dog on the beach, or... 765 00:40:51,015 --> 00:40:53,382 No, he was on his way to work in the steelworks. 766 00:40:53,451 --> 00:40:55,477 About 5:00 in the morning. 767 00:40:56,020 --> 00:40:57,784 He's walking to work along the beach? 768 00:40:57,855 --> 00:40:59,619 No, no, he said he was driving along 769 00:40:59,691 --> 00:41:01,683 in the car on the top road. 770 00:41:01,759 --> 00:41:06,788 Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. 771 00:41:07,865 --> 00:41:09,697 Get me that man's details, 772 00:41:09,767 --> 00:41:11,736 and I want the forensic on that dead girl 773 00:41:11,803 --> 00:41:13,396 on my desk tomorrow morning. 774 00:41:13,471 --> 00:41:14,471 Come on. 775 00:41:29,787 --> 00:41:30,787 Mr. McManus? 776 00:41:34,759 --> 00:41:36,403 - Aye? - We'd like to talk to you 777 00:41:36,427 --> 00:41:38,419 about the death of Laura Gadd last year. 778 00:41:38,496 --> 00:41:39,656 Is there somewhere we can go? 779 00:41:44,102 --> 00:41:48,506 So you stopped the car because you needed a crap, 780 00:41:48,573 --> 00:41:50,940 and that is why you went down to the beach, 781 00:41:51,009 --> 00:41:54,639 and that is where you found the body of little Laura Gadd. 782 00:41:54,712 --> 00:41:56,442 That's right. 783 00:41:56,514 --> 00:41:58,346 Do you expect me to believe that? 784 00:41:58,416 --> 00:41:59,696 There's nothing in your statement 785 00:41:59,751 --> 00:42:01,515 about being caught short. 786 00:42:01,586 --> 00:42:03,097 Well, I was a bit embarrassed. Know what I mean? 787 00:42:03,121 --> 00:42:05,522 You were a two-minute drive away from work. 788 00:42:05,590 --> 00:42:07,422 You couldn't wait two minutes? 789 00:42:07,492 --> 00:42:09,427 Oh, what, are there no toilets here, are there? 790 00:42:09,494 --> 00:42:10,804 Have you never needed a crap, Sergeant? 791 00:42:10,828 --> 00:42:12,456 I've never needed a crap detector. 792 00:42:12,530 --> 00:42:14,999 Not when it's a pile as big as this. 793 00:42:15,066 --> 00:42:17,433 I understand you were once cautioned 794 00:42:17,502 --> 00:42:21,234 for a sexual offense, Mr. McManus. 795 00:42:22,273 --> 00:42:23,832 10 years ago. 796 00:42:23,908 --> 00:42:25,740 The girl told me she was over 16. 797 00:42:25,810 --> 00:42:27,087 How the hell was I supposed to know? 798 00:42:27,111 --> 00:42:28,409 Like them young, do you? 799 00:42:28,479 --> 00:42:31,381 Look, the polis believed us, or they'd have charged me. 800 00:42:31,449 --> 00:42:34,419 No, no, no. No. A caution is a charge. 801 00:42:34,485 --> 00:42:35,680 All right? 802 00:42:35,753 --> 00:42:38,552 Do you like little boys as well, Neil? 803 00:42:38,623 --> 00:42:40,148 What's this about? 804 00:42:40,224 --> 00:42:42,216 There's a campsite near the cliff top. 805 00:42:42,293 --> 00:42:44,524 - Do you know it? - No. 806 00:42:44,595 --> 00:42:45,595 Never been there? 807 00:42:45,663 --> 00:42:47,188 What's this about? 808 00:42:47,265 --> 00:42:50,030 A little boy went missing from there on Sunday. 809 00:42:50,101 --> 00:42:51,399 You must know about that. 810 00:42:51,469 --> 00:42:52,630 Yeah, I heard about it. 811 00:42:52,703 --> 00:42:54,296 So? 812 00:42:56,741 --> 00:42:58,767 Oh, come on. 813 00:42:58,843 --> 00:43:00,436 You're pulling my leg. 814 00:43:00,511 --> 00:43:02,776 Where were you Sunday afternoon and evening? 815 00:43:02,847 --> 00:43:03,847 At home. 816 00:43:03,915 --> 00:43:05,508 Alone? 817 00:43:05,583 --> 00:43:06,983 No. My wife was there. 818 00:43:07,051 --> 00:43:08,986 So your wife could corroborate that? 819 00:43:13,591 --> 00:43:15,617 I was out... 820 00:43:15,693 --> 00:43:17,662 I was out for a drive o-on my own. 821 00:43:17,728 --> 00:43:20,254 - I was just driving around. - Really? 822 00:43:20,331 --> 00:43:21,993 Anybody vouch for that? 823 00:43:23,501 --> 00:43:25,265 - No. - No. 824 00:43:25,336 --> 00:43:28,101 I need you to come down to the station with us, please. 825 00:43:30,341 --> 00:43:32,173 Have his wife brought in. 826 00:43:32,243 --> 00:43:34,041 He was lying, though, wasn't he, sir? 827 00:43:34,112 --> 00:43:35,239 100%. 828 00:43:35,313 --> 00:43:38,283 I love it when jocks think they're clever. 829 00:43:38,783 --> 00:43:39,783 Excuse me. 830 00:43:39,817 --> 00:43:41,877 Is there any corner of mankind 831 00:43:41,953 --> 00:43:44,889 that you don't have some kind of problem with, Sergeant? 832 00:43:44,956 --> 00:43:47,050 Rhetorical question, I presume, that. 833 00:43:47,125 --> 00:43:50,118 I just want to dig deeper into Rob Roy's past, okay? 834 00:43:50,194 --> 00:43:51,924 - Sir? - Busy! 835 00:43:51,996 --> 00:43:53,897 There's a bloke called Williams here. 836 00:43:53,965 --> 00:43:56,059 Said some man's been behaving suspiciously 837 00:43:56,134 --> 00:43:58,365 with his young lad at the campsite. 838 00:43:59,437 --> 00:44:01,668 And this was definitely Sunday? 839 00:44:01,739 --> 00:44:03,901 Same day that Robin Pershore was taken away? 840 00:44:03,975 --> 00:44:06,410 Yeah. We'd just arrived, see? 841 00:44:06,477 --> 00:44:08,912 And we left Geraint sitting in the car. 842 00:44:08,980 --> 00:44:11,916 Only he'd wandered off the way he does, 843 00:44:11,983 --> 00:44:14,248 and this chap had his hand. 844 00:44:14,318 --> 00:44:16,253 Leading him away or bringing him back? 845 00:44:17,855 --> 00:44:19,949 Well, it's hard to tell, isn't it? 846 00:44:20,024 --> 00:44:23,119 I mean, we spotted them and shouted, you see. 847 00:44:23,194 --> 00:44:24,662 Would you recognize this man again? 848 00:44:24,729 --> 00:44:25,822 Oh, yeah. 849 00:44:25,897 --> 00:44:27,388 Can you describe him? 850 00:44:27,465 --> 00:44:31,163 Big fella, fair hair, a-and he had a beard. 851 00:44:41,279 --> 00:44:42,975 - Hello, Agnes. - Hello. 852 00:44:43,648 --> 00:44:45,514 Is your, uh, Uncle Darren in? 853 00:44:45,583 --> 00:44:47,313 No. 854 00:44:47,885 --> 00:44:49,751 Do you know where he is? 855 00:44:53,558 --> 00:44:56,323 He's on me Dad's allotment. He's took it over. 856 00:44:56,394 --> 00:44:58,329 Right. Where's that? 857 00:45:00,331 --> 00:45:02,823 Where... Where is it, Agnes? 858 00:45:06,270 --> 00:45:08,933 They tell me you have something more to say. 859 00:45:10,341 --> 00:45:13,539 I was with a lass called Angela on Sunday. 860 00:45:13,611 --> 00:45:16,775 Angela. That's a nice name. 861 00:45:17,348 --> 00:45:18,611 Tell me about Angela. 862 00:45:18,683 --> 00:45:21,744 She was the wee girl that showed you where I was today. 863 00:45:21,819 --> 00:45:23,685 Very nice. 864 00:45:24,388 --> 00:45:26,584 And? 865 00:45:26,657 --> 00:45:28,602 The wife doesn't have to know about this, does she? 866 00:45:28,626 --> 00:45:30,754 About what? 867 00:45:30,828 --> 00:45:33,195 Angela's married to the next-door neighbor. 868 00:45:33,264 --> 00:45:34,960 Oh, dear. 869 00:45:35,032 --> 00:45:36,591 We have to be careful, obviously. 870 00:45:36,667 --> 00:45:38,135 Obviously. 871 00:45:38,202 --> 00:45:40,637 So we do it in the car. 872 00:45:40,705 --> 00:45:44,699 And that's what you were doing on Sunday afternoon? 873 00:45:44,775 --> 00:45:47,267 - Angela. - Yeah. 874 00:45:47,345 --> 00:45:50,577 And she'll tell me the same story? 