All language subtitles for Fatal.Following.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,856 --> 00:00:32,641 [suspenseful music playing] 4 00:00:44,566 --> 00:00:47,351 [telephone rings] 5 00:00:47,395 --> 00:00:49,223 MAN: Hi, Heather. 6 00:00:49,266 --> 00:00:52,400 No, don't wait up for me. I might be a little late. 7 00:00:52,443 --> 00:00:56,099 I've got some last-minute things I need to take care of, and then I'll be home. 8 00:00:56,143 --> 00:00:58,928 Listen, Heather, we need to talk. 9 00:00:58,971 --> 00:01:01,148 About everything. 10 00:01:01,191 --> 00:01:05,065 No, no, not now. [door closes] 11 00:01:05,108 --> 00:01:06,892 Heather, I have to go. 12 00:01:14,161 --> 00:01:15,379 [gasps] 13 00:01:16,859 --> 00:01:18,208 You startled me. 14 00:01:20,863 --> 00:01:22,299 [gunshot] 15 00:01:26,956 --> 00:01:30,742 You really don't have to make me a sandwich every day. 16 00:01:31,265 --> 00:01:33,310 Well, I don't want you to go hungry, 17 00:01:33,354 --> 00:01:36,487 and I have no idea what kind of food they serve on campus. 18 00:01:36,531 --> 00:01:38,098 It's a community college 19 00:01:38,141 --> 00:01:39,882 so it comes out of a vending machine. 20 00:01:39,925 --> 00:01:43,581 Well, then, see? I do have to make you a sandwich every day. 21 00:01:43,625 --> 00:01:46,018 Are you sure you have to go to the class early today? 22 00:01:46,062 --> 00:01:48,586 I'd love to spend some time with you before you go. 23 00:01:48,630 --> 00:01:51,372 I... have a meeting with my English professor. 24 00:01:51,415 --> 00:01:53,852 Really? [sniffles] 25 00:01:53,896 --> 00:01:55,680 Can you please take the parental controls 26 00:01:55,724 --> 00:01:57,682 off the computer so I can get online? 27 00:01:57,726 --> 00:02:01,033 I hate having to ask you every time I do my homework. 28 00:02:01,077 --> 00:02:02,774 Ally, honey, how many times 29 00:02:02,818 --> 00:02:03,906 are we gonna have this conversation? 30 00:02:05,429 --> 00:02:07,344 You know Jack does not like the idea of the Internet. 31 00:02:07,388 --> 00:02:09,825 So it's a compromise that we make. The Internet is filled with scammers, 32 00:02:10,434 --> 00:02:12,654 people just waiting to take advantage of you. 33 00:02:14,569 --> 00:02:15,570 Is that... 34 00:02:18,225 --> 00:02:20,531 [giggles] 35 00:02:20,575 --> 00:02:22,011 I was... 36 00:02:22,054 --> 00:02:26,102 thinking about doing my term paper on Wordsworth. 37 00:02:26,146 --> 00:02:29,279 Did you know that this was your father's favorite poet? 38 00:02:29,323 --> 00:02:31,673 He had this book since he was a freshman in high school. 39 00:02:33,979 --> 00:02:35,894 I thought he was going to get so mad at me 40 00:02:35,938 --> 00:02:37,505 when I wrote my name in it. 41 00:02:39,376 --> 00:02:41,857 Well... he could never stay mad at you for long. 42 00:02:47,558 --> 00:02:49,169 I miss him. 43 00:02:51,867 --> 00:02:53,651 I know. 44 00:02:53,695 --> 00:02:54,478 Me too. 45 00:02:55,958 --> 00:02:57,829 Just... there was... 46 00:02:57,873 --> 00:03:03,531 there was nothing to even steal. I just... I don't... [sniffles] 47 00:03:03,574 --> 00:03:04,923 I don't... 48 00:03:06,098 --> 00:03:08,710 I was actually... 49 00:03:08,753 --> 00:03:15,717 toying with the idea of majoring in English. That way I could go into teaching. 50 00:03:15,760 --> 00:03:17,371 Really? 51 00:03:17,414 --> 00:03:18,807 We always need teachers. 52 00:03:19,982 --> 00:03:21,462 - It's just a thought. - Ally. 53 00:03:21,505 --> 00:03:23,290 - No, it's stupid. - It's not stupid. 54 00:03:23,333 --> 00:03:24,987 You've got a lot on your plate right now. 55 00:03:25,030 --> 00:03:26,293 I know. 56 00:03:26,336 --> 00:03:29,209 HEATHER: Do you know that having you 57 00:03:29,252 --> 00:03:31,689 was the best thing that ever happened to me? 58 00:03:34,083 --> 00:03:36,303 And all I want is for you to be happy. 59 00:03:37,869 --> 00:03:39,915 Do you know what would make me... 60 00:03:39,958 --> 00:03:41,830 really happy? 61 00:03:41,873 --> 00:03:42,961 What? 62 00:03:44,311 --> 00:03:45,703 A new dress. 63 00:03:45,747 --> 00:03:49,272 For Mary Beth's engagement party tonight. 64 00:03:49,316 --> 00:03:49,968 Please, Mom. 65 00:03:52,710 --> 00:03:55,235 Okay, let's go shopping together after class. 66 00:03:55,278 --> 00:03:57,062 Don't you have the... 67 00:03:57,106 --> 00:03:59,151 church women's group this afternoon? 68 00:03:59,195 --> 00:04:01,110 Okay. 69 00:04:02,329 --> 00:04:04,287 Okay, but... 70 00:04:04,331 --> 00:04:06,985 nothing too scandalous. 71 00:04:07,029 --> 00:04:08,117 Okay? 72 00:04:14,558 --> 00:04:17,518 It's gonna be such a lovely event tonight. 73 00:04:17,561 --> 00:04:19,607 And it's gonna be even more wonderful 74 00:04:19,650 --> 00:04:21,957 when your day comes. 75 00:04:23,088 --> 00:04:24,438 Have a good day, honey. 76 00:04:26,091 --> 00:04:27,571 Bye, Mom. 77 00:04:27,615 --> 00:04:28,877 Bye. 78 00:04:29,965 --> 00:04:31,619 Well, ahoy, ladies. 79 00:04:31,662 --> 00:04:33,055 Be nice. 80 00:04:33,098 --> 00:04:35,318 Well, Ally. 81 00:04:35,362 --> 00:04:37,189 It must be my lucky day, huh? 82 00:04:37,233 --> 00:04:39,757 - Hi, Jack. - Oh, you're off so soon? 83 00:04:39,801 --> 00:04:42,673 Places to go, people to see. 84 00:04:42,717 --> 00:04:45,067 Hmm. Up at school, huh? 85 00:04:45,110 --> 00:04:46,634 Yeah. 86 00:04:46,677 --> 00:04:51,334 I have office hours with my English professor. 87 00:04:51,378 --> 00:04:52,640 Yeah. 88 00:04:52,683 --> 00:04:56,034 Oh, hey, you excited about tonight? 89 00:04:56,078 --> 00:04:59,342 Well, it's not every day that your best friend gets engaged. 90 00:05:00,778 --> 00:05:03,390 The first one of our group. 91 00:05:03,433 --> 00:05:04,913 [chuckles] 92 00:05:04,956 --> 00:05:07,829 She and Issa make the... 93 00:05:07,872 --> 00:05:09,352 perfect couple. 94 00:05:09,396 --> 00:05:12,181 They do, don't they? 95 00:05:12,224 --> 00:05:14,357 I need to get going. 96 00:05:19,231 --> 00:05:23,018 Hey, home by 6:00, right? 97 00:05:27,631 --> 00:05:30,068 [suspenseful music playing] 98 00:05:35,204 --> 00:05:36,858 ALLY: This is my... 99 00:05:36,901 --> 00:05:41,471 first attempt at a video diary. 100 00:05:45,954 --> 00:05:48,217 I don't even know what to say. 101 00:05:50,045 --> 00:05:53,222 I guess it really started 102 00:05:53,265 --> 00:05:55,311 after my dad died. 103 00:05:56,530 --> 00:05:59,663 It was little things at first. 104 00:05:59,707 --> 00:06:01,970 Like the Internet rules. 105 00:06:02,013 --> 00:06:04,581 The stupid curfew. 106 00:06:06,278 --> 00:06:09,891 It's like they don't trust me. 107 00:06:09,934 --> 00:06:11,109 [static crackles] 108 00:06:11,153 --> 00:06:12,676 That's it. 109 00:06:12,720 --> 00:06:14,417 I'm done. 110 00:06:14,461 --> 00:06:17,812 I can't stay here anymore. 111 00:06:17,855 --> 00:06:21,685 And to hear my mom is going along with it all. 112 00:06:23,383 --> 00:06:26,168 I'm looking at everything differently now. 113 00:06:27,952 --> 00:06:29,301 I mean... 114 00:06:29,345 --> 00:06:31,695 none of this is normal. 115 00:06:31,739 --> 00:06:34,089 Right? 116 00:06:34,132 --> 00:06:35,656 So... 117 00:06:35,699 --> 00:06:39,311 yeah, I'm ready. 118 00:06:39,355 --> 00:06:41,966 - YOUNG WOMAN: Ally. [giggling] - ALLY: Hi. 119 00:06:42,010 --> 00:06:44,969 I'm so glad you finally decided to come out with me. 120 00:06:45,013 --> 00:06:46,667 You are going to love Wellsby. 121 00:06:46,710 --> 00:06:49,757 It's got like one main street, a single coffee shop. 122 00:06:49,800 --> 00:06:52,194 Like something from an old-timey postcard. 123 00:06:52,237 --> 00:06:54,370 Um... 124 00:06:54,414 --> 00:06:56,894 What? 125 00:06:56,938 --> 00:07:00,768 Do you think it's all a bit... quick? 126 00:07:00,811 --> 00:07:04,032 I mean, does it have to be today? 127 00:07:04,075 --> 00:07:06,164 I'm not sure I'm totally ready. 128 00:07:06,208 --> 00:07:08,166 You reached out to me, remember 129 00:07:10,734 --> 00:07:13,737 Mind troubled by doubt will never truly see. 130 00:07:13,781 --> 00:07:15,260 ALLY: That's okay. 131 00:07:15,304 --> 00:07:17,262 Forget I said anything. 132 00:07:20,178 --> 00:07:24,226 Ally, you have two doors in front of you right now. 133 00:07:24,269 --> 00:07:27,011 Door number one, it's gonna lead you 134 00:07:27,055 --> 00:07:29,144 right back to where you came from. 135 00:07:29,187 --> 00:07:31,494 Door number two, 136 00:07:31,538 --> 00:07:35,063 that's gonna give you complete freedom 137 00:07:35,106 --> 00:07:38,414 to be exactly who you need to be. 138 00:07:38,458 --> 00:07:42,374 What's your heart telling you to do? 139 00:07:42,418 --> 00:07:43,941 'Cause that's your truth. 140 00:07:47,989 --> 00:07:49,512 You're right. 141 00:07:49,556 --> 00:07:53,037 Now that it's finally happening, I... 142 00:07:53,081 --> 00:07:54,691 guess I'm nervous. 143 00:07:54,735 --> 00:07:56,954 And I'll be with you every step of the way. 144 00:07:56,998 --> 00:07:59,653 Okay. 145 00:07:59,696 --> 00:08:01,611 You have real courage, Ally. 146 00:08:05,354 --> 00:08:06,877 Your phone. 147 00:08:08,357 --> 00:08:09,489 Really? 148 00:08:09,532 --> 00:08:11,752 You want a real future? 149 00:08:11,795 --> 00:08:14,319 We've got to start shedding ties to your past. 150 00:08:18,585 --> 00:08:20,761 [suspenseful music playing] 151 00:08:34,992 --> 00:08:38,996 - [indistinct chatter] - [engine revs, dies] 152 00:08:39,040 --> 00:08:40,781 [both laughing] 153 00:08:43,653 --> 00:08:45,960 Don't be nervous. 154 00:08:46,003 --> 00:08:47,396 I'm not nervous. 155 00:08:47,439 --> 00:08:49,354 Just be your awesome self. 156 00:08:49,398 --> 00:08:53,271 And remember, you're in our family now. 157 00:08:54,664 --> 00:08:55,883 Bridger. 158 00:09:01,149 --> 00:09:03,281 This is Ally. 159 00:09:03,325 --> 00:09:05,849 Ally, this is Bridger. 160 00:09:10,724 --> 00:09:12,160 Ally. 161 00:09:15,511 --> 00:09:17,557 Mariah cannot stop talking about you. 162 00:09:19,994 --> 00:09:21,822 You got a big fan there. 163 00:09:21,865 --> 00:09:24,738 She must have been embellishing, then. 164 00:09:24,781 --> 00:09:29,612 Nah, we take the truth around here very seriously. 165 00:09:29,656 --> 00:09:32,136 And if Mariah says you're special, 166 00:09:32,180 --> 00:09:34,661 well, then, you truly must be. 167 00:09:36,445 --> 00:09:38,926 So... 168 00:09:38,969 --> 00:09:40,754 tell me about yourself. 169 00:09:42,277 --> 00:09:44,366 I don't really know where to begin. 