Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,349 --> 00:00:58,559
Remember.
2
00:01:04,480 --> 00:01:06,149
I just can’t trust.
3
00:01:07,067 --> 00:01:09,111
I didn’t want to have come to this city.
4
00:02:22,059 --> 00:02:23,602
{\an8}A quiet day.
5
00:02:27,731 --> 00:02:28,690
Another one.
6
00:02:31,276 --> 00:02:33,570
{\an8}It’s all so quiet,
like it’s going to die.
7
00:02:41,662 --> 00:02:44,206
It’s weird living in a city
8
00:02:44,248 --> 00:02:47,084
{\an8}that every newcomer thinks is heaven.
9
00:02:50,629 --> 00:02:52,047
There is no heaven.
10
00:02:52,631 --> 00:02:54,299
{\an8}There’s the place and that’s it.
11
00:03:00,222 --> 00:03:03,475
Every street, every corner you walk by
has a piece of history.
12
00:03:08,021 --> 00:03:09,898
The memories will stick around.
13
00:03:10,566 --> 00:03:12,985
You recall things
you didn’t want to recall.
14
00:03:34,464 --> 00:03:37,092
{\an8}I don’t remember the last time I laughed.
15
00:03:38,510 --> 00:03:39,845
Actually, I do.
16
00:03:43,765 --> 00:03:46,185
{\an8}BASED ON THE SHORT STORY “IN A GROVE”
BY RYUNOSUKE AKUTGAWA
17
00:03:54,026 --> 00:03:55,277
Smiling is good.
18
00:03:56,361 --> 00:03:58,280
Especially when you mean it.
19
00:04:01,241 --> 00:04:02,910
Francisca makes me smile.
20
00:04:04,786 --> 00:04:06,455
Or made me smile.
21
00:04:25,974 --> 00:04:28,227
Let’s go buy some beer.
22
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
Aren’t you Josue?
23
00:04:41,073 --> 00:04:42,366
Francisca.
24
00:04:43,242 --> 00:04:45,202
It's my name. Not sure if you remember.
25
00:04:48,914 --> 00:04:50,499
I’m with my friends.
26
00:04:53,001 --> 00:04:55,462
-Do you want to come with us?
-No, thanks. I’m good.
27
00:04:57,256 --> 00:04:59,341
I forgot, sorry.
28
00:04:59,383 --> 00:05:00,676
I'm sorry about your mom.
29
00:05:00,717 --> 00:05:03,095
-No, it's fine. Don't worry.
-Must have been hard.
30
00:05:03,136 --> 00:05:04,304
It's fine.
31
00:05:11,395 --> 00:05:12,563
Francisca!
32
00:05:16,525 --> 00:05:18,443
Guess you didn't understand what I meant.
33
00:05:18,944 --> 00:05:19,945
What?
34
00:05:21,071 --> 00:05:23,282
I said I didn’t want to be
with your friends.
35
00:05:58,567 --> 00:05:59,526
Beautiful.
36
00:06:00,861 --> 00:06:02,029
You like it?
37
00:06:03,405 --> 00:06:06,158
I like the stars better
than the sun and the moon.
38
00:06:06,200 --> 00:06:09,786
Yeah? But the sun is a star, too.
39
00:06:10,537 --> 00:06:12,539
-That’s right.
-A huge star.
40
00:06:12,581 --> 00:06:14,249
-The biggest one.
-The biggest one.
41
00:06:17,711 --> 00:06:18,670
What about the moon?
42
00:06:19,129 --> 00:06:20,255
What about it?
43
00:06:20,714 --> 00:06:21,507
You like it?
44
00:06:24,009 --> 00:06:26,094
I hadn't even noticed it today.
45
00:06:26,428 --> 00:06:28,055
You have to make a wish.
46
00:06:29,848 --> 00:06:31,308
I’ve made mine already.
47
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
I think I know what it is.
48
00:06:34,603 --> 00:06:35,562
You do?
49
00:06:39,233 --> 00:06:41,401
You want to leave
this place too, don’t you?
50
00:06:42,653 --> 00:06:43,946
I wished for you.
51
00:06:45,280 --> 00:06:46,532
Come on, guys!
52
00:06:47,199 --> 00:06:49,159
Are you going to be there all night?
53
00:06:50,702 --> 00:06:52,496
-Come on.
-Come on!
54
00:06:57,918 --> 00:06:59,461
Two years.
55
00:07:01,839 --> 00:07:04,091
A lot more happened in the old days.
56
00:07:06,093 --> 00:07:07,094
I left,
57
00:07:07,594 --> 00:07:08,554
I came back...
58
00:07:10,138 --> 00:07:11,139
Dilsão.
59
00:07:13,100 --> 00:07:15,394
And everything is frozen
in the same place.
60
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
POLICE STATION
61
00:07:31,451 --> 00:07:33,370
-Yeah?
-Chief, it’s Sâmia.
62
00:07:33,412 --> 00:07:36,665
I got noise complaints at the landfill,
and my daughter is in labor.
63
00:07:36,707 --> 00:07:38,208
No, I'll go.
64
00:07:38,250 --> 00:07:39,376
Alright, thanks.
65
00:07:49,386 --> 00:07:51,388
I still don't know why I came back.
66
00:09:54,469 --> 00:09:57,347
Hey, you’re should take
photos and document the scene.
67
00:09:57,389 --> 00:09:59,057
Not stand there on your phone.
68
00:10:13,947 --> 00:10:15,282
First case, huh?
69
00:11:45,330 --> 00:11:46,290
Hey.
70
00:11:46,874 --> 00:11:47,749
Come here.
71
00:11:53,380 --> 00:11:54,923
Hey, how’s it going?
72
00:11:54,965 --> 00:11:56,508
Can I make you happy?
73
00:11:57,509 --> 00:12:00,179
Do you live down this road?
74
00:12:00,220 --> 00:12:01,096
Yes.
75
00:12:11,732 --> 00:12:14,610
Did you see anything unusual
happening around this area?
76
00:12:14,943 --> 00:12:16,570
A cute guy like you is unusual.
77
00:12:16,612 --> 00:12:17,654
Yeah...
78
00:12:17,696 --> 00:12:19,489
Wanna play with us, mister?
79
00:12:20,199 --> 00:12:21,992
Thirty bucks, each.
80
00:12:22,618 --> 00:12:25,621
Did you see any cars
that are not from the area
81
00:12:25,662 --> 00:12:27,122
drive by suddenly?
82
00:12:27,164 --> 00:12:28,332
I didn't, sir.
83
00:12:30,250 --> 00:12:33,170
They found a man run over
in a nearby landfill.
84
00:12:33,879 --> 00:12:35,506
Not long ago. Didn’t see anything?
85
00:12:37,090 --> 00:12:39,259
-Was it an accident?
-I don’t think so.
86
00:12:40,135 --> 00:12:42,554
I didn’t see anything. Anyone die?
87
00:12:43,555 --> 00:12:45,182
But what about that car...
88
00:12:45,224 --> 00:12:46,141
Shut up, Deia!
89
00:12:47,100 --> 00:12:48,685
He’s got bigger fish to fry.
90
00:12:48,727 --> 00:12:49,645
Yes.
91
00:12:51,855 --> 00:12:52,856
I’m a cop.
92
00:12:55,442 --> 00:12:58,904
I don’t like seeing girls your age
doing what you’re doing.
93
00:13:00,072 --> 00:13:01,573
Let your friend talk,
94
00:13:01,949 --> 00:13:03,825
or I’m telling your parents.
95
00:13:05,452 --> 00:13:06,328
Go on.
96
00:13:11,500 --> 00:13:12,751
Cicero’s car drove by.
97
00:13:12,793 --> 00:13:14,336
-It flew by...
-Cicero’s car?
98
00:13:15,629 --> 00:13:16,839
Yes, Cicero.
99
00:13:22,845 --> 00:13:25,138
Alright, I need your full names,
100
00:13:25,180 --> 00:13:26,598
number and address.
101
00:13:27,599 --> 00:13:29,434
Are you going to talk to our parents?
102
00:13:33,438 --> 00:13:34,439
No, I won't.
103
00:13:36,066 --> 00:13:38,443
But you two should
get your lives together.
104
00:13:40,737 --> 00:13:42,239
Do we have a choice?
105
00:13:44,241 --> 00:13:45,367
Your name.
106
00:14:10,058 --> 00:14:11,518
AUNT ELVIRA
SOARING VIOLENCE
107
00:14:14,771 --> 00:14:15,647
Auntie...
108
00:14:16,356 --> 00:14:19,193
That is fake news. I saw it last year.
109
00:14:19,234 --> 00:14:20,652
The data is not accurate.
110
00:14:21,028 --> 00:14:23,280
You can’t believe everything you read.
111
00:14:23,947 --> 00:14:26,033
How are things there in Gamboa?
112
00:14:27,618 --> 00:14:28,744
I miss you all.
113
00:14:28,785 --> 00:14:30,579
As soon as I get some time off
114
00:14:31,288 --> 00:14:33,290
I'll come visit you.
115
00:14:34,458 --> 00:14:36,627
Take care. Love you.
116
00:14:37,002 --> 00:14:37,878
Bye.
117
00:14:51,725 --> 00:14:52,726
Here I am,
118
00:14:55,354 --> 00:14:57,189
seeing the animals that we are.
119
00:14:58,857 --> 00:15:01,568
Guess we are more animal-like
when we're dead.
120
00:15:03,237 --> 00:15:05,113
But killing someone...
121
00:15:05,614 --> 00:15:07,908
You have to be worse than evil.
122
00:15:08,784 --> 00:15:11,787
You die and your body
is left for the vultures.
123
00:15:13,080 --> 00:15:15,165
It takes all your dignity away.
124
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
Floor.
125
00:15:17,918 --> 00:15:19,378
Floor. Floor.
126
00:15:20,003 --> 00:15:20,879
Floor.
127
00:15:26,635 --> 00:15:28,345
-Antonia?
-Tell me, son.
128
00:15:28,387 --> 00:15:29,471
Everything okay?
129
00:15:29,721 --> 00:15:30,722
You know...
130
00:15:30,764 --> 00:15:33,350
An entire life working
and staring at the floor.
131
00:15:36,270 --> 00:15:37,271
Look.
132
00:15:37,896 --> 00:15:38,897
Again.