875 00:45:50,648 --> 00:45:51,809 If she has to. 876 00:45:51,882 --> 00:45:53,817 Oh, she will have to. 877 00:45:54,919 --> 00:45:59,550 So you're not satisfied within the marriage, I take it? 878 00:46:00,758 --> 00:46:04,160 Angela the only woman you're seeing outside the marriage? 879 00:46:04,228 --> 00:46:06,390 - What's that got to do with... - Just answer. 880 00:46:06,464 --> 00:46:07,989 Look... 881 00:46:09,934 --> 00:46:11,027 I get it where I can. 882 00:46:11,102 --> 00:46:13,628 - Okay with you? - Perfectly. 883 00:46:15,373 --> 00:46:17,740 Does the name Domenica Charlton mean anything to you? 884 00:46:18,309 --> 00:46:19,777 No. 885 00:46:24,615 --> 00:46:26,083 What? 886 00:46:27,151 --> 00:46:29,711 Is that the tart that was done in by her husband? 887 00:46:30,888 --> 00:46:33,119 Got what was coming to her. 888 00:46:33,758 --> 00:46:35,158 Because? 889 00:46:35,226 --> 00:46:36,660 Shagging other men? 890 00:46:36,727 --> 00:46:38,457 Oh. 891 00:46:38,529 --> 00:46:41,192 I'd have done the same if I was him. 892 00:46:41,265 --> 00:46:42,494 I see. 893 00:46:42,566 --> 00:46:43,864 But you never knew her? 894 00:46:43,934 --> 00:46:45,493 No. 895 00:46:46,404 --> 00:46:49,238 So... you and Angela. 896 00:46:49,974 --> 00:46:52,273 Angela is married, you said? 897 00:46:52,343 --> 00:46:53,276 Yeah. 898 00:46:53,344 --> 00:46:55,870 Well, let's hope her husband 899 00:46:55,946 --> 00:46:58,313 doesn't give her what's coming to her, eh? 900 00:47:00,284 --> 00:47:02,276 You give her a lift to work, I take it? 901 00:47:02,920 --> 00:47:04,388 That's how it all started. 902 00:47:04,455 --> 00:47:07,892 Every so often you find a deserted bit of cliff top, 903 00:47:07,958 --> 00:47:11,793 pull the car over, and start the day with a smile. 904 00:47:13,731 --> 00:47:15,495 On the beach? 905 00:47:16,167 --> 00:47:19,001 On the back seat. In a lay-by. 906 00:47:19,070 --> 00:47:21,938 Mr. McManus, we've already established 907 00:47:22,006 --> 00:47:24,407 that you can't see the beach from the road. 908 00:47:24,475 --> 00:47:28,310 So how come you found the body of Laura Gadd? 909 00:47:31,649 --> 00:47:32,981 Somebody else found it. 910 00:47:33,050 --> 00:47:35,383 Came tapping on the car window. 911 00:47:35,453 --> 00:47:36,546 A man. 912 00:47:36,620 --> 00:47:37,849 Can you describe him? 913 00:47:37,922 --> 00:47:40,391 Heavyset bloke, fair hair. 914 00:47:47,665 --> 00:47:49,896 Mr. Paige, can I have a... Oi! 915 00:47:59,744 --> 00:48:01,440 Get off! Get off! 916 00:48:01,512 --> 00:48:03,276 Get off! 917 00:48:03,347 --> 00:48:04,347 Get! 918 00:48:04,415 --> 00:48:06,077 - Hands behind your back. - Aah! 919 00:48:06,150 --> 00:48:07,618 Well, there he was at the window. 920 00:48:07,685 --> 00:48:09,796 I'm trying to get my pants up, and Angela's trying to get... 921 00:48:09,820 --> 00:48:11,015 Yeah, all right. 922 00:48:11,088 --> 00:48:12,147 What did he say? 923 00:48:13,257 --> 00:48:15,283 "There's a girl dead on the beach. 924 00:48:15,359 --> 00:48:17,419 You better call the police." 925 00:48:17,495 --> 00:48:18,495 Then what? 926 00:48:18,529 --> 00:48:19,861 Then he ran off. 927 00:48:19,930 --> 00:48:22,456 I went down to the beach and found the wee girl, 928 00:48:22,533 --> 00:48:25,503 and then I phoned the polis. 929 00:48:25,569 --> 00:48:28,698 Why didn't you mention this man to the police? 930 00:48:29,473 --> 00:48:30,964 He saw what we were doing. 931 00:48:31,041 --> 00:48:32,819 I didn't want him saying anything to the polis 932 00:48:32,843 --> 00:48:34,368 about me and Angela. 933 00:48:34,445 --> 00:48:36,505 Which way did he run? 934 00:48:36,580 --> 00:48:37,912 Towards High Blyth. 935 00:48:39,950 --> 00:48:42,476 Would you recognize him if you saw him again? 936 00:48:42,553 --> 00:48:45,182 I don't know. It was... It was a year ago. 937 00:48:45,256 --> 00:48:47,919 The windows were all steamed up, you know? 938 00:48:57,868 --> 00:49:01,202 Angela confirmed your alibi. You're free to go. 939 00:49:01,272 --> 00:49:04,834 If I were you, I'd modify my behavior in future. 940 00:49:04,909 --> 00:49:08,277 If me granny had handlebars, she'd be a fish. 941 00:49:09,146 --> 00:49:10,375 Yes. 942 00:49:10,448 --> 00:49:14,010 You have no reason not to answer this question truthfully. 943 00:49:14,084 --> 00:49:17,145 Is this the man who tapped on your car window 944 00:49:17,221 --> 00:49:20,089 and told you there was a dead girl on the beach a year ago? 945 00:49:22,393 --> 00:49:23,520 That's him right enough. 946 00:49:24,595 --> 00:49:25,722 Nice meeting you. 947 00:49:25,796 --> 00:49:27,765 Give my love to Angela. 948 00:49:28,632 --> 00:49:30,567 Mr. Williams. 949 00:49:31,402 --> 00:49:34,270 Is this the man who had your son's hand on Sunday? 950 00:49:34,338 --> 00:49:36,034 Please be sure. 951 00:49:41,011 --> 00:49:42,843 I'm not sure. 952 00:49:43,781 --> 00:49:45,875 Would you like a closer look? 953 00:49:54,024 --> 00:49:55,268 What were you gonna do with my son?! 954 00:49:55,292 --> 00:49:56,532 What were you gonna do to him?! 955 00:49:56,594 --> 00:49:58,495 What were you gonna do to him?! 956 00:49:58,562 --> 00:50:00,588 What were you gonna do to him, huh?! 957 00:50:00,664 --> 00:50:02,963 - I'll kill him! - Get him out of here! 958 00:50:03,033 --> 00:50:04,763 What were you gonna do to him?! 959 00:50:06,971 --> 00:50:09,372 You were present at the scene of one death, 960 00:50:09,440 --> 00:50:11,170 Laura Gadd a year ago, 961 00:50:11,242 --> 00:50:14,269 and one abduction, Robin Pershore on Sunday. 962 00:50:14,345 --> 00:50:17,315 This is no coincidence. 963 00:50:17,948 --> 00:50:19,382 Where is he, Darren? 964 00:50:19,450 --> 00:50:23,114 You tell me what you've done with Robin Pershore. 965 00:50:25,389 --> 00:50:31,192 You tell me, or I swear I will beat it out of you! 966 00:50:33,364 --> 00:50:35,390 No! Don't let him hit us, please. 967 00:50:35,466 --> 00:50:36,643 I wouldn't dream of stopping him. 968 00:50:36,667 --> 00:50:37,667 Aah! 969 00:50:41,305 --> 00:50:42,466 Tell us! 970 00:50:42,540 --> 00:50:44,168 Tell me! 971 00:50:46,610 --> 00:50:47,509 Tell me! 972 00:50:47,578 --> 00:50:48,978 He's in the shed. 973 00:50:49,046 --> 00:50:50,878 He's in the shed. 974 00:50:52,516 --> 00:50:53,984 Oh, God. The shed. 975 00:50:54,051 --> 00:50:55,747 I didn't look. 976 00:51:15,472 --> 00:51:17,338 Come on. 977 00:51:17,408 --> 00:51:18,967 There we go. 978 00:51:19,043 --> 00:51:20,067 There you go. 979 00:51:20,144 --> 00:51:22,511 They'll take you up to Mummy. Go on. 980 00:51:27,418 --> 00:51:29,683 There's food and drink in there and all. 981 00:51:29,753 --> 00:51:32,154 Looks like he's been well cared for. 982 00:51:32,222 --> 00:51:33,690 Good. 983 00:51:35,593 --> 00:51:37,755 Darren Paige, I'm charging you 984 00:51:37,828 --> 00:51:40,024 with abduction and false imprisonment. 985 00:51:40,097 --> 00:51:41,827 You do not have to say anything, 986 00:51:41,899 --> 00:51:43,834 but anything you do say will be taken down 987 00:51:43,901 --> 00:51:45,836 and may be used in evidence against you. 988 00:51:45,903 --> 00:51:47,667 You also have to answer questions 989 00:51:47,738 --> 00:51:49,798 about the death of Laura Gadd. 990 00:51:51,575 --> 00:51:53,976 Did you push her off the cliff, Darren? 