170 00:09:44,409 --> 00:09:47,238 Well, then, that's it, isn't it? 171 00:09:47,282 --> 00:09:52,940 Being right here, right now, you've already begun. 172 00:09:55,377 --> 00:09:57,379 You see, Ally, 173 00:09:57,422 --> 00:10:01,644 the hardest part of any person's journey... 174 00:10:01,688 --> 00:10:03,559 is taking that first step. 175 00:10:20,532 --> 00:10:23,405 Ally? Honey, you ready? 176 00:10:23,448 --> 00:10:25,537 We don't wanna be late. 177 00:10:29,803 --> 00:10:31,500 Ally? 178 00:10:39,421 --> 00:10:41,423 Hmm. Must still be shopping. 179 00:10:43,164 --> 00:10:44,992 BRIDGER: She says she's from Blaine. 180 00:10:45,035 --> 00:10:46,689 MARIAH: Right. 181 00:10:46,733 --> 00:10:49,300 That's a little close for comfort, isn't it? 182 00:10:49,344 --> 00:10:51,607 She deserves a chance. 183 00:10:53,696 --> 00:10:55,611 She seems hesitant. 184 00:10:55,655 --> 00:10:58,701 The first step is always scary. 185 00:10:58,745 --> 00:11:02,052 She's ready. 186 00:11:02,096 --> 00:11:04,054 [whispering] Did you take all the precautions? 187 00:11:04,098 --> 00:11:05,534 You know I always do. 188 00:11:05,577 --> 00:11:08,145 I just wanna make sure that this situation 189 00:11:08,189 --> 00:11:10,974 is not clouding your judgment. 190 00:11:11,018 --> 00:11:12,933 You let me do this? 191 00:11:12,976 --> 00:11:15,326 Because my judgment is impeccable. 192 00:11:16,806 --> 00:11:18,982 Ally's the next one. 193 00:11:19,026 --> 00:11:21,028 [indistinct conversation] 194 00:11:26,294 --> 00:11:28,600 I am freaking out, Ally. This is not like you. 195 00:11:28,644 --> 00:11:30,777 Please call me as soon as you get this. 196 00:11:36,260 --> 00:11:38,959 [door opens, closes] 197 00:11:44,138 --> 00:11:46,096 [door opens] 198 00:11:46,140 --> 00:11:47,881 [distant crowd chatting] 199 00:11:47,924 --> 00:11:50,144 Well... it's about time. 200 00:11:50,187 --> 00:11:53,451 Everybody's been asking where you guys are. 201 00:11:53,495 --> 00:11:56,280 Where is Ally? 202 00:11:56,324 --> 00:11:58,674 She didn't come home, Jack. 203 00:11:58,718 --> 00:12:00,154 What do you mean? 204 00:12:03,505 --> 00:12:06,377 Well, where else would she have gone? 205 00:12:06,421 --> 00:12:08,553 - Heather! - I don't know! 206 00:12:08,597 --> 00:12:11,513 I shouldn't have let her go shopping by herself. 207 00:12:11,556 --> 00:12:12,906 I was gonna go with her, but... 208 00:12:12,949 --> 00:12:15,038 I went to the church group instead. 209 00:12:15,082 --> 00:12:17,214 Well, she must have said something. 210 00:12:17,258 --> 00:12:19,260 - I don't remember. - Think back. 211 00:12:19,303 --> 00:12:20,914 [sighs] 212 00:12:20,957 --> 00:12:23,830 We were in the kitchen, I was making her a sandwich, 213 00:12:23,873 --> 00:12:25,483 just like every other morning. 214 00:12:25,527 --> 00:12:28,704 Did you notice her acting any differently? 215 00:12:28,748 --> 00:12:30,314 No. 216 00:12:30,358 --> 00:12:34,318 But, Jack, she wouldn't just leave me. 217 00:12:36,581 --> 00:12:38,192 Well... 218 00:12:38,235 --> 00:12:40,411 never had to deal with a runaway before. 219 00:12:40,455 --> 00:12:42,326 I don't think she ran away, Jack. 220 00:12:45,112 --> 00:12:46,853 Think something bad has happened. 221 00:12:46,896 --> 00:12:47,941 [sobs] 222 00:12:47,984 --> 00:12:49,420 I just, I feel it. 223 00:12:51,248 --> 00:12:53,511 Something is definitely wrong. 224 00:12:56,427 --> 00:12:58,342 It's after midnight. 225 00:12:58,386 --> 00:13:00,344 So should we call the police? 226 00:13:02,172 --> 00:13:04,261 All right. 227 00:13:04,305 --> 00:13:06,611 And you've tried calling her? 228 00:13:06,655 --> 00:13:07,917 Of course. 229 00:13:07,961 --> 00:13:09,701 I must have left a dozen messages, 230 00:13:09,745 --> 00:13:11,573 just, it keeps going to voicemail. 231 00:13:11,616 --> 00:13:15,838 But can't you, I don't know, trace her phone or something? 232 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 Oh, we can try. 233 00:13:17,448 --> 00:13:20,234 As long as it's on, it might be pinging cell phone towers. 234 00:13:20,277 --> 00:13:22,410 Ah. Her number. 235 00:13:25,456 --> 00:13:27,894 - She's 18? - Yes. 236 00:13:27,937 --> 00:13:30,418 Were you two fighting before she left or... 237 00:13:30,461 --> 00:13:32,855 any recent arguments that might have upset her? 238 00:13:32,899 --> 00:13:35,466 No, no, we don't fight. 239 00:13:35,510 --> 00:13:38,078 What about new friends? Boyfriends? 240 00:13:39,557 --> 00:13:40,950 No, she's not like that. 241 00:13:40,994 --> 00:13:42,082 She's very innocent. 242 00:13:43,953 --> 00:13:47,827 She has been spending a lot more time at the community college lately. 243 00:13:47,870 --> 00:13:50,568 Maybe she did meet someone. 244 00:13:50,612 --> 00:13:55,356 She wouldn't just leave, she would say something first. She has been taken, why can't you guys see that? 245 00:13:55,399 --> 00:13:57,314 Can we file a missing person's report? 246 00:13:57,358 --> 00:14:01,144 We can file the report, but technically she's an adult. 247 00:14:01,188 --> 00:14:03,320 You should consider the possibility that... 248 00:14:03,364 --> 00:14:05,192 she might have left on her own. 249 00:14:07,150 --> 00:14:09,326 I'm sorry, we can't do more. 250 00:14:09,370 --> 00:14:11,372 I can't believe this is happening. 251 00:14:11,415 --> 00:14:14,723 I would recommend talking with some of her friends. 252 00:14:14,766 --> 00:14:16,551 See if she said anything to them. 253 00:14:16,594 --> 00:14:18,901 Or if she was speaking to anyone recently 254 00:14:18,945 --> 00:14:20,903 that you might not know about. 255 00:14:26,343 --> 00:14:30,695 I was as surprised as you were when she didn't show up. 256 00:14:30,739 --> 00:14:32,567 I know you're Ally's best friend. 257 00:14:32,610 --> 00:14:36,440 And sometimes best friends make promises to keep secrets. 258 00:14:36,484 --> 00:14:39,530 But now is not the time to keep a secret, okay? 259 00:14:39,574 --> 00:14:41,968 Ally could be in real danger. 260 00:14:42,011 --> 00:14:45,493 I truly don't know where she is. 261 00:14:45,536 --> 00:14:49,192 She has to come back, she's supposed to be my maid of honor. 262 00:14:49,236 --> 00:14:53,893 You know, Ally is really important to a lot of people. 263 00:14:53,936 --> 00:14:55,720 So if you know something, 264 00:14:55,764 --> 00:14:58,245 you need to tell us, Mary Beth. 265 00:15:01,204 --> 00:15:05,905 Ally's always had her own ideas about things. 266 00:15:05,948 --> 00:15:07,776 She's been... 267 00:15:07,819 --> 00:15:10,300 questioning everything a lot lately. 268 00:15:12,389 --> 00:15:14,217 What does that mean? 269 00:15:14,261 --> 00:15:15,958 Mary Beth? 270 00:15:16,002 --> 00:15:19,657 I promise, she didn't say anything to me about leaving. 271 00:15:19,701 --> 00:15:23,226 She wouldn't miss my wedding, right? 272 00:15:46,336 --> 00:15:49,557 Oh. I love that shirt on you. 273 00:15:49,600 --> 00:15:52,560 [chuckles softly] Thanks for the clothes. 274 00:15:52,603 --> 00:15:54,866 Well, what's mine is yours. 275 00:15:54,910 --> 00:15:57,391 Your room, it's so, uh... 276 00:15:57,434 --> 00:15:58,827 tidy. [laughs] 277 00:15:58,870 --> 00:16:01,351 Old habits, I suppose. 278 00:16:01,395 --> 00:16:05,834 And one must take pride in one's work, right? 279 00:16:05,877 --> 00:16:07,792 I'm glad you're fitting in. 280 00:16:07,836 --> 00:16:10,012 Everyone has been so great. 281 00:16:10,056 --> 00:16:12,841 You weren't wrong when you said we're family. 282 00:16:12,884 --> 00:16:14,408 I feel it. 283 00:16:14,451 --> 00:16:17,628 Good. 'Cause this is your home now. 284 00:16:19,326 --> 00:16:20,892 Bridger wants to see you. 285 00:16:20,936 --> 00:16:22,633 He's outside. 286 00:16:26,159 --> 00:16:28,813 You know, Ally... 287 00:16:28,857 --> 00:16:31,816 what we do here is so important. 288 00:16:31,860 --> 00:16:36,778 Just like the work that you're doing is important. 289 00:16:36,821 --> 00:16:40,782 Well, let's start with the next phase of... 290 00:16:40,825 --> 00:16:43,437 your personal journey. 291 00:16:43,480 --> 00:16:46,396 Letting go of your previous life 292 00:16:46,440 --> 00:16:48,398 and attachments. 293 00:16:50,096 --> 00:16:52,794 I didn't really bring anything from home with me. 294 00:16:54,970 --> 00:16:57,146 Oh, except a book, um... 295 00:16:57,190 --> 00:17:00,106 Not physical attachments. 296 00:17:01,281 --> 00:17:02,369 Ahh. 297 00:17:02,412 --> 00:17:04,153 Right. 298 00:17:07,722 --> 00:17:09,593 BRIDGER: You need to say goodbye. 299 00:17:11,943 --> 00:17:15,730 Write down what you would say if it were the last time 300 00:17:15,773 --> 00:17:18,254 you were speaking to your mother. 301 00:17:27,002 --> 00:17:31,789 To find the truth you have to be willing to let go. 302 00:17:31,833 --> 00:17:34,618 [suspenseful music playing] 303 00:18:50,825 --> 00:18:52,566 [dial tone droning] 304 00:18:54,263 --> 00:18:55,873 [door rattles] 305 00:18:59,007 --> 00:19:00,313 What are you doing? 306 00:19:02,228 --> 00:19:03,403 I'm sorry. 307 00:19:04,795 --> 00:19:07,102 I was thinking about my mom. 308 00:19:09,060 --> 00:19:11,367 I miss her. 309 00:19:11,411 --> 00:19:13,152 I wanted to hear her voice. 310 00:19:15,980 --> 00:19:17,634 You know the rules. 311 00:19:21,551 --> 00:19:23,640 And that would be breaking them. 312 00:19:26,252 --> 00:19:29,429 I wasn't gonna say anything. I promise. 313 00:19:29,472 --> 00:19:32,693 You know what we do here, Ally? 314 00:19:32,736 --> 00:19:35,913 - Yes. - And you know what we do here is truly important, right? 315 00:19:35,957 --> 00:19:38,220 It is. 316 00:19:38,264 --> 00:19:45,053 And making a phone call... could jeopardize all of this. And you understand that, right? 317 00:19:45,096 --> 00:19:50,058 You're responsible for everyone here, and they're responsible for you, that's the only way this works. 318 00:19:53,017 --> 00:19:54,802 Have you finished your letter? 319 00:19:54,845 --> 00:19:56,891 I can't seem to find the right words. 320 00:19:59,372 --> 00:20:01,504 Well, then I'll leave you to it. 321 00:20:48,638 --> 00:20:51,815 I hung flyers everywhere I could think of. 322 00:20:51,859 --> 00:20:53,077 I went to the mall. 323 00:20:53,121 --> 00:20:56,167 And I asked around at the college. 324 00:20:58,344 --> 00:20:59,954 You've been to the college? 325 00:21:02,348 --> 00:21:05,525 No one saw her since Friday morning, and... 326 00:21:05,568 --> 00:21:08,832 I talked to her professor, and she didn't show up for their appointment. 