Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,561
Subtitling made
possible by Acorn Media
2
00:00:31,298 --> 00:00:34,791
So she says to us, "Why are
you always mumbling all the time?"
3
00:00:34,868 --> 00:00:37,394
I says, "Why am I always
mumbling all the time?"
4
00:00:37,471 --> 00:00:39,838
She says, "Aye, why are you
always mumbling all the time?"
5
00:00:39,907 --> 00:00:41,651
I says, "You know what
your trouble is, pet?"
6
00:00:41,675 --> 00:00:43,473
You can't tell talk from mutter!
7
00:00:43,544 --> 00:00:45,536
Thanks, mate.
8
00:00:45,612 --> 00:00:48,275
Here's a topical one.
Bloke goes up to Twiggy...
9
00:00:48,348 --> 00:00:50,093
Pay him off, man,
Tommy, for hell's sake!
10
00:00:50,117 --> 00:00:51,983
Howay, son. You're off.
11
00:00:52,052 --> 00:00:54,283
Did somebody die or what?
12
00:00:54,354 --> 00:00:56,152
Away with you!
13
00:00:56,223 --> 00:00:59,250
Your bingo books are
now on sale in the lounge.
14
00:01:01,728 --> 00:01:03,356
Give us a Mackeson, pet.
15
00:01:03,430 --> 00:01:05,331
Eyes down in 10 minutes.
16
00:01:08,101 --> 00:01:10,400
Yours, bonny lad?
17
00:01:10,470 --> 00:01:11,870
Huh?
18
00:01:12,573 --> 00:01:15,202
Oh. Yeah. It's me daughter.
19
00:01:16,343 --> 00:01:19,780
Bonny little lass.
What's she called?
20
00:01:19,846 --> 00:01:21,371
Leigh Ann.
21
00:01:21,882 --> 00:01:24,647
Must have got her face
from her mother, eh?
22
00:01:24,718 --> 00:01:25,995
You'd think butter wouldn't melt
23
00:01:26,019 --> 00:01:27,715
in their mouths
at that age, yeah.
24
00:01:27,788 --> 00:01:29,120
Yeah. Well, it wouldn't.
25
00:01:37,097 --> 00:01:38,895
You look at photos like these,
26
00:01:38,966 --> 00:01:42,164
and you think, "Look
at that little smile.
27
00:01:42,235 --> 00:01:44,602
Look at the light in them eyes.
28
00:01:45,572 --> 00:01:47,632
All their life ahead."
29
00:01:47,708 --> 00:01:50,109
But you don't know what
that life will be, do you?
30
00:01:51,745 --> 00:01:53,873
Nobody knows how a
bairn's life will turn out.
31
00:01:56,216 --> 00:01:58,117
Do you recognize him?
32
00:01:58,919 --> 00:01:59,978
Is it you?
33
00:02:00,053 --> 00:02:02,079
No.
34
00:02:02,155 --> 00:02:04,090
It's Adolf Hitler.
35
00:02:10,130 --> 00:02:13,100
I cut it out of a magazine.
36
00:02:13,166 --> 00:02:14,166
Adolf Hitler.
37
00:02:14,234 --> 00:02:17,636
I mean, look at his
cheeky little face.
38
00:02:19,539 --> 00:02:20,666
Beautiful woman.
39
00:02:22,409 --> 00:02:24,605
Thanks for showing it to me.
40
00:02:27,014 --> 00:02:30,109
You must really regret that
you couldn't have children.
41
00:02:30,183 --> 00:02:34,279
Well... they'd have been grown
up and gone by now anyway.
42
00:02:34,354 --> 00:02:36,084
But they'd still be there.
43
00:02:36,156 --> 00:02:38,625
And you don't have
anybody, do you?
44
00:02:38,692 --> 00:02:40,183
Why is that, then?
45
00:02:40,260 --> 00:02:42,923
Married to the job?
46
00:02:42,996 --> 00:02:44,521
Or would it be disloyal?
47
00:02:44,598 --> 00:02:46,794
Two years since
she died, isn't it?
48
00:02:46,867 --> 00:02:48,267
Yeah.
49
00:02:48,335 --> 00:02:51,430
I just hate the idea of
you being lonely, George.
50
00:02:52,773 --> 00:02:54,173
I'm alone.
51
00:02:54,241 --> 00:02:55,539
I'm not lonely.
52
00:02:57,577 --> 00:02:59,603
Well, I'm not alone.
I've got Leigh Ann.
53
00:02:59,680 --> 00:03:01,444
And now I've got me
mum and dad again.
54
00:03:01,515 --> 00:03:03,814
But I am lonely.
55
00:03:03,884 --> 00:03:06,115
Though not as lonely as I was
56
00:03:06,186 --> 00:03:08,621
when I was living with a
man who didn't want me.
57
00:03:08,689 --> 00:03:11,318
I've given up trying
to give John advice.
58
00:03:11,391 --> 00:03:12,391
There you go.
59
00:03:12,459 --> 00:03:14,018
Oh.
60
00:03:14,094 --> 00:03:15,255
- No, no, no, no.
- Yes.
61
00:03:15,328 --> 00:03:16,261
Yes.
62
00:03:16,329 --> 00:03:19,857
Well, thank you, Lisa.
That was very nice.
63
00:03:19,933 --> 00:03:21,959
Is there a Mr. Gently here?
64
00:03:59,606 --> 00:04:00,869
Excuse me.
65
00:04:02,309 --> 00:04:04,005
It's through that door, mister.
66
00:04:04,711 --> 00:04:06,270
Just get home, pet. Go on.
67
00:04:06,346 --> 00:04:08,474
Somebody get hold of these
kids and get them home.
68
00:04:08,548 --> 00:04:10,107
Oh.
69
00:04:11,718 --> 00:04:14,278
Chap down the corridor
heard loud voices
70
00:04:14,354 --> 00:04:18,382
about a couple of hours ago,
peeked out through his doorway,
71
00:04:18,458 --> 00:04:20,859
and he saw this bloke
running towards the stairs.
72
00:04:20,927 --> 00:04:23,920
He had a cut on his
face, blood running from it.
73
00:04:23,997 --> 00:04:25,397
But our chap did nothing,
74
00:04:25,465 --> 00:04:27,661
because apparently
she made a lot of noise.
75
00:04:27,734 --> 00:04:30,294
Drank a lot. Had a
lot of male visitors.
76
00:04:30,370 --> 00:04:33,101
Somebody's whacked
her pretty hard there.
77
00:04:34,207 --> 00:04:37,700
What's all this about?
Hankie covering her eyes?
78
00:04:38,278 --> 00:04:39,439
What you looking for?
79
00:04:39,513 --> 00:04:41,607
There has to be a
poker here somewhere.
80
00:04:41,681 --> 00:04:43,445
Do you reckon it was
the murder weapon?
81
00:04:43,517 --> 00:04:45,509
- Oh, I know it was.
- Why?
82
00:04:45,585 --> 00:04:47,178
Well, dark smudges
in with the blood.
83
00:04:47,254 --> 00:04:48,586
You didn't see them, did you?
84
00:04:48,655 --> 00:04:50,419
What, you thought
her mascara had run?
85
00:04:50,490 --> 00:04:51,253
It's ash.
86
00:04:51,324 --> 00:04:53,350
Have I done something
to offend you, gov?
87
00:04:53,426 --> 00:04:54,485
No.
88
00:05:17,384 --> 00:05:18,477
Here we go.
89
00:05:18,552 --> 00:05:20,077
You found it?
90
00:05:20,153 --> 00:05:22,019
Birth certificate.
91
00:05:22,989 --> 00:05:25,754
For one Agnes Charlton.
92
00:05:25,826 --> 00:05:26,919
Is that her, then?
93
00:05:26,993 --> 00:05:29,724
No. Born 1953.
94
00:05:32,165 --> 00:05:34,896
Mother... Domenica
Charlton, aged 19.
95
00:05:34,968 --> 00:05:36,766
Maybe this is the mother, then.
96
00:05:36,837 --> 00:05:39,602
Make her what? Early 30s.
97
00:05:39,673 --> 00:05:41,107
You reckon?
98
00:05:41,174 --> 00:05:43,200
Yeah, it's be about
right, that, wouldn't it?
99
00:05:43,276 --> 00:05:44,574
Does it give a father's name?
100
00:05:44,644 --> 00:05:46,112
Yeah.
101
00:05:46,980 --> 00:05:48,278
You all right?
102
00:05:54,087 --> 00:05:56,022
Sir, the woman's
brother, Mr. Paige.
103
00:05:56,089 --> 00:05:57,717
- I want to see her.
- No, no.
104
00:05:57,791 --> 00:05:58,791
She's me kid sister!
105
00:05:58,859 --> 00:06:01,590
Yes, Mr. Paige, but you don't
want to see her, believe me.
106
00:06:01,661 --> 00:06:02,720
Do you live nearby?
107
00:06:02,796 --> 00:06:05,425
Well, I'm at me mothers at the
minute, but I-I was in the pub.
108
00:06:05,498 --> 00:06:06,989
Well, we best go
and tell her, huh?
109
00:06:07,067 --> 00:06:08,831
She'll know by now.
The whole town knows.
110
00:06:08,902 --> 00:06:10,179
You will take me
to your mother's
111
00:06:10,203 --> 00:06:11,967
and we'll talk about
it there, all right?
112
00:06:12,038 --> 00:06:13,199
Just wait in the car.
113
00:06:13,273 --> 00:06:14,969
Take him, will you?
114
00:06:15,041 --> 00:06:17,272
Right, lads. All yours.
115
00:06:18,545 --> 00:06:20,980
You stay here and take a
full statement from this chap,
116
00:06:21,047 --> 00:06:22,845
any other residents
you can find.
117
00:06:22,916 --> 00:06:24,441
When did he last see her alive?
118
00:06:24,517 --> 00:06:26,281
Anybody know about
boyfriends? Et cetera.
119
00:06:26,353 --> 00:06:29,187
The man with the
cut on his face...
120
00:06:29,256 --> 00:06:31,816
Has he seen him before?
Would he know him again?
121
00:06:31,892 --> 00:06:33,986
And send someone to
check all the hospitals
122
00:06:34,060 --> 00:06:35,289
in case somebody comes in
123
00:06:35,362 --> 00:06:37,058
looking for
stitches in his face.
124
00:06:37,130 --> 00:06:39,599
Saturday night in Newcastle,
we'll get the phone book,
125
00:06:39,666 --> 00:06:40,690
but do it anyway.
126
00:06:40,767 --> 00:06:42,599
I'll be back.
127
00:06:44,638 --> 00:06:46,334
Do you have any idea
128
00:06:46,406 --> 00:06:49,570
who might do this to
your daughter, Mrs. Paige?
129
00:06:52,279 --> 00:06:58,344
Only her neighbor said that
Domenica had a lot of visitors.
130
00:06:58,418 --> 00:06:59,181
Men.
131
00:06:59,252 --> 00:07:02,154
We loved Domenica, Inspector.
132
00:07:02,923 --> 00:07:03,686
We love her.
133
00:07:03,757 --> 00:07:09,253
She was always fragile, when
she was a bairn, you know?
134
00:07:09,329 --> 00:07:10,661
She has a daughter.
135
00:07:10,730 --> 00:07:12,926
Aye. Agnes.
136
00:07:13,566 --> 00:07:15,364
Where is she?
137
00:07:16,303 --> 00:07:18,795
She lives with her
dad on the coast.
138
00:07:19,606 --> 00:07:21,575
Agnes is upstairs asleep.
139
00:07:21,641 --> 00:07:24,736
She wanted to
stop with me tonight.
140
00:07:27,113 --> 00:07:28,445
You'd better bring her down.
141
00:07:28,515 --> 00:07:29,515
You fetch her, Darren.
142
00:07:31,451 --> 00:07:33,249
Do I have to tell her?
143
00:07:34,220 --> 00:07:36,519
Well, somebody's got to.
144
00:07:45,632 --> 00:07:47,897
Where on the coast, Mrs. Paige?
145
00:07:47,968 --> 00:07:50,199
Oh, Alan. High Blyth.
146
00:07:50,270 --> 00:07:54,230
Would you write his
address down for me, please?
147
00:07:54,307 --> 00:07:56,003
Just here.
148
00:08:00,246 --> 00:08:01,976
There you go.
149
00:08:10,790 --> 00:08:13,259
How is that child
gonna live with this?
150
00:08:15,929 --> 00:08:17,192
When did the marriage fail?
151
00:08:17,263 --> 00:08:19,858
It never worked.
It had no chance.
152
00:08:24,237 --> 00:08:26,035
I want me mammy, Nana.
153
00:08:26,106 --> 00:08:28,940
Your mammy's in heaven, Agnes.
154
00:08:29,009 --> 00:08:30,978
I don't want her
to go to heaven.
155
00:08:31,044 --> 00:08:32,979
I want her here.
156
00:08:34,647 --> 00:08:37,742
Agnes, is it all
right if I talk to you?
157
00:08:37,817 --> 00:08:39,786
I don't want to
answer questions!
158
00:08:39,853 --> 00:08:42,288
I want me mammy back!
159
00:08:42,355 --> 00:08:44,722
I'm sorry, Agnes. Um, tomorrow.
160
00:08:44,791 --> 00:08:47,226
Come on, pet. You
can sleep in my bed.
161
00:08:52,699 --> 00:08:55,931
Agnes' father,
Domenica's husband,
162
00:08:56,002 --> 00:08:58,801
is Alan Charlton, correct?
163
00:08:59,372 --> 00:09:03,002
Did your sister have a
regular boyfriend, Darren?
164
00:09:03,743 --> 00:09:05,609
Any enemies?
165
00:09:06,112 --> 00:09:08,547
Everybody loves Domenica.
166
00:09:08,615 --> 00:09:13,178
I know that you... you think
bad of her for the way she lives.
167
00:09:13,720 --> 00:09:16,121
Everybody who
knew her loved her.
168
00:09:16,890 --> 00:09:19,052
She was that sort of lass.
169
00:09:19,859 --> 00:09:21,953
Yeah. You were
obviously very close.
170
00:09:22,028 --> 00:09:23,121
I'm sorry.
171
00:09:25,231 --> 00:09:26,529
When did you last see her?
172
00:09:26,599 --> 00:09:27,599
Yesterday.
173
00:09:27,634 --> 00:09:29,865
Did she seem okay?
174
00:09:29,936 --> 00:09:31,734
I mean, she didn't
mention any problems
175
00:09:31,805 --> 00:09:33,273
with her, uh, boyfriends?
176
00:09:33,339 --> 00:09:34,705
No.
177
00:09:34,774 --> 00:09:36,140
Or her husband?
178
00:09:36,209 --> 00:09:37,209
No.
179
00:09:39,512 --> 00:09:42,641
Would you mind having a look
at this for me, please, Darren?
180
00:09:49,589 --> 00:09:51,888
Dear God. What'd
she put that for?
181
00:09:51,958 --> 00:09:55,918
Did your sister think her
ex-husband was an evil man?
182
00:09:55,995 --> 00:09:57,896
No. She loved him.
183
00:09:57,964 --> 00:09:59,341
And he worships the
ground she walks on.
184
00:09:59,365 --> 00:10:01,027
It'll kill him, this.
185
00:10:01,101 --> 00:10:02,831
Then why would she write that?
186
00:10:04,804 --> 00:10:06,432
Domenica was...
187
00:10:07,474 --> 00:10:08,806
fragile.
188
00:10:08,875 --> 00:10:11,344
Fragile. Yes.
189
00:10:11,411 --> 00:10:13,107
When you use the word "fragile,"
190
00:10:13,179 --> 00:10:15,944
what exactly do you
mean by that, Darren?
191
00:10:19,919 --> 00:10:22,855
There were times when
she were taken away.
192
00:10:22,922 --> 00:10:25,482
You know, for her
own safety, like.
193
00:10:25,558 --> 00:10:27,754
You mean your sister
was mentally disturbed.
194
00:10:28,795 --> 00:10:30,661
She got sectioned twice.
195
00:10:33,766 --> 00:10:36,201
Why would you carry your
daughter's birth certificate
196
00:10:36,269 --> 00:10:37,635
around in your handbag?
197
00:10:37,704 --> 00:10:39,195
Where's Leigh
Ann's birth certificate?
198
00:10:39,272 --> 00:10:41,571
Her mother's got it, I suppose.
In a drawer somewhere.
199
00:10:41,641 --> 00:10:42,336
Exactly.
200
00:10:42,408 --> 00:10:44,687
Well, look, from what we know,
she was crackers, weren't she?
201
00:10:44,711 --> 00:10:45,474
Huh?
202
00:10:45,545 --> 00:10:46,655
I mean, when Alan
Charlton walks in,
203
00:10:46,679 --> 00:10:49,376
he's not gonna have
horns and a tail, is he?
204
00:10:51,050 --> 00:10:53,713
Taking their time, aren't they?
205
00:10:53,786 --> 00:10:57,223
Tell me again what the
bloke down the corridor said.
206
00:10:57,290 --> 00:11:00,055
He, uh...