991 00:51:54,044 --> 00:51:55,342 Huh? 992 00:51:56,313 --> 00:51:58,077 Huh? No? 993 00:51:58,649 --> 00:52:00,209 How'd you know her body was there, then? 994 00:52:00,784 --> 00:52:01,945 Look. 995 00:52:03,988 --> 00:52:05,865 You want to do it the easy way this time, Darren, 996 00:52:05,889 --> 00:52:07,380 or the hard way? 997 00:52:08,826 --> 00:52:10,055 Hard way, then. 998 00:52:10,127 --> 00:52:11,127 Oh, please. 999 00:52:11,195 --> 00:52:12,629 I'll leave you to it, then, John. 1000 00:52:12,696 --> 00:52:15,461 My sergeant's less inhibited when I'm not here. 1001 00:52:15,532 --> 00:52:17,177 How did you know her body was on the beach? 1002 00:52:17,201 --> 00:52:18,801 I'll come back in, what, half-hour, John? 1003 00:52:20,337 --> 00:52:22,568 Aah! Agnes! Agnes told me! 1004 00:52:22,640 --> 00:52:24,700 Agnes told you? 1005 00:52:24,775 --> 00:52:27,176 Don't be pathetic, man. 1006 00:52:28,379 --> 00:52:30,541 He's lying, gov. 1007 00:52:35,386 --> 00:52:37,685 Any idea where I can find her? 1008 00:52:37,755 --> 00:52:40,122 Well, all she said was that she was going out to play. 1009 00:52:40,190 --> 00:52:42,819 You could try the campsite. 1010 00:52:54,071 --> 00:52:56,040 Where are the kids? 1011 00:52:57,241 --> 00:52:59,107 ♪ The farmer's in his den ♪ 1012 00:52:59,176 --> 00:53:01,338 ♪ E-I-addio ♪ 1013 00:53:01,412 --> 00:53:03,244 ♪ The farmer's in his den ♪ 1014 00:53:03,313 --> 00:53:04,941 ♪ The farmer wants a wife ♪ 1015 00:53:05,015 --> 00:53:07,507 ♪ The farmer wants a wife ♪ 1016 00:53:07,584 --> 00:53:09,519 ♪ E-I-addio ♪ 1017 00:53:09,586 --> 00:53:12,078 ♪ The farmer wants a wife ♪ 1018 00:53:14,158 --> 00:53:17,322 You have to pick me. It's my game. 1019 00:53:20,497 --> 00:53:22,728 ♪ The wife wants a bairn ♪ 1020 00:53:22,800 --> 00:53:24,860 ♪ The wife wants a bairn ♪ 1021 00:53:24,935 --> 00:53:26,836 ♪ E-I-addio ♪ 1022 00:53:26,904 --> 00:53:29,305 ♪ The wife wants a bairn ♪ 1023 00:53:36,647 --> 00:53:38,741 Agnes? 1024 00:53:44,688 --> 00:53:46,054 What's funny, Agnes? 1025 00:53:46,123 --> 00:53:48,285 You. 1026 00:53:48,358 --> 00:53:50,554 You think you can see us. 1027 00:53:50,627 --> 00:53:52,255 I know you cannot. 1028 00:53:53,964 --> 00:53:56,798 Maybe he wasn't lying. 1029 00:53:59,970 --> 00:54:03,668 Tell the press office I want nothing leaked about this. 1030 00:54:03,741 --> 00:54:05,266 She must have anonymity. 1031 00:54:05,342 --> 00:54:07,387 The papers will have her name before the day's out, gov. 1032 00:54:07,411 --> 00:54:09,141 Somebody in here will tell somebody summat. 1033 00:54:09,213 --> 00:54:12,843 John, this is a case like any other. 1034 00:54:12,916 --> 00:54:15,044 Not anymore, it isn't. 1035 00:54:16,420 --> 00:54:18,719 She's been given a solicitor. 1036 00:54:20,691 --> 00:54:22,660 Oh, you're joking. 1037 00:54:22,726 --> 00:54:24,194 You think I asked for it? 1038 00:54:24,261 --> 00:54:26,162 Her dad asked me to take this on. 1039 00:54:26,230 --> 00:54:27,391 Great. 1040 00:54:27,464 --> 00:54:29,296 Sort yourselves out. 1041 00:54:32,369 --> 00:54:33,928 Okay, look. 1042 00:54:34,004 --> 00:54:36,803 It was a childish prank. I apologize. 1043 00:54:36,874 --> 00:54:38,240 No hard feelings. 1044 00:54:40,344 --> 00:54:42,609 Apologize to her. 1045 00:54:43,981 --> 00:54:46,416 I apologize. 1046 00:54:46,483 --> 00:54:47,542 Good. 1047 00:54:47,618 --> 00:54:51,180 We have reason to suspect that Agnes may have been involved 1048 00:54:51,255 --> 00:54:52,689 in the death of Laura Gadd, 1049 00:54:52,756 --> 00:54:55,089 who disappeared from a campsite near her home. 1050 00:54:55,159 --> 00:54:57,628 Her uncle is lying to save his own neck. 1051 00:54:57,694 --> 00:54:58,457 Possibly. 1052 00:54:58,529 --> 00:55:00,157 But I have to question Agnes 1053 00:55:00,230 --> 00:55:01,994 just like I would any other suspect. 1054 00:55:02,065 --> 00:55:03,590 She says she knows nothing. 1055 00:55:03,667 --> 00:55:05,898 But I think she's being loyal to her uncle. 1056 00:55:05,969 --> 00:55:07,164 She's a child. 1057 00:55:07,237 --> 00:55:09,001 If you'd have been at that campsite 1058 00:55:09,072 --> 00:55:11,098 and seen the look on her face 1059 00:55:11,175 --> 00:55:14,009 as she singled out this little lad. 1060 00:55:14,077 --> 00:55:15,773 There is such a thing as evil. 1061 00:55:15,846 --> 00:55:17,075 - Evil? - Mm-hmm. 1062 00:55:17,147 --> 00:55:19,514 Is this the line your questioning is going to take? 1063 00:55:19,583 --> 00:55:22,018 No, it isn't. I don't believe in evil people. 1064 00:55:22,085 --> 00:55:24,145 But I do believe in evil actions. 1065 00:55:24,221 --> 00:55:26,918 And I have a feeling there's a lot we don't know about Agnes. 1066 00:55:26,990 --> 00:55:28,185 She's clearly disturbed. 1067 00:55:28,258 --> 00:55:29,988 Then she should be in a psychiatric unit, 1068 00:55:30,060 --> 00:55:31,905 - not in a police station. - Well, maybe. 1069 00:55:31,929 --> 00:55:34,922 Right now I have to decide if she's a killer. 1070 00:55:41,738 --> 00:55:44,606 How are they treating you at the children's home, Agnes? 1071 00:55:44,675 --> 00:55:45,768 They're horrible. 1072 00:55:45,843 --> 00:55:48,335 All you get is, "How do you feel? 1073 00:55:48,412 --> 00:55:49,880 How do you feel?" 1074 00:55:49,947 --> 00:55:51,074 There like the Daleks. 1075 00:55:51,148 --> 00:55:53,049 And how do you feel, Agnes? 1076 00:55:53,116 --> 00:55:54,584 What am I getting wrong for? 1077 00:55:54,651 --> 00:55:56,449 Just for playing "The Farmer's in His Den"? 1078 00:55:56,520 --> 00:55:58,887 How is it you were able to tell your Uncle Darren 1079 00:55:58,956 --> 00:56:02,120 about Laura Gadd's body being on the beach, Agnes? 1080 00:56:02,192 --> 00:56:03,956 Didn't. Why is he saying that? 1081 00:56:04,928 --> 00:56:08,365 Now, why do you think he might say that if it wasn't true? 1082 00:56:11,268 --> 00:56:13,079 I don't want to get me Uncle Darren in trouble. 1083 00:56:13,103 --> 00:56:13,627 It's all right. 1084 00:56:13,704 --> 00:56:15,639 You must tell us the truth, Agnes. 1085 00:56:15,706 --> 00:56:19,268 Did you tell Uncle Darren where to find Laura Gadd's body? 1086 00:56:20,410 --> 00:56:21,673 I don't even know who she is. 1087 00:56:21,745 --> 00:56:24,806 No. You do know who she is, Agnes. 1088 00:56:24,882 --> 00:56:27,113 How did you know her body was there? 1089 00:56:27,184 --> 00:56:29,062 I don't even know what you're talking about, man. 1090 00:56:29,086 --> 00:56:31,385 She fell off the cliff playing blindman's buff, anyway. 1091 00:56:31,455 --> 00:56:34,186 - How do you know that? - 'Cause it was in the Chronicle. 1092 00:56:34,258 --> 00:56:36,454 Where were you three days ago, Agnes, 1093 00:56:36,526 --> 00:56:39,655 when little Robin Pershore was taken away from the campsite? 1094 00:56:39,730 --> 00:56:42,359 You don't have to answer that, Agnes, if you don't want to. 1095 00:56:42,432 --> 00:56:44,060 I thought we were here 1096 00:56:44,134 --> 00:56:45,830 to talk about what happened to Laura Gadd. 1097 00:56:45,903 --> 00:56:48,429 Yeah, we are, and also the abduction of Robin Pershore 1098 00:56:48,505 --> 00:56:49,438 three days ago. 1099 00:56:49,506 --> 00:56:51,668 - Why have you got a funny name? - Never mind that. 1100 00:56:51,742 --> 00:56:53,040 Where were you on Sunday? 