327 00:21:08,876 --> 00:21:11,705 No word from the police, then, huh? 328 00:21:11,748 --> 00:21:15,143 Mm-mm. I mean, they traced her phone back to the college, 329 00:21:15,186 --> 00:21:17,232 but that was it. 330 00:21:17,276 --> 00:21:21,018 Now I'm beginning to think that I didn't know Ally as well as I thought I did. 331 00:21:22,019 --> 00:21:24,021 You don't mean that, Jack. 332 00:21:25,675 --> 00:21:28,287 Heather, this has everyone really upset. 333 00:21:29,549 --> 00:21:31,464 And rightfully so. 334 00:21:34,031 --> 00:21:37,252 I mean, what kind of family can't look after one of its own? And how can we look after one another 335 00:21:37,296 --> 00:21:39,210 if one of us is keeping secrets? 336 00:21:39,254 --> 00:21:42,083 Ally doesn't keep secrets, she's not like that. 337 00:21:42,126 --> 00:21:43,432 She's not. 338 00:21:43,476 --> 00:21:44,912 She tells me everything. 339 00:21:48,437 --> 00:21:50,178 Well, she used to tell me everything. 340 00:21:51,745 --> 00:21:54,008 I think that we need to try to understand 341 00:21:54,051 --> 00:21:55,662 what could have led her to leave, 342 00:21:55,705 --> 00:21:57,794 so that something like this never happens again. 343 00:21:57,838 --> 00:22:01,363 Don't you think I've been racking my brains since the moment she left? 344 00:22:01,407 --> 00:22:03,147 I keep asking myself... 345 00:22:03,191 --> 00:22:04,714 when I was making her lunch, 346 00:22:04,758 --> 00:22:07,413 did she say something that I didn't hear 347 00:22:07,456 --> 00:22:09,502 or was she in distress and I didn't see it? 348 00:22:11,112 --> 00:22:13,854 Was there something different? 349 00:22:16,987 --> 00:22:19,642 Her father. 350 00:22:19,686 --> 00:22:21,340 She's been thinking a lot about her father lately. 351 00:22:24,908 --> 00:22:28,782 Well... no one can replace Frank. 352 00:22:35,049 --> 00:22:38,792 But you two have got to learn to move on. 353 00:22:38,835 --> 00:22:41,708 And I thought that the community that we have here was helping. 354 00:22:43,405 --> 00:22:44,798 I did, too. 355 00:22:47,453 --> 00:22:49,716 I guess I was wrong. 356 00:22:49,759 --> 00:22:50,847 I don't know. 357 00:22:55,243 --> 00:22:56,940 MARIAH: Feels good, doesn't it? 358 00:22:56,984 --> 00:23:00,596 ALLY: Mm-hmm. Like I've never felt the sun on my face before. 359 00:23:00,640 --> 00:23:06,472 [Mariah chuckles] Bridger has a way of making you see the world like you've never seen it before. 360 00:23:06,515 --> 00:23:08,038 How long have you known him? 361 00:23:08,082 --> 00:23:11,128 He saved my life five years ago. 362 00:23:11,172 --> 00:23:12,782 And I mean that literally. 363 00:23:15,089 --> 00:23:17,091 I was in a really bad place. 364 00:23:17,134 --> 00:23:18,875 I was a runaway 365 00:23:18,919 --> 00:23:22,313 with like zero life skills. 366 00:23:22,357 --> 00:23:24,446 Um, one morning I woke up 367 00:23:24,490 --> 00:23:26,666 penniless and homeless 368 00:23:26,709 --> 00:23:29,582 and about to make some really bad choices. 369 00:23:29,625 --> 00:23:32,019 Oh, my gosh, Mariah. 370 00:23:32,062 --> 00:23:33,542 Are you all right? 371 00:23:33,586 --> 00:23:35,631 Yeah. [laughs] 372 00:23:35,675 --> 00:23:38,460 Bridger, um, pulled me out of the gutter. 373 00:23:38,504 --> 00:23:40,462 And... 374 00:23:40,506 --> 00:23:41,637 gave me a new life. 375 00:23:41,681 --> 00:23:44,466 So now I owe this one to him. 376 00:23:44,510 --> 00:23:48,078 I guess he's saved all of us. 377 00:23:48,122 --> 00:23:51,168 And, you know, moving to a town like this wasn't easy. 378 00:23:51,212 --> 00:23:52,822 Can you imagine? 379 00:23:52,866 --> 00:23:56,826 I mean, the things people thought and said about us? 380 00:23:56,870 --> 00:23:59,829 But Bridger slowly won everyone over. 381 00:23:59,873 --> 00:24:03,354 He does have a way with words. 382 00:24:03,398 --> 00:24:06,140 All right, what's something you've always wanted to do? 383 00:24:07,837 --> 00:24:09,056 Uh... 384 00:24:09,099 --> 00:24:10,797 Come on, be honest. 385 00:24:10,840 --> 00:24:12,363 I've... 386 00:24:12,407 --> 00:24:15,105 always wanted to get my ears pierced. 387 00:24:15,149 --> 00:24:17,151 Seriously? That's what you want to do 388 00:24:17,194 --> 00:24:18,500 with your new-found freedom? 389 00:24:18,544 --> 00:24:20,241 Okay, okay. 390 00:24:20,284 --> 00:24:22,678 [Mariah laughs] 391 00:24:22,722 --> 00:24:28,249 I've always wondered what it's like to kiss a boy. 392 00:24:28,292 --> 00:24:30,469 Oh. You poor thing. 393 00:24:30,512 --> 00:24:31,948 Come on. 394 00:24:33,297 --> 00:24:34,516 Come on. 395 00:24:39,260 --> 00:24:40,522 It's time. 396 00:24:43,438 --> 00:24:45,745 Saying goodbye is always hard. 397 00:24:45,788 --> 00:24:48,008 But it has to be done. 398 00:24:50,314 --> 00:24:52,839 I wish I could hug her one last time. 399 00:24:55,232 --> 00:24:56,320 Come here. 400 00:25:24,174 --> 00:25:25,611 Close your eyes. 401 00:25:27,264 --> 00:25:28,614 Take a deep breath. 402 00:25:29,832 --> 00:25:31,660 Center yourself. 403 00:25:33,053 --> 00:25:34,794 Now open your eyes. 404 00:25:36,230 --> 00:25:37,536 What do you see? 405 00:25:39,363 --> 00:25:40,974 It's beautiful. 406 00:25:41,017 --> 00:25:43,367 Let's go in. 407 00:25:43,411 --> 00:25:45,326 We shouldn't get in. 408 00:25:45,369 --> 00:25:46,675 It says "no swimming." 409 00:25:46,719 --> 00:25:48,721 I won't let you drown. 410 00:25:51,637 --> 00:25:54,030 Let the water wash away your past. 411 00:25:54,074 --> 00:25:55,597 So you can start anew. 412 00:25:55,641 --> 00:25:58,731 [suspenseful music playing] 413 00:26:03,997 --> 00:26:06,042 You've done all that you can do. 414 00:26:06,086 --> 00:26:08,218 All we can do now is just wait. 415 00:26:08,262 --> 00:26:09,611 But she doesn't have any money 416 00:26:09,655 --> 00:26:11,613 and she's never been on her own before. 417 00:26:11,657 --> 00:26:13,615 I think she'll come home. 418 00:26:13,659 --> 00:26:15,269 To her family. 419 00:26:15,312 --> 00:26:16,836 Do you really believe that? 420 00:26:18,664 --> 00:26:20,622 [doorbell rings] 421 00:26:34,114 --> 00:26:36,464 [somber music playing] 422 00:27:02,664 --> 00:27:04,884 We should really head out now. 423 00:27:08,670 --> 00:27:09,845 Heather? 424 00:27:12,631 --> 00:27:14,241 Look. 425 00:27:14,284 --> 00:27:16,896 I know that this is really hard for you, but... 426 00:27:16,939 --> 00:27:19,115 we really need to go now. 427 00:27:25,513 --> 00:27:27,994 I was thinking, um... 428 00:27:30,736 --> 00:27:36,872 there's really no reason for you to go with me. I mean, maybe I should just go on my own. 429 00:27:36,916 --> 00:27:39,005 I really think that I should go with you. 430 00:27:46,360 --> 00:27:48,536 I want to go on my own. 431 00:27:51,713 --> 00:27:53,584 Heather, look. 432 00:27:53,628 --> 00:27:55,891 Please, J... 433 00:27:55,935 --> 00:27:57,588 Let me bring my daughter home. 434 00:27:59,416 --> 00:28:00,461 Please. 435 00:28:36,584 --> 00:28:39,326 Hi. I'm here to see Sheriff Warren. 436 00:28:39,369 --> 00:28:42,633 Down that way. He'll be the one with his feet up on the desk. 437 00:28:42,677 --> 00:28:44,853 - Thank you. - Mm-hmm. 438 00:28:48,074 --> 00:28:51,686 I told him to move his tractor off of Max's property. 439 00:28:53,253 --> 00:28:54,558 Come in. 440 00:28:54,602 --> 00:28:56,256 Yeah, well, if he doesn't, 441 00:28:56,299 --> 00:28:59,607 then I'm gonna come down there and impound it myself. 442 00:29:01,304 --> 00:29:03,002 All right. 443 00:29:03,045 --> 00:29:05,352 Okay. All right. 444 00:29:05,395 --> 00:29:06,570 Bye-bye. 445 00:29:08,572 --> 00:29:10,052 Property line disputes. 446 00:29:10,096 --> 00:29:11,924 Bane of the small-town sheriff. 447 00:29:11,967 --> 00:29:13,752 How can I help you? 448 00:29:15,231 --> 00:29:17,581 I'm Heather Prentice. 449 00:29:17,625 --> 00:29:19,453 I'm Ally's mom. 450 00:29:20,759 --> 00:29:21,847 Of course. 451 00:29:21,890 --> 00:29:23,544 I wasn't expecting you so soon. 452 00:29:24,937 --> 00:29:27,156 It wasn't a very long drive, and, um... 453 00:29:28,810 --> 00:29:31,465 I just want to get this over with, you know. 454 00:29:31,508 --> 00:29:33,249 Casey? 455 00:29:35,077 --> 00:29:37,863 Could you get me the box there 456 00:29:37,906 --> 00:29:39,473 marked "Prentice"? 457 00:29:39,516 --> 00:29:42,432 CASEY: Here's the box, Sheriff. 458 00:29:42,476 --> 00:29:44,695 SHERIFF: Terribly sorry for your loss. 459 00:29:44,739 --> 00:29:46,523 It's a tragedy when... 460 00:29:46,567 --> 00:29:49,091 somebody we lose was so young. 461 00:29:49,135 --> 00:29:50,484 [sobbing] 462 00:30:01,538 --> 00:30:03,192 This is Ally's. 463 00:30:08,023 --> 00:30:11,113 It wasn't supposed to be like this. 464 00:30:18,773 --> 00:30:20,557 We were making plans. 465 00:30:22,081 --> 00:30:23,430 She seemed just... 466 00:30:23,473 --> 00:30:25,780 She... she seemed so happy lately. 467 00:30:27,738 --> 00:30:29,436 Her father recently passed, and... 468 00:30:30,916 --> 00:30:32,700 and of course it was devastating, 469 00:30:32,743 --> 00:30:34,049 for both of us, but... 470 00:30:37,270 --> 00:30:39,533 Sorry. Just, she was... 471 00:30:39,576 --> 00:30:41,796 she was taking classes and... 472 00:30:41,840 --> 00:30:45,669 and she was making plans for her future. 473 00:30:45,713 --> 00:30:49,891 Sometimes kids have a secret inner life we know nothing about. 474 00:30:49,935 --> 00:30:51,937 We talked about everything. 475 00:30:51,980 --> 00:30:54,765 Usually when kids run away, 476 00:30:54,809 --> 00:30:57,072 they're running away from something. 477 00:31:03,818 --> 00:31:05,472 So, um... 478 00:31:07,561 --> 00:31:08,823 how does this work? 479 00:31:11,086 --> 00:31:14,307 Do I make a formal identification of her body 480 00:31:14,350 --> 00:31:16,875 and then you give it to me? 481 00:31:16,918 --> 00:31:20,052 I'm sorry, they didn't tell you? 482 00:31:21,575 --> 00:31:23,229 What? 483 00:31:25,274 --> 00:31:28,103 Your daughter's body wasn't recovered. 484 00:31:28,147 --> 00:31:31,019 Well, then how do you even know she's dead? She could still be alive. 485 00:31:31,063 --> 00:31:33,065 There was a witness to the drowning. 486 00:31:34,588 --> 00:31:36,416 Her friend. 487 00:31:36,459 --> 00:31:38,766 Uh... what's her name? 488 00:31:40,550 --> 00:31:43,684 Right. Mariah witnessed the event. 