207
00:11:00,693 --> 00:11:02,855
That Domenica was shouting.
208
00:11:02,929 --> 00:11:05,524
There was a... There
was a man's voice raised,
209
00:11:05,598 --> 00:11:07,157
and he saw the
bloke with the cut face.
210
00:11:07,233 --> 00:11:11,432
But, um, he can't say exactly
what time any of this happened,
211
00:11:11,504 --> 00:11:14,440
on account of being out of
his mind on Brown Ale probably.
212
00:11:14,507 --> 00:11:16,533
But he thought he
didn't have a local accent.
213
00:11:16,609 --> 00:11:19,670
Scottish accent, he thinks.
But he... he was drunk.
214
00:11:19,746 --> 00:11:21,271
I mean, he was useless.
215
00:11:21,347 --> 00:11:24,806
All the same, best
let the hospitals know
216
00:11:24,884 --> 00:11:26,978
we'd particularly like
to hear about a Scot
217
00:11:27,053 --> 00:11:29,147
who needed treatment
for a cut on his face.
218
00:11:29,222 --> 00:11:30,222
Sir?
219
00:11:33,493 --> 00:11:36,292
How do we play this
with the husband, sir?
220
00:11:36,362 --> 00:11:37,694
Light or heavy?
221
00:11:37,764 --> 00:11:39,733
What do you think?
222
00:11:39,799 --> 00:11:42,166
- Heavy.
- Correct.
223
00:11:56,316 --> 00:11:58,842
It was a savage
attack, I'm afraid.
224
00:11:58,918 --> 00:12:02,821
And her eyes had been
covered with a handkerchief.
225
00:12:02,889 --> 00:12:03,929
Who would want to do that?
226
00:12:03,957 --> 00:12:05,550
You can't think
of anybody, then?
227
00:12:05,625 --> 00:12:07,218
Me?
228
00:12:07,293 --> 00:12:08,293
No.
229
00:12:23,776 --> 00:12:25,802
So...
230
00:12:25,878 --> 00:12:27,642
where were you
earlier on tonight, Alan?
231
00:12:27,714 --> 00:12:29,706
Say from 6:00 onwards.
232
00:12:29,782 --> 00:12:30,909
I was at home.
233
00:12:30,984 --> 00:12:32,509
Alone?
234
00:12:32,585 --> 00:12:34,349
As it turned out.
235
00:12:34,420 --> 00:12:35,888
Normally, Agnes is with us,
236
00:12:35,955 --> 00:12:39,517
but she wanted to get
the bus over to her nana's.
237
00:12:39,592 --> 00:12:40,592
Not her mother?
238
00:12:40,627 --> 00:12:43,222
She isn't allowed
to go to her mother's.
239
00:12:43,296 --> 00:12:44,764
For obvious reasons.
240
00:12:44,831 --> 00:12:46,322
On your tod, then.
241
00:12:46,399 --> 00:12:48,027
Can anybody vouch for this?
242
00:12:48,101 --> 00:12:49,228
What are you trying to say?
243
00:12:49,302 --> 00:12:50,742
I'm not trying to
say anything, Alan.
244
00:12:50,770 --> 00:12:53,330
I'm just trying to
establish where you...
245
00:12:55,241 --> 00:12:58,734
That's my wife on that trolley.
246
00:13:00,113 --> 00:13:01,479
You know?
247
00:13:02,515 --> 00:13:04,677
The woman I married.
248
00:13:07,120 --> 00:13:08,486
The mother of my bairn.
249
00:13:14,594 --> 00:13:15,618
Taylor.
250
00:13:16,763 --> 00:13:18,356
Sir.
251
00:13:19,098 --> 00:13:22,398
Mr. Charlton can go
and see his daughter.
252
00:13:22,468 --> 00:13:25,495
I'm sorry. We'll
talk again tomorrow.
253
00:13:31,477 --> 00:13:32,706
Ah.
254
00:13:35,315 --> 00:13:37,443
Uh, no other injuries apart
from the ones to the head.
255
00:13:37,517 --> 00:13:39,850
Signs of sexual
activity but not of rape.
256
00:13:39,919 --> 00:13:42,286
Died between 5:00 p.m.
and 9:00 p.m. yesterday.
257
00:13:42,355 --> 00:13:43,795
- What was in her stomach?
- Nothing.
258
00:13:43,856 --> 00:13:47,020
- Bloodstream?
- Alcohol and amyl nitrate.
259
00:13:47,093 --> 00:13:49,153
She used the drugs to
keep going, I would guess.
260
00:13:49,228 --> 00:13:51,424
Sir, Scotch bloke
got four stitches
261
00:13:51,497 --> 00:13:53,693
put in his head
at 10:00 last night.
262
00:13:53,766 --> 00:13:55,064
Gave his name as Smith.
263
00:13:55,134 --> 00:13:56,898
He's rooming at a
seamen's hostel in Jarrow.
264
00:13:56,969 --> 00:13:59,598
Have him picked up. Take
him to Domenica Charlton's.
265
00:13:59,672 --> 00:14:00,935
Sir.
266
00:14:03,376 --> 00:14:06,073
Beauty sleep will have to wait.
267
00:14:09,148 --> 00:14:12,585
I rang you earlier on,
see if you fancied a pint.
268
00:14:13,186 --> 00:14:14,916
Yeah, I was out.
269
00:14:19,058 --> 00:14:20,856
With your wife.
270
00:14:25,832 --> 00:14:27,892
Did you have a nice time?
271
00:14:27,967 --> 00:14:29,435
Very.
272
00:14:32,138 --> 00:14:33,629
She keeping all right?
273
00:14:33,706 --> 00:14:35,698
Why don't you ask her?
274
00:14:39,746 --> 00:14:43,114
Hang on. What do you
mean, "out with your wife"?
275
00:14:43,182 --> 00:14:44,650
Is this something
youse do regular?
276
00:14:44,717 --> 00:14:46,845
Is that a problem, John?
277
00:14:48,087 --> 00:14:49,350
What did she say about us?
278
00:14:49,422 --> 00:14:51,755
What, you think
we talk about you?
279
00:14:54,594 --> 00:14:56,529
Here's our Scotsman.
280
00:14:56,596 --> 00:14:59,065
All I want to say is one thing.
281
00:14:59,132 --> 00:15:01,101
You're old enough
to be her father.
282
00:15:12,912 --> 00:15:14,107
Mr. Smith, is it?
283
00:15:14,680 --> 00:15:16,444
Apologies for
dragging you out of bed.
284
00:15:16,516 --> 00:15:18,985
- What's this about?
- What did you do to your head?
285
00:15:19,051 --> 00:15:21,282
I walked into a wall. Why?
286
00:15:21,354 --> 00:15:22,982
Happens to you a lot, does it?
287
00:15:23,055 --> 00:15:25,081
When I'm steaming, yeah.
288
00:15:25,158 --> 00:15:27,252
Come with me, will you, please?
289
00:15:27,794 --> 00:15:29,888
Have a look at this gentleman
here, please, Mr. Hill,
290
00:15:29,962 --> 00:15:31,073
and tell us if he is the man
291
00:15:31,097 --> 00:15:33,623
that you saw leaving
Domenica's flat last night.
292
00:15:33,699 --> 00:15:36,760
Come close. He won't bite.
293
00:15:37,637 --> 00:15:39,333
No.
294
00:15:39,405 --> 00:15:41,397
No, I don't think so.
295
00:15:41,474 --> 00:15:43,875
Nah. Don't think so.
296
00:15:45,211 --> 00:15:46,907
Are you shortsighted, Mr. Hill?
297
00:15:46,979 --> 00:15:48,277
Blind as a bat, actually.
298
00:15:48,347 --> 00:15:50,339
Well, where are
your glasses, man?
299
00:15:50,416 --> 00:15:52,180
Well, they're broke.
300
00:15:53,119 --> 00:15:55,384
Did you wear them
when you saw the man?
301
00:15:55,455 --> 00:15:57,720
No, man. They're smashed.
302
00:15:59,292 --> 00:16:00,726
Thank you very much, Mr. Smith.
303
00:16:00,793 --> 00:16:02,819
And again, my apologies.
304
00:16:20,213 --> 00:16:21,647
Any sign of that poker?
305
00:16:21,714 --> 00:16:23,080
No, sir.
306
00:16:26,219 --> 00:16:27,881
What we looking for, gov?
307
00:16:27,954 --> 00:16:30,446
A good recent photo of Domenica.
308
00:16:30,523 --> 00:16:32,253
All right.
309
00:16:37,296 --> 00:16:39,026
Gov.
310
00:16:43,236 --> 00:16:44,236
Hm.
311
00:16:44,303 --> 00:16:46,534
Happy as anything, weren't they?
312
00:16:46,606 --> 00:16:48,302
Must be six, seven
year ago, that.
313
00:16:48,374 --> 00:16:50,104
- Anything?
- No, not yet, sir.
314
00:16:50,176 --> 00:16:51,701
All right. Thank you.
315
00:16:55,548 --> 00:16:57,176
What sort of place is this?
316
00:16:57,250 --> 00:16:58,694
Used to be a fishing village.
317
00:16:58,718 --> 00:17:00,050
Nice little beach, this.
318
00:17:00,119 --> 00:17:05,922
Yeah. Been here a few times
with my wife and my daughter.
319
00:17:08,160 --> 00:17:11,392
County built the council
estate as overflow.
320
00:17:11,464 --> 00:17:12,659
People like the Charltons,
321
00:17:12,732 --> 00:17:16,169
they, you know, they
flocked here from Newcastle.
322
00:17:16,836 --> 00:17:19,806
Yeah, fresh air and that
for the kids, nice little school,
323
00:17:19,872 --> 00:17:22,364
plenty of work at
the power station.
324
00:17:22,441 --> 00:17:26,242
Steel plant down the coast.
325
00:17:26,746 --> 00:17:30,183
Paradise compared
to Byker and Wallsend.
326
00:17:30,249 --> 00:17:31,581
What's going on up there?
327
00:17:31,651 --> 00:17:33,711
There's a campsite.
328
00:17:33,786 --> 00:17:36,779
Gets used a bit in the
summer... When we get one.
329
00:17:37,423 --> 00:17:39,001
If they come back
at all this year, that is.
330
00:17:39,025 --> 00:17:41,494
There's a little lass
fell off the cliff last year
331
00:17:41,561 --> 00:17:43,291
while she was playing.
332
00:17:43,896 --> 00:17:47,389
Not good publicity for a
holiday destination, is it?
333
00:17:48,901 --> 00:17:51,336
Paradise, you say.
334
00:17:51,404 --> 00:17:53,805
But Domenica left her daughter
335
00:17:53,873 --> 00:17:56,934
and went to a life of drugs,
alcohol, and casual sex.
336
00:17:57,009 --> 00:17:58,409
Why is that?
337
00:17:58,477 --> 00:18:00,571
Women are never happy.
338
00:18:01,914 --> 00:18:04,713
I'll just pretend
you didn't say that.
339
00:18:05,484 --> 00:18:07,953
Because you can take
the people out of the slums,
340
00:18:08,020 --> 00:18:11,115
but you can't take the
slums out of the people.
341
00:18:14,894 --> 00:18:16,658
Let's ask her husband.
342
00:18:19,632 --> 00:18:21,362
Morning.
343
00:18:22,335 --> 00:18:24,133
How are you feeling today?
344
00:18:25,271 --> 00:18:28,241
Agnes, how are you feeling?
345
00:18:28,307 --> 00:18:31,675
She's okay, considering.
346
00:18:32,678 --> 00:18:34,772
Agnes, this is Sergeant Bacchus.
347
00:18:34,847 --> 00:18:35,974
That's a funny name.
348
00:18:36,048 --> 00:18:38,813
Yeah. Well, he's a funny bloke.
349
00:18:38,884 --> 00:18:40,580
Hello, Agnes.
350
00:18:41,354 --> 00:18:43,516
In a little while, Agnes,
I'm going to ask you
351
00:18:43,589 --> 00:18:46,184
to go with this nice
lady for a cup of tea,
352
00:18:46,258 --> 00:18:48,693
because I want to speak to
your dad on his own, okay?
353
00:18:48,761 --> 00:18:50,696
Agnes should stay
with me, I think.
354
00:18:50,763 --> 00:18:52,240
You said they wouldn't
get us on me own.
355
00:18:52,264 --> 00:18:54,392
It's all right, pet. It's
me they want to talk to.
356
00:18:54,467 --> 00:18:55,765
I'm not going on me own.
357
00:18:55,835 --> 00:18:57,394
Yeah, well, we'll
cross that bridge
358
00:18:57,470 --> 00:18:58,961
when we get to it, shall we?
359
00:18:59,038 --> 00:19:01,906
For now I want to ask you both,
360
00:19:01,974 --> 00:19:04,273
when was the last time
you saw Domenica?
361
00:19:04,343 --> 00:19:06,903
Uh, months ago.
362
00:19:06,979 --> 00:19:10,006
- I cannot be exact.
- Agnes?
363
00:19:12,852 --> 00:19:14,047
Just tell the man, Agnes.
364
00:19:14,120 --> 00:19:15,884
It's all right.
365
00:19:16,489 --> 00:19:18,549
She didn't go
straight to her nana's.
366
00:19:18,624 --> 00:19:20,718
I saw her yesterday teatime.
367
00:19:20,793 --> 00:19:24,423
After school I got the bus
to Byker and went to see her.
368
00:19:24,497 --> 00:19:25,863
Then what happened?
369
00:19:25,931 --> 00:19:30,960
Well, I fell down and got
me skirt muddy, so she hit us.
370
00:19:31,637 --> 00:19:32,696
And then?
371
00:19:32,772 --> 00:19:37,403
She give us some juice,
and she said, "I'm busy.
372
00:19:37,476 --> 00:19:40,605
Go and find your Uncle Darren
in the pub or go to your nana's,
373
00:19:40,680 --> 00:19:43,844
but tell them not to hit you
'cause I've already done it."
374
00:19:43,916 --> 00:19:45,282
So I did.
375
00:19:46,519 --> 00:19:49,580
When I spoke to your
Uncle Darren last night,
376
00:19:49,655 --> 00:19:52,284
he didn't know that
you were at your nana's.
377
00:19:52,358 --> 00:19:55,487
Me Uncle Darren's a
drinker. Isn't he, Dad?
378
00:19:55,561 --> 00:19:59,259
He says, "Oh, Agnes,
I love your mother.
379
00:19:59,331 --> 00:20:01,664
She's perfect."
380
00:20:01,734 --> 00:20:03,498
He's daft.
381
00:20:03,569 --> 00:20:05,731
Agnes, there's
naught to laugh about.
382
00:20:05,805 --> 00:20:07,671
Gov, can I have a word?
383
00:20:09,108 --> 00:20:11,771
Yeah. Will you excuse
us for a moment?
384
00:20:15,514 --> 00:20:17,676
She was there last night.
385
00:20:17,750 --> 00:20:19,946
After the murder,
outside the tenement.
386
00:20:20,019 --> 00:20:22,284
No, she was at her
grandmother's, tucked up in bed.
387
00:20:22,354 --> 00:20:24,118
No. No, sir. I am telling you.
388
00:20:24,190 --> 00:20:26,625
She was there when I
arrived. She spoke to us.
389
00:20:26,692 --> 00:20:29,787
She said, "It's
in there, mister."
390
00:20:32,932 --> 00:20:34,924
Get her out of there.
391
00:20:37,837 --> 00:20:41,774
Will you bring Agnes out and
sit with her in Number 2, please?
392
00:20:47,613 --> 00:20:48,546
You say nothing. Hear us?
393
00:20:48,614 --> 00:20:50,734
- You say nothing about anything!
- Get back in there!
394
00:20:53,319 --> 00:20:56,016
Say nothing about what, Agnes?
395
00:20:56,522 --> 00:20:59,321
Youse won't put him in
the gallows, will youse?
396
00:20:59,391 --> 00:21:01,622
Nah. We don't do that anymore.
397
00:21:03,796 --> 00:21:08,894
Agnes, was your mother
alive when you saw her last?
398
00:21:13,506 --> 00:21:14,872
All right. Go on.
399
00:21:14,940 --> 00:21:16,568
Come on, love.
400
00:21:17,877 --> 00:21:21,575
No wonder she's screwed
up. She saw him do it.
401
00:21:23,682 --> 00:21:27,141
Don't lie! Don't you keep lying!
402
00:21:27,219 --> 00:21:29,848
Just tell me that you lost your
temper, and I'll believe you.
403
00:21:29,922 --> 00:21:32,118
This isn't right. Your
sergeant's a bully.
404
00:21:32,191 --> 00:21:33,124
Shut up, you.
405
00:21:33,192 --> 00:21:34,952
He should be given a
break, something to eat.
406
00:21:34,994 --> 00:21:36,587
A break? You want a break?
407
00:21:36,662 --> 00:21:38,130
Yeah, I'll give you a break.
408
00:21:38,197 --> 00:21:41,531
I've a mate down the corridor
that brings in a rhino whip
409
00:21:41,600 --> 00:21:44,832
every time he talks to
blokes who kill women.
