Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,936 --> 00:01:01,375
- Oh, morning, Irene.
- Morning, Sally.
2
00:01:01,400 --> 00:01:02,759
Could I borrow you a second?
3
00:01:02,760 --> 00:01:05,799
- I need someone to zip me up.
- Oh.
4
00:01:05,800 --> 00:01:07,759
My Alfie usually did this for me.
5
00:01:07,760 --> 00:01:11,039
- Oh, it's a bit snug.
- Yeah, I ripped my old one.
6
00:01:11,040 --> 00:01:13,598
Got this in a charity shop last week.
7
00:01:13,599 --> 00:01:15,799
Oh, you should come join us one morning.
8
00:01:15,800 --> 00:01:20,049
Oh, no, it's far too cold.
I think you're all crazy.
9
00:01:20,050 --> 00:01:21,931
- There.
- Right.
10
00:01:21,956 --> 00:01:25,680
Thanks, Sally.
Once more unto the breach!
11
00:01:27,680 --> 00:01:30,080
Peek-a-boo!
12
00:01:32,600 --> 00:01:34,519
We're playing peek-a-boo with Mary,
13
00:01:34,520 --> 00:01:36,359
I don't know why she finds it so funny.
14
00:01:36,360 --> 00:01:39,411
Her brain is testing the principle
of object permanence,
15
00:01:39,436 --> 00:01:41,279
which is the idea that even though
she can't see your face,
16
00:01:41,280 --> 00:01:42,479
you still exist.
17
00:01:42,480 --> 00:01:44,648
Oh. I thought
it was because she liked me.
18
00:01:44,649 --> 00:01:47,953
No, it's got nothing to do
with that. Look, doctor fish.
19
00:01:47,954 --> 00:01:51,145
Yeah, just a minute, sweetie,
I'm just feeding your little sister.
20
00:01:51,146 --> 00:01:53,279
Is it a good idea
for a boy of James' age
21
00:01:53,280 --> 00:01:54,362
to be staring at a screen?
22
00:01:54,363 --> 00:01:57,599
Doc, it's the 20th century,
get with the times.
23
00:01:57,600 --> 00:02:00,547
I'm just showing him the doctor fish
I bought for the salon.
24
00:02:00,548 --> 00:02:03,359
You put your feet into their bowl
and they give you a pedicure
25
00:02:03,360 --> 00:02:05,058
by nibbling off all the dead skin.
26
00:02:05,059 --> 00:02:07,599
- Lucky fish.
- Mummy, look at them!
27
00:02:07,600 --> 00:02:09,520
I said in a minute, James.
28
00:02:11,360 --> 00:02:13,028
Go to your basket.
29
00:02:13,821 --> 00:02:15,745
Mary, go to your cot.
30
00:02:15,746 --> 00:02:18,705
James, that's no way
to speak to your little sister.
31
00:02:18,706 --> 00:02:20,066
She's not a dog.
32
00:02:24,786 --> 00:02:27,945
Oh, don't tell me, your zip's stuck.
33
00:02:27,946 --> 00:02:30,345
No. It's my migraine.
34
00:02:30,346 --> 00:02:33,025
Third one this week.
I just need some painkillers.
35
00:02:33,026 --> 00:02:36,425
- Oh, you need to see Dr Ellingham.
- What?
36
00:02:36,426 --> 00:02:38,305
Oh, you've got water in your ears.
37
00:02:38,306 --> 00:02:40,465
You need to see Dr Ellingham!
38
00:02:40,466 --> 00:02:42,746
All right, no need to shout!
39
00:02:59,986 --> 00:03:01,225
You can't park here.
40
00:03:01,226 --> 00:03:03,145
Oh, can you just give me ten minutes?
41
00:03:03,146 --> 00:03:05,465
No. Then I'll park it down
on the beach for the week.
42
00:03:05,466 --> 00:03:07,065
You can't park there either.
43
00:03:07,066 --> 00:03:08,786
Well, where can I park, then?
44
00:03:15,866 --> 00:03:17,865
Well...?
45
00:03:17,866 --> 00:03:22,065
Erm...
Try Portwenn Paradise Caravan Park.
46
00:03:22,066 --> 00:03:24,700
Ask for Bert. Say that Joe sent you.
47
00:03:24,957 --> 00:03:27,146
Right. Thanks.
48
00:03:32,946 --> 00:03:35,025
Sorry I'm late. Caitlin.
49
00:03:35,026 --> 00:03:37,025
Jane. Your key.
50
00:03:37,026 --> 00:03:40,025
Thanks.
You've done a pop-up shop before?
51
00:03:40,026 --> 00:03:42,026
Oh, yeah, lots of times.
52
00:03:42,204 --> 00:03:46,745
- That looks nasty, is that eczema?
- Yeah, I think so.
53
00:03:46,746 --> 00:03:49,545
I've got something for that.
Let me just unpack.
54
00:03:49,546 --> 00:03:51,385
Oh, thank you!
55
00:03:51,386 --> 00:03:54,185
No, he didn't, did he?
56
00:03:54,186 --> 00:03:56,466
Shut up. No way.
57
00:03:57,466 --> 00:04:00,865
- Shut up. Shut up.
- Excuse me.
58
00:04:01,906 --> 00:04:05,666
Sorry.
She's not feeling well this morning.
59
00:04:06,625 --> 00:04:08,384
What are you doing?
60
00:04:08,706 --> 00:04:10,905
- She's got a temperature.
- You can't just touch her.
61
00:04:10,906 --> 00:04:13,785
Yeah, all right, laters.
It's all right, he's the Doc.
62
00:04:13,786 --> 00:04:15,865
That's 3.60, please.
63
00:04:15,866 --> 00:04:17,505
What do you think's wrong with her?
64
00:04:17,506 --> 00:04:19,425
Oh, I can't examine her by the roadside.
65
00:04:19,426 --> 00:04:21,356
Bring her to the surgery later today.
66
00:04:22,930 --> 00:04:24,291
Thank you.
67
00:04:25,022 --> 00:04:27,745
- Morning, Doc!
- Yes.
68
00:04:27,746 --> 00:04:30,975
I'm picking up an order for McRae.
69
00:04:32,562 --> 00:04:34,779
And could you tell me
where the doctor's surgery is?
70
00:04:34,804 --> 00:04:36,910
Just be a minute. It's top of the hill.
71
00:04:36,911 --> 00:04:38,414
Caitlin!
72
00:04:39,825 --> 00:04:41,496
I'm just covering an order.
73
00:04:41,786 --> 00:04:43,628
Right. Ha.
74
00:04:43,751 --> 00:04:47,553
Er, six white sliced loaves,
five bags of potatoes,
75
00:04:47,578 --> 00:04:52,185
eight pints of milk - three whole,
three semi-skimmed, and two skimmed.
76
00:04:52,186 --> 00:04:54,665
- Stocking up for winter?
- Diversifying.
77
00:04:54,666 --> 00:04:56,923
I'm starting up a small shop
at the campsite.
78
00:04:56,948 --> 00:04:59,553
Running before you can walk again,
you mean.
79
00:04:59,578 --> 00:05:01,337
Got to speculate to accumulate.
80
00:05:01,338 --> 00:05:04,777
Which reminds me, I've got to pick
up the whisky still from the pub.
81
00:05:04,778 --> 00:05:08,017
Then I'll be out of your hair.
Promises, promises.
82
00:05:08,018 --> 00:05:10,378
Come round tomorrow, I'll be in all day.
83
00:05:31,018 --> 00:05:32,817
Janice. Have you got a minute?
84
00:05:32,936 --> 00:05:34,736
I'm with a client. What is it?
85
00:05:36,092 --> 00:05:38,935
Actually, the thing is...
86
00:05:39,618 --> 00:05:41,177
I wanted to ask you...
87
00:05:41,402 --> 00:05:42,500
if...
88
00:05:44,978 --> 00:05:47,857
..if I could have a fish pedicure?
89
00:05:47,858 --> 00:05:50,002
- Really?
- Yeah.
90
00:05:50,378 --> 00:05:54,418
First rule of being a beat officer -
always take care of your feet.
91
00:05:55,208 --> 00:05:57,287
OK. But I better warn you,
92
00:05:57,413 --> 00:06:00,493
they've not had breakfast yet,
they're gonna be starving!
93
00:06:04,429 --> 00:06:06,389
Irene Moore.
94
00:06:08,383 --> 00:06:11,502
Mrs Moore! What?
95
00:06:11,589 --> 00:06:12,828
You're next.
96
00:06:12,978 --> 00:06:14,128
Oh.
97
00:06:14,418 --> 00:06:15,691
The doctor.
98
00:06:21,804 --> 00:06:23,657
My migraines are back.
99
00:06:23,658 --> 00:06:26,737
Hm. It says in your notes that they
were triggered by eating chocolate.
100
00:06:26,738 --> 00:06:28,857
Oh, speak up, I can't hear you!
101
00:06:28,858 --> 00:06:31,777
You used to get migraines
when you ate chocolate!
102
00:06:31,778 --> 00:06:33,657
I haven't touched any for years,
103
00:06:33,658 --> 00:06:36,337
and until a few days ago,
I was right as rain.
104
00:06:36,338 --> 00:06:39,650
I've tried cutting out other foods,
but makes no difference.
105
00:06:39,651 --> 00:06:42,217
Migraines aren't always food related.
106
00:06:42,218 --> 00:06:44,265
There could be a number
of different triggers.
107
00:06:44,289 --> 00:06:44,954
What?
108
00:06:44,978 --> 00:06:47,017
Do you have a hearing aid?
109
00:06:47,018 --> 00:06:50,457
I've been swimming in the harbour,
I've got water in my ears!
110
00:06:50,458 --> 00:06:52,138
Take off your hat.
111
00:06:53,019 --> 00:06:54,858
Tilt your head to the left.
112
00:06:55,086 --> 00:06:56,172
Ooh.
113
00:06:56,618 --> 00:06:58,417
And to the right.
114
00:06:58,418 --> 00:07:00,354
Ooh!