489 00:31:43,727 --> 00:31:46,382 - I don't-- - The town tries to discourage people from... 490 00:31:46,426 --> 00:31:49,255 swimming at Beldwin Creek, but kids will be kids. 491 00:31:49,298 --> 00:31:53,955 Apparently the girls were having a day by the river, and Ally wanted to swim out. 492 00:31:53,999 --> 00:31:58,525 Mariah told her not to go too far. 493 00:31:58,568 --> 00:32:00,962 Then Mariah heard her cry out and go under. 494 00:32:02,485 --> 00:32:04,879 She never came back up. 495 00:32:04,923 --> 00:32:08,056 Well, then you need to drag the river. 496 00:32:08,100 --> 00:32:14,933 Well, that's the first thing we did, ma'am. We found her shoes about a mile downstream. 497 00:32:14,976 --> 00:32:18,675 Unfortunately there's a strong undercurrent. Once you get caught up in that, 498 00:32:18,719 --> 00:32:20,547 well, it'd take you right down the Mississippi. 499 00:32:20,590 --> 00:32:24,943 So who's this Mariah? I'd like to speak with her. 500 00:32:24,986 --> 00:32:31,688 I can pass your information along to her, and, uh, I'm sure when she's ready, she'll reach out to you. 501 00:32:31,732 --> 00:32:34,126 Uh... This has been a very traumatic event 502 00:32:34,169 --> 00:32:36,476 for everyone involved and... 503 00:32:36,519 --> 00:32:38,173 I think it's best if we move on from here. 504 00:32:46,442 --> 00:32:49,010 Do you have children, Sheriff? 505 00:32:49,054 --> 00:32:49,663 Two. 506 00:32:52,579 --> 00:32:54,102 Then you know what a ridiculous thing 507 00:32:54,146 --> 00:32:55,930 that is to say to a mother. 508 00:33:49,157 --> 00:33:51,029 [bicycle bell jingles] 509 00:35:30,911 --> 00:35:33,305 [phone rings] 510 00:35:37,004 --> 00:35:39,528 Heather. How are you holding up? 511 00:35:39,572 --> 00:35:41,356 I've been better. 512 00:35:43,053 --> 00:35:44,794 I can imagine. 513 00:35:44,838 --> 00:35:48,450 But listen, we're all here and ready for you to bring her home. 514 00:35:48,494 --> 00:35:50,409 They couldn't recover her body, Jack. 515 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 Oh, Heather. 516 00:35:52,759 --> 00:35:55,631 Look, I am going to, uh... 517 00:35:55,675 --> 00:35:57,894 stay the night here tonight and I'm... 518 00:35:57,938 --> 00:36:00,636 gonna find the person who was with Ally when it happened. 519 00:36:00,680 --> 00:36:03,465 - Are you sure? - Yeah. 520 00:36:03,509 --> 00:36:05,206 I really feel like I should have gone with you. 521 00:36:05,250 --> 00:36:07,991 No, I'm... I'm fine. 522 00:36:08,035 --> 00:36:11,517 I just, I need to do this for myself. 523 00:36:11,560 --> 00:36:13,345 And I owe it to Ally. 524 00:36:13,388 --> 00:36:15,999 Sure that's not just the grief talking? 525 00:36:16,043 --> 00:36:19,089 Jack, how can I grieve if I can't see her one last time? 526 00:36:19,133 --> 00:36:22,223 Listen, we're all here for you and ready to mourn with you. 527 00:36:22,267 --> 00:36:24,791 Why don't you just come on home? Huh? 528 00:36:24,834 --> 00:36:26,445 Let us take care of you. 529 00:36:26,488 --> 00:36:28,795 Give me time, please. I need answers. 530 00:36:28,838 --> 00:36:30,492 I need to know why she ran away. 531 00:36:31,406 --> 00:36:35,280 All right, well... you do what you think is best. 532 00:36:35,323 --> 00:36:38,239 I'm just a phone call away, remember? 533 00:36:38,283 --> 00:36:39,762 Thanks. 534 00:36:39,806 --> 00:36:40,720 Yeah. 535 00:37:09,836 --> 00:37:11,751 - Hi. - Well, Mrs. Prentice, 536 00:37:11,794 --> 00:37:14,275 we are happy to have you at the Main Street B&B. 537 00:37:14,319 --> 00:37:16,451 And we hope you'll enjoy your short stay. 538 00:37:16,495 --> 00:37:17,583 Thank you. 539 00:37:17,626 --> 00:37:20,455 What brings you to our little hamlet? 540 00:37:20,499 --> 00:37:21,717 Family business. 541 00:37:21,761 --> 00:37:25,243 Oh, you have family here? 542 00:37:25,286 --> 00:37:26,026 No. 543 00:37:26,069 --> 00:37:27,593 Oh. 544 00:37:27,636 --> 00:37:30,335 Well, uh, if you need anything at all, 545 00:37:30,378 --> 00:37:31,988 just let me know. 546 00:37:32,032 --> 00:37:35,949 Uh, I could point you to local points of interest, 547 00:37:35,992 --> 00:37:37,516 if that's your thing. 548 00:37:37,559 --> 00:37:39,779 Uh, there's a downtown walking tour. 549 00:37:39,822 --> 00:37:41,911 And lots of lovely walking trails 550 00:37:41,955 --> 00:37:44,262 in the surrounding areas. 551 00:37:44,305 --> 00:37:46,220 Actually, could you... 552 00:37:46,264 --> 00:37:48,570 point me in the direction of a local... 553 00:37:48,614 --> 00:37:50,833 uh, restaurant or bar or coffee shop, 554 00:37:50,877 --> 00:37:54,010 or just any place where the locals hang out? 555 00:37:54,054 --> 00:37:56,186 Oh, that would be the Main Street Cafe. 556 00:37:56,230 --> 00:37:59,407 And, uh, if you're looking for someone, 557 00:37:59,451 --> 00:38:01,279 that's where I'd start. 558 00:38:02,367 --> 00:38:03,585 Thank you. 559 00:38:03,629 --> 00:38:06,240 Breakfast at 8 a.m. okay for you? 560 00:38:06,284 --> 00:38:07,763 I don't need breakfast. 561 00:38:07,807 --> 00:38:09,809 Oh. Suit yourself. 562 00:38:09,852 --> 00:38:12,681 Just let me know if you change your mind. 563 00:38:12,725 --> 00:38:14,988 [footsteps on stairs] 564 00:38:19,471 --> 00:38:20,733 [sighs] 565 00:39:23,404 --> 00:39:25,101 What were you trying to tell me, Ally? 566 00:39:43,119 --> 00:39:44,425 - Hi. - Hi. 567 00:39:44,469 --> 00:39:46,035 What can I get for you? 568 00:39:46,079 --> 00:39:47,907 Um... a coffee, please. 569 00:39:47,950 --> 00:39:49,778 Okay. $2.00, please. 570 00:39:55,654 --> 00:39:57,133 Thank you. 571 00:39:57,177 --> 00:39:58,657 Um, have you... 572 00:39:58,700 --> 00:40:00,572 have you seen this girl? 573 00:40:01,573 --> 00:40:02,704 Her name's Ally. 574 00:40:10,538 --> 00:40:12,497 Just... just take one more look, please. 575 00:40:12,540 --> 00:40:15,500 It's still no. Sorry. 576 00:40:17,980 --> 00:40:19,417 Okay. Thanks. 577 00:40:19,460 --> 00:40:21,593 So... it seems like it's a... 578 00:40:21,636 --> 00:40:23,551 it's a pretty small town here. 579 00:40:23,595 --> 00:40:25,379 You probably know everybody. 580 00:40:25,423 --> 00:40:29,078 Um, do you know a girl named Mariah? 581 00:40:30,515 --> 00:40:31,690 What's the name again? 582 00:40:31,733 --> 00:40:34,083 Mariah? 583 00:40:34,127 --> 00:40:36,390 Is that Mariah? 584 00:40:40,133 --> 00:40:41,526 Mariah. 585 00:40:41,569 --> 00:40:43,484 Mariah! 586 00:40:43,528 --> 00:40:45,530 I'm Ally's mother. 587 00:40:49,142 --> 00:40:50,796 I'm Ally's mother. 588 00:40:54,495 --> 00:40:56,584 It happened so fast. 589 00:40:58,064 --> 00:41:00,675 Ally wanted to wade out into the river, 590 00:41:00,719 --> 00:41:04,331 but we didn't know the water was gonna be so strong. 591 00:41:04,374 --> 00:41:05,898 So, uh... 592 00:41:05,941 --> 00:41:08,335 when she got halfway out... 593 00:41:08,378 --> 00:41:10,468 her feet got knocked from underneath her 594 00:41:10,511 --> 00:41:12,731 and... I tried to go after her, 595 00:41:12,774 --> 00:41:14,689 but... I just keep thinking 596 00:41:14,733 --> 00:41:16,343 there was more I could have done. 597 00:41:16,386 --> 00:41:18,301 That's a lot of weight to carry on your shoulders. 598 00:41:18,345 --> 00:41:20,521 It's not your fault. 599 00:41:21,696 --> 00:41:23,393 I appreciate you saying that. 600 00:41:23,437 --> 00:41:27,833 So... Ally never mentioned you before. 601 00:41:27,876 --> 00:41:29,008 Well, uh... 602 00:41:29,051 --> 00:41:30,966 we only recently met. 603 00:41:31,010 --> 00:41:33,055 I, uh, I really have to go. 604 00:41:33,099 --> 00:41:34,317 No, please, please. 605 00:41:34,361 --> 00:41:36,711 T-Two minutes. 606 00:41:39,497 --> 00:41:42,021 So, um, where did you meet Ally? 607 00:41:43,457 --> 00:41:45,807 AUm... here, in this cafe. 608 00:41:45,851 --> 00:41:48,680 Ally was looking for a room to rent, 609 00:41:48,723 --> 00:41:51,334 and my roommate had just moved out. 610 00:41:51,378 --> 00:41:53,249 So... 611 00:41:53,293 --> 00:41:58,559 you were willing to just rent a room to some stranger off the street? 612 00:41:58,603 --> 00:42:00,866 Did you ask her how she was gonna pay the rent? 613 00:42:00,909 --> 00:42:03,216 Did she tell you anything about her life? 614 00:42:05,914 --> 00:42:11,572 You know, she didn't speak much about it. Then again, I didn't really have much time to get to know her. 615 00:42:11,616 --> 00:42:14,314 She must have said... something, right? 616 00:42:14,357 --> 00:42:16,882 There must be some reason why she ran away. 617 00:42:21,800 --> 00:42:24,280 If Ally didn't tell you, 618 00:42:24,324 --> 00:42:26,108 maybe she didn't want you to know. 619 00:42:27,457 --> 00:42:30,852 Look... I'm sorry. 620 00:42:30,896 --> 00:42:34,247 I just don't think I have the answers that you're wanting to hear. 621 00:42:34,290 --> 00:42:35,944 Uh... 622 00:42:35,988 --> 00:42:37,859 you should go home. 623 00:42:45,519 --> 00:42:47,260 [door closes] 624 00:42:50,611 --> 00:42:52,308 [dishes rattle] 625 00:43:08,716 --> 00:43:12,241 Oh... Did you find what you were looking for? 626 00:43:12,285 --> 00:43:14,548 - Not exactly. - Oh, I'm sorry to hear that. 627 00:43:14,592 --> 00:43:16,855 Oh, why don't you have a seat? 628 00:43:16,898 --> 00:43:19,597 You look like you could use a cup of tea and a scone. 629 00:43:19,640 --> 00:43:22,251 Thank you, but I just want to go upstairs and rest. 630 00:43:22,295 --> 00:43:26,429 I won't hear of it. A cup of tea can fix anything. 631 00:43:26,473 --> 00:43:28,301 Something my mother used to say. 632 00:43:28,344 --> 00:43:30,042 You really don't have to put yourself out. 633 00:43:30,085 --> 00:43:33,045 Oh, no, afternoon tea's all part of the service, isn't it? 634 00:43:33,088 --> 00:43:35,003 Tea won't take two minutes. 635 00:43:40,269 --> 00:43:41,923 [tea cups rattling] 636 00:44:01,595 --> 00:44:03,423 Are these all copies of the local paper? 637 00:44:03,466 --> 00:44:05,425 Oh, I keep every one them. 638 00:44:05,468 --> 00:44:09,081 I fancy myself sort of a local historian. 639 00:44:09,124 --> 00:44:11,866 Are you looking for anything in particular? 640 00:44:11,910 --> 00:44:15,304 Yeah. Information on, um, Beldwin Creek? 641 00:44:15,348 --> 00:44:17,480 Beautiful place for a picnic. 642 00:44:17,524 --> 00:44:18,917 Lots of walking trails. 643 00:44:18,960 --> 00:44:20,788 Great for bird watchers. 644 00:44:20,832 --> 00:44:22,964 Is it a popular place for kids to swim? 645 00:44:23,008 --> 00:44:25,358 Well, you're not supposed to swim in the creek. 