All language subtitles for Aaye din bahar ke 1966

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:07,967 Aaye Din Bahar Ke (1966) Full Hindi Movie | Dharmendra, Asha Parekh, Balraj Sahni යනුවෙන් යූ ටියුබ් වෙතින් සර්ච් කරන්න. පැය 02, විනාඩි 50, තත්පර 40 ක වීඩියෝව මෙම උපසිරසියට ගැළපේ. 1 00:00:08,004 --> 00:00:10,967 මෙය 1966 වර්ෂයේ තිරගත වූ ජනප්‍රිය හින්දි චිත්‍රපටයකි. 1 00:03:40,798 --> 00:03:44,074 මාළු කෑගහනවද? - උදව් කරන්න! 2 00:03:47,074 --> 00:03:51,874 ඔයාලා මොකක්ද මේ කරන්නේ? 3 00:03:51,875 --> 00:03:54,915 ඔබ උගත් කෙනෙක් වගේ. 4 00:03:55,416 --> 00:03:58,903 එබැවින් ඉංග්‍රීසියෙන් හෝ පිරිසිදු හින්දුස්ථානි වලින් කතා කරන්න. 5 00:04:02,880 --> 00:04:04,415 කට වහන්න. 6 00:04:04,416 --> 00:04:06,391 ඔබ අනවශ්‍ය ලෙස කෝපවෙලා. 7 00:04:06,492 --> 00:04:09,434 මාළුවෙක් ගිහින් ලස්සන කෙල්ලව වැළඳ ගත්තා. 8 00:04:09,435 --> 00:04:10,173 ඔහු හරි. 9 00:04:10,174 --> 00:04:12,615 මෙය ඔබේ පියාගේ දේපළද? 10 00:04:12,716 --> 00:04:15,162 එය මගේ පියාගේ දේපළ හෝ ඔබේ පියාගේ දේපළ නොවෙයි. 11 00:04:15,163 --> 00:04:18,284 මේවා අප සියල්ලන්ගේ පියා වන දෙවියන් වහන්සේට අයිතියි. 12 00:04:18,285 --> 00:04:23,322 ඔයාලා කවුද? 13 00:04:23,822 --> 00:04:26,643 ඔයාගේ නම කුමක්ද? - මම ශ්‍රී රාම් ප්‍රකාශ්. 14 00:04:28,213 --> 00:04:30,465 උස අඩි 10 යි. නැහැ අඩි 5 යි, අඟල් 10 යි. 15 00:04:30,466 --> 00:04:32,317 බර. - පොඩ්ඩක් ඉන්න. 16 00:04:32,517 --> 00:04:34,128 කිලෝග්‍රෑම් දහයයි. 17 00:04:34,129 --> 00:04:37,069 අපේ වාසනාව ඉදිරියට එනවා. 18 00:04:37,170 --> 00:04:38,786 වඳුරා. - ඇය හරි. 19 00:04:39,786 --> 00:04:42,320 ඔබට බෙහෙත් දෙන්න ඕන. 20 00:04:42,321 --> 00:04:43,321 අනිවාර්යයෙන්! 21 00:04:43,588 --> 00:04:44,970 ඔබේ බෙහෙත් ශාලාව කොහෙද? 22 00:04:47,970 --> 00:04:51,259 නියම බෙහෙත! 23 00:05:08,036 --> 00:05:09,755 සුබ උදෑසනක් නැන්දා. 24 00:05:17,755 --> 00:05:19,847 අම්මා... - මම මෙහේ, පුතා. 25 00:05:21,247 --> 00:05:26,004 මගේ සපත්තු පොලිෂ් කරන්න එපා. මම දරුවෙක් නොවෙයිනේ. 26 00:05:26,504 --> 00:05:28,697 ඔව් මම දන්නවා ඔයා සීයා කෙනෙක් කියලා. 27 00:05:29,697 --> 00:05:30,697 මෝඩයා. 28 00:05:31,543 --> 00:05:35,366 ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වීම මට කොතරම් සතුටක් ලැබේදැයි ඔබ දන්නේ නැහැ. 29 00:05:35,367 --> 00:05:40,415 මා වෙනුවෙන් කළ සියල්ල වෙනුවෙන් මට කිසි විටෙකත් ඔබට ආපසු ගෙවිය නොහැකියි. 30 00:05:40,416 --> 00:05:43,827 මාව දැනුවත් කිරීමට හා හැදී වැඩීමට ඔබ බොහෝ දුෂ්කරතා දරා තියෙනවා. 31 00:05:44,327 --> 00:05:46,848 එය දෙවියන් වහන්සේගේ වරප්‍රසාදයක්. 32 00:05:47,048 --> 00:05:49,832 ඔබට එය එසේ සිතිය හැකිය. 33 00:05:49,833 --> 00:05:51,854 මම නමස්කාර කරන්නේ ඔබට පමණයි. 34 00:05:54,154 --> 00:05:58,303 ස්වාමීනි, මගේ පුතාගේ ජීවිතයේ සතුට හා සාමය ගෙනෙන්න. 35 00:05:59,303 --> 00:06:01,447 ඔහුට කීර්තිය ගෙනෙන්න. 36 00:06:02,447 --> 00:06:05,927 ඔබ මට ජීවත් වීමට ලබා දුන් කාලය ඔහුට දෙන්න. 37 00:06:05,928 --> 00:06:08,295 අම්මේ, ඒක ආයෙත් කවදාවත් කියන්න එපා. 38 00:06:09,028 --> 00:06:11,295 මම කවදාවත් මගේ පියා දැකලා නැහැ. 39 00:06:12,095 --> 00:06:14,939 දැන් මම, අම්මා වෙනුවෙන් යමක් කරන්න ඕන. 40 00:06:14,940 --> 00:06:17,014 මා වෙනුවෙන් කළ යුතු දෙය දන්නවද? - මොකක්ද අම්මා? 41 00:06:17,514 --> 00:06:23,241 ඔබේ අධ්‍යයන කටයුතු කරන්න. රැකියාවක් ලබා ගන්න. ලස්සන මනාලියක් ගෙදර ගෙනෙන්න. 42 00:06:23,242 --> 00:06:26,489 හුරුබුහුටි කුඩා දරුවෙක් අපේ නිවසේ සෙල්ලම් කරන්න ඕන. 43 00:06:26,490 --> 00:06:28,250 එවිට මාව ඉබේම රැකෙනවා. 44 00:06:29,045 --> 00:06:32,297 එදිනට මම දෙවියන් වහන්සේට තෑගි දෙනවා. 45 00:06:32,298 --> 00:06:36,547 අම්මේ, ඔබේ දෙවියන්ගෙන් මෙතරම් වැඩ ගන්නවද? 46 00:06:36,547 --> 00:06:37,993 රවී! 47 00:06:37,994 --> 00:06:39,559 නැන්දා, ඇතුළට එන්න. 48 00:06:40,559 --> 00:06:42,239 ඇයි, රාජානිගේ අම්මා? 49 00:06:42,952 --> 00:06:45,126 මට රාජානිගේ පියාට ලිපියක් ලියුවා. 50 00:06:45,127 --> 00:06:49,028 ලිපිනය ඉංග්‍රීසියෙන් ලියා දෙන්න පුළුවන්ද? 51 00:06:49,029 --> 00:06:52,412 මෙය යන්න කාලය ගතවනවානේ. මාමාට විදුලි පණිවුඩයක් යවන්න. 52 00:06:52,413 --> 00:06:54,053 ඔහුගේ රැකියාව අතහැර එන්නැයි ඔහුට කියන්න. 53 00:06:54,112 --> 00:06:56,762 මොකද මගේ ආදරණීය නැන්දාට එයාව නිතර මතක් වෙනවානේ. 54 00:06:56,863 --> 00:06:59,455 මගේ මාමා. 55 00:07:03,017 --> 00:07:05,859 රවීගේ අම්මා! කාලෙකට කලින් මට මතකයි ඔහු සෙල්ලම් වයසේ ඔයා ළඟමයි. 56 00:07:05,860 --> 00:07:09,050 අද ඔහු ඉතා කඩවසම් කෙනෙක් වෙලා. 57 00:07:16,050 --> 00:07:17,492 පුතා, මේ පැත්ත බලන්න. 58 00:07:19,492 --> 00:07:21,002 මගේ පුතාට ඇස්වහ වදින්න එපා. 59 00:07:29,002 --> 00:07:34,221 දැන් ඇස්වහ වදින්නේ නැහැ. 60 00:07:35,221 --> 00:07:40,528 මස්සිනා, ඔබේ මුහුණත් කළු කරගන්න. 61 00:07:41,528 --> 00:07:45,178 ඇස්වහ වදින්නේ නැහැ. - මට එහෙම බලපෑම් කළ නොහැකියි... 62 00:07:45,678 --> 00:07:48,011 ...ඔබ මෙහි සිටින තාක් කල්. 63 00:07:48,012 --> 00:07:51,635 කේතු යනු ඔබට සුදුසු නමක්. 64 00:07:51,836 --> 00:07:55,184 අවුරුදු පහකට පෙර ඔබ ආවේ, ඔබේ සහෝදරිය මියගිය විට. 65 00:07:55,185 --> 00:07:56,869 දැන්, ඔබ... 66 00:07:56,870 --> 00:08:01,724 මස්සිනා, කරදර වෙන්න එපා. මම ඔබේ දේහයත් රැගෙන යන්නම්. 67 00:08:01,725 --> 00:08:05,032 නියමයි. මස්සිනා. 68 00:08:06,732 --> 00:08:09,925 කට වහන්න. - පූජකතමා! 69 00:08:09,926 --> 00:08:14,144 මම ඇතුළට එන්නද? - ඇතුළට එන්න. කරුණාකර වාඩි වන්න. 70 00:08:15,501 --> 00:08:19,891 ඔබට ඇසීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? - නිහඬවෙන්න! 71 00:08:19,892 --> 00:08:22,492 ඔවුන්ගෙන් එහෙම අහන්නේ නැහැ. එසේ නම් ජ්‍යොතිෂයෙන් වැඩක් නැහැ. 72 00:08:23,744 --> 00:08:26,543 සර්, ඔබේ ප්‍රශ්නය මුදල්, සතුට... 73 00:08:26,744 --> 00:08:28,851 ...ශෝකය, ජීවිතය, මරණය හා සම්බන්ධයි... 74 00:08:28,852 --> 00:08:36,852 ...ලාභය, අලාභය, දරුවන්, ගෞරවය, ගෞරවය, උසාවි නඩු සහ අසනීප. 75 00:08:37,902 --> 00:08:41,175 මම හරිද? - ඔව්, ගෞරවනීය පූජකතුමනි! 76 00:08:41,176 --> 00:08:43,226 මගේ ප්‍රශ්නය දරුවන් ගැන. 77 00:08:43,726 --> 00:08:45,806 දැන් අවුරුදු 12 ක් වෙනවා... - ඔබට දරුවන් නැද්ද? 78 00:08:46,018 --> 00:08:49,280 ඇත්ත වශයෙන්ම, අවුරුදු 12 කින් මම දරුවන් 13 දෙනෙකුගේ පියෙක් වී සිටිනවා. 79 00:08:50,280 --> 00:08:53,240 දැන් මට කොන්දේ අමාරුව. 80 00:08:54,240 --> 00:08:56,953 ඒ නිසා මට තවත් දරුවන් අවශ්‍ය නැහැ. 81 00:08:57,953 --> 00:08:59,787 මට ඔබේ අත පෙන්වන්න. 82 00:09:00,287 --> 00:09:01,297 බලන්න. 83 00:09:14,297 --> 00:09:20,364 ඔබට තවත් දරුවන් ලැබෙනවා. සෙනසුරු ඔබව පාලනය කරනවා. 84 00:09:20,365 --> 00:09:25,297 ගැලවෙන්න බැරිද? - ඇත්තේ එකම මාර්ගයයි. 85 00:09:25,298 --> 00:09:28,961 මෙම නපුරු ග්‍රහයා 101 වතාවක් පරාජය කරන්න ඕන. 86 00:09:28,962 --> 00:09:33,558 මම කිව්වේ ඔබ 101 ක් පරිත්‍යාග කළ යුතුයි. - මුදල් නොව රිදී කාසි. 87 00:09:33,659 --> 00:09:36,682 මට රිදී කාසි නැහැ, මා සතුව ඇත්තේ මුදල් නෝට්ටු පමණයි. 88 00:09:36,683 --> 00:09:38,738 නෝට්ටු පමණක්ද? හරි, ඒවා මට දෙන්න. 89 00:09:41,238 --> 00:09:43,648 ඔබේ අත වටා මේක බැඳ ගන්න. 90 00:09:44,648 --> 00:09:46,648 අදින් පසු, ඔබේ නිවසේ පමණක් නොවෙයි... 91 00:09:46,649 --> 00:09:49,466 ...ඔබේ ප්‍රදේශයේ පවා දරුවෙකු ඉපදෙන්නේ නැහැ. 92 00:09:49,567 --> 00:09:52,774 ඔබ විශිෂ්ටයි. බොහොම ස්තූතියි. 93 00:09:52,775 --> 00:09:55,831 ඔබට ආශීර්වාද ලැබේවා! 94 00:09:57,631 --> 00:10:03,267 පුදුමයි, මස්සිනා. ඔබ ඇත්තටම ඔහුව රැවට්ටුවා. 95 00:10:03,268 --> 00:10:09,851 ඒත් ඔබ සහ මගේ පුතා මා පසුපස අශුභ ග්‍රහලෝක දෙක වගේ කැරකෙනවා. 96 00:10:09,852 --> 00:10:13,044 රාහු සහ කේතු! රාහු කොහෙද? 97 00:10:17,544 --> 00:10:21,519 ඔබේ පින්තූරය, අසාමාන්‍ය දෙයක්. 98 00:10:22,519 --> 00:10:27,228 මම එය වැළඳ ගත්තද, ඔබට අතවරයක් සිදු නොවෙයි. 99 00:10:27,229 --> 00:10:28,784 වඳුරෙකුගේ පුතා. 100 00:10:28,785 --> 00:10:29,785 ඔහු හරි. 101 00:10:32,509 --> 00:10:35,046 ආදරණීය පියා... - පුතා! 102 00:10:35,047 --> 00:10:37,320 මම කතා කළා, ඔබට ඇහෙන්නේ නැද්ද? 103 00:10:37,321 --> 00:10:42,500 පියාණෙනි, මම යාච්ඥා කරන විට කතා කරන්නේ නැහැ. 104 00:10:43,500 --> 00:10:47,614 ඔබ යාච්ඥා කරන්නේ කාටද? - මගේ දෙයියනේ. 105 00:10:50,614 --> 00:10:54,603 ඒ මමනේ. මම හිතුවේ ඒක දෙවියන්ගේ පින්තූරයක් කියලා. 106 00:10:54,604 --> 00:11:00,198 ඔබ මාගේ දෙවියන් තමා. මාව බිහි කළ දෙවි. 107 00:11:00,698 --> 00:11:04,375 මට යහපත දෙන දෙවි. මට මුදල් දෙන දෙවියන්. 108 00:11:05,875 --> 00:11:09,937 මෙතනින් යන්න. - දැන්, මම කොහොමද යන්නේ? 109 00:11:09,938 --> 00:11:12,682 ගෞරවනීය පූජකතුමා! - ඔව්, මම එනවා. 110 00:11:13,182 --> 00:11:14,786 තාත්තා! 111 00:11:14,787 --> 00:11:19,612 මාමා, ඇත්තටම මට මුදල් ටිකක් දෙන්න. 112 00:11:20,312 --> 00:11:23,273 ඔබේ මාමාව ඕන වුණා එහෙනම්. 113 00:11:23,274 --> 00:11:25,346 මගේ පාද ස්පර්ශ කරන්න. 114 00:11:27,346 --> 00:11:29,649 සල්ලි? - මම, ඒ ගැන ටිකක් හිතන්න ඕන. 115 00:11:29,749 --> 00:11:32,235 මොකක්ද මේ වුණේ? 116 00:11:33,735 --> 00:11:34,735 සුභ උදෑසනක්! 117 00:11:35,251 --> 00:11:37,051 රවී, පොඩ්ඩක් එන්න. - ඔව්. 118 00:11:38,110 --> 00:11:40,303 ඔබ උපකාරක පන්ති කරන්න මගෙන් අහුවානේ. මම හොයා ගත්තා. 119 00:11:41,303 --> 00:11:42,507 ස්තුතියි, සර්. 120 00:11:42,508 --> 00:11:46,078 මේ තරුණිය කන්‍යාරාමයක ඉගෙනගෙන නිසා හින්දි බසින් දුර්වලයි. 121 00:11:49,078 --> 00:11:52,794 මෙම ලිපිනය ගන්න. හෙට සිට ඇයට ඉගැන්වීම ආරම්භ කරන්න. 122 00:11:53,294 --> 00:11:54,444 කාංචන්! 123 00:11:54,445 --> 00:11:56,563 ඇය ධනවත් දීවාන් ජන්කිදාස්ගේ දියණියයි. 124 00:11:58,063 --> 00:11:59,444 දීවාන් ජන්කිදාස්? 125 00:11:59,445 --> 00:12:02,288 ඔබේ ඉගැන්වීම සතුටුදායක නම් ඔබටත් වාසි ලැබේවි. 126 00:12:04,088 --> 00:12:05,491 කාංචන් මහත්මිය. 127 00:12:06,991 --> 00:12:09,274 ගෞරවනීය ශ්‍රී රවී! 128 00:12:10,274 --> 00:12:12,693 කෙල්ලට ඒ විදියට උගන්වන්න... 129 00:12:13,693 --> 00:12:16,083 ඔබේ මුළු ජීවිත කාලය පුරාම ඇය ඔබේ ශිෂ්‍යයාව වේවි. 130 00:12:23,083 --> 00:12:25,881 මැඩම්, ඔයාව හමුවෙන්න කෙනෙක් ඇවිත්. - හරි, මම ඉක්මනින් එන්නම්. 131 00:12:26,881 --> 00:12:28,854 කුසුම් ඔබ සෙල්ලම් කරන්න. 132 00:12:37,654 --> 00:12:38,654 ඔව්...? 133 00:12:39,793 --> 00:12:40,793 ඔබ...? 134 00:12:41,692 --> 00:12:44,995 ඔබ කාංචන් මෙනවිය නේද, ආයුබෝවන්! 135 00:12:44,996 --> 00:12:46,663 මට දැනගන්න ඕන කවුද ඔයාට මෙහෙට එන්න කිව්වේ කියලා. 136 00:12:47,663 --> 00:12:50,144 යම් වැඩකදී නිවසකට එන්න වෙනවා. 137 00:12:50,145 --> 00:12:53,019 ඔබට මා සමඟ කළ හැකි වැඩ මොනවාද? මෙතනින් යන්න. 138 00:12:53,020 --> 00:12:55,591 නැතිනම් හොඳ පාඩමක් උගන්වනවා. 139 00:12:55,615 --> 00:12:58,532 ඔබට ඉගැන්වීම සඳහා මහාචාර්යවරයා මාව මෙහි එව්වා. 140 00:12:59,532 --> 00:13:02,773 නමුත් මට ඉගැන්වීමට අවශ්‍ය බව ඔබ කියනවා. - මට ඔබ වැනි ගුරුවරුන් අවශ්‍ය නැහැ. 141 00:13:02,874 --> 00:13:06,589 ඔවුන් මිනිසුන් රවටා ගැහැණු ළමයින්ගේ නිවෙස්වලට එනවා. 142 00:13:06,590 --> 00:13:11,840 මම නිවසකට එහෙම එන්න සතෙක් නොවෙයි. 143 00:13:11,941 --> 00:13:17,066 ඔබ වැනි තරුණියක් නාඳුනන කෙනෙකුට මෙහෙම කතා කරනවද? 144 00:13:17,067 --> 00:13:21,944 ඔබ මාව හඳුනන්නේ නැද්ද? - මම ඔබව දන්නේ නෑ. 145 00:13:21,945 --> 00:13:25,260 මට, ඔබව හමුවීමේ වාසනාව ලැබුණු පළමු අවස්ථාව මෙයයි. 146 00:13:25,361 --> 00:13:29,826 වාසනාව! එදා ගඟ අසබඩ මට අපහාස කළේ කවුද? 147 00:13:29,827 --> 00:13:31,360 මම, තරුණියකට අපහාස කළා? 148 00:13:32,360 --> 00:13:35,913 මම තරුණියක් නොවෙයිද? 149 00:13:35,914 --> 00:13:38,931 නමුත් මට මේ කිසිවක් තේරුම් ගත නොහැකියි. 150 00:13:38,932 --> 00:13:41,364 ඔයා තේරුම් ගනීවි... 151 00:13:41,365 --> 00:13:43,261 ...මම ඒ මෝඩයා ගැන පොලිසියට දැන්වූවා නම්. 152 00:13:44,261 --> 00:13:48,184 මෝඩයා...? - ඔව්, ඔබ සමඟ සිටි පුද්ගලයා. 153 00:13:50,984 --> 00:13:53,001 මට දැන් වැටහුණා. පොඩ්ඩක් එන්න. 154 00:13:53,501 --> 00:13:57,718 එන්න. - ඒ ඇයි? ඔයා මෙතනින් යන්න. 155 00:13:57,719 --> 00:13:59,513 හරියා! 156 00:13:59,514 --> 00:14:01,397 ඇයි ඔබ හරියාට කතා කරන්නේ? මම තනියම යන්නම්. 157 00:14:01,897 --> 00:14:04,601 නමුත් මෙය තේරුම් ගන්න. ඒ මම නොව "ප්‍රකාශ්". 158 00:14:05,601 --> 00:14:08,132 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම ප්‍රකාශ්. - ප්‍රකාශ්! ඒ කවුද? 159 00:14:08,133 --> 00:14:10,790 මගේ නිවුන් සහෝදරයා. - නිවුන් සහෝදරයා? 160 00:14:10,791 --> 00:14:12,354 ඔව්. ආයුබෝවන්! 161 00:14:15,854 --> 00:14:18,821 කරුණාකර පොඩ්ඩක් ඉන්න. - ඔව්? 162 00:14:18,822 --> 00:14:23,499 මට කනගාටුයි. ඇත්තටම, ඔබ දෙදෙනාම එක හා සමානයි. 163 00:14:23,500 --> 00:14:25,702 ඕනෑම කෙනෙක් රැවටෙනවා. - වෙන කවුරුත් නොවෙයි... 164 00:14:25,703 --> 00:14:27,455 ...මගේ අම්මා වුවත් රැවටෙනවා. 165 00:14:27,456 --> 00:14:29,062 සමහර විට මමත් රැවටෙනවා. 166 00:14:29,562 --> 00:14:32,968 ඔබව මගේ තාත්තට හඳුන්වා දෙන්නම්. - අද නොවෙයි. 167 00:14:32,969 --> 00:14:36,235 ඔයාගේ තාත්තත් මට මේ විදියට සලකනවා නම්... මම යන එක හොඳයි. 168 00:14:36,735 --> 00:14:39,740 කරුණාකර එහෙම කියන්න එපා. මා සමඟ එන්න. 169 00:14:42,740 --> 00:14:43,740 ඇතුළට එන්න. 170 00:14:55,051 --> 00:14:57,272 තාත්තා, අම්මා, සහෝදරිය. 171 00:14:57,273 --> 00:14:59,004 ඔහු... - මහත්මයා. 172 00:14:59,005 --> 00:15:01,797 මහත්තයා නොව ගුරුවරයා. මම ඇගේ ගුරුවරයා. 173 00:15:01,797 --> 00:15:05,177 මගේ නම රවී. මහාචාර්ය ගුප්තා මාව මෙහි එවුවා. 174 00:15:05,178 --> 00:15:08,288 කරුණාකර වාඩිවෙන්න. 175 00:15:09,178 --> 00:15:13,288 අපෙන් දැන් මොකක්ද වෙන්න ඕන? 176 00:15:13,288 --> 00:15:15,779 එය දැනටමත් කාංචන් මෙනවිය විසින් සිදු කරලා තියෙන්නේ. 177 00:15:16,779 --> 00:15:19,423 ඔබට තේ...? - නෑ, ස්තූතියි. 178 00:15:19,424 --> 00:15:22,468 මහාචාර්ය ගුප්තා ඇත්තටම ඔබට බොහෝ සෙයින් ප්‍රශංසා කළා. 179 00:15:22,469 --> 00:15:24,538 එය ඔහු මා කෙරෙහි දක්වන ආදරය. මම සාමාන්‍ය පුද්ගලයෙක්. 180 00:15:25,038 --> 00:15:27,187 එහෙම නම් ඔබ සහෝදරියට උගන්වන්නේ කොහොමද? 181 00:15:30,687 --> 00:15:32,687 ඔබව හමුවීම ගැන අපි ඉතා සතුටු වෙනවා. 182 00:15:32,794 --> 00:15:36,697 ඔබේ පියා කරන්නේ කුමක්ද? - පියා ජීවතුන් අතර සිටියා නම්... 183 00:15:37,697 --> 00:15:39,514 ...සමහර විට ඔබ අද මාව මෙහෙම හමුවෙන්නේ නැහැ. 184 00:15:40,014 --> 00:15:45,823 මට ඔහුව කුඩා කාලයේදීම අහිමි වුණා. මගේ මව සහ මම පමණයි සිටින්නේ. 185 00:15:46,024 --> 00:15:48,218 ඇයි, ඔබේ නිවුන් සහෝදරයා? 186 00:15:48,219 --> 00:15:50,419 ඔහු සිටියත් නැහැ වගේ තමයි. 187 00:15:51,399 --> 00:15:53,861 මාව සියල්ලන්ට හඳුන්වා දුන්නානේ. 188 00:15:54,861 --> 00:15:57,335 දැන් ඔබේ පොත් වලටද මාව හඳුන්වා දෙන්න. 189 00:15:57,336 --> 00:15:59,353 අද අවශ්‍ය නැහැ. - ඔයා කැමති විදිහට. 190 00:16:00,653 --> 00:16:04,504 එහෙනම්, මම හෙට පැමිණිය යුත්තේ කීයටද? - හෙට නොවෙයි, අනිද්දාට. 191 00:16:04,505 --> 00:16:07,635 හරි, එය ද එතරම් දුර නොවෙයි. හොඳ දවසක්. 