133
00:15:45,529 --> 00:15:46,530
Yeah...
134
00:15:46,989 --> 00:15:48,740
-That girl...
-What about Sâmia?
135
00:15:48,782 --> 00:15:50,450
-Is she here?
-No.
136
00:15:50,909 --> 00:15:52,619
She’s late everyday,
137
00:15:52,661 --> 00:15:54,496
since you started working here.
138
00:15:55,873 --> 00:15:57,291
Girl, what are you doing here?
139
00:15:57,332 --> 00:15:58,333
Morning.
140
00:15:59,585 --> 00:16:01,753
-Good morning!
-Morning.
141
00:16:03,213 --> 00:16:06,466
No offense, but I think
it was well deserved Valmir was run over.
142
00:16:07,092 --> 00:16:08,552
About time he paid.
143
00:16:10,262 --> 00:16:11,805
Imagine him as mayor.
144
00:16:14,349 --> 00:16:16,518
He once sat on your chair.
145
00:16:17,102 --> 00:16:19,771
Long ago. I never accepted it.
146
00:16:21,773 --> 00:16:22,983
Why is that?
147
00:16:25,068 --> 00:16:28,030
He’s just not an honest guy.
148
00:16:37,915 --> 00:16:39,499
Holy moly.
149
00:16:44,630 --> 00:16:46,507
My daughter’s missing.
150
00:16:48,050 --> 00:16:49,760
Amara, do you...
151
00:16:50,010 --> 00:16:53,472
Is there a house
or a place Francisca could be?
152
00:16:58,310 --> 00:17:00,604
I hope it’s nothing to do
153
00:17:01,146 --> 00:17:02,648
with what happened.
154
00:17:03,982 --> 00:17:06,151
How was their relationship?
155
00:17:07,903 --> 00:17:09,530
I never approved of it.
156
00:17:11,365 --> 00:17:13,157
I never did and never will.
157
00:17:14,660 --> 00:17:15,493
How come?
158
00:17:17,621 --> 00:17:19,873
I had to make it on my own.
159
00:17:19,915 --> 00:17:23,627
I raised my child alone.
Her father passed when she was eight.
160
00:17:26,088 --> 00:17:27,089
And this...
161
00:17:30,384 --> 00:17:31,593
This individual...
162
00:17:34,012 --> 00:17:36,723
takes my daughter away from me.
163
00:17:37,391 --> 00:17:39,268
Did you two have a fight?
164
00:17:39,309 --> 00:17:41,395
Nothing...
165
00:17:42,312 --> 00:17:43,647
I’m desperate.
166
00:17:46,733 --> 00:17:48,235
She’s not well.
167
00:17:50,487 --> 00:17:52,614
She hasn’t been well for some time.
168
00:17:57,452 --> 00:17:59,246
She tried to kill herself.
169
00:18:25,689 --> 00:18:27,107
I’ve got a lead on Cicero.
170
00:18:28,901 --> 00:18:30,277
I’m going after him.
171
00:18:32,070 --> 00:18:33,280
Cicero?
172
00:18:34,573 --> 00:18:35,782
Where?
173
00:18:35,824 --> 00:18:36,783
Paraíso.
174
00:18:39,453 --> 00:18:41,747
Why would you do that?
What does it prove?
175
00:18:42,539 --> 00:18:44,791
A witness said he was in the area.
176
00:18:45,167 --> 00:18:48,003
We know he's worked as a hit man
177
00:18:48,045 --> 00:18:49,838
and he's too rich for a slacker.
178
00:18:50,464 --> 00:18:51,882
People talk too much.
179
00:18:52,758 --> 00:18:54,259
They talk without checking.
180
00:18:59,640 --> 00:19:01,600
VALMIR FOR MAYOR
FOR A NEW CITY
181
00:19:07,397 --> 00:19:08,607
Attention, folks.
182
00:19:08,649 --> 00:19:10,275
I need your attention.
183
00:19:10,317 --> 00:19:11,568
Let’s come together,
184
00:19:11,610 --> 00:19:13,779
today is a difficult day for our city.
185
00:19:13,820 --> 00:19:15,489
We can't lose hope.
186
00:19:15,531 --> 00:19:17,491
We should come together and pray
187
00:19:17,533 --> 00:19:19,826
with all our strength for our Valmir.
188
00:19:19,868 --> 00:19:20,911
Pray for his recovery,
Valmir is from out of town,
189
00:19:20,953 --> 00:19:22,287
Pray for his recovery,
Valmir is from out of town,
190
00:19:22,329 --> 00:19:24,998
He chose our city as if it were his own.
191
00:19:25,040 --> 00:19:26,750
He is one of us!
192
00:19:27,334 --> 00:19:30,462
We need a mayor
that brings order to the city.
193
00:19:32,881 --> 00:19:33,966
Hey!
194
00:19:34,007 --> 00:19:35,092
GAS STATION
195
00:19:38,554 --> 00:19:39,972
I dig songs in English.
196
00:19:40,013 --> 00:19:41,348
Yeah? Why?
197
00:19:41,974 --> 00:19:45,352
I don’t know what they’re saying,
but I enjoy the melody.
198
00:19:45,769 --> 00:19:47,855
They can say whatever they want.
199
00:19:47,896 --> 00:19:49,106
How much?
200
00:19:49,147 --> 00:19:51,942
Just pump 50 bucks. I'm using my card.
201
00:19:51,984 --> 00:19:53,735
Man, that won't get you far.
202
00:20:14,840 --> 00:20:15,757
Cicero.
203
00:20:16,008 --> 00:20:18,302
Come on, to the police station.
204
00:20:26,310 --> 00:20:27,686
Everybody knows Francisca.
205
00:20:34,693 --> 00:20:36,403
Did she run over Valmir?
206
00:20:39,907 --> 00:20:41,825
What's your relationship with her?
207
00:20:44,119 --> 00:20:45,120
Passion.
208
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
Lust.
209
00:20:49,583 --> 00:20:51,335
You guys had anything going on?
210
00:20:52,085 --> 00:20:53,545
How long had you known her?
211
00:20:54,087 --> 00:20:55,130
No...
212
00:20:59,426 --> 00:21:01,220
I’ve wanted her for a long time.
213
00:21:01,720 --> 00:21:03,972
But I only made a move recently.
214
00:21:06,558 --> 00:21:07,976
And why did you?
215
00:21:10,938 --> 00:21:12,022
To get her out of here.
216
00:21:13,065 --> 00:21:14,691
To protect her from that dickhead.
217
00:21:14,733 --> 00:21:16,860
MY RECORDING 5
218
00:21:26,411 --> 00:21:28,705
I started flirting to figure her out.
219
00:21:32,167 --> 00:21:33,710
I could see she wanted me,
220
00:21:33,752 --> 00:21:35,170
but she was scared.
221
00:21:40,384 --> 00:21:42,010
I started following her around.
222
00:22:05,158 --> 00:22:06,910
I didn’t think she loved Valmir.
223
00:22:12,332 --> 00:22:13,208
Hey.
224
00:22:14,084 --> 00:22:14,918
You look pretty.
225
00:22:20,299 --> 00:22:22,885
I heard you’re working as a bodyguard.
226
00:22:22,926 --> 00:22:24,636
Yeah, I do other stuff too.
227
00:22:24,678 --> 00:22:26,805
-What's your rate?
-For you it's free.
228
00:22:27,681 --> 00:22:28,807
Who’s bothering you?
229
00:22:30,893 --> 00:22:32,186
I’m just thinking.
230
00:22:34,813 --> 00:22:36,815
How do I find you in case I need you?
231
00:22:38,942 --> 00:22:40,611
I’m always at Paraíso.
232
00:22:41,820 --> 00:22:43,197
But it’s no place for such...
233
00:22:43,238 --> 00:22:44,239
I know the place.
234
00:22:44,907 --> 00:22:45,824
It’s all right.
235
00:22:47,201 --> 00:22:48,493
I’ll be around.
236
00:22:48,535 --> 00:22:49,536
Okay.
237
00:22:51,622 --> 00:22:53,123
I know your fiancé is no good.
238
00:22:53,916 --> 00:22:54,917
Be careful.
239
00:23:01,089 --> 00:23:02,799
I started teasing her.
240
00:23:02,841 --> 00:23:04,218
DINER
241
00:23:28,951 --> 00:23:30,536
One caipirinha, please.
242
00:23:30,577 --> 00:23:31,495
Got it.
243
00:23:41,463 --> 00:23:43,382
-It’s so hot.
-I know.
244
00:23:47,177 --> 00:23:48,387
A neat one, Pablo.
245
00:23:55,602 --> 00:23:57,020
Francisca is a girl,
246
00:23:57,646 --> 00:23:58,564
a woman...
247
00:24:02,109 --> 00:24:03,944
who knows how to drive a man crazy.
248
00:24:06,405 --> 00:24:08,115
Completely crazy.
249
00:24:28,677 --> 00:24:29,720
Lost...
250
00:24:30,721 --> 00:24:31,763
Vote for Valmir!
251
00:24:31,805 --> 00:24:33,807
Our candidate for mayor.
252
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
A man chosen by God.
253
00:24:39,521 --> 00:24:41,773
I could stand hearing that guy’s name.
254
00:24:43,025 --> 00:24:44,318
I started to get jealous.
255
00:24:46,069 --> 00:24:47,571
Fuck you, motherfucker.
256
00:25:24,691 --> 00:25:26,443
I kept watching over her,
257
00:25:26,485 --> 00:25:27,861
like a guardian angel.
258
00:25:38,997 --> 00:25:40,415
But I’m no angel.
259
00:25:44,253 --> 00:25:46,213
And she kept teasing me.
260
00:25:58,433 --> 00:25:59,893
That’s enough. Come on.
261
00:26:00,477 --> 00:26:02,062
-Sure.
-Come on!
262
00:26:19,746 --> 00:26:21,415
That was always my instinct.
263
00:26:23,166 --> 00:26:25,752
It's all or nothing.
264
00:26:28,839 --> 00:26:30,132
That’s your opinion!
265
00:26:30,174 --> 00:26:31,967
-Opinion!
-It’s your damn opinion.
266
00:26:32,009 --> 00:26:33,886
You’re driving me totally crazy.
267
00:26:33,927 --> 00:26:36,805
You just sound like a little whore.