646 00:44:25,401 --> 00:44:26,707 If the water's high, 647 00:44:26,751 --> 00:44:29,014 there's a chance you could get washed away. 648 00:44:32,104 --> 00:44:34,280 Has anyone drowned there recently? 649 00:44:34,323 --> 00:44:37,152 Oh, no one's drowned there in years. 650 00:44:37,196 --> 00:44:40,025 Too shallow this time of year, anyway. 651 00:44:40,068 --> 00:44:41,983 But now... 652 00:44:42,027 --> 00:44:43,855 there was something. 653 00:44:43,898 --> 00:44:45,117 When was that? 654 00:44:47,554 --> 00:44:48,686 No. 655 00:44:51,384 --> 00:44:52,690 Oh. 656 00:44:54,126 --> 00:44:56,302 Hmm. Here it is. 657 00:44:56,345 --> 00:44:59,261 The last drowning in Beldwin Creek. 658 00:44:59,305 --> 00:45:01,786 Over five years ago now. 659 00:45:01,829 --> 00:45:04,397 Hmm. Poor young woman. 660 00:45:04,440 --> 00:45:06,921 No more than a girl, really. 661 00:45:06,965 --> 00:45:10,577 Oops, I forgot the milk. I'll be right back with it. 662 00:45:40,694 --> 00:45:42,740 What did you do with my daughter? 663 00:45:53,794 --> 00:45:57,972 In the midst of trouble, be calm in thy heart. 664 00:45:58,016 --> 00:46:01,410 I strive for peace and calm at all times. 665 00:46:01,454 --> 00:46:03,543 But I think we might have a problem. 666 00:46:04,892 --> 00:46:06,633 All right. 667 00:46:08,853 --> 00:46:11,638 Ally's mom's in town, and she's asking questions. 668 00:46:11,681 --> 00:46:14,815 I did my best to throw her off, but... 669 00:46:14,859 --> 00:46:16,817 she seems determined. 670 00:46:16,861 --> 00:46:19,037 That's nothing we haven't dealt with before. 671 00:46:19,080 --> 00:46:21,474 No. This time is different. 672 00:46:21,517 --> 00:46:24,085 If you remember, I was worried about Ally. 673 00:46:24,129 --> 00:46:28,263 You were, but we were still right to take her in. 674 00:46:28,307 --> 00:46:29,743 How much does she know? 675 00:46:29,787 --> 00:46:32,267 MARIAH: Outside the drowning, not much really. 676 00:46:32,311 --> 00:46:34,879 [sighs] 677 00:46:34,922 --> 00:46:36,837 Did we go too far? 678 00:46:36,881 --> 00:46:40,928 We did what we had to do to protect our community. 679 00:46:43,409 --> 00:46:45,193 But... 680 00:46:45,237 --> 00:46:48,109 I do think Ally's mom could compromise us. 681 00:46:50,764 --> 00:46:52,679 Let me speak with Warren. 682 00:46:52,722 --> 00:46:54,899 I think that would be best. 683 00:47:11,916 --> 00:47:13,308 [rap on car] 684 00:47:13,352 --> 00:47:15,267 - Morning, Ms. Prentice. - Good morning. 685 00:47:15,310 --> 00:47:17,617 Need directions, help finding your way out of town? 686 00:47:17,660 --> 00:47:19,271 Nope. I was just actually deciding 687 00:47:19,314 --> 00:47:20,881 if I should get a cup of coffee or not. 688 00:47:20,925 --> 00:47:23,057 You know, Main Street Cafe has the best 689 00:47:23,101 --> 00:47:24,972 if not the only coffee in town. 690 00:47:25,016 --> 00:47:26,887 Yes, they do. You let me know 691 00:47:26,931 --> 00:47:28,715 if there's anything else we can do for you 692 00:47:28,758 --> 00:47:30,282 before you head out. 693 00:47:34,634 --> 00:47:35,940 Sheriff. 694 00:47:37,680 --> 00:47:39,291 I'm curious. 695 00:47:39,334 --> 00:47:42,120 Why wasn't Ally's death covered by the local paper? 696 00:47:42,163 --> 00:47:43,686 I mean, it was a drowning. 697 00:47:43,730 --> 00:47:45,906 That's pretty big news for such a small town. 698 00:47:45,950 --> 00:47:48,256 We're not the kind of town that likes to sensationalize 699 00:47:48,300 --> 00:47:49,910 a young woman's death. 700 00:47:49,954 --> 00:47:52,695 We leave that kind of muckraking to the big city papers. 701 00:47:52,739 --> 00:47:56,612 Well, you did it five years ago for a girl who's alive and well 702 00:47:56,656 --> 00:47:57,918 and living as Mariah. 703 00:47:57,962 --> 00:48:00,051 Let me see that. 704 00:48:00,094 --> 00:48:01,356 Right. 705 00:48:01,400 --> 00:48:03,402 That's Aliah. 706 00:48:03,445 --> 00:48:04,794 Poor thing. 707 00:48:04,838 --> 00:48:06,274 She was Mariah's twin. 708 00:48:06,318 --> 00:48:08,015 Another tragedy that could have been avoided 709 00:48:08,059 --> 00:48:09,843 if people would mind their business. 710 00:48:09,887 --> 00:48:12,890 Her twin? Well, she didn't say anything about that yesterday-- 711 00:48:12,933 --> 00:48:14,717 - Mrs. Prentice. - I know, you told me to wait 712 00:48:14,761 --> 00:48:16,981 till she contacted me, but I ran into her at the cafe, 713 00:48:17,024 --> 00:48:19,766 and she couldn't even tell me what Ally was doing here. 714 00:48:19,809 --> 00:48:21,550 Sometimes there are no answers to a tragedy, 715 00:48:21,594 --> 00:48:23,726 and that's what this is. 716 00:48:23,770 --> 00:48:26,773 So, you found nothing suspicious about the incident? 717 00:48:26,816 --> 00:48:29,254 Not the fact that she drowned in a shallow lake 718 00:48:29,297 --> 00:48:31,952 or the fact that the last person to see her alive 719 00:48:31,996 --> 00:48:34,259 can't even tell me about Ally's last days? 720 00:48:34,302 --> 00:48:37,218 Sheriff, I am just trying to piece together 721 00:48:37,262 --> 00:48:39,568 the last moments of my daughter's life. 722 00:48:39,612 --> 00:48:41,962 I'm sure you can appreciate that. 723 00:48:42,006 --> 00:48:43,529 SHERIFF: I do. 724 00:48:43,572 --> 00:48:47,141 Like I said, sometimes terrible accidents happen 725 00:48:47,185 --> 00:48:49,796 and we don't know why they happen. 726 00:48:49,839 --> 00:48:52,451 But we have to have faith, some things happen for a reason 727 00:48:52,494 --> 00:48:54,496 and we're meant to learn from it and move on, 728 00:48:54,540 --> 00:48:58,109 to find the truth and need to be willing to let go. 729 00:49:00,241 --> 00:49:02,548 Best be moving on, Mrs. Prentice. 730 00:49:11,383 --> 00:49:13,646 [vehicle engine revs] 731 00:49:27,529 --> 00:49:29,183 [giggling] 732 00:49:29,227 --> 00:49:31,229 [chatting indistinctly] 733 00:49:43,110 --> 00:49:44,764 [buttons beeping] 734 00:50:06,351 --> 00:50:08,005 [buttons beep] 735 00:50:08,048 --> 00:50:10,137 WOMAN: Sunrise Hill Center. How can I help you? 736 00:50:10,181 --> 00:50:12,270 I'd like to come in and speak to someone, please. 737 00:50:12,313 --> 00:50:13,923 I'm sorry, but unless you have 738 00:50:13,967 --> 00:50:15,360 an appointment with someone here, 739 00:50:15,403 --> 00:50:16,839 I cannot let you in. 740 00:50:16,883 --> 00:50:18,667 Uh, is Mariah available? 741 00:50:18,711 --> 00:50:21,366 There's no one here by that name. 742 00:50:21,409 --> 00:50:23,585 Well, I just saw her come in not two minutes ago. 743 00:50:23,629 --> 00:50:26,458 You must be mistaken. Have a nice day. 744 00:50:26,501 --> 00:50:27,807 Well... 745 00:50:37,251 --> 00:50:39,688 [vehicle engine starts] 746 00:50:44,345 --> 00:50:46,086 Ally? 747 00:50:46,130 --> 00:50:47,609 Ally! 748 00:50:48,697 --> 00:50:50,003 Ally! 749 00:50:56,792 --> 00:50:59,099 I'm sorry, ma'am, he's not available at the moment, 750 00:50:59,143 --> 00:51:01,449 but I mean is there anything that I can help you with? 751 00:51:01,493 --> 00:51:04,322 - You can't barge in like that. - I need to talk to you. 752 00:51:04,365 --> 00:51:06,585 CASEY: I'm sorry, sir, I tried to stop her. 753 00:51:06,628 --> 00:51:08,848 That's all right, Casey, I'll take care of this. 754 00:51:08,891 --> 00:51:10,502 You have my attention. 755 00:51:10,545 --> 00:51:13,548 I saw Ally, she's alive. She's obviously been kidnapped. 756 00:51:13,592 --> 00:51:16,290 Please take a moment and calm down. 757 00:51:16,334 --> 00:51:17,726 I just told you my daughter's alive 758 00:51:17,770 --> 00:51:19,337 and you're telling me to calm down? 759 00:51:19,380 --> 00:51:21,861 I'm sure you saw someone that looks like your daughter. 760 00:51:21,904 --> 00:51:24,211 - Grief will do that. - I am not imagining this. 761 00:51:24,255 --> 00:51:27,040 I saw her, she is alive, and she's down the street 762 00:51:27,084 --> 00:51:28,563 at this place called the Sunrise Center. 763 00:51:28,607 --> 00:51:29,956 And I need you to help me find her 764 00:51:29,999 --> 00:51:31,349 because they wouldn't let me in. 765 00:51:31,392 --> 00:51:33,742 - Sheriff, I need your help. - Mrs. Prentice! 766 00:51:33,786 --> 00:51:36,005 As I informed you, 767 00:51:36,049 --> 00:51:37,746 your daughter is no longer with us. 768 00:51:37,790 --> 00:51:39,748 Now, Sunrise has a reason for being, 769 00:51:39,792 --> 00:51:42,621 and if they didn't let you in, that's their business. 770 00:51:42,664 --> 00:51:44,623 Now, I don't wanna hear about you 771 00:51:44,666 --> 00:51:46,842 harassing the good people of my town. 772 00:51:46,886 --> 00:51:48,627 - Why won't you help me? - Sheriff. 773 00:51:48,670 --> 00:51:51,195 I'm not interrupting, am I? 774 00:51:53,110 --> 00:51:56,374 You... You're the one who took my daughter. 775 00:51:56,417 --> 00:51:58,115 Where is she, huh? He took my daughter! 776 00:51:58,158 --> 00:52:00,334 Where is my daughter? 777 00:52:00,378 --> 00:52:03,120 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 778 00:52:03,163 --> 00:52:04,686 I saw you, you were driving the-- 779 00:52:04,730 --> 00:52:06,427 He was driving the van and Ally was in the back. 780 00:52:06,471 --> 00:52:08,212 - Where is my daughter? - Look. 781 00:52:08,255 --> 00:52:11,171 I promise you, I didn't take your daughter. 782 00:52:11,215 --> 00:52:13,130 Now, I had three volunteers with me. 783 00:52:13,173 --> 00:52:14,870 Maybe that's what she saw. 784 00:52:14,914 --> 00:52:17,177 If it will put your mind at ease, 785 00:52:17,221 --> 00:52:19,092 well, I can talk to the volunteers 786 00:52:19,136 --> 00:52:20,659 and make sure there's no trouble, 787 00:52:20,702 --> 00:52:22,835 but I need you to stop this. 788 00:52:22,878 --> 00:52:26,317 I am telling you, I saw him and I saw her. 789 00:52:26,360 --> 00:52:28,275 You need to arrest this man right now. 790 00:52:28,319 --> 00:52:30,886 Now, I've known Bridger for a long time, 791 00:52:30,930 --> 00:52:32,671 and I believe him when he says 792 00:52:32,714 --> 00:52:34,368 he doesn't know anything about Ally. 793 00:52:34,412 --> 00:52:35,804 You know why? 794 00:52:35,848 --> 00:52:38,155 Because he couldn't because she's gone. 795 00:52:38,198 --> 00:52:41,158 Actually, I'm here because I've had some complaints about you. 796 00:52:42,855 --> 00:52:45,640 It's, uh, Mrs. Prentice, isn't it? 797 00:52:45,684 --> 00:52:47,642 Oh, you know exactly who I am. 798 00:52:47,686 --> 00:52:50,297 Yeah, my colleague says you've been stalking her. 799 00:52:50,341 --> 00:52:53,039 You've been watching our center. 