410
00:21:44,904 --> 00:21:48,170
- I really object to this.
- Oh, he's only kidding.
411
00:21:49,441 --> 00:21:51,137
Do I put that bit in
about the rhino whip?
412
00:21:51,210 --> 00:21:51,836
No.
413
00:21:51,911 --> 00:21:56,178
Put that I apologize
for my rudeness to...
414
00:21:56,248 --> 00:21:57,181
What's your name again?
415
00:21:57,249 --> 00:21:58,717
Simmons. Sarah Simmons.
416
00:21:58,784 --> 00:22:01,049
- Mrs. Simmons.
- Miss Simmons.
417
00:22:01,120 --> 00:22:04,113
I'm not interested in
your marital status, pet.
418
00:22:04,190 --> 00:22:05,783
I'm not asking
you out on a date.
419
00:22:05,858 --> 00:22:09,420
I'm asking your client
to start telling the truth!
420
00:22:09,495 --> 00:22:10,793
John.
421
00:22:11,363 --> 00:22:12,363
May I?
422
00:22:18,170 --> 00:22:19,763
Alan.
423
00:22:21,740 --> 00:22:24,266
You haven't got an alibi.
424
00:22:25,744 --> 00:22:28,714
Your wife abandoned
you and your daughter
425
00:22:28,781 --> 00:22:32,309
to go and live a debauched life,
426
00:22:32,384 --> 00:22:35,752
which the court
will see as a motive.
427
00:22:36,555 --> 00:22:38,080
And when I spoke
to your daughter,
428
00:22:38,157 --> 00:22:42,151
she said that the last time she
saw her mother, she was dead.
429
00:22:44,763 --> 00:22:48,564
So is there something you'd
like to get off your chest, Alan?
430
00:22:51,670 --> 00:22:53,263
All right.
431
00:22:57,009 --> 00:22:59,171
Stand up, please, Mr. Charlton.
432
00:23:03,949 --> 00:23:06,942
Alan Charlton, I'm charging you
433
00:23:07,019 --> 00:23:09,250
with the murder of your
wife, Domenica Charlton,
434
00:23:09,321 --> 00:23:12,348
on the 5th of
February just gone.
435
00:23:12,424 --> 00:23:13,949
You do not have to say anything,
436
00:23:14,026 --> 00:23:16,188
but anything you do
say will be taken down
437
00:23:16,262 --> 00:23:18,094
and may be used in
evidence against you.
438
00:23:18,163 --> 00:23:19,927
Do you understand?
439
00:23:19,999 --> 00:23:21,695
Yes.
440
00:23:23,035 --> 00:23:25,095
Are you really gonna
make me do this?
441
00:23:25,170 --> 00:23:27,571
Are you gonna make me
put Agnes in the witness box
442
00:23:27,640 --> 00:23:29,017
and let the prosecution
loose on her?
443
00:23:29,041 --> 00:23:30,339
She's only a bairn, man.
444
00:23:30,409 --> 00:23:31,877
It's your choice.
445
00:23:33,612 --> 00:23:34,375
All right.
446
00:23:34,446 --> 00:23:36,791
Well, if you won't tell me what
happened, Agnes will have to.
447
00:23:36,815 --> 00:23:37,578
Wait.
448
00:23:37,650 --> 00:23:40,313
You do not have to say
anything, and I advise you not to.
449
00:23:40,386 --> 00:23:42,412
What about Agnes?
450
00:23:42,488 --> 00:23:45,014
- Can they question her in court?
- Yes.
451
00:23:47,192 --> 00:23:48,785
Alan.
452
00:23:59,939 --> 00:24:01,965
Your daughter was at
your wife's house last night.
453
00:24:02,041 --> 00:24:03,041
I saw her.
454
00:24:04,877 --> 00:24:09,440
I think you murdered
your wife in front of her.
455
00:24:09,515 --> 00:24:10,949
No.
456
00:24:11,016 --> 00:24:13,713
Now your daughter
is all screwed up, eh?
457
00:24:13,786 --> 00:24:17,188
She loves you, she
wants to protect you...
458
00:24:17,256 --> 00:24:19,885
but she will end up
telling us everything.
459
00:24:20,659 --> 00:24:21,683
Everything.
460
00:24:23,595 --> 00:24:27,396
So why don't you
give her a break, Alan?
461
00:24:39,912 --> 00:24:41,642
You promise you'll
leave Agnes out of it?
462
00:24:41,714 --> 00:24:42,977
You make your statement.
463
00:24:43,048 --> 00:24:45,745
Then I'll tell you
what I will or won't do.
464
00:24:47,353 --> 00:24:52,121
I had warned Domenica
time and again.
465
00:24:52,191 --> 00:24:55,992
I didn't want Agnes
hanging around that place
466
00:24:56,061 --> 00:24:58,656
if she was gonna
go on living like that.
467
00:24:58,731 --> 00:25:02,998
She told me Agnes
was none of my business.
468
00:25:03,068 --> 00:25:05,503
What did she mean by that?
469
00:25:16,615 --> 00:25:20,450
Why did she cross out
your name and put "Satan"?
470
00:25:28,794 --> 00:25:32,094
Domenica was ill, Mr. Gently.
471
00:25:32,164 --> 00:25:34,565
She couldn't help
herself sometimes.
472
00:25:34,633 --> 00:25:39,094
This was just another
way of taunting us.
473
00:25:39,171 --> 00:25:40,833
According to your
marriage license,
474
00:25:40,906 --> 00:25:44,365
you and Domenica got married
475
00:25:44,443 --> 00:25:47,743
four months before
Agnes was born, yeah?
476
00:25:48,881 --> 00:25:51,578
Agnes was an accident.
477
00:25:52,251 --> 00:25:54,618
Domenica didn't want the bairn.
478
00:25:55,454 --> 00:25:57,582
I made her have her.
479
00:25:59,091 --> 00:26:02,755
She never forgave
me... Or Agnes.
480
00:26:03,328 --> 00:26:05,263
We ruined her life, apparently.
481
00:26:05,330 --> 00:26:06,889
So what happened
last night, Alan?
482
00:26:08,434 --> 00:26:12,166
I went looking for Agnes
483
00:26:12,237 --> 00:26:14,570
when she didn't come
home from school.
484
00:26:18,377 --> 00:26:23,008
I found her with her
mum and some bloke.
485
00:26:23,082 --> 00:26:24,812
They were both drunk.
486
00:26:24,883 --> 00:26:26,181
I chased him.
487
00:26:26,251 --> 00:26:27,879
You... You chased him?
488
00:26:27,953 --> 00:26:29,546
Told him to get lost.
489
00:26:29,621 --> 00:26:31,590
He just went.
490
00:26:33,292 --> 00:26:34,920
Did he have a Scottish accent?
491
00:26:34,993 --> 00:26:36,086
No.
492
00:26:36,161 --> 00:26:38,926
No. He was local.
493
00:26:38,997 --> 00:26:40,124
Positive?
494
00:26:40,199 --> 00:26:41,758
Yeah, positive.
495
00:26:41,834 --> 00:26:43,029
- Did you hit him?
- No.
496
00:26:43,102 --> 00:26:46,539
Well... I might have done.
497
00:26:47,139 --> 00:26:49,608
- He just ran.
- Then what?
498
00:26:49,675 --> 00:26:53,237
I told Agnes to
go to her nana's.
499
00:26:53,312 --> 00:26:59,513
I tried one last time to
reason with Domenica.
500
00:27:00,452 --> 00:27:01,977
She hit us.
501
00:27:02,054 --> 00:27:04,023
She spat at us.
502
00:27:06,191 --> 00:27:07,625
I lost my temper.
503
00:27:07,693 --> 00:27:10,857
I had just had enough.
504
00:27:10,929 --> 00:27:12,329
Then what?
505
00:27:13,799 --> 00:27:15,358
Then what, Alan?
506
00:27:22,741 --> 00:27:23,970
I killed her.
507
00:27:28,647 --> 00:27:30,980
I killed Domenica.
508
00:27:31,049 --> 00:27:32,049
How?
509
00:27:33,318 --> 00:27:34,377
With a poker.
510
00:27:36,155 --> 00:27:37,088
Where is it?
511
00:27:37,156 --> 00:27:39,250
Bottom of the North Sea.
512
00:27:40,459 --> 00:27:42,052
Why did you cover her eyes?
513
00:27:42,961 --> 00:27:45,396
I just, uh...
514
00:27:46,632 --> 00:27:48,157
I-I don't know why I did that.
515
00:27:49,535 --> 00:27:51,094
Oh. No reason?
516
00:27:51,170 --> 00:27:53,105
I don't know. Uh...
517
00:27:53,772 --> 00:27:57,800
You do mad things
when you're in a state.
518
00:27:59,678 --> 00:28:03,080
They were staring at us.
519
00:28:03,148 --> 00:28:06,710
Yeah, staring open, so...
520
00:28:09,021 --> 00:28:10,045
You'll keep the bargain?
521
00:28:10,122 --> 00:28:12,216
Yes.
522
00:28:12,925 --> 00:28:14,359
Agnes can go home.
523
00:28:14,426 --> 00:28:15,894
Home?
524
00:28:18,864 --> 00:28:21,493
She doesn't have a
home now, Mr. Gently.
525
00:28:23,569 --> 00:28:29,236
Well, he can cancel the milk
for about 15 year, I reckon.
526
00:28:29,808 --> 00:28:32,437
I mean, he'll plead
provocation, crime of passion.
527
00:28:32,511 --> 00:28:34,844
Defense brief will demolish
the wife's reputation,
528
00:28:34,913 --> 00:28:37,610
so he could get
away with 12, actually.
529
00:28:38,617 --> 00:28:40,313
Fancy a drink to celebrate?
530
00:28:40,385 --> 00:28:41,978
No.
531
00:28:42,054 --> 00:28:43,682
What's the matter, gov?
532
00:28:43,755 --> 00:28:45,485
You know what's the matter.
533
00:28:45,557 --> 00:28:47,423
The handkerchief.
534
00:28:47,492 --> 00:28:50,087
Somebody put in
on her after she died.
535
00:28:50,162 --> 00:28:51,824
Why?
536
00:28:51,897 --> 00:28:53,263
Who?
537
00:28:53,332 --> 00:28:55,301
'Cause I don't think
it was Alan Charlton.
538
00:28:56,702 --> 00:29:00,833
Our blind witness talked about
a man with a Scottish accent.
539
00:29:00,906 --> 00:29:05,606
Alan said the man he found
with Domenica had a local accent.
540
00:29:05,677 --> 00:29:06,610
So which was it?
541
00:29:06,678 --> 00:29:09,204
What difference does it make?
542
00:29:10,749 --> 00:29:13,981
You still don't think
Charlton did it, do you?
543
00:29:14,052 --> 00:29:15,520
Too many loose ends.
544
00:29:15,587 --> 00:29:17,488
Gov.
545
00:29:18,323 --> 00:29:20,815
He had no alibi,
he had a motive,
546
00:29:20,892 --> 00:29:24,761
he knew what the murder
weapon was, and he confessed.
547
00:29:24,830 --> 00:29:26,389
Yeah.
548
00:29:29,935 --> 00:29:31,961
What was all that
about a rhino whip?
549
00:29:32,037 --> 00:29:33,596
Oh, no, no, no. I...
550
00:29:33,672 --> 00:29:35,163
No, he only does
it to frighten them.
551
00:29:35,240 --> 00:29:37,175
I've never seen him use it.
552
00:29:37,242 --> 00:29:39,541
Well, good. Have a nice weekend.
553
00:29:39,611 --> 00:29:41,341
Yeah, you and all, gov.
554
00:29:46,652 --> 00:29:47,881
Nice motor.
555
00:29:47,953 --> 00:29:49,080
What do you want?
556
00:29:49,154 --> 00:29:50,747
There's no need to be like that.
557
00:29:50,822 --> 00:29:53,485
You are probably the
most offensive human being
558
00:29:53,558 --> 00:29:54,617
I have ever met.
559
00:29:54,693 --> 00:29:56,204
You just need to get
to know us a bit better.
560
00:29:56,228 --> 00:29:58,823
What are you doing later?
561
00:29:58,897 --> 00:30:01,526
Ever heard the word "protocol"?
562
00:30:01,600 --> 00:30:03,865
What protocol?
Your client's coughed.
563
00:30:03,935 --> 00:30:05,426
- Hm.
- Go on.
564
00:30:05,504 --> 00:30:08,633
A little drink.
Maybe a bite to eat.
565
00:30:09,775 --> 00:30:11,710
- The Goose in Howden.
- Howden.
566
00:30:11,777 --> 00:30:12,972
Up near Kielder.
567
00:30:13,045 --> 00:30:14,479
Oh. That's miles away, isn't it?
568
00:30:14,546 --> 00:30:16,447
Well, do you want
a drink or don't you?
569
00:30:16,515 --> 00:30:18,450
Oh, yeah, yeah. Of course.
570
00:30:19,284 --> 00:30:21,446
Remind me how to, um...
571
00:30:21,520 --> 00:30:23,853
A68 towards Wooler.
572
00:30:25,324 --> 00:30:29,989
Then follow the signs
to Kielder, then Howden.
573
00:30:30,062 --> 00:30:31,394
And the pub's called the Goose.
574
00:30:31,463 --> 00:30:34,092
The Wild Goose, actually,
but you can't miss it.
575
00:30:34,166 --> 00:30:35,532
I'll be there at 7:00.
576
00:30:35,600 --> 00:30:37,762
If you're not, I'll be
gone at five past.
577
00:30:37,836 --> 00:30:39,862
No, no, no. I'll be there.
578
00:31:19,878 --> 00:31:21,506
Good evening, Mrs. Paige.
579
00:31:21,580 --> 00:31:23,549
- Could I see Agnes, please?
- Told you he'd come.
580
00:31:23,615 --> 00:31:25,159
- Of course.
- Agnes, just...
581
00:31:25,183 --> 00:31:27,049
I will need to
speak to her alone.
582
00:31:27,119 --> 00:31:28,052
Come in.
583
00:31:28,120 --> 00:31:29,053
Thank you.
584
00:31:29,121 --> 00:31:31,454
He wants to talk to
Agnes on her own.
585
00:31:31,523 --> 00:31:32,900
She's upset, man.
She won't know what...
586
00:31:32,924 --> 00:31:34,517
Would you mind, please?
587
00:31:40,198 --> 00:31:41,894
How are you, Agnes?
588
00:31:41,967 --> 00:31:43,333
I'm okay.
589
00:31:45,737 --> 00:31:47,467
There's something
I have to ask you.
590
00:31:47,539 --> 00:31:49,201
It's nothing to worry about,
591
00:31:49,274 --> 00:31:52,403
'cause it makes no difference
to what will happen to your dad.
592
00:31:52,477 --> 00:31:53,945
Do you understand?
593
00:31:57,382 --> 00:32:00,944
Were you there when
your dad hit your mammy?
594
00:32:01,453 --> 00:32:02,386
No.
595
00:32:02,454 --> 00:32:04,355
I ran away.
596
00:32:05,290 --> 00:32:07,816
Was there anybody
else in the room?
597
00:32:07,893 --> 00:32:09,418
No.
598
00:32:11,329 --> 00:32:14,390
Did you go back
in... Afterwards?
599
00:32:17,702 --> 00:32:19,796
Why, Agnes?
600
00:32:19,871 --> 00:32:21,863
To see her.
601
00:32:22,641 --> 00:32:23,904
She was dead.
602
00:32:29,681 --> 00:32:31,809
Did you do anything?
603
00:32:34,686 --> 00:32:36,746
Could you tell me about it?
604
00:32:38,123 --> 00:32:40,558
Her eyes were open.
605
00:32:40,625 --> 00:32:42,059
I put me hankie over her.
606
00:32:42,127 --> 00:32:43,720
Like this.
607
00:33:02,147 --> 00:33:03,080
Excuse me.
608
00:33:03,148 --> 00:33:05,083
Is... Is there a
pub 'round here?
609
00:33:05,150 --> 00:33:06,243
What, here?
610
00:33:06,318 --> 00:33:08,219
Yeah. Here. Is
this... Is this Howden?
611
00:33:08,887 --> 00:33:10,753
Aye. But there's no pub here.
612
00:33:10,822 --> 00:33:12,484
What pub you looking for?
613
00:33:12,557 --> 00:33:15,049
Uh, it's called the Goose.
614
00:33:15,126 --> 00:33:17,960
Or the Wild Goose.
615
00:33:21,766 --> 00:33:23,394
I think somebody
was having us on.
616
00:33:23,468 --> 00:33:25,630
- Aye.
- Sorry.
617
00:33:27,372 --> 00:33:30,604
Wild goose chase. Very clever.
618
00:33:35,647 --> 00:33:37,479
In goal, Ronnie Simpson.
619
00:33:37,549 --> 00:33:39,347
Right back, Bobby Cowell.
620
00:33:39,417 --> 00:33:44,515
Left back, Ron Batty.
Right half, Jimmy Scoular.
621
00:33:44,589 --> 00:33:46,251
It was Agnes.