That’s what you are.
268
00:26:36,847 --> 00:26:38,265
-Fuck you!
-What was that?
269
00:26:38,307 --> 00:26:39,516
Who do you think you are?
270
00:26:59,161 --> 00:27:00,495
-Let her go.
-You insane?
271
00:27:00,537 --> 00:27:02,372
-You’re no man for her!
-Fuck off.
272
00:27:02,414 --> 00:27:05,042
So you have a gun,
you think you’re tough?
273
00:27:10,214 --> 00:27:11,298
Motherfucker!
274
00:27:17,179 --> 00:27:18,555
Shut the fuck up!
275
00:27:25,103 --> 00:27:26,271
Run away with me.
276
00:27:28,899 --> 00:27:31,068
That fucker speaks
in the name of the poor.
277
00:27:31,109 --> 00:27:32,694
Marriage is over, asshole!
278
00:27:32,736 --> 00:27:34,738
You hide, steal and lie, man!
279
00:27:35,447 --> 00:27:37,157
Everyone's gonna know.
280
00:27:37,199 --> 00:27:39,576
The asphalt and the cross
will leak, you fuck!
281
00:29:34,274 --> 00:29:35,275
Did you see?
282
00:29:37,653 --> 00:29:38,987
Did you see, you fuck?
283
00:29:40,405 --> 00:29:41,657
She’s mine now.
284
00:30:07,724 --> 00:30:09,309
You stayed away for too long.
285
00:30:11,019 --> 00:30:12,145
She’s no good.
286
00:30:14,189 --> 00:30:15,691
Why did you go after her?
287
00:30:17,693 --> 00:30:19,278
I didn’t know then, but now I do.
288
00:30:19,945 --> 00:30:20,946
Fuck!
289
00:30:43,343 --> 00:30:44,678
I left.
290
00:30:44,720 --> 00:30:47,222
But my thoughts stayed with her.
291
00:30:51,143 --> 00:30:53,103
You have the right to an attorney.
292
00:30:53,145 --> 00:30:55,564
You're in custody until further notice.
293
00:30:55,606 --> 00:30:57,524
Why? I just gave my statement.
294
00:30:57,566 --> 00:31:01,028
Because you were seen fleeing
from the crime scene.
295
00:31:01,069 --> 00:31:03,614
-I told you why.
-There are tire marks at the site.
296
00:31:04,114 --> 00:31:05,574
And I have witnesses
297
00:31:05,616 --> 00:31:07,659
that say you've worked as a hit man.
298
00:31:07,701 --> 00:31:08,660
Is that enough?
299
00:31:09,786 --> 00:31:10,704
Who said that?
300
00:31:10,746 --> 00:31:12,080
Enough talk, let’s go!
301
00:31:12,122 --> 00:31:14,416
-Who said that?
-Find a lawyer. Move.
302
00:31:29,056 --> 00:31:30,974
WOMEN'S HELP LINE
303
00:32:15,352 --> 00:32:16,645
Come, sweetheart.
304
00:32:17,062 --> 00:32:19,773
Let’s go home. Everything will be fine.
305
00:32:19,815 --> 00:32:21,024
Why did you come here?
306
00:32:35,289 --> 00:32:36,874
POLICE
307
00:33:28,383 --> 00:33:29,885
Valmir has been run over.
308
00:33:31,345 --> 00:33:32,429
It was Cicero.
309
00:33:34,640 --> 00:33:36,183
He killed my fiancé.
310
00:33:38,310 --> 00:33:39,728
Valmir is in the hospital.
311
00:33:43,398 --> 00:33:44,274
Come in.
312
00:34:02,292 --> 00:34:03,168
Here.
313
00:34:13,512 --> 00:34:15,973
I need to record this, okay?
314
00:34:22,771 --> 00:34:24,022
Tell me what happened.
315
00:34:30,737 --> 00:34:32,531
How did you meet Cicero?
316
00:34:34,449 --> 00:34:37,953
Did you ever ask him to protect you?
317
00:34:46,210 --> 00:34:48,672
I noticed that he kept staring
at me on the street.
318
00:34:55,262 --> 00:34:57,181
Come meet Mr. Valmir.
319
00:34:57,222 --> 00:34:59,308
-Hello.
-He’s from the community.
320
00:34:59,349 --> 00:35:00,309
How are you?
321
00:35:00,350 --> 00:35:02,603
I didn’t think he'd continue doing it.
322
00:35:04,479 --> 00:35:06,273
To be honest,
323
00:35:07,316 --> 00:35:09,568
my only concern was Valmir.
324
00:35:10,777 --> 00:35:12,571
You know who you’re voting for?
325
00:35:12,613 --> 00:35:14,573
I have a good option for you guys.
326
00:35:16,700 --> 00:35:17,701
Valmir.
327
00:35:18,702 --> 00:35:20,329
He was being attacked.
328
00:35:23,540 --> 00:35:25,042
CROOKED
329
00:35:32,090 --> 00:35:35,594
I knew I had to watch out for
everything and everyone.
330
00:35:39,890 --> 00:35:40,807
Hey.
331
00:35:41,600 --> 00:35:42,851
You look pretty.
332
00:35:44,061 --> 00:35:46,855
You should be more careful,
walking around like that.
333
00:35:47,814 --> 00:35:49,566
What are you carrying? I'll help you.
334
00:35:49,608 --> 00:35:50,484
Leave me alone!
335
00:35:52,528 --> 00:35:54,029
Sure you don’t want company?
336
00:35:56,323 --> 00:35:58,825
A girl dressed like that
wants company, right?
337
00:36:03,288 --> 00:36:04,289
Slow down!
338
00:36:09,586 --> 00:36:11,046
I got little rest.
339
00:36:11,296 --> 00:36:12,172
Hey!
340
00:36:12,422 --> 00:36:13,423
Your coconut.
341
00:36:27,980 --> 00:36:29,481
I need a haircut.
342
00:36:34,987 --> 00:36:36,989
And Cicero was always around.
343
00:36:41,702 --> 00:36:43,078
I am very distracted.
344
00:36:43,662 --> 00:36:45,122
It’s a flaw.
345
00:36:46,331 --> 00:36:48,458
But I have a strong intuition.
346
00:36:57,551 --> 00:36:58,552
Going already?
347
00:36:59,595 --> 00:37:00,679
Stay a little longer.
348
00:37:03,390 --> 00:37:06,518
Forgive me, but getting married
so young is a waste.
349
00:37:12,274 --> 00:37:14,067
I had no one to ask for help.
350
00:37:14,735 --> 00:37:16,486
I couldn’t tell Valmir.
351
00:37:17,362 --> 00:37:18,947
Let alone my mother.
352
00:37:28,165 --> 00:37:29,499
You’re wearing that?
353
00:37:30,667 --> 00:37:32,544
-Wear something else.
-Why?
354
00:37:33,003 --> 00:37:35,047
There’s nothing wrong with my clothes.
355
00:37:36,089 --> 00:37:37,466
It’s daytime.
356
00:37:38,884 --> 00:37:39,968
Do I look pretty?
357
00:37:44,765 --> 00:37:45,599
Gorgeous.
358
00:37:52,814 --> 00:37:54,858
That's not how things work, honey.
359
00:37:57,528 --> 00:37:58,654
-It's not?
-No.
360
00:37:59,780 --> 00:38:01,615
Then how do they work?
361
00:38:04,117 --> 00:38:05,827
You like trouble, don’t you?
362
00:38:15,963 --> 00:38:17,214
Things change.
363
00:38:17,840 --> 00:38:18,757
Here?
364
00:38:20,467 --> 00:38:21,677
In this town?
365
00:38:24,263 --> 00:38:25,180
No.
366
00:38:29,101 --> 00:38:30,686
Nothing changes here.
367
00:38:33,188 --> 00:38:34,314
Only in your head.
368
00:38:37,025 --> 00:38:39,736
I always had to listen to my mother
369
00:38:40,654 --> 00:38:41,947
and to Valmir.
370
00:38:43,532 --> 00:38:44,449
Here.
371
00:38:46,076 --> 00:38:47,411
To avoid an argument.
372
00:38:47,452 --> 00:38:48,328
Here.
373
00:38:49,997 --> 00:38:50,706
Eat.
374
00:38:51,748 --> 00:38:52,749
I don’t want to.
375
00:38:53,667 --> 00:38:54,668
Eat, sweetheart.
376
00:38:58,338 --> 00:38:59,214
I don’t want it.
377
00:38:59,256 --> 00:39:00,841
Eat, or you might faint.
378
00:39:01,216 --> 00:39:02,342
You’ll faint.
379
00:39:03,218 --> 00:39:04,136
Eat.
380
00:39:18,775 --> 00:39:19,651
Is it good?
381
00:39:24,865 --> 00:39:26,116
Happy now?
382
00:39:29,161 --> 00:39:30,204
Then smile.
383
00:39:38,170 --> 00:39:39,546
Smile for me.
384
00:39:40,297 --> 00:39:41,298
Smile.
385
00:39:47,429 --> 00:39:48,722
It hurts to smile.
386
00:39:49,223 --> 00:39:50,140
Doesn’t it?
387
00:40:00,651 --> 00:40:01,652
So pretty.
388
00:40:05,322 --> 00:40:06,406
I love you.
389
00:40:07,950 --> 00:40:08,784
I love you.
390
00:40:09,326 --> 00:40:10,869
Valmir was distant.
391
00:40:11,662 --> 00:40:12,496
Come here, Farofa.
392
00:40:12,538 --> 00:40:13,997
I was worried.
393
00:40:14,581 --> 00:40:16,708
Thank God we put a lid on it.
394
00:40:16,750 --> 00:40:18,836
Ten grand to keep us informed.
395
00:40:18,877 --> 00:40:21,672
They had the meeting.
There was lots of talk...
396
00:40:21,713 --> 00:40:22,965
I hate lies.
397
00:40:24,758 --> 00:40:26,218
That’s why I like animals.
398
00:40:26,760 --> 00:40:29,054
It'll pass, don't worry.
399
00:40:29,096 --> 00:40:31,390
-What do you mean?
-The situation.
400
00:40:33,350 --> 00:40:36,103
I'm worried it gets out
during the campaign.