800 00:52:53,082 --> 00:52:55,563 It's unnerving her and our volunteers. 801 00:52:55,607 --> 00:52:57,130 Is that true, Mrs. Prentice? 802 00:52:57,174 --> 00:52:58,871 This cannot be happening. 803 00:52:58,914 --> 00:53:01,439 He has my daughter, Sheriff. 804 00:53:01,482 --> 00:53:04,877 Going around town and accusing innocent people 805 00:53:04,920 --> 00:53:07,184 of kidnapping is a crime. 806 00:53:07,227 --> 00:53:09,142 Harassment is a crime. 807 00:53:09,186 --> 00:53:11,405 Now, if you keep this up, I'll be forced to deal with it, 808 00:53:11,449 --> 00:53:13,015 you understand me-- I will arrest you 809 00:53:13,059 --> 00:53:15,061 for harassing the people of my town. 810 00:53:15,104 --> 00:53:17,150 I don't wanna do that to a woman in grief. 811 00:53:24,070 --> 00:53:25,463 Unbelievable. 812 00:53:33,253 --> 00:53:35,734 [phone ringing] 813 00:53:42,480 --> 00:53:43,698 Heather. 814 00:53:43,742 --> 00:53:46,135 Jack. Ally is alive. 815 00:53:46,179 --> 00:53:47,398 I saw her. 816 00:53:47,441 --> 00:53:49,182 - What? - They took her 817 00:53:49,226 --> 00:53:51,402 in a van from this place called the, um... 818 00:53:51,445 --> 00:53:53,752 the Sunrise Hill Center, and it's run by this guy 819 00:53:53,795 --> 00:53:55,188 named Bridger. 820 00:53:55,232 --> 00:53:56,581 All right, well, listen, 821 00:53:56,624 --> 00:53:58,931 I think it's time you come home, okay? 822 00:53:58,974 --> 00:54:00,672 I'll come out and get you. 823 00:54:00,715 --> 00:54:02,978 You sound like you're in no fit state to drive. 824 00:54:03,022 --> 00:54:05,285 There's definitely something off about them. 825 00:54:05,329 --> 00:54:07,287 I'm afraid it's a cult, Jack. 826 00:54:07,331 --> 00:54:09,289 This sounds kind of crazy, Heather. 827 00:54:09,333 --> 00:54:11,813 It gets worse. They wiped her phone. 828 00:54:11,857 --> 00:54:13,989 There are no phone numbers in there, no text messages. 829 00:54:14,033 --> 00:54:15,730 My phone number's not even in her phone, Jack. 830 00:54:15,774 --> 00:54:17,297 It doesn't make any sense. 831 00:54:17,341 --> 00:54:19,995 And that sheriff, he is in on it, I know it. 832 00:54:20,039 --> 00:54:22,084 All right, well, listen, Heather, what we're gonna-- 833 00:54:22,128 --> 00:54:23,869 There's definitely something going on here. 834 00:54:23,912 --> 00:54:26,045 And I am being watched. 835 00:54:26,088 --> 00:54:27,742 I am, Jack. 836 00:54:27,786 --> 00:54:29,222 Okay. 837 00:54:29,266 --> 00:54:31,050 That place that Ally came from, 838 00:54:31,093 --> 00:54:32,878 it's not some like little business. 839 00:54:32,921 --> 00:54:34,227 Like it has like these two 840 00:54:34,271 --> 00:54:35,924 high-tech security cameras out front. 841 00:54:35,968 --> 00:54:37,796 Why do you need that in a little small town like this? 842 00:54:37,839 --> 00:54:39,537 It doesn't make any sense. 843 00:54:39,580 --> 00:54:41,887 And the sheriff, he has been trying to run me out of town 844 00:54:41,930 --> 00:54:43,323 ever since I got here. 845 00:54:43,367 --> 00:54:45,064 He even threatened to arrest me. 846 00:54:45,107 --> 00:54:46,892 What for? 847 00:54:46,935 --> 00:54:49,024 I think he's just trying to scare me. 848 00:54:51,113 --> 00:54:53,202 All right, um... 849 00:54:53,246 --> 00:54:54,900 well, um, look. 850 00:54:54,943 --> 00:54:58,207 I've got a few issues I have to deal with here, 851 00:54:58,251 --> 00:55:00,819 but, um, I'll call you later, okay? 852 00:55:00,862 --> 00:55:02,647 I'm gonna find her, Jack. 853 00:55:14,267 --> 00:55:16,138 Ah, now. 854 00:55:16,182 --> 00:55:18,315 [chuckles] Mary Beth. 855 00:55:18,358 --> 00:55:20,795 Um... 856 00:55:20,839 --> 00:55:24,625 Now then, I know that you don't wanna get yourself in trouble. 857 00:55:24,669 --> 00:55:26,540 And I suspect that, uh... 858 00:55:26,584 --> 00:55:28,412 that you wanted to protect your friend. 859 00:55:30,109 --> 00:55:31,980 But Ally... 860 00:55:32,024 --> 00:55:33,591 might still be alive. 861 00:55:36,420 --> 00:55:37,986 And so I need you to tell me 862 00:55:38,030 --> 00:55:40,119 who she might have run away with. 863 00:55:41,773 --> 00:55:44,079 It might lead us to where she is. 864 00:55:47,126 --> 00:55:48,997 I'm not asking anymore. 865 00:55:50,999 --> 00:55:54,394 She told me she met someone outside the congregation. 866 00:55:54,438 --> 00:55:58,050 And it opened her eyes to a different kind of life. 867 00:55:58,093 --> 00:55:59,399 Where? 868 00:55:59,443 --> 00:56:01,270 Online. 869 00:56:01,314 --> 00:56:04,535 But I think she said she lived outside Wellsby. 870 00:56:04,578 --> 00:56:05,884 A name? 871 00:56:05,927 --> 00:56:07,233 I never knew. 872 00:56:07,276 --> 00:56:09,061 I'm sorry. 873 00:56:12,238 --> 00:56:13,413 [chuckles] 874 00:56:13,457 --> 00:56:14,588 Well... 875 00:56:15,981 --> 00:56:19,027 No more secrets from now on. Hmm? 876 00:56:21,334 --> 00:56:23,336 It's difficult to know 877 00:56:23,380 --> 00:56:26,905 that she would keep something like that from me. 878 00:56:26,948 --> 00:56:28,123 Hmm. 879 00:56:28,167 --> 00:56:29,560 Not share. 880 00:56:30,865 --> 00:56:32,519 Now, Mary Beth, 881 00:56:32,563 --> 00:56:36,349 you know how hurtful secrets are. 882 00:56:36,393 --> 00:56:38,569 They break trust. 883 00:56:38,612 --> 00:56:40,832 I never meant to break your trust, Issa. 884 00:56:40,875 --> 00:56:42,094 I'm so sorry. 885 00:56:51,059 --> 00:56:53,584 Oh, good afternoon, Mrs. Prentice. 886 00:56:53,627 --> 00:56:55,803 How are you enjoying our little town? 887 00:56:55,847 --> 00:56:58,066 I need to extend my stay for a few days. 888 00:56:58,110 --> 00:57:00,634 Oh, not ready to go back to the city. 889 00:57:00,678 --> 00:57:02,070 I understand. 890 00:57:02,114 --> 00:57:03,594 The room's yours. 891 00:57:05,378 --> 00:57:09,164 Um, would it be okay if I use your laptop and your Internet? 892 00:57:09,208 --> 00:57:11,689 Oh, sure... of course. 893 00:57:11,732 --> 00:57:12,864 Thank you. 894 00:57:35,060 --> 00:57:36,931 What would you be wanting with those folks? 895 00:57:38,846 --> 00:57:41,066 My daughter's missing. 896 00:57:41,109 --> 00:57:44,852 And you think she's at the Sunrise Hill Center? 897 00:57:44,896 --> 00:57:48,856 HEATHER: I do. Do you know anything about them? 898 00:57:48,900 --> 00:57:54,732 Well, it's been around about, oh, say ten years. 899 00:57:54,775 --> 00:57:59,040 A young man named Bridger runs the place. 900 00:57:59,084 --> 00:58:01,565 Moved here with a handful of young people 901 00:58:01,608 --> 00:58:06,047 and took over an old farmstead on the outskirts of town. 902 00:58:06,091 --> 00:58:09,529 Hmm, off Route 75. 903 00:58:09,573 --> 00:58:11,879 Oh, they turned that place around 904 00:58:11,923 --> 00:58:15,970 from a dilapidated property, made it nice again. 905 00:58:16,014 --> 00:58:19,496 But they still have a location on Main Street, correct? 906 00:58:19,539 --> 00:58:25,458 Well, now, that's supposed to be a halfway house for runaways. 907 00:58:25,502 --> 00:58:27,721 Bless their souls. 908 00:58:27,765 --> 00:58:32,857 At least that's what they say. Bunch of New Age hippies, if you ask me. 909 00:58:32,900 --> 00:58:35,424 Have you ever spoken with Bridger or Mariah? 910 00:58:35,468 --> 00:58:36,904 Oh... no. 911 00:58:36,948 --> 00:58:40,908 They keep to themselves. Which is probably a good thing. 912 00:58:40,952 --> 00:58:44,956 I wouldn't want to have anything to do with them anyway. 913 00:58:44,999 --> 00:58:49,134 They're, um... a pretty tightknit group. 914 00:58:49,177 --> 00:58:50,352 I know. 915 00:58:50,396 --> 00:58:52,441 I keep running into roadblocks. 916 00:58:52,485 --> 00:58:58,665 Well, you might find that people aren't inclined to talk to strangers in this town. 917 00:58:58,709 --> 00:59:05,977 Bridger has this town wrapped around his finger. The sheriff included. 918 00:59:06,020 --> 00:59:11,722 Those two are thick as thieves. Can't do one thing without the other knowing about it. 919 00:59:11,765 --> 00:59:13,811 So, I'm sorry, it's off Route 75? 920 00:59:15,073 --> 00:59:16,161 You can't miss it. 921 00:59:17,249 --> 00:59:18,380 Thank you. 922 00:59:45,407 --> 00:59:48,019 [ominous soundtrack drowning out voice] 923 01:00:37,503 --> 01:00:39,723 [indistinct chatter] 924 01:00:51,169 --> 01:00:54,433 [van doors closing] 925 01:01:40,131 --> 01:01:42,786 [floorboards creaking] 926 01:02:52,725 --> 01:02:55,815 You don't belong here. 927 01:02:55,859 --> 01:02:57,121 Where is Ally? 928 01:03:01,255 --> 01:03:03,692 I meant to send that back with her things. 929 01:03:03,736 --> 01:03:06,043 And for that I apologize. 930 01:03:06,086 --> 01:03:08,219 I do not know what kind of game you are playing here, 931 01:03:08,262 --> 01:03:10,308 but I am not leaving without my daughter. 932 01:03:10,351 --> 01:03:12,005 Your daughter is not here. 933 01:03:12,049 --> 01:03:13,659 I don't believe you. 934 01:03:15,008 --> 01:03:16,967 - Really? - Really. 935 01:03:18,359 --> 01:03:21,449 You seem like a woman of faith. 936 01:03:21,493 --> 01:03:23,495 What do you believe, Heather? 937 01:03:23,538 --> 01:03:25,845 What? 938 01:03:25,889 --> 01:03:29,675 You think your pastor Jack has all the answers? 939 01:03:29,718 --> 01:03:32,852 You think your faith and devotion will save you? 940 01:03:32,896 --> 01:03:34,811 It didn't save Ally. 941 01:03:34,854 --> 01:03:37,683 You do not know what you are talking about. 942 01:03:37,726 --> 01:03:41,513 I know she was so desperate to get away from all of you 943 01:03:41,556 --> 01:03:43,602 that she left town without a word. 944 01:03:43,645 --> 01:03:46,039 Because you brainwashed her. 945 01:03:46,083 --> 01:03:48,346 I mean, look at this, what is this place? 946 01:03:48,389 --> 01:03:52,480 I know a lot more than you think. 947 01:03:52,524 --> 01:03:54,831 And I know you're trespassing. 948 01:03:58,138 --> 01:04:00,619 You should leave now. 949 01:04:00,662 --> 01:04:02,099 I'm coming back for her. 950 01:04:14,676 --> 01:04:16,504 [police radio in background] 951 01:04:18,855 --> 01:04:21,422 SHERIFF: Mrs. Prentice? 952 01:04:21,466 --> 01:04:23,250 Are you following me? 953 01:04:23,294 --> 01:04:26,384 I asked you nicely to leave our town, now I'm insisting. 954 01:04:26,427 --> 01:04:28,473 Why won't you take my daughter's abduction seriously? 