115
00:07:00,355 --> 00:07:02,257
- How's that?
- Ooh, yeah, much better.
116
00:07:02,258 --> 00:07:04,297
Do you have any other symptoms?
117
00:07:04,298 --> 00:07:08,217
Well, I keep getting pain down the
left side of my head, behind my eye.
118
00:07:08,218 --> 00:07:10,497
Well, we need to establish
what the trigger is.
119
00:07:10,498 --> 00:07:13,017
Are you doing anything now
that you weren't doing before?
120
00:07:13,018 --> 00:07:15,977
Well, I've started up
my morning swims again.
121
00:07:15,978 --> 00:07:17,457
I used to go with my Alfie,
122
00:07:17,458 --> 00:07:19,617
but he passed away a few months back.
123
00:07:19,618 --> 00:07:21,817
- Well, you know that, Doc.
- Yes.
124
00:07:21,818 --> 00:07:24,410
Ah, it's not the same without him.
125
00:07:24,606 --> 00:07:28,537
Anyway, we'd always swim
every morning, regular as clockwork,
126
00:07:28,538 --> 00:07:29,977
so it can't be that.
127
00:07:29,978 --> 00:07:32,977
Be a good idea to keep a log of
your symptoms in a migraine diary.
128
00:07:32,978 --> 00:07:36,217
Including any activities
or anything that you eat or drink.
129
00:07:36,218 --> 00:07:37,817
Take aspirin for the pain
130
00:07:37,818 --> 00:07:40,458
and stop swimming until
we can rule that out as a trigger.
131
00:07:41,858 --> 00:07:44,777
- That's it?
- Yes, that's it.
132
00:07:44,778 --> 00:07:47,818
Make an appointment for a week's
time, we'll go through your diary.
133
00:07:52,283 --> 00:07:55,123
- I'll see you next week, Mrs Burdock.
- Bye, Janice. Thank you.
134
00:07:57,048 --> 00:08:01,047
- Everything all right, Joe?
- No, no. I'm fine.
135
00:08:01,212 --> 00:08:04,334
Fish are eating my skin. It's fantastic.
136
00:08:05,338 --> 00:08:09,817
And while I'm here...
it's a good chance for us to talk.
137
00:08:09,818 --> 00:08:11,648
What do you want to talk about?
138
00:08:11,649 --> 00:08:15,297
OK, right, yes. Erm, nice and direct.
139
00:08:15,298 --> 00:08:17,990
Erm, I, erm...
140
00:08:17,991 --> 00:08:19,225
Well...
141
00:08:19,226 --> 00:08:20,252
Morning.
142
00:08:20,276 --> 00:08:22,486
Oh, take a seat, Mrs C,
I'll be with you in a minute.
143
00:08:25,741 --> 00:08:27,301
You were saying, Joe?
144
00:08:28,855 --> 00:08:34,577
I, erm... I need to see
your public liability insurance.
145
00:08:34,578 --> 00:08:38,137
It's part of my health and safety
brief for the village.
146
00:08:38,138 --> 00:08:41,858
So, erm, if you could bring that
up to the station later?
147
00:08:42,445 --> 00:08:44,724
Anything you say, officer.
148
00:08:44,906 --> 00:08:47,101
I do love it when you
get all police-y, Joe.
149
00:08:49,336 --> 00:08:50,552
Ow!
150
00:08:53,978 --> 00:08:55,017
Can I help?
151
00:08:55,018 --> 00:08:58,017
The doctor said I could bring
my daughter here for an appointment.
152
00:08:58,018 --> 00:09:02,057
- Right. Er, name?
- Daisy and Emma McRae.
153
00:09:02,058 --> 00:09:04,777
I'm new to the area. Only visiting.
154
00:09:04,778 --> 00:09:07,217
Oh, right. You'll need to fill in
a registration form
155
00:09:07,218 --> 00:09:09,777
- as a temporary patient.
- Mrs Demick?
156
00:09:09,778 --> 00:09:13,257
Oh, yeah, Pam called, she said
she's gonna be 15 minutes late.
157
00:09:13,258 --> 00:09:15,937
But Daisy's brought her daughter
to see you.
158
00:09:15,938 --> 00:09:18,577
- Come through.
- You can fill in the form after.
159
00:09:18,578 --> 00:09:20,298
Come on.
160
00:09:21,618 --> 00:09:23,977
Does she have any symptoms
other than a temperature?
161
00:09:23,978 --> 00:09:25,444
She's been off her food.
162
00:09:25,660 --> 00:09:28,298
- How old is she?
- 18 months.
163
00:09:29,296 --> 00:09:31,495
When did you first notice
that she was ill?
164
00:09:31,520 --> 00:09:34,129
A couple of days ago. But if
anything, she's been getting worse.
165
00:09:34,130 --> 00:09:37,435
Hmm. I think it's just
a mild childhood virus.
166
00:09:37,436 --> 00:09:39,617
- Have you given her paracetamol?
- No.
167
00:09:39,618 --> 00:09:43,457
Well, she needs bedrest and
paracetamol every four to six hours.
168
00:09:43,458 --> 00:09:46,217
Try the liquid kind, it comes in
a number of flavours for children.
169
00:09:46,218 --> 00:09:49,577
Strawberry?
You like strawberries, don't you?
170
00:09:49,578 --> 00:09:51,457
- How long are you here for?
- Just a week.
171
00:09:51,458 --> 00:09:53,577
OK, well, if she doesn't improve,
bring her back.
172
00:09:53,578 --> 00:09:56,378
If not, make an appointment
with your own GP next week.
173
00:09:58,858 --> 00:10:01,693
- Your phone's ringing.
- Come on.
174
00:10:04,351 --> 00:10:06,473
Oh, don't forget your registration.
175
00:10:06,498 --> 00:10:08,257
Sorry, I'll come back later.
176
00:10:08,258 --> 00:10:09,777
Rude.
177
00:10:09,778 --> 00:10:11,658
Hiya, Mum.
178
00:10:23,144 --> 00:10:25,383
Ruth. How was Mexico?
179
00:10:25,478 --> 00:10:27,837
Hotter than here and with bigger hats.
180
00:10:27,838 --> 00:10:29,998
- I've brought these for James.
- Lovely.
181
00:10:31,670 --> 00:10:33,797
Oh. You've got a new dog?
182
00:10:33,798 --> 00:10:35,877
Not if I have anything
to do with it, we haven't.
183
00:10:35,878 --> 00:10:38,877
- It's called Chicken.
- Well, I'm pretty sure it's a dog.
184
00:10:38,878 --> 00:10:42,157
Mm. Well, it's a very friendly
Chicken, though.
185
00:10:42,158 --> 00:10:44,321
Stop that.
186
00:10:44,322 --> 00:10:46,117
Stop that. Come on.
187
00:10:46,118 --> 00:10:49,078
Come on. There you go. Go on.
188
00:10:50,038 --> 00:10:52,478
- Would you like a cup of coffee?
- Yes, thank you.
189
00:10:53,121 --> 00:10:55,480
You should be proud of yourself, Martin.
190
00:10:55,802 --> 00:10:58,001
There was a time when you would never
191
00:10:58,158 --> 00:11:00,597
- have let James have another dog.
- Mm.
192
00:11:00,598 --> 00:11:04,305
How are things?
Have our sessions helped?
193
00:11:04,558 --> 00:11:06,035
I'm coping.
194
00:11:13,518 --> 00:11:16,278
- Did you have a nice day at school?
- Yes.
195
00:11:18,318 --> 00:11:22,600
What's this picture?
Oh, "my family". Very nice.
196
00:11:23,038 --> 00:11:25,077
And you've got Daddy, you've got Mummy,
197
00:11:25,078 --> 00:11:26,437
and look, there's you!
198
00:11:26,438 --> 00:11:28,334
And you've even got Chicken the dog.
199
00:11:28,546 --> 00:11:29,586
Oh...
200
00:11:31,502 --> 00:11:33,293
Do you think there's someone missing?
201
00:11:33,317 --> 00:11:34,439
No.
202
00:11:34,733 --> 00:11:37,118
- What about Mary?
- Who?
203
00:11:42,964 --> 00:11:46,105
Hm. Everything looks normal
for 12 weeks.
204
00:11:46,669 --> 00:11:49,437
Are you experiencing
any morning sickness or fatigue?
205
00:11:49,438 --> 00:11:53,477
No, no. Er, but the cramps in
my legs I've been getting at night
206
00:11:53,478 --> 00:11:54,597
are getting worse.
207
00:11:54,598 --> 00:11:57,557
That won't be related to your pregnancy.
208
00:11:57,558 --> 00:12:01,597
This lady gave me this Cinchona bark
to chew on.
209
00:12:01,598 --> 00:12:03,677
Yeah, she said people in the Amazon
210
00:12:03,678 --> 00:12:05,997
- have used it for cramps for centuries.
- What lady?
211
00:12:05,998 --> 00:12:08,797
The new herbalist in the village.
212
00:12:08,798 --> 00:12:10,797
Did she ask you if you were pregnant
or not?
213
00:12:10,798 --> 00:12:12,557
Well, I didn't think it mattered.
214
00:12:12,558 --> 00:12:16,437
Of course it matters.
Cinchona bark contains quinine,
215
00:12:16,438 --> 00:12:19,037
which is toxic in all
but the smallest of doses.
216
00:12:19,038 --> 00:12:21,958
It is also specifically
prohibited for pregnant women.
217
00:12:23,678 --> 00:12:25,437
- Oh.
- If you're worried about your cramps,
218
00:12:25,438 --> 00:12:27,117
take a warm bath and do some stretching.
219
00:12:27,118 --> 00:12:29,958
No, I will Doc, thanks.
220
00:12:32,438 --> 00:12:34,423
Can I have my twig back, though?
221
00:12:34,424 --> 00:12:37,317
- What do you want it for?
- Well, get a refund.
222
00:12:37,318 --> 00:12:38,997
It was, like, three quid.
223
00:12:39,234 --> 00:12:40,918
Good luck with that.