401
00:40:36,144 --> 00:40:38,772
We don’t have to do everything they ask,
402
00:40:38,814 --> 00:40:41,817
like an office that stamps
everything they want.
403
00:40:41,859 --> 00:40:44,570
They took to the streets.
The crowd was complaining.
404
00:40:44,611 --> 00:40:46,363
That's how far it should go.
405
00:40:46,405 --> 00:40:47,823
We’ll handle the rest.
406
00:41:06,466 --> 00:41:07,676
What’s all that money?
407
00:41:09,970 --> 00:41:11,138
It’s the company's.
408
00:41:15,267 --> 00:41:17,394
It will all be sent to Salvador.
409
00:41:18,187 --> 00:41:19,188
Like that?
410
00:41:20,230 --> 00:41:21,315
Packed like that?
411
00:41:21,356 --> 00:41:23,150
Couldn’t you do a wire transfer?
412
00:41:25,444 --> 00:41:27,863
Oh, you’re so naive.
413
00:41:28,405 --> 00:41:30,157
It’s just too much tax.
414
00:41:35,913 --> 00:41:38,665
-Francisca...
-What you try to hide appears the most.
415
00:41:40,083 --> 00:41:42,920
I am not hiding anything at all.
416
00:41:42,961 --> 00:41:45,172
If I wanted to hide anything,
417
00:41:45,214 --> 00:41:47,382
would I leave it around for you to see?
418
00:41:50,385 --> 00:41:51,386
All right.
419
00:41:52,179 --> 00:41:54,765
But don't waste your time lying to me.
420
00:41:56,558 --> 00:41:57,893
Tell me the truth.
421
00:41:59,269 --> 00:42:01,605
Honey, the truth
422
00:42:03,232 --> 00:42:05,442
is that we are taking the city hall,
423
00:42:05,484 --> 00:42:07,444
then Congress, and then...
424
00:42:09,321 --> 00:42:13,700
What you’ve got to do
is keep your head straight,
425
00:42:13,742 --> 00:42:16,245
trust and believe in me.
426
00:42:17,162 --> 00:42:18,247
All right?
427
00:42:24,753 --> 00:42:26,004
Don’t get involved.
428
00:42:26,839 --> 00:42:28,257
It's none of your business.
429
00:42:28,841 --> 00:42:29,800
He’s my husband.
430
00:42:29,842 --> 00:42:31,218
Why? Are you two married?
431
00:42:31,718 --> 00:42:32,803
No, you're not.
432
00:42:32,845 --> 00:42:35,097
Tell me, what difference
does some paper make?
433
00:42:35,722 --> 00:42:37,432
No difference. I feel like I’m married.
434
00:42:37,474 --> 00:42:39,518
That's no marriage. It's a disease.
435
00:42:40,310 --> 00:42:41,937
Don’t talk to me about disease.
436
00:42:41,979 --> 00:42:43,438
Look at how you live.
437
00:42:43,480 --> 00:42:44,731
How do I live?
438
00:42:44,773 --> 00:42:45,983
How do I live?
439
00:42:46,024 --> 00:42:47,317
Tell me, how do I live?
440
00:42:48,110 --> 00:42:49,528
-Sad.
-Sad?
441
00:42:50,404 --> 00:42:52,281
-Sad and suspicious.
-Oh, yes.
442
00:42:53,824 --> 00:42:56,869
You always see the bad side of things.
443
00:42:57,452 --> 00:42:59,872
Always saying that's being realistic.
444
00:43:00,539 --> 00:43:02,666
-And for what?
-For what?
445
00:43:02,708 --> 00:43:04,585
So that nothing bad happens.
446
00:43:05,586 --> 00:43:06,712
But that’s what's bad.
447
00:43:07,212 --> 00:43:08,589
Living like this is bad.
448
00:43:11,425 --> 00:43:12,384
Come here.
449
00:43:13,302 --> 00:43:15,804
Come here and listen.
I gave you what I could.
450
00:43:15,846 --> 00:43:17,389
You only give what you have.
451
00:43:17,681 --> 00:43:19,683
Listen, you’re being naive.
452
00:43:19,725 --> 00:43:21,602
I’m not the one who needs advice.
453
00:43:23,812 --> 00:43:25,898
You could never keep a man, Mom.
454
00:43:28,317 --> 00:43:30,027
I don’t need a man.
455
00:43:30,068 --> 00:43:31,403
Why would I need a man?
456
00:43:31,945 --> 00:43:34,615
I always worked, unlike you.
457
00:43:36,200 --> 00:43:37,409
You don’t work.
458
00:43:38,327 --> 00:43:39,953
-I’m going to.
-Oh, yeah?
459
00:43:39,995 --> 00:43:42,039
As a coat hanger at city hall?
460
00:43:42,080 --> 00:43:43,373
What will you do?
461
00:43:45,792 --> 00:43:47,085
I understand my father.
462
00:43:47,419 --> 00:43:49,087
Don't talk about your father.
463
00:43:49,129 --> 00:43:51,048
-I see why he had a heart attack.
-Don’t.
464
00:43:51,089 --> 00:43:52,925
He couldn’t handle the pressure.
465
00:43:52,966 --> 00:43:55,219
Careful, you don’t know
what you’re saying.
466
00:43:55,260 --> 00:43:56,220
It’s too much.
467
00:43:56,261 --> 00:43:57,930
He had a heart attack!
468
00:44:00,557 --> 00:44:04,353
Your father may have had
all the flaws in the world.
469
00:44:04,978 --> 00:44:06,688
Yes, he drank and everything.
470
00:44:08,190 --> 00:44:09,983
Be he would never accept
471
00:44:10,025 --> 00:44:14,571
this goddamn marriage
that you’re getting yourself into.
472
00:44:15,489 --> 00:44:17,199
He would not accept it!
473
00:44:25,249 --> 00:44:26,750
Listen to me, sweetheart.
474
00:44:26,792 --> 00:44:28,585
I love you.
475
00:44:31,046 --> 00:44:32,589
It’s not about me, honey.
476
00:44:32,631 --> 00:44:34,216
It’s about you.
477
00:44:34,800 --> 00:44:36,552
Sweetheart, come back.
478
00:44:44,142 --> 00:44:45,686
Wanna go dancing?
479
00:44:46,019 --> 00:44:48,856
The people want him
Tom make the city grow
480
00:44:48,897 --> 00:44:51,733
Valmir, 37
Your candidate for mayor
481
00:44:51,775 --> 00:44:54,778
The sheriff's honest
And always tells the truth
482
00:44:54,820 --> 00:44:56,238
Valmir, 37...
483
00:44:56,280 --> 00:44:57,489
Do you love me?
484
00:45:01,243 --> 00:45:03,245
I’m marrying you, aren't I?
485
00:45:06,790 --> 00:45:08,750
What other proof do you need?
486
00:45:13,005 --> 00:45:14,631
I think my mother...
487
00:45:18,302 --> 00:45:20,012
I'm not myself around her.
488
00:45:24,057 --> 00:45:26,018
I can't believe we’re getting married.
489
00:45:30,105 --> 00:45:32,149
I’m exhausted with so much work.
490
00:45:32,191 --> 00:45:33,108
Really tired.
491
00:45:35,235 --> 00:45:40,115
If only you could drive. Right, baby?
492
00:45:44,578 --> 00:45:48,081
My cousin tried to teach me
when I was 15.
493
00:45:48,957 --> 00:45:51,251
But the first time I drove on my own,
494
00:45:51,293 --> 00:45:53,086
I hit a lamppost.
495
00:45:54,963 --> 00:45:57,299
Never wanted to drive again.
I was traumatized.
496
00:46:03,263 --> 00:46:05,432
It is bigger than I thought.
497
00:46:08,644 --> 00:46:10,562
It’s all ours, honey!
498
00:46:11,563 --> 00:46:12,731
I’ve been thinking
499
00:46:13,273 --> 00:46:16,443
of building a cement factory here.
500
00:46:16,860 --> 00:46:19,321
I always said we needed body guards.
501
00:46:19,363 --> 00:46:20,531
Secure our future.
502
00:46:20,572 --> 00:46:22,449
But Valmir preferred to carry a gun.
503
00:46:22,491 --> 00:46:23,242
Freeze.
504
00:46:23,784 --> 00:46:25,369
Show your hands, slowly.
505
00:46:25,410 --> 00:46:26,537
Show your hands.
506
00:46:28,038 --> 00:46:28,956
On your knees.
507
00:46:31,750 --> 00:46:32,501
Now.
508
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Run away with me.
509
00:46:55,274 --> 00:46:56,275
Run away with me.
510
00:46:59,152 --> 00:47:01,697
People will know your schemes.
They will leak!
511
00:47:04,575 --> 00:47:05,534
Run away with me.
512
00:47:06,702 --> 00:47:07,703
Run away with me.
513
00:48:02,257 --> 00:48:03,425
I thought I would die.
514
00:48:10,849 --> 00:48:13,519
It’s weird, but I wanted to live.
515
00:48:33,038 --> 00:48:35,374
Cicero told me that you
516
00:48:36,667 --> 00:48:37,960
ran over Valmir.
517
00:48:39,419 --> 00:48:40,379
He’s lying.
518
00:48:41,880 --> 00:48:43,590
Why would he do that?
519
00:48:44,675 --> 00:48:46,802
Why run him over when he had a gun?
520
00:48:46,844 --> 00:48:48,303
Why not just shoot him?
521
00:48:49,137 --> 00:48:50,681
Well, I don’t know.
522
00:48:52,307 --> 00:48:54,226
Maybe to frame me?
523
00:48:56,728 --> 00:48:58,522
Look, Francisca...
524
00:49:01,108 --> 00:49:03,360
I don't quite understand
the car thing yet.
525
00:49:03,902 --> 00:49:07,489
You said you hadn’t driven
in a long time.
526
00:49:08,824 --> 00:49:11,451
But you ran away driving.
527
00:49:16,498 --> 00:49:18,000
Josue, I didn’t run him over.
528
00:49:18,041 --> 00:49:19,751
Francisca, get off the car!
529
00:49:24,464 --> 00:49:25,716
I just drove off.
530
00:49:48,405 --> 00:49:49,573
I drove fast.
531
00:50:05,380 --> 00:50:06,798
Mom!
532
00:50:18,894 --> 00:50:20,062
Step away, Chico.
