All language subtitles for Batman.1966.S01E16.He.Meets.His.Match,.The.Grisly.Ghoul.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:06,503 ♪ Batman ♪ 2 00:00:10,109 --> 00:00:13,043 (male narrator) We have previously seen.. 3 00:00:13,045 --> 00:00:15,846 ...a day at school. 4 00:00:17,349 --> 00:00:20,317 A glass of milk.. 5 00:00:20,319 --> 00:00:22,286 [dramatic music] 6 00:00:22,288 --> 00:00:25,522 Not milk, but money. 7 00:00:26,959 --> 00:00:31,929 Holy cow juice! It's easy living. 8 00:00:35,301 --> 00:00:38,335 Sounds like the Joker. 9 00:00:42,508 --> 00:00:47,277 Watch out, kids, the Joker is back of this. 10 00:00:50,249 --> 00:00:52,883 How true! 11 00:00:57,957 --> 00:01:00,591 What's he up to? 12 00:01:05,464 --> 00:01:07,197 [music continues] 13 00:01:07,199 --> 00:01:11,635 An innocent jukebox.. 14 00:01:11,637 --> 00:01:14,104 Oh, yeah? 15 00:01:16,909 --> 00:01:19,943 Plunder by remote control! 16 00:01:21,614 --> 00:01:25,649 And in the Joker's workshop.. 17 00:01:31,223 --> 00:01:34,591 ...cheerleader Susie? 18 00:01:36,328 --> 00:01:41,231 A secret member of the gang? 19 00:01:41,233 --> 00:01:44,167 But what's the Joker's plan? 20 00:01:45,137 --> 00:01:48,906 And that night, at school.. 21 00:01:54,280 --> 00:01:57,347 Watch out! 22 00:01:57,349 --> 00:01:59,549 Ouch! 23 00:02:06,592 --> 00:02:09,226 Knockout gas! 24 00:02:09,228 --> 00:02:12,129 And inside this van.. 25 00:02:13,098 --> 00:02:16,033 ..a ghastly game. 26 00:02:16,035 --> 00:02:20,971 Three lemons win 50,000 volts! 27 00:02:22,041 --> 00:02:23,640 One lemon.. 28 00:02:26,111 --> 00:02:28,111 Two lemons! 29 00:02:28,614 --> 00:02:29,613 Short pause.. 30 00:02:29,615 --> 00:02:35,185 Hold your breath for the dynamic duo.. 31 00:02:35,187 --> 00:02:38,622 [theme music] 32 00:02:45,597 --> 00:02:47,664 ♪ Batman ♪ 33 00:02:48,968 --> 00:02:50,734 ♪ Batman ♪ 34 00:02:52,071 --> 00:02:53,603 ♪ Batman ♪ 35 00:02:53,605 --> 00:02:55,205 [music continues] 36 00:02:55,207 --> 00:02:57,307 ♪ Batman ♪ 37 00:02:58,277 --> 00:02:59,710 ♪ Batman ♪ 38 00:02:59,712 --> 00:03:01,478 ♪ Batman ♪ 39 00:03:01,480 --> 00:03:03,613 ♪ Batman ♪ 40 00:03:04,550 --> 00:03:05,582 ♪ Batman ♪ 41 00:03:05,584 --> 00:03:07,751 ♪ Batman ♪ 42 00:03:07,753 --> 00:03:09,619 ♪ Batman ♪ 43 00:03:09,621 --> 00:03:13,390 ♪ Na na na na na na na na na na ♪ 44 00:03:13,392 --> 00:03:16,326 ♪ Batman ♪ 45 00:03:29,976 --> 00:03:32,577 [dramatic music] 46 00:03:41,821 --> 00:03:44,555 [rattling] 47 00:03:48,628 --> 00:03:50,761 - Hey, boss, look! - What, what, what? 48 00:03:50,763 --> 00:03:52,330 The whole town, dark. 49 00:03:52,332 --> 00:03:53,331 'Street lights, everything.' 50 00:03:53,333 --> 00:03:56,567 Oh! Curses and criminy. What confounded luck! 51 00:03:56,569 --> 00:03:59,604 Gotham City is having a power failure 52 00:03:59,606 --> 00:04:01,005 just like New York. 53 00:04:01,007 --> 00:04:02,473 [siren wailing] 54 00:04:02,475 --> 00:04:02,974 The cops. 55 00:04:02,976 --> 00:04:06,344 I don't like the twist this joke is taking. 56 00:04:06,346 --> 00:04:09,614 Get us away! Cheese it, everyone! 57 00:04:09,616 --> 00:04:12,283 Let's go, let's go. 58 00:04:26,599 --> 00:04:29,067 Strange, an abandoned truck. 59 00:04:29,069 --> 00:04:32,070 Let's have a look inside. 60 00:04:33,340 --> 00:04:36,174 [dramatic music] 61 00:04:37,377 --> 00:04:38,142 'Holy smoke!' 62 00:04:38,144 --> 00:04:41,245 Quick, cut us out of here before the power comes on. 63 00:04:41,247 --> 00:04:45,650 Of that's what we will be, just holy smokes! 64 00:04:48,088 --> 00:04:51,022 A mobile slot machine torture van. 65 00:04:51,024 --> 00:04:53,224 The mere possession of such a vehicle 66 00:04:53,226 --> 00:04:54,425 violates 17 separate statutes. 