622
00:33:47,559 --> 00:33:49,858
She covered her mum's face.
623
00:33:51,763 --> 00:33:53,789
Poor little lass.
624
00:33:53,865 --> 00:33:56,494
And outside left,
Bobby Mitchell.
625
00:34:00,572 --> 00:34:05,840
Thank you and good night,
sensation seekers everywhere!
626
00:34:16,821 --> 00:34:18,449
Used to come here with John.
627
00:34:18,523 --> 00:34:22,756
When we could drag him
away from the pub or work.
628
00:34:24,496 --> 00:34:28,365
I feel sorry for him, 'cause
he'll turn 'round in 15 years
629
00:34:28,433 --> 00:34:32,165
and say, "Oh, Leigh Ann's
all grown up, and I missed it."
630
00:34:32,971 --> 00:34:34,234
But he sees her, doesn't he?
631
00:34:34,306 --> 00:34:37,140
Yeah. He has her
every other weekend.
632
00:34:37,208 --> 00:34:39,473
But what does he do?
633
00:34:39,544 --> 00:34:40,477
He buys her things.
634
00:34:40,545 --> 00:34:43,447
He doesn't know how
to do anything with her.
635
00:34:44,349 --> 00:34:47,410
When I go to pick her
up, she can't wait to leave.
636
00:34:48,453 --> 00:34:50,217
She never mentions him anymore.
637
00:34:51,256 --> 00:34:52,588
She's forgetting him.
638
00:34:53,725 --> 00:34:56,456
I don't want her to
grow up without a dad.
639
00:34:58,363 --> 00:34:59,592
What's that mean?
640
00:34:59,664 --> 00:35:03,294
It means I'm gonna
ask for a divorce.
641
00:35:05,971 --> 00:35:08,372
And I'm gonna
find somebody else.
642
00:35:09,541 --> 00:35:11,407
For me and for her.
643
00:35:17,549 --> 00:35:18,915
I shouldn't, really.
644
00:35:18,984 --> 00:35:20,816
She's never seen her mum smoke.
645
00:35:20,885 --> 00:35:22,410
Oh, I'll take her for a paddle.
646
00:35:22,487 --> 00:35:24,422
- Would you?
- Yeah, yeah.
647
00:35:25,991 --> 00:35:28,119
Come on, sweetheart.
Let's go for a paddle.
648
00:35:28,193 --> 00:35:29,320
Come on.
649
00:35:29,394 --> 00:35:31,420
You can bring your bucket.
650
00:35:31,496 --> 00:35:32,657
You don't need your spad...
651
00:35:32,731 --> 00:35:34,563
Oh, all right. Bring
your spade. Come on.
652
00:35:39,371 --> 00:35:40,839
Won't be long, Geraint.
653
00:35:40,905 --> 00:35:42,840
Then we'll go on
the beach now, okay?
654
00:35:42,907 --> 00:35:44,933
Cup of tea first, though.
655
00:35:45,010 --> 00:35:47,605
No. Straight to the beach.
656
00:35:47,679 --> 00:35:49,307
Isn't that right, Geraint?
657
00:35:49,381 --> 00:35:52,283
Straight to the beach
as soon as I park the car.
658
00:35:57,889 --> 00:35:58,889
Geraint?
659
00:35:59,824 --> 00:36:00,985
- Geraint!
- Geraint!
660
00:36:01,059 --> 00:36:03,290
- Geraint!
- Geraint!
661
00:36:03,361 --> 00:36:05,387
Geraint!
662
00:36:05,597 --> 00:36:07,725
- Geraint!
- Geraint!
663
00:36:07,799 --> 00:36:10,291
Geraint!
664
00:36:12,470 --> 00:36:13,470
What's going on?
665
00:36:13,538 --> 00:36:15,216
I found him on the
steps down to the beach.
666
00:36:15,240 --> 00:36:17,300
"Going for a paddle," he said.
667
00:36:17,375 --> 00:36:18,502
See youse.
668
00:36:18,576 --> 00:36:20,238
Have a nice holiday.
669
00:36:20,311 --> 00:36:22,803
- Bye.
- Hey, thanks.
670
00:36:25,817 --> 00:36:27,979
Who was that masked man?
671
00:36:28,053 --> 00:36:30,989
Oh, that was the Lone Ranger.
672
00:36:48,907 --> 00:36:51,001
You're supposed
to be on holiday.
673
00:36:51,076 --> 00:36:53,045
This is personal.
674
00:36:54,913 --> 00:36:58,145
So, what are you trying to
do... Make me look like a fool?
675
00:36:58,216 --> 00:36:59,684
Do you think you need help?
676
00:36:59,751 --> 00:37:02,050
I went 'round to me
in-laws yesterday afternoon.
677
00:37:02,721 --> 00:37:05,350
Have you any idea
what that costs me?
678
00:37:05,423 --> 00:37:07,551
Why? Did you take a taxi?
679
00:37:08,626 --> 00:37:10,857
I had to grovel.
680
00:37:10,929 --> 00:37:12,488
"Can I please see me daughter?"
681
00:37:12,564 --> 00:37:13,941
"No, you can't. It's
the wrong weekend.
682
00:37:13,965 --> 00:37:15,866
And anyway they're out.
683
00:37:16,367 --> 00:37:19,201
With Mr. Gently again."
684
00:37:19,270 --> 00:37:21,535
Well, as you said, it
wasn't your weekend.
685
00:37:21,606 --> 00:37:23,006
Okay. What's going on?
686
00:37:25,009 --> 00:37:28,776
There are people laughing at me.
687
00:37:28,847 --> 00:37:31,146
Who is laughing at you exactly?
688
00:37:31,216 --> 00:37:32,445
Everybody!
689
00:37:32,517 --> 00:37:33,517
Fancy a cup of tea?
690
00:37:33,551 --> 00:37:35,713
- Get out!
- Get out!
691
00:37:36,287 --> 00:37:38,119
I'll tell you what's going on.
692
00:37:38,189 --> 00:37:40,715
Your wife is lonely
and confused.
693
00:37:40,792 --> 00:37:42,090
Has been confused.
694
00:37:42,160 --> 00:37:43,355
I don't think she is anymore.
695
00:37:43,428 --> 00:37:45,108
She just wanted a
friendly face to talk to.
696
00:37:45,163 --> 00:37:48,065
You can talk on the phone.
697
00:37:48,133 --> 00:37:51,228
You don't need to take
them both on days out.
698
00:37:51,302 --> 00:37:52,497
Hang on.
699
00:37:52,570 --> 00:37:55,233
"Has been confused."
What does that mean?
700
00:37:55,306 --> 00:37:59,243
There are two things not going
on between me and your wife.
701
00:37:59,310 --> 00:38:01,541
The first one is so obvious
I'm not even gonna say it.
702
00:38:01,613 --> 00:38:02,637
Everybody else is.
703
00:38:02,714 --> 00:38:05,274
The second is that
I'm not a go-between.
704
00:38:05,350 --> 00:38:07,285
If you want to know
what's on your wife's mind,
705
00:38:07,352 --> 00:38:08,684
you go and ask her.
706
00:38:08,753 --> 00:38:10,949
Oh, you're looking for a
smack in the gob, mate.
707
00:38:11,022 --> 00:38:13,355
Sir, there's a 2-year-old boy
gone missing from a campsite.
708
00:38:13,424 --> 00:38:14,687
Taylor, this is C.I.D.
709
00:38:14,759 --> 00:38:16,125
It's not the Mountain
Rescue Team.
710
00:38:16,194 --> 00:38:17,958
Why don't you come
back when there's a crime?
711
00:38:18,029 --> 00:38:19,327
How long has he been missing?
712
00:38:19,397 --> 00:38:20,956
22 hours, sir.
713
00:38:21,032 --> 00:38:23,866
That's too long.
Bring me the details.
714
00:38:31,209 --> 00:38:32,871
Okay if I come along, gov?
715
00:38:42,420 --> 00:38:43,547
He's called Robin.
716
00:38:43,621 --> 00:38:46,921
According to his folks, he's
never wandered off before.
717
00:38:46,991 --> 00:38:48,482
- Thanks, love.
- Robin!
718
00:38:48,560 --> 00:38:50,222
Robin!
719
00:38:53,164 --> 00:38:55,565
Robin!
720
00:38:55,633 --> 00:38:59,229
- Yeah.
- Robin! Robin!
721
00:39:03,308 --> 00:39:04,571
Robin, where are you?!
722
00:39:04,642 --> 00:39:05,871
Darren?
723
00:39:06,544 --> 00:39:07,544
Oi.
724
00:39:09,380 --> 00:39:10,380
Hello.
725
00:39:11,649 --> 00:39:14,585
Me and me mum moved
into Alan's house with Agnes.
726
00:39:14,652 --> 00:39:16,143
I heard a little
lad's gone missing.
727
00:39:16,221 --> 00:39:19,123
That's just the other side
of the campsite, isn't it?
728
00:39:19,190 --> 00:39:20,123
No, no.
729
00:39:20,191 --> 00:39:22,660
It's... It's a long way
away from the campsite.
730
00:39:22,727 --> 00:39:24,719
- Aye.
- How is Agnes?
731
00:39:24,796 --> 00:39:27,493
Just watching the
telly with her nana.
732
00:39:27,565 --> 00:39:32,026
I think I'd better go
and m-make the tea.
733
00:39:35,907 --> 00:39:40,470
Is there anybody in that
family that's not totally crackers?
734
00:39:42,013 --> 00:39:44,346
It's gonna be dark soon.
735
00:39:44,415 --> 00:39:45,940
Robin!
736
00:39:46,017 --> 00:39:48,111
I don't like this.
737
00:39:50,955 --> 00:39:51,888
Robin!
738
00:39:51,956 --> 00:39:54,482
That little boy who went
over the cliff last year.
739
00:39:54,559 --> 00:39:56,187
- How far away?
- That was half a mile.
740
00:39:56,261 --> 00:39:57,388
It was a little girl.
741
00:39:57,462 --> 00:39:59,158
What killed her?
742
00:39:59,230 --> 00:40:02,200
Injuries sustained in the
fall, as far as I remember.
743
00:40:02,267 --> 00:40:03,792
You know, it was an accident.
744
00:40:03,868 --> 00:40:06,804
Kids were playing on
the cliff edge and, uh...
745
00:40:06,871 --> 00:40:08,100
well, she fell over.
746
00:40:08,172 --> 00:40:10,539
And the kids
didn't tell anybody,
747
00:40:10,608 --> 00:40:13,908
so they didn't find the
body until the next morning.
748
00:40:13,978 --> 00:40:16,812
So the other kids
actually saw it happen?
749
00:40:16,881 --> 00:40:19,043
It wasn't my case, gov.
750
00:40:19,117 --> 00:40:20,813
I just think the kids
denied being there
751
00:40:20,885 --> 00:40:23,116
in case they got into
trouble, you know?
752
00:40:23,187 --> 00:40:26,214
And we don't know
how she went over?
753
00:40:26,724 --> 00:40:27,987
Well...
754
00:40:28,059 --> 00:40:29,721
Who found her?
755
00:40:30,361 --> 00:40:31,294
I don't know.
756
00:40:31,362 --> 00:40:33,228
Um, Taylor!
757
00:40:33,298 --> 00:40:34,766
Sir.
758
00:40:34,832 --> 00:40:38,030
Robin! Robin!
759
00:40:38,102 --> 00:40:41,436
Remember that, uh, kid
that fell over the cliff last year?
760
00:40:41,506 --> 00:40:43,668
- Aye.
- Who found her?
761
00:40:43,741 --> 00:40:45,710
Uh, some bloke passing by.
762
00:40:45,777 --> 00:40:47,746
I took the call meself.
763
00:40:47,812 --> 00:40:49,144
What, he was just what...
764
00:40:49,213 --> 00:40:50,943
Walking his dog
on the beach, or...
765
00:40:51,015 --> 00:40:53,382
No, he was on his way
to work in the steelworks.
766
00:40:53,451 --> 00:40:55,477
About 5:00 in the morning.
767
00:40:56,020 --> 00:40:57,784
He's walking to work
along the beach?
768
00:40:57,855 --> 00:40:59,619
No, no, he said he
was driving along
769
00:40:59,691 --> 00:41:01,683
in the car on the top road.
770
00:41:01,759 --> 00:41:06,788
Sir, you can't see the bottom
of the cliff from the road.
771
00:41:07,865 --> 00:41:09,697
Get me that man's details,
772
00:41:09,767 --> 00:41:11,736
and I want the forensic
on that dead girl
773
00:41:11,803 --> 00:41:13,396
on my desk tomorrow morning.
774
00:41:13,471 --> 00:41:14,471
Come on.
775
00:41:29,787 --> 00:41:30,787
Mr. McManus?
776
00:41:34,759 --> 00:41:36,403
- Aye?
- We'd like to talk to you
777
00:41:36,427 --> 00:41:38,419
about the death of
Laura Gadd last year.
778
00:41:38,496 --> 00:41:39,656
Is there somewhere we can go?
779
00:41:44,102 --> 00:41:48,506
So you stopped the car
because you needed a crap,
780
00:41:48,573 --> 00:41:50,940
and that is why you
went down to the beach,
781
00:41:51,009 --> 00:41:54,639
and that is where you found
the body of little Laura Gadd.
782
00:41:54,712 --> 00:41:56,442
That's right.
783
00:41:56,514 --> 00:41:58,346
Do you expect
me to believe that?
784
00:41:58,416 --> 00:41:59,696
There's nothing
in your statement
785
00:41:59,751 --> 00:42:01,515
about being caught short.
786
00:42:01,586 --> 00:42:03,097
Well, I was a bit embarrassed.
Know what I mean?
787
00:42:03,121 --> 00:42:05,522
You were a two-minute
drive away from work.
788
00:42:05,590 --> 00:42:07,422
You couldn't wait two minutes?
789
00:42:07,492 --> 00:42:09,427
Oh, what, are there no
toilets here, are there?
790
00:42:09,494 --> 00:42:10,804
Have you never needed
a crap, Sergeant?
791
00:42:10,828 --> 00:42:12,456
I've never needed
a crap detector.
792
00:42:12,530 --> 00:42:14,999
Not when it's a
pile as big as this.
793
00:42:15,066 --> 00:42:17,433
I understand you
were once cautioned
794
00:42:17,502 --> 00:42:21,234
for a sexual offense,
Mr. McManus.
795
00:42:22,273 --> 00:42:23,832
10 years ago.
796
00:42:23,908 --> 00:42:25,740
The girl told me
she was over 16.
797
00:42:25,810 --> 00:42:27,087
How the hell was I
supposed to know?
798
00:42:27,111 --> 00:42:28,409
Like them young, do you?
799
00:42:28,479 --> 00:42:31,381
Look, the polis believed us,
or they'd have charged me.
800
00:42:31,449 --> 00:42:34,419
No, no, no. No. A
caution is a charge.
801
00:42:34,485 --> 00:42:35,680
All right?
802
00:42:35,753 --> 00:42:38,552
Do you like little
boys as well, Neil?
803
00:42:38,623 --> 00:42:40,148
What's this about?
804
00:42:40,224 --> 00:42:42,216
There's a campsite
near the cliff top.
805
00:42:42,293 --> 00:42:44,524
- Do you know it?
- No.
806
00:42:44,595 --> 00:42:45,595
Never been there?
807
00:42:45,663 --> 00:42:47,188
What's this about?
808
00:42:47,265 --> 00:42:50,030
A little boy went missing
from there on Sunday.
809
00:42:50,101 --> 00:42:51,399
You must know about that.
810
00:42:51,469 --> 00:42:52,630
Yeah, I heard about it.
811
00:42:52,703 --> 00:42:54,296
So?
812
00:42:56,741 --> 00:42:58,767
Oh, come on.
813
00:42:58,843 --> 00:43:00,436
You're pulling my leg.
814
00:43:00,511 --> 00:43:02,776
Where were you Sunday
afternoon and evening?
815
00:43:02,847 --> 00:43:03,847
At home.
816
00:43:03,915 --> 00:43:05,508
Alone?
817
00:43:05,583 --> 00:43:06,983
No. My wife was there.
818
00:43:07,051 --> 00:43:08,986
So your wife could
corroborate that?
819
00:43:13,591 --> 00:43:15,617
I was out...
820
00:43:15,693 --> 00:43:17,662
I was out for a
drive o-on my own.
821
00:43:17,728 --> 00:43:20,254
- I was just driving around.
- Really?
822
00:43:20,331 --> 00:43:21,993
Anybody vouch for that?
823
00:43:23,501 --> 00:43:25,265
- No.
- No.
824
00:43:25,336 --> 00:43:28,101
I need you to come down
to the station with us, please.
825
00:43:30,341 --> 00:43:32,173
Have his wife brought in.
826
00:43:32,243 --> 00:43:34,041
He was lying,
though, wasn't he, sir?
827
00:43:34,112 --> 00:43:35,239
100%.
828
00:43:35,313 --> 00:43:38,283
I love it when jocks
think they're clever.
829
00:43:38,783 --> 00:43:39,783
Excuse me.