533
00:50:23,941 --> 00:50:24,983
What happened?
534
00:50:27,152 --> 00:50:30,072
Aren’t you Amara’s daughter?
535
00:50:37,663 --> 00:50:38,914
Those clothes...
536
00:50:40,832 --> 00:50:42,459
Were wearing them?
537
00:50:50,300 --> 00:50:51,510
Did you take a shower?
538
00:51:04,022 --> 00:51:06,024
These should fit you, alright?
539
00:51:08,360 --> 00:51:09,528
Take your time.
540
00:51:11,905 --> 00:51:13,532
We can't collect a sample.
541
00:51:13,574 --> 00:51:17,202
There will be no evidence of rape.
542
00:51:25,836 --> 00:51:27,379
I hate this town.
543
00:51:28,922 --> 00:51:31,008
You can go now.
544
00:51:33,177 --> 00:51:34,678
We'll keep your clothes.
545
00:51:34,720 --> 00:51:38,348
Either way, you need to undergo
a forensic examination.
546
00:51:39,099 --> 00:51:41,018
We'll talk after that, okay?
547
00:51:42,644 --> 00:51:43,645
Okay.
548
00:51:44,771 --> 00:51:45,689
Here.
549
00:51:46,398 --> 00:51:48,066
Are you going home?
550
00:51:50,944 --> 00:51:51,820
No.
551
00:51:53,947 --> 00:51:56,158
I’m going to a friend’s house.
552
00:51:57,117 --> 00:51:58,744
I don’t want to be with my mom.
553
00:51:58,785 --> 00:52:00,162
All right, then...
554
00:52:01,663 --> 00:52:04,458
I’m going to need a number
and the address.
555
00:52:05,417 --> 00:52:08,045
And I’ll write down mine
in case you need me.
556
00:52:19,515 --> 00:52:20,516
Sâmia.
557
00:52:21,475 --> 00:52:22,935
Could you please escort her?
558
00:52:45,582 --> 00:52:46,917
Francisca.
559
00:52:46,959 --> 00:52:49,419
We’re going to do a quick exam.
560
00:52:50,629 --> 00:52:54,883
But it’s nothing that’ll hurt you, okay?
561
00:53:09,022 --> 00:53:10,023
Breathe in.
562
00:53:10,983 --> 00:53:13,318
No. Breathe in and hold it.
563
00:53:13,819 --> 00:53:14,820
Just a bit.
564
00:53:15,195 --> 00:53:16,530
-Breathe out.
-I'm sorry.
565
00:53:17,614 --> 00:53:18,991
I'm sorry.
566
00:53:19,032 --> 00:53:20,158
Stay calm.
567
00:53:22,411 --> 00:53:23,787
Breathe in again.
568
00:53:34,006 --> 00:53:36,800
I noticed he kept staring at me
on the street.
569
00:53:37,217 --> 00:53:39,178
But I didn’t think he'd keep doing it.
570
00:53:39,970 --> 00:53:41,597
To be honest,
571
00:53:42,890 --> 00:53:45,058
my only concern was Valmir.
572
00:53:46,977 --> 00:53:48,478
He was being attacked.
573
00:54:06,955 --> 00:54:08,916
Yikes. Didn't see the pothole?
574
00:54:13,170 --> 00:54:14,004
No.
575
00:54:16,465 --> 00:54:17,508
Where are you going?
576
00:54:21,261 --> 00:54:23,096
Ask Dinda to make me one, too.
577
00:54:23,805 --> 00:54:27,184
Rebuke that in the name of Jesus.
Don’t be envious.
578
00:54:32,314 --> 00:54:33,857
How’s Francisca doing?
579
00:54:33,899 --> 00:54:35,317
Don’t be nosy.
580
00:54:35,567 --> 00:54:37,819
You know Francisca? Amara's girl?
581
00:54:38,529 --> 00:54:39,530
Sure.
582
00:54:42,324 --> 00:54:43,575
What do you think of her?
583
00:54:43,617 --> 00:54:44,618
She’s nice.
584
00:54:47,829 --> 00:54:49,248
What’s the matter?
585
00:54:49,957 --> 00:54:51,250
Cat got your tongue?
586
00:54:51,750 --> 00:54:52,793
It’s my parents.
587
00:54:54,169 --> 00:54:55,838
What about your parents?
588
00:54:55,879 --> 00:54:58,131
Did they say anything
about her or her family?
589
00:54:59,758 --> 00:55:01,093
No, they didn’t.
590
00:55:01,635 --> 00:55:04,680
I think they like her,
but they never told me anything.
591
00:55:21,280 --> 00:55:22,823
-Bye, bye.
-Bye.
592
00:55:26,326 --> 00:55:27,619
God bless you.
593
00:55:30,289 --> 00:55:32,332
Didn't you say lying
was the devil’s thing?
594
00:55:33,750 --> 00:55:35,169
Just get in.
595
00:55:49,016 --> 00:55:50,601
She ran over Valmir.
596
00:55:51,226 --> 00:55:53,729
-What's your relationship with her?
-Passion.
597
00:55:55,606 --> 00:55:56,607
Lust.
598
00:55:58,108 --> 00:55:59,484
Why would he do that?
599
00:56:00,777 --> 00:56:02,821
Why run him over when he had a gun?
600
00:56:02,863 --> 00:56:04,531
Why not just shoot him?
601
00:56:05,199 --> 00:56:07,117
Well, I don’t know.
602
00:56:11,538 --> 00:56:13,040
Maybe to frame me?
603
00:56:15,542 --> 00:56:17,127
I didn’t run anyone over.
604
00:56:17,711 --> 00:56:19,338
Are you going home?
605
00:56:22,341 --> 00:56:23,258
No.
606
00:56:25,219 --> 00:56:27,596
I’m going to a friend’s house.
607
00:56:28,430 --> 00:56:30,140
I don’t want to be with my mom.
608
00:56:31,808 --> 00:56:33,602
You were away for too long.
609
00:56:35,145 --> 00:56:36,271
She’s no good.
610
00:56:46,532 --> 00:56:48,909
Francisca, it's Josue again.
611
00:57:34,496 --> 00:57:37,499
We hadn't seen each other
in over two years.
612
00:57:43,088 --> 00:57:44,882
I liked you a lot.
613
00:57:47,801 --> 00:57:49,511
Like I never liked anyone.
614
00:57:52,097 --> 00:57:53,098
A lot.
615
00:58:00,647 --> 00:58:01,648
Really?
616
00:58:07,529 --> 00:58:10,282
When we first met,
I was already seeing Valmir.
617
00:58:12,534 --> 00:58:14,077
But nobody knew.
618
00:58:18,832 --> 00:58:20,542
I thought that what we had
619
00:58:21,168 --> 00:58:23,003
was just a passing fling
620
00:58:23,045 --> 00:58:25,380
that I'd forget after you left.
621
00:58:26,298 --> 00:58:27,299
Yeah.
622
00:58:29,092 --> 00:58:31,178
But then you ignored my texts...
623
00:58:33,096 --> 00:58:35,015
And I heard about you and Valmir.
624
00:58:35,057 --> 00:58:37,142
-By the way, that guy...
-He likes me.
625
00:58:39,061 --> 00:58:40,604
He really likes me.
626
00:58:43,815 --> 00:58:46,860
In a way no one else did before.
627
00:58:47,444 --> 00:58:48,862
That’s not true.
628
00:58:51,448 --> 00:58:52,991
I really like you.
629
00:59:01,959 --> 00:59:04,127
Does the doctor think he’ll make it?
630
00:59:15,430 --> 00:59:19,059
Before my dad passed away,
he asked me,
631
00:59:20,102 --> 00:59:21,770
"Which one is closer,
632
00:59:22,563 --> 00:59:24,356
the moon or Salvador?"
633
00:59:26,441 --> 00:59:29,111
I said "Salvador". He asked, “How come?”
634
00:59:30,612 --> 00:59:32,614
“I can see the moon from here”.
635
00:59:43,876 --> 00:59:45,210
I miss my dad.
636
00:59:56,680 --> 00:59:58,140
I’m not normal.
637
00:59:58,682 --> 00:59:59,933
Don’t say that.
638
01:00:00,517 --> 01:00:02,561
I was supposed to have a different life.
639
01:01:28,897 --> 01:01:30,065
I have to go.
640
01:01:34,611 --> 01:01:35,654
I...
641
01:01:38,907 --> 01:01:40,784
-I can’t take you with me.
-I know.
642
01:01:47,040 --> 01:01:48,458
Where do you go from here?
643
01:01:49,126 --> 01:01:50,169
I’ll get by.
644
01:01:50,752 --> 01:01:51,962
I always do.
645
01:01:55,883 --> 01:01:57,426
I worry about you.
646
01:02:11,648 --> 01:02:12,649
What’s the matter?
647
01:02:17,070 --> 01:02:18,614
I think this is my biggest flaw.
648
01:02:19,823 --> 01:02:20,699
What?
649
01:02:21,074 --> 01:02:21,992
What is it, Chica?
650
01:02:23,493 --> 01:02:24,786
I don’t like being alone.
651
01:02:28,332 --> 01:02:29,666
You are not alone.
652
01:02:33,337 --> 01:02:34,463
Come here.
653
01:03:38,986 --> 01:03:40,028
Antonia.
654
01:03:40,070 --> 01:03:42,614
Did you know that word
travels fast around here?
655
01:03:44,283 --> 01:03:45,826
What do you mean, Mrs. Antonia?
656
01:03:45,868 --> 01:03:48,370
I mean everyone in town already knows.
657
01:03:49,371 --> 01:03:50,372
What do they know?
658
01:03:50,414 --> 01:03:52,541
That Cicero was released last night.
659
01:03:52,875 --> 01:03:54,459
Oh, yeah. He lawyered up.
660
01:03:54,793 --> 01:03:57,004
Are you not scared of what he might do?
661
01:03:57,671 --> 01:04:00,382
I'm not, Mrs. Antonia.
Fear attracts bad things.
662
01:04:01,258 --> 01:04:02,718
Do bad things wait to be feared?
663
01:04:02,759 --> 01:04:05,095
Come on, Mrs. Antonia.
Throwing a curse on me?
664
01:04:15,606 --> 01:04:16,607
I'm sorry.
665
01:04:17,441 --> 01:04:18,567
No, it's fine.