224
00:12:48,534 --> 00:12:51,536
I've brought that liability cover
that you asked for.
225
00:12:51,706 --> 00:12:52,916
Oh, great.
226
00:12:53,398 --> 00:12:54,771
Something smells good.
227
00:12:54,772 --> 00:12:57,320
Oh, yeah, just cooking dinner.
228
00:12:57,960 --> 00:13:02,397
Actually there's probably enough
for two, if you fancy it?
229
00:13:02,398 --> 00:13:04,357
Nah, I'm gonna get fish and chips
on the way home.
230
00:13:04,358 --> 00:13:06,997
Right. It's just I heard
that they had to close the chippy
231
00:13:06,998 --> 00:13:09,797
- because of a fire.
- Oh, my God. Is everyone OK?
232
00:13:09,798 --> 00:13:11,889
Yeah. It was a really small fire.
233
00:13:11,890 --> 00:13:15,029
Just a precaution in case the fire...
234
00:13:16,259 --> 00:13:17,689
..comes back.
235
00:13:18,598 --> 00:13:22,397
Blimey. All right, then, you're on.
236
00:13:22,398 --> 00:13:24,758
Right. It's just through here.
237
00:13:29,916 --> 00:13:32,396
Take a seat,
I'll bring the first course.
238
00:13:37,730 --> 00:13:40,369
That's them both asleep now.
239
00:13:40,558 --> 00:13:44,638
Oh, dear.
James did a family painting today.
240
00:13:46,238 --> 00:13:48,837
- I think we may have a problem.
- Oh.
241
00:13:48,838 --> 00:13:51,317
Well, the perspective's a bit off,
but he's got the heads
242
00:13:51,318 --> 00:13:53,237
in the same proportion as the bodies
this time.
243
00:13:53,238 --> 00:13:57,397
- He's deliberately missed off Mary.
- Oh. Well, perhaps he forgot her.
244
00:13:57,398 --> 00:13:59,837
I asked him that,
and he said no, he didn't forget.
245
00:13:59,838 --> 00:14:03,816
He chose to do this, Martin.
He's invisiblising her.
246
00:14:04,027 --> 00:14:05,557
Is that even a word?
247
00:14:05,558 --> 00:14:08,980
It's a condition, actually,
and it worries me.
248
00:14:08,981 --> 00:14:11,517
Because he's acting like
she doesn't even exist.
249
00:14:11,518 --> 00:14:13,397
What do you suggest that we do?
250
00:14:13,398 --> 00:14:16,997
Well, I think we should spend some
time with him, and reassure him,
251
00:14:16,998 --> 00:14:19,717
and let him know that Mary's
not actually going anywhere.
252
00:14:19,718 --> 00:14:21,557
Well, we've already spent
more time with him
253
00:14:21,558 --> 00:14:23,037
than my parents ever did with me.
254
00:14:23,038 --> 00:14:25,357
Both our parents
set the benchmark pretty low,
255
00:14:25,358 --> 00:14:28,434
it's not exactly
a ringing endorsement, is it?
256
00:14:30,598 --> 00:14:32,316
I'm glad I came round now.
257
00:14:32,598 --> 00:14:36,010
Although I can't help thinking
that you had all this planned.
258
00:14:37,567 --> 00:14:40,468
Joseph Penhale, you did. You devil.
259
00:14:40,589 --> 00:14:42,884
I wanted to tell you something, but...
260
00:14:43,115 --> 00:14:46,038
- I thought it'd wait until after dessert.
- Tell me now.
261
00:14:47,290 --> 00:14:48,410
OK.
262
00:14:49,419 --> 00:14:53,928
I know we didn't work out before, but...
263
00:14:53,929 --> 00:14:55,547
things are different now.
264
00:14:55,548 --> 00:14:58,287
You have the salon, I have...
265
00:14:59,972 --> 00:15:01,451
..other things.
266
00:15:01,546 --> 00:15:04,709
And I thought maybe we could...
267
00:15:05,030 --> 00:15:07,749
you know, maybe we could be...
268
00:15:07,750 --> 00:15:09,397
Be sick.
269
00:15:09,992 --> 00:15:12,717
That's not what I was thinking.
270
00:15:12,718 --> 00:15:14,786
No. I think I'm gonna be sick!
271
00:15:15,743 --> 00:15:16,910
Janice?
272
00:15:18,093 --> 00:15:19,190
Janice?
273
00:15:23,197 --> 00:15:24,746
Don't come in!
274
00:15:26,207 --> 00:15:29,216
What I was gonna say is...
275
00:15:29,399 --> 00:15:31,717
..I still have feelings for you.
276
00:15:32,204 --> 00:15:34,677
Despite the wedding,
despite everything...
277
00:15:39,719 --> 00:15:41,490
You really don't need to do that.
278
00:15:41,491 --> 00:15:43,877
I said I'd clear up when
I've finished my client notes.
279
00:15:43,878 --> 00:15:45,494
Yes. It's just taking a while.
280
00:15:45,495 --> 00:15:47,788
Well, yes. They do.
281
00:15:48,158 --> 00:15:49,437
I want to get them right.
282
00:15:49,438 --> 00:15:51,358
I've got a client in in the morning.
283
00:15:52,031 --> 00:15:55,699
Doc, Louisa? Open up, it's me.
284
00:15:56,838 --> 00:15:59,255
It's Janice, she can't stop being sick.
285
00:15:59,256 --> 00:16:00,925
Tell her to come and see me
in the morning.
286
00:16:00,926 --> 00:16:03,197
You have to come now, Doc.
She's in a bad way.
287
00:16:03,480 --> 00:16:04,917
Poor Janice.
288
00:16:05,296 --> 00:16:06,642
Really?!
289
00:16:11,159 --> 00:16:13,619
Janice.
What have you eaten this evening?
290
00:16:13,620 --> 00:16:15,577
- Steak.
- And scallops.
291
00:16:15,578 --> 00:16:18,479
- Well cooked?
- I followed the recipe.
292
00:16:18,504 --> 00:16:20,197
Do you feel unwell?
293
00:16:20,678 --> 00:16:21,878
Should I?
294
00:16:23,048 --> 00:16:25,786
- Have you been feeling ill or not?
- No.
295
00:16:25,874 --> 00:16:28,451
You've probably got food poisoning
from a bad scallop.
296
00:16:28,452 --> 00:16:31,321
- Food poisoning?!
- This could have waited till tomorrow.
297
00:16:32,958 --> 00:16:34,957
I'll give you an injection
of metoclopramide
298
00:16:34,958 --> 00:16:37,161
to help with the nausea. Get some rest.
299
00:16:37,162 --> 00:16:39,669
Mix a pint of water
with a teaspoon full of salt
300
00:16:39,670 --> 00:16:43,198
and drink an egg cup full every
15 minutes to avoid dehydration.
301
00:16:44,558 --> 00:16:46,306
Sorry, Janice.
302
00:16:57,113 --> 00:16:58,353
Oh.
303
00:16:59,543 --> 00:17:02,941
Irene. Are you not swimming today?
304
00:17:02,991 --> 00:17:07,390
Oh, no. Doc thinks it might
be triggering my migraines.
305
00:17:07,391 --> 00:17:12,191
Oh, well, it doesn't pay to ignore
Dr Ellingham's advice.
306
00:17:12,879 --> 00:17:15,095
He doesn't understand.
307
00:17:15,800 --> 00:17:19,598
When I go out in the water,
that's when I feel closest to Alfie.
308
00:17:20,320 --> 00:17:22,119
Well, you know what that's like,
309
00:17:22,120 --> 00:17:26,480
you must have things that remind you
of Clive, that keep him alive.
310
00:17:29,400 --> 00:17:34,919
He liked caravans, so whenever
I see a caravan, I think,
311
00:17:34,920 --> 00:17:37,599
"Oh, Clive would have liked that."
312
00:17:37,600 --> 00:17:40,480
Yeah. Exactly.
313
00:17:47,760 --> 00:17:50,160
Hello? Janice?
314
00:17:54,680 --> 00:17:59,279
Janice, I just wanted to see
if you're OK.
315
00:17:59,280 --> 00:18:00,679
What do you think?!
316
00:18:00,680 --> 00:18:03,239
You poisoned me,
I spent all night throwing up,
317
00:18:03,240 --> 00:18:05,960
and now you're hammering away
at my door!
318
00:18:11,520 --> 00:18:13,040
How can I help you?
319
00:18:14,160 --> 00:18:18,760
I've got eczema on the inside of my
elbows, Doc, and it's getting worse.
320
00:18:19,800 --> 00:18:21,090
Let me have a look.
321
00:18:24,760 --> 00:18:27,839
I've been trying vinegar,
but it doesn't seem to help.
322
00:18:27,840 --> 00:18:29,759
If anything, it's made it worse.
323
00:18:29,760 --> 00:18:31,555
Why on earth did you put vinegar on it?
324
00:18:31,580 --> 00:18:34,919
The new herbalist recommended
apple cider vinegar
325
00:18:34,944 --> 00:18:37,120
to help balance my skin's acidity.
326
00:18:37,145 --> 00:18:39,719
Said it's a popular cure
for skin disorders.
327
00:18:39,720 --> 00:18:43,081
Yeah, it was in the 19th century.
Did you put it on neat?
328
00:18:43,234 --> 00:18:44,999
Was I not supposed to?
329
00:18:45,000 --> 00:18:47,079
Cider vinegar is highly acidic,
330
00:18:47,080 --> 00:18:49,572
putting it on your skin undiluted
could burn it.
331
00:18:49,597 --> 00:18:51,196
It certainly won't help your eczema.
332
00:18:51,197 --> 00:18:54,716
Oh. She never mentioned anything
about that.
333
00:18:54,717 --> 00:18:56,676
Eczema can flare up
for a number of reasons.
334
00:18:56,677 --> 00:18:58,706
Have you changed your soap
or shampoo recently?
335
00:18:58,730 --> 00:18:59,888
No.
336
00:18:59,889 --> 00:19:02,903
Did you suffer from eczema
or hay fever when you were a child?