192 00:16:07,636 --> 00:16:09,441 ආයුබෝවන්! - ආයුබෝවන්! 193 00:16:12,441 --> 00:16:14,196 ඒ තරුණයා හොඳ කෙනෙක් වගේ. 194 00:16:15,196 --> 00:16:17,226 මම ඔහුට කැමතියි. - මමත් ඔහුට කැමතියි. 195 00:16:18,726 --> 00:16:21,120 අද අපි පාඩම් කරනවා වෙනුවට රණ්ඩු වුණා. 196 00:16:21,121 --> 00:16:23,275 ඔබ හෙට මොකද කරන්නේ? 197 00:16:23,276 --> 00:16:27,043 තාත්තා අලුත් ඉඩමක් ගත්තා. ගෙනාවා. මම ඒක බලන්න යනවා. 198 00:16:27,044 --> 00:16:29,863 එය දුරද? - නෑ, වැඩි දුරක් නැහැ. 199 00:16:29,864 --> 00:16:31,564 මේ කන්ද එහා පැත්තේ. 200 00:16:32,107 --> 00:16:35,386 මුළු පවුලම යනවාද? - නෑ, අනිත් හැමෝම ඒක බැලුවා. 201 00:16:35,487 --> 00:16:38,131 මම තනියම යන්නේ. - එහෙනම්, ඔයා එහි යන්න... 202 00:16:38,132 --> 00:16:40,408 ...එතෙක් මට මගේ නාට්‍යය සඳහා පුහුණුවීම් කළ හැකියි. 203 00:16:40,409 --> 00:16:42,009 ආයුබෝවන්! - ආයුබෝවන්! 204 00:17:13,614 --> 00:17:14,805 හායි! 205 00:17:23,805 --> 00:17:26,118 හැරිලා බලන්න! ඇය බැලුවා. 206 00:17:34,618 --> 00:17:35,952 සුබ උදෑසනක් මැඩම්! 207 00:17:36,952 --> 00:17:40,093 කාන්තිමත් බැල්ම! 208 00:17:41,093 --> 00:17:44,249 එයින් ඕනෑම දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 209 00:17:44,250 --> 00:17:45,160 කට වහන්න! 210 00:17:45,161 --> 00:17:48,315 මෙය පොදු මාර්ගයක්. 211 00:17:48,316 --> 00:17:50,532 මා ප්‍රේම නොකළ යුත්තේ ඇයි? මම ඔයාට බය නැහැ. 212 00:22:13,630 --> 00:22:15,864 මගේ ජීප් රථය මෙතැනට ආවේ කොහොමද? 213 00:22:47,364 --> 00:22:51,300 ඔයාට උදව් කරන්නද? - අනිවාර්යයෙන්ම! 214 00:22:51,301 --> 00:22:54,890 මට ස්පැනරය දෙන්න. - කට වහගෙන මෙතනින් යන්න! 215 00:22:54,891 --> 00:22:59,314 මට යන්න පුළුවන්, නමුත් සමහර විට ඔබට අද ආපසු යාමට නොහැකි වනු ඇත. 216 00:22:59,415 --> 00:23:00,415 මොන විකාරයක්ද. 217 00:23:00,542 --> 00:23:03,941 ඔබේ ජීප් රථය කැඩිලා. ඔබ කාර්මිකයාට එකඟ වෙන්නේ නැහැ. 218 00:23:03,942 --> 00:23:06,632 සූර්ය දෙවියන් ද බැස යනවා. 219 00:23:06,933 --> 00:23:10,608 මෙය වනාන්තරයක්. කාන්තාවක් තනිවෙලා. 220 00:23:10,609 --> 00:23:14,107 මෙහි සිටින අය කොතරම් දරුණුද කියනවා නම් ඔවුන් සැතපුම් 100 ක් ඈතින් සිටියත්... 221 00:23:14,108 --> 00:23:16,679 ...තම ගොදුර සොයා ගන්නවා. 222 00:23:16,680 --> 00:23:20,858 ඔබ මෙතනින් යනවාද නැද්ද? - මම ඒක කරන්නම්. 223 00:23:20,859 --> 00:23:23,899 නමුත් ඔබ මෙම රුදුරු සතුන්ගෙන් බේරෙන්නේ කොහොමද? 224 00:23:23,900 --> 00:23:27,570 හරි, ඔබට දුෂ්කරතා දරා ගැනීමට ශක්තිය ලැබේවා. 225 00:25:29,570 --> 00:25:31,646 ඔවුන් කියන්නේ මොනවාද? 226 00:25:32,046 --> 00:25:35,622 ඔවුන් විවාහක යුවළකට නම් හිරිහැර කරන්නේ නැහැ කියනවා. 227 00:25:35,623 --> 00:25:38,163 මම, ඔවුන්ට කිව්වා අපි විවාහකයි කියලා. 228 00:25:39,163 --> 00:25:42,833 ඔබත් එය කියන්න. නැතිනම් ඔවුන් අපව මරා දමාවි. 229 00:25:44,833 --> 00:25:48,423 ඔහුට ක්ෂණික පිළිතුරක් අවශ්‍යයි. ඔවුන්ට කියන්න අපි විවාහකයි කියලා. 230 00:25:48,424 --> 00:25:49,800 හරි. 231 00:26:06,300 --> 00:26:10,986 ඔයා ආපු එක හොඳයි, මම බය වෙලා හිටියේ. - එන්න, මම ඔබව ගෙදර එක්ක යන්නම්. 232 00:26:15,711 --> 00:26:18,113 ඔබ ඊයේ සවස හොඳින් හිටියානේ. රාත්‍රියේ සිදු වූයේ කුමක්ද? 233 00:26:18,613 --> 00:26:24,713 සියලු වැඩ රාත්‍රියේදී සිදු වෙන්නේ. 234 00:26:25,013 --> 00:26:28,923 දඩබ්බරයෙක්ගේ වැඩ. අපි මුළු රාත්‍රිය පුරා එයට ගත කළා. 235 00:26:28,924 --> 00:26:30,975 ආදරය පවා රාත්‍රියේදී සිදු කරන්නේ. 236 00:26:30,976 --> 00:26:35,957 අද රාත්‍රියේ ඔබ කුමක්ද කරන්නේ? 237 00:26:35,958 --> 00:26:41,579 ඔයාට කොහොමද මේක වුණේ. 238 00:26:43,579 --> 00:26:49,250 වෙනත් කෙනෙකුගේ කකුලක් වැදුනා. ඒ මගේ මිතුරාගේ. 239 00:26:49,251 --> 00:26:53,701 ඔහු ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටිනවා. 240 00:26:53,702 --> 00:26:56,255 ඊයේ රාත්‍රියේ එම තරුණියගේ මෝටර් රථය වනාන්තරයේදී කැඩුනා. 241 00:26:57,255 --> 00:27:01,962 මගේ මිතුරා වෙනුවෙන්, මට ගෝත්‍රික නායකයෙක් වෙන්න සිදුවුණා. 242 00:27:01,963 --> 00:27:05,768 ඒ ඇයි? - මගේ මිතුරාට, ඔවුන් එක්ක සටන් කරන්න. 243 00:27:05,769 --> 00:27:09,922 කෙල්ලව ඒ අයගෙන් බේරගන්න. 244 00:27:09,923 --> 00:27:13,642 ඊට පස්සේ ඔහුට, ඇයව අල්ල ගන්න පුළුවන්. - ඔබ රැවටිලිකාරයා! 245 00:27:15,642 --> 00:27:18,940 කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. - රැවටිලිකාරයා! 246 00:27:18,941 --> 00:27:21,160 එහෙම හැසිරීමට ඔබට ලැජ්ජාවක් නැද්ද? 247 00:27:21,161 --> 00:27:24,824 ඔබට, නිවසේ කාන්තාවක් නැද්ද? - මම ඉපදෙන්න කලින් මගේ අම්මා මැරුණා. 248 00:27:24,825 --> 00:27:28,097 මම කිව්වේ, මම ඉපදුණු විගස. සහෝදරියක් නම් නැහැ. 249 00:27:28,597 --> 00:27:32,201 මම කැමතියි සහෝදරියක් ඉන්නවා නම්. ඔබ මගේ සහෝදරිය වෙනවද? 250 00:27:32,701 --> 00:27:33,809 නිර්ලජ්ජිත සහෝදරයා. 251 00:27:36,309 --> 00:27:39,220 ගණන් ගන්න එපා. සහෝදරියක්නේ ඔබට පහර දුන්නේ. 252 00:27:40,220 --> 00:27:41,451 ඔයා හරි. 253 00:27:42,451 --> 00:27:44,980 ඇය, මට තදින් පහර දුන්නා! 254 00:27:58,980 --> 00:28:00,374 ඔයා... 255 00:28:02,374 --> 00:28:03,816 මම, ඔබට කතා කළේ. 256 00:28:03,817 --> 00:28:07,126 ඔයා ආවා කියලා, මම සහෝදරයාට දන්වන්නම්. 257 00:28:08,126 --> 00:28:11,132 නවතින්න. මම ආවේ ඔයාගේ සහෝදරයාව මුණගැහෙන්න නෙවෙයි. 258 00:28:11,133 --> 00:28:16,974 සහෝදරයා, කාංචන් මෙනවිය ඔබව හමුවීමට ඇවිත්. 259 00:28:18,474 --> 00:28:22,723 මම එන්නම්. වාඩි වී සිටින්න. 260 00:28:22,724 --> 00:28:28,966 ප්‍රකාශ්, ඔයා කොහෙද යන්නේ? මම දන්නවා ඔයා කරපු දේවල්. 261 00:28:28,967 --> 00:28:30,586 ඔබට ලැජ්ජා නැද්ද? 262 00:28:30,587 --> 00:28:33,467 යහපත් ගැහැණු ළමයෙකුට එහෙම කරන්න. 263 00:28:33,468 --> 00:28:36,778 ඇයට කරදර කිරීමට ඔබට ඇති අයිතිය කුමක්ද? 264 00:28:36,779 --> 00:28:38,751 සහෝදරයා, මගේ කටයුතුවලට මැදිහත් වෙන්න එපා. 265 00:28:38,851 --> 00:28:41,210 මම මැදිහත් වෙන්න ඕන. ඔබ සෙල්ලම් කරනවාද? 266 00:28:41,211 --> 00:28:44,544 ඔයා වැරදියි, ඒ නිසා මේ දොස් කියන්නේ. 267 00:28:45,544 --> 00:28:48,372 දැන් එන්න වහාම ඇයගෙන් සමාව ඉල්ලන්න. 268 00:28:48,373 --> 00:28:51,752 නෑ සහෝදරයා, මට බල කරන්න එපා. මම ඇයගෙන් සමාව ඉල්ලන්නේ නැහැ. 269 00:28:51,753 --> 00:28:53,716 ඇයි ඔබ එසේ නොකරන්නේ? 270 00:28:53,717 --> 00:28:56,121 ඔබ නැවත එවැනි දෙයක් කරනවාද? 271 00:28:56,122 --> 00:28:58,129 ඔබ නැවත යහපත් කෙනෙකුට විහිළු කරනවාද? 272 00:28:58,130 --> 00:29:03,142 සහෝදරයා, මම දිවුරනවා මම එහෙම කරන්නේ නැහැ කියලා. 273 00:29:03,143 --> 00:29:06,134 මගේ බෙල්ල අතහරින්න සහෝදරයා. - ඔබ එය නැවත කරනවාද? 274 00:29:06,135 --> 00:29:08,287 කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. 275 00:29:08,587 --> 00:29:10,676 මගේ සමාව ඉල්ලන්න එපා. කාංචන් මෙනවියගෙන් සමාව ඉල්ලන්න. 276 00:29:10,676 --> 00:29:14,525 ඇගේ පාමුලට යන්න. - මම, ඇය ඉදිරියේ සමාව ඉල්ලන්නම්. 277 00:29:14,725 --> 00:29:17,444 දැන්, මට යන්න දෙන්න. 278 00:29:18,744 --> 00:29:20,044 ප්‍රකාශ්! 279 00:29:22,044 --> 00:29:25,726 ඔහු පැනලා ගියා. ඔහු බියගුල්ලෙක්. 280 00:29:28,726 --> 00:29:33,819 දෙවියන් වහන්සේ කිසි විටෙකත් එවැනි නිර්ලජ්ජිත කෙනෙක් දිහා බලන්නේ නැහැ. 281 00:29:33,820 --> 00:29:38,611 මට සමාව දෙන්න මගේ සහෝදරයාව ඔබ ඉදිරියට ගෙන ඒමට මට නොහැකි වුණා. 282 00:29:38,612 --> 00:29:41,145 කමක් නැහැ. ඔබ ඔහුට ගොඩක් බැණවැදුණා. 283 00:29:41,146 --> 00:29:43,723 මම හිතන්නේ, ඔහු නැවත එහෙම කරන එකක් නැහැ. 284 00:29:43,724 --> 00:29:50,887 මට විශ්වාසයි අද පවා ඔහු මෝඩ දෙයක් කළේ කියලා. 285 00:29:51,387 --> 00:29:53,899 මම, ඔබ සමඟ කතා කළා පමණයි, ඔබට බීමට යමක්... 286 00:29:53,900 --> 00:29:58,771 ඔබට තේ හෝ කෝපි එකක්...? - මම තේ බීලා ඉන්නේ, මම දැන් යනවා. 287 00:29:58,772 --> 00:30:01,836 කරුණාකර වාඩිවෙන්න. අම්මා පන්සලෙන් ආපසු පැමිණීමට ආසන්න ඇති. 288 00:30:01,837 --> 00:30:04,996 ඇයව මුණගැසී යන්න. - වෙන වෙලාවක එන්නම්. 289 00:30:04,997 --> 00:30:05,997 ඔයාගේ කැමැත්තක්. 290 00:30:10,050 --> 00:30:11,516 ඔබ බලන්නේ කුමක්ද? 291 00:30:12,516 --> 00:30:16,766 ඔබ පින්තූරයේ හොඳ පෙනුමක් තියෙනවා. - පින්තූරයක් හොඳ නැහැ. 292 00:30:16,767 --> 00:30:20,612 හොඳ විය යුතු වන්නේ චරිතය. එවිට සියල්ල හොඳයි. 293 00:30:24,112 --> 00:30:27,549 හරි මම යන්නම්. - සුබ දවසක්! නැවත එන්න. 294 00:30:33,049 --> 00:30:36,805 මම ඇගේ අහංකාරය නැති කරනවා, තව වාර දෙකක් හෝ තුනක් හමුවුණාම. 295 00:30:37,805 --> 00:30:40,298 මට විශ්වාසයි ඇය වඩාත් මිත්‍රශීලී වේවි. 296 00:30:44,298 --> 00:30:48,798 ලොකු අයියා, දැන් පොඩි සහෝදරයා වෙන්න. 297 00:30:52,798 --> 00:30:55,367 ඔයා කොහේද යන්නේ? - මෝටර් පාපැදි අමතර කොටස් ගන්න. 298 00:30:55,368 --> 00:30:59,714 අත ගහන්න. - මම එන්නම්. 299 00:31:10,214 --> 00:31:12,830 මාස්ටර්... මාස්ටර්... 300 00:31:13,330 --> 00:31:14,878 ඇතුළට එන්න, දුව! 301 00:31:15,378 --> 00:31:17,749 මගේ පුතා ඔයාට උගන්වනවා නේද? - ඔව්. 302 00:31:17,750 --> 00:31:20,226 ඔහු දැන් එළියට ගිහින්, ඉඳගන්න. - ඔබට ස්තුතියි. 303 00:31:20,227 --> 00:31:22,667 මම මෙහි ආවේ, මගේ පසුම්බිය අමතක වුණා. 304 00:31:23,667 --> 00:31:27,083 හරි, ඒ නිසා මට, ඔයාව දැකගන්න ලැබුණා. මගේ පුතා ඔයාට ගොඩක් ප්‍රශංසා කරනවා. 305 00:31:27,583 --> 00:31:31,766 ඔබේ පුතාත් සියලු ප්‍රශංසා ලැබීමට සුදුසුයි. ඔහු විද්‍යාලයේ ඉගෙන ගත්තද...? 306 00:31:31,767 --> 00:31:36,157 ඔහු හරිම සරල කෙනෙක්. මේ ඔබේ බාල පුතාද? 307 00:31:37,157 --> 00:31:39,609 අනෙක් කෙනා ඔහුගේ සහෝදරයාද? - ඔයා කියන්නේ කුමක්ද? 308 00:31:40,609 --> 00:31:43,237 මෙම ඡායාරූප දෙකම ඔහුගේ. - කුමක්ද? 309 00:31:44,237 --> 00:31:49,708 නමුත් මාස්ටර් කියා සිටියේ ඒ ඔහුගේ නිවුන් සහෝදරයා බවයි. 310 00:31:49,709 --> 00:31:54,486 දෙවියන් වහන්සේ මට දී ඇත්තේ එක් පුතෙකු පමණයි. 311 00:31:54,986 --> 00:31:57,661 ඔහු දිගු කල් ජීවත් වෙන්න ඕන! ඔහු දහසකින් එක් අයෙක්. 312 00:31:58,661 --> 00:32:02,456 දහස් ගණනින් නොව මිලියන ගණනින්. 313 00:32:36,456 --> 00:32:39,056 අද මම නියම වේලාවට ආවා. 314 00:32:39,554 --> 00:32:41,672 ඔබ සෑම දෙයක්ම නියමිත වේලාවට කරනවා. 315 00:32:41,873 --> 00:32:45,876 ඔබට ස්තුතියි! දැන් කාලය නාස්ති නොකර ඔබේ පොත් අර ගන්න. 316 00:32:46,876 --> 00:32:48,699 මෙම පණ නැති පොත අමතක කරන්න. 317 00:32:52,199 --> 00:32:55,216 ජීවමාන පොතක් කියවන්න ඕන. 318 00:32:55,217 --> 00:32:58,431 පළමුවෙන්ම ඊයේ අසම්පූර්ණ වූ පාඩම අවසන් කරමු. 319 00:32:58,432 --> 00:33:03,363 ඔබේ ඉතිහාස පොත ගන්න. - නැහැ. ඉතිහාසය නොවෙයි. 320 00:33:03,364 --> 00:33:05,979 අද මට භූගෝල විද්‍යාව හැදෑරීමට අවශ්‍යයි. - ඒ කියන්නේ? 321 00:33:05,980 --> 00:33:10,545 බලන්න, වර්ෂාවෙන් පසු හිරු සිනාසෙන ආකාරය! 322 00:33:11,045 --> 00:33:15,317 සොබාදහම සෙල්ලම් කරන බවක් දැනෙන්නේ. 323 00:33:15,817 --> 00:33:20,083 අද අපි මේ බිත්ති හතර තුළ රැඳී සිටියොත්... 324 00:33:21,083 --> 00:33:23,164 අපි අපටම හානි කර ගැනීමක්. 325 00:33:24,164 --> 00:33:28,419 එන්න අපි යමු. - මට වැටහෙන්නේ නැහැ. 326 00:33:28,420 --> 00:33:30,577 තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කරන්න. 327 00:33:31,077 --> 00:33:34,928 කාංචන් මෙනවිය... - මටත් හදවතක් තිබෙනවා. 328 00:33:34,929 --> 00:33:36,569 එය වීදුරු කැබැල්ලක් නොවෙයි. 329 00:33:36,594 --> 00:33:39,252 ඔබ මා කෙරෙහි තැබූ බලාපොරොත්තුව. 330 00:33:39,253 --> 00:33:41,831 බලාපොරොත්තුව? - මේ වගේ මා දිහා බලන්න එපා. 331 00:33:42,831 --> 00:33:46,133 ඒකෙන් මගේ කල්පනාව නැති වෙනවා. - කාංචන් මෙනවිය... 332 00:33:46,134 --> 00:33:50,125 කාංචන් මෙනවිය නොවෙයි, කාංචන් කියන්න. 333 00:33:51,125 --> 00:33:56,224 අපි හුදකලා තැනකට යමු. - අපි යමු. 334 00:34:04,224 --> 00:34:07,737 මිස්, ඇයි ඔයා කාර් එක නැවැත්තුවේ? - මම එහෙම කළේ නැහැ... 335 00:34:08,737 --> 00:34:11,148 මේ සුන්දර කාලගුණය එය නැවැත්තුවා. 336 00:34:16,148 --> 00:34:19,268 කාලගුණය, මේ සුන්දර මොහොත... 337 00:34:20,768 --> 00:34:26,325 ..සහ හුදකලාව... ඒවා අපට ඉදිරියට යාමට අවසර දෙනවාද? 338 00:34:26,326 --> 00:34:29,030 එන්න. දැන් එන්න. 339 00:34:39,530 --> 00:34:40,978 එන්න. 340 00:34:47,978 --> 00:34:52,326 ඇයි ඔබ මෙතරම් නිහඬව සිටින්නේ? ඔබ යමක් ගැන සිතනවාද? 341 00:34:52,327 --> 00:34:54,183 ඔව්. - එය කුමක්ද? 342 00:34:54,583 --> 00:35:01,316 ඔබ මට දෙන ගෞරවය, මම එයට සුදුසු නැහැ. 343 00:35:01,317 --> 00:35:04,994 ඒ ඇයි? - ඔබේ තත්වය දෙස බලා මගේ දෙස බලන්න. 344 00:35:05,494 --> 00:35:09,879 මෙම මුදුව මට වඩා වටිනවා. 345 00:35:09,880 --> 00:35:13,971 මම රිදී සහ රත්තරන් සමඟ පුද්ගලයෙකු කිරා මැන බලන්නේ නැහැ. 346 00:35:13,972 --> 00:35:16,600 නමුත් මෙම මුදුව මට වටිනවා. 347 00:35:17,800 --> 00:35:22,199 මම මේක දාපු දවසේ ඔයා මගේ ජීවිතයට ආවා. 348 00:35:22,400 --> 00:35:27,472 කුමක්ද? - ඔබ මගේ හදවතේ ඔබේ ස්ථානයට ආවා. 349 00:35:28,472 --> 00:35:31,454 මේ වළල්ලේ කාවැදී ඇති ගල මෙන්. 350 00:35:32,454 --> 00:35:36,084 කාංචන් මෙනවිය, මට ඇසෙන්නේ කුමක්ද? මට විශ්වාස කරන්න බැහැ... 351 00:35:36,085 --> 00:35:38,324 මෙය සත්‍යයක් ද නැතිනම් සිහිනයක් ද යන්න. 352 00:35:39,824 --> 00:35:44,263 දැන් ඔබ විශ්වාස කරනවාද? මෙය සිහිනයක් නොවෙයි කියලා? - ඔව්, දැන් මම විශ්වාස කරනවා. 353 00:35:44,264 --> 00:35:47,859 ආදරයෙන් කෙනෙකුට වංචා කළ නොහැකියි. - මම එකඟයි. 354 00:35:47,860 --> 00:35:52,528 නමුත් ඔබ මා අතහැර නොයනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 355 00:35:53,028 --> 00:35:55,039 නැතහොත් දැන්මම වෙනත් කෙනෙකුට ආදරය කිරීමට පටන් ගන්න. 356 00:35:56,039 --> 00:35:59,204 මම ඒ වගේ කෙනෙක් කියලා කවදාවත් හිතන්න එපා. මගේ හදවත සැමවිටම ඔබ සමඟයි. 357 00:35:59,704 --> 00:36:02,863 මම ඒක හොඳට දන්නවා. 358 00:36:02,864 --> 00:36:05,084 ඇයි? - මගේ ඒ මුද්ද. 359 00:36:05,085 --> 00:36:08,701 මගේ ආදරයේ සිහිවටනය. මම මගේ ජීවිතයට වඩා එයට ආදරය කළා. 360 00:36:08,802 --> 00:36:10,361 දැන් කුමක්ද කරන්නේ? 361 00:36:10,362 --> 00:36:13,223 මෙය ඉතා අශුභ දෙයක්. - කනගාටුවෙන්න එපා, මම එය සොයා දෙන්නම්. 362 00:36:13,224 --> 00:36:15,591 ඔබ වතුරට පනිනවාද? - ඔබ වෙනුවෙන්... 363 00:36:15,592 --> 00:36:18,561 මම, ඔබ වෙනුවෙන් ගින්නට වුව පනින්නම්. - ඔබේ ඇඳුම් ගලවන්න. 364 00:36:28,061 --> 00:36:29,798 කරුණාකර ඔබේ අර පැත්ත බලන්න. 365 00:36:49,298 --> 00:36:51,659 මම ඒක හොයාගත්තා. 366 00:36:52,159 --> 00:36:56,372 කාංචන් දේවි මෙන්න ඔබේ වටිනා මුද්ද. 367 00:36:56,373 --> 00:36:57,253 ඔබට ස්තුතියි. 368 00:36:57,254 --> 00:36:59,027 මට එළියට එන්න, කරුණාකර ඔබේ අර පැත්ත බලන්න. 369 00:36:59,527 --> 00:37:01,993 ඔයා ඔහොම ඉන්න. - ඔයා කරන්නේ කුමක්ද? 370 00:37:01,994 --> 00:37:04,982 දැන් ඔබට මතක් වේවි. - කරුණාකර මට ඇඳුම් ටික දෙන්න. 371 00:37:05,382 --> 00:37:08,462 කරදර නොවන්න, මම ඔබේ බාල සහෝදරයාට මේවා දෙන්නම්. 372 00:37:08,463 --> 00:37:10,826 ඔහු ඔබට ඔහුට වඩා හරියටම මිනිත්තු තුනහමාරක් බාලයිනේ. 373 00:37:10,827 --> 00:37:14,714 කරුණාකර මට මගේ ඇඳුම් දෙන්න. මෙහෙම කරන්න එපා. 