666
01:04:18,984 --> 01:04:21,153
I only sat to sign some papers.
667
01:04:22,196 --> 01:04:23,113
Got it.
668
01:04:23,155 --> 01:04:24,698
They called from the hospital.
669
01:05:00,526 --> 01:05:01,527
Doctor.
670
01:05:05,739 --> 01:05:06,865
How are you?
671
01:05:07,616 --> 01:05:08,617
Josue...
672
01:05:09,284 --> 01:05:11,578
He says he’s only alive
because God saved him.
673
01:05:12,079 --> 01:05:13,205
Go figure.
674
01:05:13,247 --> 01:05:16,291
You're the only one I allowed to visit.
675
01:05:16,792 --> 01:05:18,544
He wants to talk to the police.
676
01:05:18,585 --> 01:05:19,920
-Okay.
-Doctor...
677
01:05:20,420 --> 01:05:21,505
Leave.
678
01:05:30,973 --> 01:05:32,015
Valmir.
679
01:05:34,685 --> 01:05:35,936
Cicero.
680
01:05:36,895 --> 01:05:38,564
You know him?
681
01:05:42,109 --> 01:05:45,279
I knew he was flirting with my wife.
682
01:05:45,571 --> 01:05:47,197
You help Valmir with the campaign?
683
01:05:47,239 --> 01:05:48,115
Yes.
684
01:05:48,448 --> 01:05:49,992
Let me ask, is he honest?
685
01:05:50,325 --> 01:05:52,327
Health care, education...
686
01:05:52,619 --> 01:05:53,495
Right.
687
01:06:01,837 --> 01:06:03,505
I can keep you company.
688
01:06:06,258 --> 01:06:07,718
One caipirinha, please.
689
01:06:07,759 --> 01:06:09,845
I’m not just blind, I’m deaf too.
690
01:06:10,971 --> 01:06:11,972
You got it.
691
01:06:12,973 --> 01:06:14,516
Make it a good one.
692
01:06:16,518 --> 01:06:18,896
But I could handle Francisca.
693
01:06:34,870 --> 01:06:36,914
That’s enough. Come on!
694
01:06:38,332 --> 01:06:39,791
You know you're the reason
695
01:06:40,501 --> 01:06:42,628
all my friends envy me?
696
01:06:42,669 --> 01:06:44,963
They always say, “Wow, Valmir...”
697
01:06:45,005 --> 01:06:46,757
I thought of postponing our wedding
698
01:06:47,758 --> 01:06:49,676
Postpone it? Why?
699
01:06:49,718 --> 01:06:50,677
Why this now?
700
01:06:51,011 --> 01:06:54,389
I don’t know.
Too much stuff to get done.
701
01:06:55,349 --> 01:06:57,226
It's not good to hurry things up.
702
01:06:57,726 --> 01:06:59,770
Everything I do in a hurry goes wrong.
703
01:06:59,811 --> 01:07:00,979
No way.
704
01:07:01,688 --> 01:07:02,606
Why?
705
01:07:02,648 --> 01:07:04,441
Come on, because.
706
01:07:04,483 --> 01:07:07,069
You know an unmarried politician
doesn't look good.
707
01:07:07,569 --> 01:07:09,279
It’s all part of the plan.
708
01:07:09,321 --> 01:07:11,698
My voters expects this from me.
709
01:07:11,740 --> 01:07:13,325
Our candidate for mayor
710
01:07:13,367 --> 01:07:15,410
The sheriff's honest...
711
01:07:15,661 --> 01:07:16,703
Wow!
712
01:07:19,122 --> 01:07:20,165
It’s beautiful!
713
01:07:20,457 --> 01:07:22,501
This is going to be our cement factory.
714
01:07:24,837 --> 01:07:25,838
Congratulations.
715
01:07:26,713 --> 01:07:28,799
I was a bit of everything for Francisca.
716
01:07:29,466 --> 01:07:32,302
Lover, father, friend...
717
01:07:39,852 --> 01:07:43,146
But my way of dealing
with her mother was different.
718
01:07:43,647 --> 01:07:44,731
Forget, it honey.
719
01:07:45,023 --> 01:07:47,234
-There'll be no wedding.
-It's bigger than I thought.
720
01:07:47,276 --> 01:07:48,318
You heard me.
721
01:07:48,652 --> 01:07:49,611
I won't allow it.
722
01:07:51,154 --> 01:07:52,155
Come on, honey.
723
01:07:53,740 --> 01:07:54,741
Hold on.
724
01:07:55,742 --> 01:07:57,661
Just finishing a call.
725
01:08:01,915 --> 01:08:02,916
Listen up, woman.
726
01:08:04,918 --> 01:08:07,296
You know I don’t screw around,
727
01:08:07,337 --> 01:08:09,214
so I’m telling you one last time.
728
01:08:09,256 --> 01:08:10,632
Pay attention.
729
01:08:13,343 --> 01:08:16,013
Stop sticking your nose in my marriage.
730
01:08:16,846 --> 01:08:17,890
Is that clear?
731
01:08:56,595 --> 01:08:59,014
I have always adored Francisca.
732
01:09:09,483 --> 01:09:10,399
Freeze.
733
01:09:16,907 --> 01:09:17,991
You stay put.
734
01:09:18,033 --> 01:09:20,827
Be quiet, or I’ll blow his brains out.
735
01:09:21,328 --> 01:09:23,080
Stop moving! Do you want to die?
736
01:09:23,121 --> 01:09:23,997
Look at me!
737
01:09:24,038 --> 01:09:26,124
You’re screwed, you fuck!
738
01:09:28,877 --> 01:09:30,087
Show me that ass.
739
01:09:30,462 --> 01:09:32,296
Show me the ass I'm gonna fuck.
740
01:09:37,386 --> 01:09:38,470
Come here.
741
01:09:40,555 --> 01:09:42,683
-Let me go!
-Valmir!
742
01:09:43,642 --> 01:09:44,643
Shut up!
743
01:09:46,478 --> 01:09:48,354
I’m the one fucking her now!
744
01:09:52,651 --> 01:09:54,403
I died at that moment.
745
01:10:13,255 --> 01:10:14,965
I ruined your marriage!
746
01:10:15,007 --> 01:10:18,093
I looked at her,
so she didn't believe him.
747
01:10:18,135 --> 01:10:20,429
Who's king of the world now?
It’s fucking me!
748
01:10:21,221 --> 01:10:23,932
I'm gonna fuck this woman everyday!
749
01:12:16,753 --> 01:12:18,881
He who loves is afraid of losing.
750
01:12:19,923 --> 01:12:22,926
And my love for her
made me neglect myself.
751
01:12:24,136 --> 01:12:27,389
I underestimated the person
who was going to end my life.
752
01:12:34,521 --> 01:12:35,522
Hello?
753
01:12:36,023 --> 01:12:37,941
Cicero?
754
01:12:38,483 --> 01:12:39,943
Is it done?
755
01:12:44,323 --> 01:12:45,449
Beg for forgiveness.
756
01:12:48,911 --> 01:12:51,163
Say you are God's chosen candidate.
757
01:12:57,461 --> 01:12:58,754
Start praying.
758
01:13:24,029 --> 01:13:25,489
I want justice.
759
01:13:27,491 --> 01:13:28,492
You heard me?
760
01:13:31,954 --> 01:13:33,038
You heard me?
761
01:13:33,539 --> 01:13:34,915
Time to go.
762
01:13:37,709 --> 01:13:38,752
...Thy name.
763
01:13:38,794 --> 01:13:40,212
Thy kingdom come,
764
01:13:40,254 --> 01:13:42,130
Thy will be done,
765
01:13:42,172 --> 01:13:44,132
on earth as it is in heaven.
766
01:13:44,174 --> 01:13:46,343
Give us this day our daily bread.
767
01:13:46,385 --> 01:13:48,262
And forgive us our trespasses...
768
01:15:56,765 --> 01:15:57,766
You're alright?
769
01:16:00,269 --> 01:16:02,980
I need to talk to you.
770
01:16:03,021 --> 01:16:04,022
Come in.
771
01:16:05,691 --> 01:16:06,692
Here's fine.
772
01:16:08,151 --> 01:16:10,696
Come in. I don’t like talking outside.
773
01:16:23,375 --> 01:16:24,585
Amara.
774
01:16:28,797 --> 01:16:31,049
When you moved here, was it for life?
775
01:16:37,347 --> 01:16:38,932
I learned to live here.
776
01:16:40,726 --> 01:16:42,728
I think I will stay here until I die.
777
01:16:46,732 --> 01:16:47,691
And you?
778
01:16:49,526 --> 01:16:50,777
Why did you come back?
779
01:16:57,951 --> 01:17:00,204
I guess I learned...
780
01:17:02,289 --> 01:17:04,416
that we live inside ourselves.
781
01:17:08,754 --> 01:17:10,380
You're here to talk about him?
782
01:17:14,092 --> 01:17:15,385
Why such anger?
783
01:17:20,057 --> 01:17:21,517
Josue, I’m not stupid.
784
01:17:23,936 --> 01:17:25,687
Anyone would've gone insane,
785
01:17:25,729 --> 01:17:28,273
but I found out that...
786
01:17:30,067 --> 01:17:33,445
I am stronger than I thought.
787
01:17:37,991 --> 01:17:39,952
You don’t hide your hate from anyone.
788
01:17:39,993 --> 01:17:41,703
I need to know why.
789
01:17:47,709 --> 01:17:49,002
Just a second.
790
01:17:49,503 --> 01:17:51,839
I’m going to get you some water.
791
01:17:58,804 --> 01:18:00,722
-Here, water.
-No, thanks.
792
01:18:00,764 --> 01:18:02,224
-Drink some.
-Thanks.
793
01:18:08,689 --> 01:18:09,606
Josue...
794
01:18:12,109 --> 01:18:13,777
Who gave you that name?
795
01:18:13,819 --> 01:18:14,778
Josue.
796
01:18:20,868 --> 01:18:22,077
It was my brother.
797
01:18:23,954 --> 01:18:26,290
It’s a beautiful name. I like it.
798
01:18:29,918 --> 01:18:31,670
Josue, my life...
799
01:18:33,255 --> 01:18:35,090
was always hard.
800
01:18:35,757 --> 01:18:37,509
I've reached an age...
