Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,856 --> 00:00:32,641
[suspenseful music playing]
4
00:00:44,566 --> 00:00:47,351
[telephone rings]
5
00:00:47,395 --> 00:00:49,223
MAN: Hi, Heather.
6
00:00:49,266 --> 00:00:52,400
No, don't wait up for me.
I might be a little late.
7
00:00:52,443 --> 00:00:56,099
I've got some last-minute things
I need to take care of,
and then I'll be home.
8
00:00:56,143 --> 00:00:58,928
Listen, Heather,
we need to talk.
9
00:00:58,971 --> 00:01:01,148
About everything.
10
00:01:01,191 --> 00:01:05,065
No, no, not now.
[door closes]
11
00:01:05,108 --> 00:01:06,892
Heather, I have to go.
12
00:01:14,161 --> 00:01:15,379
[gasps]
13
00:01:16,859 --> 00:01:18,208
You startled me.
14
00:01:20,863 --> 00:01:22,299
[gunshot]
15
00:01:26,956 --> 00:01:30,742
You really don't have to make me
a sandwich every day.
16
00:01:31,265 --> 00:01:33,310
Well, I don't want you
to go hungry,
17
00:01:33,354 --> 00:01:36,487
and I have no idea what kind
of food they serve on campus.
18
00:01:36,531 --> 00:01:38,098
It's a community college
19
00:01:38,141 --> 00:01:39,882
so it comes out
of a vending machine.
20
00:01:39,925 --> 00:01:43,581
Well, then, see? I do have to
make you a sandwich every day.
21
00:01:43,625 --> 00:01:46,018
Are you sure you have to go
to the class early today?
22
00:01:46,062 --> 00:01:48,586
I'd love to spend some time
with you before you go.
23
00:01:48,630 --> 00:01:51,372
I... have a meeting
with my English professor.
24
00:01:51,415 --> 00:01:53,852
Really? [sniffles]
25
00:01:53,896 --> 00:01:55,680
Can you please take
the parental controls
26
00:01:55,724 --> 00:01:57,682
off the computer
so I can get online?
27
00:01:57,726 --> 00:02:01,033
I hate having to ask you
every time I do my homework.
28
00:02:01,077 --> 00:02:02,774
Ally, honey, how many times
29
00:02:02,818 --> 00:02:03,906
are we gonna have
this conversation?
30
00:02:05,429 --> 00:02:07,344
You know Jack does not like
the idea of the Internet.
31
00:02:07,388 --> 00:02:09,825
So it's a compromise that we
make. The Internet is filled
with scammers,
32
00:02:10,434 --> 00:02:12,654
people just waiting
to take advantage of you.
33
00:02:14,569 --> 00:02:15,570
Is that...
34
00:02:18,225 --> 00:02:20,531
[giggles]
35
00:02:20,575 --> 00:02:22,011
I was...
36
00:02:22,054 --> 00:02:26,102
thinking about doing
my term paper on Wordsworth.
37
00:02:26,146 --> 00:02:29,279
Did you know that this was
your father's favorite poet?
38
00:02:29,323 --> 00:02:31,673
He had this book since he was
a freshman in high school.
39
00:02:33,979 --> 00:02:35,894
I thought he was going
to get so mad at me
40
00:02:35,938 --> 00:02:37,505
when I wrote my name in it.
41
00:02:39,376 --> 00:02:41,857
Well... he could never stay
mad at you for long.
42
00:02:47,558 --> 00:02:49,169
I miss him.
43
00:02:51,867 --> 00:02:53,651
I know.
44
00:02:53,695 --> 00:02:54,478
Me too.
45
00:02:55,958 --> 00:02:57,829
Just... there was...
46
00:02:57,873 --> 00:03:03,531
there was nothing
to even steal.
I just... I don't...
[sniffles]
47
00:03:03,574 --> 00:03:04,923
I don't...
48
00:03:06,098 --> 00:03:08,710
I was actually...
49
00:03:08,753 --> 00:03:15,717
toying with the idea of
majoring in English. That way
I could go into teaching.
50
00:03:15,760 --> 00:03:17,371
Really?
51
00:03:17,414 --> 00:03:18,807
We always need teachers.
52
00:03:19,982 --> 00:03:21,462
- It's just a thought.
- Ally.
53
00:03:21,505 --> 00:03:23,290
- No, it's stupid.
- It's not stupid.
54
00:03:23,333 --> 00:03:24,987
You've got a lot
on your plate right now.
55
00:03:25,030 --> 00:03:26,293
I know.
56
00:03:26,336 --> 00:03:29,209
HEATHER: Do you know
that having you
57
00:03:29,252 --> 00:03:31,689
was the best thing
that ever happened to me?
58
00:03:34,083 --> 00:03:36,303
And all I want
is for you to be happy.
59
00:03:37,869 --> 00:03:39,915
Do you know what
would make me...
60
00:03:39,958 --> 00:03:41,830
really happy?
61
00:03:41,873 --> 00:03:42,961
What?
62
00:03:44,311 --> 00:03:45,703
A new dress.
63
00:03:45,747 --> 00:03:49,272
For Mary Beth's
engagement party tonight.
64
00:03:49,316 --> 00:03:49,968
Please, Mom.
65
00:03:52,710 --> 00:03:55,235
Okay, let's go shopping
together after class.
66
00:03:55,278 --> 00:03:57,062
Don't you have the...
67
00:03:57,106 --> 00:03:59,151
church women's group
this afternoon?
68
00:03:59,195 --> 00:04:01,110
Okay.
69
00:04:02,329 --> 00:04:04,287
Okay, but...
70
00:04:04,331 --> 00:04:06,985
nothing too scandalous.
71
00:04:07,029 --> 00:04:08,117
Okay?
72
00:04:14,558 --> 00:04:17,518
It's gonna be such
a lovely event tonight.
73
00:04:17,561 --> 00:04:19,607
And it's gonna be
even more wonderful
74
00:04:19,650 --> 00:04:21,957
when your day comes.
75
00:04:23,088 --> 00:04:24,438
Have a good day, honey.
76
00:04:26,091 --> 00:04:27,571
Bye, Mom.
77
00:04:27,615 --> 00:04:28,877
Bye.
78
00:04:29,965 --> 00:04:31,619
Well, ahoy, ladies.
79
00:04:31,662 --> 00:04:33,055
Be nice.
80
00:04:33,098 --> 00:04:35,318
Well, Ally.
81
00:04:35,362 --> 00:04:37,189
It must be my lucky day, huh?
82
00:04:37,233 --> 00:04:39,757
- Hi, Jack.
- Oh, you're off so soon?
83
00:04:39,801 --> 00:04:42,673
Places to go, people to see.
84
00:04:42,717 --> 00:04:45,067
Hmm. Up at school, huh?
85
00:04:45,110 --> 00:04:46,634
Yeah.
86
00:04:46,677 --> 00:04:51,334
I have office hours
with my English professor.
87
00:04:51,378 --> 00:04:52,640
Yeah.
88
00:04:52,683 --> 00:04:56,034
Oh, hey, you excited
about tonight?
89
00:04:56,078 --> 00:04:59,342
Well, it's not every day that
your best friend gets engaged.
90
00:05:00,778 --> 00:05:03,390
The first one of our group.
91
00:05:03,433 --> 00:05:04,913
[chuckles]
92
00:05:04,956 --> 00:05:07,829
She and Issa make the...
93
00:05:07,872 --> 00:05:09,352
perfect couple.
94
00:05:09,396 --> 00:05:12,181
They do, don't they?
95
00:05:12,224 --> 00:05:14,357
I need to get going.
96
00:05:19,231 --> 00:05:23,018
Hey, home by 6:00, right?
97
00:05:27,631 --> 00:05:30,068
[suspenseful music playing]
98
00:05:35,204 --> 00:05:36,858
ALLY: This is my...
99
00:05:36,901 --> 00:05:41,471
first attempt at a video diary.
100
00:05:45,954 --> 00:05:48,217
I don't even know what to say.
101
00:05:50,045 --> 00:05:53,222
I guess it really started
102
00:05:53,265 --> 00:05:55,311
after my dad died.
103
00:05:56,530 --> 00:05:59,663
It was little things at first.
104
00:05:59,707 --> 00:06:01,970
Like the Internet rules.
105
00:06:02,013 --> 00:06:04,581
The stupid curfew.
106
00:06:06,278 --> 00:06:09,891
It's like they don't trust me.
107
00:06:09,934 --> 00:06:11,109
[static crackles]
108
00:06:11,153 --> 00:06:12,676
That's it.
109
00:06:12,720 --> 00:06:14,417
I'm done.
110
00:06:14,461 --> 00:06:17,812
I can't stay here anymore.
111
00:06:17,855 --> 00:06:21,685
And to hear my mom
is going along with it all.
112
00:06:23,383 --> 00:06:26,168
I'm looking at everything
differently now.
113
00:06:27,952 --> 00:06:29,301
I mean...
114
00:06:29,345 --> 00:06:31,695
none of this is normal.
115
00:06:31,739 --> 00:06:34,089
Right?
116
00:06:34,132 --> 00:06:35,656
So...
117
00:06:35,699 --> 00:06:39,311
yeah, I'm ready.
118
00:06:39,355 --> 00:06:41,966
- YOUNG WOMAN: Ally. [giggling]
- ALLY: Hi.
119
00:06:42,010 --> 00:06:44,969
I'm so glad you finally decided
to come out with me.
120
00:06:45,013 --> 00:06:46,667
You are going to love Wellsby.
121
00:06:46,710 --> 00:06:49,757
It's got like one main street,
a single coffee shop.
122
00:06:49,800 --> 00:06:52,194
Like something from
an old-timey postcard.
123
00:06:52,237 --> 00:06:54,370
Um...
124
00:06:54,414 --> 00:06:56,894
What?
125
00:06:56,938 --> 00:07:00,768
Do you think it's all
a bit... quick?
126
00:07:00,811 --> 00:07:04,032
I mean, does it
have to be today?
127
00:07:04,075 --> 00:07:06,164
I'm not sure I'm totally ready.
128
00:07:06,208 --> 00:07:08,166
You reached out to me, remember
129
00:07:10,734 --> 00:07:13,737
Mind troubled by doubt
will never truly see.
130
00:07:13,781 --> 00:07:15,260
ALLY: That's okay.
131
00:07:15,304 --> 00:07:17,262
Forget I said anything.
132
00:07:20,178 --> 00:07:24,226
Ally, you have two doors
in front of you right now.
133
00:07:24,269 --> 00:07:27,011
Door number one,
it's gonna lead you
134
00:07:27,055 --> 00:07:29,144
right back to where
you came from.
135
00:07:29,187 --> 00:07:31,494
Door number two,
136
00:07:31,538 --> 00:07:35,063
that's gonna give you
complete freedom
137
00:07:35,106 --> 00:07:38,414
to be exactly
who you need to be.
138
00:07:38,458 --> 00:07:42,374
What's your heart
telling you to do?
139
00:07:42,418 --> 00:07:43,941
'Cause that's your truth.
140
00:07:47,989 --> 00:07:49,512
You're right.
141
00:07:49,556 --> 00:07:53,037
Now that it's finally
happening, I...
142
00:07:53,081 --> 00:07:54,691
guess I'm nervous.
143
00:07:54,735 --> 00:07:56,954
And I'll be with you
every step of the way.
144
00:07:56,998 --> 00:07:59,653
Okay.
145
00:07:59,696 --> 00:08:01,611
You have real courage, Ally.
146
00:08:05,354 --> 00:08:06,877
Your phone.
147
00:08:08,357 --> 00:08:09,489
Really?
148
00:08:09,532 --> 00:08:11,752
You want a real future?
149
00:08:11,795 --> 00:08:14,319
We've got to start shedding
ties to your past.
150
00:08:18,585 --> 00:08:20,761
[suspenseful music playing]
151
00:08:34,992 --> 00:08:38,996
- [indistinct chatter]
- [engine revs, dies]
152
00:08:39,040 --> 00:08:40,781
[both laughing]
153
00:08:43,653 --> 00:08:45,960
Don't be nervous.
154
00:08:46,003 --> 00:08:47,396
I'm not nervous.
155
00:08:47,439 --> 00:08:49,354
Just be your awesome self.
156
00:08:49,398 --> 00:08:53,271
And remember,
you're in our family now.
157
00:08:54,664 --> 00:08:55,883
Bridger.
158
00:09:01,149 --> 00:09:03,281
This is Ally.
159
00:09:03,325 --> 00:09:05,849
Ally, this is Bridger.
160
00:09:10,724 --> 00:09:12,160
Ally.
161
00:09:15,511 --> 00:09:17,557
Mariah cannot
stop talking about you.
162
00:09:19,994 --> 00:09:21,822
You got a big fan there.
163
00:09:21,865 --> 00:09:24,738
She must have been
embellishing, then.
164
00:09:24,781 --> 00:09:29,612
Nah, we take the truth
around here very seriously.
165
00:09:29,656 --> 00:09:32,136
And if Mariah says
you're special,
166
00:09:32,180 --> 00:09:34,661
well, then, you truly must be.