1101 00:56:53,110 --> 00:56:55,909 If you have bairns, they'll get the funny name. 1102 00:56:55,979 --> 00:56:57,345 Barney and Beryl Bacchus. 1103 00:56:57,414 --> 00:56:59,246 Just answer the question, please, Agnes. 1104 00:56:59,316 --> 00:57:01,361 They'll get laughed at at school, and it'll be your fault. 1105 00:57:01,385 --> 00:57:03,377 Have you got a bairn? I bet you can't see her. 1106 00:57:03,453 --> 00:57:06,480 Why don't you just shut your face, Agnes? 1107 00:57:07,057 --> 00:57:08,320 Okay. 1108 00:57:11,428 --> 00:57:14,364 This is your client refusing to answer questions, is it? 1109 00:57:14,431 --> 00:57:15,808 Go and get a cup of tea, John. 1110 00:57:15,832 --> 00:57:17,712 - Gov... - Go get a cup of tea. 1111 00:57:43,093 --> 00:57:46,461 Hello, there. Would I be speaking to Domenica? 1112 00:57:46,530 --> 00:57:47,657 Domenica? 1113 00:57:47,731 --> 00:57:48,858 Domenica's dead. 1114 00:57:48,932 --> 00:57:50,992 Oh, I'm so sorry. How embarrassing. 1115 00:57:51,068 --> 00:57:53,731 That's local bureaucracy for you. 1116 00:57:53,804 --> 00:57:55,170 Sorry. You would be? 1117 00:57:55,238 --> 00:57:56,729 - Her mother. - Right. 1118 00:57:56,807 --> 00:57:58,275 My name's David Cohen. 1119 00:57:58,342 --> 00:58:00,072 I'm with the children's department. 1120 00:58:00,143 --> 00:58:03,602 I've been sent here to speak with you for a few minutes. 1121 00:58:03,680 --> 00:58:07,845 It's about a young relation of yours, I believe. 1122 00:58:08,385 --> 00:58:11,446 Uh, your granddaughter, possibly? 1123 00:58:11,521 --> 00:58:12,250 Agnes? 1124 00:58:12,322 --> 00:58:14,257 Agnes. Yes. That's right. 1125 00:58:14,324 --> 00:58:15,324 Agnes. 1126 00:58:15,359 --> 00:58:16,359 Better come in. 1127 00:58:16,393 --> 00:58:17,656 Thank you. 1128 00:58:18,628 --> 00:58:21,291 So Agnes' dad murdered her mother. 1129 00:58:22,065 --> 00:58:23,590 Wow. 1130 00:58:24,735 --> 00:58:28,831 Yes, I think it's starting to ring a bell, actually. 1131 00:58:28,905 --> 00:58:30,874 Did nobody tell you this? 1132 00:58:30,941 --> 00:58:32,432 Would you believe that? No. 1133 00:58:32,509 --> 00:58:33,738 First day on a new job. 1134 00:58:33,810 --> 00:58:36,302 I'm a stranger to the region, and they tell me nothing. 1135 00:58:36,380 --> 00:58:37,507 In at the deep end. 1136 00:58:37,581 --> 00:58:39,741 You don't mind if I take notes, do you, uh, Mrs. Paige? 1137 00:58:39,783 --> 00:58:41,752 I want to keep myself straight. 1138 00:58:41,818 --> 00:58:44,982 Surely to God they put it in the notes. 1139 00:58:45,555 --> 00:58:47,854 Yes, you'd think so, wouldn't you? 1140 00:58:51,828 --> 00:58:53,956 No. 1141 00:58:55,532 --> 00:58:56,864 Shocking. 1142 00:58:58,235 --> 00:59:00,795 I mean, how am I expected to be Agnes' caseworker 1143 00:59:00,871 --> 00:59:02,567 if they don't give me all the facts? 1144 00:59:02,639 --> 00:59:03,698 Caseworker? 1145 00:59:03,774 --> 00:59:05,140 Did I not say? 1146 00:59:05,208 --> 00:59:07,677 I'm in charge of Agnes' welfare while she's in care. 1147 00:59:09,413 --> 00:59:11,405 Agnes says you're lying, Darren. 1148 00:59:12,182 --> 00:59:15,584 She also says you're daft and you're a drinker 1149 00:59:15,652 --> 00:59:19,282 and you told her that you loved her mother, your own sister. 1150 00:59:19,356 --> 00:59:21,222 You think you're a normal person, Darren? 1151 00:59:21,291 --> 00:59:22,953 I didn't mean to get Agnes into trouble. 1152 00:59:23,026 --> 00:59:25,393 Oh, well, you have. She's in care. 1153 00:59:25,462 --> 00:59:27,397 And she'll have half of Fleet Street 1154 00:59:27,464 --> 00:59:29,365 trying to find out her name and address by now. 1155 00:59:29,433 --> 00:59:31,061 All because of you. 1156 00:59:31,902 --> 00:59:33,837 Oh. Huh? 1157 00:59:33,904 --> 00:59:36,373 Look... waterworks again. 1158 00:59:36,440 --> 00:59:38,636 Are you a lass really, Darren, hmm? 1159 00:59:38,708 --> 00:59:40,438 Or a bit of a queer bloke? 1160 00:59:40,510 --> 00:59:41,888 What was it you said you did to Laura Gadd 1161 00:59:41,912 --> 00:59:42,922 before you pushed her over? 1162 00:59:42,946 --> 00:59:44,642 I didn't do anything to anybody. 1163 00:59:44,714 --> 00:59:46,945 So you're sticking to your story 1164 00:59:47,017 --> 00:59:51,079 that it was Agnes who told you where the body was? 1165 00:59:52,289 --> 00:59:55,225 What about Geraint Williams, then? 1166 00:59:55,292 --> 00:59:56,760 I found him with Agnes. 1167 00:59:56,827 --> 00:59:59,661 She was just taking him for a walk, she said. 1168 01:00:00,730 --> 01:00:03,859 And tell me, Mrs. Paige, what do the neighbors think of all this? 1169 01:00:03,934 --> 01:00:05,835 A 13-year-old girl being questioned 1170 01:00:05,902 --> 01:00:07,700 over the death of a toddler. 1171 01:00:07,771 --> 01:00:09,933 Are they being hostile? 1172 01:00:10,006 --> 01:00:11,634 What did you say your name was again? 1173 01:00:11,708 --> 01:00:13,386 Mrs. Paige, would you say that what happened 1174 01:00:13,410 --> 01:00:17,541 to your daughter, Domenica, was... evil? 1175 01:00:17,614 --> 01:00:19,173 Yes. 1176 01:00:20,717 --> 01:00:23,243 And would you say that where evil exists, 1177 01:00:23,320 --> 01:00:28,952 it can sometimes... maybe be passed on? 1178 01:00:31,495 --> 01:00:33,464 I would. 1179 01:00:33,530 --> 01:00:36,694 From a father to a child, perhaps? 1180 01:00:38,001 --> 01:00:39,629 There's an evil seed. 1181 01:00:42,873 --> 01:00:44,637 I'm sorry. I didn't quite catch that. 1182 01:00:46,877 --> 01:00:48,209 An evil seed. 1183 01:00:48,278 --> 01:00:51,737 There's such a thing as an evil seed. 1184 01:00:52,816 --> 01:00:54,409 An evil seed. 1185 01:00:58,021 --> 01:01:00,456 Sorry I lost me temper with Agnes, okay? 1186 01:01:00,524 --> 01:01:02,101 You can't bring that stuff into work, John. 1187 01:01:02,125 --> 01:01:03,991 Yep. Yep. I know. 1188 01:01:04,060 --> 01:01:05,153 I said I'm sorry. 1189 01:01:06,096 --> 01:01:07,826 One of them is lying, sir. 1190 01:01:08,965 --> 01:01:11,093 Agnes has a history of covering up 1191 01:01:11,168 --> 01:01:12,568 for the men in her family, yes. 1192 01:01:12,636 --> 01:01:15,299 But I think it's Darren. 1193 01:01:15,372 --> 01:01:18,035 I do, and I think that you should let me 1194 01:01:18,108 --> 01:01:19,701 have half an hour on me own with him. 1195 01:01:20,810 --> 01:01:23,006 Sir, Miss Simmons wants to take Agnes 1196 01:01:23,079 --> 01:01:24,157 back to the children's home. 1197 01:01:24,181 --> 01:01:25,649 - Is that okay? - No. 1198 01:01:25,715 --> 01:01:28,150 Tell Sarah I want another hour with Agnes. 1199 01:01:28,218 --> 01:01:30,278 I need to question her about her mother's murder. 1200 01:01:30,353 --> 01:01:31,946 Okay, sir. 1201 01:01:33,590 --> 01:01:34,717 "Sarah," is it, now? 1202 01:01:34,791 --> 01:01:37,955 Why don't you ask her out on a date while you're about it? 1203 01:01:38,028 --> 01:01:40,463 Maybe 'cause I'm not an idiot like you are. 1204 01:01:42,599 --> 01:01:45,933 Why are we going back to the murder of the mother? 1205 01:01:46,002 --> 01:01:48,733 I'll take the lead this time. You keep quiet. 1206 01:01:50,307 --> 01:01:51,468 Did the canteen 1207 01:01:51,541 --> 01:01:53,601 send you something nice for your tea, Agnes? 