830
00:43:39,817 --> 00:43:41,877
Is there any corner of mankind
831
00:43:41,953 --> 00:43:44,889
that you don't have some
kind of problem with, Sergeant?
832
00:43:44,956 --> 00:43:47,050
Rhetorical question,
I presume, that.
833
00:43:47,125 --> 00:43:50,118
I just want to dig deeper
into Rob Roy's past, okay?
834
00:43:50,194 --> 00:43:51,924
- Sir?
- Busy!
835
00:43:51,996 --> 00:43:53,897
There's a bloke
called Williams here.
836
00:43:53,965 --> 00:43:56,059
Said some man's been
behaving suspiciously
837
00:43:56,134 --> 00:43:58,365
with his young
lad at the campsite.
838
00:43:59,437 --> 00:44:01,668
And this was definitely Sunday?
839
00:44:01,739 --> 00:44:03,901
Same day that Robin
Pershore was taken away?
840
00:44:03,975 --> 00:44:06,410
Yeah. We'd just arrived, see?
841
00:44:06,477 --> 00:44:08,912
And we left Geraint
sitting in the car.
842
00:44:08,980 --> 00:44:11,916
Only he'd wandered
off the way he does,
843
00:44:11,983 --> 00:44:14,248
and this chap had his hand.
844
00:44:14,318 --> 00:44:16,253
Leading him away
or bringing him back?
845
00:44:17,855 --> 00:44:19,949
Well, it's hard
to tell, isn't it?
846
00:44:20,024 --> 00:44:23,119
I mean, we spotted them
and shouted, you see.
847
00:44:23,194 --> 00:44:24,662
Would you recognize
this man again?
848
00:44:24,729 --> 00:44:25,822
Oh, yeah.
849
00:44:25,897 --> 00:44:27,388
Can you describe him?
850
00:44:27,465 --> 00:44:31,163
Big fella, fair hair,
a-and he had a beard.
851
00:44:41,279 --> 00:44:42,975
- Hello, Agnes.
- Hello.
852
00:44:43,648 --> 00:44:45,514
Is your, uh, Uncle Darren in?
853
00:44:45,583 --> 00:44:47,313
No.
854
00:44:47,885 --> 00:44:49,751
Do you know where he is?
855
00:44:53,558 --> 00:44:56,323
He's on me Dad's
allotment. He's took it over.
856
00:44:56,394 --> 00:44:58,329
Right. Where's that?
857
00:45:00,331 --> 00:45:02,823
Where... Where is it, Agnes?
858
00:45:06,270 --> 00:45:08,933
They tell me you have
something more to say.
859
00:45:10,341 --> 00:45:13,539
I was with a lass called
Angela on Sunday.
860
00:45:13,611 --> 00:45:16,775
Angela. That's a nice name.
861
00:45:17,348 --> 00:45:18,611
Tell me about Angela.
862
00:45:18,683 --> 00:45:21,744
She was the wee girl that
showed you where I was today.
863
00:45:21,819 --> 00:45:23,685
Very nice.
864
00:45:24,388 --> 00:45:26,584
And?
865
00:45:26,657 --> 00:45:28,602
The wife doesn't have to
know about this, does she?
866
00:45:28,626 --> 00:45:30,754
About what?
867
00:45:30,828 --> 00:45:33,195
Angela's married to
the next-door neighbor.
868
00:45:33,264 --> 00:45:34,960
Oh, dear.
869
00:45:35,032 --> 00:45:36,591
We have to be
careful, obviously.
870
00:45:36,667 --> 00:45:38,135
Obviously.
871
00:45:38,202 --> 00:45:40,637
So we do it in the car.
872
00:45:40,705 --> 00:45:44,699
And that's what you were
doing on Sunday afternoon?
873
00:45:44,775 --> 00:45:47,267
- Angela.
- Yeah.
874
00:45:47,345 --> 00:45:50,577
And she'll tell me
the same story?
875
00:45:50,648 --> 00:45:51,809
If she has to.
876
00:45:51,882 --> 00:45:53,817
Oh, she will have to.
877
00:45:54,919 --> 00:45:59,550
So you're not satisfied
within the marriage, I take it?
878
00:46:00,758 --> 00:46:04,160
Angela the only woman you're
seeing outside the marriage?
879
00:46:04,228 --> 00:46:06,390
- What's that got to do with...
- Just answer.
880
00:46:06,464 --> 00:46:07,989
Look...
881
00:46:09,934 --> 00:46:11,027
I get it where I can.
882
00:46:11,102 --> 00:46:13,628
- Okay with you?
- Perfectly.
883
00:46:15,373 --> 00:46:17,740
Does the name Domenica
Charlton mean anything to you?
884
00:46:18,309 --> 00:46:19,777
No.
885
00:46:24,615 --> 00:46:26,083
What?
886
00:46:27,151 --> 00:46:29,711
Is that the tart that was
done in by her husband?
887
00:46:30,888 --> 00:46:33,119
Got what was coming to her.
888
00:46:33,758 --> 00:46:35,158
Because?
889
00:46:35,226 --> 00:46:36,660
Shagging other men?
890
00:46:36,727 --> 00:46:38,457
Oh.
891
00:46:38,529 --> 00:46:41,192
I'd have done the
same if I was him.
892
00:46:41,265 --> 00:46:42,494
I see.
893
00:46:42,566 --> 00:46:43,864
But you never knew her?
894
00:46:43,934 --> 00:46:45,493
No.
895
00:46:46,404 --> 00:46:49,238
So... you and Angela.
896
00:46:49,974 --> 00:46:52,273
Angela is married, you said?
897
00:46:52,343 --> 00:46:53,276
Yeah.
898
00:46:53,344 --> 00:46:55,870
Well, let's hope her husband
899
00:46:55,946 --> 00:46:58,313
doesn't give her what's
coming to her, eh?
900
00:47:00,284 --> 00:47:02,276
You give her a lift
to work, I take it?
901
00:47:02,920 --> 00:47:04,388
That's how it all started.
902
00:47:04,455 --> 00:47:07,892
Every so often you find
a deserted bit of cliff top,
903
00:47:07,958 --> 00:47:11,793
pull the car over, and
start the day with a smile.
904
00:47:13,731 --> 00:47:15,495
On the beach?
905
00:47:16,167 --> 00:47:19,001
On the back seat. In a lay-by.
906
00:47:19,070 --> 00:47:21,938
Mr. McManus, we've
already established
907
00:47:22,006 --> 00:47:24,407
that you can't see the
beach from the road.
908
00:47:24,475 --> 00:47:28,310
So how come you found
the body of Laura Gadd?
909
00:47:31,649 --> 00:47:32,981
Somebody else found it.
910
00:47:33,050 --> 00:47:35,383
Came tapping on the car window.
911
00:47:35,453 --> 00:47:36,546
A man.
912
00:47:36,620 --> 00:47:37,849
Can you describe him?
913
00:47:37,922 --> 00:47:40,391
Heavyset bloke, fair hair.
914
00:47:47,665 --> 00:47:49,896
Mr. Paige, can I have a... Oi!
915
00:47:59,744 --> 00:48:01,440
Get off! Get off!
916
00:48:01,512 --> 00:48:03,276
Get off!
917
00:48:03,347 --> 00:48:04,347
Get!
918
00:48:04,415 --> 00:48:06,077
- Hands behind your back.
- Aah!
919
00:48:06,150 --> 00:48:07,618
Well, there he
was at the window.
920
00:48:07,685 --> 00:48:09,796
I'm trying to get my pants
up, and Angela's trying to get...
921
00:48:09,820 --> 00:48:11,015
Yeah, all right.
922
00:48:11,088 --> 00:48:12,147
What did he say?
923
00:48:13,257 --> 00:48:15,283
"There's a girl
dead on the beach.
924
00:48:15,359 --> 00:48:17,419
You better call the police."
925
00:48:17,495 --> 00:48:18,495
Then what?
926
00:48:18,529 --> 00:48:19,861
Then he ran off.
927
00:48:19,930 --> 00:48:22,456
I went down to the beach
and found the wee girl,
928
00:48:22,533 --> 00:48:25,503
and then I phoned the polis.
929
00:48:25,569 --> 00:48:28,698
Why didn't you mention
this man to the police?
930
00:48:29,473 --> 00:48:30,964
He saw what we were doing.
931
00:48:31,041 --> 00:48:32,819
I didn't want him saying
anything to the polis
932
00:48:32,843 --> 00:48:34,368
about me and Angela.
933
00:48:34,445 --> 00:48:36,505
Which way did he run?
934
00:48:36,580 --> 00:48:37,912
Towards High Blyth.
935
00:48:39,950 --> 00:48:42,476
Would you recognize
him if you saw him again?
936
00:48:42,553 --> 00:48:45,182
I don't know. It was...
It was a year ago.
937
00:48:45,256 --> 00:48:47,919
The windows were all
steamed up, you know?
938
00:48:57,868 --> 00:49:01,202
Angela confirmed your
alibi. You're free to go.
939
00:49:01,272 --> 00:49:04,834
If I were you, I'd modify
my behavior in future.
940
00:49:04,909 --> 00:49:08,277
If me granny had
handlebars, she'd be a fish.
941
00:49:09,146 --> 00:49:10,375
Yes.
942
00:49:10,448 --> 00:49:14,010
You have no reason not to
answer this question truthfully.
943
00:49:14,084 --> 00:49:17,145
Is this the man who
tapped on your car window
944
00:49:17,221 --> 00:49:20,089
and told you there was a dead
girl on the beach a year ago?
945
00:49:22,393 --> 00:49:23,520
That's him right enough.
946
00:49:24,595 --> 00:49:25,722
Nice meeting you.
947
00:49:25,796 --> 00:49:27,765
Give my love to Angela.
948
00:49:28,632 --> 00:49:30,567
Mr. Williams.
949
00:49:31,402 --> 00:49:34,270
Is this the man who had
your son's hand on Sunday?
950
00:49:34,338 --> 00:49:36,034
Please be sure.
951
00:49:41,011 --> 00:49:42,843
I'm not sure.
952
00:49:43,781 --> 00:49:45,875
Would you like a closer look?
953
00:49:54,024 --> 00:49:55,268
What were you
gonna do with my son?!
954
00:49:55,292 --> 00:49:56,532
What were you gonna do to him?!
955
00:49:56,594 --> 00:49:58,495
What were you gonna do to him?!
956
00:49:58,562 --> 00:50:00,588
What were you
gonna do to him, huh?!
957
00:50:00,664 --> 00:50:02,963
- I'll kill him!
- Get him out of here!
958
00:50:03,033 --> 00:50:04,763
What were you gonna do to him?!
959
00:50:06,971 --> 00:50:09,372
You were present at
the scene of one death,
960
00:50:09,440 --> 00:50:11,170
Laura Gadd a year ago,
961
00:50:11,242 --> 00:50:14,269
and one abduction,
Robin Pershore on Sunday.
962
00:50:14,345 --> 00:50:17,315
This is no coincidence.
963
00:50:17,948 --> 00:50:19,382
Where is he, Darren?
964
00:50:19,450 --> 00:50:23,114
You tell me what you've
done with Robin Pershore.
965
00:50:25,389 --> 00:50:31,192
You tell me, or I swear
I will beat it out of you!
966
00:50:33,364 --> 00:50:35,390
No! Don't let him
hit us, please.
967
00:50:35,466 --> 00:50:36,643
I wouldn't dream
of stopping him.
968
00:50:36,667 --> 00:50:37,667
Aah!
969
00:50:41,305 --> 00:50:42,466
Tell us!
970
00:50:42,540 --> 00:50:44,168
Tell me!
971
00:50:46,610 --> 00:50:47,509
Tell me!
972
00:50:47,578 --> 00:50:48,978
He's in the shed.
973
00:50:49,046 --> 00:50:50,878
He's in the shed.
974
00:50:52,516 --> 00:50:53,984
Oh, God. The shed.
975
00:50:54,051 --> 00:50:55,747
I didn't look.
976
00:51:15,472 --> 00:51:17,338
Come on.
977
00:51:17,408 --> 00:51:18,967
There we go.
978
00:51:19,043 --> 00:51:20,067
There you go.
979
00:51:20,144 --> 00:51:22,511
They'll take you up
to Mummy. Go on.
980
00:51:27,418 --> 00:51:29,683
There's food and
drink in there and all.
981
00:51:29,753 --> 00:51:32,154
Looks like he's
been well cared for.
982
00:51:32,222 --> 00:51:33,690
Good.
983
00:51:35,593 --> 00:51:37,755
Darren Paige, I'm charging you
984
00:51:37,828 --> 00:51:40,024
with abduction and
false imprisonment.
985
00:51:40,097 --> 00:51:41,827
You do not have to say anything,
986
00:51:41,899 --> 00:51:43,834
but anything you do
say will be taken down
987
00:51:43,901 --> 00:51:45,836
and may be used in
evidence against you.
988
00:51:45,903 --> 00:51:47,667
You also have to
answer questions
989
00:51:47,738 --> 00:51:49,798
about the death of Laura Gadd.
990
00:51:51,575 --> 00:51:53,976
Did you push her
off the cliff, Darren?
991
00:51:54,044 --> 00:51:55,342
Huh?
992
00:51:56,313 --> 00:51:58,077
Huh? No?
993
00:51:58,649 --> 00:52:00,209
How'd you know her
body was there, then?
994
00:52:00,784 --> 00:52:01,945
Look.
995
00:52:03,988 --> 00:52:05,865
You want to do it the
easy way this time, Darren,
996
00:52:05,889 --> 00:52:07,380
or the hard way?
997
00:52:08,826 --> 00:52:10,055
Hard way, then.
998
00:52:10,127 --> 00:52:11,127
Oh, please.
999
00:52:11,195 --> 00:52:12,629
I'll leave you
to it, then, John.
1000
00:52:12,696 --> 00:52:15,461
My sergeant's less
inhibited when I'm not here.
1001
00:52:15,532 --> 00:52:17,177
How did you know her
body was on the beach?
1002
00:52:17,201 --> 00:52:18,801
I'll come back in,
what, half-hour, John?
1003
00:52:20,337 --> 00:52:22,568
Aah! Agnes! Agnes told me!
1004
00:52:22,640 --> 00:52:24,700
Agnes told you?
1005
00:52:24,775 --> 00:52:27,176
Don't be pathetic, man.
1006
00:52:28,379 --> 00:52:30,541
He's lying, gov.
1007
00:52:35,386 --> 00:52:37,685
Any idea where I can find her?
1008
00:52:37,755 --> 00:52:40,122
Well, all she said was that
she was going out to play.
1009
00:52:40,190 --> 00:52:42,819
You could try the campsite.
1010
00:52:54,071 --> 00:52:56,040
Where are the kids?
1011
00:52:57,241 --> 00:52:59,107
♪ The farmer's in his den ♪
1012
00:52:59,176 --> 00:53:01,338
♪ E-I-addio ♪
1013
00:53:01,412 --> 00:53:03,244
♪ The farmer's in his den ♪
1014
00:53:03,313 --> 00:53:04,941
♪ The farmer wants a wife ♪
1015
00:53:05,015 --> 00:53:07,507
♪ The farmer wants a wife ♪
1016
00:53:07,584 --> 00:53:09,519
♪ E-I-addio ♪
1017
00:53:09,586 --> 00:53:12,078
♪ The farmer wants a wife ♪
1018
00:53:14,158 --> 00:53:17,322
You have to pick
me. It's my game.
1019
00:53:20,497 --> 00:53:22,728
♪ The wife wants a bairn ♪
1020
00:53:22,800 --> 00:53:24,860
♪ The wife wants a bairn ♪
1021
00:53:24,935 --> 00:53:26,836
♪ E-I-addio ♪
1022
00:53:26,904 --> 00:53:29,305
♪ The wife wants a bairn ♪
1023
00:53:36,647 --> 00:53:38,741
Agnes?
1024
00:53:44,688 --> 00:53:46,054
What's funny, Agnes?
1025
00:53:46,123 --> 00:53:48,285
You.
1026
00:53:48,358 --> 00:53:50,554
You think you can see us.
1027
00:53:50,627 --> 00:53:52,255
I know you cannot.
1028
00:53:53,964 --> 00:53:56,798
Maybe he wasn't lying.
1029
00:53:59,970 --> 00:54:03,668
Tell the press office I want
nothing leaked about this.
1030
00:54:03,741 --> 00:54:05,266
She must have anonymity.
1031
00:54:05,342 --> 00:54:07,387
The papers will have her
name before the day's out, gov.
1032
00:54:07,411 --> 00:54:09,141
Somebody in here will
tell somebody summat.
1033
00:54:09,213 --> 00:54:12,843
John, this is a
case like any other.
1034
00:54:12,916 --> 00:54:15,044
Not anymore, it isn't.
1035
00:54:16,420 --> 00:54:18,719
She's been given a solicitor.
1036
00:54:20,691 --> 00:54:22,660
Oh, you're joking.
1037
00:54:22,726 --> 00:54:24,194
You think I asked for it?
1038
00:54:24,261 --> 00:54:26,162
Her dad asked
me to take this on.