337
00:19:02,904 --> 00:19:04,755
I used to have hay fever.
338
00:19:04,756 --> 00:19:07,841
Well, you might just have a genetic
sensitivity towards allergens.
339
00:19:07,842 --> 00:19:09,890
Where is this herbalist?
340
00:19:09,891 --> 00:19:12,224
My retail unit on Church Street.
341
00:19:12,225 --> 00:19:15,888
Right. I'll write you a prescription
for a topical corticosteroid -
342
00:19:15,889 --> 00:19:17,194
use it twice a day.
343
00:19:17,195 --> 00:19:21,716
And use an aqueous cream as
a moisturiser as often as you need.
344
00:19:21,717 --> 00:19:24,157
If it doesn't clear up,
make a repeat appointment.
345
00:19:24,563 --> 00:19:29,002
And in future, take your medical
advice from qualified practitioners.
346
00:19:29,027 --> 00:19:30,867
It really is as simple as that.
347
00:19:45,261 --> 00:19:48,100
- Are you the herbalist?
- Yes. How can I help?
348
00:19:48,101 --> 00:19:50,247
You can stop endangering
the lives of my patients.
349
00:19:50,271 --> 00:19:51,277
Ah.
350
00:19:51,301 --> 00:19:53,260
You must be the local GP.
351
00:19:53,261 --> 00:19:56,820
You gave Cinchona tree bark
to a pregnant woman
352
00:19:56,821 --> 00:19:58,300
to alleviate her cramps.
353
00:19:58,301 --> 00:20:01,020
Well, first of all, that young lady
never told me she was pregnant,
354
00:20:01,021 --> 00:20:04,420
and secondly, I told her to check
with her GP before taking it,
355
00:20:04,421 --> 00:20:06,740
- which it sounds like she did.
- You should have checked,
356
00:20:06,741 --> 00:20:08,620
you should've asked her
if she was pregnant.
357
00:20:08,621 --> 00:20:10,479
Just as you should have told
another of my patients
358
00:20:10,480 --> 00:20:13,815
not to put concentrated
cider vinegar on her eczema.
359
00:20:14,021 --> 00:20:17,002
- Well, I thought that was obvious.
- This is Portwenn.
360
00:20:17,003 --> 00:20:18,540
Nothing is obvious.
361
00:20:18,541 --> 00:20:20,823
We don't have to be enemies.
362
00:20:20,824 --> 00:20:23,980
Herbalists and doctors
can work together to heal the sick.
363
00:20:23,981 --> 00:20:27,460
- I disagree.
- Do you know what digitalis, aspirin,
364
00:20:27,461 --> 00:20:28,900
and codeine all have in common?
365
00:20:29,327 --> 00:20:33,306
- Yes, they're all derived from plants.
- Exactly.
366
00:20:33,541 --> 00:20:34,900
There is a world of difference
367
00:20:34,901 --> 00:20:36,780
between knowing
where something came from
368
00:20:36,781 --> 00:20:38,580
and knowing
how to prescribe it properly.
369
00:20:38,581 --> 00:20:41,621
You're not a doctor.
Don't behave like one.
370
00:20:44,901 --> 00:20:48,180
- What's that?
- That's valerian and rhodiola rosea.
371
00:20:48,181 --> 00:20:52,500
Excellent for anger management
and stress relief. On the house.
372
00:20:52,501 --> 00:20:54,114
No.
373
00:20:57,501 --> 00:20:59,233
I can't help for long.
374
00:20:59,234 --> 00:21:01,620
We will be in and out of here
in a jiffy.
375
00:21:01,621 --> 00:21:05,380
I could have sworn
I had two full crates left.
376
00:21:05,381 --> 00:21:07,204
You sure you didn't drink it?
377
00:21:07,590 --> 00:21:09,620
How are you getting on down here?
378
00:21:09,621 --> 00:21:12,540
Here, that bottled whisky,
I thought there was more.
379
00:21:12,541 --> 00:21:15,723
There was. I sold it in the pub.
380
00:21:15,748 --> 00:21:17,545
You can't do that. They're mine!
381
00:21:17,570 --> 00:21:20,984
No, it's the pub's, and I own the pub.
382
00:21:21,761 --> 00:21:23,900
I want my share of the profits.
383
00:21:23,901 --> 00:21:27,420
You've had your share.
I put it against the rent you owe me
384
00:21:27,421 --> 00:21:29,140
for storing all this junk!
385
00:21:29,141 --> 00:21:30,700
- Al?
- Yeah?
386
00:21:31,067 --> 00:21:33,140
I'll be waiting outside.
387
00:21:33,141 --> 00:21:34,781
Well...
388
00:21:40,797 --> 00:21:42,596
I've got the solution.
389
00:21:42,683 --> 00:21:44,482
A way to get you get back to the sea
390
00:21:44,741 --> 00:21:47,140
without going against the doc's advice.
391
00:21:47,141 --> 00:21:48,309
Oh, I'm all ears.
392
00:21:48,334 --> 00:21:51,780
No. Meet me at the harbour
eight o'clock tomorrow morning.
393
00:21:51,781 --> 00:21:53,548
And bring your wetsuit.
394
00:22:02,143 --> 00:22:06,203
James! I've made you a snack.
395
00:22:07,984 --> 00:22:09,620
Oh, hello.
396
00:22:09,621 --> 00:22:11,124
What are you drawing?
397
00:22:11,125 --> 00:22:12,741
It's for Mary.
398
00:22:13,887 --> 00:22:15,607
That's very nice of you.
399
00:22:16,940 --> 00:22:18,899
Looks like a plane ticket.
400
00:22:19,119 --> 00:22:20,358
It is.
401
00:22:20,773 --> 00:22:23,492
And I see you've, er, packed Mary a bag.
402
00:22:23,571 --> 00:22:25,500
So where we all going?
403
00:22:25,501 --> 00:22:27,500
Hope it's somewhere nice.
404
00:22:27,501 --> 00:22:30,540
We're not going. Just Mary.
405
00:22:30,861 --> 00:22:32,181
James...
406
00:22:33,193 --> 00:22:37,272
..you do know that Mary's not
actually going anywhere, don't you?
407
00:22:37,461 --> 00:22:39,260
She's your sister.
408
00:22:39,261 --> 00:22:42,082
She said she wanted to go.
409
00:22:42,261 --> 00:22:43,935
Did she?
410
00:22:44,021 --> 00:22:49,020
Did she?
James... you're not in any trouble,
411
00:22:49,021 --> 00:22:51,521
but I don't want you to lie to me.
412
00:22:51,741 --> 00:22:54,460
Maybe she didn't tell me.
413
00:22:54,461 --> 00:22:56,900
Do you feel like we're
spending too much time with her
414
00:22:56,901 --> 00:22:59,664
- and paying her too much attention?
- Yes.
415
00:22:59,665 --> 00:23:02,616
It's perfectly normal to feel that way.
416
00:23:02,821 --> 00:23:05,540
A new baby needs lots of attention.
417
00:23:05,541 --> 00:23:08,330
But that doesn't mean
we love you any less.
418
00:23:08,621 --> 00:23:12,980
In fact, I was hoping you and I
could spend some time together,
419
00:23:12,981 --> 00:23:15,780
- doing something fun.
- Like what?
420
00:23:15,781 --> 00:23:17,100
Well, tomorrow,
421
00:23:17,101 --> 00:23:19,221
it's teacher training at your school,
422
00:23:19,726 --> 00:23:22,300
and I'm gonna clear my work schedule
423
00:23:22,301 --> 00:23:25,140
because you and I
have a very important appointment
424
00:23:25,141 --> 00:23:27,060
with the doctor.
425
00:23:27,061 --> 00:23:30,437
Doctor Fish. Just you and me.
426
00:23:30,861 --> 00:23:33,620
- Thank you, Mummy.
- Aw!
427
00:23:33,621 --> 00:23:36,300
- Aw!
- Mary's going to Spain.
428
00:23:36,301 --> 00:23:38,602
No, James, she's not going to Spain.
429
00:23:39,618 --> 00:23:43,137
Had a call from Daisy McRae.
Emma's fever's worse.
430
00:23:43,161 --> 00:23:43,877
Who?
431
00:23:43,901 --> 00:23:45,460
The young mum with the baby.
432
00:23:45,461 --> 00:23:48,620
- Oh, yes. Tell her to bring it in.
- No, she says she can't.
433
00:23:48,621 --> 00:23:50,501
She's staying up at Bert's.
434
00:24:01,685 --> 00:24:04,460
Wouldn't it be amazing
if just one of these people,
435
00:24:04,461 --> 00:24:07,660
just one, took responsibility
for their own well-being?!
436
00:24:07,661 --> 00:24:09,021
You're welcome.
437
00:24:13,924 --> 00:24:15,283
Afternoon, Doc.
438
00:24:15,354 --> 00:24:18,673
- To what do I owe this pleasure?
- McRae. Which caravan?
439
00:24:18,698 --> 00:24:21,017
Over there. The one with
a big awning on the side.
440
00:24:21,135 --> 00:24:22,574
You can't miss it.
441
00:24:22,661 --> 00:24:24,581
Do you want some eggs?!
442
00:24:26,421 --> 00:24:27,816
Thanks for coming.
443
00:24:28,378 --> 00:24:31,628
She's just so hot, and I tried
giving her that strawberry paracetamol,
444
00:24:31,653 --> 00:24:34,695
but she won't take it,
and I don't know what else to do.
445
00:24:35,121 --> 00:24:37,260
Yeah. She's got mumps.
446
00:24:37,261 --> 00:24:39,500
What? Why didn't you say that yesterday?
447
00:24:39,501 --> 00:24:41,860
Her parotids weren't up yesterday.
It can take a few days.
448
00:24:41,861 --> 00:24:43,501
I'll give her some paracetamol.
449
00:24:46,404 --> 00:24:49,100
The trick is to get the syringe
between the gum
450
00:24:49,101 --> 00:24:52,810
and the lining of her cheek,
and then just a very little bit.