374 00:37:14,715 --> 00:37:18,326 ඔබ, එදා මාව රැවටූ ආකාරය? 375 00:37:18,327 --> 00:37:21,687 විහිළු කරන්න එපා. - මට නිවුන් සහෝදරයෙක් ඉන්නවා. 376 00:37:21,688 --> 00:37:24,273 වංචාකාරයා! 377 00:37:24,474 --> 00:37:27,808 මම ඔබෙන් අයදිනවා, මට සමාව දෙන්න. - දැන් වතුරේ රැඳී භාවනා කරන්න. 378 00:37:27,909 --> 00:37:31,289 මම නැවත මෙවැනි විහිළු කරන්නේ නැහැ. මම ගෙදර යන්නේ කොහොමද? 379 00:41:02,137 --> 00:41:04,643 කාංචන්! 380 00:41:06,643 --> 00:41:10,331 කාංචම්, දේවතාවිය. 381 00:41:16,331 --> 00:41:19,332 දෙවියනේ, ඔබත් මාව කලින් බේරුවා. 382 00:41:19,333 --> 00:41:21,218 අද මගේ ගෞරවය නැවතත් අනතුරේ. 383 00:41:21,219 --> 00:41:23,168 අදත් මාව බේරගන්න දෙවියනේ. 384 00:41:24,168 --> 00:41:25,168 දෙවියන් වහන්සේ! 385 00:42:10,572 --> 00:42:14,035 වඳුරා! ඔබ මෙහි ආවේ කොහොමද? 386 00:42:14,036 --> 00:42:19,466 මම මගේ මිතුරාගේ කීම අහනවා. ඒ නිසා ආවේ. 387 00:42:19,467 --> 00:42:23,150 රවී මේ ලිපිය දුන්නා. 388 00:42:24,150 --> 00:42:25,150 ඔබ... 389 00:42:28,581 --> 00:42:31,309 "මිස් කාංචන්, මම එදා කළ දේ ගැන මට කනගාටුවෙනවා" 390 00:42:32,309 --> 00:42:34,329 "කරුණාකර මට සමාව දෙන්න" 391 00:42:34,829 --> 00:42:36,165 ඔහුට සමාව දෙන්න. 392 00:42:36,166 --> 00:42:37,958 "මගේ වැරැද්දට මට දඬුවම් ලැබුණා" 393 00:42:38,958 --> 00:42:41,303 "මගේ ගෞරවය නැතිවුණා" 394 00:42:41,304 --> 00:42:44,196 "ඔබව හමුවීමට එන්නට දිරියක් නැහැ" 395 00:42:44,197 --> 00:42:48,385 මාව හමුවීමට උත්සාහ කරන්න එපා. "මම වැරදියි - මෙයට රවී" 396 00:42:51,885 --> 00:42:52,885 පොඩ්ඩක් ඉන්න! 397 00:42:54,072 --> 00:42:56,355 රවී පිළිතුරක් ඉල්ලුවා. - පිළිතුරක්...? 398 00:42:58,855 --> 00:43:00,643 මෙන්න! - ඔබේ පිළිතුර ඇත්තෙන්ම විශිෂ්ටයි. 399 00:43:01,143 --> 00:43:04,899 රාත්‍රියේ වතුරේ සිටි නිසා ඔහුට උණ හැදිලා. 400 00:43:04,900 --> 00:43:07,757 ඔබේ මේ පිළිතුරෙන් සනීපවේවි. 401 00:43:20,757 --> 00:43:21,757 රවී! 402 00:43:23,519 --> 00:43:29,952 රතන්, මොකද වුණේ? - මෙන්න පිළිතුර. 403 00:43:32,452 --> 00:43:34,956 ආදරයේ දී, පුද්ගලයෙකුට සමහර විට මේ ආකාරයට කඳුළු සලන්න වෙනවා. 404 00:43:35,456 --> 00:43:40,837 මට මේ කඩදාසිය, මගේ ජීවිතය වගේම ආදරණීයයි. 405 00:43:40,838 --> 00:43:46,848 මට පෙනෙන විදිහට ඔබේ ජීවිතය අනතුරේ. මේ ආදරයෙන් එළියට එන්න බලන්න. 406 00:43:46,849 --> 00:43:53,883 රතන්, ආදරයෙන් බැඳී එයින් පිටතට පැමිණීමක් මගේ නැහැ. 407 00:43:53,884 --> 00:43:57,293 මම හිතුවේ නැහැ මම එය ජීවිතයේ මෙතරම් බැරෑරුම් ලෙස සලකයි කියලා. 408 00:43:58,293 --> 00:44:02,619 දැන් ඇය නොමැතිව මට ඉන්න අපහසුයි. 409 00:44:03,619 --> 00:44:07,962 මම දන්නේ නැහැ, මෙම රෝගයෙන් අයෙකු සුව කරන්නේ කොහොමද කියලා? 410 00:44:07,963 --> 00:44:09,387 කාංචන්! 411 00:44:09,600 --> 00:44:11,830 රවී, කාංචන් ඇවිත්, දුව ඇතුළට එන්න. 412 00:44:12,793 --> 00:44:15,032 ඔබ...? - ඇය හරිම ලැජ්ජාශීලීයි. 413 00:44:15,513 --> 00:44:18,171 ඇය දොර ළඟ සිටගෙන බලාගෙන සිටියා. 414 00:44:18,466 --> 00:44:22,479 ඔබට දැන් කොහොමද? - ඔහුගේ සෞඛ්‍යය ගැන කියනවානම්... 415 00:44:22,480 --> 00:44:25,734 ඔහුගේ වෛද්‍යවරයාගෙන්, ඔහුට ඉතා ශක්තිමත් එන්නතක් ලැබිලා. 416 00:44:25,734 --> 00:44:31,144 ඔහු උණ ඉල්ලලා හදාගෙන. එවැනි කාලගුණයක පොකුණක ස්නානය කරන්නේ කවුද? 417 00:44:31,145 --> 00:44:32,878 කාගේ බ්ලැන්කට්ටුවක් ඇඳගෙන ගෙදර ආවාද මන්දා. 418 00:44:33,739 --> 00:44:37,229 ඔහු කියනවා වඳුරෙකු එයාගේ ඇඳුම් රැගෙන පලා ගිය බව. 419 00:44:37,230 --> 00:44:39,306 රවී ඇඳුම්, ඇඳගෙන හිටියානම්... 420 00:44:40,269 --> 00:44:42,460 ...වඳුරා, ඔහු ද රැගෙන යන්න ඉඩ තිබුණා. 421 00:44:43,423 --> 00:44:46,126 මම ඔබට තේ ටිකක් හදන්නම්. - නෑ, මම තේ බීලා ආවේ. 422 00:44:47,088 --> 00:44:49,940 කරුණාකර කරදර වෙන්න එපා. - හොඳයි, ඔබ නම් තේ බිවුවානේ... 423 00:44:50,902 --> 00:44:52,698 ...නමුත් මට එය අහිමි කරන්නේ ඇයි? 424 00:44:52,699 --> 00:44:55,518 කරුණාකර මට ඩාර්ජිලිංහි, තේ කෝප්පයක් දෙන්න. 425 00:44:56,481 --> 00:44:58,571 කරුණාකර වාඩිවෙන්න. - කරුණාකර වාඩිවෙන්න. 426 00:44:59,534 --> 00:45:00,888 වාඩිවෙන්න. 427 00:45:00,889 --> 00:45:05,201 මෙය ඔබේම නිවස ලෙස සලකන්න. - ඔබට වැදගත් වැඩක් තිබෙනවා කිවුවා නේද? 428 00:45:05,202 --> 00:45:07,209 මට ඇති වැදගත් වැඩ මොනවාද? 429 00:45:10,097 --> 00:45:11,936 ඔබට කෙසෙල් ගෙඩියක් දෙන්නද? 430 00:45:12,099 --> 00:45:12,099 ඔබට ස්තුතියි! 431 00:45:12,944 --> 00:45:14,564 ඔබට බෙහෙත් බොන්න තිබෙනවා. 432 00:45:25,153 --> 00:45:26,116 රසයි. 433 00:45:38,123 --> 00:45:39,049 ඔහු හරි. 434 00:45:39,050 --> 00:45:41,314 මට අමතක වුණා. මට ඇත්තටම වැදගත් වැඩ කිහිපයක් තිබෙනවා. 435 00:45:42,276 --> 00:45:43,674 නමුත් ඒ වැඩ මොනවද? 436 00:45:43,675 --> 00:45:46,533 කමක් නැහැ. මම මඟදී අහගන්නම්. 437 00:45:47,496 --> 00:45:48,458 මට අමතක වුණා. 438 00:45:49,010 --> 00:45:51,577 මගේ තේ එක? - ඒක හරි. දැන් යන්න. 439 00:45:54,465 --> 00:45:55,781 මට ඒක එවන්න. 440 00:46:00,594 --> 00:46:04,394 මගේ ලිපියට දුන් පිළිතුරට ස්තූතියි. ඔබ කළ දෙය හරි. 441 00:46:05,357 --> 00:46:06,911 මට ලැජ්ජාවක් දැනෙනවා. 442 00:46:07,873 --> 00:46:09,484 මම ඔබෙන් සමාව ඉල්ලීමට පැමිණියේ. 443 00:46:09,485 --> 00:46:14,488 සමාව ඉල්ලන්නේ ඇයි? ඔබට විරුද්ධව මට පැමිණිල්ලක් නැහැ 444 00:46:14,489 --> 00:46:18,018 ඒ කියන්නේ? - මම කිව්වේ, දැන් ඔයා මෙහෙට ආවාට... 445 00:46:18,019 --> 00:46:22,185 ...සමාව ඉල්ලීමේ අවශ්‍යතාවක් නැහැ. - මම තරහෙන් කිව්ව දේවල්... 446 00:46:22,186 --> 00:46:25,838 ...අමතක කරන්න. - මට අමතක වෙන්නේ මට මතක නම් විතරයි. 447 00:46:25,839 --> 00:46:29,424 මට සුළු දේවල් මතක නැහැ. 448 00:46:29,425 --> 00:46:31,435 මට කවදාවත් අමතක නොවන්නේ වැදගත් දේවල් පමණයි. 449 00:46:31,436 --> 00:46:33,785 ඔයාගේ වැදගත් දේවල් මට අමතක වෙන්නේ නැහැ. 450 00:46:34,105 --> 00:46:37,380 අධ්‍යාපනය අවසන් කිරීමෙන් පසු ඔබ විවාහවෙනවානේ. 451 00:46:37,381 --> 00:46:39,139 මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන් මම, ඔබට උදව් කරන්නද? 452 00:46:40,102 --> 00:46:45,173 මුලින්ම ඔබ දැන් අඩුවෙන් කතා කරන්න, වැඩිපුර විවේක ගන්න. 453 00:46:47,098 --> 00:46:48,666 මම දැන් යන්නද? 454 00:46:51,554 --> 00:46:54,658 කරුණාකර, මට වතුර එකක් දීලා ඔයා යන්න කමක් නැහැ. 455 00:47:21,611 --> 00:47:23,411 මෙන්න ළමයා, තේ ටිකක් බොන්න. 456 00:47:24,374 --> 00:47:25,336 මම හදන්නම්. 457 00:47:30,017 --> 00:47:35,541 මට යන්නද? - ඇය තේ දුන්නට පස්සේ. 458 00:47:40,354 --> 00:47:41,467 මෙන්න! 459 00:47:46,280 --> 00:47:50,697 දැන් මට යන්න අවසරද? - ඔව්, ඔබේ තේ එක පානය කරන්න. 504 00:53:33,438 --> 00:53:36,581 අරුම පුදුම දෙයක්! 505 00:53:36,582 --> 00:53:42,025 සිදුවුයේ කුමක්ද? - අන්මෝල් රතන්, පුතා! 506 00:53:42,985 --> 00:53:47,684 තාත්තා! - අරුම පුදුම දෙයක්! 507 00:53:48,044 --> 00:53:49,995 ඔයා කල්පනාවෙන්ද තාත්තේ. 508 00:53:49,996 --> 00:53:53,826 ඔබ සිනාසෙන්නේ ඇයි? - හොඳ ප්‍රවෘත්තියක්. 509 00:53:53,827 --> 00:53:56,981 ඔබ ඇසූ විට සතුටුවෙන දෙයක්. එන්න වාඩි වෙන්න. 510 00:53:57,941 --> 00:53:58,865 මේ කුමක්ද? 511 00:53:58,866 --> 00:54:05,347 තරු නැකත් පවසන්නේ ඉතා ඉක්මනින් කාන්තාවක් මෙම නිවසට පැමිණෙන බවයි. 512 00:54:05,348 --> 00:54:06,845 - මස්සිනා! - තාත්තා! 513 00:54:06,846 --> 00:54:11,284 පුතා, මම ඔබට කතා කළේ විවාහය සම්බන්ධ කාරණාවක් නිසා. 514 00:54:11,285 --> 00:54:13,476 දරුවන්ගේ මතය ඉතා වැදගත්. 515 00:54:13,477 --> 00:54:14,689 ඔහු හරි. - ඔව්. 516 00:54:14,690 --> 00:54:18,370 මෙම විවාහ මංගල්‍යයට ඔබ විරුද්ධත්වයක් නැති බව මට විශ්වාසයි. 517 00:54:18,371 --> 00:54:23,551 පියාණෙනි, ඒත් මම ඔබට අකීකරු වන්නේ කොහොමද? මගේ සිතේ ගැහැණු ළමයෙක් සිටිනවා. 518 00:54:23,552 --> 00:54:26,977 මම විවාහ වීමට සූදානම් කෙනෙක්. - බූරුවා! 519 00:54:26,978 --> 00:54:29,423 ඔයාගේ නෙවෙයි, මම කතා කරන්නේ මගේ විවාහ උත්සවය ගැන. - මස්සිනා! 520 00:54:30,383 --> 00:54:32,927 තාත්තා! - පුතේ, ඔයා තාම දරුවෙක්. 521 00:54:32,928 --> 00:54:34,971 ඔබට බිරිඳක් නොව මවක් අවශ්‍යයයි. 522 00:54:35,205 --> 00:54:36,897 මවක්! - මම ගැන කුමක්ද? 523 00:54:36,898 --> 00:54:39,123 ඔබට සහෝදරියක් අවශ්‍යයි. - සහෝදරියක්! 524 00:54:41,043 --> 00:54:45,619 මම විවාහ වෙන්නේ මගේ සතුට වෙනුවෙන් නොවෙයි. ඔයාලා වෙනුවෙන්. 525 00:54:45,620 --> 00:54:48,424 මම එසේ කරන්නේ මගේ මියගිය බිරිඳගේ සතුට වෙනුවෙන්. 526 00:54:48,425 --> 00:54:51,218 ඇය මිය යන විට ඇය මගෙන් දිවුරුමක් ගත්තා. 527 00:54:51,219 --> 00:54:56,245 මවක් නොමැතිව ඇගේ පුතාට ජීවත් වීමට මම ඉඩ නොදිය යුතු බවට. 528 00:54:56,246 --> 00:55:02,250 එබැවින් මම වැන්දඹුවක් විවාහ කර ගැනීමට තීරණය කළා. 529 00:55:02,251 --> 00:55:08,589 පියාණෙනි, ඇය කොහොමත් ඉදිරි කාලයේ වැන්දඹුවක් බවට පත්වේවි. 530 00:55:08,590 --> 00:55:11,673 මගේ විවාහයට පෙරම ඇයව වැන්දඹුවක් බවට පත් කරන්නද ඔබ හදන්නේ? 531 00:55:13,593 --> 00:55:15,305 කට වහන්න! 532 00:55:16,265 --> 00:55:17,225 තාත්තේ! 533 00:55:20,496 --> 00:55:21,456 තාත්තේ! 534 00:55:22,388 --> 00:55:26,694 තාත්තේ, රවී සමත් වෙලා. ඔහුගේ ප්‍රතිඵලය බලන්න. 535 00:55:26,695 --> 00:55:27,659 හොඳයි! 536 00:55:29,579 --> 00:55:32,175 ඔහු හොඳ ලකුණු ලබාගෙන තිබෙනවා. 537 00:55:32,176 --> 00:55:33,996 ඔහුට අනිවාර්යයෙන්ම ශිෂ්‍යත්වයක් ලැබේවි. 538 00:55:33,997 --> 00:55:39,034 පුදුම වන්න දෙයක් නැහැ, පිරිමි ළමයින් සාමාන්‍යයෙන් ශිෂ්‍යත්ව ලබා ගන්නවා. 539 00:55:39,034 --> 00:55:40,231 තාත්තේ! 540 00:55:45,991 --> 00:55:51,284 අම්මේ, මගේ ජීවිතයේ සියලුම විභාග මේ ආකාරයෙන් සමත්වෙන්න කියලා මට ආශීර්වාද කරන්න. 541 00:55:52,244 --> 00:55:57,146 මගේ ආශිර්වාදය සැමවිටම ඔබ සමඟයි. දෙවියන් වහන්සේ ඔබට දීර්ඝායුෂ ලබා දෙත්වා. 542 00:55:58,106 --> 00:55:59,718 ඔබට ලෝකයේ සියලු සතුට ලැබේවා. 543 00:56:00,664 --> 00:56:04,086 මම හිතන්නේ, මගේ උත්සාහයට ඵලය ලැබුණා. 544 00:56:05,046 --> 00:56:07,264 මම ආදරණීය අම්මාට දිවුරුම් දෙනවා... 545 00:56:07,265 --> 00:56:10,464 ...ආශීර්වාද කළ මේ ජීවිතය ඔබට සේවය කිරීම සඳහා කැප වන බවට. 546 00:56:11,424 --> 00:56:15,953 ඔබේ අතීතයේ සියලු වේදනාවන් ඔබට අමතක වේවි. 547 00:56:15,954 --> 00:56:17,754 එය මම ඔබෙන් බලාපොරොත්තු වෙනවා. 548 00:56:19,674 --> 00:56:21,734 අම්මේ, මම මේ ශුභාරංචිය මගේ මිතුරෙකුට දෙන්න යන්නද? 549 00:56:22,694 --> 00:56:26,536 ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම, මගේ ආදරයත් එයාට දෙන්න. 550 00:56:27,496 --> 00:56:31,832 හරි, අම්මා. - ඇය ආවේ නැත්තේ මන්දැයි විමසන්න. 551 00:57:04,469 --> 00:57:05,919 හායි! - හායි! 552 00:57:06,879 --> 00:57:08,929 දහස් වාරයක් සුබ පැතුම්! - ලක්ෂ වාරයක්, ස්තූතියි! 553 00:57:09,889 --> 00:57:12,502 ඔයා කොහේද යන්නේ? - කොහෙවත් නැහැ. ඔයා කොහේද යන්නේ? 554 00:57:12,503 --> 00:57:14,530 මමත් කොහේවත් යන්නේ නැහැ. මා සමඟ එන්න. 555 00:57:21,250 --> 00:57:25,214 මගේ සමත් වීම ගැන සතුටු වෙනවාට වඩා... 556 00:57:26,174 --> 00:57:28,033 ...මගේ මවගේ සිහින සැබෑ කරවන්නයි ඕන. 557 00:57:28,128 --> 00:57:30,078 ඔබේ මවගේ සිහිනය සැබෑ වෙලා නැද්ද? 558 00:57:31,038 --> 00:57:32,510 තවමත් නෑ. 559 00:57:32,511 --> 00:57:35,551 මගේ මවගේ සිහින පොතේ... 560 00:57:35,552 --> 00:57:41,311 ...විභාගය සමත් වීම පළමු පිටුව පමණයි. - ඉතිරි පිටු? 561 00:57:41,312 --> 00:57:44,863 මගේ අධ්‍යයන කටයුතු අවසන් වූ පසු මම විද්‍යාඥයෙක් වෙනවා. 562 00:57:44,864 --> 00:57:47,431 එයට පසු? - මම නව අත්හදා බැලීම් කළ යුතුයි. 563 00:57:47,791 --> 00:57:51,463 ඒ මගේ රටේ ප්‍රගතිය සහ සමෘද්ධිය උදෙසා නව දේවල් නිර්මාණය කිරීම සඳහා. 564 00:57:51,536 --> 00:57:53,996 එයට පසු? - එයට පසුව... 565 00:57:57,835 --> 00:58:00,215 මම විවාහ විය යුතුයි, එවිට මවට... 566 00:58:00,216 --> 00:58:02,432 ...ඇගේ මුණුබුරන් සෙල්ලම් කරනවා දකින්න පුළුවන්. 567 00:58:02,433 --> 00:58:04,199 ඔබ මේ සියලු සිහින සැබෑ කරන්නේ කවදාද? 568 00:58:04,702 --> 00:58:08,059 අනෙක් සිහින මම පසුව ඉටු කරනවා. 569 00:58:08,060 --> 00:58:11,397 නමුත් ඇගේ මුනුබුරු මිනිබිරියන් සම්බන්ධයෙන් ගත් කළ, ඔබ දන්නවා... 570 00:58:11,397 --> 00:58:13,898 ...මට ඒ සිහිනය තනිවම ඉටු කළ නොහැකියි. 571 00:58:13,899 --> 00:58:17,233 ඔබට තරුණියක් සිටිනවද? - ඔව්, මම ඇගේ සිත තුළ සිටිනවා. 572 00:58:18,193 --> 00:58:19,956 විවාහය ප්‍රමාද වන්නේ ඇයි? 573 00:58:20,916 --> 00:58:23,933 නිවසක් පවත්වාගෙන යාමේ බර දරා ගැනීමට මට හැකියාව තිබෙනවා. 574 00:58:24,893 --> 00:58:28,140 කාංචන්, ඇයි ඔබ අමුතු වෙලා? 575 00:58:28,141 --> 00:58:32,275 මට වැඩි කාලයක් බලා සිටීමට සිදුවුවහොත් මට වෙනත් කෙනෙකු සමඟ විවාහ වීමට සිදුවෙනවා. 576 00:58:33,235 --> 00:58:37,212 කාංචන්, එහෙම කියන්න එපා. මට එය දරන්න අපහසුයි. 577 00:58:38,172 --> 00:58:41,843 ඔබ දන්නේ නැහැ මට කොතරම් මානසික පීඩනයක් දැනෙනවාද කියලා. 578 00:58:41,844 --> 00:58:44,998 මගේ විවාහය ගැන මගේ අම්මා දැනටමත් බොහෝ අය සමඟ කතා කරලා. 579 00:58:44,999 --> 00:58:49,202 ඇය මගේ විවාහය තීරණය කළහොත් මට ඇයට අකීකරු විය නොහැකියි. 580 00:58:49,203 --> 00:58:53,540 නැහැ, දෙවියන් වහන්සේ ඔබව සෑදුවේ මා වෙනුවෙන් පමණයි. 581 00:58:53,541 --> 00:58:56,392 නමුත් දෙවියන් වහන්සේ මනාලිය ලබා දෙන්නේ නැහැ. 582 00:58:56,440 --> 00:59:00,733 ඒ සඳහා ඔබට මගේ පියා හමුවීමට සිදුවෙනවා. - එහෙනම් ඔයාගේ තාත්තට කියන්න... 583 00:59:00,734 --> 00:59:03,776 ...හෙට රවී ප්‍රකාශ් මහතා ඔහුව හමුවීමට එනබව. 584 00:59:03,777 --> 00:59:06,616 නමුත් ඔබට ඒ ගැන කතා කිරීමට හැකි වේවිද? - ඇයි මට බැරි? 585 00:59:06,617 --> 00:59:09,798 මුදල් මා සතුව නැති වුවත්... 586 00:59:09,799 --> 00:59:11,930 ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව ලෙස එකඟ වූ විට... 587 00:59:11,931 --> 00:59:13,582 ...පූජකයාට පවා ඒ ගැන කිසිවක් කළ නොහැකියි. 588 00:59:33,713 --> 00:59:36,456 සුභ පැතුම්. - ඔබට ස්තුතියි. 589 00:59:40,295 --> 00:59:42,365 මම ටිකක් ඇතුළට එන්නද, සර්. 590 00:59:42,425 --> 00:59:45,895 රවී එන්න. ඔබේ සාමාර්ථය ගැන මගේ සුබ පැතුම්! 591 00:59:45,896 --> 00:59:50,651 බොහොම ස්තූතියි. නමුත් අද මට ඔබේ ආශිර්වාදයක් අවශ්‍යයි සර්. 592 00:59:50,652 --> 00:59:53,965 ආශීර්වාදයක්? - ඔව්. සර් අද මම ආවේ... 593 00:59:54,925 --> 00:59:59,838 ...විශේෂ දෙයක් ගැන ඔබ සමඟ කතා කිරීමට. - කාංචන් කිවුවා. 594 00:59:59,839 --> 01:00:01,038 කරුණාකර වාඩිවෙන්න. 595 01:00:03,918 --> 01:00:05,099 ඔව්, එය කුමක්ද? 596 01:00:06,059 --> 01:00:12,481 මම, ඔබේ විලෙහි මසුන් ඇල්ලුවාට කමක් නැද්ද? 597 01:00:13,441 --> 01:00:17,049 මෙය අහන්න තරම් දෙයක්ද? - මේක ඉබේ කියවුණේ. 598 01:00:18,009 --> 01:00:20,461 කියන්න ආවේ වෙනත් දෙයක්. - මට කියන්න, ඒ කුමක්ද? 599 01:00:23,341 --> 01:00:25,563 කලබල වෙන්න එපා. අප දෙදෙනා හැර වෙන කිසිවෙකු මෙහි නැහැ. 600 01:00:30,362 --> 01:00:35,642 සර් ඔබ හිතන්නේ මිනිසා සඳට ගොඩ බහින්නේ කවදාද? 601 01:00:38,521 --> 01:00:43,752 ඔයා මේක අහන්නද ආවේ? - නැහැ, එය විශේෂ දෙයක්. 602 01:00:43,753 --> 01:00:46,410 මට අහන්න ඕනේ වුණේ... 