1208 01:01:53,677 --> 01:01:54,804 She didn't eat. 1209 01:01:54,878 --> 01:01:56,039 Why is that? 1210 01:01:56,112 --> 01:01:57,823 How could I eat with her looking at us? 1211 01:01:57,847 --> 01:02:00,009 - Who? - Her. 1212 01:02:00,083 --> 01:02:01,210 Anybody. 1213 01:02:01,284 --> 01:02:03,685 You don't like people watching you eat? Why is that? 1214 01:02:03,753 --> 01:02:06,313 Because they're not supposed to see you. 1215 01:02:06,389 --> 01:02:09,086 Well, why not? Why must nobody see you? 1216 01:02:10,193 --> 01:02:12,788 Why is he staring at us all the time? 1217 01:02:12,862 --> 01:02:16,128 You think I'm horrible, don't you, Mr. Funny Name? 1218 01:02:16,199 --> 01:02:17,667 You think I killed a little girl. 1219 01:02:18,535 --> 01:02:20,026 Why does he not say summat? 1220 01:02:20,103 --> 01:02:21,298 Look, this is not helping. 1221 01:02:21,371 --> 01:02:23,602 I didn't kill anybody. I was just playing. 1222 01:02:23,673 --> 01:02:25,437 When was this, Agnes? 1223 01:02:25,508 --> 01:02:27,170 When are we talking about? 1224 01:02:28,111 --> 01:02:30,103 Playing when? Playing what? 1225 01:02:30,180 --> 01:02:32,240 Why do you have to ask me so many questions? 1226 01:02:32,315 --> 01:02:35,547 'Cause I'm a police officer investigating a murder. 1227 01:02:35,619 --> 01:02:36,619 Go and get Taylor. 1228 01:02:36,686 --> 01:02:37,686 What? 1229 01:02:37,754 --> 01:02:39,416 Just do it. 1230 01:02:46,263 --> 01:02:48,630 Could you tell us exactly what you saw and did 1231 01:02:48,698 --> 01:02:50,758 the night your mum died? 1232 01:02:50,834 --> 01:02:52,735 - No. - Why not? 1233 01:02:53,837 --> 01:02:54,964 'Cause I was never there. 1234 01:02:55,038 --> 01:02:57,166 Well, yes, you were there, Agnes, 1235 01:02:57,240 --> 01:02:59,505 'cause you've already told us that. 1236 01:03:00,810 --> 01:03:02,676 I went to get me Uncle Darren at the pub. 1237 01:03:02,746 --> 01:03:04,724 Then we went to me nana's, and I went straight to bed. 1238 01:03:04,748 --> 01:03:05,909 No, you didn't, 1239 01:03:05,982 --> 01:03:08,315 because your Uncle Darren didn't know you were there. 1240 01:03:08,385 --> 01:03:10,718 That's what he says. He tells lies. 1241 01:03:10,787 --> 01:03:16,522 Agnes, it is very important that you tell us what happened 1242 01:03:16,593 --> 01:03:18,892 when your dad arrived and found you there. 1243 01:03:18,962 --> 01:03:19,895 Nothing. 1244 01:03:19,963 --> 01:03:24,162 I know he's told you not to say anything, but he's wrong. 1245 01:03:25,602 --> 01:03:28,902 There was somebody else there, wasn't there? A man. 1246 01:03:31,141 --> 01:03:32,609 Was it somebody you knew? 1247 01:03:32,676 --> 01:03:34,020 You don't have to answer, Agnes. 1248 01:03:34,044 --> 01:03:35,535 Why did you go back 1249 01:03:35,612 --> 01:03:38,377 and cover your mum's eyes with a hankie? 1250 01:03:42,052 --> 01:03:45,580 I think he's the evil monster what's got X-ray eyes. 1251 01:03:46,589 --> 01:03:48,353 Are you off "Doctor Who" with them eyes? 1252 01:03:48,425 --> 01:03:50,656 - You've had your hour. - Yeah. Taylor? 1253 01:03:50,727 --> 01:03:54,357 The newspaper accounts of Laura Gadd's death. 1254 01:03:54,431 --> 01:03:56,127 Could Agnes have read an account 1255 01:03:56,199 --> 01:03:58,930 of Laura and the other kids from the campsite 1256 01:03:59,002 --> 01:04:00,903 paying blindman's buff on the cliff? 1257 01:04:00,970 --> 01:04:03,201 Yes. That was in the papers, sir. 1258 01:04:03,273 --> 01:04:04,104 See? 1259 01:04:04,174 --> 01:04:05,233 Why? 1260 01:04:05,308 --> 01:04:06,936 Why what, sir? 1261 01:04:07,010 --> 01:04:09,002 Why were those things in the papers? 1262 01:04:09,079 --> 01:04:11,878 I thought you said the kids refused to say anything 1263 01:04:11,948 --> 01:04:13,246 for fear of getting into trouble. 1264 01:04:13,316 --> 01:04:14,147 Yeah, you're right. 1265 01:04:14,217 --> 01:04:17,085 So why do you say that Laura Gadd 1266 01:04:17,153 --> 01:04:18,678 was playing blindman's buff? 1267 01:04:18,755 --> 01:04:21,315 Well, it was just obvious 'cause of the blindfold, sir. 1268 01:04:23,760 --> 01:04:25,422 Tell me that again. 1269 01:04:25,495 --> 01:04:28,522 Why else would she have had a blindfold on? 1270 01:04:29,866 --> 01:04:33,962 Laura Gadd was found dead wearing a blindfold? 1271 01:04:34,037 --> 01:04:36,131 Yes, sir. 1272 01:04:36,206 --> 01:04:41,167 Why did you go back into your mum's room and cover her eyes? 1273 01:04:41,244 --> 01:04:42,371 Time's up. 1274 01:04:48,118 --> 01:04:49,518 Thank you. 1275 01:04:50,220 --> 01:04:53,384 This is probably against some Home Office rule somewhere, 1276 01:04:53,456 --> 01:04:55,516 but thank you for meeting me. 1277 01:04:55,592 --> 01:04:58,187 So what is it that you wanted to say to me? 1278 01:04:58,261 --> 01:05:00,457 Look, Sarah. 1279 01:05:01,164 --> 01:05:03,793 Something has happened to this girl. 1280 01:05:03,867 --> 01:05:06,860 I thought at first it was the murder of her mother. 1281 01:05:06,936 --> 01:05:11,203 But the death of Laura Gadd predates that by a year. 1282 01:05:11,274 --> 01:05:13,140 But you can't prove any connection 1283 01:05:13,209 --> 01:05:14,734 between Agnes and Laura Gadd. 1284 01:05:14,811 --> 01:05:18,942 No proof yet, but compelling evidence. 1285 01:05:19,949 --> 01:05:23,215 So what I wanted to say was this. 1286 01:05:23,286 --> 01:05:25,619 If it does come to criminal charges, 1287 01:05:25,688 --> 01:05:31,457 I will do anything in my power to help her through this ordeal. 1288 01:05:31,528 --> 01:05:33,053 You're a decent man, George. 1289 01:05:33,129 --> 01:05:35,257 If and when I do have to charge her, 1290 01:05:35,331 --> 01:05:37,300 there'll be a lot of press interest. 1291 01:05:37,367 --> 01:05:41,304 So I'll try to put a ring of steel around her and her family. 1292 01:05:41,371 --> 01:05:42,634 Here you are. 1293 01:05:42,705 --> 01:05:45,675 I will also urge the court not to name her 1294 01:05:45,742 --> 01:05:47,802 unless she's found guilty. 1295 01:05:47,877 --> 01:05:51,041 Uh, sorry. You'll get it back in a second. 1296 01:05:52,282 --> 01:05:54,376 Too late. 1297 01:05:55,251 --> 01:05:58,244 "13-year-old Agnes Charlton." 1298 01:06:01,324 --> 01:06:03,623 They've even identified the care home. 1299 01:06:20,510 --> 01:06:22,638 Sir, where have you been? I've been... 1300 01:06:24,481 --> 01:06:25,481 Have you seen this? 1301 01:06:25,515 --> 01:06:28,280 I will ask you this just once, and I will believe your answer. 1302 01:06:28,351 --> 01:06:29,580 Was this you? 1303 01:06:30,453 --> 01:06:32,149 - No. - Do you know who it was? 1304 01:06:32,222 --> 01:06:33,554 - No, I don't. - Good. 1305 01:06:36,493 --> 01:06:38,962 Agnes has been moved to a new place, 1306 01:06:39,028 --> 01:06:42,260 and I've got uniformed men outside the house in High Blyth. 1307 01:06:42,332 --> 01:06:44,563 So what are we doing now? Are we charging her or not? 1308 01:06:44,634 --> 01:06:47,160 Have you examined Agnes' school and medical records? 1309 01:06:47,237 --> 01:06:49,206 - Yes. - Did you find anything? 1310 01:06:49,272 --> 01:06:52,140 A few broken bones, and she bunks off school sometimes. 