67 00:04:54,427 --> 00:04:58,363 And not a shred of evidence tying it to the devilish Joker. 68 00:04:58,365 --> 00:05:01,432 No fingerprints, stolen license plates.. 69 00:05:01,434 --> 00:05:05,003 You overlooked this, Chief O'Hara. 70 00:05:05,005 --> 00:05:05,570 A reel of tape? 71 00:05:05,572 --> 00:05:08,539 Right. The tape from our anti-crime recorder. 72 00:05:08,541 --> 00:05:11,275 Before setting out tonight, I equipped my utility belt 73 00:05:11,277 --> 00:05:12,710 with a tiny microphone and transmitter. 74 00:05:12,712 --> 00:05:16,748 (Robin) 'Every word those criminals said was recorded in the Batmobile.' 75 00:05:16,750 --> 00:05:18,716 But what good will that do, Boy wonder? 76 00:05:18,718 --> 00:05:21,219 I thought you said they spoke to you 77 00:05:21,221 --> 00:05:23,154 through a trick voice distorter. 78 00:05:23,156 --> 00:05:26,391 Tricky, commissioner. Tricky, but vain. 79 00:05:26,393 --> 00:05:28,693 They didn't realize that every human voice 80 00:05:28,695 --> 00:05:31,629 has its own private wave pattern. 81 00:05:31,631 --> 00:05:33,331 Private as a fingerprint. 82 00:05:33,333 --> 00:05:34,132 Astounding. 83 00:05:34,134 --> 00:05:37,368 Is it evidence? Can it be used by the district attorney? 84 00:05:37,370 --> 00:05:39,337 True, the courts won't accept it as yet. 85 00:05:39,339 --> 00:05:41,572 I think I'll take this tape to the Bat-cave. 86 00:05:41,574 --> 00:05:44,575 Run it through the anti-crime voice analyzer. 87 00:05:44,577 --> 00:05:46,644 Check it against the voice file. 88 00:05:46,646 --> 00:05:48,646 That way, we'll learn the identity 89 00:05:48,648 --> 00:05:49,647 of the Joker's henchmen. 90 00:05:49,649 --> 00:05:51,282 We might be able to follow 91 00:05:51,284 --> 00:05:54,218 one of them to the Joker's hideout. 92 00:05:54,220 --> 00:05:55,186 Robin's right. 93 00:05:55,188 --> 00:05:57,655 It's our only card. Let's hope it's a trump. 94 00:05:57,657 --> 00:06:01,159 I'm afraid the Joker may still hold the winning hand, Batman. 95 00:06:01,161 --> 00:06:04,762 Will the anti-crime voice analyzer operate without power? 96 00:06:04,764 --> 00:06:07,398 Fortunately, commissioner, the Bat-cave is equipped 97 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 with an anti-crime auxiliary generator. 98 00:06:09,402 --> 00:06:13,171 Which automatically compensates power failure. 99 00:06:13,173 --> 00:06:14,238 Saints be praised. 100 00:06:14,240 --> 00:06:18,276 And the Caped Crusader's advanced technology. 101 00:06:18,278 --> 00:06:20,411 To the Bat-cave. 102 00:06:23,950 --> 00:06:25,816 Morning! Hallelujah. 103 00:06:25,818 --> 00:06:29,053 The mighty power grid serving Gotham City 104 00:06:29,055 --> 00:06:29,954 is back in action. 105 00:06:29,956 --> 00:06:36,160 And in the Batcave, deep below stately Wayne Manor.. 106 00:06:38,398 --> 00:06:40,264 Master scope circuit, A-Okay. 107 00:06:40,266 --> 00:06:42,333 Let's check the beginning of the tape. 108 00:06:42,335 --> 00:06:43,401 Right. 109 00:06:43,903 --> 00:06:47,071 That'll be Susie when we ran into her in the hall. 110 00:06:47,073 --> 00:06:49,407 (Susie) 'Am I ever glad to see you two.' 111 00:06:49,409 --> 00:06:50,408 - Perfect. - What'll I do? 112 00:06:50,410 --> 00:06:53,778 - Jump the tape ahead? - Roger. Pick it up at 12.7. 113 00:06:53,780 --> 00:06:55,947 'That'll be when we were tied inside' 114 00:06:55,949 --> 00:06:57,648 'that grisly torture van.' 115 00:06:57,650 --> 00:07:00,218 12.7, here it goes. 116 00:07:00,220 --> 00:07:02,553 'Oh, let 'em fall.' 117 00:07:02,555 --> 00:07:03,521 The same voice. 118 00:07:03,523 --> 00:07:06,324 I don't believe it. Susie? 