801
01:18:39,553 --> 01:18:41,972
when most people are slowing down.
802
01:18:45,309 --> 01:18:46,393
Not me.
803
01:18:50,898 --> 01:18:51,982
Faith.
804
01:18:55,652 --> 01:18:56,945
Do you have faith?
805
01:19:04,578 --> 01:19:05,579
But...
806
01:19:07,247 --> 01:19:09,875
Many crimes are committed
in name of faith, Amara.
807
01:19:13,128 --> 01:19:15,255
That’s not faith. That’s fanaticism.
808
01:19:34,358 --> 01:19:35,984
You are not well.
809
01:19:36,443 --> 01:19:37,486
You’re not well.
810
01:19:38,278 --> 01:19:39,279
Not at all.
811
01:19:51,834 --> 01:19:53,335
You are not well.
812
01:20:05,264 --> 01:20:06,265
Here.
813
01:20:13,272 --> 01:20:14,273
Here.
814
01:20:31,456 --> 01:20:32,416
Yes.
815
01:20:40,465 --> 01:20:41,466
Amara!
816
01:20:42,426 --> 01:20:43,844
-Why?
-You know nothing.
817
01:20:43,886 --> 01:20:45,053
Tell me why.
818
01:20:45,429 --> 01:20:46,388
Tell me.
819
01:20:46,430 --> 01:20:48,807
Why do you hate Valmir so much?
What happened?
820
01:20:48,849 --> 01:20:50,309
-Nothing happened.
-Tell me, Amara!
821
01:20:50,350 --> 01:20:51,935
If you don't talk, I can't help you.
822
01:20:51,977 --> 01:20:54,521
I’m not helping you.
Learn how to do your job.
823
01:20:54,980 --> 01:20:57,024
Amara, you’ve committed a crime.
824
01:20:57,065 --> 01:20:58,108
Me?
825
01:20:58,150 --> 01:20:59,359
-You’ve committed a crime!
-Me?
826
01:20:59,401 --> 01:21:00,444
Valmir is alive.
827
01:21:02,237 --> 01:21:04,698
He's alive and he incriminated
you and Cicero.
828
01:21:04,740 --> 01:21:06,325
He wants to destroy me.
829
01:21:06,366 --> 01:21:08,660
-He wants to destroy me.
-If you don't...
830
01:21:08,702 --> 01:21:10,037
Does Francisca know?
831
01:21:11,955 --> 01:21:13,415
I can’t...
832
01:21:13,457 --> 01:21:15,000
Tell me what happened!
833
01:21:16,543 --> 01:21:18,086
-I can't.
-Talk!
834
01:21:18,128 --> 01:21:20,005
-Talk!
-It wasn’t my fault!
835
01:21:20,672 --> 01:21:22,466
She was a child!
836
01:21:22,966 --> 01:21:24,801
I had an affair with him!
837
01:21:26,970 --> 01:21:29,097
He molested my daughter.
838
01:21:29,640 --> 01:21:31,642
He molested her.
839
01:21:32,434 --> 01:21:34,520
She was a child.
840
01:21:38,482 --> 01:21:39,816
And I saw it.
841
01:21:40,317 --> 01:21:42,027
I saw it!
842
01:21:43,403 --> 01:21:44,738
I saw!
843
01:21:45,447 --> 01:21:47,658
And she's with him now.
844
01:21:47,699 --> 01:21:49,535
And you won’t do anything.
845
01:21:50,160 --> 01:21:51,245
You.
846
01:21:51,912 --> 01:21:53,121
You...
847
01:21:53,664 --> 01:21:55,791
You won’t do anything!
848
01:21:56,208 --> 01:21:57,125
You...
849
01:21:57,751 --> 01:22:00,212
You won’t do anything!
850
01:22:00,254 --> 01:22:03,715
None of you will do nothing!
851
01:22:03,966 --> 01:22:05,551
You do nothing!
852
01:22:19,481 --> 01:22:21,567
There was money in the house. It’s gone.
853
01:22:21,608 --> 01:22:23,026
Valmir’s partners confirmed it.
854
01:22:24,611 --> 01:22:26,613
Who else knew about the money?
855
01:22:26,864 --> 01:22:27,865
Francisca.
856
01:22:28,866 --> 01:22:29,867
Maybe Amara.
857
01:22:30,325 --> 01:22:33,328
You’re not thinking straight.
You need to be more rational.
858
01:22:33,370 --> 01:22:35,873
Sâmia, you have
an arrest warrant to serve.
859
01:22:36,665 --> 01:22:38,125
You should focus on that now.
860
01:22:38,667 --> 01:22:39,960
You are too involved.
861
01:22:40,002 --> 01:22:41,545
-You’re losing...
-Enough!
862
01:22:43,255 --> 01:22:44,423
Do what I say!
863
01:22:45,591 --> 01:22:46,592
I’m your boss.
864
01:22:48,051 --> 01:22:48,969
Josue.
865
01:22:49,595 --> 01:22:52,472
I asked to be transferred.
I’ll be gone soon.
866
01:23:13,535 --> 01:23:14,578
Where are you?
867
01:23:14,620 --> 01:23:16,205
I called you over and over.
868
01:23:17,164 --> 01:23:18,373
Valmir woke up.
869
01:23:19,041 --> 01:23:20,167
How is he?
870
01:23:22,628 --> 01:23:24,171
He’s conscious.
871
01:23:25,714 --> 01:23:26,965
You been to his house?
872
01:23:28,675 --> 01:23:29,676
Yes.
873
01:23:29,718 --> 01:23:31,011
Why didn’t you tell me?
874
01:23:31,678 --> 01:23:32,638
Why?
875
01:23:32,679 --> 01:23:35,182
I was there a few times to feed Farofa.
876
01:23:37,017 --> 01:23:39,019
Then I took him to my friend’s.
877
01:23:39,061 --> 01:23:40,437
She’s taking care of him.
878
01:23:43,482 --> 01:23:45,192
What’s the matter, Josue?
879
01:23:45,567 --> 01:23:48,320
Someone broke into the house
and took the money.
880
01:23:48,362 --> 01:23:49,696
Where are you?
881
01:23:53,742 --> 01:23:54,952
I left town.
882
01:23:56,161 --> 01:23:57,454
Came to Coqueiro beach.
883
01:23:57,496 --> 01:23:59,122
You were not supposed to leave.
884
01:23:59,957 --> 01:24:00,916
Where exactly?
885
01:24:03,168 --> 01:24:05,629
In a motel, downtown.
886
01:24:07,840 --> 01:24:09,174
The only one in town.
887
01:24:11,009 --> 01:24:12,219
Are you coming?
888
01:24:50,757 --> 01:24:51,842
Francisca.
889
01:24:55,262 --> 01:24:56,263
My mother?
890
01:24:58,182 --> 01:25:00,017
Why would my mother do that?
891
01:25:03,478 --> 01:25:04,563
It can't be.
892
01:25:09,443 --> 01:25:10,777
Come away with me.
893
01:25:11,320 --> 01:25:12,154
Let’s leave.
894
01:25:12,196 --> 01:25:13,906
Francisca, we can’t just run away.
895
01:25:14,656 --> 01:25:16,408
If we do, we become accomplices.
896
01:25:16,450 --> 01:25:18,827
We can’t be impulsive, gotta be rational.
897
01:25:18,869 --> 01:25:22,122
I don’t want to be with Valmir
or go back to my mom’s.
898
01:25:22,164 --> 01:25:23,040
I know.
899
01:25:28,128 --> 01:25:30,714
I know, but we can’t
be together right now.
900
01:25:32,007 --> 01:25:33,008
Just for a while.
901
01:25:33,050 --> 01:25:35,844
Valmir’s statement says
you had nothing to do with it.
902
01:25:36,386 --> 01:25:38,847
As soon as his statement is filed,
I leave the case.
903
01:25:39,598 --> 01:25:42,434
And we can be together.
We’ll leave this place.
904
01:25:42,476 --> 01:25:43,852
We will be together.
905
01:25:45,938 --> 01:25:47,272
Go back to town.
906
01:25:48,023 --> 01:25:49,399
I'm going back alone.
907
01:25:49,441 --> 01:25:51,818
Promise me you’re going back, too.
908
01:25:57,157 --> 01:25:58,408
How is my mother?
909
01:25:59,326 --> 01:26:00,410
This is not a school.
910
01:26:00,452 --> 01:26:02,746
Tell me how am I supposed
to prove my innocence?
911
01:26:02,788 --> 01:26:04,581
-Everyone's innocent here.
-Man...
912
01:26:05,165 --> 01:26:06,166
Sâmia.
913
01:26:06,708 --> 01:26:08,710
-Go get Amara.
-Josue!
914
01:26:10,796 --> 01:26:12,339
Keep your head down.
915
01:26:12,923 --> 01:26:13,841
Take him.
916
01:26:14,341 --> 01:26:15,676
Move, caveman.
917
01:26:25,185 --> 01:26:27,980
-You're hurting her!
-Let her go.
918
01:26:29,106 --> 01:26:30,566
She's coming to live with me.
919
01:26:30,607 --> 01:26:32,860
-Let her go!
-You're hurting her!
920
01:26:32,901 --> 01:26:34,736
-You’re hurting her.
-Let her go!
921
01:26:34,778 --> 01:26:36,822
-Let her go!
-I'm taking her.
922
01:26:36,864 --> 01:26:38,699
-You're hurting her!
-Let her go!
923
01:26:38,740 --> 01:26:40,701
-Hey!
-Let her go!
924
01:26:40,951 --> 01:26:42,077
Let her go!
925
01:26:42,119 --> 01:26:43,787
Let her go! Are you insane?
926
01:26:43,829 --> 01:26:45,622
-She's my daughter!
-Are you insane?
927
01:26:45,664 --> 01:26:47,457
Let her go! Shut the fuck up!
928
01:26:47,499 --> 01:26:48,876
Are you insane?
929
01:26:48,917 --> 01:26:50,919
I'll fucking kick your ass!
930
01:26:51,420 --> 01:26:53,630
Get out of here! Move!
931
01:27:02,431 --> 01:27:04,266
Our Father which art in heaven,
932
01:27:04,558 --> 01:27:06,685
hallowed be Thy name.