603 01:00:47,370 --> 01:00:48,330 දුරකථනය. 604 01:00:50,965 --> 01:00:53,251 ඔව්. 605 01:00:53,252 --> 01:00:55,336 කුමක්ද... විශේෂ දෙයක්? මගේ කාලය නාස්ති කරන්න එපා. 606 01:00:56,296 --> 01:00:59,000 එය කුමක් වුවත්, කාර්යාලයේදී කියන්න. 607 01:00:59,960 --> 01:01:05,220 ඔබට දැන් කියන්නට අවශ්‍ය කුමක්ද? - නැහැ, එහෙම දෙයක් නැහැ. 608 01:01:06,180 --> 01:01:10,540 මට සමාව දෙන්න මම ඔබේ වටිනා කාලය නාස්ති කළා. කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. 609 01:01:10,541 --> 01:01:11,500 හරි. 610 01:01:16,977 --> 01:01:19,873 මිනිසුන් කෝටිපතියන් වන්නේ කොහොමදැයි මම දන්නේ නැහැ. 611 01:01:19,874 --> 01:01:21,669 ස්වාමිපුරුෂයෙකු වීම පවා අපහසුයි. 612 01:01:21,670 --> 01:01:24,628 ඔබ බියගුල්ලෙක් වුණා! බලන්න මම ඔහුට කතා කරන ආකාරය. 613 01:01:25,588 --> 01:01:26,548 ආයුබෝවන්! 614 01:01:31,855 --> 01:01:33,790 තාත්තේ, ඔයා උඩට යනවද? - ඔව්. 615 01:01:34,750 --> 01:01:36,892 කාර්යාලයට යාමට ඇඳුම් ඇඳීමටද? - ඔව්. 616 01:01:36,892 --> 01:01:39,879 ඔබට ටික වේලාවක් ඉන්න පුළුවන්ද? - ඒ ඇයි? 617 01:01:39,880 --> 01:01:42,482 අද, මට ඔබට විශේෂ දෙයක් කියන්න තියෙනවා. 618 01:01:42,483 --> 01:01:44,916 අද අමුතුයි! හැමෝම විශේෂ දේවල් කියන්න එන්නේ. 619 01:01:45,876 --> 01:01:46,836 එය කුමක්ද? 620 01:01:47,792 --> 01:01:49,747 නැහැ, එහෙම දෙයක් නැහැ. 621 01:01:49,748 --> 01:01:52,086 විශේෂ දෙයක් නැහැ. විශේෂ කිසිවක් නැහැ. 622 01:02:03,604 --> 01:02:06,286 මම ආවේ විශේෂ දෙයක් කියන්න. 623 01:02:06,287 --> 01:02:08,992 ඔබ මෙහි පැමිණීම අපගේ වාසනාවක්. 624 01:02:08,993 --> 01:02:12,575 වාඩිවෙන්න! ඔබ සිටගෙන සිටින්නේ ඇයි? - ඔබට ස්තුතියි. 625 01:02:12,794 --> 01:02:17,766 මගෙන් කුමක්ද වෙන්න ඕන? - මම කැමතියි කාංචන්ව... 626 01:02:17,767 --> 01:02:19,749 මේ නිවසේ ලේලිය කරලා... 627 01:02:19,803 --> 01:02:21,542 ...ඔබට සේවය කිරීමට අවස්ථාවක් දෙන්න. 628 01:02:21,543 --> 01:02:24,138 කුමක්ද කිවුවේ? - ඔබේ අනුමැතිය ලබා දෙනවා නම්... 629 01:02:24,139 --> 01:02:28,065 ...මම සුබ කාලයක් බලලා, කාංචන් සහ රවී විවාහ ගිවිස ගැනීම සුදානම් කරන්නම්. 630 01:02:30,704 --> 01:02:32,412 ඇයි ඔයා නිහඬව ඉන්නේ, ජමුනා දේවි? 631 01:02:36,251 --> 01:02:38,826 දීවාන් මහත්මයා, යමක් කියන්න තිබෙනවා. 632 01:02:39,228 --> 01:02:43,497 එහෙනම් ඔබ සිතන්නේ නැහැ කාංචන් ඔබේ ලේලිය වීමට සුදුසුයි කියා? 633 01:02:43,498 --> 01:02:48,801 දෙවියනේ! කාංචන් විවාහ වන පවුල ඉතා වාසනාවන්ත වේවි. 634 01:02:50,721 --> 01:02:52,717 මෙම සන්ධානය හරියන එකක්ද? 635 01:02:54,485 --> 01:02:57,178 කුඩා පැල්පතක් විශාල මන්දිරයකට ගැළපෙන්නේ නැහැ. 636 01:02:57,179 --> 01:02:59,195 ඔබේ තත්වය දෙස බලා අපගේ තත්වය දෙස බලන්න. 637 01:03:00,155 --> 01:03:02,970 ධනය හා දුප්පත්කම සූර්යයා හා සෙවනැල්ල වගේ. 638 01:03:03,930 --> 01:03:06,746 පුද්ගලයෙකුගේ බුද්ධිය විනිශ්චය කරනු ලබන්නේ ඔහුගේ නිපුණතාවයෙන්. 639 01:03:06,747 --> 01:03:09,169 ධනයට දක්ෂ පුද්ගලයින් නිර්මාණය කිරීමට නොහැකි විය හැකියි... 640 01:03:10,129 --> 01:03:13,336 ...නමුත් දක්ෂ පුද්ගලයින්ට අනිවාර්යයෙන්ම ධනය නිර්මාණය කළ හැකියි. 641 01:03:13,396 --> 01:03:15,428 සබඳතා හොඳින් තිබෙනවානම්. 642 01:03:15,429 --> 01:03:18,296 එහිදී සමාන තත්වයේ පුද්ගලයන් එකතු වන බව පැවසෙනවා. 643 01:03:20,215 --> 01:03:26,279 ධනවත් හා දුප්පතුන් එකට ජීවත්වන ආකාරය මා දැක නැහැ. 644 01:03:27,239 --> 01:03:29,875 සමහර විට, නමුත් සියලු ඇඟිලි සමාන නොවෙයි. 645 01:03:30,835 --> 01:03:33,651 ඇරත්, ඔබ දුප්පත් යැයි සිතන්නේ ඇයි? 646 01:03:33,652 --> 01:03:37,310 දෙවියන් වහන්සේ ඔබට දක්ෂ පුතෙකු ලබා දීලා, එය සෑම කෙනෙකුටම නැහැ. 647 01:03:40,190 --> 01:03:43,942 ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? - මම කුමක් කියන්නද? 648 01:03:43,943 --> 01:03:46,561 මගේ සිහිනවල මෙහෙම දෙයක් නැහැ. 649 01:03:46,562 --> 01:03:48,360 මගේ පුතා මට ගොඩක් ගෞරව කරනවා. 650 01:03:49,319 --> 01:03:51,472 ඔබට ආයුබෝවන්. 651 01:03:53,392 --> 01:03:56,160 ආයුබෝවන්. - ඔබට ස්තුතියි. 652 01:03:56,161 --> 01:03:58,414 ස්වාමීනි, ස්තූතියි. 653 01:04:10,893 --> 01:04:14,443 මම දැන් යන්නම්. සුබ දිනයක් නියම කරන ලෙස මම පූජකතුමාට දන්වනවා... 654 01:04:14,444 --> 01:04:17,184 ...විවාහ ගිවිස ගැනීම සඳහා. එය ඔබටත් දන්වන්නම්. 655 01:04:38,302 --> 01:04:41,751 මගේ දෙවියනේ, අද ප්‍රීතිමත් දවසක්. 656 01:04:43,671 --> 01:04:46,617 තනිවම මට මේ සතුට ගත නොහැකියි. 657 01:04:47,577 --> 01:04:50,852 මෙම සතුට මා සමඟ බෙදා ගැනීමට ඔබ මෙහි පැමිණෙන්න කියලා මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා. 658 01:04:53,732 --> 01:04:56,079 අප වෙන්වී වසර 25 ක් ගතවෙලා. 659 01:04:57,999 --> 01:05:00,315 සියලු දුෂ්කරතා මට ලැබුණත්... 660 01:05:03,195 --> 01:05:05,241 ...මම මගේ යුතුකම ඉටු කළා. 661 01:05:07,161 --> 01:05:13,294 මම කනගාටු වන්නේ ඔබට සේවය කිරීමට නොලැබීම ගැනයි. 662 01:05:21,933 --> 01:05:23,870 කාංචන්... 663 01:05:23,871 --> 01:05:27,611 මම හිතන්නේ ඔයාට ඔයාගේ තාත්තගේ කැමැත්ත ගන්න බැහැ. 664 01:05:28,571 --> 01:05:33,035 ඔහු මා වැනි අයෙක් අනුමත කර ඔබේ ජීවිතය හැඩගස්වන්න හදනවා. 665 01:05:33,995 --> 01:05:34,892 ඇත්තටම? 666 01:05:34,893 --> 01:05:37,652 මම හිතන්නේ ඔබට ඔබ ගැන විශාල වරදවා වටහාගැනීමක් තිබෙනවා. 667 01:05:38,612 --> 01:05:43,659 ඇත්තටම මට ඔයා ගැන කනගාටුයි. 668 01:05:44,619 --> 01:05:45,900 බොරුකාරයා. 669 01:05:47,820 --> 01:05:51,188 දැන් මට කියන්න, අපේ විවාහයෙන් පසු අපි අපේ මධුසමය ගත කරන්නේ කොහෙද? 670 01:05:52,148 --> 01:05:56,351 මේ වගේ කතා අහන්න ඔයාට ලැජ්ජා නැද්ද? - මට එහෙම දැනුනා, නමුත් කමක් නැහැ. 671 01:05:57,311 --> 01:06:00,993 අපගේ සියලුම වැඩසටහන් දැන්ම කරමු. කාලය ඉතා ඉක්මණින් ගෙවී යනවා. 672 01:06:01,953 --> 01:06:05,681 අපි මීට පෙර එකිනෙකාට වෙනස් කම් කළා. 673 01:06:06,641 --> 01:06:10,844 දැන් අපි විවාහ ගිවිසගෙන ඉතා ඉක්මනින් ඔබ මගේ බිරිඳ වෙනවා. 674 01:06:10,845 --> 01:06:16,772 ඉක්මනින් අපි අපේ නව ජීවිතය ආරම්භ කරමු. 675 01:06:17,731 --> 01:06:19,929 අපේ සිහින සැබෑ කර ගන්න ඕන. 676 01:06:20,889 --> 01:06:25,453 සෑම උදෑසනකම මම කාර්යාලයට යන්වා, එවිට ඔබ... 677 01:06:25,454 --> 01:06:28,328 ...මම නොපෙනී යන තුරු දොර ළඟ සිටගෙන මා දෙස බලා සිටිනවා. 678 01:06:28,329 --> 01:06:31,147 සවස් වරුවේ මම වෙහෙසට පත්ව ආපසු එන විට... 679 01:06:32,107 --> 01:06:35,326 ...ඔබ දොර ළඟ මා එනතුරු බලා සිටීවි. 680 01:06:36,286 --> 01:06:40,827 ඔබ මාව දැකීමෙන් ඉතා සතුටු වන අතර සිනහවෙන් මෙහෙම අසාවි. 681 01:06:40,828 --> 01:06:43,216 මගේ ආදරවන්තයාණනි, ඔබ ආවද, මගෙන් එහෙම අහන්න. 682 01:06:44,176 --> 01:06:46,267 ''ඔබ ආවද මගේ ආදරවන්තයාණනි" 683 01:06:48,187 --> 01:06:52,828 මට තේ එකක් දෙන්න කියන විට ඔබ කියාවි... 684 01:06:53,788 --> 01:06:58,540 "පොඩ්ඩක් ඉන්න, පුතා අඬනවා" ඔව් එහෙම කියන්න බලන්න. 685 01:07:00,460 --> 01:07:03,886 "පොඩ්ඩක් ඉන්න, පුතා අඬනවා" 686 01:07:03,887 --> 01:07:07,705 මම රාත්‍රියේ ගුවන් විදුලිය අහන විට ඔබ කියාවි... 687 01:07:07,706 --> 01:07:09,972 රේඩියෝව නවත්වන්න, පුතා නිදාගෙන ඉන්නේ. 688 01:07:10,932 --> 01:07:14,265 "රේඩියෝව නවත්වන්න, පුතා නිදාගෙන ඉන්නේ" 689 01:07:14,266 --> 01:07:21,945 රෑ වුණා අපිත් විවේක ගනිමු. මා ළඟට එන්න. 690 01:07:22,018 --> 01:07:24,002 මට තව වැඩ ටිකක් තියෙනවා. 691 01:07:24,003 --> 01:07:27,606 ඔබට පසුව වැඩ කළ හැකියි, එන්න. 692 01:07:28,566 --> 01:07:30,400 මට වැදගත් දෙයක් මතකයි. 693 01:07:32,320 --> 01:07:35,457 වැදගත්? එය කුමක්ද? - ඔව්, ඒ කුමක්ද? 729 01:12:43,760 --> 01:12:48,401 හෙලෝ! - සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, එන්න. 730 01:13:16,205 --> 01:13:20,547 ඔයා හරිම සුන්දරයි. කිසිවෙකු ඔබ දෙස නපුරු ලෙස බලන එකක් නැහැ. 732 01:13:37,757 --> 01:13:41,396 ඔබ විශිෂ්ටයි. ඔබ ඔබේ විභාග දෙකම සමත් වුණා, එම්.එස්.සී. හා ආදරය. 733 01:13:41,532 --> 01:13:43,928 දෙකම එකවර. 734 01:13:43,929 --> 01:13:44,976 ඔහු හරි. 735 01:13:44,977 --> 01:13:49,297 ඒ ආදරයයි. ඔහු සිය ප්‍රේම සම්බන්ධය පටන් ගත්තේ බෝයිං යානයේ වේගයෙන්. 736 01:13:50,256 --> 01:13:53,553 මම නම් මේ අවුරුදු හතරේ ආදරය තුළ සිරවී සිටිනවා. 737 01:13:55,470 --> 01:13:59,070 අපි අප ගැනම ලැජ්ජා විය යුතුයි. 738 01:13:59,071 --> 01:14:01,727 අපි දෙන්නා මේ වේගයට ගියොත් රවීගේ සහ කාංචන්ගේ දරුවන්... 739 01:14:01,728 --> 01:14:03,412 අපේ විවාහ මංගල්‍යයේ අපගේ අමුත්තන් වේවි. 740 01:14:05,329 --> 01:14:09,617 දීවාන් මහත්මයා, ඇයි ප්‍රමාද කරන්නේ? - මගේ සහෝදරිය එනතුරු බලා සිටිනවා. 741 01:14:09,618 --> 01:14:11,215 ඇය පන්ජාබ් සිට එන්නේ. 742 01:14:11,288 --> 01:14:13,072 ඇය මේ සුබ උත්සව වෙලාවට ඉන්න ඕන. 743 01:14:14,031 --> 01:14:16,585 තාත්තේ, ඇයි ඒ සහෝදරිය තවම මනාලියක් වෙලා නැත්තේ? 744 01:14:17,543 --> 01:14:20,941 ඇය මනාලියක් බවට පත්වනු ඇත, ඇය විවාහ වූ විට, දැන් නොවෙයි. 745 01:14:20,942 --> 01:14:24,204 පළමුව ඇයව විවාහ කරවන්න. 746 01:14:26,121 --> 01:14:27,080 මට සමාවෙන්න. 747 01:14:29,567 --> 01:14:32,605 ආයුබෝවන් සහෝදරිය. - ඉතිං කොහොමද? 748 01:14:32,606 --> 01:14:35,567 අපි ඔබ එනතුරු බලා සිටියේ. 749 01:14:35,568 --> 01:14:38,359 ඔබ සැමට දීර්ඝායුෂ ලැබේවා. 750 01:14:38,360 --> 01:14:40,745 ඔබට එසේම වේවා. ඔබ අද හරිම ලස්සනයි. 751 01:14:41,704 --> 01:14:44,089 මම, ඇගේ පෙම්වතාට ඔබව හඳුන්වා දෙන්නම්. 752 01:14:45,048 --> 01:14:48,288 මේ රවී. - ඔබට දෙවි පිහිට ලැබේවා! 753 01:14:48,289 --> 01:14:53,962 ජන්කිදාස්, මෙතරම් ලස්සන හා කඩවසම් තරුණයෙක් සොයා ගැනීම වාසනාවක්. 754 01:14:53,963 --> 01:14:57,289 මේ සියල්ල දෙවියන්ගේ ආශිර්වාදයයි. මා සමඟ එන්න. 755 01:15:01,124 --> 01:15:03,508 එන්න නංගි, අපේ ඥාතීන් හමුවන්න. 756 01:15:03,509 --> 01:15:05,926 රවීගේ මව හමුවන්න. මේ මගේ වැඩිමහල් සහෝදරිය. 757 01:15:05,927 --> 01:15:06,885 ආයුබෝවන්! - දිවාන්, සර්. 758 01:15:08,552 --> 01:15:10,800 ඔබ දෙදෙනා කතා කරන්න, මම නැවත එන්නම්. 759 01:15:10,858 --> 01:15:12,950 ඔබව හමුවීම ගැන මම ඉතා සතුටු වෙනවා. 760 01:15:12,951 --> 01:15:16,780 දෙවියන් වහන්සේගේ කැමැත්ත අනුව මෙම සම්බන්ධතාවය සැමවිටම පවතීවි. 761 01:15:23,492 --> 01:15:27,262 ඔබ අම්බල සිටද? - ඔව්. 762 01:15:27,263 --> 01:15:29,266 ඔබ සිටියේ ක්‍රිෂ්ණා ප්‍රදේශයේ. - ඔව්. 763 01:15:30,225 --> 01:15:33,892 ඉතින් ඔයාගේ නම ජමුනා, එහෙම නේද? - ඔව්. 764 01:15:34,851 --> 01:15:39,316 නැහැ, ඒ ජමුනා දැන් මැරිලා! 765 01:15:41,233 --> 01:15:43,689 අම්මා! 766 01:15:43,690 --> 01:15:45,824 සහෝදරයා, මේ සියල්ල නවත්වන්න. 767 01:15:45,983 --> 01:15:48,263 මෙම විවාහ ගිවිස ගැනීම සිදු කරන්න එපා. 768 01:15:48,269 --> 01:15:52,095 සහෝදරිය... - මම වේලාවට මෙහි ආවේ. 769 01:15:52,096 --> 01:15:54,626 නැතිනම් අපට නම්බුව ඉවරයි. ඔහු කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? 770 01:15:55,585 --> 01:15:59,455 අවිවාහක කාන්තාවකගේ පුතෙක්. - එය බොරුවක්. 771 01:16:00,414 --> 01:16:04,096 මගේ අම්මා දේවතාවියක්. - ඇත්තෙන්ම දේවතාවියක්! 772 01:16:04,096 --> 01:16:07,504 අම්බල නගරය වෙත ගොස් ඔබේ අම්මා කළ දේ සොයා ගන්න. 773 01:16:07,505 --> 01:16:09,664 අවුරුදු 25 කට පමණ පෙර නාඳුනන කෙනෙක්ගෙන්... 774 01:16:09,665 --> 01:16:12,694 ... ගැබ්ගෙන ඇය අතුරුදහන් වුණා. 775 01:16:12,695 --> 01:16:15,520 මගේ මවට විරුද්ධව තවත් වචනයක් කිවුවොත් මම ඔබේ කට... 776 01:16:15,521 --> 01:16:19,111 ඔබ එහෙම කීයක් කළාද? ගිහින් අම්මාගෙන් අහන්න... 777 01:16:19,112 --> 01:16:23,748 ...ඇය විවාහ කර නොගෙන ඔබේ පියා අම්බල නගරයෙන් පලා ගියේ ඇයි කියලා? 778 01:16:23,749 --> 01:16:26,080 නැත්නම් ඇය විවාහ වූයේ කා ඉදිරියේද? 779 01:16:26,080 --> 01:16:27,262 යන්න එළියට! 780 01:16:28,220 --> 01:16:30,493 මම කියන්නේ, මෙතනින් යන්න. 781 01:16:30,652 --> 01:16:33,353 ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක්ද? - වත්කම අනුව... 782 01:16:34,311 --> 01:16:38,660 ...ප්‍රසිද්ධියේ දුප්පතුන්ගේ ගෞරවය විනාශ කරනවා. 783 01:16:42,495 --> 01:16:45,679 මගේ අම්මා අහිංසකයි, කාංචන්. ඇයට බොරු චෝදනා මේ එල්ල වෙන්නේ. 784 01:16:45,680 --> 01:16:47,493 මම ඇයගෙන් සියල්ල සොයා ගන්නම්. 785 01:16:47,494 --> 01:16:49,450 ඉදිරියේදී මාව හමුවන්න. මම ඔබට සියල්ල කියන්නම්. 786 01:16:54,046 --> 01:16:55,662 කාංචන්! 787 01:16:57,579 --> 01:16:58,538 මෙහි එන්න. 788 01:17:00,315 --> 01:17:03,354 අම්මා, ඇයි ඔයා නිශ්ශබ්ද, ඇයි ඔයා එතනින් ආවේ? 789 01:17:03,355 --> 01:17:05,809 ඒ කාන්තාව නිර්මලකම ගැන බොරු කියමින් ඔබට අපහාස කළ බව දන්නවාද? 790 01:17:06,664 --> 01:17:08,518 ඇය හැමෝම ඉදිරියේ මාව අවමානයට ලක් කළා. 791 01:17:09,477 --> 01:17:12,483 මට ඔයාගෙන් අහන්න ඕන අම්මේ, ඒ කාන්තාව බොරුකාරියක් නේද? 792 01:17:12,484 --> 01:17:14,882 ඇය සියලු දෙනා ඉදිරියේ අපහාස කළා. 793 01:17:14,883 --> 01:17:18,730 අම්මේ, ඒ සියල්ල බොරු යැයි කියන්න. කරුණාකර ඒ සියල්ල බොරු යැයි කියන්න. 794 01:17:19,689 --> 01:17:22,092 එය බොරු නොවෙයි. - අම්මා! 795 01:17:27,804 --> 01:17:30,202 නමුත් සත්‍යය නම්... 796 01:17:30,203 --> 01:17:33,967 ඔය ඇති! මට තවත් වචනයක් අහන්න අවශ්‍ය නැහැ. 797 01:17:36,844 --> 01:17:40,873 මම ඒක අහන්න කලින් මැරුණා නම් හොඳයි. 798 01:17:40,874 --> 01:17:44,778 මගේ පුතා, එහෙම කියන්න එපා. - මම, ඔබේ පුතා නොවෙයි. 799 01:17:44,779 --> 01:17:46,893 මගේ අම්මා නොවෙයි, ඔබ මාගේ සතුරෙක්. 800 01:17:47,852 --> 01:17:52,577 මම දේවතාවියක් ලෙස නමස්කාර කළ අම්මා ගැන මම සිහිනෙන්වත් මෙහෙම සිතුවේ නැහැ. 801 01:17:53,536 --> 01:17:57,634 ඇයගේ යථාර්ථය වෙනත් දෙයක්. 802 01:17:57,635 --> 01:18:01,109 මගේ මුහුණේ කළු සලකුණක් තබලා. 803 01:18:01,110 --> 01:18:03,049 මගේ මුහුණ පාපයක් කළා. 804 01:18:04,008 --> 01:18:06,824 මා ඉපදුණු විගස ඔබ මාව මරා දැම්මේ නැත්තේ ඇයි? 805 01:18:06,825 --> 01:18:09,869 මගේ පුතා, මට ඇහුම්කන් දෙන්න. - මට කිසිවක් ඇසීමට අවශ්‍ය නැහැ. 806 01:18:10,828 --> 01:18:16,393 රවී ඉන්න, ඉන්න! - ඔයාගේ රවී මැරිලා! 807 01:18:36,526 --> 01:18:37,485 රවී, මගේ පුතා! 808 01:18:39,105 --> 01:18:40,072 රවී! 809 01:18:41,031 --> 01:18:41,989 රවී! 810 01:18:44,655 --> 01:18:45,613 රවී! 811 01:18:47,368 --> 01:18:48,727 රවී, මගේ පුතා! 812 01:18:50,645 --> 01:18:52,265 රවී! 813 01:18:52,266 --> 01:18:54,376 ජමුනා! 814 01:19:21,221 --> 01:19:25,937 මීට වසර 25 කට පෙර ඔබේ දේවතාවිය කළේ කුමක්දැයි අම්බලාවේ සිටින අයගෙන් අහගන්න. 815 01:19:25,938 --> 01:19:27,894 ඇය ගර්භාෂයේ අවජාතක දරුවෙකු සමඟ පලා ගියා. 816 01:19:28,401 --> 01:19:31,516 ඔබේ පියා කවුද, ඇය විවාහ වූයේ කා සමඟද? 817 01:19:40,145 --> 01:19:44,103 මම හිතන්නේ ඔබ මෙහි අලුත් කෙනෙක්. ඔබ මත්පැන් ගන්න පළමු අවස්ථාවත් මෙයයි. 818 01:19:46,021 --> 01:19:50,490 මට ඔබේ මුහුණෙන් පෙනෙනවා ඔබට දැඩි වේදනාවක් ඇති වී තිබෙනවා. 819 01:19:51,448 --> 01:19:55,793 නමුත් ඔබ බීමත්ව සිටියත් ඔබේ වේදනාවද අඩු නොවෙයි. 820 01:19:55,793 --> 01:19:59,185 මා සමඟ එන්න. - ඔයා කව්ද? 821 01:19:59,186 --> 01:20:01,520 ඔබ වැනි අයට එය හොඳයි, මා සමඟ එන්න. 822 01:20:03,438 --> 01:20:04,396 එන්න. 823 01:20:13,714 --> 01:20:16,470 බොන්න! 824 01:20:18,387 --> 01:20:21,298 ෂර්බාතිබායි! ඔබ නියමයි. 