955 01:04:28,516 --> 01:04:32,042 I could arrest you right now for breaking and entering. You realize that, right? 956 01:04:32,085 --> 01:04:33,478 My daughter is alive and well 957 01:04:33,521 --> 01:04:35,175 and being kept somewhere in this town. 958 01:04:35,219 --> 01:04:39,440 If you continue down this path, I will arrest you. 959 01:04:39,484 --> 01:04:42,313 Or you can get your things right now and go. 960 01:04:45,838 --> 01:04:47,579 I'll wait. 961 01:04:51,104 --> 01:04:54,151 Sorry to see you leave so soon. 962 01:04:54,194 --> 01:04:57,197 Well, I didn't exactly have a choice. 963 01:04:57,241 --> 01:04:59,808 Ah, I'm so sorry I had to call them. 964 01:04:59,852 --> 01:05:02,811 But I do hope you find your daughter. 965 01:05:05,902 --> 01:05:07,599 I will. 966 01:05:10,254 --> 01:05:12,691 [door opens] 967 01:05:12,734 --> 01:05:14,649 [door closes] 968 01:05:22,179 --> 01:05:25,008 I know it's hard to lose a child. 969 01:05:25,051 --> 01:05:28,228 But I don't want you causing any more trouble in my town. 970 01:05:28,272 --> 01:05:30,448 Don't come back. 971 01:05:33,930 --> 01:05:35,540 [car starts] 972 01:06:03,307 --> 01:06:05,004 She's alive, Jack! 973 01:06:05,048 --> 01:06:07,006 They're keeping her at a farmhouse outside of town. 974 01:06:07,050 --> 01:06:08,660 Look at this. Look. 975 01:06:10,836 --> 01:06:12,272 Here. 976 01:06:14,927 --> 01:06:17,712 Well, now, Heather, I don't know if this really proves anything. 977 01:06:17,756 --> 01:06:20,585 Of course it does. I found it on one of the beds. 978 01:06:20,628 --> 01:06:22,804 It's... How else would it have gotten there? 979 01:06:22,848 --> 01:06:25,503 That place, it was like a commune from the '70s. 980 01:06:25,546 --> 01:06:27,026 What if it's too late? 981 01:06:27,070 --> 01:06:28,680 What if they've already gotten to her? 982 01:06:28,723 --> 01:06:30,812 All right, Heather, you need to calm down. 983 01:06:30,856 --> 01:06:33,206 - Jack, it is a cult. - Okay? 984 01:06:33,250 --> 01:06:35,382 And Bridger, he is a very powerful man. 985 01:06:35,426 --> 01:06:37,167 And he must have something over the sheriff, 986 01:06:37,210 --> 01:06:39,038 because why else would the sheriff threaten me 987 01:06:39,082 --> 01:06:40,779 and then cover up a kidnapping? 988 01:06:40,822 --> 01:06:43,521 - It doesn't make sense, Jack. - I know, I'm listening. 989 01:06:43,564 --> 01:06:45,871 They faked her death so I wouldn't look for her, 990 01:06:45,914 --> 01:06:47,873 and it's not the first time that they've done this. 991 01:06:47,916 --> 01:06:49,962 - Look. - Well... what do you mean? 992 01:06:50,006 --> 01:06:53,183 So... I found an old article about another girl. 993 01:06:53,226 --> 01:06:54,836 And they faked her death, too. 994 01:06:54,880 --> 01:06:57,709 Her name is Mariah and she is alive and well, 995 01:06:57,752 --> 01:06:59,972 and she's a supposed witness to Ally's death. 996 01:07:00,016 --> 01:07:02,061 It says here that her name's Aliah. 997 01:07:02,105 --> 01:07:04,063 Yeah, but that's just a lie that the sheriff fed me 998 01:07:04,107 --> 01:07:05,934 because he said that that was her twin sister. 999 01:07:05,978 --> 01:07:07,545 But she is alive and well 1000 01:07:07,588 --> 01:07:11,549 and Mariah is now recruiting for this cult, Jack. 1001 01:07:11,592 --> 01:07:14,856 They really underestimated you, didn't they? 1002 01:07:14,900 --> 01:07:17,642 I gotta get her out, and I need your help. 1003 01:07:17,685 --> 01:07:19,948 We'll go tomorrow morning. 1004 01:07:19,992 --> 01:07:21,602 Look, Heather. 1005 01:07:21,646 --> 01:07:24,127 Heather, you know how important Ally is to me. 1006 01:07:24,170 --> 01:07:26,042 Now that we know that she's alive, 1007 01:07:26,085 --> 01:07:28,348 I won't stop at anything until we bring her home 1008 01:07:28,392 --> 01:07:29,915 where she belongs. 1009 01:07:29,958 --> 01:07:32,178 Okay, 'cause I can't live without her, Jack. 1010 01:07:32,222 --> 01:07:34,311 You won't have to, Heather. 1011 01:07:49,717 --> 01:07:51,284 You drive, please. 1012 01:08:38,549 --> 01:08:40,072 That's it over there. 1013 01:08:42,509 --> 01:08:44,032 JACK: Do you think she's in there? 1014 01:08:44,076 --> 01:08:45,817 HEATHER: She must be. 1015 01:08:45,860 --> 01:08:48,124 What if she doesn't want to come with us? 1016 01:08:51,083 --> 01:08:53,868 No, she belongs with us. 1017 01:08:53,912 --> 01:08:56,697 HEATHER: Maybe I should go in first by myself. 1018 01:08:56,741 --> 01:08:58,482 Maybe she'll come quietly with me, 1019 01:08:58,525 --> 01:09:01,137 then you stay here and make sure the sheriff doesn't come. 1020 01:09:03,313 --> 01:09:04,923 All right. 1021 01:09:04,966 --> 01:09:06,011 All right. 1022 01:09:06,054 --> 01:09:07,578 I guess it looks all clear, 1023 01:09:07,621 --> 01:09:10,189 but I'm coming in at the first sign of trouble. 1024 01:09:10,233 --> 01:09:11,495 Okay. 1025 01:10:25,395 --> 01:10:27,135 Ally? 1026 01:10:34,882 --> 01:10:36,536 Stay back. 1027 01:10:36,580 --> 01:10:38,886 How did you find me? 1028 01:10:38,930 --> 01:10:41,454 Honey, I would never not look for you. 1029 01:10:41,498 --> 01:10:43,717 It's time to come home. 1030 01:10:43,761 --> 01:10:45,632 ALLY: No, I'm not going back there. 1031 01:10:45,676 --> 01:10:49,941 - Why would you say that, Ally? - Why do you think? I hate that place. 1032 01:10:49,984 --> 01:10:51,986 HEATHER: Ally, these people brainwashed you. 1033 01:10:52,030 --> 01:10:53,727 - You're not thinking clearly. - Ally, what's... 1034 01:10:53,771 --> 01:10:55,251 Just leave me alone! 1035 01:10:55,294 --> 01:10:58,036 I thought I told you you do not belong here. 1036 01:10:58,079 --> 01:11:01,735 - You've got her all twisted up. - Ally is an adult. 1037 01:11:01,779 --> 01:11:04,651 She's here by her own volition. 1038 01:11:04,695 --> 01:11:08,307 Honey, these people brainwashed you. 1039 01:11:08,351 --> 01:11:10,091 They did, they even faked your death. 1040 01:11:13,573 --> 01:11:15,749 They didn't tell you that? 1041 01:11:15,793 --> 01:11:18,361 They've lied to you. They have been lying to you about everything. 1042 01:11:18,404 --> 01:11:20,885 - Everything, honey. - It was for your protection. 1043 01:11:20,928 --> 01:11:23,409 And the protection of our community. 1044 01:11:23,453 --> 01:11:26,238 To prevent this exact scenario. 1045 01:11:26,282 --> 01:11:29,763 It's time to come home, and your home's in Blaine with us. 1046 01:11:29,807 --> 01:11:31,112 We made a life for ourselves-- 1047 01:11:31,156 --> 01:11:33,245 No, you made a life for yourself. 1048 01:11:33,289 --> 01:11:37,815 And I was expected to be the perfect, obedient little daughter. 1049 01:11:37,858 --> 01:11:39,643 And I was! 1050 01:11:39,686 --> 01:11:44,038 I did everything you and Jack and everyone else expected of me. 1051 01:11:44,082 --> 01:11:46,127 - It wasn't like that, honey. - Yes, it was! 1052 01:11:46,171 --> 01:11:46,954 It wasn't! 1053 01:11:46,998 --> 01:11:49,348 I asked for one thing. 1054 01:11:49,392 --> 01:11:53,004 One thing to be my own. 1055 01:11:53,047 --> 01:11:54,788 Let me go to college. 1056 01:11:54,832 --> 01:11:58,923 And then I find out that you and Jack were just biding time, 1057 01:11:58,966 --> 01:12:02,013 that come spring you'd pull me out of college 1058 01:12:02,056 --> 01:12:04,450 and marry me off to Jack. 1059 01:12:05,538 --> 01:12:07,061 What? 1060 01:12:07,105 --> 01:12:09,847 You both would take the one thing away from me 1061 01:12:09,890 --> 01:12:12,328 that was making life actually bearable. 1062 01:12:12,371 --> 01:12:14,547 - No, honey, that is not true. - It is! 1063 01:12:14,591 --> 01:12:17,942 - That is not true! I promise! - I heard him talking to Issa! 1064 01:12:17,985 --> 01:12:20,031 That after Mary Beth, I'd be next, 1065 01:12:20,074 --> 01:12:22,599 and you agreed with it! 1066 01:12:22,642 --> 01:12:26,385 No, I would never-- I promise you I would never agree to that, and he never said anything to me. 1067 01:12:26,429 --> 01:12:28,648 I promise you, honey, you just misheard him. 1068 01:12:28,692 --> 01:12:30,955 - We trusted Jack. - No, you trusted him! 1069 01:12:32,783 --> 01:12:34,350 And I trusted you. 1070 01:12:34,393 --> 01:12:36,177 HEATHER: [softly] Honey. 1071 01:12:36,221 --> 01:12:37,788 Jack saved us. 1072 01:12:37,831 --> 01:12:40,530 Jack picked up the pieces of our lives 1073 01:12:40,573 --> 01:12:41,922 and Jack has always-- 1074 01:12:41,966 --> 01:12:45,448 Jack runs a cult, Mom. 1075 01:12:45,491 --> 01:12:48,015 Whether you want to believe it or not. 1076 01:12:57,155 --> 01:12:59,723 Please, just give me one minute, please. 1077 01:13:03,770 --> 01:13:08,296 Is it true? Were you planning on marrying my daughter? 1078 01:13:08,340 --> 01:13:10,386 Are you questioning my leadership, Heather? 1079 01:13:10,429 --> 01:13:12,126 You've never done that before. 1080 01:13:12,170 --> 01:13:14,477 How could you possibly think that I would go along with that? 1081 01:13:14,520 --> 01:13:17,349 How could you possibly think that, Jack? 1082 01:13:17,393 --> 01:13:19,656 All right, all right, I think that we need to calm down 1083 01:13:19,699 --> 01:13:22,093 and go home and discuss this rationally, okay? 1084 01:13:22,136 --> 01:13:27,490 Think about it, Mom? When was the last time you did anything for yourself? 1085 01:13:27,533 --> 01:13:30,188 Not for Jack or the congregation. 1086 01:13:30,231 --> 01:13:32,059 - Listen, look, Ally-- - Ms. Prentice. 1087 01:13:32,103 --> 01:13:34,279 - Please. - It is a cult! 1088 01:13:34,322 --> 01:13:36,150 One that we've known about for a while now. 1089 01:13:36,194 --> 01:13:37,456 That's ridiculous. 1090 01:13:37,500 --> 01:13:39,676 You lead an extremist religious group, 1091 01:13:39,719 --> 01:13:43,288 one that preys on single, vulnerable mothers. 1092 01:13:43,331 --> 01:13:44,898 Not to mention they marry teenagers 1093 01:13:44,942 --> 01:13:46,465 off to men twice their age. 1094 01:13:46,509 --> 01:13:48,162 - Look, it is not like that. - Are you serious? 1095 01:13:48,206 --> 01:13:49,512 Listen to yourself. 1096 01:13:49,555 --> 01:13:51,818 I have always done what's best for us. 1097 01:13:51,862 --> 01:13:53,254 Let me ask you this. 1098 01:13:53,298 --> 01:13:55,387 Has he cut off all outside communication? 1099 01:13:55,431 --> 01:13:58,346 Like no Internet? No outside friends? 1100 01:13:58,390 --> 01:14:00,087 When was the last time that you spoke to anyone 1101 01:14:00,131 --> 01:14:01,262 outside of this group? 