1311 01:06:52,208 --> 01:06:53,676 - Nothing else? - No. 1312 01:06:53,743 --> 01:06:56,804 Is your heart in this? I don't think it is. 1313 01:06:56,880 --> 01:06:58,109 Have you talked to anybody? 1314 01:06:58,181 --> 01:07:00,707 Gov, I'm a copper! I'm not a social worker! 1315 01:07:00,783 --> 01:07:03,753 Do I look like a lass with a degree in making tea? 1316 01:07:03,820 --> 01:07:05,413 This is not our job! 1317 01:07:05,488 --> 01:07:06,922 What?! 1318 01:07:06,990 --> 01:07:09,789 Sir, Darren Paige would like to talk to you. 1319 01:07:12,529 --> 01:07:16,364 I take back what I said about Agnes. 1320 01:07:17,200 --> 01:07:19,726 You were right. I was pathetic. 1321 01:07:20,837 --> 01:07:22,100 I did it. 1322 01:07:23,473 --> 01:07:26,671 I took both those little lads away. 1323 01:07:26,743 --> 01:07:29,338 Agnes had nothing to do with it. 1324 01:07:31,814 --> 01:07:34,079 I killed that little lass and all. 1325 01:07:35,251 --> 01:07:37,413 Tell me how you left Laura Gadd. 1326 01:07:37,487 --> 01:07:40,218 - What? - Tell me how you left her. 1327 01:07:40,290 --> 01:07:42,156 Did you do anything unusual? 1328 01:07:42,225 --> 01:07:44,319 Did you leave anything on her? 1329 01:07:47,096 --> 01:07:48,894 Um... 1330 01:07:59,809 --> 01:08:02,608 I'm sick of lies. 1331 01:08:10,753 --> 01:08:12,381 Do you have any comments for us, sir? 1332 01:08:12,455 --> 01:08:14,048 I've no comment for you. 1333 01:08:14,123 --> 01:08:16,319 Chief Inspector, has Agnes Charlton been charged? 1334 01:08:16,392 --> 01:08:17,121 Do you have any information... 1335 01:08:17,193 --> 01:08:20,288 What's the evil seed, Mrs. Paige? 1336 01:08:20,363 --> 01:08:21,991 Or who? 1337 01:08:23,266 --> 01:08:24,734 I never said that. 1338 01:08:24,801 --> 01:08:27,737 That liar from the paper made it all up. 1339 01:08:29,038 --> 01:08:32,566 Do you believe there is evil in human beings? 1340 01:08:32,642 --> 01:08:33,642 Some. 1341 01:08:34,377 --> 01:08:36,039 You think Agnes is evil? 1342 01:08:42,619 --> 01:08:45,179 We are trying to help Agnes, Mrs. Paige. 1343 01:08:45,254 --> 01:08:46,415 I promise you that. 1344 01:08:46,489 --> 01:08:48,515 But I need to know the truth. 1345 01:08:48,591 --> 01:08:50,560 Help me to help her. 1346 01:09:02,438 --> 01:09:05,408 We either charge her, gov, or we let her go home. 1347 01:09:05,475 --> 01:09:06,909 If she's innocent, 1348 01:09:06,976 --> 01:09:09,775 if her behavior is all about the family she came from, 1349 01:09:09,846 --> 01:09:11,041 then charging her with murder 1350 01:09:11,114 --> 01:09:12,776 would just be one more act of abuse. 1351 01:09:12,849 --> 01:09:14,613 She'll never recover. 1352 01:09:15,518 --> 01:09:17,009 This is a child, John. 1353 01:09:17,086 --> 01:09:19,681 Yeah, a child who has killed a little kid 1354 01:09:19,756 --> 01:09:21,019 and abducted another one 1355 01:09:21,090 --> 01:09:24,254 and was out choosing a third by the time we got hold of her. 1356 01:09:24,327 --> 01:09:28,321 Look. No. She needs to be taken out of society. 1357 01:09:28,398 --> 01:09:31,266 And society is relying on us to do that, me and you, 1358 01:09:31,334 --> 01:09:33,269 not Sarah Simmons. 1359 01:09:33,870 --> 01:09:36,281 She gets paid to get people off whether they've done it or not. 1360 01:09:36,305 --> 01:09:38,672 We get paid to get it right. 1361 01:09:38,741 --> 01:09:41,438 And what's getting it right in a case like this? 1362 01:09:45,048 --> 01:09:46,482 She'll do it again. 1363 01:09:48,184 --> 01:09:50,551 If a dog savages your baby in a pram, you don't say, 1364 01:09:50,620 --> 01:09:52,364 "Oh, never mind. It's only a little puppy," do you? 1365 01:09:52,388 --> 01:09:55,449 No, you don't. You get it put down. 1366 01:09:56,893 --> 01:09:59,260 I didn't mean that literally. 1367 01:09:59,328 --> 01:10:00,921 Do you remember 1368 01:10:00,997 --> 01:10:04,764 taking a little boy for a walk on the campsite last week? 1369 01:10:04,834 --> 01:10:08,032 I wasn't on the campsite last week or any week. 1370 01:10:08,104 --> 01:10:10,369 I've never been on the campsite. 1371 01:10:11,040 --> 01:10:13,066 W-Why would I even go on the campsite 1372 01:10:13,142 --> 01:10:14,075 when I haven't got a tent? 1373 01:10:14,143 --> 01:10:16,669 You were on the campsite when we found you, Agnes. 1374 01:10:16,746 --> 01:10:18,476 That was the first time ever. 1375 01:10:18,548 --> 01:10:19,982 So it wasn't you 1376 01:10:20,049 --> 01:10:22,985 who took a little boy called Geraint for a walk? 1377 01:10:23,052 --> 01:10:24,076 Geraint? 1378 01:10:24,153 --> 01:10:26,088 Is he the jolly giant? 1379 01:10:27,323 --> 01:10:29,588 Everyone's got stupid, funny names these days. 1380 01:10:29,659 --> 01:10:31,025 Answer my question, please. 1381 01:10:31,094 --> 01:10:34,258 I was never on the campsite, 1382 01:10:34,330 --> 01:10:38,426 so how could I take a jolly giant for a walk? 1383 01:10:39,168 --> 01:10:42,263 Well, your Uncle Darren says you did. 1384 01:10:42,338 --> 01:10:44,068 And I believe him. 1385 01:10:45,141 --> 01:10:49,169 I also believe that you took Robin Pershore 1386 01:10:49,245 --> 01:10:51,942 later the same day. 1387 01:10:52,014 --> 01:10:53,744 Did you? 1388 01:11:07,663 --> 01:11:09,598 Why, Agnes? 1389 01:11:09,665 --> 01:11:12,157 Tell us why. 1390 01:11:13,436 --> 01:11:15,564 Help me to understand. 1391 01:11:18,808 --> 01:11:21,539 I just wanted them kiddies to know what it's like, sir. 1392 01:11:24,046 --> 01:11:25,844 What what's like, Agnes? 1393 01:11:27,116 --> 01:11:30,416 What it's like when no one can see you anymore, 1394 01:11:30,486 --> 01:11:32,011 when you don't exist, really. 1395 01:11:48,037 --> 01:11:50,597 Will you stand up for me, please, Agnes? 1396 01:11:58,714 --> 01:12:02,708 Agnes Charlton, I am charging you with murder 1397 01:12:02,785 --> 01:12:05,949 and with two counts of abduction. 1398 01:12:06,022 --> 01:12:08,218 You do not have to say anything, 1399 01:12:08,291 --> 01:12:11,318 but anything that you do say will be taken down 1400 01:12:11,394 --> 01:12:14,558 and may be used in evidence against you. 1401 01:12:15,631 --> 01:12:17,497 Do you understand? 1402 01:12:20,336 --> 01:12:22,430 Does it mean I can go home now? 1403 01:12:26,876 --> 01:12:30,210 All this is all gonna be about now is punishment. 1404 01:12:30,279 --> 01:12:32,748 That doesn't make sense. 1405 01:12:32,815 --> 01:12:34,283 I'm a policeman. 1406 01:12:34,350 --> 01:12:36,216 Before that, I was a soldier. 1407 01:12:36,285 --> 01:12:38,447 All I've ever known is a world 1408 01:12:38,521 --> 01:12:40,990 where people are held responsible for their actions. 1409 01:12:41,057 --> 01:12:43,458 - Even children? - How can it be otherwise? 1410 01:12:44,627 --> 01:12:46,926 And that little girl that she killed 1411 01:12:46,996 --> 01:12:49,056 and all the others that she would have killed, 1412 01:12:49,131 --> 01:12:52,067 there has to be justice for them and their families. 1413 01:12:52,134 --> 01:12:55,161 - Through retribution. - Through retribution, yeah. 1414 01:12:55,238 --> 01:12:57,503 Society doesn't have any other way. 1415 01:13:00,109 --> 01:13:02,078 Well, that won't give them peace of mind, George. 1416 01:13:02,144 --> 01:13:03,237 What will? 1417 01:13:03,312 --> 01:13:05,304 Understanding. 