1039
00:54:26,230 --> 00:54:27,391
Great.
1040
00:54:27,464 --> 00:54:29,296
Sort yourselves out.
1041
00:54:32,369 --> 00:54:33,928
Okay, look.
1042
00:54:34,004 --> 00:54:36,803
It was a childish
prank. I apologize.
1043
00:54:36,874 --> 00:54:38,240
No hard feelings.
1044
00:54:40,344 --> 00:54:42,609
Apologize to her.
1045
00:54:43,981 --> 00:54:46,416
I apologize.
1046
00:54:46,483 --> 00:54:47,542
Good.
1047
00:54:47,618 --> 00:54:51,180
We have reason to suspect that
Agnes may have been involved
1048
00:54:51,255 --> 00:54:52,689
in the death of Laura Gadd,
1049
00:54:52,756 --> 00:54:55,089
who disappeared from a
campsite near her home.
1050
00:54:55,159 --> 00:54:57,628
Her uncle is lying
to save his own neck.
1051
00:54:57,694 --> 00:54:58,457
Possibly.
1052
00:54:58,529 --> 00:55:00,157
But I have to question Agnes
1053
00:55:00,230 --> 00:55:01,994
just like I would
any other suspect.
1054
00:55:02,065 --> 00:55:03,590
She says she knows nothing.
1055
00:55:03,667 --> 00:55:05,898
But I think she's
being loyal to her uncle.
1056
00:55:05,969 --> 00:55:07,164
She's a child.
1057
00:55:07,237 --> 00:55:09,001
If you'd have been
at that campsite
1058
00:55:09,072 --> 00:55:11,098
and seen the look on her face
1059
00:55:11,175 --> 00:55:14,009
as she singled
out this little lad.
1060
00:55:14,077 --> 00:55:15,773
There is such a thing as evil.
1061
00:55:15,846 --> 00:55:17,075
- Evil?
- Mm-hmm.
1062
00:55:17,147 --> 00:55:19,514
Is this the line your
questioning is going to take?
1063
00:55:19,583 --> 00:55:22,018
No, it isn't. I don't
believe in evil people.
1064
00:55:22,085 --> 00:55:24,145
But I do believe
in evil actions.
1065
00:55:24,221 --> 00:55:26,918
And I have a feeling there's a
lot we don't know about Agnes.
1066
00:55:26,990 --> 00:55:28,185
She's clearly disturbed.
1067
00:55:28,258 --> 00:55:29,988
Then she should be
in a psychiatric unit,
1068
00:55:30,060 --> 00:55:31,905
- not in a police station.
- Well, maybe.
1069
00:55:31,929 --> 00:55:34,922
Right now I have to
decide if she's a killer.
1070
00:55:41,738 --> 00:55:44,606
How are they treating you at
the children's home, Agnes?
1071
00:55:44,675 --> 00:55:45,768
They're horrible.
1072
00:55:45,843 --> 00:55:48,335
All you get is,
"How do you feel?
1073
00:55:48,412 --> 00:55:49,880
How do you feel?"
1074
00:55:49,947 --> 00:55:51,074
There like the Daleks.
1075
00:55:51,148 --> 00:55:53,049
And how do you feel, Agnes?
1076
00:55:53,116 --> 00:55:54,584
What am I getting wrong for?
1077
00:55:54,651 --> 00:55:56,449
Just for playing "The
Farmer's in His Den"?
1078
00:55:56,520 --> 00:55:58,887
How is it you were able
to tell your Uncle Darren
1079
00:55:58,956 --> 00:56:02,120
about Laura Gadd's body
being on the beach, Agnes?
1080
00:56:02,192 --> 00:56:03,956
Didn't. Why is he saying that?
1081
00:56:04,928 --> 00:56:08,365
Now, why do you think he
might say that if it wasn't true?
1082
00:56:11,268 --> 00:56:13,079
I don't want to get me
Uncle Darren in trouble.
1083
00:56:13,103 --> 00:56:13,627
It's all right.
1084
00:56:13,704 --> 00:56:15,639
You must tell us
the truth, Agnes.
1085
00:56:15,706 --> 00:56:19,268
Did you tell Uncle Darren
where to find Laura Gadd's body?
1086
00:56:20,410 --> 00:56:21,673
I don't even know who she is.
1087
00:56:21,745 --> 00:56:24,806
No. You do know
who she is, Agnes.
1088
00:56:24,882 --> 00:56:27,113
How did you know
her body was there?
1089
00:56:27,184 --> 00:56:29,062
I don't even know what
you're talking about, man.
1090
00:56:29,086 --> 00:56:31,385
She fell off the cliff playing
blindman's buff, anyway.
1091
00:56:31,455 --> 00:56:34,186
- How do you know that?
- 'Cause it was in the Chronicle.
1092
00:56:34,258 --> 00:56:36,454
Where were you
three days ago, Agnes,
1093
00:56:36,526 --> 00:56:39,655
when little Robin Pershore was
taken away from the campsite?
1094
00:56:39,730 --> 00:56:42,359
You don't have to answer
that, Agnes, if you don't want to.
1095
00:56:42,432 --> 00:56:44,060
I thought we were here
1096
00:56:44,134 --> 00:56:45,830
to talk about what
happened to Laura Gadd.
1097
00:56:45,903 --> 00:56:48,429
Yeah, we are, and also the
abduction of Robin Pershore
1098
00:56:48,505 --> 00:56:49,438
three days ago.
1099
00:56:49,506 --> 00:56:51,668
- Why have you got a funny name?
- Never mind that.
1100
00:56:51,742 --> 00:56:53,040
Where were you on Sunday?
1101
00:56:53,110 --> 00:56:55,909
If you have bairns,
they'll get the funny name.
1102
00:56:55,979 --> 00:56:57,345
Barney and Beryl Bacchus.
1103
00:56:57,414 --> 00:56:59,246
Just answer the
question, please, Agnes.
1104
00:56:59,316 --> 00:57:01,361
They'll get laughed at at
school, and it'll be your fault.
1105
00:57:01,385 --> 00:57:03,377
Have you got a bairn?
I bet you can't see her.
1106
00:57:03,453 --> 00:57:06,480
Why don't you just
shut your face, Agnes?
1107
00:57:07,057 --> 00:57:08,320
Okay.
1108
00:57:11,428 --> 00:57:14,364
This is your client refusing
to answer questions, is it?
1109
00:57:14,431 --> 00:57:15,808
Go and get a cup of tea, John.
1110
00:57:15,832 --> 00:57:17,712
- Gov...
- Go get a cup of tea.
1111
00:57:43,093 --> 00:57:46,461
Hello, there. Would I be
speaking to Domenica?
1112
00:57:46,530 --> 00:57:47,657
Domenica?
1113
00:57:47,731 --> 00:57:48,858
Domenica's dead.
1114
00:57:48,932 --> 00:57:50,992
Oh, I'm so sorry.
How embarrassing.
1115
00:57:51,068 --> 00:57:53,731
That's local
bureaucracy for you.
1116
00:57:53,804 --> 00:57:55,170
Sorry. You would be?
1117
00:57:55,238 --> 00:57:56,729
- Her mother.
- Right.
1118
00:57:56,807 --> 00:57:58,275
My name's David Cohen.
1119
00:57:58,342 --> 00:58:00,072
I'm with the
children's department.
1120
00:58:00,143 --> 00:58:03,602
I've been sent here to speak
with you for a few minutes.
1121
00:58:03,680 --> 00:58:07,845
It's about a young
relation of yours, I believe.
1122
00:58:08,385 --> 00:58:11,446
Uh, your
granddaughter, possibly?
1123
00:58:11,521 --> 00:58:12,250
Agnes?
1124
00:58:12,322 --> 00:58:14,257
Agnes. Yes. That's right.
1125
00:58:14,324 --> 00:58:15,324
Agnes.
1126
00:58:15,359 --> 00:58:16,359
Better come in.
1127
00:58:16,393 --> 00:58:17,656
Thank you.
1128
00:58:18,628 --> 00:58:21,291
So Agnes' dad
murdered her mother.
1129
00:58:22,065 --> 00:58:23,590
Wow.
1130
00:58:24,735 --> 00:58:28,831
Yes, I think it's starting
to ring a bell, actually.
1131
00:58:28,905 --> 00:58:30,874
Did nobody tell you this?
1132
00:58:30,941 --> 00:58:32,432
Would you believe that? No.
1133
00:58:32,509 --> 00:58:33,738
First day on a new job.
1134
00:58:33,810 --> 00:58:36,302
I'm a stranger to the region,
and they tell me nothing.
1135
00:58:36,380 --> 00:58:37,507
In at the deep end.
1136
00:58:37,581 --> 00:58:39,741
You don't mind if I take
notes, do you, uh, Mrs. Paige?
1137
00:58:39,783 --> 00:58:41,752
I want to keep myself straight.
1138
00:58:41,818 --> 00:58:44,982
Surely to God they
put it in the notes.
1139
00:58:45,555 --> 00:58:47,854
Yes, you'd think
so, wouldn't you?
1140
00:58:51,828 --> 00:58:53,956
No.
1141
00:58:55,532 --> 00:58:56,864
Shocking.
1142
00:58:58,235 --> 00:59:00,795
I mean, how am I expected
to be Agnes' caseworker
1143
00:59:00,871 --> 00:59:02,567
if they don't give
me all the facts?
1144
00:59:02,639 --> 00:59:03,698
Caseworker?
1145
00:59:03,774 --> 00:59:05,140
Did I not say?
1146
00:59:05,208 --> 00:59:07,677
I'm in charge of Agnes'
welfare while she's in care.
1147
00:59:09,413 --> 00:59:11,405
Agnes says you're lying, Darren.
1148
00:59:12,182 --> 00:59:15,584
She also says you're
daft and you're a drinker
1149
00:59:15,652 --> 00:59:19,282
and you told her that you loved
her mother, your own sister.
1150
00:59:19,356 --> 00:59:21,222
You think you're a
normal person, Darren?
1151
00:59:21,291 --> 00:59:22,953
I didn't mean to get
Agnes into trouble.
1152
00:59:23,026 --> 00:59:25,393
Oh, well, you
have. She's in care.
1153
00:59:25,462 --> 00:59:27,397
And she'll have
half of Fleet Street
1154
00:59:27,464 --> 00:59:29,365
trying to find out her
name and address by now.
1155
00:59:29,433 --> 00:59:31,061
All because of you.
1156
00:59:31,902 --> 00:59:33,837
Oh. Huh?
1157
00:59:33,904 --> 00:59:36,373
Look... waterworks again.
1158
00:59:36,440 --> 00:59:38,636
Are you a lass
really, Darren, hmm?
1159
00:59:38,708 --> 00:59:40,438
Or a bit of a queer bloke?
1160
00:59:40,510 --> 00:59:41,888
What was it you said
you did to Laura Gadd
1161
00:59:41,912 --> 00:59:42,922
before you pushed her over?
1162
00:59:42,946 --> 00:59:44,642
I didn't do anything to anybody.
1163
00:59:44,714 --> 00:59:46,945
So you're sticking to your story
1164
00:59:47,017 --> 00:59:51,079
that it was Agnes who told
you where the body was?
1165
00:59:52,289 --> 00:59:55,225
What about Geraint
Williams, then?
1166
00:59:55,292 --> 00:59:56,760
I found him with Agnes.
1167
00:59:56,827 --> 00:59:59,661
She was just taking
him for a walk, she said.
1168
01:00:00,730 --> 01:00:03,859
And tell me, Mrs. Paige, what
do the neighbors think of all this?
1169
01:00:03,934 --> 01:00:05,835
A 13-year-old girl
being questioned
1170
01:00:05,902 --> 01:00:07,700
over the death of a toddler.
1171
01:00:07,771 --> 01:00:09,933
Are they being hostile?
1172
01:00:10,006 --> 01:00:11,634
What did you say
your name was again?
1173
01:00:11,708 --> 01:00:13,386
Mrs. Paige, would you
say that what happened
1174
01:00:13,410 --> 01:00:17,541
to your daughter,
Domenica, was... evil?
1175
01:00:17,614 --> 01:00:19,173
Yes.
1176
01:00:20,717 --> 01:00:23,243
And would you say
that where evil exists,
1177
01:00:23,320 --> 01:00:28,952
it can sometimes...
maybe be passed on?
1178
01:00:31,495 --> 01:00:33,464
I would.
1179
01:00:33,530 --> 01:00:36,694
From a father to
a child, perhaps?
1180
01:00:38,001 --> 01:00:39,629
There's an evil seed.
1181
01:00:42,873 --> 01:00:44,637
I'm sorry. I didn't
quite catch that.
1182
01:00:46,877 --> 01:00:48,209
An evil seed.
1183
01:00:48,278 --> 01:00:51,737
There's such a
thing as an evil seed.
1184
01:00:52,816 --> 01:00:54,409
An evil seed.
1185
01:00:58,021 --> 01:01:00,456
Sorry I lost me temper
with Agnes, okay?
1186
01:01:00,524 --> 01:01:02,101
You can't bring that
stuff into work, John.
1187
01:01:02,125 --> 01:01:03,991
Yep. Yep. I know.
1188
01:01:04,060 --> 01:01:05,153
I said I'm sorry.
1189
01:01:06,096 --> 01:01:07,826
One of them is lying, sir.
1190
01:01:08,965 --> 01:01:11,093
Agnes has a
history of covering up
1191
01:01:11,168 --> 01:01:12,568
for the men in her family, yes.
1192
01:01:12,636 --> 01:01:15,299
But I think it's Darren.
1193
01:01:15,372 --> 01:01:18,035
I do, and I think that
you should let me
1194
01:01:18,108 --> 01:01:19,701
have half an hour
on me own with him.
1195
01:01:20,810 --> 01:01:23,006
Sir, Miss Simmons
wants to take Agnes
1196
01:01:23,079 --> 01:01:24,157
back to the children's home.
1197
01:01:24,181 --> 01:01:25,649
- Is that okay?
- No.
1198
01:01:25,715 --> 01:01:28,150
Tell Sarah I want
another hour with Agnes.
1199
01:01:28,218 --> 01:01:30,278
I need to question her
about her mother's murder.
1200
01:01:30,353 --> 01:01:31,946
Okay, sir.
1201
01:01:33,590 --> 01:01:34,717
"Sarah," is it, now?
1202
01:01:34,791 --> 01:01:37,955
Why don't you ask her out
on a date while you're about it?
1203
01:01:38,028 --> 01:01:40,463
Maybe 'cause I'm not
an idiot like you are.
1204
01:01:42,599 --> 01:01:45,933
Why are we going back to
the murder of the mother?
1205
01:01:46,002 --> 01:01:48,733
I'll take the lead this
time. You keep quiet.
1206
01:01:50,307 --> 01:01:51,468
Did the canteen
1207
01:01:51,541 --> 01:01:53,601
send you something
nice for your tea, Agnes?
1208
01:01:53,677 --> 01:01:54,804
She didn't eat.
1209
01:01:54,878 --> 01:01:56,039
Why is that?
1210
01:01:56,112 --> 01:01:57,823
How could I eat with
her looking at us?
1211
01:01:57,847 --> 01:02:00,009
- Who?
- Her.
1212
01:02:00,083 --> 01:02:01,210
Anybody.
1213
01:02:01,284 --> 01:02:03,685
You don't like people
watching you eat? Why is that?
1214
01:02:03,753 --> 01:02:06,313
Because they're not
supposed to see you.
1215
01:02:06,389 --> 01:02:09,086
Well, why not? Why
must nobody see you?
1216
01:02:10,193 --> 01:02:12,788
Why is he staring
at us all the time?
1217
01:02:12,862 --> 01:02:16,128
You think I'm horrible,
don't you, Mr. Funny Name?
1218
01:02:16,199 --> 01:02:17,667
You think I
killed a little girl.
1219
01:02:18,535 --> 01:02:20,026
Why does he not say summat?
1220
01:02:20,103 --> 01:02:21,298
Look, this is not helping.
1221
01:02:21,371 --> 01:02:23,602
I didn't kill anybody.
I was just playing.
1222
01:02:23,673 --> 01:02:25,437
When was this, Agnes?
1223
01:02:25,508 --> 01:02:27,170
When are we talking about?
1224
01:02:28,111 --> 01:02:30,103
Playing when? Playing what?
1225
01:02:30,180 --> 01:02:32,240
Why do you have to ask
me so many questions?
1226
01:02:32,315 --> 01:02:35,547
'Cause I'm a police officer
investigating a murder.
1227
01:02:35,619 --> 01:02:36,619
Go and get Taylor.
1228
01:02:36,686 --> 01:02:37,686
What?
1229
01:02:37,754 --> 01:02:39,416
Just do it.
1230
01:02:46,263 --> 01:02:48,630
Could you tell us exactly
what you saw and did
1231
01:02:48,698 --> 01:02:50,758
the night your mum died?
1232
01:02:50,834 --> 01:02:52,735
- No.
- Why not?
1233
01:02:53,837 --> 01:02:54,964
'Cause I was never there.