825 01:20:39,514 --> 01:20:41,393 පුදුමයි! 826 01:20:52,898 --> 01:20:58,919 මට ගිහින් මගේ දරුවා බලන්න පුළුවන්ද? - කවුද එතකොට අපිව බලා ගන්නේ? 827 01:20:58,920 --> 01:21:01,779 මම ඔයාට යන්න දෙන්නේ නැහැ. දැන් නටන්න ඕන. 828 01:21:01,780 --> 01:21:04,920 ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න. - මගේ පුතා බඩගින්නේ අඬනවා. 829 01:21:04,921 --> 01:21:08,803 ඔහුගේ මුළු ජීවිත කාලයම අඬන්න වෙනවා. 830 01:21:08,804 --> 01:21:12,947 ඔහු කාගේ පුතාදැයි කවුරුත් දන්නේ නැහැ. 831 01:21:12,948 --> 01:21:14,017 නිහඬවෙන්න! 832 01:21:14,975 --> 01:21:17,747 ඔයාට ගොඩක් තරහ ගිහිල්ලා. 833 01:21:18,706 --> 01:21:22,058 ඔබව හඳුන්වන්නේත් පියා නැති කෙනෙකු ලෙසටද? 834 01:21:32,605 --> 01:21:33,563 ස්වාමීනී! 835 01:21:34,136 --> 01:21:39,352 විත්තිකරු වන රවී කුමාර් තම පියාගේ නම පැවසීම ප්‍රතික්ෂේප කරනවා. 836 01:21:39,353 --> 01:21:42,054 නඩුව ආරම්භ කිරීමට පෙර, මම අධිකරණයෙන් ඉල්ලා සිටිනවා... 837 01:21:42,055 --> 01:21:46,216 රවීගේ පියාගේ නම ඔහුගෙන් අහගන්න අවශ්‍යයි. 838 01:21:47,175 --> 01:21:49,363 ඔබේ පියාගේ නම කුමක්ද? 839 01:21:51,239 --> 01:21:53,533 උසාවියට ​​ඔබේ පියාගේ නම දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි. 840 01:21:54,492 --> 01:21:58,058 පියාගේ නම නොදැන නඩුව තීරණය කළ නොහැකිද? 841 01:21:59,017 --> 01:22:02,909 ඔබතුමා අහලත් ඔහු තම පියාගේ නම පැවසීම ප්‍රතික්ෂේප කරනවා. 842 01:22:03,867 --> 01:22:06,536 පෙනෙන විදිහට ඔහු උසස් තත්වයේ පවුලක කෙනෙක්. 843 01:22:06,537 --> 01:22:08,685 නමුත් පියාගේ ප්‍රශ්නයක් තිබෙනවා වගේ. 844 01:22:08,686 --> 01:22:12,511 ඒ නිසා ඔහුට නින්දා කිරීමට අවශ්‍ය නැහැ වගේ. - මේ සියලු දෙය බොරු. 845 01:22:13,470 --> 01:22:18,590 සර්, මගේ පියා හොඳ නමක් දිනා නැහැ. 846 01:22:19,549 --> 01:22:22,125 ඇත්තෙන්ම, ඔහුගේ නම මගේ පියා ලෙස කියන්න ලැජ්ජයි. 847 01:22:23,084 --> 01:22:24,780 ඔහු කුරිරු, පහත චරිතයක්. 848 01:22:25,738 --> 01:22:27,393 මම විරුද්ධ වෙනවා. 849 01:22:27,394 --> 01:22:29,315 එයට නඩුව හා කිසිදු සම්බන්ධයක් නැහැ. 850 01:22:29,316 --> 01:22:31,990 උසාවියේදී කිසිවෙකුට අවමන් කිරීමට ඔබට අවසර නැහැ. 851 01:22:31,991 --> 01:22:35,959 අවමන්...? මට ඔහුව මුණගැසුණොත්... 852 01:22:35,960 --> 01:22:40,958 ...මම ඔහුව ජීවත්ව තබන්නේ නැහැ. 853 01:22:40,959 --> 01:22:43,479 ඔබේ පියාට එහෙම කිරීමට ඔබ ලැජ්ජා නැද්ද? 854 01:22:44,438 --> 01:22:48,670 මම, ඔහුගේ පුතා වීම ගැන ලැජ්ජා වෙනවා. 855 01:22:48,671 --> 01:22:54,106 විවාහ නොවී මා බිහි කළ එවැනි දෙමව්පියන්. 856 01:22:54,107 --> 01:22:57,889 මාව මේ පොළොව මත සමාජයට බරක් ඇති කළා. 857 01:22:58,848 --> 01:23:00,163 ස්වාමීනී! 858 01:23:00,164 --> 01:23:04,700 තාත්තා, පුතා සහ ඔහුගේ පවුලේ තත්වය දැන් පැහැදිලියි. 859 01:23:04,701 --> 01:23:07,795 විත්තිකරු මෙම අපරාධය කර තිබීම පුදුමයක් නොවෙයි. 860 01:23:07,796 --> 01:23:10,945 එබැවින් ඔහු කළ දෙයට නීතියෙන් දඬුවම් කළ යුතුයි. 861 01:23:12,863 --> 01:23:16,430 මම දඬුවමට බය නැහැ. මොකද මම ජීවිතයේ විඳින මේ දඬුවමට... 862 01:23:16,431 --> 01:23:20,574 ...වඩා දඬුවමක් ඉහළම උසාවියකින් පවා මට පැනවිය නොහැකියි. 863 01:23:21,532 --> 01:23:26,225 මම දන්නවා මම වැරදි තැනකට ගියා, මත්පැන් අරගෙන රණ්ඩු වුණා. 864 01:23:27,183 --> 01:23:32,245 නමුත් මාව විශ්වාස කරන්න සර්, මට විශ්ව විද්‍යාල උපාධිය ලබාගන්න නොහැකිවුණා. 865 01:23:32,246 --> 01:23:34,865 මම මේ ක්‍රියා නිසා අත්අඩංගුවට ගෙන උසාවියට ​​ගෙන ආවා. 866 01:23:35,824 --> 01:23:38,201 ලෝකය මට අපහාස කළා. 867 01:23:39,028 --> 01:23:42,087 මා තුළ ඇති වූ ගැටුමේ ප්‍රතිඵලය මෙයයි. 868 01:23:43,046 --> 01:23:47,154 ඒ සඳහා මගේ පියා රාම් ප්‍රකාශ් වගකිව යුතුයි. 869 01:23:47,155 --> 01:23:49,967 ඔහු රාවන් නම් යක්ෂයාට වඩා නරකයි. 870 01:23:50,926 --> 01:23:55,290 මීට වසර 25 කට පෙර සිදු වූ මෙම නින්දිත සිදුවීම අනාවරණය වුණේ... 871 01:23:56,249 --> 01:23:58,806 මම මගේ නව ජීවිතය ආරම්භ කිරීමට... 872 01:23:59,764 --> 01:24:03,230 ...මම විවාහ ගිවිස ගන්නා දිනයේදීයි. 873 01:24:04,189 --> 01:24:06,030 මල් කළඹකින් ආචාර ලබනවා වෙනුවට... 874 01:24:06,812 --> 01:24:10,233 ...නින්දා අපහාස වලින් ප්‍රතිචාර ලැබුණේ. 875 01:24:10,234 --> 01:24:13,509 මගේ ප්‍රීතිමත් ජීවිතය අපායක් බවට පත්වුණා. 876 01:24:13,510 --> 01:24:16,430 සර්, විත්තිකරු උසාවියේ නිකරුනේ කාලය නාස්ති කරනවා. 877 01:24:19,306 --> 01:24:21,570 උසාවිය ඔබට පවසන්න ඉඩදෙනවා. 878 01:24:21,571 --> 01:24:23,556 ඔබේ මවගේ නම කියන්න පුළුවන්ද? 879 01:24:27,391 --> 01:24:28,349 ජමුනා. 880 01:24:31,826 --> 01:24:34,273 තමාගේ පදිංචිය? - පන්ජාබ්. 881 01:24:35,191 --> 01:24:37,083 පන්ජාබයේ කොහෙද? - අම්බල නගරයේ. 882 01:24:48,587 --> 01:24:53,213 සර්, අද උසාවියෙන් ආපසු ඔබතුමා කල්පනා කරනවා වැඩියි. 883 01:24:53,214 --> 01:24:56,128 කුමක් ද කාරණය? - කිසිවක් නැහැ. 884 01:24:56,129 --> 01:25:01,542 ඔබතුමා යමක් සඟවනවා වගෙයි. මගේ මුළු ජීවිත කාලයම ඔබතුමා සමඟ ගත කළා. 885 01:25:01,543 --> 01:25:04,289 මා සේවකයෙකු ලෙස නොව ඔබේ පවුලේ සාමාජිකයෙකු ලෙසටයි සැලකුවේ. 886 01:25:05,248 --> 01:25:09,546 ඔබතුමාගේ ශෝකයට හේතුව මට නොකියන්නේ නම්... 887 01:25:09,547 --> 01:25:12,384 මම හිතන්නේ ඔබතුමා මාව ආගන්තුකයෙකු ලෙස සලකන බවයි. 888 01:25:12,384 --> 01:25:16,279 දිනූ! ඔබ මේ ලෝකයේ මගේ එකම හිතවතා. 889 01:25:17,238 --> 01:25:20,328 මට ඔබෙන් සැඟවිය හැක්කේ කුමක්ද? ඇත්තටම... 890 01:25:23,204 --> 01:25:25,337 අද විත්තිකරුවෙකු අධිකරණයට ඉදිරිපත් කළා. 891 01:25:27,255 --> 01:25:31,554 ඔහුගේ ප්‍රකාශය ඇසීමෙන් පසු මට දැනුනේ ඔහු චූදිතයෙක් නොවන බවයි. 892 01:25:31,555 --> 01:25:35,231 ස්වාමීනි, ඔබ කියන්නේ කුමක්ද? - මෙය සත්‍යයක්. 893 01:25:37,149 --> 01:25:42,947 මම අවාසනාවන්ත වුණා. මගේම රුධිරය, ඔව්... 894 01:25:43,906 --> 01:25:47,258 ...මගේම පුතා හැමෝම ඉස්සරහා මට අවමන් කළා. 895 01:25:48,217 --> 01:25:50,296 ඔබේ පුතා! - ඔව් දිනූ. 896 01:25:52,214 --> 01:25:54,935 මම හිතුවේ ඒ අවාසනාවන්ත ගැහැනිය සියදිවි නසාගෙන ඇති බවයි... 897 01:25:55,894 --> 01:25:58,623 ...ලෝකයේ දුෂ්කරතා ඉවසීමට නොහැකිව. 898 01:26:01,499 --> 01:26:04,605 නමුත් ඇය තවමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා. - ඒ බිරිඳ ජීවතුන් අතරද? 899 01:26:05,564 --> 01:26:07,721 ඇයි ඔබතුමාගේ පුතාව එක්ක ආවේ නැත්තේ? 900 01:26:07,722 --> 01:26:10,615 මම කොහොමද එය කරන්නේ? 901 01:26:12,532 --> 01:26:18,192 ඔහු තම දෙමාපියන්ට වෛර කරනවා. ඔහුට තම පියා මරා දැමීමට අවශ්‍යයි කියනවා. 902 01:26:19,150 --> 01:26:20,280 නමුත් ඇයි? 903 01:26:25,074 --> 01:26:26,032 දිනූ. 904 01:26:26,880 --> 01:26:28,001 ඔහු සිතනවා... 905 01:26:28,002 --> 01:26:30,914 ..ඔහු තම මව සහ පියා බිහි කළ පාපයේ සංකේතයක් කියා. 906 01:26:30,915 --> 01:26:36,599 ඇයි ඔයා එයාට හැම දෙයක්ම කිව්වේ නැත්තේ? ඔබ නිවැරදි කෙනෙක්නේ. 907 01:26:36,600 --> 01:26:38,016 මට, ඔහුව වැළඳ ගැනීමට අවශ්‍ය වුණා. 908 01:26:39,933 --> 01:26:42,192 නමුත් ඔහු තුළ මා කෙරෙහි ඇති වෛරය දැකීම නිසා... 909 01:26:42,193 --> 01:26:44,578 ...ඔහු සමඟ කතා කිරීමට එඩිතර වූයේ නැහැ. 910 01:26:44,637 --> 01:26:48,947 මට කියන්න ඔහු කොහෙද කියලා, මම ගිහින් ඔහුට සියල්ල කියන්නම්. 911 01:26:49,906 --> 01:26:52,706 එපා දිනූ. තවම කාලය පැමිණ නැහැ. 912 01:26:54,623 --> 01:26:57,230 මට, ඔහුගේ මව වෙත යාමට අවශ්‍යයි. 913 01:26:59,147 --> 01:27:01,218 මට ඒ දේවතාවියගේ පාද ස්පර්ශ කර සමාව ඉල්ලීමට අවශ්‍යයි. 914 01:27:03,133 --> 01:27:07,859 ඇය මට සමාව දුන්නේ නැත්නම්, මගේ පුතාගේ වෛරය ආදරය බවට හැරෙන්නේ නැහැ. 915 01:27:08,817 --> 01:27:11,310 ඔබතුමා කළ යුතු දෙයක් ඉක්මනින් කරන්න. 916 01:27:11,311 --> 01:27:14,397 මගේ වියපත් දෑස් ඔබ සැවොම එකතු වෙනවා දකින්න ආසයි. 917 01:27:33,572 --> 01:27:36,949 ඔබ නිදහස්. ඔබට ඇප ලබා දී තිබෙන්නේ. 918 01:27:36,950 --> 01:27:41,147 මට ඇප ලැබුණා... මෙහි මගේ මිතුරා කවුද? 919 01:27:41,148 --> 01:27:42,107 මම. 920 01:27:43,174 --> 01:27:46,592 මහේස්ත්‍රාත් සහේබ්, ඔබ? - මම අදහස් කළේ... 921 01:27:48,509 --> 01:27:49,858 ...මම ඔයාට ඇප දුන්නා. 922 01:27:50,817 --> 01:27:54,734 ඔබ දඬුවම නියම කරලා, ඔබම මට ඇප දුන්නා. 923 01:27:54,734 --> 01:27:58,696 මෙය මගේ යුතුකම. ඒ වගේම ඒක මගේ නීතිමය යුතුකම... 924 01:27:59,655 --> 01:28:02,073 මෙය මා කළේ මානුෂීය හේතුන් මත. - ස්තූතියි, නමුත්... 925 01:28:02,074 --> 01:28:05,382 ...මට වැටහෙන්නේ නැහැ ඇයි ආගන්තුකයෙකුට මෙතරම් අනුකම්පා කරන්නේ කියලා. 926 01:28:06,341 --> 01:28:10,459 මම වගේ පුද්ගලයෙක්ට. - මම දන්නේ නැහැ ඇයි කියලා... 927 01:28:11,418 --> 01:28:13,608 ...ඒත් මට හිතෙනවා, ඔයාගේ මුලු කතාවම අහන්න. 928 01:28:15,526 --> 01:28:16,485 මා සමඟ එන්න. 929 01:28:23,124 --> 01:28:26,927 ඔබේ මව කියන දෙය ඔබ හරියටම අහලා නැහැ වගේ. 930 01:28:27,886 --> 01:28:31,179 සමහර විට මම ඇගේ සම්පූර්ණ කතාව ඇසුවා නම්, මම මිනීමරුවෙක් වෙන්න ඉඩ තිබුණා. 931 01:28:33,097 --> 01:28:34,667 සමහර විට මුළු කතාවම ඇසීමෙන් පසු ඔබ... 932 01:28:34,668 --> 01:28:36,899 ...ඇයගේ පාමුල වැටී සමාව ඉල්ලන්නත් ඉඩ තිබුණා. 933 01:28:37,858 --> 01:28:39,219 ඔයා මේ කියන්නේ කුමක්ද? 934 01:28:39,220 --> 01:28:41,023 මම මෙය කියන්නේ මගේ අත්දැකීම් පදනම් කරගෙන. 935 01:28:42,892 --> 01:28:45,378 මගේ උසාවියේදී එවැනි නඩු බොහොමයක් පැමිණ තිබෙනවා. 936 01:28:45,379 --> 01:28:48,683 මිනිසුන් සිතන්නේ නැතිව, යම් යම් පියවර ගෙන තිබෙනවා. 937 01:28:49,642 --> 01:28:51,559 පසුව ඔවුන්ට පසුතැවිලි වීමට සිදු වෙනවා. 938 01:28:52,518 --> 01:28:55,023 මගේ හදවත පවසන්නේ ඔබ වරදවා වටහාගැනීමේ ගොදුරක් වෙලා බවයි. 939 01:28:56,941 --> 01:28:59,433 මට කියන්න, ඔබ ඉපදුණු දා සිට ඔබ කවදා හෝ දැක තිබෙනවාද... 940 01:28:59,800 --> 01:29:01,653 ...ඔබේ මවට අපවාදයක් එනවා? 941 01:29:04,529 --> 01:29:05,069 නැහැ. 942 01:29:05,069 --> 01:29:06,028 එහෙනම් සිතන්න. 943 01:29:06,677 --> 01:29:09,131 ඔබ වෙනුවෙන් දිවා රෑ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරනවාට වඩා... 944 01:29:09,381 --> 01:29:12,268 ...ඇගේ තරුණ කාලය සැපපහසු ජීවිතයක් ගත කරන්න තිබුණානේ? 945 01:29:15,144 --> 01:29:18,104 නමුත් ඔබ, ඇයට දඬුවමක් දුන්නා. 946 01:29:19,063 --> 01:29:21,364 අවුරුදු විසිපහකට පසුව මව හැර ගියා. 947 01:29:21,422 --> 01:29:23,957 ඇය තනිවම සෑම කරදරයක්ම දරන්නේ කොහොමද? 948 01:29:24,916 --> 01:29:28,877 ඇයට කුමක් සිදුවේදැයි සිතා බලන්න? 949 01:29:29,836 --> 01:29:33,786 තවමත් කාලය තිබෙනවා. ඇය වෙත ගොස් සියල්ලට සවන් දෙන්න. 950 01:29:34,745 --> 01:29:37,815 තවත් සිතන්න එපා. මමත්, ඔබ සමඟ එන්නම්. 951 01:29:38,774 --> 01:29:44,346 මවක් සහ පුතෙකු නැවත එක්සත් කිරීමට මට හැකි නම්, මම ඉතා සතුටු වෙනවා. 952 01:29:45,305 --> 01:29:46,541 කරුණාකර... 953 01:29:46,542 --> 01:29:47,501 නැඟිටින්න. 954 01:30:05,465 --> 01:30:07,031 කරුණාකර ඇතුළට එන්න. 955 01:30:07,490 --> 01:30:12,456 අම්මා... අම්මා. - රවී පුතා, ඔයා කොහෙද හිටියේ? 956 01:30:12,457 --> 01:30:14,916 අම්මා කොහෙද? - මම මොනවද කියන්නේ, පුතා? 957 01:30:15,875 --> 01:30:18,395 ඔබේ මව නැහැ. - නැන්දා. 958 01:30:19,353 --> 01:30:25,252 ගම්වාසීන් කිවුවා, එදිනම රාත්‍රියේ ඇය ගඟට පැන්නා කියලා. 959 01:30:25,253 --> 01:30:27,371 ඇගේ ජීවිතය අතහැරියා. 960 01:30:28,329 --> 01:30:30,889 මෙය ඇගේ ඉරණම. 961 01:30:32,807 --> 01:30:37,333 ඒ කියන්නේ ඇය වැරදියි. 962 01:30:37,334 --> 01:30:39,695 ලෝකයට ඇති බිය නිසා ඇය සියදිවි නසා ගත්තා. 963 01:30:39,696 --> 01:30:43,286 ඔබේ මව ගැන එතරම් නරක කියන විට ඔබ විරුද්ධ නොවන්නේ ඇයි? 964 01:30:43,287 --> 01:30:45,546 එහෙනම් මේ ඔක්කොම බොරුද? - බොරු, ඇත්තෙන්ම! 965 01:30:46,505 --> 01:30:51,006 ඇය සම්පූර්ණයෙන්ම අහිංසකයි. ඇගේ එකම වරද ඇගේ දුප්පත්කම. 966 01:30:51,965 --> 01:30:55,216 ඔබේ ධනවත් පියා, ඔහුගේ දෙමව්පියන්ගේ විරෝධය නිසා... 967 01:30:55,217 --> 01:30:56,963 ...ඇය සමඟ දෙවොලකදී විවාහ වුණා. 968 01:30:57,922 --> 01:31:03,739 ඇයට පොරොන්දු වූ පරිදි ඔහු නැවත ආවේ නැහැ. 969 01:31:03,740 --> 01:31:05,695 ඔයා මේ මොනවද කියන්නේ, නැන්දා? - මම ඇත්ත කියන්නේ. 970 01:31:06,610 --> 01:31:11,091 ඔබේ මවට විවාහය පිළිබඳ කිසිදු සාක්ෂියක් තිබුණේ නැහැ. 971 01:31:11,092 --> 01:31:17,036 ඇය මෙහි පැමිණ ජීවත් වූයේ ඔබ නිසායි. 972 01:31:17,995 --> 01:31:23,546 ඔබ ඇගේ කඳුළු පිස දමමින් ඇගේ ප්‍රීතිමත් කාලය ලබා දෙයි කියා සිතන්න ඇති. 973 01:31:23,547 --> 01:31:25,750 නමුත් එය ලබාගන්න ඇයට නොහැකි වුණා. 974 01:31:25,751 --> 01:31:33,372 අම්මා, ඔබ මේ මොකක්ද කළේ, මම දැන් සමාව ඉල්ලන්නේ කොහොමද? 975 01:31:34,331 --> 01:31:40,870 මගේ වරදට සමාව ලැබිය යුතු නැහැ. මම මවගේ හැඟීම් රිදෙව්වා. 976 01:31:41,829 --> 01:31:45,149 දෙවියනි, ලැබිය යුතු ලොකුම දඬුවම මට දෙන්න. 977 01:31:50,901 --> 01:31:57,080 දැන් අඬලා වැඩක් නැහැ. එය ඔබේ වැරැද්දක් හෝ මවගේ වරදක් නොවෙයි. 978 01:31:57,081 --> 01:32:01,959 අවංකවම, මෙම ඛේදවාචකයට මූලික හේතුව ඔබේ පියා. 979 01:32:47,020 --> 01:32:50,326 ඉක්මන් කරන්න, හොඳයි. 980 01:32:51,285 --> 01:32:53,283 එය මම කරන්නම්. 981 01:33:01,912 --> 01:33:03,991 ඔබ ඒ පැත්ත බලන්නේ නැත්නම් වඩා හොඳයි. 982 01:33:03,992 --> 01:33:07,515 හරියා කකා, මොකද වෙන්නේ? - මම මොනවද කියන්නේ? 983 01:33:08,474 --> 01:33:11,164 දෛවය ඔබ සමඟ ඉතා නරක ලෙස ක්‍රියා කරන්නේ. 984 01:33:12,123 --> 01:33:14,021 හෙට කාංචන් විවාහ වෙනවා. 985 01:33:16,897 --> 01:33:20,644 හරියා කකා, කරුණාකර මා වෙනුවෙන් කාංචන්ට සුබ පතන්න. 986 01:33:44,612 --> 01:33:49,824 රවී, මට කනගාටුයි, ඔබට බොහෝ දුක් විඳීමට සිදුවෙලා. 987 01:33:50,783 --> 01:33:53,458 ඔබට සහයෝගයක් අවශ්‍යයි. - නෑ සර්. 988 01:33:55,375 --> 01:33:59,787 මේ සියල්ලට හේතුවන මිනිසා ගැන මම සොයා ගන්න ඕන. 989 01:33:59,788 --> 01:34:02,939 එය සඳහා මට බොහෝ ආකාරවලින් උදව් කළ හැකියි. මා සමඟ එන්න. 990 01:34:03,897 --> 01:34:04,874 එන්න. 991 01:34:23,090 --> 01:34:24,902 නෝනා, ඔබ තවත් කොපමණ කාලයක් මෙහෙම වැළපෙනවාද? 992 01:34:25,861 --> 01:34:29,347 කෑමට යමක් ගන්න. - මට කිසිවක් අවශ්‍ය නැහැ. 993 01:34:30,306 --> 01:34:31,722 රවීත් දුක් විඳිනවා. 994 01:34:32,681 --> 01:34:33,537 රවී! 995 01:34:33,538 --> 01:34:37,362 ඔව්, ඔහු මට දැන් මුණ ගැසුණා. ඔහු ඉතා දුකින් සිටින්නේ. 996 01:34:38,321 --> 01:34:40,842 ඔහු ඔබට කිසිවක් කීවේ නැද්ද? - ඔවු, කිවුවා. 997 01:34:40,843 --> 01:34:43,052 ඔබේ විවාහ මංගල්‍යයට සුබ පතන්න කිවුවා. 998 01:34:46,887 --> 01:34:51,440 ඔහු කොහේද? - ඔහු දුම්රිය ස්ථානය දෙසට ගියේ. 999 01:34:55,275 --> 01:34:57,255 ඔයා කොහේද යන්නේ? - එතැනට. 1000 01:34:57,256 --> 01:35:00,407 මේ අහන්න, නිවසින් පිටව යාමට සුදුසු කාලයක් නොවෙයි මේක. 1001 01:35:01,365 --> 01:35:06,262 මට තවදුරටත් මේ සිරගෙයි රැඳී සිටිය නොහැකියි. ඔබ දන්නවා... 1002 01:35:06,263 --> 01:35:08,568 ...මම කවදාවත් මේ විවාහයට එකඟ වුණේ නැහැ. 1003 01:35:08,569 --> 01:35:10,752 නමුත්... - කතා කරන්න එපා. කරුණාකර...! 1004 01:35:10,753 --> 01:35:15,481 රවී වෙත යාමෙන් කිසිවෙකුට මාව වළක්වා ගත නොහැකියි. මම මේ නගරයෙන් පිටව යනවා. 