1418 01:13:05,381 --> 01:13:07,543 An explanation. 1419 01:13:08,150 --> 01:13:09,812 There already is an explanation 1420 01:13:09,886 --> 01:13:11,320 if the papers are to be believed. 1421 01:13:11,387 --> 01:13:14,118 Yeah. Some babies are just born evil. 1422 01:13:14,190 --> 01:13:16,557 What would you have me do? 1423 01:13:17,526 --> 01:13:19,859 You're a critic of the system you work in, George, 1424 01:13:19,929 --> 01:13:21,727 but you belong to it in the end. 1425 01:13:21,797 --> 01:13:23,766 So do I. 1426 01:13:24,500 --> 01:13:28,631 Because now I have to walk her through some mindless process 1427 01:13:28,704 --> 01:13:30,935 which has absolutely no interest at all 1428 01:13:31,007 --> 01:13:33,374 in the truth about Agnes Charlton. 1429 01:13:51,193 --> 01:13:52,422 She settle down? 1430 01:13:52,495 --> 01:13:54,487 Eventually, sir. 1431 01:14:27,163 --> 01:14:28,495 Look, gov, I'm sorry. 1432 01:14:28,564 --> 01:14:30,465 I know we haven't seen eye to eye on this one. 1433 01:14:30,533 --> 01:14:31,660 But... 1434 01:14:32,535 --> 01:14:36,404 I do think it was the right result. 1435 01:14:37,239 --> 01:14:38,867 We did our job. 1436 01:14:45,481 --> 01:14:47,848 Why don't you go home? 1437 01:14:47,917 --> 01:14:50,614 Why? There's no one there. 1438 01:14:55,658 --> 01:14:58,719 All over between you and Lisa, John? 1439 01:15:00,329 --> 01:15:02,889 Bar the shouting, yeah. 1440 01:15:08,070 --> 01:15:12,474 I phoned earlier on to say good night to Leigh Ann, 1441 01:15:12,541 --> 01:15:16,034 and, um... 1442 01:15:16,112 --> 01:15:17,842 she was busy. 1443 01:15:19,315 --> 01:15:20,613 Watching telly. 1444 01:15:22,585 --> 01:15:23,848 I'm sorry. 1445 01:15:25,187 --> 01:15:27,520 Could have been her, you know, gov. 1446 01:15:28,190 --> 01:15:31,126 It could've been Leigh Ann next going for a walk with Agnes. 1447 01:15:32,395 --> 01:15:34,455 I kept thinking about that. 1448 01:15:37,967 --> 01:15:39,697 You broke your promise. 1449 01:15:40,636 --> 01:15:43,071 You said Agnes would never be in a courtroom. 1450 01:15:43,873 --> 01:15:45,808 She won't be going into a witness box, 1451 01:15:45,875 --> 01:15:48,572 because I believe she'll plead guilty. 1452 01:15:50,479 --> 01:15:53,347 And yet we need to tell her story, don't we? 1453 01:15:54,383 --> 01:15:56,079 She didn't kill anybody. 1454 01:15:56,152 --> 01:15:58,951 Well, yes, she did, Alan. 1455 01:15:59,021 --> 01:16:03,083 She blindfolded Laura Gadd and pushed her off a cliff. 1456 01:16:05,661 --> 01:16:07,721 Why? 1457 01:16:07,797 --> 01:16:10,790 What turned your daughter into a killer? 1458 01:16:12,301 --> 01:16:15,271 A year before you murdered her mother. 1459 01:16:16,005 --> 01:16:18,941 Let's start at the beginning, shall we? 1460 01:16:19,008 --> 01:16:21,273 You're not Agnes' father, are you? 1461 01:16:24,413 --> 01:16:27,144 She never admitted who the father was. 1462 01:16:28,084 --> 01:16:30,644 I wanted to marry her anyway. 1463 01:16:31,654 --> 01:16:34,522 I didn't care she was carrying another man's bairn. 1464 01:16:35,691 --> 01:16:38,456 Who was her father? Do you know? 1465 01:16:38,527 --> 01:16:40,758 Who was Satan? 1466 01:16:43,132 --> 01:16:45,499 Was Domenica a prostitute, Alan? 1467 01:16:45,568 --> 01:16:47,093 No. 1468 01:16:47,169 --> 01:16:49,297 But she saw a lot of men, didn't she? 1469 01:16:49,371 --> 01:16:52,364 And that made you jealous, and so you killed her. 1470 01:16:52,441 --> 01:16:55,434 At least that's what you told the jury. 1471 01:16:56,212 --> 01:17:00,115 But why mustn't Agnes give evidence? 1472 01:17:01,750 --> 01:17:03,082 What good will this do? 1473 01:17:03,152 --> 01:17:06,122 In terms of her sentence, none. 1474 01:17:06,188 --> 01:17:10,592 Agnes is gonna spend a good many years in custodial care. 1475 01:17:10,659 --> 01:17:12,924 But that doesn't mean it's the end of her life, Alan. 1476 01:17:12,995 --> 01:17:15,794 Because it depends on the help she can get. 1477 01:17:15,865 --> 01:17:19,427 But nobody can help her if nobody knows. 1478 01:17:19,502 --> 01:17:23,997 To help her to a future, I need to understand her past. 1479 01:17:25,474 --> 01:17:27,875 I'd like to understand as well. 1480 01:17:31,147 --> 01:17:33,548 I have a daughter. 1481 01:17:33,616 --> 01:17:36,381 And she has a broken home. 1482 01:17:38,487 --> 01:17:40,456 I've hurt her. 1483 01:17:40,523 --> 01:17:42,048 And she's angry. 1484 01:17:43,959 --> 01:17:47,760 I think Agnes is angry, don't you? 1485 01:17:49,698 --> 01:17:55,604 When Agnes was born, the first day of her life... 1486 01:17:58,007 --> 01:17:59,976 Domenica tried to suffocate her. 1487 01:18:01,043 --> 01:18:02,636 A nurse saw. 1488 01:18:02,711 --> 01:18:04,680 Postnatal depression, they said. 1489 01:18:07,449 --> 01:18:10,749 But, Mr. Gently... 1490 01:18:10,819 --> 01:18:13,186 Domenica kept trying. 1491 01:18:16,392 --> 01:18:20,727 Eventually I had her sectioned 1492 01:18:20,796 --> 01:18:24,324 and I took Agnes to the coast to start a new life. 1493 01:18:24,400 --> 01:18:27,928 But Agnes kept going back to her, 1494 01:18:28,003 --> 01:18:29,938 even though you'd taken her away? 1495 01:18:30,005 --> 01:18:32,201 They were drawn to each other. 1496 01:18:34,643 --> 01:18:37,704 There is evil in this world, Inspector. 1497 01:18:38,881 --> 01:18:40,907 Take my word for it. 1498 01:18:41,650 --> 01:18:42,879 There is evil. 1499 01:18:43,752 --> 01:18:45,983 And when he came back into Domenica's life, 1500 01:18:46,055 --> 01:18:47,648 I had to stop it. 1501 01:18:47,723 --> 01:18:48,952 Who? 1502 01:18:49,825 --> 01:18:51,589 Agnes' father. 1503 01:18:52,294 --> 01:18:55,162 Was he the man in the room that night, the Scotsman? 1504 01:18:58,968 --> 01:19:02,268 When I saw... 1505 01:19:03,005 --> 01:19:06,066 what was happening in that room... 1506 01:19:06,141 --> 01:19:07,939 something snapped. 1507 01:19:10,679 --> 01:19:13,171 I hit him twice with a poker. 1508 01:19:14,049 --> 01:19:15,915 But Domenica threw herself at us. 1509 01:19:15,985 --> 01:19:20,150 I just... hit her and hit her. 1510 01:19:23,726 --> 01:19:25,661 But he was gone. 1511 01:19:26,428 --> 01:19:28,590 Agnes was gone as well. 1512 01:19:28,664 --> 01:19:30,758 Who was it? 1513 01:19:34,637 --> 01:19:36,538 He's their father. 1514 01:19:39,141 --> 01:19:41,269 He's Domenica's father. 1515 01:19:42,811 --> 01:19:44,473 And he's Agnes' father. 1516 01:19:58,694 --> 01:20:00,492 Mrs. Paige know about this? 1517 01:20:00,562 --> 01:20:01,962 Aye, she does. 1518 01:20:02,031 --> 01:20:03,329 I don't know about Darren. 1519 01:20:03,399 --> 01:20:05,891 I mean, what... What does Darren ever know? 1520 01:20:07,703 --> 01:20:10,298 But they both knew what I didn't know. 1521 01:20:12,474 --> 01:20:15,034 He'd come back to find Domenica. 1522 01:20:16,679 --> 01:20:20,047 They knew that, but they didn't tell us. 1523 01:20:23,152 --> 01:20:26,247 He'd been in the area two years. 1524 01:20:28,357 --> 01:20:31,691 But this time... 1525 01:20:31,760 --> 01:20:34,252 he was looking for Agnes as well. 1526 01:20:35,230 --> 01:20:36,163 Agnes? 1527 01:20:36,231 --> 01:20:39,668 He did to Agnes... 1528 01:20:40,769 --> 01:20:42,601 what he'd done to Domenica. 