167
00:09:36,445 --> 00:09:38,926
So...
168
00:09:38,969 --> 00:09:40,754
tell me about yourself.
169
00:09:42,277 --> 00:09:44,366
I don't really know
where to begin.
170
00:09:44,409 --> 00:09:47,238
Well, then, that's it, isn't it?
171
00:09:47,282 --> 00:09:52,940
Being right here, right now,
you've already begun.
172
00:09:55,377 --> 00:09:57,379
You see, Ally,
173
00:09:57,422 --> 00:10:01,644
the hardest part
of any person's journey...
174
00:10:01,688 --> 00:10:03,559
is taking that first step.
175
00:10:20,532 --> 00:10:23,405
Ally? Honey, you ready?
176
00:10:23,448 --> 00:10:25,537
We don't wanna be late.
177
00:10:29,803 --> 00:10:31,500
Ally?
178
00:10:39,421 --> 00:10:41,423
Hmm. Must still be shopping.
179
00:10:43,164 --> 00:10:44,992
BRIDGER: She says
she's from Blaine.
180
00:10:45,035 --> 00:10:46,689
MARIAH: Right.
181
00:10:46,733 --> 00:10:49,300
That's a little close
for comfort, isn't it?
182
00:10:49,344 --> 00:10:51,607
She deserves a chance.
183
00:10:53,696 --> 00:10:55,611
She seems hesitant.
184
00:10:55,655 --> 00:10:58,701
The first step is always scary.
185
00:10:58,745 --> 00:11:02,052
She's ready.
186
00:11:02,096 --> 00:11:04,054
[whispering] Did you take
all the precautions?
187
00:11:04,098 --> 00:11:05,534
You know I always do.
188
00:11:05,577 --> 00:11:08,145
I just wanna make sure
that this situation
189
00:11:08,189 --> 00:11:10,974
is not clouding your judgment.
190
00:11:11,018 --> 00:11:12,933
You let me do this?
191
00:11:12,976 --> 00:11:15,326
Because my judgment
is impeccable.
192
00:11:16,806 --> 00:11:18,982
Ally's the next one.
193
00:11:19,026 --> 00:11:21,028
[indistinct conversation]
194
00:11:26,294 --> 00:11:28,600
I am freaking out, Ally.
This is not like you.
195
00:11:28,644 --> 00:11:30,777
Please call me
as soon as you get this.
196
00:11:36,260 --> 00:11:38,959
[door opens, closes]
197
00:11:44,138 --> 00:11:46,096
[door opens]
198
00:11:46,140 --> 00:11:47,881
[distant crowd chatting]
199
00:11:47,924 --> 00:11:50,144
Well... it's about time.
200
00:11:50,187 --> 00:11:53,451
Everybody's been asking
where you guys are.
201
00:11:53,495 --> 00:11:56,280
Where is Ally?
202
00:11:56,324 --> 00:11:58,674
She didn't come home, Jack.
203
00:11:58,718 --> 00:12:00,154
What do you mean?
204
00:12:03,505 --> 00:12:06,377
Well, where else
would she have gone?
205
00:12:06,421 --> 00:12:08,553
- Heather!
- I don't know!
206
00:12:08,597 --> 00:12:11,513
I shouldn't have let her
go shopping by herself.
207
00:12:11,556 --> 00:12:12,906
I was gonna go with her, but...
208
00:12:12,949 --> 00:12:15,038
I went to
the church group instead.
209
00:12:15,082 --> 00:12:17,214
Well, she must have
said something.
210
00:12:17,258 --> 00:12:19,260
- I don't remember.
- Think back.
211
00:12:19,303 --> 00:12:20,914
[sighs]
212
00:12:20,957 --> 00:12:23,830
We were in the kitchen,
I was making her a sandwich,
213
00:12:23,873 --> 00:12:25,483
just like every other morning.
214
00:12:25,527 --> 00:12:28,704
Did you notice her acting
any differently?
215
00:12:28,748 --> 00:12:30,314
No.
216
00:12:30,358 --> 00:12:34,318
But, Jack, she wouldn't
just leave me.
217
00:12:36,581 --> 00:12:38,192
Well...
218
00:12:38,235 --> 00:12:40,411
never had to deal
with a runaway before.
219
00:12:40,455 --> 00:12:42,326
I don't think
she ran away, Jack.
220
00:12:45,112 --> 00:12:46,853
Think something bad
has happened.
221
00:12:46,896 --> 00:12:47,941
[sobs]
222
00:12:47,984 --> 00:12:49,420
I just, I feel it.
223
00:12:51,248 --> 00:12:53,511
Something is definitely wrong.
224
00:12:56,427 --> 00:12:58,342
It's after midnight.
225
00:12:58,386 --> 00:13:00,344
So should we call the police?
226
00:13:02,172 --> 00:13:04,261
All right.
227
00:13:04,305 --> 00:13:06,611
And you've tried calling her?
228
00:13:06,655 --> 00:13:07,917
Of course.
229
00:13:07,961 --> 00:13:09,701
I must have left
a dozen messages,
230
00:13:09,745 --> 00:13:11,573
just, it keeps going
to voicemail.
231
00:13:11,616 --> 00:13:15,838
But can't you, I don't know,
trace her phone or something?
232
00:13:15,882 --> 00:13:17,405
Oh, we can try.
233
00:13:17,448 --> 00:13:20,234
As long as it's on, it might be
pinging cell phone towers.
234
00:13:20,277 --> 00:13:22,410
Ah. Her number.
235
00:13:25,456 --> 00:13:27,894
- She's 18?
- Yes.
236
00:13:27,937 --> 00:13:30,418
Were you two fighting
before she left or...
237
00:13:30,461 --> 00:13:32,855
any recent arguments
that might have upset her?
238
00:13:32,899 --> 00:13:35,466
No, no, we don't fight.
239
00:13:35,510 --> 00:13:38,078
What about new friends?
Boyfriends?
240
00:13:39,557 --> 00:13:40,950
No, she's not like that.
241
00:13:40,994 --> 00:13:42,082
She's very innocent.
242
00:13:43,953 --> 00:13:47,827
She has been spending a lot more
time at the community college
lately.
243
00:13:47,870 --> 00:13:50,568
Maybe she did meet someone.
244
00:13:50,612 --> 00:13:55,356
She wouldn't just leave, she
would say something first. She
has been taken, why can't you
guys see that?
245
00:13:55,399 --> 00:13:57,314
Can we file
a missing person's report?
246
00:13:57,358 --> 00:14:01,144
We can file the report, but
technically she's an adult.
247
00:14:01,188 --> 00:14:03,320
You should consider
the possibility that...
248
00:14:03,364 --> 00:14:05,192
she might have left on her own.
249
00:14:07,150 --> 00:14:09,326
I'm sorry, we can't do more.
250
00:14:09,370 --> 00:14:11,372
I can't believe
this is happening.
251
00:14:11,415 --> 00:14:14,723
I would recommend talking
with some of her friends.
252
00:14:14,766 --> 00:14:16,551
See if she said anything
to them.
253
00:14:16,594 --> 00:14:18,901
Or if she was speaking
to anyone recently
254
00:14:18,945 --> 00:14:20,903
that you might not know about.
255
00:14:26,343 --> 00:14:30,695
I was as surprised as you were
when she didn't show up.
256
00:14:30,739 --> 00:14:32,567
I know you're
Ally's best friend.
257
00:14:32,610 --> 00:14:36,440
And sometimes best friends make
promises to keep secrets.
258
00:14:36,484 --> 00:14:39,530
But now is not the time
to keep a secret, okay?
259
00:14:39,574 --> 00:14:41,968
Ally could be in real danger.
260
00:14:42,011 --> 00:14:45,493
I truly don't know where she is.
261
00:14:45,536 --> 00:14:49,192
She has to come back,
she's supposed to be
my maid of honor.
262
00:14:49,236 --> 00:14:53,893
You know, Ally is really
important to a lot of people.
263
00:14:53,936 --> 00:14:55,720
So if you know something,
264
00:14:55,764 --> 00:14:58,245
you need to tell us, Mary Beth.
265
00:15:01,204 --> 00:15:05,905
Ally's always had
her own ideas about things.
266
00:15:05,948 --> 00:15:07,776
She's been...
267
00:15:07,819 --> 00:15:10,300
questioning everything
a lot lately.
268
00:15:12,389 --> 00:15:14,217
What does that mean?
269
00:15:14,261 --> 00:15:15,958
Mary Beth?
270
00:15:16,002 --> 00:15:19,657
I promise, she didn't say
anything to me about leaving.
271
00:15:19,701 --> 00:15:23,226
She wouldn't miss
my wedding, right?
272
00:15:46,336 --> 00:15:49,557
Oh. I love
that shirt on you.
273
00:15:49,600 --> 00:15:52,560
[chuckles softly]
Thanks for the clothes.
274
00:15:52,603 --> 00:15:54,866
Well, what's mine is yours.
275
00:15:54,910 --> 00:15:57,391
Your room, it's so, uh...
276
00:15:57,434 --> 00:15:58,827
tidy. [laughs]
277
00:15:58,870 --> 00:16:01,351
Old habits, I suppose.
278
00:16:01,395 --> 00:16:05,834
And one must take pride
in one's work, right?
279
00:16:05,877 --> 00:16:07,792
I'm glad you're fitting in.
280
00:16:07,836 --> 00:16:10,012
Everyone has been so great.
281
00:16:10,056 --> 00:16:12,841
You weren't wrong
when you said we're family.
282
00:16:12,884 --> 00:16:14,408
I feel it.
283
00:16:14,451 --> 00:16:17,628
Good. 'Cause this is
your home now.
284
00:16:19,326 --> 00:16:20,892
Bridger wants to see you.
285
00:16:20,936 --> 00:16:22,633
He's outside.
286
00:16:26,159 --> 00:16:28,813
You know, Ally...
287
00:16:28,857 --> 00:16:31,816
what we do here
is so important.
288
00:16:31,860 --> 00:16:36,778
Just like the work
that you're doing is important.
289
00:16:36,821 --> 00:16:40,782
Well, let's start
with the next phase of...
290
00:16:40,825 --> 00:16:43,437
your personal journey.
291
00:16:43,480 --> 00:16:46,396
Letting go of your previous life
292
00:16:46,440 --> 00:16:48,398
and attachments.
293
00:16:50,096 --> 00:16:52,794
I didn't really bring
anything from home with me.
294
00:16:54,970 --> 00:16:57,146
Oh, except a book, um...
295
00:16:57,190 --> 00:17:00,106
Not physical attachments.
296
00:17:01,281 --> 00:17:02,369
Ahh.
297
00:17:02,412 --> 00:17:04,153
Right.
298
00:17:07,722 --> 00:17:09,593
BRIDGER:
You need to say goodbye.
299
00:17:11,943 --> 00:17:15,730
Write down what you would say
if it were the last time
300
00:17:15,773 --> 00:17:18,254
you were speaking
to your mother.
301
00:17:27,002 --> 00:17:31,789
To find the truth
you have to be willing
to let go.
302
00:17:31,833 --> 00:17:34,618
[suspenseful music playing]
303
00:18:50,825 --> 00:18:52,566
[dial tone droning]
304
00:18:54,263 --> 00:18:55,873
[door rattles]
305
00:18:59,007 --> 00:19:00,313
What are you doing?
306
00:19:02,228 --> 00:19:03,403
I'm sorry.
307
00:19:04,795 --> 00:19:07,102
I was thinking about my mom.
308
00:19:09,060 --> 00:19:11,367
I miss her.
309
00:19:11,411 --> 00:19:13,152
I wanted to hear her voice.
310
00:19:15,980 --> 00:19:17,634
You know the rules.
311
00:19:21,551 --> 00:19:23,640
And that would be
breaking them.
312
00:19:26,252 --> 00:19:29,429
I wasn't gonna say anything.
I promise.
313
00:19:29,472 --> 00:19:32,693
You know what we do here, Ally?
314
00:19:32,736 --> 00:19:35,913
- Yes.
- And you know what we do here
is truly important, right?
315
00:19:35,957 --> 00:19:38,220
It is.
316
00:19:38,264 --> 00:19:45,053
And making a phone call...
could jeopardize all of this.
And you understand that, right?
317
00:19:45,096 --> 00:19:50,058
You're responsible for everyone
here, and they're responsible
for you, that's the only way
this works.
318
00:19:53,017 --> 00:19:54,802
Have you finished your letter?
319
00:19:54,845 --> 00:19:56,891
I can't seem to find
the right words.
320
00:19:59,372 --> 00:20:01,504
Well, then I'll leave you to it.
321
00:20:48,638 --> 00:20:51,815
I hung flyers
everywhere I could think of.
322
00:20:51,859 --> 00:20:53,077
I went to the mall.
323
00:20:53,121 --> 00:20:56,167
And I asked around
at the college.
324
00:20:58,344 --> 00:20:59,954
You've been to the college?
325
00:21:02,348 --> 00:21:05,525
No one saw her
since Friday morning, and...