119 00:07:06,326 --> 00:07:06,991 Quick, both tapes. 120 00:07:06,993 --> 00:07:10,361 Let's run them again, back to back. 121 00:07:11,331 --> 00:07:13,965 (Susie) 'Am I ever glad to see you two.' 122 00:07:13,967 --> 00:07:16,634 'Oh, let 'em fall.' 123 00:07:16,636 --> 00:07:19,670 Holy Benedict Arnold, Susie! 124 00:07:19,672 --> 00:07:21,239 Our chief cheerleader. 125 00:07:21,241 --> 00:07:24,742 A member of the Joker's criminal gang! 126 00:07:24,744 --> 00:07:27,411 Is it possible, Batman? 127 00:07:27,413 --> 00:07:28,512 Steady, Robin. 128 00:07:28,514 --> 00:07:29,547 Steady, old chum. 129 00:07:29,549 --> 00:07:31,015 But how can it be? 130 00:07:31,017 --> 00:07:33,417 It's an old story, I'm afraid. 131 00:07:33,419 --> 00:07:35,019 Old as Eve and the apple. 132 00:07:35,021 --> 00:07:40,258 That snake, the Joker must have promised her some baubles. 133 00:07:40,260 --> 00:07:40,825 Led her astray. 134 00:07:40,827 --> 00:07:43,594 But what are we gonna do, Batman? 135 00:07:43,596 --> 00:07:46,030 It's bitter... but it's a break. 136 00:07:46,032 --> 00:07:47,565 The first one we've had. 137 00:07:47,567 --> 00:07:48,933 We'll have to use it. 138 00:07:48,935 --> 00:07:50,835 You're right. Only how? 139 00:07:50,837 --> 00:07:56,440 Let's see, today is a school holiday, isn't it? 140 00:07:56,442 --> 00:07:58,409 Where does that cute little trickster 141 00:07:58,411 --> 00:07:59,410 happen to be hanging out? 142 00:07:59,412 --> 00:08:01,846 I know. The Easy Living Candy Store. 143 00:08:01,848 --> 00:08:04,582 It's on East 3rd, two blocks from school. 144 00:08:04,584 --> 00:08:09,420 Get set, Robin. Get set for an ugly job. 145 00:08:09,422 --> 00:08:11,756 No, correction. 146 00:08:11,758 --> 00:08:12,857 What? 147 00:08:12,859 --> 00:08:13,758 Not Robin.. 148 00:08:13,760 --> 00:08:17,395 Dick...Dick Grayson, undercover agent. 149 00:08:17,397 --> 00:08:21,532 'His job is to get inside that gang.' 150 00:08:23,436 --> 00:08:25,903 [gulping] 151 00:08:38,017 --> 00:08:40,851 Dog George to Batman, do you read me? 152 00:08:40,853 --> 00:08:42,420 'Do you read me, Batman?' 153 00:08:42,422 --> 00:08:43,921 Loud and clear, over. 154 00:08:43,923 --> 00:08:44,822 'I'm about to go in.' 155 00:08:44,824 --> 00:08:47,458 'How's the micro-TV camera working.' 156 00:08:47,460 --> 00:08:50,594 - Push button for test pattern. - Roger. 157 00:08:54,100 --> 00:08:56,567 Bat-scope a-okay, Dog George. 158 00:08:56,569 --> 00:08:59,804 Rendezvous in Bat-cave at end of mission. 159 00:08:59,806 --> 00:09:02,840 'Good luck. Over and out.' 160 00:09:10,883 --> 00:09:15,353 Good gravy, it's Dick Grayson, president of the school council! 161 00:09:15,355 --> 00:09:18,889 A goodnik like that? Coming in here? 162 00:09:21,994 --> 00:09:25,496 Hiya, Sue-baby. 163 00:09:25,498 --> 00:09:26,764 How's tricks? 164 00:09:26,766 --> 00:09:27,998 I must be seeing things. 165 00:09:28,000 --> 00:09:30,434 I thought you spent all your spare time studying. 166 00:09:30,436 --> 00:09:34,438 Oh, sure, I used to, maybe. But, uh, who needs it anymore? 167 00:09:34,440 --> 00:09:38,542 You're looking at a guy who's seen the light, Sue-baby. 168 00:09:39,112 --> 00:09:40,544 Who's the boyfriend? 169 00:09:40,546 --> 00:09:41,846 Oh, my friends call me Nick. 170 00:09:41,848 --> 00:09:44,515 (Robin) 'No kidding. What do your enemies call you?' 171 00:09:44,517 --> 00:09:46,851 (Nick) 'My enemies ain't in no condition' 172 00:09:46,853 --> 00:09:49,086 'to call nobody nothin'.' 