1234
01:02:55,038 --> 01:02:57,166
Well, yes, you
were there, Agnes,
1235
01:02:57,240 --> 01:02:59,505
'cause you've
already told us that.
1236
01:03:00,810 --> 01:03:02,676
I went to get me Uncle
Darren at the pub.
1237
01:03:02,746 --> 01:03:04,724
Then we went to me nana's,
and I went straight to bed.
1238
01:03:04,748 --> 01:03:05,909
No, you didn't,
1239
01:03:05,982 --> 01:03:08,315
because your Uncle Darren
didn't know you were there.
1240
01:03:08,385 --> 01:03:10,718
That's what he
says. He tells lies.
1241
01:03:10,787 --> 01:03:16,522
Agnes, it is very important
that you tell us what happened
1242
01:03:16,593 --> 01:03:18,892
when your dad arrived
and found you there.
1243
01:03:18,962 --> 01:03:19,895
Nothing.
1244
01:03:19,963 --> 01:03:24,162
I know he's told you not to
say anything, but he's wrong.
1245
01:03:25,602 --> 01:03:28,902
There was somebody else
there, wasn't there? A man.
1246
01:03:31,141 --> 01:03:32,609
Was it somebody you knew?
1247
01:03:32,676 --> 01:03:34,020
You don't have to answer, Agnes.
1248
01:03:34,044 --> 01:03:35,535
Why did you go back
1249
01:03:35,612 --> 01:03:38,377
and cover your mum's
eyes with a hankie?
1250
01:03:42,052 --> 01:03:45,580
I think he's the evil monster
what's got X-ray eyes.
1251
01:03:46,589 --> 01:03:48,353
Are you off "Doctor
Who" with them eyes?
1252
01:03:48,425 --> 01:03:50,656
- You've had your hour.
- Yeah. Taylor?
1253
01:03:50,727 --> 01:03:54,357
The newspaper accounts
of Laura Gadd's death.
1254
01:03:54,431 --> 01:03:56,127
Could Agnes have read an account
1255
01:03:56,199 --> 01:03:58,930
of Laura and the other
kids from the campsite
1256
01:03:59,002 --> 01:04:00,903
paying blindman's
buff on the cliff?
1257
01:04:00,970 --> 01:04:03,201
Yes. That was
in the papers, sir.
1258
01:04:03,273 --> 01:04:04,104
See?
1259
01:04:04,174 --> 01:04:05,233
Why?
1260
01:04:05,308 --> 01:04:06,936
Why what, sir?
1261
01:04:07,010 --> 01:04:09,002
Why were those
things in the papers?
1262
01:04:09,079 --> 01:04:11,878
I thought you said the
kids refused to say anything
1263
01:04:11,948 --> 01:04:13,246
for fear of getting
into trouble.
1264
01:04:13,316 --> 01:04:14,147
Yeah, you're right.
1265
01:04:14,217 --> 01:04:17,085
So why do you
say that Laura Gadd
1266
01:04:17,153 --> 01:04:18,678
was playing blindman's buff?
1267
01:04:18,755 --> 01:04:21,315
Well, it was just obvious
'cause of the blindfold, sir.
1268
01:04:23,760 --> 01:04:25,422
Tell me that again.
1269
01:04:25,495 --> 01:04:28,522
Why else would she
have had a blindfold on?
1270
01:04:29,866 --> 01:04:33,962
Laura Gadd was found
dead wearing a blindfold?
1271
01:04:34,037 --> 01:04:36,131
Yes, sir.
1272
01:04:36,206 --> 01:04:41,167
Why did you go back into your
mum's room and cover her eyes?
1273
01:04:41,244 --> 01:04:42,371
Time's up.
1274
01:04:48,118 --> 01:04:49,518
Thank you.
1275
01:04:50,220 --> 01:04:53,384
This is probably against some
Home Office rule somewhere,
1276
01:04:53,456 --> 01:04:55,516
but thank you for meeting me.
1277
01:04:55,592 --> 01:04:58,187
So what is it that you
wanted to say to me?
1278
01:04:58,261 --> 01:05:00,457
Look, Sarah.
1279
01:05:01,164 --> 01:05:03,793
Something has
happened to this girl.
1280
01:05:03,867 --> 01:05:06,860
I thought at first it was
the murder of her mother.
1281
01:05:06,936 --> 01:05:11,203
But the death of Laura
Gadd predates that by a year.
1282
01:05:11,274 --> 01:05:13,140
But you can't prove
any connection
1283
01:05:13,209 --> 01:05:14,734
between Agnes and Laura Gadd.
1284
01:05:14,811 --> 01:05:18,942
No proof yet, but
compelling evidence.
1285
01:05:19,949 --> 01:05:23,215
So what I wanted
to say was this.
1286
01:05:23,286 --> 01:05:25,619
If it does come to
criminal charges,
1287
01:05:25,688 --> 01:05:31,457
I will do anything in my power
to help her through this ordeal.
1288
01:05:31,528 --> 01:05:33,053
You're a decent man, George.
1289
01:05:33,129 --> 01:05:35,257
If and when I do
have to charge her,
1290
01:05:35,331 --> 01:05:37,300
there'll be a lot
of press interest.
1291
01:05:37,367 --> 01:05:41,304
So I'll try to put a ring of
steel around her and her family.
1292
01:05:41,371 --> 01:05:42,634
Here you are.
1293
01:05:42,705 --> 01:05:45,675
I will also urge the
court not to name her
1294
01:05:45,742 --> 01:05:47,802
unless she's found guilty.
1295
01:05:47,877 --> 01:05:51,041
Uh, sorry. You'll get
it back in a second.
1296
01:05:52,282 --> 01:05:54,376
Too late.
1297
01:05:55,251 --> 01:05:58,244
"13-year-old Agnes Charlton."
1298
01:06:01,324 --> 01:06:03,623
They've even
identified the care home.
1299
01:06:20,510 --> 01:06:22,638
Sir, where have you
been? I've been...
1300
01:06:24,481 --> 01:06:25,481
Have you seen this?
1301
01:06:25,515 --> 01:06:28,280
I will ask you this just once,
and I will believe your answer.
1302
01:06:28,351 --> 01:06:29,580
Was this you?
1303
01:06:30,453 --> 01:06:32,149
- No.
- Do you know who it was?
1304
01:06:32,222 --> 01:06:33,554
- No, I don't.
- Good.
1305
01:06:36,493 --> 01:06:38,962
Agnes has been
moved to a new place,
1306
01:06:39,028 --> 01:06:42,260
and I've got uniformed men
outside the house in High Blyth.
1307
01:06:42,332 --> 01:06:44,563
So what are we doing now?
Are we charging her or not?
1308
01:06:44,634 --> 01:06:47,160
Have you examined Agnes'
school and medical records?
1309
01:06:47,237 --> 01:06:49,206
- Yes.
- Did you find anything?
1310
01:06:49,272 --> 01:06:52,140
A few broken bones, and she
bunks off school sometimes.
1311
01:06:52,208 --> 01:06:53,676
- Nothing else?
- No.
1312
01:06:53,743 --> 01:06:56,804
Is your heart in
this? I don't think it is.
1313
01:06:56,880 --> 01:06:58,109
Have you talked to anybody?
1314
01:06:58,181 --> 01:07:00,707
Gov, I'm a copper!
I'm not a social worker!
1315
01:07:00,783 --> 01:07:03,753
Do I look like a lass with
a degree in making tea?
1316
01:07:03,820 --> 01:07:05,413
This is not our job!
1317
01:07:05,488 --> 01:07:06,922
What?!
1318
01:07:06,990 --> 01:07:09,789
Sir, Darren Paige
would like to talk to you.
1319
01:07:12,529 --> 01:07:16,364
I take back what I
said about Agnes.
1320
01:07:17,200 --> 01:07:19,726
You were right. I was pathetic.
1321
01:07:20,837 --> 01:07:22,100
I did it.
1322
01:07:23,473 --> 01:07:26,671
I took both those
little lads away.
1323
01:07:26,743 --> 01:07:29,338
Agnes had nothing to do with it.
1324
01:07:31,814 --> 01:07:34,079
I killed that
little lass and all.
1325
01:07:35,251 --> 01:07:37,413
Tell me how you left Laura Gadd.
1326
01:07:37,487 --> 01:07:40,218
- What?
- Tell me how you left her.
1327
01:07:40,290 --> 01:07:42,156
Did you do anything unusual?
1328
01:07:42,225 --> 01:07:44,319
Did you leave anything on her?
1329
01:07:47,096 --> 01:07:48,894
Um...
1330
01:07:59,809 --> 01:08:02,608
I'm sick of lies.
1331
01:08:10,753 --> 01:08:12,381
Do you have any
comments for us, sir?
1332
01:08:12,455 --> 01:08:14,048
I've no comment for you.
1333
01:08:14,123 --> 01:08:16,319
Chief Inspector, has Agnes
Charlton been charged?
1334
01:08:16,392 --> 01:08:17,121
Do you have any information...
1335
01:08:17,193 --> 01:08:20,288
What's the evil
seed, Mrs. Paige?
1336
01:08:20,363 --> 01:08:21,991
Or who?
1337
01:08:23,266 --> 01:08:24,734
I never said that.
1338
01:08:24,801 --> 01:08:27,737
That liar from the
paper made it all up.
1339
01:08:29,038 --> 01:08:32,566
Do you believe there
is evil in human beings?
1340
01:08:32,642 --> 01:08:33,642
Some.
1341
01:08:34,377 --> 01:08:36,039
You think Agnes is evil?
1342
01:08:42,619 --> 01:08:45,179
We are trying to help
Agnes, Mrs. Paige.
1343
01:08:45,254 --> 01:08:46,415
I promise you that.
1344
01:08:46,489 --> 01:08:48,515
But I need to know the truth.
1345
01:08:48,591 --> 01:08:50,560
Help me to help her.
1346
01:09:02,438 --> 01:09:05,408
We either charge her,
gov, or we let her go home.
1347
01:09:05,475 --> 01:09:06,909
If she's innocent,
1348
01:09:06,976 --> 01:09:09,775
if her behavior is all about
the family she came from,
1349
01:09:09,846 --> 01:09:11,041
then charging her with murder
1350
01:09:11,114 --> 01:09:12,776
would just be one
more act of abuse.
1351
01:09:12,849 --> 01:09:14,613
She'll never recover.
1352
01:09:15,518 --> 01:09:17,009
This is a child, John.
1353
01:09:17,086 --> 01:09:19,681
Yeah, a child who
has killed a little kid
1354
01:09:19,756 --> 01:09:21,019
and abducted another one
1355
01:09:21,090 --> 01:09:24,254
and was out choosing a third
by the time we got hold of her.
1356
01:09:24,327 --> 01:09:28,321
Look. No. She needs to
be taken out of society.
1357
01:09:28,398 --> 01:09:31,266
And society is relying on
us to do that, me and you,
1358
01:09:31,334 --> 01:09:33,269
not Sarah Simmons.
1359
01:09:33,870 --> 01:09:36,281
She gets paid to get people
off whether they've done it or not.
1360
01:09:36,305 --> 01:09:38,672
We get paid to get it right.
1361
01:09:38,741 --> 01:09:41,438
And what's getting it
right in a case like this?
1362
01:09:45,048 --> 01:09:46,482
She'll do it again.
1363
01:09:48,184 --> 01:09:50,551
If a dog savages your baby
in a pram, you don't say,
1364
01:09:50,620 --> 01:09:52,364
"Oh, never mind. It's only
a little puppy," do you?
1365
01:09:52,388 --> 01:09:55,449
No, you don't.
You get it put down.
1366
01:09:56,893 --> 01:09:59,260
I didn't mean that literally.
1367
01:09:59,328 --> 01:10:00,921
Do you remember
1368
01:10:00,997 --> 01:10:04,764
taking a little boy for a walk
on the campsite last week?
1369
01:10:04,834 --> 01:10:08,032
I wasn't on the campsite
last week or any week.
1370
01:10:08,104 --> 01:10:10,369
I've never been on the campsite.
1371
01:10:11,040 --> 01:10:13,066
W-Why would I even
go on the campsite
1372
01:10:13,142 --> 01:10:14,075
when I haven't got a tent?
1373
01:10:14,143 --> 01:10:16,669
You were on the campsite
when we found you, Agnes.
1374
01:10:16,746 --> 01:10:18,476
That was the first time ever.
1375
01:10:18,548 --> 01:10:19,982
So it wasn't you
1376
01:10:20,049 --> 01:10:22,985
who took a little boy
called Geraint for a walk?
1377
01:10:23,052 --> 01:10:24,076
Geraint?
1378
01:10:24,153 --> 01:10:26,088
Is he the jolly giant?
1379
01:10:27,323 --> 01:10:29,588
Everyone's got stupid,
funny names these days.
1380
01:10:29,659 --> 01:10:31,025
Answer my question, please.
1381
01:10:31,094 --> 01:10:34,258
I was never on the campsite,
1382
01:10:34,330 --> 01:10:38,426
so how could I take a
jolly giant for a walk?
1383
01:10:39,168 --> 01:10:42,263
Well, your Uncle
Darren says you did.
1384
01:10:42,338 --> 01:10:44,068
And I believe him.
1385
01:10:45,141 --> 01:10:49,169
I also believe that you
took Robin Pershore
1386
01:10:49,245 --> 01:10:51,942
later the same day.
1387
01:10:52,014 --> 01:10:53,744
Did you?
1388
01:11:07,663 --> 01:11:09,598
Why, Agnes?
1389
01:11:09,665 --> 01:11:12,157
Tell us why.
1390
01:11:13,436 --> 01:11:15,564
Help me to understand.
1391
01:11:18,808 --> 01:11:21,539
I just wanted them kiddies
to know what it's like, sir.
1392
01:11:24,046 --> 01:11:25,844
What what's like, Agnes?
1393
01:11:27,116 --> 01:11:30,416
What it's like when no
one can see you anymore,
1394
01:11:30,486 --> 01:11:32,011
when you don't exist, really.
1395
01:11:48,037 --> 01:11:50,597
Will you stand up for
me, please, Agnes?
1396
01:11:58,714 --> 01:12:02,708
Agnes Charlton, I am
charging you with murder
1397
01:12:02,785 --> 01:12:05,949
and with two
counts of abduction.
1398
01:12:06,022 --> 01:12:08,218
You do not have to say anything,
1399
01:12:08,291 --> 01:12:11,318
but anything that you
do say will be taken down
1400
01:12:11,394 --> 01:12:14,558
and may be used in
evidence against you.
1401
01:12:15,631 --> 01:12:17,497
Do you understand?
1402
01:12:20,336 --> 01:12:22,430
Does it mean I can go home now?
1403
01:12:26,876 --> 01:12:30,210
All this is all gonna be
about now is punishment.
1404
01:12:30,279 --> 01:12:32,748
That doesn't make sense.
1405
01:12:32,815 --> 01:12:34,283
I'm a policeman.
1406
01:12:34,350 --> 01:12:36,216
Before that, I was a soldier.
1407
01:12:36,285 --> 01:12:38,447
All I've ever known is a world
1408
01:12:38,521 --> 01:12:40,990
where people are held
responsible for their actions.
1409
01:12:41,057 --> 01:12:43,458
- Even children?
- How can it be otherwise?
1410
01:12:44,627 --> 01:12:46,926
And that little
girl that she killed
1411
01:12:46,996 --> 01:12:49,056
and all the others that
she would have killed,
1412
01:12:49,131 --> 01:12:52,067
there has to be justice
for them and their families.
1413
01:12:52,134 --> 01:12:55,161
- Through retribution.
- Through retribution, yeah.
1414
01:12:55,238 --> 01:12:57,503
Society doesn't
have any other way.
1415
01:13:00,109 --> 01:13:02,078
Well, that won't give them
peace of mind, George.
1416
01:13:02,144 --> 01:13:03,237
What will?
1417
01:13:03,312 --> 01:13:05,304
Understanding.
1418
01:13:05,381 --> 01:13:07,543
An explanation.
1419
01:13:08,150 --> 01:13:09,812
There already is an explanation
1420
01:13:09,886 --> 01:13:11,320
if the papers are
to be believed.
1421
01:13:11,387 --> 01:13:14,118
Yeah. Some babies
are just born evil.
1422
01:13:14,190 --> 01:13:16,557
What would you have me do?
1423
01:13:17,526 --> 01:13:19,859
You're a critic of the
system you work in, George,
1424
01:13:19,929 --> 01:13:21,727
but you belong to it in the end.
1425
01:13:21,797 --> 01:13:23,766
So do I.
1426
01:13:24,500 --> 01:13:28,631
Because now I have to walk her
through some mindless process
1427
01:13:28,704 --> 01:13:30,935
which has absolutely
no interest at all
1428
01:13:31,007 --> 01:13:33,374
in the truth about
Agnes Charlton.
1429
01:13:51,193 --> 01:13:52,422
She settle down?
1430
01:13:52,495 --> 01:13:54,487
Eventually, sir.
1431
01:14:27,163 --> 01:14:28,495
Look, gov, I'm sorry.
1432
01:14:28,564 --> 01:14:30,465
I know we haven't seen
eye to eye on this one.