326
00:21:05,568 --> 00:21:08,832
I talked to her professor,
and she didn't show up
for their appointment.
327
00:21:08,876 --> 00:21:11,705
No word from
the police, then, huh?
328
00:21:11,748 --> 00:21:15,143
Mm-mm. I mean, they traced
her phone back to the college,
329
00:21:15,186 --> 00:21:17,232
but that was it.
330
00:21:17,276 --> 00:21:21,018
Now I'm beginning to think
that I didn't know Ally
as well as I thought I did.
331
00:21:22,019 --> 00:21:24,021
You don't mean that, Jack.
332
00:21:25,675 --> 00:21:28,287
Heather, this has everyone
really upset.
333
00:21:29,549 --> 00:21:31,464
And rightfully so.
334
00:21:34,031 --> 00:21:37,252
I mean, what kind of family
can't look after one of its own?
And how can we look after one
another
335
00:21:37,296 --> 00:21:39,210
if one of us is keeping secrets?
336
00:21:39,254 --> 00:21:42,083
Ally doesn't keep secrets,
she's not like that.
337
00:21:42,126 --> 00:21:43,432
She's not.
338
00:21:43,476 --> 00:21:44,912
She tells me everything.
339
00:21:48,437 --> 00:21:50,178
Well, she used
to tell me everything.
340
00:21:51,745 --> 00:21:54,008
I think that we need
to try to understand
341
00:21:54,051 --> 00:21:55,662
what could have
led her to leave,
342
00:21:55,705 --> 00:21:57,794
so that something like this
never happens again.
343
00:21:57,838 --> 00:22:01,363
Don't you think I've
been racking my brains
since the moment she left?
344
00:22:01,407 --> 00:22:03,147
I keep asking myself...
345
00:22:03,191 --> 00:22:04,714
when I was making her lunch,
346
00:22:04,758 --> 00:22:07,413
did she say something
that I didn't hear
347
00:22:07,456 --> 00:22:09,502
or was she in distress
and I didn't see it?
348
00:22:11,112 --> 00:22:13,854
Was there something different?
349
00:22:16,987 --> 00:22:19,642
Her father.
350
00:22:19,686 --> 00:22:21,340
She's been thinking a lot
about her father lately.
351
00:22:24,908 --> 00:22:28,782
Well...
no one can replace Frank.
352
00:22:35,049 --> 00:22:38,792
But you two have got
to learn to move on.
353
00:22:38,835 --> 00:22:41,708
And I thought that the community
that we have here was helping.
354
00:22:43,405 --> 00:22:44,798
I did, too.
355
00:22:47,453 --> 00:22:49,716
I guess I was wrong.
356
00:22:49,759 --> 00:22:50,847
I don't know.
357
00:22:55,243 --> 00:22:56,940
MARIAH: Feels good, doesn't it?
358
00:22:56,984 --> 00:23:00,596
ALLY: Mm-hmm.
Like I've never felt
the sun on my face before.
359
00:23:00,640 --> 00:23:06,472
[Mariah chuckles] Bridger has a
way of making you see the world
like you've never seen it
before.
360
00:23:06,515 --> 00:23:08,038
How long have you known him?
361
00:23:08,082 --> 00:23:11,128
He saved my life five years ago.
362
00:23:11,172 --> 00:23:12,782
And I mean that literally.
363
00:23:15,089 --> 00:23:17,091
I was in a really bad place.
364
00:23:17,134 --> 00:23:18,875
I was a runaway
365
00:23:18,919 --> 00:23:22,313
with like zero life skills.
366
00:23:22,357 --> 00:23:24,446
Um, one morning I woke up
367
00:23:24,490 --> 00:23:26,666
penniless and homeless
368
00:23:26,709 --> 00:23:29,582
and about to make
some really bad choices.
369
00:23:29,625 --> 00:23:32,019
Oh, my gosh, Mariah.
370
00:23:32,062 --> 00:23:33,542
Are you all right?
371
00:23:33,586 --> 00:23:35,631
Yeah. [laughs]
372
00:23:35,675 --> 00:23:38,460
Bridger, um,
pulled me out of the gutter.
373
00:23:38,504 --> 00:23:40,462
And...
374
00:23:40,506 --> 00:23:41,637
gave me a new life.
375
00:23:41,681 --> 00:23:44,466
So now I owe this one to him.
376
00:23:44,510 --> 00:23:48,078
I guess he's saved all of us.
377
00:23:48,122 --> 00:23:51,168
And, you know, moving to a town
like this wasn't easy.
378
00:23:51,212 --> 00:23:52,822
Can you imagine?
379
00:23:52,866 --> 00:23:56,826
I mean, the things people
thought and said about us?
380
00:23:56,870 --> 00:23:59,829
But Bridger slowly
won everyone over.
381
00:23:59,873 --> 00:24:03,354
He does have a way with words.
382
00:24:03,398 --> 00:24:06,140
All right, what's something
you've always wanted to do?
383
00:24:07,837 --> 00:24:09,056
Uh...
384
00:24:09,099 --> 00:24:10,797
Come on, be honest.
385
00:24:10,840 --> 00:24:12,363
I've...
386
00:24:12,407 --> 00:24:15,105
always wanted
to get my ears pierced.
387
00:24:15,149 --> 00:24:17,151
Seriously? That's what
you want to do
388
00:24:17,194 --> 00:24:18,500
with your new-found freedom?
389
00:24:18,544 --> 00:24:20,241
Okay, okay.
390
00:24:20,284 --> 00:24:22,678
[Mariah laughs]
391
00:24:22,722 --> 00:24:28,249
I've always wondered
what it's like to kiss a boy.
392
00:24:28,292 --> 00:24:30,469
Oh. You poor thing.
393
00:24:30,512 --> 00:24:31,948
Come on.
394
00:24:33,297 --> 00:24:34,516
Come on.
395
00:24:39,260 --> 00:24:40,522
It's time.
396
00:24:43,438 --> 00:24:45,745
Saying goodbye is always hard.
397
00:24:45,788 --> 00:24:48,008
But it has to be done.
398
00:24:50,314 --> 00:24:52,839
I wish I could hug her
one last time.
399
00:24:55,232 --> 00:24:56,320
Come here.
400
00:25:24,174 --> 00:25:25,611
Close your eyes.
401
00:25:27,264 --> 00:25:28,614
Take a deep breath.
402
00:25:29,832 --> 00:25:31,660
Center yourself.
403
00:25:33,053 --> 00:25:34,794
Now open your eyes.
404
00:25:36,230 --> 00:25:37,536
What do you see?
405
00:25:39,363 --> 00:25:40,974
It's beautiful.
406
00:25:41,017 --> 00:25:43,367
Let's go in.
407
00:25:43,411 --> 00:25:45,326
We shouldn't get in.
408
00:25:45,369 --> 00:25:46,675
It says "no swimming."
409
00:25:46,719 --> 00:25:48,721
I won't let you drown.
410
00:25:51,637 --> 00:25:54,030
Let the water
wash away your past.
411
00:25:54,074 --> 00:25:55,597
So you can start anew.
412
00:25:55,641 --> 00:25:58,731
[suspenseful music playing]
413
00:26:03,997 --> 00:26:06,042
You've done all that you can do.
414
00:26:06,086 --> 00:26:08,218
All we can do now is just wait.
415
00:26:08,262 --> 00:26:09,611
But she doesn't have any money
416
00:26:09,655 --> 00:26:11,613
and she's never been
on her own before.
417
00:26:11,657 --> 00:26:13,615
I think she'll come home.
418
00:26:13,659 --> 00:26:15,269
To her family.
419
00:26:15,312 --> 00:26:16,836
Do you really believe that?
420
00:26:18,664 --> 00:26:20,622
[doorbell rings]
421
00:26:34,114 --> 00:26:36,464
[somber music playing]
422
00:27:02,664 --> 00:27:04,884
We should really head out now.
423
00:27:08,670 --> 00:27:09,845
Heather?
424
00:27:12,631 --> 00:27:14,241
Look.
425
00:27:14,284 --> 00:27:16,896
I know that this is
really hard for you, but...
426
00:27:16,939 --> 00:27:19,115
we really need to go now.
427
00:27:25,513 --> 00:27:27,994
I was thinking, um...
428
00:27:30,736 --> 00:27:36,872
there's really no reason for you
to go with me. I mean, maybe I
should just go on my own.
429
00:27:36,916 --> 00:27:39,005
I really think
that I should go with you.
430
00:27:46,360 --> 00:27:48,536
I want to go on my own.
431
00:27:51,713 --> 00:27:53,584
Heather, look.
432
00:27:53,628 --> 00:27:55,891
Please, J...
433
00:27:55,935 --> 00:27:57,588
Let me bring my daughter home.
434
00:27:59,416 --> 00:28:00,461
Please.
435
00:28:36,584 --> 00:28:39,326
Hi. I'm here to see
Sheriff Warren.
436
00:28:39,369 --> 00:28:42,633
Down that way. He'll be the one
with his feet up on the desk.
437
00:28:42,677 --> 00:28:44,853
- Thank you.
- Mm-hmm.
438
00:28:48,074 --> 00:28:51,686
I told him to move his tractor
off of Max's property.
439
00:28:53,253 --> 00:28:54,558
Come in.
440
00:28:54,602 --> 00:28:56,256
Yeah, well, if he doesn't,
441
00:28:56,299 --> 00:28:59,607
then I'm gonna come down there
and impound it myself.
442
00:29:01,304 --> 00:29:03,002
All right.
443
00:29:03,045 --> 00:29:05,352
Okay. All right.
444
00:29:05,395 --> 00:29:06,570
Bye-bye.
445
00:29:08,572 --> 00:29:10,052
Property line disputes.
446
00:29:10,096 --> 00:29:11,924
Bane of the small-town sheriff.
447
00:29:11,967 --> 00:29:13,752
How can I help you?
448
00:29:15,231 --> 00:29:17,581
I'm Heather Prentice.
449
00:29:17,625 --> 00:29:19,453
I'm Ally's mom.
450
00:29:20,759 --> 00:29:21,847
Of course.
451
00:29:21,890 --> 00:29:23,544
I wasn't expecting you so soon.
452
00:29:24,937 --> 00:29:27,156
It wasn't a very long drive,
and, um...
453
00:29:28,810 --> 00:29:31,465
I just want to get this
over with, you know.
454
00:29:31,508 --> 00:29:33,249
Casey?
455
00:29:35,077 --> 00:29:37,863
Could you get me
the box there
456
00:29:37,906 --> 00:29:39,473
marked "Prentice"?
457
00:29:39,516 --> 00:29:42,432
CASEY: Here's the box, Sheriff.
458
00:29:42,476 --> 00:29:44,695
SHERIFF: Terribly sorry
for your loss.
459
00:29:44,739 --> 00:29:46,523
It's a tragedy when...
460
00:29:46,567 --> 00:29:49,091
somebody we lose was so young.
461
00:29:49,135 --> 00:29:50,484
[sobbing]
462
00:30:01,538 --> 00:30:03,192
This is Ally's.
463
00:30:08,023 --> 00:30:11,113
It wasn't supposed
to be like this.
464
00:30:18,773 --> 00:30:20,557
We were making plans.
465
00:30:22,081 --> 00:30:23,430
She seemed just...
466
00:30:23,473 --> 00:30:25,780
She... she seemed
so happy lately.
467
00:30:27,738 --> 00:30:29,436
Her father
recently passed, and...
468
00:30:30,916 --> 00:30:32,700
and of course it was
devastating,
469
00:30:32,743 --> 00:30:34,049
for both of us, but...
470
00:30:37,270 --> 00:30:39,533
Sorry. Just, she was...
471
00:30:39,576 --> 00:30:41,796
she was taking classes and...
472
00:30:41,840 --> 00:30:45,669
and she was making plans
for her future.
473
00:30:45,713 --> 00:30:49,891
Sometimes kids have
a secret inner life
we know nothing about.
474
00:30:49,935 --> 00:30:51,937
We talked about everything.
475
00:30:51,980 --> 00:30:54,765
Usually when kids run away,
476
00:30:54,809 --> 00:30:57,072
they're running away
from something.
477
00:31:03,818 --> 00:31:05,472
So, um...
478
00:31:07,561 --> 00:31:08,823
how does this work?
479
00:31:11,086 --> 00:31:14,307
Do I make a formal
identification of her body
480
00:31:14,350 --> 00:31:16,875
and then you give it to me?
481
00:31:16,918 --> 00:31:20,052
I'm sorry, they didn't tell you?
482
00:31:21,575 --> 00:31:23,229
What?
483
00:31:25,274 --> 00:31:28,103
Your daughter's body
wasn't recovered.
484
00:31:28,147 --> 00:31:31,019
Well, then how do you even
know she's dead?
She could still be alive.
485
00:31:31,063 --> 00:31:33,065
There was a witness
to the drowning.
486
00:31:34,588 --> 00:31:36,416
Her friend.
487
00:31:36,459 --> 00:31:38,766
Uh... what's her name?