173 00:09:49,088 --> 00:09:51,989 Some joker, isn't he? 174 00:09:51,991 --> 00:09:54,158 [clears throat] 175 00:09:54,594 --> 00:09:57,895 Uh, you looking for something, Dicky boy? 176 00:09:57,897 --> 00:09:59,830 Same as everyone else, Sue-baby. 177 00:10:00,232 --> 00:10:02,399 Some way of making an easy buck, that's all. 178 00:10:02,401 --> 00:10:05,936 You, the ward of that rich millionaire, Bruce Wayne? 179 00:10:05,938 --> 00:10:06,837 'What a skinflint.' 180 00:10:06,839 --> 00:10:08,806 If I didn't swipe dimes from the butler 181 00:10:08,808 --> 00:10:10,374 I wouldn't even have cigarette money. 182 00:10:10,376 --> 00:10:14,578 Why, here... Have one on me, buster. 183 00:10:14,580 --> 00:10:17,581 Oh, thanks, pal. 184 00:10:21,921 --> 00:10:22,352 [coughs] 185 00:10:22,354 --> 00:10:26,456 'I better pass this round, I already had two packs today.' 186 00:10:26,458 --> 00:10:29,560 So, how's the easy buck setup? Got any leads? 187 00:10:29,562 --> 00:10:32,062 'You know, he might be able to help us, Nick.' 188 00:10:32,064 --> 00:10:35,065 - He's a real super athlete. - Oh, is that so? 189 00:10:35,067 --> 00:10:37,000 You oughta see him climb and stuff. 190 00:10:37,002 --> 00:10:39,036 Maybe I should introduce him to-- 191 00:10:39,038 --> 00:10:40,337 Zip your lip, baby. 192 00:10:40,339 --> 00:10:41,839 Introduce me to who, Susie? 193 00:10:41,841 --> 00:10:44,274 - Hey, you want a tip, buster? - Yeah. 194 00:10:44,276 --> 00:10:47,344 Oh, there was a cocktail lounge stuck up recently. 195 00:10:47,346 --> 00:10:48,879 These guys used that trick jukebox. 196 00:10:48,881 --> 00:10:51,915 Yeah, I heard about that. Some cute caper. 197 00:10:51,917 --> 00:10:53,217 Yeah, well, here's my tip. 198 00:10:53,219 --> 00:10:55,118 You go down to that same joint 199 00:10:55,120 --> 00:10:56,954 'at exactly 3pm today' 200 00:10:56,956 --> 00:11:00,190 'you might pick yourself some nickels and dimes.' 201 00:11:00,192 --> 00:11:01,859 - Thanks, pal. - That's my tip. 202 00:11:01,861 --> 00:11:02,860 I'll see you around, huh? 203 00:11:02,862 --> 00:11:05,463 Oh, yeah, you'll see me around. 204 00:11:05,465 --> 00:11:08,065 So long, Sue-baby. 205 00:11:11,537 --> 00:11:12,503 [engine revving] 206 00:11:12,505 --> 00:11:13,637 Gee, Nick, what's the idea? 207 00:11:13,639 --> 00:11:16,740 Why, you gorgeous, dumb hunk of cheerleader. 208 00:11:16,742 --> 00:11:20,144 Couldn't you see? That guy is strictly a phony. 209 00:11:20,146 --> 00:11:20,911 What do you mean? 210 00:11:20,913 --> 00:11:22,947 Already had two packs today, huh? 211 00:11:22,949 --> 00:11:24,248 My blind grandmother could see. 212 00:11:24,250 --> 00:11:30,821 That guy never had a weed in his hand in his life. 213 00:11:38,998 --> 00:11:41,799 Good gravy. 214 00:11:46,507 --> 00:11:48,874 How'd I do, Batman? 215 00:11:48,876 --> 00:11:51,576 Good show, Robin. Darn good show. 216 00:11:51,578 --> 00:11:53,778 It's 20 minutes to three. We'd better hurry up 217 00:11:53,780 --> 00:11:56,281 if we're gonna trap them in that cocktail lounge. 218 00:11:56,283 --> 00:11:59,050 Right you are. Let's go. 219 00:12:02,055 --> 00:12:04,523 [engine revving] 220 00:12:05,158 --> 00:12:06,925 A trap indeed! 221 00:12:06,927 --> 00:12:08,126 But who's the mouse? 222 00:12:08,128 --> 00:12:12,731 For, in the lurid lair of that criminal cat, the Joker.. 223 00:12:12,733 --> 00:12:17,602 My favorite kind of joke, one which ends in a bang. 224 00:12:17,604 --> 00:12:21,640 Right. Now, what about Susie? 225 00:12:23,677 --> 00:12:27,646 Has she filled the milk machine again? 226 00:12:27,648 --> 00:12:31,016 She's just getting ready. 227 00:12:31,018 --> 00:12:33,685 Uh, Susie, sweetie. 228 00:12:35,022 --> 00:12:36,988 A special extra bonus. 229 00:12:36,990 --> 00:12:40,559 A half pint bottle of the most exquisite 230 00:12:40,561 --> 00:12:43,962 imported Canadian perfume. 