933
01:27:07,186 --> 01:27:08,937
Thy kingdom come,
934
01:27:08,979 --> 01:27:11,356
Thy will be done in earth,
935
01:27:11,398 --> 01:27:13,317
as it is in heaven.
936
01:27:13,609 --> 01:27:16,069
Give us this day our daily bread.
937
01:27:16,320 --> 01:27:18,155
And forgive us our trespasses,
938
01:27:18,197 --> 01:27:20,908
as we forgive those who trespass...
939
01:27:20,949 --> 01:27:23,619
Yes, this is urgent.
940
01:27:27,247 --> 01:27:28,707
-Where’s Valmir?
-Josue.
941
01:27:28,749 --> 01:27:30,751
Where’s Valmir? I need to see him.
942
01:27:30,792 --> 01:27:32,169
Valmir has passed away.
943
01:27:44,431 --> 01:27:45,432
Calm down, Josue.
944
01:27:56,443 --> 01:27:57,444
Amara.
945
01:28:17,673 --> 01:28:19,925
I’ve known you for so long.
946
01:28:23,762 --> 01:28:27,224
Before this town was full
of old folks and people like us.
947
01:28:35,691 --> 01:28:38,819
I’ve known you for as long
as I’ve known Valmir.
948
01:28:41,321 --> 01:28:42,865
A long time.
949
01:28:46,785 --> 01:28:48,412
I became a cop.
950
01:28:50,205 --> 01:28:51,707
And he became a politician.
951
01:28:54,626 --> 01:28:56,712
Said he was going to the capital.
952
01:29:03,969 --> 01:29:05,345
Can you believe...
953
01:29:06,847 --> 01:29:10,976
he'd make the prisoners
from the station build his house?
954
01:29:12,519 --> 01:29:14,521
And I couldn’t say a thing.
955
01:29:15,147 --> 01:29:16,607
He was the sheriff.
956
01:29:22,070 --> 01:29:24,406
Small town, everybody knows everything.
957
01:29:24,907 --> 01:29:26,909
But they pretend to forget.
958
01:29:30,913 --> 01:29:36,084
Valmir knew many people’s secrets,
being the sheriff.
959
01:29:39,129 --> 01:29:42,466
And if you know secrets, you have power.
960
01:29:43,467 --> 01:29:44,801
And if you have power,
961
01:29:45,385 --> 01:29:46,803
you can buy silence.
962
01:29:54,728 --> 01:29:55,729
Was that not
963
01:29:56,647 --> 01:29:59,983
how he managed
to create a past for himself?
964
01:30:03,237 --> 01:30:05,364
Many people from out of town
965
01:30:06,865 --> 01:30:08,742
tried to do that, but...
966
01:30:10,744 --> 01:30:12,955
Only Valmir actually did it.
967
01:30:15,582 --> 01:30:17,042
I knew everything.
968
01:30:18,335 --> 01:30:19,628
I always did.
969
01:30:21,672 --> 01:30:23,048
Can you imagine it?
970
01:30:24,299 --> 01:30:25,843
Valmir as mayor?
971
01:30:27,094 --> 01:30:29,930
And then congressman,
and then God knows what.
972
01:30:32,766 --> 01:30:35,018
Valmir is dead.
973
01:30:42,818 --> 01:30:44,528
Did you know I’m a grandmother?
974
01:30:53,829 --> 01:30:55,247
I can’t
975
01:30:56,748 --> 01:30:59,168
create a past for you, Amara.
976
01:31:01,086 --> 01:31:03,255
But a police report...
977
01:31:04,673 --> 01:31:06,675
I’ve done that many times.
978
01:31:13,432 --> 01:31:16,268
These people from out of town
ruin everything, right?
979
01:31:18,812 --> 01:31:21,148
They should just leave for good.
980
01:31:23,567 --> 01:31:25,861
I guess I arrived too late.
981
01:31:27,571 --> 01:31:29,448
And you managed to escape.
982
01:31:41,418 --> 01:31:43,045
Leave this place.
983
01:32:07,945 --> 01:32:08,946
Francisca!
984
01:32:25,295 --> 01:32:27,339
I dreamed of Valmir saying goodbye.
985
01:32:34,388 --> 01:32:35,389
Francisca...
986
01:32:39,601 --> 01:32:42,062
What do you remember
from your childhood here?
987
01:32:44,314 --> 01:32:45,357
Not much.
988
01:32:47,401 --> 01:32:48,402
It was sad.
989
01:32:49,903 --> 01:32:52,322
I guess every child is a bit sad here.
990
01:32:52,573 --> 01:32:55,117
I don’t want to talk about the past.
What’s happening now?
991
01:32:56,118 --> 01:32:58,495
I can confirm Valmir’s statement.
992
01:32:59,496 --> 01:33:00,706
I can testify.
993
01:33:02,833 --> 01:33:04,084
What about us?
994
01:33:08,422 --> 01:33:10,340
If we get together now,
995
01:33:13,886 --> 01:33:16,638
my testimony is worthless and...
996
01:33:18,265 --> 01:33:20,100
it all goes back to square one.
997
01:33:21,476 --> 01:33:23,812
How long does an investigation take?
998
01:33:26,398 --> 01:33:27,691
There’s no way of knowing.
999
01:33:32,696 --> 01:33:34,615
How long will we be apart?
1000
01:33:38,285 --> 01:33:39,286
I don’t know.
1001
01:33:51,924 --> 01:33:53,217
It’s all the same, right?
1002
01:33:54,510 --> 01:33:55,594
It’s always the same.
1003
01:33:57,304 --> 01:33:59,348
-What are you talking about?
-You.
1004
01:34:00,516 --> 01:34:01,767
You’re just like them.
1005
01:34:02,267 --> 01:34:04,061
Don’t say that, please.
1006
01:34:04,895 --> 01:34:05,979
I need peace.
1007
01:34:06,480 --> 01:34:09,274
Francisca, if we get together,
we won’t have any peace.
1008
01:34:09,316 --> 01:34:13,070
We’ll become suspects in Valmir’s death
and framing your mom and Cicero.
1009
01:34:13,111 --> 01:34:15,739
-It's what you do, not what you say.
-Wait, Francisca!
1010
01:34:15,781 --> 01:34:17,783
Francisca!
1011
01:34:41,306 --> 01:34:42,432
Francisca.
1012
01:34:45,018 --> 01:34:46,395
Call me.
1013
01:34:48,605 --> 01:34:50,732
Francisca, it’s Josue again.
1014
01:34:51,316 --> 01:34:53,235
Call me when you get this.
1015
01:35:03,370 --> 01:35:04,997
Valmir was a good man.
1016
01:35:05,372 --> 01:35:06,957
He deserves our prayers.
1017
01:35:07,374 --> 01:35:08,792
What are you talking about?
1018
01:35:09,251 --> 01:35:12,713
Let's pray for Valmir.
He needs our prayers.
1019
01:35:14,590 --> 01:35:15,799
My God.
1020
01:35:16,341 --> 01:35:18,343
Our Father, who art in heaven,
1021
01:35:18,635 --> 01:35:19,887
hallowed be...
1022
01:35:20,137 --> 01:35:21,638
Francisca...
1023
01:35:22,931 --> 01:35:23,932
Call me.
1024
01:35:27,019 --> 01:35:28,145
Francisca.
1025
01:35:28,896 --> 01:35:32,149
Please call me when you get this.
I need to talk to you.
1026
01:35:42,284 --> 01:35:43,535
Hello, Francisca?
1027
01:35:45,120 --> 01:35:46,914
Please, call me as soon as you can.
1028
01:36:03,347 --> 01:36:05,057
Francisca, I need to talk to you.
1029
01:36:09,269 --> 01:36:10,729
Please, call me.
1030
01:36:33,710 --> 01:36:37,881
Josue, if we don’t take our chances,
1031
01:36:39,424 --> 01:36:41,093
life just goes by.
1032
01:36:42,052 --> 01:36:43,595
Then, it's too late.
1033
01:37:25,929 --> 01:37:28,307
Josue, you're a piece of me.
1034
01:37:28,599 --> 01:37:30,976
A piece that was lost in time
1035
01:37:31,018 --> 01:37:33,645
but will always be inside of me.
1036
01:37:37,983 --> 01:37:39,193
Remember my eyes.
1037
01:37:51,663 --> 01:37:52,956
Two years.
1038
01:37:55,417 --> 01:37:58,086
Everything is so quiet, like it's dying.
1039
01:38:02,674 --> 01:38:04,092
Maybe this is emptiness.
1040
01:38:06,094 --> 01:38:08,639
Emptiness is looking,
1041
01:38:09,598 --> 01:38:10,724
seeing,
1042
01:38:11,558 --> 01:38:12,601
feeling.
1043
01:38:14,770 --> 01:38:15,771
remembering.
1044
01:38:16,563 --> 01:38:17,981
Who's this fella?
1045
01:38:18,023 --> 01:38:19,900
And that made no difference.
1046
01:38:19,942 --> 01:38:23,111
Francisca will turn up
and everything will be straightened out.
1047
01:38:23,153 --> 01:38:24,488
Just give it time.
1048
01:38:24,530 --> 01:38:25,531
But no.
1049
01:38:27,491 --> 01:38:32,204
Follow Saint Sebastian
1050
01:38:32,621 --> 01:38:37,501
Down the paths of all paths
1051
01:38:37,835 --> 01:38:42,464
Bringing joy to our hearts
1052
01:38:42,881 --> 01:38:47,845
To the glorious sea
1053
01:38:47,886 --> 01:38:50,514
Saint Sebastian
1054
01:38:50,556 --> 01:38:51,807
I have love.
1055
01:38:52,266 --> 01:38:53,350
Come.
1056
01:38:53,725 --> 01:38:55,477
Do I love Francisca?
1057
01:38:56,436 --> 01:38:58,438
Is what I feel for her love?
1058
01:39:06,780 --> 01:39:08,866
Weird fucking word.
1059
01:39:09,575 --> 01:39:10,742
"Love."
1060
01:39:16,665 --> 01:39:17,833
Remember.
1061
01:39:18,792 --> 01:39:21,336
To Virgínia Estevão
1062
01:39:23,172 --> 01:39:30,179
THE TRUTHS
1063
01:39:41,315 --> 01:39:43,567
ACCESSIBILITY: CAKI FILMES
69996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.