488
00:31:40,550 --> 00:31:43,684
Right. Mariah witnessed
the event.
489
00:31:43,727 --> 00:31:46,382
- I don't--
- The town tries
to discourage people from...
490
00:31:46,426 --> 00:31:49,255
swimming at Beldwin Creek,
but kids will be kids.
491
00:31:49,298 --> 00:31:53,955
Apparently the girls were
having a day by the river,
and Ally wanted to swim out.
492
00:31:53,999 --> 00:31:58,525
Mariah told her
not to go too far.
493
00:31:58,568 --> 00:32:00,962
Then Mariah heard her cry out
and go under.
494
00:32:02,485 --> 00:32:04,879
She never came back up.
495
00:32:04,923 --> 00:32:08,056
Well, then you need
to drag the river.
496
00:32:08,100 --> 00:32:14,933
Well, that's the first thing we
did, ma'am. We found her shoes
about a mile downstream.
497
00:32:14,976 --> 00:32:18,675
Unfortunately there's
a strong undercurrent.
Once you get caught up in that,
498
00:32:18,719 --> 00:32:20,547
well, it'd take you
right down the Mississippi.
499
00:32:20,590 --> 00:32:24,943
So who's this Mariah?
I'd like to speak with her.
500
00:32:24,986 --> 00:32:31,688
I can pass your information
along to her, and, uh, I'm sure
when she's ready, she'll reach
out to you.
501
00:32:31,732 --> 00:32:34,126
Uh... This has been
a very traumatic event
502
00:32:34,169 --> 00:32:36,476
for everyone involved and...
503
00:32:36,519 --> 00:32:38,173
I think it's best
if we move on from here.
504
00:32:46,442 --> 00:32:49,010
Do you have children, Sheriff?
505
00:32:49,054 --> 00:32:49,663
Two.
506
00:32:52,579 --> 00:32:54,102
Then you know what
a ridiculous thing
507
00:32:54,146 --> 00:32:55,930
that is to say to a mother.
508
00:33:49,157 --> 00:33:51,029
[bicycle bell jingles]
509
00:35:30,911 --> 00:35:33,305
[phone rings]
510
00:35:37,004 --> 00:35:39,528
Heather.
How are you holding up?
511
00:35:39,572 --> 00:35:41,356
I've been better.
512
00:35:43,053 --> 00:35:44,794
I can imagine.
513
00:35:44,838 --> 00:35:48,450
But listen, we're all here and
ready for you to bring her home.
514
00:35:48,494 --> 00:35:50,409
They couldn't recover
her body, Jack.
515
00:35:50,452 --> 00:35:52,715
Oh, Heather.
516
00:35:52,759 --> 00:35:55,631
Look, I am going to, uh...
517
00:35:55,675 --> 00:35:57,894
stay the night here tonight
and I'm...
518
00:35:57,938 --> 00:36:00,636
gonna find the person who was
with Ally when it happened.
519
00:36:00,680 --> 00:36:03,465
- Are you sure?
- Yeah.
520
00:36:03,509 --> 00:36:05,206
I really feel like
I should have gone with you.
521
00:36:05,250 --> 00:36:07,991
No, I'm...
I'm fine.
522
00:36:08,035 --> 00:36:11,517
I just, I need
to do this for myself.
523
00:36:11,560 --> 00:36:13,345
And I owe it to Ally.
524
00:36:13,388 --> 00:36:15,999
Sure that's not just
the grief talking?
525
00:36:16,043 --> 00:36:19,089
Jack, how can I grieve if I
can't see her one last time?
526
00:36:19,133 --> 00:36:22,223
Listen, we're all here for you
and ready to mourn with you.
527
00:36:22,267 --> 00:36:24,791
Why don't you just
come on home? Huh?
528
00:36:24,834 --> 00:36:26,445
Let us take care of you.
529
00:36:26,488 --> 00:36:28,795
Give me time, please.
I need answers.
530
00:36:28,838 --> 00:36:30,492
I need to know why she ran away.
531
00:36:31,406 --> 00:36:35,280
All right, well...
you do what you think is best.
532
00:36:35,323 --> 00:36:38,239
I'm just a phone call away,
remember?
533
00:36:38,283 --> 00:36:39,762
Thanks.
534
00:36:39,806 --> 00:36:40,720
Yeah.
535
00:37:09,836 --> 00:37:11,751
- Hi.
- Well, Mrs. Prentice,
536
00:37:11,794 --> 00:37:14,275
we are happy to have you
at the Main Street B&B.
537
00:37:14,319 --> 00:37:16,451
And we hope you'll
enjoy your short stay.
538
00:37:16,495 --> 00:37:17,583
Thank you.
539
00:37:17,626 --> 00:37:20,455
What brings you
to our little hamlet?
540
00:37:20,499 --> 00:37:21,717
Family business.
541
00:37:21,761 --> 00:37:25,243
Oh, you have family here?
542
00:37:25,286 --> 00:37:26,026
No.
543
00:37:26,069 --> 00:37:27,593
Oh.
544
00:37:27,636 --> 00:37:30,335
Well, uh,
if you need anything at all,
545
00:37:30,378 --> 00:37:31,988
just let me know.
546
00:37:32,032 --> 00:37:35,949
Uh, I could point you
to local points of interest,
547
00:37:35,992 --> 00:37:37,516
if that's your thing.
548
00:37:37,559 --> 00:37:39,779
Uh, there's a downtown
walking tour.
549
00:37:39,822 --> 00:37:41,911
And lots of lovely
walking trails
550
00:37:41,955 --> 00:37:44,262
in the surrounding areas.
551
00:37:44,305 --> 00:37:46,220
Actually, could you...
552
00:37:46,264 --> 00:37:48,570
point me in the direction
of a local...
553
00:37:48,614 --> 00:37:50,833
uh, restaurant or bar
or coffee shop,
554
00:37:50,877 --> 00:37:54,010
or just any place
where the locals hang out?
555
00:37:54,054 --> 00:37:56,186
Oh, that would be
the Main Street Cafe.
556
00:37:56,230 --> 00:37:59,407
And, uh, if you're looking
for someone,
557
00:37:59,451 --> 00:38:01,279
that's where I'd start.
558
00:38:02,367 --> 00:38:03,585
Thank you.
559
00:38:03,629 --> 00:38:06,240
Breakfast at 8 a.m.
okay for you?
560
00:38:06,284 --> 00:38:07,763
I don't need breakfast.
561
00:38:07,807 --> 00:38:09,809
Oh. Suit yourself.
562
00:38:09,852 --> 00:38:12,681
Just let me know
if you change your mind.
563
00:38:12,725 --> 00:38:14,988
[footsteps on stairs]
564
00:38:19,471 --> 00:38:20,733
[sighs]
565
00:39:23,404 --> 00:39:25,101
What were you trying
to tell me, Ally?
566
00:39:43,119 --> 00:39:44,425
- Hi.
- Hi.
567
00:39:44,469 --> 00:39:46,035
What can I get for you?
568
00:39:46,079 --> 00:39:47,907
Um... a coffee, please.
569
00:39:47,950 --> 00:39:49,778
Okay. $2.00, please.
570
00:39:55,654 --> 00:39:57,133
Thank you.
571
00:39:57,177 --> 00:39:58,657
Um, have you...
572
00:39:58,700 --> 00:40:00,572
have you seen this girl?
573
00:40:01,573 --> 00:40:02,704
Her name's Ally.
574
00:40:10,538 --> 00:40:12,497
Just... just take
one more look, please.
575
00:40:12,540 --> 00:40:15,500
It's still no. Sorry.
576
00:40:17,980 --> 00:40:19,417
Okay. Thanks.
577
00:40:19,460 --> 00:40:21,593
So... it seems like it's a...
578
00:40:21,636 --> 00:40:23,551
it's a pretty small town here.
579
00:40:23,595 --> 00:40:25,379
You probably know everybody.
580
00:40:25,423 --> 00:40:29,078
Um, do you know a girl
named Mariah?
581
00:40:30,515 --> 00:40:31,690
What's the name again?
582
00:40:31,733 --> 00:40:34,083
Mariah?
583
00:40:34,127 --> 00:40:36,390
Is that Mariah?
584
00:40:40,133 --> 00:40:41,526
Mariah.
585
00:40:41,569 --> 00:40:43,484
Mariah!
586
00:40:43,528 --> 00:40:45,530
I'm Ally's mother.
587
00:40:49,142 --> 00:40:50,796
I'm Ally's mother.
588
00:40:54,495 --> 00:40:56,584
It happened so fast.
589
00:40:58,064 --> 00:41:00,675
Ally wanted to wade
out into the river,
590
00:41:00,719 --> 00:41:04,331
but we didn't know the water
was gonna be so strong.
591
00:41:04,374 --> 00:41:05,898
So, uh...
592
00:41:05,941 --> 00:41:08,335
when she got halfway out...
593
00:41:08,378 --> 00:41:10,468
her feet got knocked
from underneath her
594
00:41:10,511 --> 00:41:12,731
and... I tried to go after her,
595
00:41:12,774 --> 00:41:14,689
but... I just keep thinking
596
00:41:14,733 --> 00:41:16,343
there was more
I could have done.
597
00:41:16,386 --> 00:41:18,301
That's a lot of weight
to carry on your shoulders.
598
00:41:18,345 --> 00:41:20,521
It's not your fault.
599
00:41:21,696 --> 00:41:23,393
I appreciate you saying that.
600
00:41:23,437 --> 00:41:27,833
So... Ally never
mentioned you before.
601
00:41:27,876 --> 00:41:29,008
Well, uh...
602
00:41:29,051 --> 00:41:30,966
we only recently met.
603
00:41:31,010 --> 00:41:33,055
I, uh, I really have to go.
604
00:41:33,099 --> 00:41:34,317
No, please, please.
605
00:41:34,361 --> 00:41:36,711
T-Two minutes.
606
00:41:39,497 --> 00:41:42,021
So, um, where did you
meet Ally?
607
00:41:43,457 --> 00:41:45,807
AUm... here, in this cafe.
608
00:41:45,851 --> 00:41:48,680
Ally was looking
for a room to rent,
609
00:41:48,723 --> 00:41:51,334
and my roommate
had just moved out.
610
00:41:51,378 --> 00:41:53,249
So...
611
00:41:53,293 --> 00:41:58,559
you were willing to just rent a
room to some stranger off the
street?
612
00:41:58,603 --> 00:42:00,866
Did you ask her how
she was gonna pay the rent?
613
00:42:00,909 --> 00:42:03,216
Did she tell you anything
about her life?
614
00:42:05,914 --> 00:42:11,572
You know, she didn't speak much
about it. Then again, I didn't
really have much time to get to
know her.
615
00:42:11,616 --> 00:42:14,314
She must have said...
something, right?
616
00:42:14,357 --> 00:42:16,882
There must be some reason
why she ran away.
617
00:42:21,800 --> 00:42:24,280
If Ally didn't tell you,
618
00:42:24,324 --> 00:42:26,108
maybe she didn't
want you to know.
619
00:42:27,457 --> 00:42:30,852
Look... I'm sorry.
620
00:42:30,896 --> 00:42:34,247
I just don't think I have the
answers that you're wanting to
hear.
621
00:42:34,290 --> 00:42:35,944
Uh...
622
00:42:35,988 --> 00:42:37,859
you should go home.
623
00:42:45,519 --> 00:42:47,260
[door closes]
624
00:42:50,611 --> 00:42:52,308
[dishes rattle]
625
00:43:08,716 --> 00:43:12,241
Oh...
Did you find what you
were looking for?
626
00:43:12,285 --> 00:43:14,548
- Not exactly.
- Oh, I'm sorry to hear that.
627
00:43:14,592 --> 00:43:16,855
Oh, why don't you have a seat?
628
00:43:16,898 --> 00:43:19,597
You look like you could use
a cup of tea and a scone.
629
00:43:19,640 --> 00:43:22,251
Thank you, but I just want
to go upstairs and rest.
630
00:43:22,295 --> 00:43:26,429
I won't hear of it.
A cup of tea can fix anything.
631
00:43:26,473 --> 00:43:28,301
Something my mother used to say.
632
00:43:28,344 --> 00:43:30,042
You really don't
have to put yourself out.
633
00:43:30,085 --> 00:43:33,045
Oh, no, afternoon tea's all part
of the service, isn't it?
634
00:43:33,088 --> 00:43:35,003
Tea won't take two minutes.
635
00:43:40,269 --> 00:43:41,923
[tea cups rattling]
636
00:44:01,595 --> 00:44:03,423
Are these all copies
of the local paper?
637
00:44:03,466 --> 00:44:05,425
Oh, I keep every one them.
638
00:44:05,468 --> 00:44:09,081
I fancy myself
sort of a local historian.
639
00:44:09,124 --> 00:44:11,866
Are you looking
for anything in particular?
640
00:44:11,910 --> 00:44:15,304
Yeah. Information on, um,
Beldwin Creek?
641
00:44:15,348 --> 00:44:17,480
Beautiful place for a picnic.
642
00:44:17,524 --> 00:44:18,917
Lots of walking trails.