451
00:24:53,520 --> 00:24:55,269
And then a little more.
452
00:24:55,862 --> 00:24:57,461
Has she been vaccinated?
453
00:24:58,571 --> 00:25:01,620
It's a simple question.
Has she been vaccinated? Yes or no?
454
00:25:01,621 --> 00:25:03,751
Just back for some more stock.
455
00:25:04,209 --> 00:25:06,900
What are you doing? Leave my baby alone.
456
00:25:06,901 --> 00:25:08,631
- YOUR baby?
- You said it was your baby.
457
00:25:08,632 --> 00:25:10,717
It's just some paracetamol, Mum.
458
00:25:10,777 --> 00:25:12,460
What have you been up to, Daisy?
459
00:25:13,069 --> 00:25:16,060
Nothing. Mostly nothing.
460
00:25:16,061 --> 00:25:19,180
It seems that my 15-year-old
daughter has tricked you
461
00:25:19,181 --> 00:25:22,180
into treating my child
without parental consent.
462
00:25:22,181 --> 00:25:23,860
Oh, why have you done that?
463
00:25:23,861 --> 00:25:26,620
- You wouldn't have seen me otherwise.
- It's not good.
464
00:25:26,621 --> 00:25:29,420
- You shouldn't have lied to me.
- I'll handle it from here.
465
00:25:29,421 --> 00:25:31,900
Your child has mumps.
Her parotids are up,
466
00:25:31,925 --> 00:25:34,060
they're beginning to swell,
and she has a high temperature.
467
00:25:34,061 --> 00:25:37,060
That's just her natural immunity
fighting infection.
468
00:25:37,061 --> 00:25:38,700
That's a common misconception.
469
00:25:38,701 --> 00:25:40,420
High temperatures are bad for children.
470
00:25:40,421 --> 00:25:42,020
They can lead to febrile convulsions.
471
00:25:42,021 --> 00:25:43,860
I assume she's not been vaccinated.
472
00:25:43,861 --> 00:25:46,140
We don't believe in the vaccines, Doc.
473
00:25:46,141 --> 00:25:48,820
Doesn't matter if you
believe in them or not. They exist.
474
00:25:48,821 --> 00:25:50,220
They're not unicorns.
475
00:25:50,221 --> 00:25:52,140
Mumps makes your face swell.
476
00:25:52,141 --> 00:25:54,098
- Not in every case.
- Oh.
477
00:25:54,861 --> 00:25:57,260
Well, I've got something
that will help her with the pain.
478
00:25:57,261 --> 00:25:59,900
What will help her is that
we've caught it early.
479
00:25:59,901 --> 00:26:01,540
With rest and paracetamol,
480
00:26:01,541 --> 00:26:03,146
she should be over
the worst in a few days.
481
00:26:03,147 --> 00:26:05,940
- I'll make sure she gets it, Doctor.
- Oh, yes.
482
00:26:05,941 --> 00:26:08,140
Are you nauseous?
Got a headache? Temperature?
483
00:26:08,141 --> 00:26:11,660
- No, no, I feel all right.
- Right. I'll order two MMR vaccines.
484
00:26:11,661 --> 00:26:13,460
Please, bring your children
to the surgery
485
00:26:13,461 --> 00:26:14,725
before the end of the week.
486
00:26:15,746 --> 00:26:20,060
You know, you're lucky that, erm,
what's-her-name called me.
487
00:26:20,061 --> 00:26:22,426
Could've been a lot more serious
with a little one.
488
00:26:27,649 --> 00:26:30,328
Martin, I've started dinner,
489
00:26:30,329 --> 00:26:33,328
and I told Pippa
that I'd pop over to see her.
490
00:26:33,329 --> 00:26:37,608
Oh, and James drew a plane ticket
for Mary to go on holiday.
491
00:26:37,609 --> 00:26:39,050
Oh, that's encouraging.
492
00:26:39,051 --> 00:26:40,337
Alone.
493
00:26:40,609 --> 00:26:42,509
Oh, right.
494
00:26:42,606 --> 00:26:45,648
I thought I might try and find him
another clock to work on
495
00:26:45,649 --> 00:26:46,928
till he gets through this.
496
00:26:46,929 --> 00:26:49,408
I don't think another clock
is the answer.
497
00:26:49,854 --> 00:26:50,869
Hello.
498
00:26:50,996 --> 00:26:53,737
- I hope I'm not interrupting.
- No, not at all.
499
00:26:53,738 --> 00:26:56,608
And thanks so much for the maracas.
James loves them.
500
00:26:56,609 --> 00:26:58,481
Oh, glad he approves.
501
00:26:59,292 --> 00:27:02,294
Yes, yes, you can go away now.
502
00:27:02,295 --> 00:27:05,208
No, yes. Go away.
503
00:27:05,209 --> 00:27:07,327
- Ow!
- Ruth, I'm so sorry.
504
00:27:07,328 --> 00:27:09,888
Chicken!
I've never seen him do that before.
505
00:27:09,889 --> 00:27:11,297
- I'll put him outside.
- Take him away.
506
00:27:11,298 --> 00:27:13,852
- Let me have a look at the bite.
- It's OK. It was just a nip.
507
00:27:13,853 --> 00:27:16,664
No. That's not a bite.
The veins are dilated
508
00:27:16,665 --> 00:27:18,288
and your leg feels warm.
509
00:27:18,289 --> 00:27:20,081
Come through into the Consulting Room.
510
00:27:20,082 --> 00:27:21,421
Stay there!
511
00:27:27,841 --> 00:27:29,881
Why are you looking at me like that?
512
00:27:30,033 --> 00:27:32,190
It's good to see you practising again.
513
00:27:32,191 --> 00:27:33,865
Where you belong.
514
00:27:34,530 --> 00:27:37,432
You have a deep vein thrombosis
in your right calf.
515
00:27:37,433 --> 00:27:41,662
That's a blood clot caused by
sustained periods of inactivity.
516
00:27:41,663 --> 00:27:43,765
I know what a DVT is.
517
00:27:43,766 --> 00:27:46,604
Oh, there's always something.
That's really annoying.
518
00:27:46,605 --> 00:27:50,286
It's more than annoying.
Complications can be very serious.
519
00:27:50,287 --> 00:27:52,556
Pulmonary embolism,
venous insufficiency...
520
00:27:52,557 --> 00:27:55,251
And post-thrombotic syndrome.
Yes, I know.
521
00:27:55,252 --> 00:27:57,251
If you know, why didn't you
move around a bit more
522
00:27:57,252 --> 00:27:58,658
on your flight home?
523
00:27:59,413 --> 00:28:01,988
You know, Ruth, you've reached an age
524
00:28:01,989 --> 00:28:04,811
when I think you have to stop
and consider if it's wise
525
00:28:04,812 --> 00:28:07,106
to go flying off around the world
at the drop of a hat.
526
00:28:07,107 --> 00:28:10,729
Oh, for goodness' sake, Martin.
If anything, it's the opposite
527
00:28:10,730 --> 00:28:14,311
I'm only too aware of how precious
these opportunities are.
528
00:28:14,588 --> 00:28:18,071
I assume you'll be getting the lab
to run a D-dimer test.
529
00:28:18,072 --> 00:28:20,088
Yes. I'll start you on a course
530
00:28:20,089 --> 00:28:23,329
of daily subcutaneous heparin
injections to stop the clotting.
531
00:28:25,757 --> 00:28:27,608
Would you rather I did that?
532
00:28:27,609 --> 00:28:29,648
We'll see how you get on for a month,
533
00:28:29,649 --> 00:28:32,768
and then, hopefully, you progress to
daily oral anticoagulants.
534
00:28:32,769 --> 00:28:34,707
Oh, wonderful (!)
535
00:28:35,089 --> 00:28:36,608
More medicine.
536
00:28:36,609 --> 00:28:40,488
I noticed you're using
the breathing technique I taught you
537
00:28:40,489 --> 00:28:42,670
to combat your blood phobia.
538
00:28:42,671 --> 00:28:43,964
I'm impressed.
539
00:28:43,965 --> 00:28:47,955
Although I'd like to see you tested
under more taxing circumstances.
540
00:28:48,870 --> 00:28:51,362
Are you OK, Ruth? I'm so sorry.
541
00:28:51,363 --> 00:28:54,197
I have a DVT on my right calf.
542
00:28:54,198 --> 00:28:56,713
- Isn't that dangerous?
- Er, yes, it can be.
543
00:28:56,714 --> 00:28:58,202
Yeah, we shouldn't allow a stray
into the house.
544
00:28:58,203 --> 00:29:00,014
Imagine if he'd done that to Mary?
545
00:29:00,295 --> 00:29:02,341
Oh, it was more of a nip than anything.
546
00:29:02,342 --> 00:29:05,583
He's normally such a gentle dog.
I'm just so sorry.
547
00:29:06,103 --> 00:29:09,288
I remember reading an article
about a dog
548
00:29:09,289 --> 00:29:11,768
who sniffed out a blood clot
on its owner.
549
00:29:11,769 --> 00:29:13,433
- Really?
- Well, er, yes...
550
00:29:13,434 --> 00:29:15,631
they're not able to
process any information,
551
00:29:15,632 --> 00:29:18,679
but they can detect changes in the
human body, such as hormonal swings,
552
00:29:18,680 --> 00:29:21,095
or the release of chemicals
from toxic tissue...
553
00:29:21,096 --> 00:29:24,620
So he wasn't trying to bite you,
he was trying to warn you?
554
00:29:24,621 --> 00:29:26,865
It seems like it, yes.
555
00:29:28,511 --> 00:29:31,033
What a clever boy!
556
00:29:31,476 --> 00:29:33,450
He could be your new assistant.
557
00:29:34,684 --> 00:29:36,209
Ruth, would you like to join us?
558
00:29:52,163 --> 00:29:55,839
- Sophie.
- Martin... how are you?
559
00:29:57,516 --> 00:30:01,212
Er, I'm fine, thank you.
What are you doing here?