1005 01:35:15,482 --> 01:35:16,441 කාංචන්! 1006 01:36:41,332 --> 01:36:47,456 රවී! 1007 01:36:59,920 --> 01:37:03,260 ඔබ අඬනවාද? ඔබ සතුටු විය යුතුයි. 1008 01:37:04,219 --> 01:37:06,883 වෛද්‍යවරයා ඔබට දැන් ගෙදර යාමට අවසර ලබා දුන්නා. 1009 01:37:06,932 --> 01:37:09,174 මා යා යුත්තේ කොතැනටද? 1010 01:37:09,932 --> 01:37:11,534 මට සිටින්නේ කවුද? 1011 01:37:12,493 --> 01:37:16,116 මම අනතුරින් මියගියා නම් හොඳයි. - එහෙම කියන්න එපා. 1012 01:37:17,075 --> 01:37:21,835 මෙලොව කිසිවෙකු නැති කෙනෙකුට දෙවියන් වහන්සේ ඔහුගේ පැත්තේ සිටිනවා. 1013 01:37:22,794 --> 01:37:26,916 ඔයා මාත් එක්ක එන්න. 1014 01:37:36,504 --> 01:37:38,766 ඔබේ කතාව ඇසීමෙන් පසුව මට මගේ කඳුළු වළක්වා ගත නොහැකි වුණා. 1015 01:37:40,590 --> 01:37:44,721 ඔබේ කඳුළු පිස දමන්න, ඔබ තවදුරටත් තනිවෙලා නැහැ කියා සිතන්න. 1016 01:37:45,680 --> 01:37:47,367 අද සිට මෙය ඔබේම නිවසක් ලෙස සිතන්න... 1017 01:37:48,291 --> 01:37:49,909 ....මම ඔබේ නංඟී ලෙසද සිතන්න. 1018 01:37:50,868 --> 01:37:52,468 ඔබගේ කරුණාවට බොහෝම ස්තූතියි. 1019 01:37:53,427 --> 01:37:56,461 නමුත් මට ඔබට බරක් විය නොහැකියි. 1020 01:37:56,462 --> 01:38:01,348 සහෝදරියක් බරක් වන්නේ කොහොමද? - එසේ නම් මමත් යමක් උපයන්න ඕන. 1021 01:38:01,349 --> 01:38:04,439 ඔබ මේ ගැන කරදර වෙන්න එපා. දෙවියන් වහන්සේගේ පිහිට තිබෙනවා. 1022 01:38:07,315 --> 01:38:11,207 මට ගොඩක් බඩගිනියි. අපි කෑම කමු, එන්න. 1023 01:38:18,876 --> 01:38:21,522 සර්, තවත් එකක් ගන්න. - ඇති. 1024 01:38:21,523 --> 01:38:23,647 ඇයි, තවත් එකක් ගන්න. - මට දැන් ඇති. 1025 01:38:25,565 --> 01:38:30,414 මට ඔබේ වයසේදී හොඳටම බඩගිනි දැනුණා. 1026 01:38:30,415 --> 01:38:33,679 සමහර වෙලාවට මම අනෙත් අයගේ කෑමත් කෑවා. 1027 01:38:33,680 --> 01:38:36,107 දිනූට පවා ඔබව සතුටින් දැකීමට අවශ්‍යයි. - ඇත්ත වශයෙන්ම. 1028 01:38:38,025 --> 01:38:40,837 ඔබ ශෝකයෙන් මිදී සතුටින් සිටින්න. 1029 01:38:41,795 --> 01:38:47,185 මගේ නපුරු පියා සොයා ගන්නා දවසේදී මම සතුටු වන්නම්... 1030 01:38:47,186 --> 01:38:50,853 ...ඔහු මගේ සහ මගේ මවගේ ජීවිතය විනාශ කළේ ඇයිදැයි ඔහුගෙන් විමසලා. 1031 01:38:52,771 --> 01:38:54,920 නිසැකවම ඔබ ඔහුව සොයා ගනීවි. 1032 01:38:55,878 --> 01:39:00,807 බුද්ධිමත් තරුණයකුගේ ජීවිතය... 1033 01:39:01,766 --> 01:39:04,913 ...චිත්තවේගීය වශයෙන් නාස්ති කළ යුතු නැහැ. 1034 01:39:06,831 --> 01:39:10,429 ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවා නම්. මම ඔබට හොඳ රැකියාවක් සොයා දෙන්නම්. 1035 01:39:10,430 --> 01:39:12,041 එවිට ඔබත් රැකියා ලාභියෙක්. 1036 01:39:13,000 --> 01:39:16,815 ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි. මට දැනෙනවා අපි දෙන්නම... 1037 01:39:16,816 --> 01:39:19,179 ...අපේ අතීත ජීවිතයෙන් යම් සම්බන්ධතාවයක් තිබෙනවා කියා. 1038 01:39:20,137 --> 01:39:25,066 මේ ජීවිතයේ පවා අපට යම් සම්බන්ධතාවයක් තිබෙනවා වෙන්න පුළුවන්. 1039 01:39:26,025 --> 01:39:26,984 එය වඩා හොඳයි. 1040 01:39:27,759 --> 01:39:29,445 ඔයා සතුටින් වගේ. 1041 01:39:38,074 --> 01:39:39,702 මෙය ඔබට බොහෝ සෙයින් ගැළපෙනවා. 1042 01:39:40,661 --> 01:39:45,941 ඇඳුමේ මිනුම ගන්න. මේ සියල්ල ඇසුරුම් කරලා, කාර් එකට දාන්න. 1043 01:39:45,942 --> 01:39:49,533 සර්, ඔබ දැනටමත් මා වෙනුවෙන් බොහෝ දේ කරලා තිබෙන්නේ. 1044 01:39:49,533 --> 01:39:52,547 ඒ උදවු මට ආපසු ගෙවීමට නොහැකි වේවි. 1045 01:39:53,506 --> 01:39:58,604 ඒ උදවු මට ආපසු ගෙවීමට... ඒවා කමක් නැහැ. අපි යමු! 1046 01:40:05,315 --> 01:40:06,374 කාංචන්! 1047 01:40:06,375 --> 01:40:09,422 මගේ බිරිඳගේ ඇඳුම් සූදානම්ද? - ඒවා ඇසුරුම් කරනවා. 1048 01:40:11,339 --> 01:40:13,500 එකතුව කීයද? - රුපියල් 2,675 යි. 1049 01:40:14,459 --> 01:40:16,764 ඇයි ඔයා නැවතුනේ? 1050 01:40:17,722 --> 01:40:18,681 නැහැ. 1051 01:40:20,504 --> 01:40:21,571 එන්න. 1052 01:40:22,530 --> 01:40:23,688 ඔබට ස්තුතියි. 1053 01:40:23,689 --> 01:40:26,829 සහෝදරිය, ඔබ කැමති කුමකටද? - තෝරා ගන්නේ කොහොමද? 1054 01:40:33,540 --> 01:40:36,271 මෙය පැළඳගෙන මට පෙන්වන්න. 1055 01:40:39,148 --> 01:40:42,476 කල්පනා කරන්නේ ඇයි? - රච්නා... 1056 01:40:42,477 --> 01:40:46,527 ඔයා මට ගොඩක් උදව් කරනවා. මම ඔබට ඒවා ආපසු ගෙවන්නේ කොහොමද? 1057 01:40:47,486 --> 01:40:49,403 ඔබ බාල සහෝදරියගේ ආදරය ගැන සලකන්නේ නම්... 1058 01:40:50,265 --> 01:40:53,326 ඔබට මට දැන්ම ආපසු ගෙවිය හැකියි. - ඒ කියන්නේ? 1059 01:40:53,327 --> 01:40:58,391 මම අදහස් කළේ ඔබ මට උදව් කළහොත් මගේ වැටුප දෙගුණ වන බවයි. 1060 01:40:58,392 --> 01:41:00,587 ඔබ කියන ඕනෑම දෙයක් මම කරන්නම්. 1061 01:41:00,588 --> 01:41:04,169 හොඳයි, එහෙනම් හෙදියක් වීමට සූදානම් වන්න. 1062 01:41:04,170 --> 01:41:08,685 හෙදියක්? - ඔව්, මගේ මාමා වෛද්‍යවරයෙක්. 1063 01:41:08,686 --> 01:41:12,544 ඔහුට සාත්තු නිවාසයක් තිබෙනවා. මම හෙදියක් සොයා ගත්තොත් ඔහු මට දෙගුණයක් ගෙවනවා. 1064 01:41:13,503 --> 01:41:17,283 මීරා මාත් එක්ක එන්නයි හිටියේ. 1065 01:41:18,241 --> 01:41:21,572 ඇය විවාහ වෙන්න යන්නේ. ඒ නිසා ඔබට මා සමඟ පැමිණීමට සිදුවෙනවා. 1066 01:41:21,573 --> 01:41:25,489 මට? - ඔව්. ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 1067 01:41:25,490 --> 01:41:28,785 ඔබත් කෙනෙක් සොයාගත් විට ඉවත්ව යන්න. - නරක කෙල්ල. 1068 01:41:43,166 --> 01:41:44,125 සර්... 1069 01:41:45,957 --> 01:41:50,504 ඔයාගේ හොඳ වේලාව, පර්යේෂණ ආයතනයෙන් ලිපියක් තියෙනවා. 1070 01:41:50,505 --> 01:41:54,205 ඔබව සම්මුඛ පරීක්ෂණයක් සඳහා කැඳවලා. මට විශ්වාසයි ඔබට මෙම රැකියාව ලැබේවි. 1071 01:41:56,122 --> 01:41:57,833 ඔබට සතුටු නැද්ද? 1072 01:41:58,791 --> 01:42:02,255 සමාවෙන්න! මට යන්න අවශ්‍යයි. මම ආවේ ඔබේ අවසරය ගන්න. 1073 01:42:03,214 --> 01:42:06,532 රවී, ඇයි ඔයා යන්න හදන්නේ. 1074 01:42:07,491 --> 01:42:10,968 මෙහි ඇති ගැටලුව කුමක්ද? - ගැටලුව වන්නේ මම සොයන ඒ පුද්ගලයා. 1075 01:42:11,927 --> 01:42:15,158 ඔහු මෙහි සිටමින් සොයාගන්න බැහැ. 1076 01:42:15,159 --> 01:42:17,982 ඔබට මෙහි රැඳී සිටියොත් ඔහුව සොයා ගත හැකියි. 1077 01:42:18,940 --> 01:42:21,664 කවදාහරි, ඔහුව මේ නිවසේදී හමුවෙන්න පුළුවන් වේවි. 1078 01:42:22,623 --> 01:42:25,480 මම මෙතන ඉන්න විදියට හිටියොත්. - ඒ දවස පැමිණෙන්නේ කවදාද? 1079 01:42:26,439 --> 01:42:29,015 ඔබට තවත් බලා සිටීමට සිදුවෙනවා. - මට තවත් බලා සිටිය නොහැකියි. 1080 01:42:29,974 --> 01:42:33,259 මම මේ ජීවිතයට වෛර කරන්න පටන් අරන් තියෙන්නේ. 1081 01:42:34,218 --> 01:42:37,997 නමුත් මම ඔබේ ජීවිතයට ආදරෙයි. මම ප්‍රශ්නය සමථයකට පත් කරන්නම්. 1082 01:42:38,956 --> 01:42:40,720 ඒ මත ශෝකයේ හා වේදනාවේ සෙවනැල්ලක් නැතිවේවි. 1083 01:42:41,456 --> 01:42:44,177 ඔබේ මේ වටිනා කාලය මා වෙනුවෙන් නාස්ති කරන්නේ ඇයි? 1084 01:42:45,136 --> 01:42:47,881 මගේ කාලයට වඩා මට, ඔබ ඉතා වටිනවා. 1085 01:42:48,840 --> 01:42:52,329 සත්‍යය නම්, මම මගේ පුතා ඔබ තුළින් දකිනවා. 1086 01:42:54,246 --> 01:42:56,788 ඔබේ පුතා! ඔහු දැන් කොහෙද? 1087 01:42:58,705 --> 01:43:02,790 අවාසනාවට මට ඔහුව හදිසි අනතුරකින් අහිමි වුණා. 1088 01:43:03,748 --> 01:43:08,387 එතකොට ඔහුගේ මව? - ඇයත් එහි ගොදුරක් බවට පත්වුණා. 1089 01:43:10,304 --> 01:43:12,540 ඔබ මේ ලෝකයේ තනිවමද සිටින්නේ? 1090 01:43:13,557 --> 01:43:18,546 තවදුරටත් නැහැ. ඔබ මා සමඟ ඉන්නවානේ. - ඔයා පුදුමයි, මහේස්ත්‍රාත් සහේබ්. 1091 01:43:18,547 --> 01:43:22,117 රවී මම මුළු ලෝකයටම මහේස්ත්‍රාත්වරයෙක්, ඔබ වෙනුවෙන් පමණක් නොවෙයි. 1092 01:43:23,076 --> 01:43:29,240 මම ඇත්තටම මගේ පුතා ලෙස ඔබ දෙස බලන්නේ. ඔබට පියෙකු ලෙස මා දෙස බැලිය නොහැකිද? 1093 01:43:30,199 --> 01:43:35,025 මට, ඔබ ගැන ඉමහත් ගෞරවයක් තිබෙනවා. - මට ඔබේ ගෞරවය අවශ්‍ය නැහැ. 1094 01:43:35,026 --> 01:43:42,434 මට ඔබේ ආදරය අවශ්‍යයි. මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිනවා, මාව දාලා යන්න එපා. 1095 01:43:43,392 --> 01:43:44,965 කවදාවත් මාව දාලා යන්න එපා. 1096 01:44:02,222 --> 01:44:05,496 සර්, ඔබතුමාගේ ආත්මයට මෙතරම් වධ දෙන්නේ ඇයි? 1097 01:44:06,455 --> 01:44:11,151 ඇයි ඔබ, ඔහුට සියල්ල නොකියන්නේ? 1098 01:44:12,110 --> 01:44:15,983 නැහැ ඩිනූ, කාලය තවම පැමිණ නැහැ. 1099 01:44:17,901 --> 01:44:25,353 රවීගේ වෛරය අවසන් වන තුරු සියල්ල ඉවසා සිටිය යුතුයි. 1100 01:44:32,064 --> 01:44:37,743 "සර්, ඔබ මා වෙනුවෙන් කළ උදවුවලට, ස්තූති කිරීමට තරම් වචන මා සතුව නැහැ" 1101 01:44:38,701 --> 01:44:40,409 "මම මෙතනින් යන්නට බොහෝ වාරයක් උත්සාහ කළා" 1102 01:44:41,368 --> 01:44:44,992 "නමුත් ඔබේ ආදරය සැමවිටම මාව නැවැත්තුවා" 1103 01:44:44,993 --> 01:44:50,078 "නමුත් මට තවදුරටත් මෙහි රැඳී සිටිය නොහැකියි. මම යනවා. කරුණාකර මට සමාව දෙන්න" 1104 01:44:51,037 --> 01:44:53,435 "ඔබගේ උදවු මම සැමවිටම සිහිපත් කරමි- රවී" 1105 01:45:43,289 --> 01:45:47,000 "ඇත්ත තමයි, මම මගේ පුතාව ඔබ තුළ දකිනවා" 1106 01:45:49,876 --> 01:45:54,363 "මම ඇත්තටම මගේ පුතා ලෙස ඔබ දෙස බලන්නේ. ඔබට පියෙකු ලෙස මා දෙස බැලිය නොහැකිද" 1107 01:45:56,280 --> 01:45:59,458 "මට ඔබේ ආදරය අවශ්‍යයි. කවදාවත් මාව දාලා යන්න එපා" 1108 01:46:04,252 --> 01:46:07,998 ''මේ සියලු ගැටලුවලට මූලික හේතුව ඔබේ පියායි" 1109 01:46:10,874 --> 01:46:11,927 දිනූ! 1110 01:46:12,886 --> 01:46:13,536 දිනූ! 1111 01:46:13,537 --> 01:46:15,261 මොකද සර්? - මහේස්ත්‍රාත්වරයා කොහෙද? 1112 01:46:16,219 --> 01:46:18,907 ඔහු අසරණ කාන්තා නිවාසයක සමාරම්භක උත්සවයකට ගියා. 1113 01:46:18,908 --> 01:46:20,745 අසරණ කාන්තා නිවාසයක...! 1114 01:46:23,580 --> 01:46:28,057 කාන්තාවන් සඳහා වූ නිවස සම්පූර්ණ කර ඇති බව දැන ගැනීමට ඔයාලා සතුටු ඇති. 1115 01:46:29,016 --> 01:46:35,353 මෙයට හේතුව මහේස්ත්‍රාත් රාම් ප්‍රකාශ්ගේ නිරන්තර උත්සාහයයි. 1116 01:46:36,312 --> 01:46:40,544 ධනවත් මිනිසුන් අපේ නගරයේ බොහෝ දෙනෙක් සිටිනවා. 1117 01:46:41,502 --> 01:46:44,765 නමුත් මනුෂ්‍යත්වයේ ඇස් හමුවේ ඔහු උසස් අයෙක් ලෙස සැලකෙන්නේ. 1118 01:46:44,766 --> 01:46:48,583 දුප්පතුන්ට උදව් කරන සහ ඔවුන්ට ප්‍රයෝජනවත් වන කෙනෙක්. 1119 01:46:48,584 --> 01:46:53,480 මහේස්ත්‍රාත්වරයා මේ නගරයේ උසස්තම කෙනා බව මට හැඟෙන්නේ ඒ නිසායි. 1120 01:46:59,232 --> 01:47:04,856 මේ නගරයේ පමණක් නොවෙයි ඔහු ලෝකයේම උසස් මිනිසා ලෙස හඳුන්වන්නේ නැත්තේ ඇයි? 1121 01:47:06,774 --> 01:47:11,871 එවැනි උසස් මිනිසුන් නිතරම ඉපදෙන්නේ නැහැ. 1122 01:47:11,871 --> 01:47:15,082 අසරණ කාන්තාවන්ගේ ජීවිත සමඟ සෙල්ලම් කරලා, පසුව ඔවුන්ගෙන් මඟහරින. 1123 01:47:20,835 --> 01:47:23,668 මෙම කතාව නවත්වන්න! මෙතනින් යන්න. 1124 01:47:25,585 --> 01:47:30,399 ඔහුව නවත්වන්න එපා. ඔහුට අවශ්‍ය දේ ඔහුට කියන්න ඉඩ දෙන්න. 1125 01:47:33,275 --> 01:47:35,534 ඔහු ආගන්තුකයෙක් නොවෙයි. 1126 01:47:35,831 --> 01:47:38,408 මගේම ලේ මට විරුද්ධව කෝපය පිට කරනවා. 1127 01:47:38,409 --> 01:47:43,102 ඔහුගේ රුධිරය මගේ නහර හරහා ගලා යනවා. ඒක මට කරදරයක්. 1128 01:47:43,103 --> 01:47:46,061 ඒ ඇයි? ඔහු කළ දෙය මනුෂ්‍යත්වයට ලැජ්ජාවක්. 1129 01:47:46,062 --> 01:47:49,459 ඔහු අහිංසක කාන්තාවක් රවටා, පසුව ඇය සහ ඇගේ පුතා ඈත් කළා... 1130 01:47:49,460 --> 01:47:51,578 ...ලෝකයේ දයාවෙන්. 1131 01:47:52,537 --> 01:47:54,977 මහේස්ත්‍රාත්තුමා එහෙම කළාද? - ඔව්, ඔහු එහෙම කළා. 1132 01:47:55,935 --> 01:47:59,661 ඔහු ඇයට අයුක්තියක් කළා. නමුත් අනෙක් අයට යුක්තිය දෙන පුටුවක ඔහු දැන් වාඩි වී සිටින්නේ. 1133 01:47:59,662 --> 01:48:01,889 ඒක ඇත්තක්ද? - ඇයි ඔයා නිශ්ශබ්ද? 1134 01:48:01,890 --> 01:48:05,143 අපට පිළිතුරක් දෙන්න. - ඔව්, පිළිතුරක් දෙන්න. 1135 01:48:05,144 --> 01:48:07,393 නිශ්ශබ්දව සිටීම හැර ඔහුට දිය හැකි පිළිතුර කුමක්ද? 1136 01:48:08,352 --> 01:48:10,002 රවී එහෙම නොවෙයි. 1137 01:48:11,920 --> 01:48:13,617 ඔබගේ සියලු ප්‍රශ්නවලට මට පිළිතුරක් තිබෙනවා. 1138 01:48:15,534 --> 01:48:17,987 ඔබ බොරු චෝදනා ගොඩක් නඟනවා. 1139 01:48:19,904 --> 01:48:25,553 මම කළ එකම වරද මගේ දෙමව්පියන්ගේ අකමැත්තට බියෙන්... 1140 01:48:26,512 --> 01:48:28,523 ...ජමුනා සමඟ විවාහ වූයේ දෙවොලකදීයි. 1141 01:48:30,441 --> 01:48:35,603 එය කිසිවෙකුට හෙළි කිරීමට පෙර මට හදිසියේම එංගලන්තයට යාමට සිදුවුණා. 1142 01:48:37,521 --> 01:48:40,174 මවක් වීමට යන බව ඇය ලියා තිබුණා. 1143 01:48:42,091 --> 01:48:45,139 නමුත් අවාසනාවකට සියල්ල සිදුවූ පසුවයි මට ලිපිය ලැබුණේ. 1144 01:48:47,057 --> 01:48:51,962 ජමුනාට සමාජයේ නින්දා අපහාස දරාගත නොහැකිවෙලා නිවසින් පිටව ගිහිල්ලා. 1145 01:48:53,879 --> 01:48:57,379 මම ඇයව මාස ගණනාවක් සෙව්වා. 1146 01:48:57,380 --> 01:49:03,174 නගර පුරා, හැම තැනකම බැලුවා. 1147 01:49:04,133 --> 01:49:07,052 ලැජ්ජාව නිසා ඇය සියදිවි නසා ගත් බව මට මිනිසුන් පැවසුවා. 1148 01:49:07,053 --> 01:49:12,956 නියමයි! ඔබ නිර්දෝෂී බව ඔප්පු කිරීම සඳහා නිර්මාණය කළ සුන්දර කතාවක්. 1149 01:49:13,915 --> 01:49:21,585 මෙය නිර්මාණය කළ කතාවක්ද යථාර්ථයද කියා තීරණය කිරීම ඔබ සතු දෙයක්. 1150 01:49:38,187 --> 01:49:41,904 මෙම ගොඩනැගිල්ල සහ මෙම ප්‍රතිමාව... 1151 01:49:42,862 --> 01:49:45,061 ...ඔයාලාව විශ්මයට පත් කිරීම සඳහා දින දෙකකින් සාදා නැහැ. 1152 01:49:46,019 --> 01:49:47,634 එය වසර ගණනාවක සිට සාදා ගෙන යන්නේ. 1153 01:49:51,469 --> 01:49:53,040 ඒ මේ දේවතාවියට ​​මගේ උපහාරය පිණිසයි. 1154 01:50:17,968 --> 01:50:18,926 තාත්තා! 1155 01:50:42,744 --> 01:50:45,643 යාච්ඤා කිරීමට කාලය හරි. භාජන සේදීම ඉවර කරන්න. 1156 01:50:47,560 --> 01:50:52,108 දෙවියනේ, මෙම දීපවාලි උත්සවයේදී මෙය නරක පෙර නිමිත්තක්. 1157 01:50:52,109 --> 01:50:55,057 ඔබේ සිහිය ලබන්න. 1158 01:51:07,520 --> 01:51:10,299 මී හරකෙකු මෙන් මාගේ දෑස් දෙස බලන්න එපා. 1159 01:51:10,300 --> 01:51:13,508 ඔබ මගේ ජීවිතයත් කාලකණ්ණි කරනවා. මගේ සැමියා ඔබව බේරාගත්තේ නැත්නම්... 1160 01:51:13,509 --> 01:51:18,144 මම, නුඹට අනුකම්පා නොකර ඉන්න තිබුණේ. 1161 01:51:18,145 --> 01:51:21,285 මට සමාවෙන්න මැඩම්, මම ක්ලාන්ත වුණා. 1162 01:51:21,286 --> 01:51:25,552 මේ සියලු දේවල් ඔබගේ නිදහසට කරුණු. 1163 01:51:25,553 --> 01:51:29,705 මමත් වෙහෙසට පත්ව සිටින්නේ. ඔයා මගෙන් නවාතැන් ඉල්ලුවා. 1164 01:51:30,664 --> 01:51:33,881 ඔබේ පුතා සොයාගත් විගස ඔබ යන බව කිවුවේ. 1165 01:51:33,882 --> 01:51:37,593 දැන් ඔබ යන්න ඕන. එය නවතා මෙතනින් යන්න! 1166 01:51:39,511 --> 01:51:41,333 මැඩම්, මම මේ අවස්ථාවේ කොහේ යන්නද? 1167 01:51:42,292 --> 01:51:44,788 දැන්මම මේ ගෙදරින් එළියට යන්න. 1168 01:51:46,705 --> 01:51:50,296 ශාප ලත් කෙනෙක්! ඇගේ පියාගේ නිවස මෙන් සලකා මෙහි ඉන්න හදන්නේ. 1169 01:52:13,306 --> 01:52:18,078 ඇයි මේ? - මුකුත් නැහැ, මට කරකැවිල්ල වගේ දැනුණා. 1170 01:52:18,079 --> 01:52:19,901 ඔබට යාමට අවශ්‍ය කොහේද? මම ඔයාව එක්ක යන්නම්. 1171 01:52:20,860 --> 01:52:26,194 මට කවුරුවත් නැහැ. යන්න තැනක් නැහැ. 1172 01:52:26,195 --> 01:52:29,109 ඔබට කිසිවෙකු නැද්ද? - එහෙම කියන්න එපා. 1173 01:52:30,067 --> 01:52:33,350 මගේ අය ඉන්නවා. නමුත් මගේ ඉරණම නරකයි. 1174 01:52:35,268 --> 01:52:38,873 කාන්තාවන් සඳහා නිවාසයක් මේ අසලම තිබෙනවා. මම එතනට එක්ක යන්නම්. 