643
00:44:18,960 --> 00:44:20,788
Great for bird watchers.
644
00:44:20,832 --> 00:44:22,964
Is it a popular place
for kids to swim?
645
00:44:23,008 --> 00:44:25,358
Well, you're not supposed
to swim in the creek.
646
00:44:25,401 --> 00:44:26,707
If the water's high,
647
00:44:26,751 --> 00:44:29,014
there's a chance
you could get washed away.
648
00:44:32,104 --> 00:44:34,280
Has anyone drowned
there recently?
649
00:44:34,323 --> 00:44:37,152
Oh, no one's drowned there
in years.
650
00:44:37,196 --> 00:44:40,025
Too shallow this time
of year, anyway.
651
00:44:40,068 --> 00:44:41,983
But now...
652
00:44:42,027 --> 00:44:43,855
there was something.
653
00:44:43,898 --> 00:44:45,117
When was that?
654
00:44:47,554 --> 00:44:48,686
No.
655
00:44:51,384 --> 00:44:52,690
Oh.
656
00:44:54,126 --> 00:44:56,302
Hmm. Here it is.
657
00:44:56,345 --> 00:44:59,261
The last drowning
in Beldwin Creek.
658
00:44:59,305 --> 00:45:01,786
Over five years ago now.
659
00:45:01,829 --> 00:45:04,397
Hmm. Poor young woman.
660
00:45:04,440 --> 00:45:06,921
No more than a girl, really.
661
00:45:06,965 --> 00:45:10,577
Oops, I forgot the milk.
I'll be right back with it.
662
00:45:40,694 --> 00:45:42,740
What did you do
with my daughter?
663
00:45:53,794 --> 00:45:57,972
In the midst of trouble,
be calm in thy heart.
664
00:45:58,016 --> 00:46:01,410
I strive for peace and calm
at all times.
665
00:46:01,454 --> 00:46:03,543
But I think we might
have a problem.
666
00:46:04,892 --> 00:46:06,633
All right.
667
00:46:08,853 --> 00:46:11,638
Ally's mom's in town,
and she's asking questions.
668
00:46:11,681 --> 00:46:14,815
I did my best
to throw her off, but...
669
00:46:14,859 --> 00:46:16,817
she seems determined.
670
00:46:16,861 --> 00:46:19,037
That's nothing we haven't
dealt with before.
671
00:46:19,080 --> 00:46:21,474
No. This time is different.
672
00:46:21,517 --> 00:46:24,085
If you remember,
I was worried about Ally.
673
00:46:24,129 --> 00:46:28,263
You were, but we were still
right to take her in.
674
00:46:28,307 --> 00:46:29,743
How much does she know?
675
00:46:29,787 --> 00:46:32,267
MARIAH: Outside the drowning,
not much really.
676
00:46:32,311 --> 00:46:34,879
[sighs]
677
00:46:34,922 --> 00:46:36,837
Did we go too far?
678
00:46:36,881 --> 00:46:40,928
We did what we had to do
to protect our community.
679
00:46:43,409 --> 00:46:45,193
But...
680
00:46:45,237 --> 00:46:48,109
I do think Ally's mom
could compromise us.
681
00:46:50,764 --> 00:46:52,679
Let me speak with Warren.
682
00:46:52,722 --> 00:46:54,899
I think that would be best.
683
00:47:11,916 --> 00:47:13,308
[rap on car]
684
00:47:13,352 --> 00:47:15,267
- Morning, Ms. Prentice.
- Good morning.
685
00:47:15,310 --> 00:47:17,617
Need directions, help finding
your way out of town?
686
00:47:17,660 --> 00:47:19,271
Nope. I was just
actually deciding
687
00:47:19,314 --> 00:47:20,881
if I should get a cup
of coffee or not.
688
00:47:20,925 --> 00:47:23,057
You know, Main Street Cafe
has the best
689
00:47:23,101 --> 00:47:24,972
if not the only coffee in town.
690
00:47:25,016 --> 00:47:26,887
Yes, they do.
You let me know
691
00:47:26,931 --> 00:47:28,715
if there's anything else
we can do for you
692
00:47:28,758 --> 00:47:30,282
before you head out.
693
00:47:34,634 --> 00:47:35,940
Sheriff.
694
00:47:37,680 --> 00:47:39,291
I'm curious.
695
00:47:39,334 --> 00:47:42,120
Why wasn't Ally's death
covered by the local paper?
696
00:47:42,163 --> 00:47:43,686
I mean, it was a drowning.
697
00:47:43,730 --> 00:47:45,906
That's pretty big news
for such a small town.
698
00:47:45,950 --> 00:47:48,256
We're not the kind of town
that likes to sensationalize
699
00:47:48,300 --> 00:47:49,910
a young woman's death.
700
00:47:49,954 --> 00:47:52,695
We leave that kind of muckraking
to the big city papers.
701
00:47:52,739 --> 00:47:56,612
Well, you did it five years ago
for a girl who's alive and well
702
00:47:56,656 --> 00:47:57,918
and living as Mariah.
703
00:47:57,962 --> 00:48:00,051
Let me see that.
704
00:48:00,094 --> 00:48:01,356
Right.
705
00:48:01,400 --> 00:48:03,402
That's Aliah.
706
00:48:03,445 --> 00:48:04,794
Poor thing.
707
00:48:04,838 --> 00:48:06,274
She was Mariah's twin.
708
00:48:06,318 --> 00:48:08,015
Another tragedy
that could have been avoided
709
00:48:08,059 --> 00:48:09,843
if people would mind
their business.
710
00:48:09,887 --> 00:48:12,890
Her twin? Well, she didn't say
anything about that yesterday--
711
00:48:12,933 --> 00:48:14,717
- Mrs. Prentice.
- I know, you told me to wait
712
00:48:14,761 --> 00:48:16,981
till she contacted me,
but I ran into her at the cafe,
713
00:48:17,024 --> 00:48:19,766
and she couldn't even tell me
what Ally was doing here.
714
00:48:19,809 --> 00:48:21,550
Sometimes there are no answers
to a tragedy,
715
00:48:21,594 --> 00:48:23,726
and that's what this is.
716
00:48:23,770 --> 00:48:26,773
So, you found nothing suspicious
about the incident?
717
00:48:26,816 --> 00:48:29,254
Not the fact that she drowned
in a shallow lake
718
00:48:29,297 --> 00:48:31,952
or the fact that the last person
to see her alive
719
00:48:31,996 --> 00:48:34,259
can't even tell me
about Ally's last days?
720
00:48:34,302 --> 00:48:37,218
Sheriff, I am just trying
to piece together
721
00:48:37,262 --> 00:48:39,568
the last moments
of my daughter's life.
722
00:48:39,612 --> 00:48:41,962
I'm sure you can
appreciate that.
723
00:48:42,006 --> 00:48:43,529
SHERIFF: I do.
724
00:48:43,572 --> 00:48:47,141
Like I said, sometimes
terrible accidents happen
725
00:48:47,185 --> 00:48:49,796
and we don't know
why they happen.
726
00:48:49,839 --> 00:48:52,451
But we have to have faith,
some things happen for a reason
727
00:48:52,494 --> 00:48:54,496
and we're meant to learn
from it and move on,
728
00:48:54,540 --> 00:48:58,109
to find the truth and need
to be willing to let go.
729
00:49:00,241 --> 00:49:02,548
Best be moving on,
Mrs. Prentice.
730
00:49:11,383 --> 00:49:13,646
[vehicle engine revs]
731
00:49:27,529 --> 00:49:29,183
[giggling]
732
00:49:29,227 --> 00:49:31,229
[chatting indistinctly]
733
00:49:43,110 --> 00:49:44,764
[buttons beeping]
734
00:50:06,351 --> 00:50:08,005
[buttons beep]
735
00:50:08,048 --> 00:50:10,137
WOMAN: Sunrise Hill Center.
How can I help you?
736
00:50:10,181 --> 00:50:12,270
I'd like to come in
and speak to someone, please.
737
00:50:12,313 --> 00:50:13,923
I'm sorry,
but unless you have
738
00:50:13,967 --> 00:50:15,360
an appointment
with someone here,
739
00:50:15,403 --> 00:50:16,839
I cannot let you in.
740
00:50:16,883 --> 00:50:18,667
Uh, is Mariah available?
741
00:50:18,711 --> 00:50:21,366
There's no one here
by that name.
742
00:50:21,409 --> 00:50:23,585
Well, I just saw her come in
not two minutes ago.
743
00:50:23,629 --> 00:50:26,458
You must be mistaken.
Have a nice day.
744
00:50:26,501 --> 00:50:27,807
Well...
745
00:50:37,251 --> 00:50:39,688
[vehicle engine starts]
746
00:50:44,345 --> 00:50:46,086
Ally?
747
00:50:46,130 --> 00:50:47,609
Ally!
748
00:50:48,697 --> 00:50:50,003
Ally!
749
00:50:56,792 --> 00:50:59,099
I'm sorry, ma'am, he's not
available at the moment,
750
00:50:59,143 --> 00:51:01,449
but I mean is there anything
that I can help you with?
751
00:51:01,493 --> 00:51:04,322
- You can't barge in like that.
- I need to talk to you.
752
00:51:04,365 --> 00:51:06,585
CASEY: I'm sorry, sir,
I tried to stop her.
753
00:51:06,628 --> 00:51:08,848
That's all right, Casey,
I'll take care of this.
754
00:51:08,891 --> 00:51:10,502
You have my attention.
755
00:51:10,545 --> 00:51:13,548
I saw Ally, she's alive.
She's obviously been kidnapped.
756
00:51:13,592 --> 00:51:16,290
Please take a moment
and calm down.
757
00:51:16,334 --> 00:51:17,726
I just told you
my daughter's alive
758
00:51:17,770 --> 00:51:19,337
and you're telling me
to calm down?
759
00:51:19,380 --> 00:51:21,861
I'm sure you saw someone
that looks like your daughter.
760
00:51:21,904 --> 00:51:24,211
- Grief will do that.
- I am not imagining this.
761
00:51:24,255 --> 00:51:27,040
I saw her, she is alive,
and she's down the street
762
00:51:27,084 --> 00:51:28,563
at this place
called the Sunrise Center.
763
00:51:28,607 --> 00:51:29,956
And I need you
to help me find her
764
00:51:29,999 --> 00:51:31,349
because they wouldn't
let me in.
765
00:51:31,392 --> 00:51:33,742
- Sheriff, I need your help.
- Mrs. Prentice!
766
00:51:33,786 --> 00:51:36,005
As I informed you,
767
00:51:36,049 --> 00:51:37,746
your daughter
is no longer with us.
768
00:51:37,790 --> 00:51:39,748
Now, Sunrise has
a reason for being,
769
00:51:39,792 --> 00:51:42,621
and if they didn't let you in,
that's their business.
770
00:51:42,664 --> 00:51:44,623
Now, I don't wanna hear
about you
771
00:51:44,666 --> 00:51:46,842
harassing the good people
of my town.
772
00:51:46,886 --> 00:51:48,627
- Why won't you help me?
- Sheriff.
773
00:51:48,670 --> 00:51:51,195
I'm not interrupting, am I?
774
00:51:53,110 --> 00:51:56,374
You... You're the one
who took my daughter.
775
00:51:56,417 --> 00:51:58,115
Where is she, huh?
He took my daughter!
776
00:51:58,158 --> 00:52:00,334
Where is my daughter?
777
00:52:00,378 --> 00:52:03,120
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
778
00:52:03,163 --> 00:52:04,686
I saw you,
you were driving the--
779
00:52:04,730 --> 00:52:06,427
He was driving the van
and Ally was in the back.
780
00:52:06,471 --> 00:52:08,212
- Where is my daughter?
- Look.
781
00:52:08,255 --> 00:52:11,171
I promise you,
I didn't take your daughter.
782
00:52:11,215 --> 00:52:13,130
Now, I had three volunteers
with me.
783
00:52:13,173 --> 00:52:14,870
Maybe that's what she saw.
784
00:52:14,914 --> 00:52:17,177
If it will put
your mind at ease,
785
00:52:17,221 --> 00:52:19,092
well, I can talk
to the volunteers
786
00:52:19,136 --> 00:52:20,659
and make sure
there's no trouble,
787
00:52:20,702 --> 00:52:22,835
but I need you to stop this.
788
00:52:22,878 --> 00:52:26,317
I am telling you,
I saw him and I saw her.
789
00:52:26,360 --> 00:52:28,275
You need to arrest
this man right now.
790
00:52:28,319 --> 00:52:30,886
Now, I've known Bridger
for a long time,
791
00:52:30,930 --> 00:52:32,671
and I believe him when he says
792
00:52:32,714 --> 00:52:34,368
he doesn't know anything
about Ally.
793
00:52:34,412 --> 00:52:35,804
You know why?
794
00:52:35,848 --> 00:52:38,155
Because he couldn't
because she's gone.
795
00:52:38,198 --> 00:52:41,158
Actually, I'm here because I've
had some complaints about you.