560
00:30:01,536 --> 00:30:03,510
I'll tell you if you ask me in.
561
00:30:04,679 --> 00:30:06,120
Yes, of course.
562
00:30:06,809 --> 00:30:08,748
- Thanks.
- Come through.
563
00:30:13,888 --> 00:30:15,716
Ooh, very dark, isn't it?
564
00:30:15,717 --> 00:30:17,833
Er, well, it's-it's the evening.
565
00:30:18,449 --> 00:30:20,712
- Er, would you like a seat?
- Thank you.
566
00:30:21,371 --> 00:30:23,624
Hello. I'm Louisa.
567
00:30:24,397 --> 00:30:27,864
Louisa, yes, erm... this is Dr Trent,
568
00:30:27,865 --> 00:30:29,783
an old colleague of mine from King's.
569
00:30:29,784 --> 00:30:33,001
Actually, it's Ms Trent.
I'm a consultant now, Martin.
570
00:30:33,002 --> 00:30:35,305
Sophie. Hi. Very nice to meet you.
571
00:30:35,306 --> 00:30:38,088
- Are you a doctor as well?
- No, no, I'm...
572
00:30:38,089 --> 00:30:39,608
I'm a child counsellor.
573
00:30:39,999 --> 00:30:41,539
I like your rabbit.
574
00:30:42,292 --> 00:30:43,992
It's-It's our daughter's.
575
00:30:43,993 --> 00:30:47,768
Unfortunately, she's, erm...
spilt milk all over it.
576
00:30:47,769 --> 00:30:49,126
How many children do you have?
577
00:30:49,127 --> 00:30:52,048
Two... a boy and a girl.
578
00:30:52,049 --> 00:30:54,376
- James and Mary.
- That's right.
579
00:30:54,377 --> 00:30:55,998
That must be nice.
580
00:30:56,285 --> 00:30:58,893
My husband and I discussed
having some, but, y'know,
581
00:30:58,918 --> 00:31:00,620
we never quite found the time.
582
00:31:03,027 --> 00:31:04,826
So why are you here?
583
00:31:04,929 --> 00:31:07,518
To the point, of course.
584
00:31:07,853 --> 00:31:10,496
Select committee business
at Truro Hospital.
585
00:31:10,497 --> 00:31:14,143
I'm still Obs and Gynae there
and, er, I knew you were down here.
586
00:31:14,937 --> 00:31:17,863
My professor at Imperial
wanted me to ask you
587
00:31:17,864 --> 00:31:20,102
if you would consider
being the keynote speaker
588
00:31:20,103 --> 00:31:22,198
at this year's obstetrics conference?
589
00:31:22,199 --> 00:31:24,472
It's the 15th of next month.
590
00:31:24,473 --> 00:31:28,346
And as I was down here
I said I would ask in person
591
00:31:28,649 --> 00:31:31,529
and, y'know, I thought it
would be nice to see you again.
592
00:31:33,003 --> 00:31:34,164
I see.
593
00:31:36,358 --> 00:31:39,590
It's because of the article
you wrote on geriatric pregnancies
594
00:31:39,591 --> 00:31:41,201
and the Ellingham Cup...
595
00:31:41,487 --> 00:31:43,417
sort of put you on the map.
596
00:31:44,167 --> 00:31:45,648
There are a lot of people
597
00:31:45,649 --> 00:31:47,768
who are really keen to hear
what you have to say.
598
00:31:47,769 --> 00:31:49,259
Well, I'd, erm...
599
00:31:49,260 --> 00:31:50,898
I'd need to think about that.
600
00:31:50,899 --> 00:31:52,611
Yeah, I understand.
601
00:31:52,612 --> 00:31:56,377
Don't take too long, though.
It's a prestigious slot.
602
00:31:58,391 --> 00:32:00,609
You could have done this
over the telephone.
603
00:32:01,015 --> 00:32:03,441
I cou.. I could, yeah, I could.
604
00:32:04,281 --> 00:32:08,689
This is slightly awkward, Martin...
but, you know, people talk.
605
00:32:09,306 --> 00:32:11,762
They wanted to make sure
you were in a good place,
606
00:32:11,763 --> 00:32:14,310
- after your breakdown.
- What breakdown?
607
00:32:14,409 --> 00:32:17,608
Apparently you quit your job,
turned your back on medicine.
608
00:32:17,874 --> 00:32:19,728
Or was I misinformed?
609
00:32:19,729 --> 00:32:22,945
- Yes, you were! You were, very!
- Martin resigned.
610
00:32:22,970 --> 00:32:24,694
And obviously now he's back at work...
611
00:32:24,695 --> 00:32:28,054
Oh, that's excellent, then.
I look forward to hearing from you.
612
00:32:28,385 --> 00:32:31,943
Sooner rather than later.
Nice to meet you, Laura.
613
00:32:34,008 --> 00:32:35,448
Louisa!
614
00:32:38,649 --> 00:32:41,648
Well, that was unexpected, wasn't it?
615
00:32:41,649 --> 00:32:43,646
- Yes.
- Yeah.
616
00:32:44,151 --> 00:32:47,368
Hmm, she's an odd one, isn't she?
617
00:32:47,369 --> 00:32:48,457
Hmm.
618
00:32:50,009 --> 00:32:51,408
Good, though, isn't it?
619
00:32:51,409 --> 00:32:53,449
Yes. Good.
620
00:32:55,660 --> 00:32:57,460
Did you used to go out with her?
621
00:32:59,551 --> 00:33:01,645
What do you mean, "go out"?
622
00:33:01,646 --> 00:33:03,814
I mean, er, we lived, we used to live,
623
00:33:03,815 --> 00:33:07,366
we lived, we used to live together,
when we were juniors at King's.
624
00:33:07,710 --> 00:33:09,358
What, in a relationship?
625
00:33:09,383 --> 00:33:11,086
- Mm-hmm.
- Oh.
626
00:33:11,815 --> 00:33:14,014
How come you've never
mentioned it before, then?
627
00:33:14,442 --> 00:33:16,774
There was nothing to mention.
It was a long time ago.
628
00:33:16,775 --> 00:33:18,171
Was it?
629
00:33:31,154 --> 00:33:33,913
- It's a canoe.
- No, it's a kayak.
630
00:33:34,212 --> 00:33:36,571
I, er... I hired it for us.
631
00:33:36,572 --> 00:33:39,091
Erm... erm... I'm opening late today.
632
00:33:39,092 --> 00:33:41,420
- Oh, come here.
- Oh, thank you.
633
00:33:41,421 --> 00:33:43,659
Yes, this way,
you can still be by the water
634
00:33:43,660 --> 00:33:45,476
and close to your Alfie.
635
00:33:45,477 --> 00:33:48,492
- Well, it's not the same.
- Well, you haven't tried it yet.
636
00:33:49,056 --> 00:33:50,975
You're right, Sally.
637
00:33:51,258 --> 00:33:54,417
Thank you for this.
Which end would I sit?
638
00:33:54,903 --> 00:34:00,397
Erm, rear seat supplies...
no, rear seat steers,
639
00:34:00,398 --> 00:34:03,112
front seat supplies the power.
640
00:34:03,113 --> 00:34:05,814
- I'll take the back.
- All right.
641
00:34:06,183 --> 00:34:07,638
Which is the back?
642
00:34:08,959 --> 00:34:10,380
Erm...
643
00:34:22,025 --> 00:34:24,662
We're not open yet. Oh, oh, it's you.
644
00:34:24,663 --> 00:34:26,230
How's, erm little...?
645
00:34:26,231 --> 00:34:28,462
Emma. I'm gonna be straight with you.
646
00:34:28,463 --> 00:34:31,462
I am not happy with
you interfering with my family.
647
00:34:31,774 --> 00:34:33,982
- Is Emily feeling better?
- Emma!
648
00:34:34,947 --> 00:34:36,051
She is, yes.
649
00:34:36,052 --> 00:34:37,778
Oh, good, that's
the paracetamol working, then?
650
00:34:37,779 --> 00:34:39,742
It's her immune system working,
651
00:34:39,743 --> 00:34:41,782
which it would have done
without the paracetamol.
652
00:34:41,783 --> 00:34:44,177
I disagree. Is there anything else?
653
00:34:44,837 --> 00:34:46,712
I didn't wanna say anything
in front of Daisy,
654
00:34:46,713 --> 00:34:49,422
but I will not be bringing them in
for their MMR jabs.
655
00:34:49,423 --> 00:34:51,742
I strongly urge you
to reconsider that decision.
656
00:34:51,743 --> 00:34:55,358
I'm not risking injecting them
with a cocktail of dangerous toxins.
657
00:34:55,631 --> 00:34:58,302
Emma has had the mumps,
she's immune now. There is no need.
658
00:34:58,303 --> 00:35:02,182
The MMR is a triple vaccine -
measles, mumps and rubella.
659
00:35:02,183 --> 00:35:03,702
It's what those letters stand for.
660
00:35:03,703 --> 00:35:06,102
It's very important
she gets protected against measles
661
00:35:06,103 --> 00:35:07,582
because that can be fatal.
662
00:35:07,583 --> 00:35:09,743
Doc, I have made my decision.
663
00:35:11,081 --> 00:35:13,080
Do you know, you don't look very
well yourself.
664
00:35:13,081 --> 00:35:15,103
It's quite possible you've
contracted mumps from your daughter.
665
00:35:15,104 --> 00:35:18,280
- Why don't you let me examine you?
- No. I'm fine.
666
00:35:18,281 --> 00:35:21,600
If you must know,
I am just tired and upset.
667
00:35:21,601 --> 00:35:25,360
I brought Daisy up on my own,
we've always had a very close bond,
668
00:35:25,361 --> 00:35:27,040
and you have done your best
to ruin that.
669
00:35:27,041 --> 00:35:28,800
I'm not at fault here.
670
00:35:28,801 --> 00:35:32,281
Well, that is just something else
we'll have to disagree on, Doctor.
671
00:35:35,441 --> 00:35:39,520
I... we seem to be going round
in circles.