1175 01:52:55,171 --> 01:52:56,329 මේ අහන්න! 1176 01:52:56,330 --> 01:53:00,045 මේ දුප්පත් කාන්තාවට කිසිවෙකු නැහැ. ඇයට මෙහි රැකවරණයක් ගන්න පුළුවන්ද? 1177 01:53:00,045 --> 01:53:05,999 ඔව්, මේ නිවාසය එවැනි කාන්තාවන් සඳහා තමා තියෙන්නේ, එන්න සොයුරිය. 1178 01:53:06,000 --> 01:53:07,548 ආයුබෝවන්! - ඔබට ආශීර්වාද වේවා, පුතේ. 1179 01:53:33,434 --> 01:53:35,455 අභාවප්‍රාප්ත ජමුනා දේවිගේ මතකය වෙනුවෙන්. 1180 01:53:44,083 --> 01:53:49,981 මට සමාවෙන්න. කරුණාකර මට කියන්න මේ ප්‍රතිමාව හැදුවේ කවුද? 1181 01:53:49,982 --> 01:53:55,519 මහේස්ත්‍රාත් රාම් ප්‍රකාශ්. - ඔහු කොහෙද ඉන්නේ? 1182 01:53:55,520 --> 01:53:58,176 ඔහු මේ පාරේ අන්තිම නිවස ඔහුගේ. 1183 01:53:58,177 --> 01:54:00,905 ඒ ඇයි? - කිසිවක් නැහැ. 1184 01:54:27,750 --> 01:54:28,750 කවුද? 1185 01:54:29,708 --> 01:54:32,062 කවුද ඔතැන ඉන්නේ? 1186 01:54:45,143 --> 01:54:46,633 ඔයා කව්ද? 1187 01:54:49,509 --> 01:54:51,850 මගේ පුතා! - අම්මා. 1188 01:54:51,850 --> 01:54:54,045 මගේ පුතා! - අම්මා. 1189 01:54:55,004 --> 01:54:59,906 අම්මා, ඔයා කොහෙද ගියේ, ඇයි ඔයා මාව දාලා ගියේ? 1190 01:55:02,782 --> 01:55:05,809 ඔබේ තත්වය දෙස බලන්න. - මේ මගේ ඉරණම. 1191 01:55:06,768 --> 01:55:10,044 බයවෙන්න එපා අම්මේ. නරක කාලය දැන් අවසන්. 1192 01:55:10,045 --> 01:55:12,801 මම තාත්තත් හොයාගත්තා. 1193 01:55:12,802 --> 01:55:14,506 තාත්තා! 1194 01:55:18,341 --> 01:55:20,969 අම්මා ඉන්නවා, තාත්තේ! 1195 01:55:24,803 --> 01:55:26,762 එන්න, අම්මා. 1196 01:56:04,103 --> 01:56:05,216 ජමුනා... 1197 01:56:17,679 --> 01:56:21,374 මම මුළු හදවතින්ම දෙවියන්ට ස්තූතිවන්ත වෙනවා. 1198 01:56:25,209 --> 01:56:26,219 ජමුනා! 1199 01:56:28,136 --> 01:56:30,540 ඔයා කොහෙද හිටියේ, ජමුනා? 1200 01:56:33,416 --> 01:56:34,955 ජමුනා! 1201 01:56:35,914 --> 01:56:36,872 රවී! 1202 01:56:37,411 --> 01:56:40,900 අම්මා! - ඉක්මනින්ම වෛද්‍යවරයාට කතා කරන්න. ඇය ක්ලාන්ත වුණා. 1203 01:56:40,959 --> 01:56:43,213 දිනූ! වතුර එකක් ගේන්න. 1204 01:56:51,800 --> 01:56:54,647 හෙලෝ, ඩොක්ට වර්මාගේ හෙද නිවසද? 1205 01:56:54,647 --> 01:56:58,743 ඩොක්ට වර්මා ඉන්නවද? - ඔව්, කවුද කතාකරන්නේ? 1206 01:56:59,702 --> 01:57:01,637 මම කතා කරන්නේ මහේස්ත්‍රාත් ශුක්ලාගේ නිවසින්. 1207 01:57:02,595 --> 01:57:04,785 කරුණාකර දුරකථනය ඩොක්ට අතට දෙන්න. 1208 01:57:05,744 --> 01:57:07,687 ඩොක්ට, ඔබට කතා කරන්නේ. 1209 01:57:09,605 --> 01:57:11,695 ඔව් ඩොක්ට වර්මා කතා කරන්නේ. 1210 01:57:13,612 --> 01:57:18,235 හරි, මම එන්නම්. 1211 01:58:01,378 --> 01:58:06,745 එය බරපතල තත්වයක්, ඇයට අධික රුධිර පීඩනය තිබෙනවා, ඒ වගේම හදවතද දුර්වල වෙලා. 1212 01:58:07,704 --> 01:58:11,678 වෛද්‍යතුමනි, ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම කර ඇයව සුව කරන්න. 1213 01:58:11,679 --> 01:58:14,604 ඔබගේ මෙම කරුණාව අපට කිසිදා අමතක වෙන්නේ නැහැ. 1214 01:58:14,605 --> 01:58:21,809 ඇයට විවේකය අවශ්‍යයි. නැතහොත් ඇයව සාත්තු නිවාසයට ඇතුළත් කරන්න. 1215 01:58:21,810 --> 01:58:25,444 නැත්නම් ඇයව රැකබලා ගැනීම සඳහා මට හෙදියක් මෙහි එවිය හැකියි. 1216 01:58:25,445 --> 01:58:27,974 ඔබට හෙදියක් මෙහි එවිය හැකි නම් අපි ඉතා කෘතඥ වෙනවා. 1217 01:58:27,975 --> 01:58:30,470 හොඳයි. - ඔබට ස්තුතියි. 1218 01:58:40,058 --> 01:58:46,820 සිදු වූ දේවල් අමතක කරන්න. එය කිසිවෙකුගේ වරදක් නොවෙයි. 1219 01:58:48,737 --> 01:58:54,219 ඒ සියල්ල මගේ ඉරණමෙහි ලියා තිබිලා. මම තවදුරටත් දෛවයට දොස් කියන්නේ නැහැ. 1220 01:58:54,220 --> 01:58:58,248 ඔබ දෙදෙනාට එරෙහිව මට පැමිණිල්ලක් තිබෙනවා. - ඇයි, මොකක්ද වුණේ? 1221 01:58:58,249 --> 01:59:03,110 ඔබ, අම්මාට බෙහෙත් දීමට අමතක කරලා, අම්මත් බෙහෙත් ගැනීම අමතක කරලා. 1222 01:59:05,027 --> 01:59:06,715 ඒවා ගන්න. - නැහැ, මට ඖෂධ අවශ්‍ය නැහැ. 1223 01:59:07,424 --> 01:59:10,227 මට අවශ්‍ය වන්නේ මේ නිවසට ලේලියක් පමණයි. 1224 01:59:10,228 --> 01:59:14,753 මට ඇහුම්කන් දෙන්න අම්මා. ටික කලකට මාව ඔබේ ලේලි ලෙස සලකන්න. 1225 01:59:15,711 --> 01:59:17,184 බොන්න. 1226 01:59:18,143 --> 01:59:21,553 තිත්තද? - ඔහු ඒ කතාවෙන් පිට පනිනවා. 1227 01:59:22,512 --> 01:59:25,954 හෙට කාංචන්ගේ පියා හමුවන්න. - අම්මා, කාංචන් අමතක කරන්න. 1228 01:59:25,955 --> 01:59:29,343 ඇය විවාහ වූයේ බොහෝ කලකට පෙර. - ඇය විවාහ වුණාද? 1229 01:59:29,344 --> 01:59:33,238 මගේ පුතාට ගැහැනු ළමයින්ගේ හිඟයක් නැහැ. 1230 01:59:33,239 --> 01:59:35,297 මගේ මිතුරා, මෙහෙරාගේ දියණිය ලිලී අද මෙහි එනවා. 1231 01:59:36,255 --> 01:59:39,254 ලිලී... ඇයි ඇය මෙහි එන්නේ? 1232 01:59:39,255 --> 01:59:41,835 ඔබට ඇගේ මුහුණ පෙන්වීමට සහ ඔබේ පෙනුම දැකීමට. 1233 02:00:01,969 --> 02:00:05,797 ඔයා ආවද? - ඔව්, ශුක්ලා මහත්මයා කොහෙද? 1234 02:00:05,798 --> 02:00:10,928 උඩුමහලේ, උඩට යන්න කලින් මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 1235 02:00:10,929 --> 02:00:14,923 කරුණාකර මට කියන්න... - කරුණාකර වාඩිවෙන්න. මම පැහැදිලි කරන්නම්. 1236 02:00:15,881 --> 02:00:19,042 අපි එකිනෙකාට ආගන්තුකයන්. - ඒ කියන්නේ? 1237 02:00:19,043 --> 02:00:20,643 වාඩිවෙන්න. 1238 02:00:20,644 --> 02:00:24,110 මම, ඔබ ගැන කිසිවක් දන්නේ නැහැ, මාගේ ස්වභාවය ගැන ඔබ දන්නේ නැහැ. 1239 02:00:24,111 --> 02:00:26,727 විවාහය කියන්නේ, ජීවිත කාලය පුරාවටම වැදගත් කාරණයක්. 1240 02:00:26,786 --> 02:00:30,047 කඩිමුඩියේ කරන ඕනෑම දෙයක් අප දෙදෙනාට නරක විය හැකියි. 1241 02:00:30,048 --> 02:00:31,607 ඔයා මේ කියන්නේ කුමක්ද? - එය ඇත්තක්. 1242 02:00:32,565 --> 02:00:35,805 ඔබ උගත්, ලස්සන හොඳ කෙනෙක්. 1243 02:00:35,806 --> 02:00:40,807 නමුත් මගේ තත්වයන් නිසා ඔබව විවාහ කර ගැනීමට මට අවසර නැහැ. 1244 02:00:40,808 --> 02:00:43,712 මේ ඇයි, මම මෙහෙම දෙයක්... 1245 02:00:43,713 --> 02:00:46,182 කනගාටුයි, මට ඔබව විවාහ කර ගත නොහැකියි. 1246 02:00:47,141 --> 02:00:49,980 මව ඔබෙන් ඇසුවොත්, කරුණාකර මෙය ප්‍රතික්ෂේප කරන්න. 1247 02:00:50,939 --> 02:00:52,598 මම එහෙම කරන්නම්. 1248 02:00:54,508 --> 02:00:56,547 මම, ඔබට ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 1249 02:01:01,341 --> 02:01:03,682 දෙවියන් වහන්සේ! 1250 02:01:03,741 --> 02:01:04,700 දෙවියනේ! 1251 02:01:11,779 --> 02:01:13,828 මම ඇතුළට එන්නද? - ඔව්. 1252 02:01:13,829 --> 02:01:17,273 කරුණාකර ඇතුළට එන්න. මම, ඔබ එනතුරු බලා සිටියා. 1253 02:01:17,274 --> 02:01:20,041 ඔබ මෙහි සිටින විට මවගේ තත්වය නිසැකවම යහපත් වේවි. 1254 02:01:20,042 --> 02:01:23,265 මා වෙනුවෙන් බලා සිටීමට සිදුවෙන්න ඇති නේද? - කමක් නැහැ. 1255 02:01:23,266 --> 02:01:25,720 මගේ කැඩිලැක් කාර් එක සේවා ස්ථානයට දාන්න වුණා. 1256 02:01:26,323 --> 02:01:30,004 එය හින්දුස්ථාන් බේබි කාර් එකක් තරම් කුඩායි. 1257 02:01:30,963 --> 02:01:33,910 ඉතින් මම තාත්තාගේ ඩොජ් කාර් එකේ ආවේ. - ඔබ වෛද්‍ය වර්මාගේ රෝහලෙන් නොවෙයිද? 1258 02:01:34,868 --> 02:01:36,410 රෝහලෙන්...? 1259 02:01:36,411 --> 02:01:39,821 රෝහල් සමඟ මට ඇති සම්බන්ධය කුමක්ද, ඔබ මාව හඳුනාගත්තේ නැද්ද? 1260 02:01:39,822 --> 02:01:43,762 නැහැ. - මම විනිසුරු මෙහෙරාගේ දියණිය ලිලී. 1261 02:01:43,763 --> 02:01:46,823 ලිලී... එහෙනම් ඒ කවුද? - කවුද? 1262 02:01:46,824 --> 02:01:51,494 ඔයා ආවේ තාත්තාගේ ඩොජ් එකේද, මම කුමක්ද කරන්න ඕන? 1263 02:01:51,653 --> 02:01:53,812 ඔයා එහෙනම් කැමතිද? - ඔව්. 1264 02:01:53,818 --> 02:01:56,819 එහෙනම් යමු. - කොහේටද? 1265 02:01:56,820 --> 02:01:59,364 සමාජ ශාලාවට. - මොකක්ද එහි තියෙන්නේ? 1266 02:01:59,365 --> 02:02:04,682 අපට එහි හිඳ සාමකාමීව කතා කළ හැකියි. 1267 02:02:04,683 --> 02:02:05,687 නමුත්... 1268 02:02:07,605 --> 02:02:08,626 දුරකථනය! 1269 02:02:10,543 --> 02:02:11,781 හෙලෝ! 1270 02:02:11,782 --> 02:02:15,438 රවී මහත්මයා, මම කතා කරන්නේ දිල්වර් සපත්තු ආයතනයෙන්. 1271 02:02:16,397 --> 02:02:19,727 ඔබගේ සපත්තුවල ප්‍රමාණය අපේ අතින් නැතිවෙලා. ඒ නිසා කරුණාකර එම ප්‍රමාණය නැවත එවන්න. 1272 02:02:20,686 --> 02:02:22,564 ඔව්, මම එය එවන්නම්. 1273 02:02:22,623 --> 02:02:24,261 ඔබට ස්තුතියි. 1274 02:02:27,137 --> 02:02:32,188 තත්වය බරපතලද? මම ඇයට කියන්නම්, ඇය මෙතන ඉන්නවා. 1275 02:02:34,105 --> 02:02:37,256 ඒ ඔබේ නිවසින් කෝල් කළේ. ඔබේ පියාට අසනීප වෙලා. 1276 02:02:37,257 --> 02:02:41,411 දැන් ඔබ එහි එන්න අවශ්‍යයි කිවුවා. - නමුත් තාත්තා ගුවනින් කල්කටාවට ගියානේ. 1277 02:02:41,412 --> 02:02:44,529 සමහර විට ඔහු ආපසු එන්න ඇති. මම හිතන්නේ ඔබ ඉක්මනින් යා යුතුයි. 1278 02:02:45,488 --> 02:02:47,902 හරි, අපි නැවත හමුවෙමු. 1279 02:02:50,778 --> 02:02:51,922 බායි. - බායි. 1280 02:03:06,303 --> 02:03:09,972 ඔබට ඕනෑම දෙයක් කියන්න පුළුවන්. නමුත් එම පුද්ගලයා මෙහි සිටින නිසා... 1281 02:03:09,973 --> 02:03:15,214 ...මට මෙහි සේවයට එන්න බැහැ. - ඒ කවුද? 1282 02:03:16,172 --> 02:03:17,131 මේ අහන්න පුතා. 1283 02:03:20,114 --> 02:03:23,140 ඇයට පහළ මාලයේදී යමෙකු කරදර කර ඇති බවට ඇය කියනවා. 1284 02:03:24,099 --> 02:03:28,466 ඔහුව සොයාගෙන ඔහුට යමක් කරන්න. - අම්මා, ඔහු වරදක් කරලා නැහැ. 1285 02:03:28,467 --> 02:03:32,090 ඔහු, ඇයව වෙනත් කෙනෙකු ලෙස වරදවා වටහා ගෙන. 1286 02:03:33,049 --> 02:03:37,406 එහෙත්, මම ඔහු වෙනුවෙන් ඔහුගේ වචන ආපසු ගන්නම්. සමාව දෙන්න. 1287 02:03:44,117 --> 02:03:49,722 ඔහු කිව්වා, මම වචන ආපසු ගන්නම්, කරුණාකර සමාව දෙන්න කියලා. 1288 02:03:49,723 --> 02:03:52,067 ඔහු ඉතා දක්ෂ කෙනෙක්. 1289 02:03:52,126 --> 02:03:53,760 ඔහුගේ නම කුමක්ද? - ඔහුගේ නම... 1290 02:03:54,719 --> 02:03:57,286 ...මට නම අහන්න අමතක වුණා. 1291 02:03:58,245 --> 02:04:00,817 නමුත් හැමෝම ඔහුට පොඩි මහත්තයා කියන්නේ. 1292 02:04:02,735 --> 02:04:05,467 මම, ඔහුට ඇත්තටම කැමතියි. - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 1293 02:04:07,385 --> 02:04:12,338 තේරුම... මම කියන්නද? 1294 02:04:12,339 --> 02:04:15,387 මට කියන්න. - ඔයාට තරහ යන්නේ නැද්ද? 1295 02:04:16,346 --> 02:04:18,504 ඔබ නොකියන්නේ නම්, මම ඔබට පහර දෙනවා. 1296 02:04:19,463 --> 02:04:23,120 මීරා මට කියලා තිබුණා, ආදරයෙන් බැඳෙනකොට... 1297 02:04:23,121 --> 02:04:28,681 ...ඔබේ හදවත මෙහෙම වෙනවා කියලා. 1298 02:04:29,640 --> 02:04:33,239 ඉතින්, ඔබේ හදවතත් මේ වගේද? 1348 02:09:54,680 --> 02:09:57,334 "ඔබ කිව්වොත් මම ඔබ වෙනුවෙන් අහසින් තරු වුවත් ගෙනත් දෙනවා" 1349 02:09:57,462 --> 02:10:01,259 ඔයාට ඒක ඇහුණාද? මට මේ කෙල්ල ගැන ඊර්ෂ්‍යායි. 1350 02:10:02,216 --> 02:10:07,456 ඇය වෙනුවෙන් තරු ගෙන ඒමට පවා ඔහු කැමතියි. 1351 02:10:08,413 --> 02:10:10,907 කවුරුහරි තවත් දේවල් දේවිදැයි මට සැකයි. 1352 02:10:11,864 --> 02:10:15,041 ඔයා. මට එපා කියනවා. 1353 02:10:16,956 --> 02:10:17,914 සහෝදරිය... 1354 02:10:19,802 --> 02:10:22,914 කරුණාකර මට කියන්න මේ කාරණයට මම මොකක්ද කරන්නේ? 1355 02:10:22,915 --> 02:10:25,703 ඔයා අහිංසකයි, රච්නා. මම ඔබට පැහැදිලි කරන්නේ කොහොමද? 1356 02:10:26,660 --> 02:10:31,257 මෙම පියවර ගැනීමට පෙර ඔබ මගේ උපදෙස් ගන්නේ නම් නැවත වරක් සිතන්න. 1357 02:10:32,215 --> 02:10:36,058 ඒත් මම අහලා තියෙනවා සොයුරිය ආදර ගමනේ... 1358 02:10:36,059 --> 02:10:39,984 ...යමෙක් සිතන්නේ පෙර පියවර හෝ පසු පියවර ගැන නොවෙයි. 1359 02:10:40,941 --> 02:10:43,616 මා ගැන සිතීමට ඔබ සිටින බැවින් මා කරදර විය යුත්තේ ඇයි? 1360 02:10:44,574 --> 02:10:49,236 දැන් මට කියන්න ඔහුගේ ආදරය ඉහළ නංවන උපක්‍රමයක්. 1361 02:10:50,194 --> 02:10:52,328 ඒ සඳහා ක්‍රම එකක් නොව සිය ගණනක් තියෙනවා. 1362 02:10:52,329 --> 02:10:58,064 මට එයින් කෙටි එකක් කියන්න සොයුරිය. 1364 02:11:06,172 --> 02:11:09,003 අදහසක් ආවා! නියම එකක්. 1365 02:11:09,004 --> 02:11:11,805 ඔහුට කාර් එකක් ඇති නේද? - ඔව්. 1366 02:11:14,006 --> 02:11:16,075 නමුත් එහි තේරුම... 1368 02:11:23,760 --> 02:11:27,275 මම දැන් යන්නද? - ඔව් දුව, ඔයා යන්න. 1369 02:11:35,893 --> 02:11:41,697 "ඔබ පිටත්ව යාමට සූදානම් වන විට ඔහු ඒ ආසන්නයේ සිටින්න ඕන" 1370 02:11:46,485 --> 02:11:49,649 රාම්චන්ද්, ගිහින් බලන්න රියදුරා එළියේද කියලා. 1371 02:11:53,480 --> 02:11:56,953 "ඊට පසු යම් දෙයකට පැකිලී වැටෙන්න" 1372 02:11:56,954 --> 02:11:59,114 "ඔහු නිසැකවම ඔබට උදව් කරාවි" 1373 02:12:16,351 --> 02:12:20,544 ඔබ වැටුණේ කොහොමද? ඔයාට අමාරුද, දරුවා? 1374 02:12:20,545 --> 02:12:22,277 කරුණාකර ඔබ යන්න. 1375 02:12:28,023 --> 02:12:34,377 ඔහු පැමිණියේ කොහෙන්ද? සහෝදරිය, මම දැන් මොකද කරන්නේ? 1376 02:12:50,656 --> 02:12:52,653 සිදුවුයේ කුමක්ද, ඔබ වැටුණාද? 1377 02:12:55,525 --> 02:12:58,158 ඔබට රිදෙනවාද? 1378 02:12:59,831 --> 02:13:03,172 ඔබට ඇවිදින්නවත් බැහැ. මම රියදුරාට කියන්නම් ඔයාව එක්ක යන්න කියලා. 1379 02:13:04,130 --> 02:13:05,992 සර්, රියදුරා එළියට ගිහිල්ලා. 1380 02:13:07,907 --> 02:13:09,825 එන්න, මම ඔබව එක්ක යන්නම්. 1381 02:13:11,741 --> 02:13:14,174 ඔබ වැටුණේ කොහොමද? 1382 02:13:28,496 --> 02:13:30,416 රියදුරු, මැඩම්ව ගෙදරට එක්ක යන්න. 1383 02:13:31,374 --> 02:13:32,331 මෝඩ රියදුරා! 1384 02:13:32,903 --> 02:13:34,948 දැන් වේදනාව කොහොමද? - අමාරුව වැඩිවෙනවා. 1385 02:13:35,905 --> 02:13:37,763 රියදුරු, ඉක්මන් කරන්න. 1386 02:13:42,417 --> 02:13:45,282 ඔහු මාව ගෙනත් දාන්නයි හැදුවේ. - එහෙනම්... 1387 02:13:46,240 --> 02:13:50,072 ඒ මෝඩ රියදුරා එවෙලේ ආවනේ. 1388 02:13:51,030 --> 02:13:54,311 ඉතින් ඔහුගේ රියදුරු ඔබව මෙතනට දැම්මාද? 1389 02:13:55,269 --> 02:13:59,359 ඔව්, මට හිතුණා ඔහුව කාර් එකෙන් එළියට තල්ලු කරන්න. 1390 02:14:00,317 --> 02:14:05,461 මම හිතන්නේ කෙනෙක් ඒ තැනට වැටිය යුතු නැහැ. 1391 02:14:08,334 --> 02:14:11,788 රියදුරු නිවසේ නොමැති විට ඊළඟ වතාවේ වැටෙන්න. 1392 02:14:11,789 --> 02:14:16,574 මම නැවත වැටෙන්න යන්නේ නැහැ, කකුලේ වේදනාව මට අමාරුයි. 1393 02:14:16,575 --> 02:14:18,774 කකුලේ වේදනාවක් ඇති ඔබේ තත්වය එය නම්... 1394 02:14:18,775 --> 02:14:20,678 ...හෘද වේදනාව ඇති විට කුමක් සිදුවේද? 1395 02:14:20,679 --> 02:14:25,921 මෙය හෘද වේදනාවක් වේවිද? - ඔව්, වෙන්න පුළුවන්. 1396 02:15:09,972 --> 02:15:13,210 මම හිතුවේ ඔයා ගියා කියලා. ඇයට දැන් ගොඩක් පරක්කුයි අම්මේ. 1397 02:15:13,211 --> 02:15:15,763 ඔව්, රියදුරාට කියන්න ඇයව එක්ක යන්න කියලා. 1398 02:15:15,764 --> 02:15:19,000 රියදුරු එළියට ගියා. - එහෙනම් ඔබ ඇයව එක්ක යන්න. 1399 02:15:19,001 --> 02:15:22,147 ඇයි කරදර වෙන්නේ, මම තනියම යන්නම්. 1400 02:15:22,148 --> 02:15:24,428 කරදරයක් නැහැ. එන්න මම ඔබව එක්ක යන්නම්. 1401 02:15:43,338 --> 02:15:45,908 ඇතුළට එන්න. - නෑ, රච්නා... 1402 02:15:46,009 --> 02:15:49,337 දැන් ඔබ ආව නිසා, මගේ සහෝදරිය හමුවන්න එන්න. 1403 02:15:49,338 --> 02:15:51,458 අම්මා නිවසේ තනිවම සිටින්නේ. 1404 02:15:51,459 --> 02:15:52,857 මම නැවත දවසක එන්නම්. 1405 02:15:52,858 --> 02:15:54,800 තේ ටිකක් බොන්න එන්න. 1406 02:15:55,758 --> 02:15:57,865 තේ පමණක් නොවෙයි කෑම කන්නම එන්නම්. 1407 02:15:58,659 --> 02:16:00,316 එහෙම කැමතියි නේද? 1408 02:16:00,471 --> 02:16:03,059 ඇයි නැත්තේ? - හරි, මම එහෙනම් යන්නම්. බායි. 1409 02:16:19,338 --> 02:16:20,296 සහෝදරිය! 1410 02:16:22,518 --> 02:16:23,921 සහෝදරිය! 1411 02:16:29,667 --> 02:16:34,330 ඔයා අඬන්නේ ඇයි, සොයුරිය? 1412 02:16:36,245 --> 02:16:38,459 මම ජීවත් වෙනවට වඩා මැරෙන්න කැමතියි. 