231 00:12:43,964 --> 00:12:45,764 Wow! Canadian perfume. 232 00:12:45,766 --> 00:12:48,300 It's called, " Une nuit sans fin." 233 00:12:48,302 --> 00:12:50,869 One endless night. 234 00:12:50,871 --> 00:12:53,838 Gee, that's like poetry. 235 00:12:53,840 --> 00:12:54,606 No, Susie, no. 236 00:12:54,608 --> 00:12:58,843 Do not open until after you've loaded the milk machine. 237 00:12:58,845 --> 00:12:59,678 Do you understand? 238 00:12:59,680 --> 00:13:02,581 Oh, sure, Joker, anything you say. 239 00:13:02,583 --> 00:13:06,718 You're just the best boss any crook ever had. 240 00:13:06,720 --> 00:13:08,286 Oh, thank you. 241 00:13:08,288 --> 00:13:11,323 Hey, Joker, it's 3:00. 242 00:13:13,660 --> 00:13:18,296 Batman's zero hour. Watch for the green light. 243 00:13:24,338 --> 00:13:27,939 [dramatic music] 244 00:13:35,882 --> 00:13:39,851 Back! Everybody, back at the bar. 245 00:13:39,853 --> 00:13:42,020 We gotta have room to throw our Bat-arangs 246 00:13:42,022 --> 00:13:45,390 when the crooks come in for the loot. 247 00:13:51,965 --> 00:13:55,100 Ready with the coin, Robin? 248 00:13:55,102 --> 00:13:56,901 Ready. 249 00:13:56,903 --> 00:13:59,371 Zero hour. 250 00:13:59,373 --> 00:14:01,172 Put it in the slot. 251 00:14:01,174 --> 00:14:02,907 Roger. 252 00:14:05,979 --> 00:14:07,412 [music continues] 253 00:14:07,414 --> 00:14:09,914 [coin clattering] 254 00:14:14,921 --> 00:14:17,856 Batman's funeral dirge begins. 255 00:14:17,858 --> 00:14:21,159 I give him five seconds. 256 00:14:23,797 --> 00:14:24,396 Now! 257 00:14:24,398 --> 00:14:27,999 (Joker) 'The joke's on you, my cheery booze hounds.' 258 00:14:28,001 --> 00:14:33,405 'It's a stick up! Hands up, you coward.' 259 00:14:34,241 --> 00:14:36,374 Surprise, Batman! 260 00:14:36,376 --> 00:14:39,010 Quick, Robin, down behind the Bat-shield. 261 00:14:39,012 --> 00:14:41,379 'Surprise and goodnight!' 262 00:14:41,381 --> 00:14:43,214 [gunshot] 263 00:14:48,689 --> 00:14:49,954 [dramatic music] 264 00:14:49,956 --> 00:14:51,823 [explosion] 265 00:14:55,362 --> 00:14:58,830 Holy hailstorm. You knew this was gonna happen. 266 00:14:58,832 --> 00:15:00,832 Or something like it. You see, Robin. 267 00:15:00,834 --> 00:15:04,135 You betrayed yourself in that candy store. 268 00:15:04,137 --> 00:15:04,736 How? 269 00:15:04,738 --> 00:15:06,871 Despite your boast, it was painfully evident 270 00:15:06,873 --> 00:15:08,106 that you're not a smoker. 271 00:15:08,108 --> 00:15:09,974 Nick must've seen you were working 272 00:15:09,976 --> 00:15:11,076 hand in hand with the police. 273 00:15:11,078 --> 00:15:13,912 - Gee, Batman, I'm sorry. - 'Don't be silly.' 274 00:15:13,914 --> 00:15:15,780 It's to your credit that 275 00:15:15,782 --> 00:15:17,315 that charade failed. 276 00:15:17,317 --> 00:15:19,317 The thing now is to save Susie. 277 00:15:19,319 --> 00:15:20,385 - Save Susie? - 'Work it out.' 278 00:15:20,387 --> 00:15:25,056 Why would an undercover agent try to pump her? 279 00:15:25,859 --> 00:15:27,959 Because I knew she was one of the gang. 280 00:15:27,961 --> 00:15:31,162 Right. And once they know that we know 281 00:15:31,164 --> 00:15:34,299 that young lady's life isn't worth a plugged lollypop. 282 00:15:34,301 --> 00:15:37,168 Holy murder! We gotta find her quick. 283 00:15:37,170 --> 00:15:38,770 Where? Back at the store? 284 00:15:38,772 --> 00:15:41,005 - School. - On Saturday? 285 00:15:41,007 --> 00:15:42,941 She'll be in the gym practicing cheers. 286 00:15:42,943 --> 00:15:44,442 Of course. Tonight, there's a big game. 287 00:15:44,444 --> 00:15:46,945 Woodrow Roosevelt against Disko Tech. 288 00:15:46,947 --> 00:15:49,414 Let's hurry, Batman. 