1102 01:14:01,306 --> 01:14:03,177 Don't listen to her, Heather. 1103 01:14:03,221 --> 01:14:05,484 She doesn't understand the importance of salvation. 1104 01:14:05,528 --> 01:14:07,443 She's already corrupted Ally. 1105 01:14:07,486 --> 01:14:09,096 Ally! 1106 01:14:09,140 --> 01:14:11,751 Ally, don't you see, these people have confused you? 1107 01:14:11,795 --> 01:14:13,840 Your purpose is with us. 1108 01:14:13,884 --> 01:14:15,842 Haven't I always taken care of you, 1109 01:14:15,886 --> 01:14:18,062 given you everything that you could ever need? 1110 01:14:18,105 --> 01:14:19,542 - No! - Heather. 1111 01:14:19,585 --> 01:14:21,848 Listen to your daughter. 1112 01:14:21,892 --> 01:14:23,720 She is begging you to hear her. 1113 01:14:23,763 --> 01:14:26,549 Not having a choice on who you want to marry? 1114 01:14:26,592 --> 01:14:27,941 That's not right. 1115 01:14:27,985 --> 01:14:30,857 Why can't you see what Jack is doing? 1116 01:14:30,901 --> 01:14:34,470 How many single moms with daughters does he take in? 1117 01:14:34,513 --> 01:14:38,169 How many young girls are matched to marry older men? 1118 01:14:38,212 --> 01:14:40,737 Those young girls have found a new purpose in their lives, 1119 01:14:40,780 --> 01:14:43,522 Ally, and so will you! 1120 01:14:43,566 --> 01:14:47,961 Don't you see, the outside world, it's a distraction. And it will only lead you down the path to darkness. 1121 01:14:48,005 --> 01:14:50,747 Heather, listen to him. You are in a cult, 1122 01:14:50,790 --> 01:14:52,575 whether you want to believe it or not. 1123 01:14:52,618 --> 01:14:55,403 BRIDGER: All right, I've called the sheriff. 1124 01:14:55,447 --> 01:14:56,579 He's on his way. 1125 01:14:58,450 --> 01:15:00,583 We're not leaving without her. 1126 01:15:00,626 --> 01:15:03,542 I think she can speak for herself. She's made it clear that she wants to be here. 1127 01:15:03,586 --> 01:15:05,849 Actually, you two need to leave. 1128 01:15:07,285 --> 01:15:09,243 You think I run some kind of cult, huh? 1129 01:15:09,287 --> 01:15:11,550 Well, what do you call this... this community? 1130 01:15:11,594 --> 01:15:13,770 Well, Jack, this is a safe haven for kids on the run. 1131 01:15:13,813 --> 01:15:15,598 From cults like yours. 1132 01:15:15,641 --> 01:15:18,426 See, the difference is, she's here by choice, not by force. 1133 01:15:18,470 --> 01:15:20,690 We would never force anyone to stay with us. 1134 01:15:20,733 --> 01:15:24,128 We follow the true path, and they know it. 1135 01:15:24,171 --> 01:15:26,217 True path? Would you listen to yourself? 1136 01:15:26,260 --> 01:15:28,393 Man, you need some new material or something. 1137 01:15:28,436 --> 01:15:30,482 And what about Mary Beth, huh? 1138 01:15:30,526 --> 01:15:33,485 Did she get a choice of who she was gonna marry? 1139 01:15:33,529 --> 01:15:36,749 - All right, that's enough. - I don't think so, Jack. 1140 01:15:36,793 --> 01:15:38,751 I didn't want to have to do it like this. 1141 01:15:38,795 --> 01:15:40,971 - Whoa, Jack, hey! - Jack, what are you doing? 1142 01:15:41,014 --> 01:15:42,712 - You're coming! - Easy, put the gun down! 1143 01:15:42,755 --> 01:15:43,887 No, Jack! 1144 01:15:43,930 --> 01:15:45,453 You had one job! 1145 01:15:45,497 --> 01:15:47,847 One job, to prove your loyalty to me, Heather. 1146 01:15:47,891 --> 01:15:49,370 - Jack! - And you failed. 1147 01:15:49,414 --> 01:15:51,982 - I saw your faith wavering... - Jack. 1148 01:15:52,025 --> 01:15:54,680 ...just like Frank's. 1149 01:15:54,724 --> 01:15:57,161 What does this have to do with Frank? 1150 01:15:57,204 --> 01:15:59,816 That's right, he betrayed me, too. 1151 01:15:59,859 --> 01:16:01,513 Just like you're doing right now. 1152 01:16:06,257 --> 01:16:08,346 [suspenseful music playing] 1153 01:16:14,961 --> 01:16:16,833 Heather, I have to go. 1154 01:16:26,538 --> 01:16:27,844 [Frank gasps] 1155 01:16:28,888 --> 01:16:30,455 You startled me. 1156 01:16:32,022 --> 01:16:33,414 Jack. 1157 01:16:35,678 --> 01:16:37,375 What are you doing, Frank? 1158 01:16:37,418 --> 01:16:38,985 How could you possibly think 1159 01:16:39,029 --> 01:16:43,424 I would go along with all of this? I'm going to the FBI. 1160 01:16:43,468 --> 01:16:46,732 Jack, wait. 1161 01:16:46,776 --> 01:16:48,255 [gunshot] 1162 01:16:48,299 --> 01:16:50,518 I should have killed him sooner. 1163 01:16:50,562 --> 01:16:53,347 Jack, you're a monster! You're a monster! 1164 01:16:53,391 --> 01:16:55,567 - Let her go! - Let me go! 1165 01:16:55,611 --> 01:16:57,482 You're staying with me, whether I have to drag you 1166 01:16:57,525 --> 01:16:58,657 kicking and screaming. 1167 01:16:58,701 --> 01:17:00,093 Jack, Jack. 1168 01:17:00,137 --> 01:17:01,268 The sheriff's here. 1169 01:17:01,312 --> 01:17:03,967 You need to let her go now. 1170 01:17:04,010 --> 01:17:06,360 You're gonna wanna drop that gun! 1171 01:17:06,404 --> 01:17:12,149 What you're doing is wrong here. And you know that. Now, I don't want anyone here to get hurt. 1172 01:17:12,192 --> 01:17:14,630 And I believe that you don't want that either. 1173 01:17:14,673 --> 01:17:16,022 I don't. 1174 01:17:16,066 --> 01:17:18,677 She means a lot to you, I can see that. 1175 01:17:18,721 --> 01:17:20,461 But you're scaring her. 1176 01:17:20,505 --> 01:17:22,420 And you're scaring all of us. 1177 01:17:22,463 --> 01:17:25,075 Can't you see how terrified she is? 1178 01:17:25,118 --> 01:17:26,816 [whispering] I'm doing this for you. 1179 01:17:26,859 --> 01:17:28,774 We often think... 1180 01:17:28,818 --> 01:17:31,255 that we can make decisions for others 1181 01:17:31,298 --> 01:17:33,387 without knowing what they truly want. 1182 01:17:33,431 --> 01:17:39,698 Hey! Why don't you put the gun down and ask her what she wants? 1183 01:17:39,742 --> 01:17:41,569 That's enough. 1184 01:17:41,613 --> 01:17:43,484 - We're leaving now. - No! 1185 01:17:43,528 --> 01:17:45,051 [metal clangs] 1186 01:17:47,271 --> 01:17:48,359 [tool rattles] 1187 01:17:52,493 --> 01:17:55,453 Are you all right? You okay? 1188 01:17:58,325 --> 01:18:00,284 MARIAH: When I was 13 years old, 1189 01:18:00,327 --> 01:18:02,416 my parents agreed to marry me off 1190 01:18:02,460 --> 01:18:04,897 to one of the founders of our religious group. 1191 01:18:04,941 --> 01:18:06,943 I would have been his third wife. 1192 01:18:06,986 --> 01:18:09,728 It took me two years to get out of a cult 1193 01:18:09,772 --> 01:18:12,992 that I was born into. 1194 01:18:13,036 --> 01:18:17,083 I was lucky to find Bridger when I did. 1195 01:18:17,127 --> 01:18:20,043 I had zero life skills and, uh... 1196 01:18:20,086 --> 01:18:23,350 I was one step away from falling off the face of the earth. 1197 01:18:25,309 --> 01:18:27,137 You don't give yourself enough credit. 1198 01:18:29,095 --> 01:18:30,531 Now I... 1199 01:18:30,575 --> 01:18:34,100 I just wanna help people in similar situations escape. 1200 01:18:36,146 --> 01:18:43,806 What Bridger's done here deserves all the credit. But it's not like we can advertise for it, can we? 1201 01:18:43,849 --> 01:18:45,764 He's helped... 1202 01:18:45,808 --> 01:18:48,245 so many kids escape... 1203 01:18:48,288 --> 01:18:51,770 from extremist groups and dangerous cults. 1204 01:18:51,814 --> 01:18:53,729 I mean, more than we can even count. 1205 01:18:53,772 --> 01:18:55,948 Including my own daughter. 1206 01:18:55,992 --> 01:18:57,733 It's true. 1207 01:18:57,776 --> 01:18:59,865 She fell in love with a boy. 1208 01:18:59,909 --> 01:19:01,867 They ran off together, but... 1209 01:19:01,911 --> 01:19:04,740 things weren't all they were cracked up to be. 1210 01:19:04,783 --> 01:19:06,742 When we finally found her, 1211 01:19:06,785 --> 01:19:08,918 it was Bridger that helped get through to her, 1212 01:19:08,961 --> 01:19:11,616 helped show her that the group was just using her. 1213 01:19:11,659 --> 01:19:13,357 So you see, Mrs. Prentice, 1214 01:19:13,400 --> 01:19:16,360 that's why we have to keep this place safe. 1215 01:19:16,403 --> 01:19:17,970 We look out for each other 1216 01:19:18,014 --> 01:19:20,756 so that they can look after the kids. 1217 01:19:20,799 --> 01:19:23,062 I understand that now. 1218 01:19:24,847 --> 01:19:26,805 I'm so sorry, I just... 1219 01:19:26,849 --> 01:19:30,461 I was so lost after your dad. 1220 01:19:30,504 --> 01:19:32,898 And Jack was there 1221 01:19:32,942 --> 01:19:34,552 and... 1222 01:19:34,595 --> 01:19:37,076 I'd let him take over our lives. 1223 01:19:38,730 --> 01:19:40,863 Just because it was easier. 1224 01:19:40,906 --> 01:19:43,343 I can't believe I was so blind. 1225 01:19:46,172 --> 01:19:48,696 It's not your fault. 1226 01:19:48,740 --> 01:19:51,917 We all thought that it was a robbery gone wrong. 1227 01:19:51,961 --> 01:19:54,790 I never thought he could be responsible for... 1228 01:19:57,662 --> 01:19:59,969 I am so sorry. 1229 01:20:01,492 --> 01:20:03,015 Will you ever forgive me? 1230 01:20:05,670 --> 01:20:07,411 I forgive you. 1231 01:20:09,456 --> 01:20:12,895 But I want a normal life. 1232 01:20:12,938 --> 01:20:16,376 And to be able to do normal things. 1233 01:20:16,420 --> 01:20:19,031 Yes, of course. 1234 01:20:19,075 --> 01:20:20,946 Honey, you mean the world to me. 1235 01:20:23,166 --> 01:20:26,256 What do you think about us starting over together? 1236 01:20:26,299 --> 01:20:28,867 Yeah? [laughs] 1237 01:20:28,911 --> 01:20:32,740 I think you both have a lot of healing to do. 1238 01:20:32,784 --> 01:20:36,440 But I do think that we can help you, too. 1239 01:20:38,355 --> 01:20:39,922 Really? 1240 01:20:42,185 --> 01:20:44,013 [laughs] Thank you. 1241 01:20:44,056 --> 01:20:46,145 I would love that. Um, I mean... 1242 01:20:46,189 --> 01:20:48,582 as long as it's okay with Ally. 1243 01:20:48,626 --> 01:20:50,933 Of course it is. 1244 01:21:30,233 --> 01:21:32,626 You are not taking that with us. 1245 01:21:32,670 --> 01:21:34,715 Why not? He's cute. 1246 01:21:35,978 --> 01:21:38,284 Give-away pile. Now. 1247 01:21:39,982 --> 01:21:41,331 Fine. 1248 01:21:42,419 --> 01:21:43,681 Okay. 1249 01:21:43,724 --> 01:21:46,118 [doorbell rings] 1250 01:21:46,162 --> 01:21:48,904 Well, you may as well get it since we know it's for you. 1251 01:22:03,309 --> 01:22:04,832 I'll be back later. 1252 01:22:11,317 --> 01:22:12,884 Have fun. 1253 01:22:28,682 --> 01:22:30,684 [contemplative soundtrack playing] 85034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.