672
00:35:39,521 --> 00:35:41,200
I'm doing the best I can.
673
00:35:41,201 --> 00:35:44,167
Well, can you try
a little bit more to the right?
674
00:35:45,321 --> 00:35:47,000
Yeah, a little more.
675
00:35:47,355 --> 00:35:49,214
Oh, yeah. That's it.
676
00:35:49,215 --> 00:35:54,120
I'll admit I was dubious at first,
but I'm starting to enjoy myself.
677
00:35:54,121 --> 00:35:55,720
Yeah, well, see?
678
00:35:55,721 --> 00:35:59,029
It's much better than being
in the freezing water.
679
00:35:59,231 --> 00:36:02,498
And you can see everything
from here. Oh.
680
00:36:02,914 --> 00:36:04,948
Oh, look, is that a guillemot?
681
00:36:05,988 --> 00:36:08,175
Or was it just a seagull?
682
00:36:08,681 --> 00:36:11,626
All the birds look
sort of the same to me.
683
00:36:11,872 --> 00:36:14,136
I don't know, what do you think, Irene?
684
00:36:15,266 --> 00:36:17,400
Hmm. Irene?
685
00:36:17,401 --> 00:36:20,016
Oh... Oh, God.
686
00:36:24,281 --> 00:36:26,720
- Al!
- Yep.
687
00:36:26,721 --> 00:36:29,160
Mrs Tishell and her friend.
688
00:36:29,161 --> 00:36:31,161
What about 'em?
689
00:36:31,984 --> 00:36:34,784
You reckon they're like, drowning?
690
00:36:36,561 --> 00:36:37,801
Oh?
691
00:36:39,181 --> 00:36:43,220
I'm coming, Mrs T! Stay there.
692
00:36:43,370 --> 00:36:45,530
Don't panic!
693
00:36:50,081 --> 00:36:51,760
Morwenna. We need the Doc.
694
00:36:51,761 --> 00:36:54,459
Bloody hell. Doc!
695
00:36:55,241 --> 00:36:58,360
What's going on? Oh, no, look,
you're dripping everywhere!
696
00:36:58,361 --> 00:36:59,720
Morwenna, get some towels.
697
00:36:59,721 --> 00:37:02,200
Dr Ellingham, Irene collapsed.
She almost drowned.
698
00:37:02,201 --> 00:37:03,920
Didn't I tell you not to swim?
699
00:37:03,921 --> 00:37:05,800
I wasn't. I was kayaking.
700
00:37:05,801 --> 00:37:08,360
Oh, God. Er, right,
go through into the consulting room.
701
00:37:08,361 --> 00:37:10,560
Get on the examination table.
Not you, Mrs Tishell.
702
00:37:10,561 --> 00:37:12,400
Al, take all the dripping outside,
please!
703
00:37:12,401 --> 00:37:13,480
I did just save her...
704
00:37:13,481 --> 00:37:15,800
Morwenna, ask Mr Hayes to wait, please.
705
00:37:15,801 --> 00:37:19,840
Oh, here we go.
She fell in the sea. Yeah.
706
00:37:20,160 --> 00:37:24,279
We were just kayaking, and then
Sally pointed out some bird,
707
00:37:24,376 --> 00:37:27,360
and I turned to look
and next thing I knew,
708
00:37:27,361 --> 00:37:28,920
they were pulling me out the water.
709
00:37:28,921 --> 00:37:32,548
Hmm. Your blood pressure's low,
but your pulse is normal.
710
00:37:33,895 --> 00:37:37,080
Those marks on your neck,
did your wetsuit cause them?
711
00:37:37,081 --> 00:37:40,256
Suit's second hand. It's a bit
tight in places, that's all.
712
00:37:43,241 --> 00:37:46,041
- What are you doing now?
- Hold still.
713
00:37:51,481 --> 00:37:54,920
Oh. Oh, well. What happened?
714
00:37:54,921 --> 00:37:58,440
Er, you passed out. You have
carotid sinus hypersensitivity.
715
00:37:58,441 --> 00:37:59,560
Carroted what what?
716
00:37:59,561 --> 00:38:02,400
It's a condition where pressure
on the carotid sinus causes
717
00:38:02,401 --> 00:38:05,547
your blood pressure to drop to such
a level that you lose consciousness.
718
00:38:05,572 --> 00:38:07,560
Well, what about my migraines
and dizziness?
719
00:38:07,561 --> 00:38:10,240
I think pressure
from the neck of your wetsuit
720
00:38:10,241 --> 00:38:13,920
against your carotid sinus has
been causing your recent symptoms.
721
00:38:13,921 --> 00:38:15,800
I'm going to refer you
to a cardiologist,
722
00:38:15,801 --> 00:38:17,480
I think you're gonna need a pacemaker.
723
00:38:17,481 --> 00:38:19,080
A pacemaker?!
724
00:38:19,081 --> 00:38:21,480
Hmm. It's a strong possibility.
725
00:38:21,481 --> 00:38:24,400
Well... Well, I s'pose
it's a good thing, then,
726
00:38:24,401 --> 00:38:26,400
that I bought this wetsuit,
727
00:38:26,401 --> 00:38:29,040
otherwise we may never
have found out what was wrong
728
00:38:29,041 --> 00:38:30,720
and I, I might have died.
729
00:38:30,721 --> 00:38:33,640
Carotid sinus hypersensitivity
isn't life-threatening.
730
00:38:33,641 --> 00:38:35,240
Well, drowning is though.
731
00:38:35,241 --> 00:38:37,440
I told you not to go back in the water.
732
00:38:37,666 --> 00:38:39,905
Sally said the kayak would be safe.
733
00:38:39,938 --> 00:38:41,851
It was a good idea, Doc.
734
00:38:42,195 --> 00:38:44,993
I just didn't expect to capsize...
735
00:38:48,001 --> 00:38:50,879
Doctor, I've been so worried.
Is Irene going to be OK?
736
00:38:50,880 --> 00:38:53,520
I've got carroted sinai hyper-something.
737
00:38:53,521 --> 00:38:56,400
What were you thinking of,
taking this woman on a kayak?
738
00:38:56,401 --> 00:38:59,360
- She could have drowned.
- I'm so sorry, Dr Ellingham.
739
00:38:59,361 --> 00:39:00,920
Thought I was helping.
740
00:39:01,206 --> 00:39:03,085
Why did you have to tell him
it was my fault?
741
00:39:03,086 --> 00:39:04,685
Well, it was your idea.
742
00:39:04,686 --> 00:39:07,605
Still OK to look after Mary?
She's upstairs having her nap.
743
00:39:07,630 --> 00:39:09,668
- Yes.
- Make sure you check on her.
744
00:39:09,669 --> 00:39:12,343
- Let's go see Janice's fish.
- Doctor fish.
745
00:39:12,368 --> 00:39:13,751
Doctor fish!
746
00:39:14,219 --> 00:39:17,605
Sorry I'm late, Doc.
It's my foot, it's killing me.
747
00:39:17,606 --> 00:39:19,725
Er, right, take off your shoe and sock
748
00:39:19,726 --> 00:39:21,134
and sit on the examination table.
749
00:39:21,135 --> 00:39:22,845
Sorry. Sorry. Sorry, Doc.
750
00:39:22,846 --> 00:39:25,331
I'm so sorry... Ladies,
we're finished here, thank you.
751
00:39:27,702 --> 00:39:29,661
No, no, not in here!
752
00:39:29,686 --> 00:39:30,804
In there.
753
00:39:30,805 --> 00:39:33,485
- Right, let's return this wet suit...
- Yeah, all right.
754
00:39:33,486 --> 00:39:35,886
But you just stop
being so complaining...
755
00:39:37,608 --> 00:39:40,475
- How long have you had this for?
- Came up last night.
756
00:39:40,720 --> 00:39:43,069
I've just had one
of those fish pedicures.
757
00:39:43,577 --> 00:39:44,927
And I've got a dicky tummy.
758
00:39:44,928 --> 00:39:47,325
Think I've got the same
food poisoning as Janice.
759
00:39:47,326 --> 00:39:49,844
That's unlikely. When
did you have the fish pedicure?
760
00:39:49,845 --> 00:39:53,341
- Two days ago.
- Ah, yes, you've got cellulitis.
761
00:39:53,342 --> 00:39:56,907
- That's a bit rude.
- No, not cellulite.
762
00:39:56,908 --> 00:39:59,616
Cellulitis.
It's a soft tissue infection.
763
00:39:59,617 --> 00:40:02,623
Those fish will definitely carry
Vibrio vulnificus,
764
00:40:02,624 --> 00:40:05,725
and that's what's caused
your infection. MORWENNA!
765
00:40:05,726 --> 00:40:08,492
I'll write you a prescription
for clarithromycin.
766
00:40:08,493 --> 00:40:10,445
Take it once a day for five days.
767
00:40:10,446 --> 00:40:11,765
If the symptoms persist,
768
00:40:11,766 --> 00:40:13,805
make another appointment
to come back and see me.
769
00:40:13,806 --> 00:40:16,556
- Yeah?
- Can you see Penhale out, please?
770
00:40:16,557 --> 00:40:18,405
- Are you going to the salon, Doc?
- Yes.
771
00:40:18,406 --> 00:40:19,725
I'd better come with you.
772
00:40:19,726 --> 00:40:21,849
Sounds like
a major public health incident.
773
00:40:21,850 --> 00:40:23,378
Mary's asleep upstairs.
774
00:40:23,379 --> 00:40:25,493
Can you keep an ear out?
I'll be back as soon as possible.
775
00:40:25,494 --> 00:40:27,146
Please, Morwenna?!
776
00:40:27,416 --> 00:40:28,832
Yes, of course.
777
00:40:32,687 --> 00:40:35,957
People put their feet in and
the doctor fish make them all clean.
778
00:40:35,958 --> 00:40:37,781
Go on, Mummy.
779
00:40:37,782 --> 00:40:39,527
Oh, right, OK. Yeah, it's fine.