289 00:15:52,119 --> 00:15:54,886 [dramatic music] 290 00:15:55,956 --> 00:15:58,089 Bartender, a bit of advice. 291 00:15:58,091 --> 00:16:02,494 Always inspect a jukebox carefully. 292 00:16:02,496 --> 00:16:05,430 These machines can be deadly. 293 00:16:08,034 --> 00:16:09,768 [phone ringing] 294 00:16:12,105 --> 00:16:13,037 Hello. 295 00:16:13,039 --> 00:16:13,772 Yeah. Right. 296 00:16:13,774 --> 00:16:15,874 Yeah, just a sec. He's right here. 297 00:16:15,876 --> 00:16:17,842 Joker. Joker it's for you. 298 00:16:17,844 --> 00:16:18,810 It's Las Vegas. 299 00:16:18,812 --> 00:16:22,447 - Pete, the Swede. - Ah. 300 00:16:22,449 --> 00:16:24,516 Hello, Pete, the Swede. 301 00:16:24,518 --> 00:16:27,986 What's the line on the big game tonight? 302 00:16:28,855 --> 00:16:31,222 The odds are 20 to 1? 303 00:16:31,224 --> 00:16:32,891 On Woodrow Roosevelt High? 304 00:16:32,893 --> 00:16:34,359 Oh, what a killin'. 305 00:16:34,361 --> 00:16:37,262 Uh, take a whimsical wager. 306 00:16:37,264 --> 00:16:41,566 $50,000 on Disko Tech. 307 00:16:42,135 --> 00:16:45,303 Yes, Pete, the Swede, you heard me. 308 00:16:45,305 --> 00:16:47,438 Disko Tech. 309 00:16:47,941 --> 00:16:51,943 Fifty times twenty. One million bucks. 310 00:16:51,945 --> 00:16:54,179 Oh, how delicious! 311 00:16:54,181 --> 00:16:55,914 [laughing] 312 00:16:56,349 --> 00:16:59,217 What? Bet against these champs? 313 00:16:59,219 --> 00:17:03,588 The clown prince of crime must have slipped a cog. 314 00:17:03,590 --> 00:17:05,924 But wait.. 315 00:17:05,926 --> 00:17:07,025 'One..' 316 00:17:07,027 --> 00:17:09,828 [in unison] ♪ Disko Tech, hey ♪ 317 00:17:09,830 --> 00:17:11,930 ♪ Disko Tech, hey ♪ 318 00:17:11,932 --> 00:17:14,065 ♪ Fight 'em Woodrow Roosevelt ♪ 319 00:17:14,067 --> 00:17:15,900 ♪ Beat 'em Woodrow Roosevelt ♪ 320 00:17:15,902 --> 00:17:18,469 ♪ Woodrow Roosevelt Woodrow Roosevelt ♪ 321 00:17:18,471 --> 00:17:21,906 ♪ Fight, fight, fight ♪♪ 322 00:17:22,108 --> 00:17:25,210 Okay, kids, let's take a break. Huh? 323 00:17:25,946 --> 00:17:29,981 Gee, too bad that Magic Milk machine's out of order. 324 00:17:39,893 --> 00:17:41,159 Susie, stop. Give yourself up. 325 00:17:41,161 --> 00:17:44,329 Your life's in danger, Susie. The Joker knows we're on to you. 326 00:17:44,331 --> 00:17:47,265 He's discard you without mercy like an old shoe. 327 00:17:47,267 --> 00:17:49,634 Have you guys stripped your gears? 328 00:17:49,636 --> 00:17:51,469 'Quick. Catch her.' 329 00:17:54,274 --> 00:17:56,975 So long, dynamic duo. 330 00:18:01,948 --> 00:18:03,615 Poisoned. 331 00:18:05,585 --> 00:18:08,019 - Dead. - Are you sure? 332 00:18:08,021 --> 00:18:12,090 Yeah, I saw 'em loading her on a meat wagon from the city morgue. 333 00:18:12,092 --> 00:18:15,059 The Boy Wonder was bawlin' his head off. 334 00:18:15,061 --> 00:18:16,261 Oh, well. 335 00:18:16,263 --> 00:18:18,997 Well, it had to be done, my Bad Pennies. 336 00:18:18,999 --> 00:18:20,598 What's the death of a greedy little dupe? 337 00:18:20,600 --> 00:18:26,271 This life, at best, is one long impractical joke. 338 00:18:27,140 --> 00:18:29,540 Have a memorial cigar. 339 00:18:29,542 --> 00:18:31,976 Why, thank you, Joker. 340 00:18:34,014 --> 00:18:35,079 [explosion] 341 00:18:35,081 --> 00:18:36,581 [laughing] 342 00:18:36,583 --> 00:18:38,349 The brief shadow has lifted. 343 00:18:38,351 --> 00:18:41,352 I am my own humorous self again. 344 00:18:41,354 --> 00:18:42,954 What's the hour? 345 00:18:42,956 --> 00:18:43,421 5:22. 346 00:18:43,423 --> 00:18:45,223 Quick. Cameras. Disguises. 347 00:18:45,225 --> 00:18:48,326 It's time for my greatest strike. 