796
00:52:42,855 --> 00:52:45,640
It's, uh, Mrs. Prentice,
isn't it?
797
00:52:45,684 --> 00:52:47,642
Oh, you know exactly who I am.
798
00:52:47,686 --> 00:52:50,297
Yeah, my colleague says
you've been stalking her.
799
00:52:50,341 --> 00:52:53,039
You've been watching
our center.
800
00:52:53,082 --> 00:52:55,563
It's unnerving her
and our volunteers.
801
00:52:55,607 --> 00:52:57,130
Is that true, Mrs. Prentice?
802
00:52:57,174 --> 00:52:58,871
This cannot be happening.
803
00:52:58,914 --> 00:53:01,439
He has my daughter, Sheriff.
804
00:53:01,482 --> 00:53:04,877
Going around town
and accusing innocent people
805
00:53:04,920 --> 00:53:07,184
of kidnapping is a crime.
806
00:53:07,227 --> 00:53:09,142
Harassment is a crime.
807
00:53:09,186 --> 00:53:11,405
Now, if you keep this up,
I'll be forced to deal with it,
808
00:53:11,449 --> 00:53:13,015
you understand me--
I will arrest you
809
00:53:13,059 --> 00:53:15,061
for harassing
the people of my town.
810
00:53:15,104 --> 00:53:17,150
I don't wanna do that
to a woman in grief.
811
00:53:24,070 --> 00:53:25,463
Unbelievable.
812
00:53:33,253 --> 00:53:35,734
[phone ringing]
813
00:53:42,480 --> 00:53:43,698
Heather.
814
00:53:43,742 --> 00:53:46,135
Jack. Ally is alive.
815
00:53:46,179 --> 00:53:47,398
I saw her.
816
00:53:47,441 --> 00:53:49,182
- What?
- They took her
817
00:53:49,226 --> 00:53:51,402
in a van from this place
called the, um...
818
00:53:51,445 --> 00:53:53,752
the Sunrise Hill Center,
and it's run by this guy
819
00:53:53,795 --> 00:53:55,188
named Bridger.
820
00:53:55,232 --> 00:53:56,581
All right, well, listen,
821
00:53:56,624 --> 00:53:58,931
I think it's time
you come home, okay?
822
00:53:58,974 --> 00:54:00,672
I'll come out and get you.
823
00:54:00,715 --> 00:54:02,978
You sound like you're
in no fit state to drive.
824
00:54:03,022 --> 00:54:05,285
There's definitely something
off about them.
825
00:54:05,329 --> 00:54:07,287
I'm afraid it's a cult, Jack.
826
00:54:07,331 --> 00:54:09,289
This sounds kind
of crazy, Heather.
827
00:54:09,333 --> 00:54:11,813
It gets worse.
They wiped her phone.
828
00:54:11,857 --> 00:54:13,989
There are no phone numbers
in there, no text messages.
829
00:54:14,033 --> 00:54:15,730
My phone number's not even
in her phone, Jack.
830
00:54:15,774 --> 00:54:17,297
It doesn't make any sense.
831
00:54:17,341 --> 00:54:19,995
And that sheriff, he is
in on it, I know it.
832
00:54:20,039 --> 00:54:22,084
All right, well, listen,
Heather, what we're gonna--
833
00:54:22,128 --> 00:54:23,869
There's definitely something
going on here.
834
00:54:23,912 --> 00:54:26,045
And I am being watched.
835
00:54:26,088 --> 00:54:27,742
I am, Jack.
836
00:54:27,786 --> 00:54:29,222
Okay.
837
00:54:29,266 --> 00:54:31,050
That place that Ally came from,
838
00:54:31,093 --> 00:54:32,878
it's not some
like little business.
839
00:54:32,921 --> 00:54:34,227
Like it has like these two
840
00:54:34,271 --> 00:54:35,924
high-tech security cameras
out front.
841
00:54:35,968 --> 00:54:37,796
Why do you need that in
a little small town like this?
842
00:54:37,839 --> 00:54:39,537
It doesn't make any sense.
843
00:54:39,580 --> 00:54:41,887
And the sheriff, he has been
trying to run me out of town
844
00:54:41,930 --> 00:54:43,323
ever since I got here.
845
00:54:43,367 --> 00:54:45,064
He even threatened to arrest me.
846
00:54:45,107 --> 00:54:46,892
What for?
847
00:54:46,935 --> 00:54:49,024
I think he's just trying
to scare me.
848
00:54:51,113 --> 00:54:53,202
All right, um...
849
00:54:53,246 --> 00:54:54,900
well, um, look.
850
00:54:54,943 --> 00:54:58,207
I've got a few issues
I have to deal with here,
851
00:54:58,251 --> 00:55:00,819
but, um, I'll
call you later, okay?
852
00:55:00,862 --> 00:55:02,647
I'm gonna find her, Jack.
853
00:55:14,267 --> 00:55:16,138
Ah, now.
854
00:55:16,182 --> 00:55:18,315
[chuckles] Mary Beth.
855
00:55:18,358 --> 00:55:20,795
Um...
856
00:55:20,839 --> 00:55:24,625
Now then, I know that you don't
wanna get yourself in trouble.
857
00:55:24,669 --> 00:55:26,540
And I suspect that, uh...
858
00:55:26,584 --> 00:55:28,412
that you wanted
to protect your friend.
859
00:55:30,109 --> 00:55:31,980
But Ally...
860
00:55:32,024 --> 00:55:33,591
might still be alive.
861
00:55:36,420 --> 00:55:37,986
And so I need you to tell me
862
00:55:38,030 --> 00:55:40,119
who she might have
run away with.
863
00:55:41,773 --> 00:55:44,079
It might lead us
to where she is.
864
00:55:47,126 --> 00:55:48,997
I'm not asking anymore.
865
00:55:50,999 --> 00:55:54,394
She told me she met someone
outside the congregation.
866
00:55:54,438 --> 00:55:58,050
And it opened her eyes
to a different kind of life.
867
00:55:58,093 --> 00:55:59,399
Where?
868
00:55:59,443 --> 00:56:01,270
Online.
869
00:56:01,314 --> 00:56:04,535
But I think she said
she lived outside Wellsby.
870
00:56:04,578 --> 00:56:05,884
A name?
871
00:56:05,927 --> 00:56:07,233
I never knew.
872
00:56:07,276 --> 00:56:09,061
I'm sorry.
873
00:56:12,238 --> 00:56:13,413
[chuckles]
874
00:56:13,457 --> 00:56:14,588
Well...
875
00:56:15,981 --> 00:56:19,027
No more secrets
from now on. Hmm?
876
00:56:21,334 --> 00:56:23,336
It's difficult to know
877
00:56:23,380 --> 00:56:26,905
that she would keep something
like that from me.
878
00:56:26,948 --> 00:56:28,123
Hmm.
879
00:56:28,167 --> 00:56:29,560
Not share.
880
00:56:30,865 --> 00:56:32,519
Now, Mary Beth,
881
00:56:32,563 --> 00:56:36,349
you know how hurtful
secrets are.
882
00:56:36,393 --> 00:56:38,569
They break trust.
883
00:56:38,612 --> 00:56:40,832
I never meant
to break your trust, Issa.
884
00:56:40,875 --> 00:56:42,094
I'm so sorry.
885
00:56:51,059 --> 00:56:53,584
Oh, good afternoon,
Mrs. Prentice.
886
00:56:53,627 --> 00:56:55,803
How are you enjoying
our little town?
887
00:56:55,847 --> 00:56:58,066
I need to extend
my stay for a few days.
888
00:56:58,110 --> 00:57:00,634
Oh, not ready to go back
to the city.
889
00:57:00,678 --> 00:57:02,070
I understand.
890
00:57:02,114 --> 00:57:03,594
The room's yours.
891
00:57:05,378 --> 00:57:09,164
Um, would it be okay
if I use your laptop
and your Internet?
892
00:57:09,208 --> 00:57:11,689
Oh, sure... of course.
893
00:57:11,732 --> 00:57:12,864
Thank you.
894
00:57:35,060 --> 00:57:36,931
What would you be wanting
with those folks?
895
00:57:38,846 --> 00:57:41,066
My daughter's missing.
896
00:57:41,109 --> 00:57:44,852
And you think she's at
the Sunrise Hill Center?
897
00:57:44,896 --> 00:57:48,856
HEATHER: I do.
Do you know anything about them?
898
00:57:48,900 --> 00:57:54,732
Well, it's been around
about, oh, say ten years.
899
00:57:54,775 --> 00:57:59,040
A young man named Bridger
runs the place.
900
00:57:59,084 --> 00:58:01,565
Moved here with
a handful of young people
901
00:58:01,608 --> 00:58:06,047
and took over an old farmstead
on the outskirts of town.
902
00:58:06,091 --> 00:58:09,529
Hmm, off Route 75.
903
00:58:09,573 --> 00:58:11,879
Oh, they turned
that place around
904
00:58:11,923 --> 00:58:15,970
from a dilapidated property,
made it nice again.
905
00:58:16,014 --> 00:58:19,496
But they still have a location
on Main Street, correct?
906
00:58:19,539 --> 00:58:25,458
Well, now, that's supposed to be
a halfway house for runaways.
907
00:58:25,502 --> 00:58:27,721
Bless their souls.
908
00:58:27,765 --> 00:58:32,857
At least that's what they say.
Bunch of New Age hippies,
if you ask me.
909
00:58:32,900 --> 00:58:35,424
Have you ever spoken
with Bridger or Mariah?
910
00:58:35,468 --> 00:58:36,904
Oh... no.
911
00:58:36,948 --> 00:58:40,908
They keep to themselves.
Which is probably a good thing.
912
00:58:40,952 --> 00:58:44,956
I wouldn't want to have
anything to do with them anyway.
913
00:58:44,999 --> 00:58:49,134
They're, um...
a pretty tightknit group.
914
00:58:49,177 --> 00:58:50,352
I know.
915
00:58:50,396 --> 00:58:52,441
I keep running into roadblocks.
916
00:58:52,485 --> 00:58:58,665
Well, you might find that people
aren't inclined to talk to
strangers in this town.
917
00:58:58,709 --> 00:59:05,977
Bridger has this town
wrapped around his finger.
The sheriff included.
918
00:59:06,020 --> 00:59:11,722
Those two are thick as thieves.
Can't do one thing without
the other knowing about it.
919
00:59:11,765 --> 00:59:13,811
So, I'm sorry,
it's off Route 75?
920
00:59:15,073 --> 00:59:16,161
You can't miss it.
921
00:59:17,249 --> 00:59:18,380
Thank you.
922
00:59:45,407 --> 00:59:48,019
[ominous soundtrack
drowning out voice]
923
01:00:37,503 --> 01:00:39,723
[indistinct chatter]
924
01:00:51,169 --> 01:00:54,433
[van doors closing]
925
01:01:40,131 --> 01:01:42,786
[floorboards creaking]
926
01:02:52,725 --> 01:02:55,815
You don't belong here.
927
01:02:55,859 --> 01:02:57,121
Where is Ally?
928
01:03:01,255 --> 01:03:03,692
I meant to send that
back with her things.
929
01:03:03,736 --> 01:03:06,043
And for that I apologize.
930
01:03:06,086 --> 01:03:08,219
I do not know what kind of game
you are playing here,
931
01:03:08,262 --> 01:03:10,308
but I am not leaving
without my daughter.
932
01:03:10,351 --> 01:03:12,005
Your daughter is not here.
933
01:03:12,049 --> 01:03:13,659
I don't believe you.
934
01:03:15,008 --> 01:03:16,967
- Really?
- Really.
935
01:03:18,359 --> 01:03:21,449
You seem like a woman of faith.
936
01:03:21,493 --> 01:03:23,495
What do you believe, Heather?
937
01:03:23,538 --> 01:03:25,845
What?
938
01:03:25,889 --> 01:03:29,675
You think your pastor Jack
has all the answers?
939
01:03:29,718 --> 01:03:32,852
You think your faith
and devotion will save you?
940
01:03:32,896 --> 01:03:34,811
It didn't save Ally.
941
01:03:34,854 --> 01:03:37,683
You do not know
what you are talking about.
942
01:03:37,726 --> 01:03:41,513
I know she was so desperate
to get away from all of you
943
01:03:41,556 --> 01:03:43,602
that she left town
without a word.
944
01:03:43,645 --> 01:03:46,039
Because you brainwashed her.
945
01:03:46,083 --> 01:03:48,346
I mean, look at this,
what is this place?
946
01:03:48,389 --> 01:03:52,480
I know a lot
more than you think.
947
01:03:52,524 --> 01:03:54,831
And I know you're trespassing.
948
01:03:58,138 --> 01:04:00,619
You should leave now.
949
01:04:00,662 --> 01:04:02,099
I'm coming back for her.
950
01:04:14,676 --> 01:04:16,504
[police radio in background]
951
01:04:18,855 --> 01:04:21,422
SHERIFF: Mrs. Prentice?
952
01:04:21,466 --> 01:04:23,250
Are you following me?
953
01:04:23,294 --> 01:04:26,384
I asked you nicely to leave
our town, now I'm insisting.