780
00:40:39,528 --> 00:40:43,960
It's just...
the idea of fish eating my skin...
781
00:40:43,961 --> 00:40:46,375
- It's perfectly safe.
- Are you scared?
782
00:40:46,376 --> 00:40:49,166
No. No, I'm not scared. No.
783
00:40:51,733 --> 00:40:54,690
- Getting some beauty treatment, Doc?
- You need it.
784
00:40:54,691 --> 00:40:56,725
Tosser.
785
00:40:56,726 --> 00:40:59,101
James, you just put your feet in here?
786
00:40:59,102 --> 00:41:00,548
- DON'T.
- WHAT?
787
00:41:00,773 --> 00:41:02,599
Martin, what are you doing here?
788
00:41:02,600 --> 00:41:05,586
Step away from the fish,
they're a potential biohazard.
789
00:41:05,587 --> 00:41:06,681
No, they're not.
790
00:41:06,682 --> 00:41:09,280
How long do you quarantine
those fish for, between treatments?
791
00:41:09,281 --> 00:41:11,365
Quarantine? Doc, they're fish.
792
00:41:11,366 --> 00:41:13,005
And how often do you change the water?
793
00:41:13,305 --> 00:41:16,893
Well, actually if you change
the water in a fish tank too often,
794
00:41:16,894 --> 00:41:18,325
it can kill them, so...
795
00:41:18,326 --> 00:41:20,930
Those fish are infected
with the same strain of bacteria
796
00:41:20,931 --> 00:41:23,389
found in shellfish that cause
sickness and diarrhoea.
797
00:41:23,390 --> 00:41:25,361
OK, let's just move you over here...
798
00:41:25,362 --> 00:41:27,294
Your sickness
wasn't caused by a scallop,
799
00:41:27,295 --> 00:41:30,520
it was caused by you having your
hands in that disgusting fish water.
800
00:41:30,521 --> 00:41:34,483
So you're saying that I didn't
poison Janice... she poisoned me?
801
00:41:34,484 --> 00:41:36,054
Er, yeah, something like that.
802
00:41:36,055 --> 00:41:38,152
Call everyone you've given
a fish pedicure too,
803
00:41:38,153 --> 00:41:39,757
and have them come and see me.
804
00:41:39,758 --> 00:41:42,267
But what about my fish?
Are they gonna be OK?
805
00:41:42,268 --> 00:41:44,324
I don't know,
they'll probably be disposed of.
806
00:41:44,406 --> 00:41:46,405
What does "disposed of" mean?
807
00:41:46,406 --> 00:41:48,605
It means we're gonna find them
a nice new home.
808
00:41:48,606 --> 00:41:51,027
In fishy heaven.
809
00:41:53,044 --> 00:41:54,250
Morwenna?
810
00:41:54,636 --> 00:41:57,367
Daisy McRae's just called
from that pop-up shop.
811
00:41:58,604 --> 00:42:00,352
All right, I'm on my way.
812
00:42:00,487 --> 00:42:01,885
Martin, is everything OK?
813
00:42:01,886 --> 00:42:04,405
That herbalist woman's collapsed.
814
00:42:04,406 --> 00:42:05,885
Right, I'll come with you, Doc.
815
00:42:05,886 --> 00:42:07,206
Sorry, Joe.
816
00:42:09,966 --> 00:42:11,166
Joe.
817
00:42:12,994 --> 00:42:14,448
That's great.
818
00:42:18,659 --> 00:42:20,372
She keeps being sick.
819
00:42:20,397 --> 00:42:23,127
- Right. Anything else?
- Er, she has a temperature
820
00:42:23,152 --> 00:42:24,539
and she keeps complaining
about a headache,
821
00:42:24,540 --> 00:42:26,236
cos I was giving her so much stress.
822
00:42:26,261 --> 00:42:28,616
Oh, yes, she's got mumps.
Oh! There she goes.
823
00:42:28,641 --> 00:42:30,127
Mum! Mum!
824
00:42:30,128 --> 00:42:32,472
- What's happening?
- She's fitting.
825
00:42:32,473 --> 00:42:33,845
Is the ambulance on its way?
826
00:42:33,846 --> 00:42:35,282
About 20 minutes, Doc.
827
00:42:35,992 --> 00:42:37,262
What are you doing?
828
00:42:37,263 --> 00:42:39,971
Diazepam, it'll stop her from fitting.
829
00:42:42,729 --> 00:42:46,164
She's, is she struggling to breathe.
She can't open her mouth.
830
00:42:46,165 --> 00:42:47,635
Yeah, it's called trismus.
831
00:42:47,636 --> 00:42:49,758
Her jaw's clenched because of the fit.
832
00:42:49,759 --> 00:42:52,053
Her parotid glands are swollen as well.
833
00:42:52,078 --> 00:42:53,838
Ew, what's this on her neck?
834
00:42:53,839 --> 00:42:55,096
It's her own remedy.
835
00:42:55,097 --> 00:42:57,176
Oh, well, that worked well, didn't it?
836
00:42:57,177 --> 00:43:00,239
I think she's got viral encephalitis
due to the mumps.
837
00:43:00,264 --> 00:43:01,775
And that's what's making her fit.
838
00:43:01,776 --> 00:43:03,931
So is she gonna be OK?
839
00:43:03,932 --> 00:43:05,423
No, she can't breathe.
840
00:43:05,424 --> 00:43:07,567
I need to perform
a needle cricothyroidotomy.
841
00:43:07,568 --> 00:43:09,377
- A what?
- I'll insert a needle
842
00:43:09,378 --> 00:43:12,063
through her cricothyroid membrane
to create an airway.
843
00:43:12,064 --> 00:43:13,103
Are you sure, though?
844
00:43:13,104 --> 00:43:15,423
Cos-Cos I don't have the mumps
and maybe you're wrong
845
00:43:15,424 --> 00:43:16,918
and you're stabbing her
with needles for nothing.
846
00:43:16,919 --> 00:43:19,459
Mumps isn't that infectious -
some people never catch it,
847
00:43:19,460 --> 00:43:21,779
some catch it silently
and become immune that way.
848
00:43:21,780 --> 00:43:22,838
We'll talk about it later,
849
00:43:22,839 --> 00:43:24,431
cos if I don't do this now,
she's going to die.
850
00:43:24,432 --> 00:43:25,964
Penhale, can you hold her head, please?
851
00:43:25,965 --> 00:43:28,453
OK, doc. Do it.
852
00:43:29,024 --> 00:43:31,118
It's OK. Look away.
853
00:43:35,221 --> 00:43:38,124
Oh, that is disgusting.
854
00:43:38,674 --> 00:43:40,307
- Is it done yet?
- Yep.
855
00:43:40,332 --> 00:43:42,469
She's breathing now,
but it's not very nice for her,
856
00:43:42,470 --> 00:43:44,801
so we need to get to hospital
as soon as possible.
857
00:43:45,749 --> 00:43:48,771
Oh, Mum.
I thought we were gonna lose you.
858
00:43:54,370 --> 00:43:57,383
Don't worry, Mum.
I'll take care of everything.
859
00:43:57,384 --> 00:43:59,118
You just get better.
860
00:44:01,067 --> 00:44:02,746
What will happen to us?
861
00:44:02,747 --> 00:44:05,506
Erm, somebody at the hospital
will take care of you.
862
00:44:05,507 --> 00:44:08,935
- She seems better.
- Thanks, Doc.
863
00:44:09,065 --> 00:44:10,595
Mum said you were a right tosser,
864
00:44:10,620 --> 00:44:12,750
but she doesn't know everything,
does she?
865
00:44:23,370 --> 00:44:25,019
Peek a boo.
866
00:44:25,612 --> 00:44:28,824
Peek a boo. Peek a boo.
867
00:44:29,258 --> 00:44:30,504
Peek a boo.
868
00:44:31,085 --> 00:44:32,924
Look, he's playing with Mary.
869
00:44:33,189 --> 00:44:36,448
I think getting some time
and attention really helped him.
870
00:44:36,945 --> 00:44:39,105
Yes, he hasn't touched that new clock.
871
00:44:41,673 --> 00:44:43,865
Have you thought any more about London?
872
00:44:45,061 --> 00:44:47,900
Er, yes, I'm gonna do it.
873
00:44:48,604 --> 00:44:51,604
Well, maybe I can come with you,
we can make a weekend of it.
874
00:44:51,800 --> 00:44:54,145
But it'll probably be very boring.
875
00:44:54,403 --> 00:44:56,985
Well, when's the last time
we had a break without...?
876
00:44:58,377 --> 00:44:59,897
Yes, I see what you mean.
877
00:45:02,453 --> 00:45:05,398
Besides, someone needs
to keep an eye on you.
878
00:45:05,545 --> 00:45:07,984
Who knows how many other
ex-girlfriends are gonna
879
00:45:07,985 --> 00:45:09,264
come out the woodwork?
880
00:45:09,525 --> 00:45:11,258
None. There aren't any more.
881
00:45:11,259 --> 00:45:12,982
I was only joking.
882
00:45:12,983 --> 00:45:15,564
- Good.
- Mostly.
883
00:45:15,947 --> 00:45:17,343
What did you say?
884
00:45:18,494 --> 00:45:20,704
- Hello, love.
- What are you doing here?
885
00:45:20,705 --> 00:45:24,504
You've, er... quite the record.
Fraud, armed robbery...
886
00:45:24,505 --> 00:45:25,944
I'm a reformed man.
887
00:45:25,945 --> 00:45:27,818
I'm interested in buying
that old caravan.
888
00:45:27,819 --> 00:45:30,744
It's not yours to sell. It's my home.
889
00:45:30,745 --> 00:45:32,593
But he is my dad, Martin.
890
00:45:32,785 --> 00:45:35,904
What would you do if your mother
turned up on the doorstep tomorrow?
891
00:45:35,905 --> 00:45:37,515
I'd lock and bolt the door.
892
00:45:37,825 --> 00:45:41,219
Subtitle extracted & improved by
Se7enOfNin9 for Addic7ed.com
68925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.