348 00:18:52,966 --> 00:18:55,366 [basketball pounding] 349 00:18:56,536 --> 00:19:00,238 Okay, drop in. 350 00:19:00,240 --> 00:19:01,172 One more. 351 00:19:01,174 --> 00:19:05,209 Okay fellas, let's knock it off before we go stale. 352 00:19:05,345 --> 00:19:06,277 Right you are, Cap. 353 00:19:06,279 --> 00:19:08,613 We'll quit while we've got our sharp edge. 354 00:19:08,615 --> 00:19:10,581 Yeah, we'll beat 'em by 50 points. 355 00:19:10,583 --> 00:19:12,216 We'll do it for Susie, right? 356 00:19:12,218 --> 00:19:14,218 - Right. - Come on. 357 00:19:15,588 --> 00:19:18,990 The "out of order" sign's gone off the milk machine. 358 00:19:18,992 --> 00:19:20,558 Oh boy, it must be fixed. 359 00:19:20,560 --> 00:19:22,093 Hey, who's got a dime? 360 00:19:22,095 --> 00:19:23,528 Here, I got one. 361 00:19:31,237 --> 00:19:32,036 What the heck? 362 00:19:32,038 --> 00:19:35,139 This machine's been fixed, alright. 363 00:19:36,343 --> 00:19:37,041 Good gosh. 364 00:19:37,043 --> 00:19:39,010 These are next week's nation-wide 365 00:19:39,012 --> 00:19:40,044 pre-college exam papers. 366 00:19:40,046 --> 00:19:41,980 Complete with the answers written in. 367 00:19:41,982 --> 00:19:42,680 [camera flash clicking] 368 00:19:42,682 --> 00:19:47,151 Oh, ho, ho, ho. Dear me. How disillusioning. 369 00:19:47,153 --> 00:19:48,653 The champs are cheats. 370 00:19:48,655 --> 00:19:50,254 'Caught red-handed with the answers' 371 00:19:50,256 --> 00:19:53,458 'to the nation-wide pre-college exams.' 372 00:19:53,460 --> 00:19:54,092 The Joker. 373 00:19:54,094 --> 00:19:56,327 At the moment, merely an honest citizen. 374 00:19:56,329 --> 00:20:01,132 We was passing by to inspect this here school property 375 00:20:01,134 --> 00:20:03,201 which we support with our taxes. 376 00:20:03,203 --> 00:20:05,136 And imagine our surprise. 377 00:20:05,138 --> 00:20:05,770 We're not cheats. 378 00:20:05,772 --> 00:20:08,539 No, it's a typical filthy Joker's trick. 379 00:20:08,541 --> 00:20:10,742 It hardly matters, boys. Now, does it? 380 00:20:10,744 --> 00:20:13,244 When the board of education sees this picture 381 00:20:13,246 --> 00:20:16,781 with you holding the answer to those exams.. 382 00:20:16,783 --> 00:20:18,016 'Ho, ho, ho, ho.' 383 00:20:18,018 --> 00:20:19,384 Good gosh, we'll be suspended. 384 00:20:19,386 --> 00:20:22,520 We won't be allowed to play Disko Tech tonight. 385 00:20:22,522 --> 00:20:24,222 Oh, well. 386 00:20:24,224 --> 00:20:25,023 [laughing] 387 00:20:25,025 --> 00:20:28,159 I'm sure the scrubs will do their best. 388 00:20:28,161 --> 00:20:30,495 The scrubs? They'll be creamed. 389 00:20:30,497 --> 00:20:33,564 Oh, so sad, so sad. 390 00:20:33,566 --> 00:20:37,735 And after Batman's lectures to you about honesty. 391 00:20:37,737 --> 00:20:42,106 What on earth will the caper crusader say? 392 00:20:42,108 --> 00:20:45,076 'Ball players. 'Run for cover.' 393 00:20:46,246 --> 00:20:49,380 Don't worry about having seen those exam papers. 394 00:20:49,382 --> 00:20:50,314 They're a fake. 395 00:20:50,316 --> 00:20:51,416 (Robin) 'We planted them' 396 00:20:51,418 --> 00:20:53,317 'and the Joker's picture doesn't mean a thing.' 397 00:20:53,319 --> 00:20:57,422 We saved Susie's life by using the Universal Antidote pills 398 00:20:57,424 --> 00:20:58,523 in our utility belts. 399 00:20:58,525 --> 00:21:03,261 She repaid us by revealing the whole criminal scheme. 400 00:21:03,263 --> 00:21:07,465 Okay, Batman. Let's deliver the punch line. 401 00:21:07,467 --> 00:21:10,101 [theme music] 402 00:21:23,783 --> 00:21:26,217 [music continues] 403 00:21:29,789 --> 00:21:31,089 Tough luck, Bad Pennies. 404 00:21:31,091 --> 00:21:32,256 You're out of circulation. 