1433
01:14:30,533 --> 01:14:31,660
But...
1434
01:14:32,535 --> 01:14:36,404
I do think it was
the right result.
1435
01:14:37,239 --> 01:14:38,867
We did our job.
1436
01:14:45,481 --> 01:14:47,848
Why don't you go home?
1437
01:14:47,917 --> 01:14:50,614
Why? There's no one there.
1438
01:14:55,658 --> 01:14:58,719
All over between
you and Lisa, John?
1439
01:15:00,329 --> 01:15:02,889
Bar the shouting, yeah.
1440
01:15:08,070 --> 01:15:12,474
I phoned earlier on to say
good night to Leigh Ann,
1441
01:15:12,541 --> 01:15:16,034
and, um...
1442
01:15:16,112 --> 01:15:17,842
she was busy.
1443
01:15:19,315 --> 01:15:20,613
Watching telly.
1444
01:15:22,585 --> 01:15:23,848
I'm sorry.
1445
01:15:25,187 --> 01:15:27,520
Could have been
her, you know, gov.
1446
01:15:28,190 --> 01:15:31,126
It could've been Leigh Ann
next going for a walk with Agnes.
1447
01:15:32,395 --> 01:15:34,455
I kept thinking about that.
1448
01:15:37,967 --> 01:15:39,697
You broke your promise.
1449
01:15:40,636 --> 01:15:43,071
You said Agnes would
never be in a courtroom.
1450
01:15:43,873 --> 01:15:45,808
She won't be going
into a witness box,
1451
01:15:45,875 --> 01:15:48,572
because I believe
she'll plead guilty.
1452
01:15:50,479 --> 01:15:53,347
And yet we need to
tell her story, don't we?
1453
01:15:54,383 --> 01:15:56,079
She didn't kill anybody.
1454
01:15:56,152 --> 01:15:58,951
Well, yes, she did, Alan.
1455
01:15:59,021 --> 01:16:03,083
She blindfolded Laura Gadd
and pushed her off a cliff.
1456
01:16:05,661 --> 01:16:07,721
Why?
1457
01:16:07,797 --> 01:16:10,790
What turned your
daughter into a killer?
1458
01:16:12,301 --> 01:16:15,271
A year before you
murdered her mother.
1459
01:16:16,005 --> 01:16:18,941
Let's start at the
beginning, shall we?
1460
01:16:19,008 --> 01:16:21,273
You're not Agnes'
father, are you?
1461
01:16:24,413 --> 01:16:27,144
She never admitted
who the father was.
1462
01:16:28,084 --> 01:16:30,644
I wanted to marry her anyway.
1463
01:16:31,654 --> 01:16:34,522
I didn't care she was
carrying another man's bairn.
1464
01:16:35,691 --> 01:16:38,456
Who was her father? Do you know?
1465
01:16:38,527 --> 01:16:40,758
Who was Satan?
1466
01:16:43,132 --> 01:16:45,499
Was Domenica a prostitute, Alan?
1467
01:16:45,568 --> 01:16:47,093
No.
1468
01:16:47,169 --> 01:16:49,297
But she saw a lot
of men, didn't she?
1469
01:16:49,371 --> 01:16:52,364
And that made you
jealous, and so you killed her.
1470
01:16:52,441 --> 01:16:55,434
At least that's what
you told the jury.
1471
01:16:56,212 --> 01:17:00,115
But why mustn't
Agnes give evidence?
1472
01:17:01,750 --> 01:17:03,082
What good will this do?
1473
01:17:03,152 --> 01:17:06,122
In terms of her sentence, none.
1474
01:17:06,188 --> 01:17:10,592
Agnes is gonna spend a good
many years in custodial care.
1475
01:17:10,659 --> 01:17:12,924
But that doesn't mean
it's the end of her life, Alan.
1476
01:17:12,995 --> 01:17:15,794
Because it depends
on the help she can get.
1477
01:17:15,865 --> 01:17:19,427
But nobody can help
her if nobody knows.
1478
01:17:19,502 --> 01:17:23,997
To help her to a future, I
need to understand her past.
1479
01:17:25,474 --> 01:17:27,875
I'd like to understand as well.
1480
01:17:31,147 --> 01:17:33,548
I have a daughter.
1481
01:17:33,616 --> 01:17:36,381
And she has a broken home.
1482
01:17:38,487 --> 01:17:40,456
I've hurt her.
1483
01:17:40,523 --> 01:17:42,048
And she's angry.
1484
01:17:43,959 --> 01:17:47,760
I think Agnes is
angry, don't you?
1485
01:17:49,698 --> 01:17:55,604
When Agnes was born,
the first day of her life...
1486
01:17:58,007 --> 01:17:59,976
Domenica tried to suffocate her.
1487
01:18:01,043 --> 01:18:02,636
A nurse saw.
1488
01:18:02,711 --> 01:18:04,680
Postnatal depression, they said.
1489
01:18:07,449 --> 01:18:10,749
But, Mr. Gently...
1490
01:18:10,819 --> 01:18:13,186
Domenica kept trying.
1491
01:18:16,392 --> 01:18:20,727
Eventually I had her sectioned
1492
01:18:20,796 --> 01:18:24,324
and I took Agnes to the
coast to start a new life.
1493
01:18:24,400 --> 01:18:27,928
But Agnes kept
going back to her,
1494
01:18:28,003 --> 01:18:29,938
even though you'd
taken her away?
1495
01:18:30,005 --> 01:18:32,201
They were drawn to each other.
1496
01:18:34,643 --> 01:18:37,704
There is evil in this
world, Inspector.
1497
01:18:38,881 --> 01:18:40,907
Take my word for it.
1498
01:18:41,650 --> 01:18:42,879
There is evil.
1499
01:18:43,752 --> 01:18:45,983
And when he came
back into Domenica's life,
1500
01:18:46,055 --> 01:18:47,648
I had to stop it.
1501
01:18:47,723 --> 01:18:48,952
Who?
1502
01:18:49,825 --> 01:18:51,589
Agnes' father.
1503
01:18:52,294 --> 01:18:55,162
Was he the man in the room
that night, the Scotsman?
1504
01:18:58,968 --> 01:19:02,268
When I saw...
1505
01:19:03,005 --> 01:19:06,066
what was happening
in that room...
1506
01:19:06,141 --> 01:19:07,939
something snapped.
1507
01:19:10,679 --> 01:19:13,171
I hit him twice with a poker.
1508
01:19:14,049 --> 01:19:15,915
But Domenica
threw herself at us.
1509
01:19:15,985 --> 01:19:20,150
I just... hit her and hit her.
1510
01:19:23,726 --> 01:19:25,661
But he was gone.
1511
01:19:26,428 --> 01:19:28,590
Agnes was gone as well.
1512
01:19:28,664 --> 01:19:30,758
Who was it?
1513
01:19:34,637 --> 01:19:36,538
He's their father.
1514
01:19:39,141 --> 01:19:41,269
He's Domenica's father.
1515
01:19:42,811 --> 01:19:44,473
And he's Agnes' father.
1516
01:19:58,694 --> 01:20:00,492
Mrs. Paige know about this?
1517
01:20:00,562 --> 01:20:01,962
Aye, she does.
1518
01:20:02,031 --> 01:20:03,329
I don't know about Darren.
1519
01:20:03,399 --> 01:20:05,891
I mean, what... What
does Darren ever know?
1520
01:20:07,703 --> 01:20:10,298
But they both knew
what I didn't know.
1521
01:20:12,474 --> 01:20:15,034
He'd come back to find Domenica.
1522
01:20:16,679 --> 01:20:20,047
They knew that,
but they didn't tell us.
1523
01:20:23,152 --> 01:20:26,247
He'd been in the area two years.
1524
01:20:28,357 --> 01:20:31,691
But this time...
1525
01:20:31,760 --> 01:20:34,252
he was looking
for Agnes as well.
1526
01:20:35,230 --> 01:20:36,163
Agnes?
1527
01:20:36,231 --> 01:20:39,668
He did to Agnes...
1528
01:20:40,769 --> 01:20:42,601
what he'd done to Domenica.
1529
01:20:47,776 --> 01:20:49,870
When did this start?
When did he come back?
1530
01:20:49,945 --> 01:20:51,538
Easter last year.
1531
01:20:51,613 --> 01:20:54,276
Just a few months before
Laura Gadd was killed.
1532
01:20:55,984 --> 01:20:58,078
Agnes tried to take
Geraint Williams.
1533
01:20:58,153 --> 01:20:59,212
You foiled her.
1534
01:20:59,288 --> 01:21:01,553
Then she took Robin Pershore.
1535
01:21:01,623 --> 01:21:03,649
You foiled her.
1536
01:21:05,627 --> 01:21:07,619
Why did she start
taking children again
1537
01:21:07,696 --> 01:21:09,665
over a year after she
killed Laura Gadd?
1538
01:21:09,732 --> 01:21:11,132
Why?
1539
01:21:11,967 --> 01:21:14,596
Had your father turned
up again, Darren?
1540
01:21:20,476 --> 01:21:22,638
It was that same morning.
1541
01:21:23,512 --> 01:21:27,244
I came out into the garden, and
there he was, talking to Agnes.
1542
01:21:27,316 --> 01:21:30,115
I sent her inside,
and I-I told him...
1543
01:21:30,185 --> 01:21:32,211
I told him that...
That it had got to stop.
1544
01:21:32,287 --> 01:21:35,257
But he... he just give us
a smack around the face
1545
01:21:35,324 --> 01:21:36,986
and said he'd do what he liked.
1546
01:21:37,059 --> 01:21:39,255
So I-I told him I was... I
was going to the police.
1547
01:21:39,328 --> 01:21:43,163
But I-I couldn't, you know?
1548
01:21:43,999 --> 01:21:45,160
He's me dad.
1549
01:21:45,234 --> 01:21:47,965
Where is he, Darren?
Where's your father?
1550
01:21:48,036 --> 01:21:49,527
He cannot help
himself, you know.
1551
01:21:49,605 --> 01:21:52,507
Don't want to hear it, Darren.
1552
01:21:52,574 --> 01:21:53,574
Where is he?
1553
01:21:55,811 --> 01:21:57,643
He was at the seamen's
hostel in Jarrow.
1554
01:21:57,713 --> 01:21:59,306
But he'll be gone by now.
1555
01:22:02,951 --> 01:22:05,750
Under the name
of Smith, I presume.
1556
01:22:06,889 --> 01:22:09,188
This Mr. Smith, he
comes and goes, does he?
1557
01:22:09,258 --> 01:22:11,625
Aye, a couple of nights
here, a couple of nights there.
1558
01:22:11,693 --> 01:22:13,457
And how long this time exactly?
1559
01:22:13,529 --> 01:22:15,691
He said he'd just want
the room for the one night.
1560
01:22:15,764 --> 01:22:17,426
That was five nights ago.
1561
01:22:17,499 --> 01:22:18,899
Five...
1562
01:22:18,967 --> 01:22:20,936
He's still here? You're sure?
1563
01:22:21,003 --> 01:22:23,973
Why, he's not
collected his deposit.
1564
01:22:25,174 --> 01:22:27,541
Away, man. Look out.
1565
01:22:34,450 --> 01:22:35,577
Ohh.
1566
01:22:35,651 --> 01:22:37,415
He's in there.
1567
01:22:39,188 --> 01:22:41,748
I'm gonna get you shut down.
1568
01:23:12,888 --> 01:23:15,585
Oh, look at that.
1569
01:23:17,659 --> 01:23:20,720
"Ronnie and Domenica, May 1946."
1570
01:23:23,866 --> 01:23:25,494
Before he became Satan.
1571
01:23:26,068 --> 01:23:27,900
They look happy.
1572
01:23:29,505 --> 01:23:33,601
That room's gonna need to
be paid to be defumigated.
1573
01:23:33,675 --> 01:23:35,735
And I'll get the blame for that.
1574
01:23:35,811 --> 01:23:37,780
Muggins.
1575
01:23:54,129 --> 01:23:55,825
Come on, pet.
1576
01:24:02,638 --> 01:24:04,607
You look very smart today.
1577
01:24:04,673 --> 01:24:06,733
Aye. It's a big day.
1578
01:24:08,143 --> 01:24:10,840
Your dad splashed
out on a new motor?
1579
01:24:10,913 --> 01:24:12,245
Bit young for him, isn't it?
1580
01:24:12,314 --> 01:24:13,247
It's not his.
1581
01:24:13,315 --> 01:24:15,477
What, your mum learned
to drive at her age?
1582
01:24:15,551 --> 01:24:16,883
No.
1583
01:24:21,857 --> 01:24:23,883
- Oh.
- A friend.
1584
01:24:25,227 --> 01:24:27,890
Say goodbye to Daddy, Leigh Ann.
1585
01:24:27,963 --> 01:24:30,091
Goodbye, Daddy.
1586
01:24:32,234 --> 01:24:33,361
Yes, pet.
1587
01:24:47,149 --> 01:24:49,118
Her QC and I spent
two hours yesterday
1588
01:24:49,184 --> 01:24:52,416
in chambers with the judge,
just talked through it all.
1589
01:24:52,487 --> 01:24:53,648
And?
1590
01:24:53,722 --> 01:24:56,851
He said, "It's not evidence."
1591
01:24:56,925 --> 01:24:58,450
He's a nice old cove.
1592
01:24:58,527 --> 01:25:00,325
Takes his wig off
when he's talking to her.
1593
01:25:00,395 --> 01:25:02,364
Tries not to talk
in Latin too much.
1594
01:25:04,299 --> 01:25:07,030
Been a lot of nice
people on this case.
1595
01:25:09,171 --> 01:25:10,764
But none of them
have made a difference
1596
01:25:10,839 --> 01:25:14,332
to this ugly, ugly outcome.
1597
01:25:14,409 --> 01:25:19,347
This is the day that makes our
jobs look pointless and stupid.
1598
01:25:27,856 --> 01:25:30,792
Many things have been written
in the press and elsewhere
1599
01:25:30,859 --> 01:25:34,728
about the particular
character of this dreadful case.
1600
01:25:34,796 --> 01:25:36,890
There has been much speculation
1601
01:25:36,965 --> 01:25:40,231
as to how a child
of such tender years
1602
01:25:40,302 --> 01:25:43,602
could have committed
such appalling crimes.
1603
01:25:43,672 --> 01:25:46,904
The cold-blooded
murder of an innocent child
1604
01:25:46,975 --> 01:25:51,606
has left many grasping
for explanations.
1605
01:25:51,680 --> 01:25:54,343
In the end, however,
1606
01:25:54,416 --> 01:25:58,911
society and this court
must content themselves
1607
01:25:58,987 --> 01:26:03,288
with the knowledge that the
accused has had a fair hearing
1608
01:26:03,358 --> 01:26:06,954
and that the victims of
her abominable crimes
1609
01:26:07,029 --> 01:26:08,725
will receive justice.
1610
01:26:09,898 --> 01:26:15,496
Accordingly, I have this to say
to the court and to you, Agnes.
1611
01:26:15,570 --> 01:26:17,539
Will you stand, please?
1612
01:26:20,409 --> 01:26:24,904
You are to be detained
at Her Majesty's Pleasure
1613
01:26:24,980 --> 01:26:28,610
at a secure unit
until you are of age,
1614
01:26:28,684 --> 01:26:30,016
at which point
1615
01:26:30,085 --> 01:26:35,285
you are to be given into
the care of the prison service.
1616
01:26:35,357 --> 01:26:40,022
It will be for others to
decide when it may be safe
1617
01:26:40,095 --> 01:26:43,691
to release you into the
community once more.
1618
01:26:43,765 --> 01:26:49,830
But in any event, you
will serve at least 20 years.
1619
01:27:02,017 --> 01:27:04,418
I know you cannot see me.
1620
01:27:05,554 --> 01:27:07,022
I'm here.
1621
01:27:07,789 --> 01:27:10,190
But none of you can see me.
1622
01:27:11,593 --> 01:27:12,891
Take her away, please.
1623
01:27:22,904 --> 01:27:24,304
Ready?
1624
01:27:24,372 --> 01:27:26,034
Yeah.
1625
01:27:35,817 --> 01:27:37,683
I'm gonna write you letters
1626
01:27:37,753 --> 01:27:40,086
and send you drawings
of whatever I see.
1627
01:27:40,155 --> 01:27:41,418
Okay?
1628
01:27:41,490 --> 01:27:43,459
Yeah. I would like that, Agnes.
1629
01:27:43,525 --> 01:27:44,857
Thank you.
1630
01:27:45,894 --> 01:27:48,955
There is a life to come for you.
1631
01:27:50,065 --> 01:27:51,556
Try and remember that.
1632
01:27:52,834 --> 01:27:54,462
That's a funny thing to say.
1633
01:27:54,536 --> 01:27:56,471
Yeah. Maybe.
1634
01:27:58,306 --> 01:28:00,172
Just try and remember it.
1635
01:28:06,414 --> 01:28:08,542
It's okay. Go on.
1636
01:28:19,394 --> 01:28:22,387
Subtitling made
possible by Acorn Media
116324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.