1529 01:20:47,776 --> 01:20:49,870 When did this start? When did he come back? 1530 01:20:49,945 --> 01:20:51,538 Easter last year. 1531 01:20:51,613 --> 01:20:54,276 Just a few months before Laura Gadd was killed. 1532 01:20:55,984 --> 01:20:58,078 Agnes tried to take Geraint Williams. 1533 01:20:58,153 --> 01:20:59,212 You foiled her. 1534 01:20:59,288 --> 01:21:01,553 Then she took Robin Pershore. 1535 01:21:01,623 --> 01:21:03,649 You foiled her. 1536 01:21:05,627 --> 01:21:07,619 Why did she start taking children again 1537 01:21:07,696 --> 01:21:09,665 over a year after she killed Laura Gadd? 1538 01:21:09,732 --> 01:21:11,132 Why? 1539 01:21:11,967 --> 01:21:14,596 Had your father turned up again, Darren? 1540 01:21:20,476 --> 01:21:22,638 It was that same morning. 1541 01:21:23,512 --> 01:21:27,244 I came out into the garden, and there he was, talking to Agnes. 1542 01:21:27,316 --> 01:21:30,115 I sent her inside, and I-I told him... 1543 01:21:30,185 --> 01:21:32,211 I told him that... That it had got to stop. 1544 01:21:32,287 --> 01:21:35,257 But he... he just give us a smack around the face 1545 01:21:35,324 --> 01:21:36,986 and said he'd do what he liked. 1546 01:21:37,059 --> 01:21:39,255 So I-I told him I was... I was going to the police. 1547 01:21:39,328 --> 01:21:43,163 But I-I couldn't, you know? 1548 01:21:43,999 --> 01:21:45,160 He's me dad. 1549 01:21:45,234 --> 01:21:47,965 Where is he, Darren? Where's your father? 1550 01:21:48,036 --> 01:21:49,527 He cannot help himself, you know. 1551 01:21:49,605 --> 01:21:52,507 Don't want to hear it, Darren. 1552 01:21:52,574 --> 01:21:53,574 Where is he? 1553 01:21:55,811 --> 01:21:57,643 He was at the seamen's hostel in Jarrow. 1554 01:21:57,713 --> 01:21:59,306 But he'll be gone by now. 1555 01:22:02,951 --> 01:22:05,750 Under the name of Smith, I presume. 1556 01:22:06,889 --> 01:22:09,188 This Mr. Smith, he comes and goes, does he? 1557 01:22:09,258 --> 01:22:11,625 Aye, a couple of nights here, a couple of nights there. 1558 01:22:11,693 --> 01:22:13,457 And how long this time exactly? 1559 01:22:13,529 --> 01:22:15,691 He said he'd just want the room for the one night. 1560 01:22:15,764 --> 01:22:17,426 That was five nights ago. 1561 01:22:17,499 --> 01:22:18,899 Five... 1562 01:22:18,967 --> 01:22:20,936 He's still here? You're sure? 1563 01:22:21,003 --> 01:22:23,973 Why, he's not collected his deposit. 1564 01:22:25,174 --> 01:22:27,541 Away, man. Look out. 1565 01:22:34,450 --> 01:22:35,577 Ohh. 1566 01:22:35,651 --> 01:22:37,415 He's in there. 1567 01:22:39,188 --> 01:22:41,748 I'm gonna get you shut down. 1568 01:23:12,888 --> 01:23:15,585 Oh, look at that. 1569 01:23:17,659 --> 01:23:20,720 "Ronnie and Domenica, May 1946." 1570 01:23:23,866 --> 01:23:25,494 Before he became Satan. 1571 01:23:26,068 --> 01:23:27,900 They look happy. 1572 01:23:29,505 --> 01:23:33,601 That room's gonna need to be paid to be defumigated. 1573 01:23:33,675 --> 01:23:35,735 And I'll get the blame for that. 1574 01:23:35,811 --> 01:23:37,780 Muggins. 1575 01:23:54,129 --> 01:23:55,825 Come on, pet. 1576 01:24:02,638 --> 01:24:04,607 You look very smart today. 1577 01:24:04,673 --> 01:24:06,733 Aye. It's a big day. 1578 01:24:08,143 --> 01:24:10,840 Your dad splashed out on a new motor? 1579 01:24:10,913 --> 01:24:12,245 Bit young for him, isn't it? 1580 01:24:12,314 --> 01:24:13,247 It's not his. 1581 01:24:13,315 --> 01:24:15,477 What, your mum learned to drive at her age? 1582 01:24:15,551 --> 01:24:16,883 No. 1583 01:24:21,857 --> 01:24:23,883 - Oh. - A friend. 1584 01:24:25,227 --> 01:24:27,890 Say goodbye to Daddy, Leigh Ann. 1585 01:24:27,963 --> 01:24:30,091 Goodbye, Daddy. 1586 01:24:32,234 --> 01:24:33,361 Yes, pet. 1587 01:24:47,149 --> 01:24:49,118 Her QC and I spent two hours yesterday 1588 01:24:49,184 --> 01:24:52,416 in chambers with the judge, just talked through it all. 1589 01:24:52,487 --> 01:24:53,648 And? 1590 01:24:53,722 --> 01:24:56,851 He said, "It's not evidence." 1591 01:24:56,925 --> 01:24:58,450 He's a nice old cove. 1592 01:24:58,527 --> 01:25:00,325 Takes his wig off when he's talking to her. 1593 01:25:00,395 --> 01:25:02,364 Tries not to talk in Latin too much. 1594 01:25:04,299 --> 01:25:07,030 Been a lot of nice people on this case. 1595 01:25:09,171 --> 01:25:10,764 But none of them have made a difference 1596 01:25:10,839 --> 01:25:14,332 to this ugly, ugly outcome. 1597 01:25:14,409 --> 01:25:19,347 This is the day that makes our jobs look pointless and stupid. 1598 01:25:27,856 --> 01:25:30,792 Many things have been written in the press and elsewhere 1599 01:25:30,859 --> 01:25:34,728 about the particular character of this dreadful case. 1600 01:25:34,796 --> 01:25:36,890 There has been much speculation 1601 01:25:36,965 --> 01:25:40,231 as to how a child of such tender years 1602 01:25:40,302 --> 01:25:43,602 could have committed such appalling crimes. 1603 01:25:43,672 --> 01:25:46,904 The cold-blooded murder of an innocent child 1604 01:25:46,975 --> 01:25:51,606 has left many grasping for explanations. 1605 01:25:51,680 --> 01:25:54,343 In the end, however, 1606 01:25:54,416 --> 01:25:58,911 society and this court must content themselves 1607 01:25:58,987 --> 01:26:03,288 with the knowledge that the accused has had a fair hearing 1608 01:26:03,358 --> 01:26:06,954 and that the victims of her abominable crimes 1609 01:26:07,029 --> 01:26:08,725 will receive justice. 1610 01:26:09,898 --> 01:26:15,496 Accordingly, I have this to say to the court and to you, Agnes. 1611 01:26:15,570 --> 01:26:17,539 Will you stand, please? 1612 01:26:20,409 --> 01:26:24,904 You are to be detained at Her Majesty's Pleasure 1613 01:26:24,980 --> 01:26:28,610 at a secure unit until you are of age, 1614 01:26:28,684 --> 01:26:30,016 at which point 1615 01:26:30,085 --> 01:26:35,285 you are to be given into the care of the prison service. 1616 01:26:35,357 --> 01:26:40,022 It will be for others to decide when it may be safe 1617 01:26:40,095 --> 01:26:43,691 to release you into the community once more. 1618 01:26:43,765 --> 01:26:49,830 But in any event, you will serve at least 20 years. 1619 01:27:02,017 --> 01:27:04,418 I know you cannot see me. 1620 01:27:05,554 --> 01:27:07,022 I'm here. 1621 01:27:07,789 --> 01:27:10,190 But none of you can see me. 1622 01:27:11,593 --> 01:27:12,891 Take her away, please. 1623 01:27:22,904 --> 01:27:24,304 Ready? 1624 01:27:24,372 --> 01:27:26,034 Yeah. 1625 01:27:35,817 --> 01:27:37,683 I'm gonna write you letters 1626 01:27:37,753 --> 01:27:40,086 and send you drawings of whatever I see. 1627 01:27:40,155 --> 01:27:41,418 Okay? 1628 01:27:41,490 --> 01:27:43,459 Yeah. I would like that, Agnes. 1629 01:27:43,525 --> 01:27:44,857 Thank you. 1630 01:27:45,894 --> 01:27:48,955 There is a life to come for you. 1631 01:27:50,065 --> 01:27:51,556 Try and remember that. 1632 01:27:52,834 --> 01:27:54,462 That's a funny thing to say. 1633 01:27:54,536 --> 01:27:56,471 Yeah. Maybe. 1634 01:27:58,306 --> 01:28:00,172 Just try and remember it. 1635 01:28:06,414 --> 01:28:08,542 It's okay. Go on. 1636 01:28:19,394 --> 01:28:22,387 Subtitling made possible by Acorn Media 116324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.