405 00:21:32,258 --> 00:21:35,193 They'll melt you down in a pan. 406 00:21:39,132 --> 00:21:40,865 [rattling] 407 00:21:45,205 --> 00:21:47,572 [clanging] 408 00:21:54,147 --> 00:21:54,879 'Holy new year's eve.' 409 00:21:54,881 --> 00:21:58,516 He's got me in his famous trick streamers. 410 00:21:58,518 --> 00:22:00,184 [laughing] 411 00:22:00,186 --> 00:22:03,654 Have a sneeze on me, Batman. 412 00:22:03,857 --> 00:22:05,556 [explosion] 413 00:22:06,292 --> 00:22:06,858 No use, Joker. 414 00:22:06,860 --> 00:22:10,194 I knew you'd employ your sneezing powder. 415 00:22:10,196 --> 00:22:11,896 So I took an anti-allergy pill. 416 00:22:11,898 --> 00:22:17,168 Instead of a sneeze, I've caught you...cold. 417 00:22:31,518 --> 00:22:34,519 That's what easy living gets you kids. 418 00:22:34,521 --> 00:22:35,786 Stick to your books. 419 00:22:35,788 --> 00:22:39,390 And good luck against Disko Tech. 420 00:22:49,802 --> 00:22:52,803 Well, I guess it's goodbye, Susie. 421 00:22:52,873 --> 00:22:54,973 - Goodbye, Dick. - I give you my word. 422 00:22:54,975 --> 00:22:58,543 I'll mail you the new cheers as soon as they're made up. 423 00:22:58,545 --> 00:23:01,613 You can practice 'em while you're away. 424 00:23:02,115 --> 00:23:05,784 - Gosh. - What's the matter? 425 00:23:05,786 --> 00:23:08,086 You've all been so nice to me. 426 00:23:08,088 --> 00:23:09,054 I can hardly bear it. 427 00:23:09,056 --> 00:23:11,022 Heck, Susie, it wasn't all your fault. 428 00:23:11,024 --> 00:23:12,891 I mean, with your unhappy childhood 429 00:23:12,893 --> 00:23:14,493 in a broken home and everything. 430 00:23:14,495 --> 00:23:18,830 No wonder you fell for that crook's phony promises. 431 00:23:20,934 --> 00:23:22,734 It's time, Susie. 432 00:23:22,736 --> 00:23:25,570 The chauffeur is waiting. 433 00:23:32,012 --> 00:23:37,682 Gee. Imagine being taken to jail by a chauffeur. 434 00:23:38,218 --> 00:23:40,585 The Wayne Foundation for Delinquent Girls 435 00:23:40,587 --> 00:23:41,520 is hardly a jail, Susie. 436 00:23:41,522 --> 00:23:45,123 Heck, no. There's teams and clubs and everything. 437 00:23:45,959 --> 00:23:48,827 I don't know what to say to you both. 438 00:23:48,829 --> 00:23:51,463 I just.. 439 00:23:53,834 --> 00:23:54,867 Thanks, Dick 440 00:23:54,869 --> 00:23:56,835 You're welcome, Susie. 441 00:23:57,237 --> 00:24:00,071 I'll have nightmares all my life, Mr. Wayne. 442 00:24:00,073 --> 00:24:02,774 'If it hadn't been for that power failure' 443 00:24:02,776 --> 00:24:04,109 'where would Robin be?' 444 00:24:04,111 --> 00:24:06,778 And where would Batman be? 445 00:24:06,780 --> 00:24:08,947 - Where would Dick Grayson be? - Huh? 446 00:24:08,949 --> 00:24:10,815 'Don't think about it, young people.' 447 00:24:10,817 --> 00:24:12,684 Just be thankful that life is.. 448 00:24:12,686 --> 00:24:16,555 .. filled with unanswered questions, that's all. 449 00:24:16,558 --> 00:24:18,224 Goodbye, Susie. 450 00:24:18,226 --> 00:24:20,026 Goodbye. 451 00:24:27,434 --> 00:24:31,370 Next week, Batman battles False Face. 452 00:24:32,906 --> 00:24:35,907 [theme music] 453 00:24:35,909 --> 00:24:37,876 ♪ Batman ♪ 454 00:24:39,046 --> 00:24:41,380 ♪ Batman ♪ 455 00:24:42,383 --> 00:24:44,516 ♪ Batman ♪ 456 00:24:45,586 --> 00:24:47,753 ♪ Batman ♪ 457 00:24:48,756 --> 00:24:50,422 ♪ Batman ♪ 458 00:24:50,424 --> 00:24:51,857 ♪ Batman ♪ 459 00:24:51,859 --> 00:24:53,592 ♪ Batman ♪ 460 00:24:54,862 --> 00:24:58,063 ♪ Batman Batman ♪ 461 00:24:58,065 --> 00:25:00,432 ♪ Batman ♪ 462 00:25:05,773 --> 00:25:08,573 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 463 00:25:08,575 --> 00:25:10,575 ♪ Batman ♪♪ 464 00:25:10,775 --> 00:25:14,775 Subtitles synced by TiVa 32522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.