954
01:04:26,427 --> 01:04:28,473
Why won't you take my daughter's
abduction seriously?
955
01:04:28,516 --> 01:04:32,042
I could arrest you right now
for breaking and entering.
You realize that, right?
956
01:04:32,085 --> 01:04:33,478
My daughter is alive and well
957
01:04:33,521 --> 01:04:35,175
and being kept
somewhere in this town.
958
01:04:35,219 --> 01:04:39,440
If you continue down this path,
I will arrest you.
959
01:04:39,484 --> 01:04:42,313
Or you can get your things
right now and go.
960
01:04:45,838 --> 01:04:47,579
I'll wait.
961
01:04:51,104 --> 01:04:54,151
Sorry to see you leave so soon.
962
01:04:54,194 --> 01:04:57,197
Well, I didn't exactly
have a choice.
963
01:04:57,241 --> 01:04:59,808
Ah, I'm so sorry
I had to call them.
964
01:04:59,852 --> 01:05:02,811
But I do hope you find
your daughter.
965
01:05:05,902 --> 01:05:07,599
I will.
966
01:05:10,254 --> 01:05:12,691
[door opens]
967
01:05:12,734 --> 01:05:14,649
[door closes]
968
01:05:22,179 --> 01:05:25,008
I know it's hard
to lose a child.
969
01:05:25,051 --> 01:05:28,228
But I don't want you causing
any more trouble in my town.
970
01:05:28,272 --> 01:05:30,448
Don't come back.
971
01:05:33,930 --> 01:05:35,540
[car starts]
972
01:06:03,307 --> 01:06:05,004
She's alive, Jack!
973
01:06:05,048 --> 01:06:07,006
They're keeping her at
a farmhouse outside of town.
974
01:06:07,050 --> 01:06:08,660
Look at this. Look.
975
01:06:10,836 --> 01:06:12,272
Here.
976
01:06:14,927 --> 01:06:17,712
Well, now, Heather, I don't know
if this really proves anything.
977
01:06:17,756 --> 01:06:20,585
Of course it does.
I found it on one of the beds.
978
01:06:20,628 --> 01:06:22,804
It's... How else
would it have gotten there?
979
01:06:22,848 --> 01:06:25,503
That place, it was like
a commune from the '70s.
980
01:06:25,546 --> 01:06:27,026
What if it's too late?
981
01:06:27,070 --> 01:06:28,680
What if they've
already gotten to her?
982
01:06:28,723 --> 01:06:30,812
All right, Heather,
you need to calm down.
983
01:06:30,856 --> 01:06:33,206
- Jack, it is a cult.
- Okay?
984
01:06:33,250 --> 01:06:35,382
And Bridger, he is
a very powerful man.
985
01:06:35,426 --> 01:06:37,167
And he must have something
over the sheriff,
986
01:06:37,210 --> 01:06:39,038
because why else would
the sheriff threaten me
987
01:06:39,082 --> 01:06:40,779
and then cover up
a kidnapping?
988
01:06:40,822 --> 01:06:43,521
- It doesn't make sense, Jack.
- I know, I'm listening.
989
01:06:43,564 --> 01:06:45,871
They faked her death
so I wouldn't look for her,
990
01:06:45,914 --> 01:06:47,873
and it's not the first time
that they've done this.
991
01:06:47,916 --> 01:06:49,962
- Look.
- Well... what do you mean?
992
01:06:50,006 --> 01:06:53,183
So... I found an old article
about another girl.
993
01:06:53,226 --> 01:06:54,836
And they faked her death, too.
994
01:06:54,880 --> 01:06:57,709
Her name is Mariah
and she is alive and well,
995
01:06:57,752 --> 01:06:59,972
and she's a supposed witness
to Ally's death.
996
01:07:00,016 --> 01:07:02,061
It says here
that her name's Aliah.
997
01:07:02,105 --> 01:07:04,063
Yeah, but that's just a lie
that the sheriff fed me
998
01:07:04,107 --> 01:07:05,934
because he said that
that was her twin sister.
999
01:07:05,978 --> 01:07:07,545
But she is alive and well
1000
01:07:07,588 --> 01:07:11,549
and Mariah is now recruiting
for this cult, Jack.
1001
01:07:11,592 --> 01:07:14,856
They really underestimated you,
didn't they?
1002
01:07:14,900 --> 01:07:17,642
I gotta get her out,
and I need your help.
1003
01:07:17,685 --> 01:07:19,948
We'll go tomorrow morning.
1004
01:07:19,992 --> 01:07:21,602
Look, Heather.
1005
01:07:21,646 --> 01:07:24,127
Heather, you know how important
Ally is to me.
1006
01:07:24,170 --> 01:07:26,042
Now that we know
that she's alive,
1007
01:07:26,085 --> 01:07:28,348
I won't stop at anything
until we bring her home
1008
01:07:28,392 --> 01:07:29,915
where she belongs.
1009
01:07:29,958 --> 01:07:32,178
Okay, 'cause I can't
live without her, Jack.
1010
01:07:32,222 --> 01:07:34,311
You won't have to, Heather.
1011
01:07:49,717 --> 01:07:51,284
You drive, please.
1012
01:08:38,549 --> 01:08:40,072
That's it over there.
1013
01:08:42,509 --> 01:08:44,032
JACK: Do you think
she's in there?
1014
01:08:44,076 --> 01:08:45,817
HEATHER: She must be.
1015
01:08:45,860 --> 01:08:48,124
What if she doesn't want
to come with us?
1016
01:08:51,083 --> 01:08:53,868
No, she belongs with us.
1017
01:08:53,912 --> 01:08:56,697
HEATHER: Maybe I should go in
first by myself.
1018
01:08:56,741 --> 01:08:58,482
Maybe she'll
come quietly with me,
1019
01:08:58,525 --> 01:09:01,137
then you stay here and make sure
the sheriff doesn't come.
1020
01:09:03,313 --> 01:09:04,923
All right.
1021
01:09:04,966 --> 01:09:06,011
All right.
1022
01:09:06,054 --> 01:09:07,578
I guess it looks all clear,
1023
01:09:07,621 --> 01:09:10,189
but I'm coming in
at the first sign of trouble.
1024
01:09:10,233 --> 01:09:11,495
Okay.
1025
01:10:25,395 --> 01:10:27,135
Ally?
1026
01:10:34,882 --> 01:10:36,536
Stay back.
1027
01:10:36,580 --> 01:10:38,886
How did you find me?
1028
01:10:38,930 --> 01:10:41,454
Honey, I would never
not look for you.
1029
01:10:41,498 --> 01:10:43,717
It's time to come home.
1030
01:10:43,761 --> 01:10:45,632
ALLY: No, I'm not
going back there.
1031
01:10:45,676 --> 01:10:49,941
- Why would you say that, Ally?
- Why do you think?
I hate that place.
1032
01:10:49,984 --> 01:10:51,986
HEATHER: Ally, these people
brainwashed you.
1033
01:10:52,030 --> 01:10:53,727
- You're not thinking clearly.
- Ally, what's...
1034
01:10:53,771 --> 01:10:55,251
Just leave me alone!
1035
01:10:55,294 --> 01:10:58,036
I thought I told you
you do not belong here.
1036
01:10:58,079 --> 01:11:01,735
- You've got her all twisted up.
- Ally is an adult.
1037
01:11:01,779 --> 01:11:04,651
She's here by her own volition.
1038
01:11:04,695 --> 01:11:08,307
Honey, these people
brainwashed you.
1039
01:11:08,351 --> 01:11:10,091
They did, they even
faked your death.
1040
01:11:13,573 --> 01:11:15,749
They didn't tell you that?
1041
01:11:15,793 --> 01:11:18,361
They've lied to you.
They have been lying to you
about everything.
1042
01:11:18,404 --> 01:11:20,885
- Everything, honey.
- It was for your protection.
1043
01:11:20,928 --> 01:11:23,409
And the protection
of our community.
1044
01:11:23,453 --> 01:11:26,238
To prevent this exact scenario.
1045
01:11:26,282 --> 01:11:29,763
It's time to come home,
and your home's
in Blaine with us.
1046
01:11:29,807 --> 01:11:31,112
We made a life for ourselves--
1047
01:11:31,156 --> 01:11:33,245
No, you made a life
for yourself.
1048
01:11:33,289 --> 01:11:37,815
And I was expected to be the
perfect, obedient little
daughter.
1049
01:11:37,858 --> 01:11:39,643
And I was!
1050
01:11:39,686 --> 01:11:44,038
I did everything you and Jack
and everyone else expected of
me.
1051
01:11:44,082 --> 01:11:46,127
- It wasn't like that, honey.
- Yes, it was!
1052
01:11:46,171 --> 01:11:46,954
It wasn't!
1053
01:11:46,998 --> 01:11:49,348
I asked for one thing.
1054
01:11:49,392 --> 01:11:53,004
One thing to be my own.
1055
01:11:53,047 --> 01:11:54,788
Let me go to college.
1056
01:11:54,832 --> 01:11:58,923
And then I find out
that you and Jack
were just biding time,
1057
01:11:58,966 --> 01:12:02,013
that come spring you'd
pull me out of college
1058
01:12:02,056 --> 01:12:04,450
and marry me off to Jack.
1059
01:12:05,538 --> 01:12:07,061
What?
1060
01:12:07,105 --> 01:12:09,847
You both would take
the one thing away from me
1061
01:12:09,890 --> 01:12:12,328
that was making life
actually bearable.
1062
01:12:12,371 --> 01:12:14,547
- No, honey, that is not true.
- It is!
1063
01:12:14,591 --> 01:12:17,942
- That is not true! I promise!
- I heard him talking to Issa!
1064
01:12:17,985 --> 01:12:20,031
That after Mary Beth,
I'd be next,
1065
01:12:20,074 --> 01:12:22,599
and you agreed with it!
1066
01:12:22,642 --> 01:12:26,385
No, I would never-- I promise
you I would never agree to that,
and he never said anything to
me.
1067
01:12:26,429 --> 01:12:28,648
I promise you, honey,
you just misheard him.
1068
01:12:28,692 --> 01:12:30,955
- We trusted Jack.
- No, you trusted him!
1069
01:12:32,783 --> 01:12:34,350
And I trusted you.
1070
01:12:34,393 --> 01:12:36,177
HEATHER: [softly] Honey.
1071
01:12:36,221 --> 01:12:37,788
Jack saved us.
1072
01:12:37,831 --> 01:12:40,530
Jack picked up the pieces
of our lives
1073
01:12:40,573 --> 01:12:41,922
and Jack has always--
1074
01:12:41,966 --> 01:12:45,448
Jack runs a cult, Mom.
1075
01:12:45,491 --> 01:12:48,015
Whether you want
to believe it or not.
1076
01:12:57,155 --> 01:12:59,723
Please, just give me
one minute, please.
1077
01:13:03,770 --> 01:13:08,296
Is it true?
Were you planning
on marrying my daughter?
1078
01:13:08,340 --> 01:13:10,386
Are you questioning
my leadership, Heather?
1079
01:13:10,429 --> 01:13:12,126
You've never done that before.
1080
01:13:12,170 --> 01:13:14,477
How could you possibly think
that I would go along with that?
1081
01:13:14,520 --> 01:13:17,349
How could you possibly
think that, Jack?
1082
01:13:17,393 --> 01:13:19,656
All right, all right, I think
that we need to calm down
1083
01:13:19,699 --> 01:13:22,093
and go home and discuss this
rationally, okay?
1084
01:13:22,136 --> 01:13:27,490
Think about it, Mom?
When was the last time
you did anything for yourself?
1085
01:13:27,533 --> 01:13:30,188
Not for Jack
or the congregation.
1086
01:13:30,231 --> 01:13:32,059
- Listen, look, Ally--
- Ms. Prentice.
1087
01:13:32,103 --> 01:13:34,279
- Please.
- It is a cult!
1088
01:13:34,322 --> 01:13:36,150
One that we've known about
for a while now.
1089
01:13:36,194 --> 01:13:37,456
That's ridiculous.
1090
01:13:37,500 --> 01:13:39,676
You lead an extremist
religious group,
1091
01:13:39,719 --> 01:13:43,288
one that preys on single,
vulnerable mothers.
1092
01:13:43,331 --> 01:13:44,898
Not to mention
they marry teenagers
1093
01:13:44,942 --> 01:13:46,465
off to men twice their age.
1094
01:13:46,509 --> 01:13:48,162
- Look, it is not like that.
- Are you serious?
1095
01:13:48,206 --> 01:13:49,512
Listen to yourself.
1096
01:13:49,555 --> 01:13:51,818
I have always done
what's best for us.
1097
01:13:51,862 --> 01:13:53,254
Let me ask you this.
1098
01:13:53,298 --> 01:13:55,387
Has he cut off
all outside communication?
1099
01:13:55,431 --> 01:13:58,346
Like no Internet?
No outside friends?
1100
01:13:58,390 --> 01:14:00,087
When was the last time
that you spoke to anyone
1101
01:14:00,131 --> 01:14:01,262
outside of this group?
1102
01:14:01,306 --> 01:14:03,177
Don't listen to her, Heather.
1103
01:14:03,221 --> 01:14:05,484
She doesn't understand
the importance of salvation.
1104
01:14:05,528 --> 01:14:07,443
She's already corrupted Ally.
1105
01:14:07,486 --> 01:14:09,096
Ally!
1106
01:14:09,140 --> 01:14:11,751
Ally, don't you see,
these people have confused you?
1107
01:14:11,795 --> 01:14:13,840
Your purpose is with us.
1108
01:14:13,884 --> 01:14:15,842
Haven't I always
taken care of you,
1109
01:14:15,886 --> 01:14:18,062
given you everything
that you could ever need?
1110
01:14:18,105 --> 01:14:19,542
- No!
- Heather.
1111
01:14:19,585 --> 01:14:21,848
Listen to your daughter.
1112
01:14:21,892 --> 01:14:23,720
She is begging you to hear her.
1113
01:14:23,763 --> 01:14:26,549
Not having a choice
on who you want to marry?
1114
01:14:26,592 --> 01:14:27,941
That's not right.
1115
01:14:27,985 --> 01:14:30,857
Why can't you see
what Jack is doing?
1116
01:14:30,901 --> 01:14:34,470
How many single moms
with daughters does he take in?
1117
01:14:34,513 --> 01:14:38,169
How many young girls are matched
to marry older men?
1118
01:14:38,212 --> 01:14:40,737
Those young girls have found
a new purpose in their lives,
1119
01:14:40,780 --> 01:14:43,522
Ally, and so will you!
1120
01:14:43,566 --> 01:14:47,961
Don't you see, the outside
world, it's a distraction. And
it will only lead you down the
path to darkness.
1121
01:14:48,005 --> 01:14:50,747
Heather, listen to him.
You are in a cult,
1122
01:14:50,790 --> 01:14:52,575
whether you want
to believe it or not.
1123
01:14:52,618 --> 01:14:55,403
BRIDGER: All right,
I've called the sheriff.
1124
01:14:55,447 --> 01:14:56,579
He's on his way.
1125
01:14:58,450 --> 01:15:00,583
We're not leaving without her.
1126
01:15:00,626 --> 01:15:03,542
I think she can speak for
herself. She's made it clear
that she wants to be here.
1127
01:15:03,586 --> 01:15:05,849
Actually, you two need to leave.
1128
01:15:07,285 --> 01:15:09,243
You think I run
some kind of cult, huh?
1129
01:15:09,287 --> 01:15:11,550
Well, what do you call this...
this community?
1130
01:15:11,594 --> 01:15:13,770
Well, Jack, this is a safe haven
for kids on the run.
1131
01:15:13,813 --> 01:15:15,598
From cults like yours.
1132
01:15:15,641 --> 01:15:18,426
See, the difference is, she's
here by choice, not by force.
1133
01:15:18,470 --> 01:15:20,690
We would never force
anyone to stay with us.
1134
01:15:20,733 --> 01:15:24,128
We follow the true path,
and they know it.
1135
01:15:24,171 --> 01:15:26,217
True path?
Would you listen to yourself?
1136
01:15:26,260 --> 01:15:28,393
Man, you need some
new material or something.
1137
01:15:28,436 --> 01:15:30,482
And what about Mary Beth, huh?
1138
01:15:30,526 --> 01:15:33,485
Did she get a choice
of who she was gonna marry?
1139
01:15:33,529 --> 01:15:36,749
- All right, that's enough.
- I don't think so, Jack.
1140
01:15:36,793 --> 01:15:38,751
I didn't want to have
to do it like this.
1141
01:15:38,795 --> 01:15:40,971
- Whoa, Jack, hey!
- Jack, what are you doing?
1142
01:15:41,014 --> 01:15:42,712
- You're coming!
- Easy, put the gun down!
1143
01:15:42,755 --> 01:15:43,887
No, Jack!
1144
01:15:43,930 --> 01:15:45,453
You had one job!
1145
01:15:45,497 --> 01:15:47,847
One job, to prove
your loyalty to me, Heather.
1146
01:15:47,891 --> 01:15:49,370
- Jack!
- And you failed.
1147
01:15:49,414 --> 01:15:51,982
- I saw your faith wavering...
- Jack.
1148
01:15:52,025 --> 01:15:54,680
...just like Frank's.
1149
01:15:54,724 --> 01:15:57,161
What does this have
to do with Frank?
1150
01:15:57,204 --> 01:15:59,816
That's right,
he betrayed me, too.
1151
01:15:59,859 --> 01:16:01,513
Just like you're doing
right now.
1152
01:16:06,257 --> 01:16:08,346
[suspenseful music playing]
1153
01:16:14,961 --> 01:16:16,833
Heather, I have to go.
1154
01:16:26,538 --> 01:16:27,844
[Frank gasps]
1155
01:16:28,888 --> 01:16:30,455
You startled me.
1156
01:16:32,022 --> 01:16:33,414
Jack.
1157
01:16:35,678 --> 01:16:37,375
What are you doing, Frank?
1158
01:16:37,418 --> 01:16:38,985
How could you possibly think
1159
01:16:39,029 --> 01:16:43,424
I would go along
with all of this?
I'm going to the FBI.
1160
01:16:43,468 --> 01:16:46,732
Jack, wait.
1161
01:16:46,776 --> 01:16:48,255
[gunshot]
1162
01:16:48,299 --> 01:16:50,518
I should have killed him sooner.
1163
01:16:50,562 --> 01:16:53,347
Jack, you're a monster!
You're a monster!
1164
01:16:53,391 --> 01:16:55,567
- Let her go!
- Let me go!
1165
01:16:55,611 --> 01:16:57,482
You're staying with me,
whether I have to drag you
1166
01:16:57,525 --> 01:16:58,657
kicking and screaming.
1167
01:16:58,701 --> 01:17:00,093
Jack, Jack.
1168
01:17:00,137 --> 01:17:01,268
The sheriff's here.
1169
01:17:01,312 --> 01:17:03,967
You need to let her go now.
1170
01:17:04,010 --> 01:17:06,360
You're gonna wanna
drop that gun!
1171
01:17:06,404 --> 01:17:12,149
What you're doing is wrong here.
And you know that. Now, I don't
want anyone here to get hurt.
1172
01:17:12,192 --> 01:17:14,630
And I believe
that you don't want that either.
1173
01:17:14,673 --> 01:17:16,022
I don't.
1174
01:17:16,066 --> 01:17:18,677
She means a lot to you,
I can see that.
1175
01:17:18,721 --> 01:17:20,461
But you're scaring her.
1176
01:17:20,505 --> 01:17:22,420
And you're scaring all of us.
1177
01:17:22,463 --> 01:17:25,075
Can't you see
how terrified she is?
1178
01:17:25,118 --> 01:17:26,816
[whispering]
I'm doing this for you.
1179
01:17:26,859 --> 01:17:28,774
We often think...
1180
01:17:28,818 --> 01:17:31,255
that we can make
decisions for others
1181
01:17:31,298 --> 01:17:33,387
without knowing
what they truly want.
1182
01:17:33,431 --> 01:17:39,698
Hey! Why don't you put the gun
down and ask her what she wants?
1183
01:17:39,742 --> 01:17:41,569
That's enough.
1184
01:17:41,613 --> 01:17:43,484
- We're leaving now.
- No!
1185
01:17:43,528 --> 01:17:45,051
[metal clangs]
1186
01:17:47,271 --> 01:17:48,359
[tool rattles]
1187
01:17:52,493 --> 01:17:55,453
Are you all right? You okay?
1188
01:17:58,325 --> 01:18:00,284
MARIAH: When I was
13 years old,
1189
01:18:00,327 --> 01:18:02,416
my parents agreed
to marry me off
1190
01:18:02,460 --> 01:18:04,897
to one of the founders
of our religious group.
1191
01:18:04,941 --> 01:18:06,943
I would have been
his third wife.
1192
01:18:06,986 --> 01:18:09,728
It took me two years
to get out of a cult
1193
01:18:09,772 --> 01:18:12,992
that I was born into.
1194
01:18:13,036 --> 01:18:17,083
I was lucky to find
Bridger when I did.
1195
01:18:17,127 --> 01:18:20,043
I had zero life skills
and, uh...
1196
01:18:20,086 --> 01:18:23,350
I was one step away from falling
off the face of the earth.
1197
01:18:25,309 --> 01:18:27,137
You don't give yourself
enough credit.
1198
01:18:29,095 --> 01:18:30,531
Now I...
1199
01:18:30,575 --> 01:18:34,100
I just wanna help people
in similar situations escape.
1200
01:18:36,146 --> 01:18:43,806
What Bridger's done here
deserves all the credit. But
it's not like we can advertise
for it, can we?
1201
01:18:43,849 --> 01:18:45,764
He's helped...
1202
01:18:45,808 --> 01:18:48,245
so many kids escape...
1203
01:18:48,288 --> 01:18:51,770
from extremist groups
and dangerous cults.
1204
01:18:51,814 --> 01:18:53,729
I mean, more than we
can even count.
1205
01:18:53,772 --> 01:18:55,948
Including my own daughter.
1206
01:18:55,992 --> 01:18:57,733
It's true.
1207
01:18:57,776 --> 01:18:59,865
She fell in love with a boy.
1208
01:18:59,909 --> 01:19:01,867
They ran off together, but...
1209
01:19:01,911 --> 01:19:04,740
things weren't all
they were cracked up to be.
1210
01:19:04,783 --> 01:19:06,742
When we finally found her,
1211
01:19:06,785 --> 01:19:08,918
it was Bridger that helped
get through to her,
1212
01:19:08,961 --> 01:19:11,616
helped show her that the group
was just using her.
1213
01:19:11,659 --> 01:19:13,357
So you see, Mrs. Prentice,
1214
01:19:13,400 --> 01:19:16,360
that's why we have to keep
this place safe.
1215
01:19:16,403 --> 01:19:17,970
We look out for each other
1216
01:19:18,014 --> 01:19:20,756
so that they can
look after the kids.
1217
01:19:20,799 --> 01:19:23,062
I understand that now.
1218
01:19:24,847 --> 01:19:26,805
I'm so sorry, I just...
1219
01:19:26,849 --> 01:19:30,461
I was so lost after your dad.
1220
01:19:30,504 --> 01:19:32,898
And Jack was there
1221
01:19:32,942 --> 01:19:34,552
and...
1222
01:19:34,595 --> 01:19:37,076
I'd let him take over our lives.
1223
01:19:38,730 --> 01:19:40,863
Just because it was easier.
1224
01:19:40,906 --> 01:19:43,343
I can't believe I was so blind.
1225
01:19:46,172 --> 01:19:48,696
It's not your fault.
1226
01:19:48,740 --> 01:19:51,917
We all thought that it
was a robbery gone wrong.
1227
01:19:51,961 --> 01:19:54,790
I never thought he could be
responsible for...
1228
01:19:57,662 --> 01:19:59,969
I am so sorry.
1229
01:20:01,492 --> 01:20:03,015
Will you ever forgive me?
1230
01:20:05,670 --> 01:20:07,411
I forgive you.
1231
01:20:09,456 --> 01:20:12,895
But I want a normal life.
1232
01:20:12,938 --> 01:20:16,376
And to be able to do
normal things.
1233
01:20:16,420 --> 01:20:19,031
Yes, of course.
1234
01:20:19,075 --> 01:20:20,946
Honey, you mean
the world to me.
1235
01:20:23,166 --> 01:20:26,256
What do you think about us
starting over together?
1236
01:20:26,299 --> 01:20:28,867
Yeah? [laughs]
1237
01:20:28,911 --> 01:20:32,740
I think you both have
a lot of healing to do.
1238
01:20:32,784 --> 01:20:36,440
But I do think
that we can help you, too.
1239
01:20:38,355 --> 01:20:39,922
Really?
1240
01:20:42,185 --> 01:20:44,013
[laughs] Thank you.
1241
01:20:44,056 --> 01:20:46,145
I would love that.
Um, I mean...
1242
01:20:46,189 --> 01:20:48,582
as long as
it's okay with Ally.
1243
01:20:48,626 --> 01:20:50,933
Of course it is.
1244
01:21:30,233 --> 01:21:32,626
You are not taking
that with us.
1245
01:21:32,670 --> 01:21:34,715
Why not? He's cute.
1246
01:21:35,978 --> 01:21:38,284
Give-away pile. Now.
1247
01:21:39,982 --> 01:21:41,331
Fine.
1248
01:21:42,419 --> 01:21:43,681
Okay.
1249
01:21:43,724 --> 01:21:46,118
[doorbell rings]
1250
01:21:46,162 --> 01:21:48,904
Well, you may as well get it
since we know it's for you.
1251
01:22:03,309 --> 01:22:04,832
I'll be back later.
1252
01:22:11,317 --> 01:22:12,884
Have fun.
1253
01:22:28,682 --> 01:22:30,684
[contemplative soundtrack
playing]
85034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.