1413 02:16:38,460 --> 02:16:39,448 සහෝදරිය... 1414 02:16:40,406 --> 02:16:44,572 මම ඒ සියල්ල අත්හැරියේ ඔහු සොයා ගන්නට. 1415 02:16:46,488 --> 02:16:50,731 එසේ නැත්නම් ජීවත්වීමෙන් ඇති ප්‍රයෝජනය කුමක්ද? - ඉවසන්න සහෝදරිය. 1416 02:16:51,688 --> 02:16:53,231 මට කොපමණ කාලයක් ඉවසිය හැකිද, රච්නා? 1417 02:16:55,146 --> 02:17:01,027 මම දන්නේ නැහැ මොනවා කරන්නද, කොහෙද යන්නේ කියලා. 1418 02:17:01,985 --> 02:17:04,509 මම, ඔහුව සොයා නොගතහොත්... 1419 02:17:07,382 --> 02:17:12,002 ...මගේ මුළු ජීවිතයම මේ වගේ දුක් විඳින්න වේවි කියලා හිතෙනවා. 1420 02:17:12,003 --> 02:17:15,283 එහෙම කියන්න එපා සොයුරිය. ඔබ තනි වී ඇති බව හිතන්න එපා. 1421 02:17:17,198 --> 02:17:19,253 මම, ඔහුට කියන්නම්. 1422 02:17:19,311 --> 02:17:22,976 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම මගේ මස්සිනා සොයලා දේවි. 1423 02:17:22,976 --> 02:17:29,600 නැහැ, ඔබ ඔහුට කියන්න එපා. මට ශෝකයෙන් මැරෙන්න පුළුවන්... 1424 02:17:30,558 --> 02:17:33,739 ...නමුත් මගේ ආදරයට අපහාසයක් වෙන්න දෙන්න බැහැ. 1425 02:17:45,230 --> 02:17:49,344 ඇති දරුවා. ඔබේ දෑත් මේ වන විට වෙහෙසට පත් වෙලා ඇති. 1426 02:17:50,302 --> 02:17:52,582 කෙනෙක් වැඩිහිටියන් රැකබලා ගැනීම වෙහෙසක් නොවෙයි. 1427 02:17:54,497 --> 02:17:57,675 ඔබේ සිතුවිලි ඔබ තරම්ම සුන්දරයි. 1428 02:17:59,590 --> 02:18:04,637 ඔබ ලේලිය ලෙස යන තැන පවුල කොතරම් වාසනාවන්තද? 1429 02:18:05,594 --> 02:18:09,384 රවී, ඔයා මොනවද මේ ගැන කියන්නේ? - ඔව් අම්මා, ඔයා හරි. 1430 02:18:15,130 --> 02:18:17,806 හෙලෝ! - හෙලෝ! 1431 02:18:18,570 --> 02:18:21,920 මට රච්නා සමඟ කතා කරන්න පුළුවන්ද? - ඔයා කව්ද? 1432 02:18:21,920 --> 02:18:26,326 මම රච්නාගේ සහෝදරිය. 1433 02:18:27,283 --> 02:18:29,593 ටිකක් ඉන්න! රච්නා, ඔයාට කෝල් එකක්. 1434 02:18:33,423 --> 02:18:34,381 හෙලෝ! 1435 02:18:34,627 --> 02:18:39,706 රච්නා, කවුද දුරකථනය ගත්තේ? - රවී මහත්මයා. 1436 02:18:40,664 --> 02:18:44,013 රවී! මොන රවීද? 1437 02:18:44,970 --> 02:18:47,662 මහේස්ත්‍රාත්තුමාගේ පුතා. 1438 02:18:51,493 --> 02:18:57,866 රච්නා, ඔහුට පුණ්‍ය කටයුතු උත්සවය සඳහා ප්‍රවේශ පත්‍ර ලබා දුන්නද? 1439 02:18:58,824 --> 02:19:01,758 මට අමතක වුණා. ඇයි ඔබ ඔහු සමඟ කතා නොකරන්නේ? 1440 02:19:03,673 --> 02:19:05,692 සහෝදරියට ඔබට යමක් කියන්නට අවශ්‍යයි. 1441 02:19:06,650 --> 02:19:07,739 හෙලෝ! 1442 02:19:08,697 --> 02:19:14,577 හෙට අපේ රෝහලෙන් පුණ්‍යායතන උත්සවයක් තියෙනවා. ඔබටත් එයට ආරාධනා කරනවා. 1443 02:19:14,578 --> 02:19:18,298 එය ඔබව හමුවීමටද, අවස්ථාවක් වේවි. 1444 02:19:18,299 --> 02:19:22,986 ඔව්, ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා තිබෙනවා, මමත් ඔබව හමුවීමට කැමතියි. 1445 02:19:23,943 --> 02:19:29,810 හෙට මට වැදගත් වැඩ කිහිපයක් තිබෙනවා, නමුත් මම පැමිණීමට උපරිම උත්සාහයක් දරන්නම්. 1446 02:19:30,767 --> 02:19:31,725 ඔබට ස්තුතියි. 1447 02:19:39,178 --> 02:19:43,786 මෙම ප්‍රදර්ශනය සාර්ථක කර ගැනීම සඳහා මගේ සහෝදරිය ඉතා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා. 1448 02:19:44,744 --> 02:19:48,700 නර්තනයේ දැක්වෙන්නේ හුදකලා තරුණියකගේ කතාවක්. 1449 02:19:48,701 --> 02:19:53,569 මගේ සහෝදරිය, ඇගේ ආදරණීයයාට පණිවිඩයක් යැවීමටත් මෙය භාවිතා කරනවා. 1450 02:19:53,570 --> 02:19:56,323 ඔබේ ජීවිත කාලය පුරාම ඔබට එය අමතක නොවේවි. - රච්නා, අහන්න... 1451 02:19:56,324 --> 02:19:58,133 විනාඩියක් ඉන්න. 1452 02:20:04,836 --> 02:20:08,828 මිනිත්තු පහක් ඉන්න. ඇය සුදානම් වෙනවා. - විනාඩියක්වත් ඉන්න අමාරුයි. 1453 02:20:08,829 --> 02:20:12,222 මම හදිසි වැඩකට යන ගමන්. මම, ඇගෙන් සමාව ඉල්ලු බව පවසන්න. 1454 02:20:12,223 --> 02:20:14,998 ඇයට මේ මල් කළඹ, මගේ සුබ පැතුම් සමඟ දෙන්න. 1455 02:20:14,999 --> 02:20:17,436 කරුණාකර... - ඔබ ඇත්තටම යනවාද? 1456 02:20:17,437 --> 02:20:18,394 කරුණාකර... 1457 02:20:25,985 --> 02:20:30,864 මෙන්න, ඔහු ඒවා ඔබ වෙනුවෙන් ගෙනල්ලා. 1458 02:20:30,865 --> 02:20:34,291 ඔහු ගියාද? - ඔව්, ඔහුට අද වැදගත් වැඩ කිහිපයක් තිබෙනවා කිවුවා. 1459 02:20:35,248 --> 02:20:38,366 ඔහුට එතරම් වැදගත් වූයේ කුමක්ද? අවම වශයෙන් ඔහුව මට හඳුන්වා දෙන්න තිබුණානේ. 1460 02:20:38,367 --> 02:20:42,650 මම බොහෝ වාර ගණනක් උත්සාහ කළත් සෑම අවස්ථාවකදීම ඔබට ඔහුව හමුවීම මඟ හැරුණා. 1461 02:20:46,480 --> 02:20:48,409 සහෝදරිය, ඉක්මන් කරන්න. අන්න ඔහු ඉන්නවා. 1504 02:26:33,700 --> 02:26:37,651 ඔයා ඇත්තටම හොඳ සහෝදරියක්. ඔහුත් ප්‍රසංගයට පැමිණ සිටියා නම් හොඳයි. 1505 02:26:38,612 --> 02:26:41,492 මම හිතන්නේ, මට ඔහුව කවදාවත් හමුවන්නේ නැහැ. 1506 02:26:42,454 --> 02:26:45,761 ඔහු දෙස බැලූ විට මට ඔබට කියන්න පුළුවන්... 1507 02:26:45,762 --> 02:26:48,390 ...ඔහුගේ ආදරය ඇත්තක්ද බොරුවක්ද කියලා. 1508 02:26:49,352 --> 02:26:54,849 සහෝදරිය, ඔහු ව්‍යාජ විය නොහැකියි. - ඔබ කොහොමද ඔහුව පරීක්‍ෂාවට ලක් කළේ? 1509 02:26:55,811 --> 02:27:00,633 නැහැ, නමුත් මගේ හදවත පවසන්නේ ඔහු අවංක කෙනෙක් බවයි. - ඔබේ හදවත බොහෝ දේ පවසනවා ඇති... 1510 02:27:01,595 --> 02:27:05,161 ...නමුත් ඔහුගේ හදවත පවසන්නේ කුමක්ද කියලා සොයා බලන්න. 1511 02:27:06,123 --> 02:27:09,971 මට එය කළ හැක්කේ කොහොමද? - ඔහු ඇත්තටම ඔයාට ආදරේ නම්... 1512 02:27:09,972 --> 02:27:13,085 ...ඔබ කියන සෑම දෙයකටම ඔහු එකඟ වනු ඇත. උත්සාහ කර ඔහු සමඟ කතා කරන්න. 1513 02:27:15,009 --> 02:27:18,734 මොකක්ද කතා කරන්නේ? 1514 02:27:19,695 --> 02:27:21,788 ඔබ සෑම දෙයක්ම පැවසිය යුතුයි. 1515 02:27:21,818 --> 02:27:25,147 ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම තේ සහ සිගරට් පාවිච්චි කරන කෙනෙක් වෙන්න ඕන. 1516 02:27:25,148 --> 02:27:30,737 එයින් ඉවත් වන ලෙස ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටින්න. ඔහු එය නැවත්තුවහොත් එයින් අදහස් වන්නේ... 1517 02:27:30,738 --> 02:27:34,775 ඔහු ඔබට හදවතින්ම කැමති බවයි, තේරුණාද? 1518 02:27:36,699 --> 02:27:39,061 මට යමක් කියන්න පුළුවන්ද? - ඔව්, ඒ කුමක්ද? 1519 02:27:40,022 --> 02:27:43,171 ඔබේ දුම් පානය කිරීමේ පුරුද්දට මම කිසිසේත්ම කැමති නැහැ. 1520 02:27:44,133 --> 02:27:46,773 දුම්පානය අත්හරින්න. - මම දුම් පානය කරනවා ඔබ දුටුවේ කවදාද? 1521 02:27:47,734 --> 02:27:50,509 මම දුම් පානය කරන්නේ නැහැ. 1522 02:27:51,032 --> 02:27:54,362 ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම තේ පානය කරනවානේ. කරුණාකර එය අත්හරින්න. 1523 02:27:54,363 --> 02:27:58,631 ඒත් මම තේ බොන්නෙත් නැහැනේ. - එහෙනම් ඔබට අත්හරින්න දෙයක් නැද්ද? 1524 02:27:59,592 --> 02:28:01,665 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 1525 02:28:01,727 --> 02:28:05,897 මම කිව්වේ, ඔයා තේ හෝ සිගරට් බොනවා නම්... 1526 02:28:05,898 --> 02:28:08,402 ...මම ඔයාට කිව්වොත් ඔයා ඒක නවත්වනවාද? 1527 02:28:10,325 --> 02:28:12,467 හොඳයි, මම එහෙම ඉවත් වුණොත්? 1528 02:28:14,391 --> 02:28:17,702 ඊට පස්සේ මම මගේ සොයුරියව බදාගෙන කියනවා ඔයා මට ඇත්තටම ආදරෙයි කියලා. 1529 02:28:18,663 --> 02:28:20,008 රච්නා! 1530 02:28:22,893 --> 02:28:24,360 මම වැරැද්දක් කළාද? 1531 02:28:24,821 --> 02:28:27,810 ඔබ සිතන්නේ එය විය නොහැකි දෙයක් කියලාද? 1532 02:28:32,618 --> 02:28:34,992 ඔබ අඬනවාද? 1533 02:28:39,800 --> 02:28:43,847 රච්නා, මට කනගාටුයි, මම ඔබව රිදෙව්වා. 1534 02:28:46,732 --> 02:28:52,295 ඔබේ වැරැද්ද නොවෙයි, එය මගේ. මම ඔබේ කරුණාව, සෙනෙහස සහ... 1535 02:28:53,257 --> 02:28:56,538 ...කෘතඥතාවය වරදවා වටහා ගත්තා. 1536 02:28:58,462 --> 02:29:04,148 මහේස්ත්‍රාත්වරයකුගේ පුතෙකු සහ සාමාන්‍ය හෙදියක් අතර ගැළපීමක් නැහැනේ. 1537 02:29:05,110 --> 02:29:10,857 මම ඔබේ හැඟීම් වලට ගරු කරනවා. සමහර විට ඔබ නොදන්නවා විය හැකියි... 1538 02:29:11,819 --> 02:29:13,967 ...මගේ හදවත දුකින් පිරිලා. 1539 02:29:13,968 --> 02:29:19,563 ආදරය වරක් මට රිදවා තිබෙන්නේ, මම තවත් ආදරය ලැබීමට සුදුසු නැහැ. 1540 02:29:20,524 --> 02:29:24,926 රච්නා, මම ආදරය කළ තරුණිය විවාහ වූ විට මගේ පැතුම් මිලින වුණා. 1541 02:29:26,850 --> 02:29:29,790 මට, ඔබව කවදාවත් හමු නොවූවා නම් හොඳයි. 1542 02:29:35,984 --> 02:29:38,634 පුංචි මහත්තයා, ඔබේ මව එන්න කිවුවා. 1543 02:29:52,098 --> 02:29:54,951 අම්මා, ඇයි ඔබ මට කතා කළේ? - මට ඔබට යමක් කියන්න තියෙනවා. 1544 02:29:55,913 --> 02:29:56,875 කියන්න. 1545 02:29:59,093 --> 02:30:00,855 ඔහුට කියන්න... - කියන්න... 1546 02:30:00,954 --> 02:30:03,058 ඔබ ඔහුට කියන්න. - ඇයි මේ නොසන්සුන් වෙලා? 1547 02:30:03,059 --> 02:30:05,193 ඔබ දෙදෙනාට කිව නොහැකි දෙය කුමක්ද? 1548 02:30:07,116 --> 02:30:08,922 පුතා! මේ අහන්න. 1549 02:30:09,884 --> 02:30:13,011 ඔබ අපේ ඉල්ලීම ප්‍රතික්ෂේප නොකරන බවට පොරොන්දුවක් දෙන්න. 1550 02:30:13,012 --> 02:30:16,826 ඔබලාට මා කෙරෙහි විශ්වාසයක් නැද්ද? - පුතා! ඇත්තෙන්ම අපිට විශ්වාසයි. 1551 02:30:17,787 --> 02:30:24,551 මම මේ නිවසේ ලේලියක් දැකීමට ආශාවෙන් සිටිනවා. දැන් ඉතිං විවාහ වන්න. 1552 02:30:25,513 --> 02:30:27,321 මාව අපහසුතාවයට පත් කරන්න එපා. 1553 02:30:28,000 --> 02:30:29,562 මට විවාහ වීමට අවශ්‍ය නැහැ. 1554 02:30:33,677 --> 02:30:36,191 අපි දැනගෙන හිටියා ඔයා මේක කියයි කියලා. 1555 02:30:37,114 --> 02:30:40,653 නමුත් දෙමව්පියන්ටද යම් ප්‍රාර්ථනාවන් හා අභිලාෂයන් තිබෙනවා. 1556 02:30:41,615 --> 02:30:44,515 ඔබ නොවෙයි නම්, ඒවා ඉටු කරන්නේ කවුද? 1557 02:30:45,476 --> 02:30:47,238 අපිට මුළු හදවතින්ම දැනෙනවා... 1558 02:30:47,246 --> 02:30:49,403 ...දැන් අපේ නව පරම්පරාව අපේ පවුල තුළ ගොඩනැඟෙන්න ඕන බව. 1559 02:30:50,365 --> 02:30:55,664 ඒක හරි තාත්තා. නමුත් මම අසරණයි. 1560 02:30:59,511 --> 02:31:02,011 ඔබේ මවගේ අසරණ භාවය ගැන සිතන්න... 1561 02:31:02,412 --> 02:31:05,399 ...මුළු ජීවිත කාලයම ගත කළේ ශෝකය හා දුක් වේදනා මධ්‍යයේ. 1562 02:31:05,461 --> 02:31:09,243 දැන් ඇයට සතුටක් දැකීමට අවශ්‍යයි. එය ඇයගෙන් උදුරා ගැනීමට අවශ්‍යද? 1563 02:31:10,205 --> 02:31:12,406 ඔබ කියූ දෙය ඔබට අමතක වුණාද? 1564 02:31:13,367 --> 02:31:18,590 ''අම්මේ, ඔබ දෙවියන් වහන්සේට යාච්ඥා කරන්න, මම ඔබව දෙවියන් ලෙස සලකනවා'' 1565 02:31:18,590 --> 02:31:20,987 "මම ඔබට නමස්කාර කරනවා" 1566 02:31:21,049 --> 02:31:23,217 ඔබ මට නමස්කාර කළේ මේ ආකාරයටද? - අම්මා. 1567 02:31:25,141 --> 02:31:31,554 ඔබ විවාහ වීමට පෙර ඔබේ මව මිය යනවා දැකීමට අවශ්‍ය නම්... 1568 02:31:32,515 --> 02:31:36,793 ...ඇගේ ආත්මය සමාදානයෙන් තබන්න ඔබට අවශ්‍ය නැතිනම් ඔබට අවශ්‍ය දේ කරන්න. 1569 02:31:36,794 --> 02:31:38,461 අම්මේ, අඬන්න එපා. 1570 02:31:38,462 --> 02:31:42,076 මට ඔබගේ කඳුළු දකින්න බැහැ, මට ඔබව සතුටින් තියන්න අවශ්‍යයි. 1571 02:31:43,037 --> 02:31:45,200 ඔබට අවශ්‍ය දේ කිරීමට මම සූදානම්. 1572 02:31:48,086 --> 02:31:49,732 ඇත්තටම, මගේ පුතා? - ඔව් අම්මා. 1573 02:31:50,694 --> 02:31:54,205 මම ඇතුළට එන්නද? - ඇතුළට එන්න. 1574 02:31:55,167 --> 02:31:57,138 හොඳ වේලාව. 1575 02:31:57,300 --> 02:32:00,027 ඔයා දන්නවද? රවී විවාහ වීමට එකඟ වුණා. 1576 02:32:02,912 --> 02:32:07,507 දෙවියනි, ඔහුට සතුට ලැබේවා. 1577 02:32:08,468 --> 02:32:12,532 හෙට සිට මම මෙහි එන්නේ නැහැ. 1578 02:32:12,533 --> 02:32:15,036 ඒ ඇයි? - ඔබට දැන් සුවය ලැබිලා. 1579 02:32:15,037 --> 02:32:18,347 දැන් මගේ අවශ්‍යතාවය කුමක්ද? - මෝඩයා. 1580 02:32:18,348 --> 02:32:21,238 මෙම නිවසට ඔබව අවශ්‍ය කාලය මෙයයි. 1581 02:32:21,239 --> 02:32:23,072 මගේ ඒ වචන මතකද? 1582 02:32:23,073 --> 02:32:26,443 වාසනාවන්ත වන්නේ ඔබ විවාහ වන නිවසයි. 1583 02:32:27,405 --> 02:32:30,152 මම ඔබව මේ නිවසේ ලේලි බවට පත් කිරීමට කැමැතියි. 1584 02:32:33,999 --> 02:32:35,281 අම්මා! 1585 02:32:43,937 --> 02:32:47,434 ඒ ඔබද... කුණාටුව මෙතරම් නිහඬව ගමන් කරන්නේ කොහොමද? 1586 02:32:49,358 --> 02:32:53,503 ඇයි ඔබ කතා නොකරන්නේ? අද රාත්‍රිය නිහඬ ඇයි? 1587 02:32:58,312 --> 02:33:03,166 මම අද ඔහුගේ ගෙදරට ගියාද, මට ඔහුව මුණගැසුණාද? 1588 02:33:04,128 --> 02:33:08,955 ඔබට මේ කුමක් සිදුවෙලාද, ඔබ බීමතින්ද? 1589 02:33:11,840 --> 02:33:17,054 සහෝදරිය, මම සිහිනයක් නොදකින බව මම විශ්වාස කරමි. 1590 02:33:19,939 --> 02:33:21,060 මෙය සිහිනයක් නොවෙයි. 1591 02:33:24,907 --> 02:33:28,721 මම ඔයාට මොනවා කියන්නද සොයුරිය? මට එය විශ්වාස කළ නොහැකියි. 1592 02:33:29,683 --> 02:33:32,864 මම ඒ නිවසේ ලේලි වෙන්නයි යන්නේ. 1593 02:33:33,826 --> 02:33:35,248 රාචනා! 1594 02:33:35,249 --> 02:33:36,861 සුබපැතුම්! 1595 02:33:38,785 --> 02:33:42,460 එහෙනම් අහසින් තරු ගෙන එන කෙනෙකු ඔබත් සොයා ගත්තා. 1596 02:33:45,346 --> 02:33:48,223 දැන් මට කියන්න, ඔබ ඔහුව මට හඳුන්වා දෙන්නේ කවදාද? 1597 02:33:49,185 --> 02:33:50,847 ඔබ කියන ඕනෑම වෙලාවක. 1598 02:33:50,876 --> 02:33:54,369 ඔහු සාදයට එනවා. ඔහුව හමුවිය හැකියි. 1599 02:35:19,463 --> 02:35:22,126 මට සමාවෙන්න රච්නා, මම පරක්කු වුණා. - ගණන් ගන්න එපා. 1600 02:35:22,127 --> 02:35:26,350 සාදය ජීවයෙන් පිරී ඇති බවක් පෙනෙනවා. - මට නම් එය හොඳින්ම දැනෙනවා. 1601 02:35:26,351 --> 02:35:29,499 ඔයා දන්නවා මගේ සොයුරිය ඔයාව දකින්න ගොඩක් බලාපොරොත්තු සහගතයි කියලා. 1602 02:35:30,461 --> 02:35:32,277 අද රෑ ඇය ගොඩක් සතුටු වේවි. 1603 02:35:34,267 --> 02:35:38,488 රවී මහේස්ත්‍රාත්වරයාගේ පුතා. 1604 02:35:38,489 --> 02:35:40,795 "සහෝදරිය, මම ඔහුව විවාහ කර ගන්නම්" 1605 02:35:42,780 --> 02:35:47,179 "මගේ සොයුරිය ඔයාව දකින්න ගොඩක් බලාපොරොත්තු සහගතයි" 1602 02:35:47,780 --> 02:35:49,979 "අද රෑ ඇය ගොඩක් සතුටු වේවි" 1606 02:36:02,143 --> 02:36:04,795 රච්නා, මම ඔබව මගේ සොයුරිය ලෙස සැලකුවා. 1607 02:36:05,756 --> 02:36:08,545 ඔබ වෙනුවෙන් මට සතුටු වීමට සිදුවෙනවා. 1608 02:36:09,506 --> 02:36:12,180 ඔහුගේ විශ්වාසය වෙනුවට යමක් කළ යුතු වුවද... 1609 02:36:13,142 --> 02:36:17,389 ..ද්‍රෝහී වුණා යැයි සිතීමට ඉඩ හරිනඑක හොඳයි. 1610 02:37:48,753 --> 02:37:50,291 මේ මගේ සහෝදරිය. 1611 02:37:55,100 --> 02:37:56,813 සුබ දවසක්. 1612 02:37:58,737 --> 02:38:00,912 රවී මහත්මයා, ඔබව හමුවීම ගැන සතුටුයි. 1613 02:38:02,136 --> 02:38:05,377 ඔබව හමුවීම ගැන අඩු සතුටක් නම් නැහැ. 1614 02:38:05,378 --> 02:38:08,524 මම ඔබට කිවුවානේ, ඔබ දෙදෙනාම එකිනෙකා මුණගැසීමෙන් සතුටු වන බව. 1615 02:38:08,562 --> 02:38:12,999 එහෙනම් කරුණාකර ගීතයක් ගායනා කරන්න. - අවශ්‍ය නැහැ. 1616 02:38:13,000 --> 02:38:15,163 කරුණාකර! ඉදිරියට එන්න. 1617 02:38:22,857 --> 02:38:24,197 නෝනාවරුනි මහත්වරුනි! 1618 02:38:26,120 --> 02:38:32,052 රවී මහත්මයා දැන් ඔබ වෙනුවෙන් ගීතයක් ගායනා කරාවි. 1660 02:43:52,360 --> 02:43:55,599 සහෝදරිය... සහෝදරිය... 1661 02:44:01,368 --> 02:44:03,030 සහෝදරිය! 1662 02:44:07,838 --> 02:44:11,943 "සොහොයුරිය. මා ගැන සොයන්න එපා. රවී ලැබීම ගැන මගේ සුබ පැතුම්" 1663 02:44:14,828 --> 02:44:20,168 ඔහු මට වෛර කරනවා වගේ. ඒ ගැන දුකක් නැහැ. මට ඔබව සතුටින් තියන්න අවශ්‍යයි. 1664 02:44:21,130 --> 02:44:23,915 "මම මෙතැනින් ඉවත්ව යාම හොඳයි" 1665 02:44:24,877 --> 02:44:27,652 "මගේ සුභ පැතුම් සැමවිටම ඔබට ලැබෙනවා" 1666 02:44:28,614 --> 02:44:29,753 සහෝදරිය! 1667 02:44:30,714 --> 02:44:31,676 සහෝදරිය! 1668 02:44:37,806 --> 02:44:39,844 රවී මහත්මයා, එය විපතක්. 1669 02:44:40,805 --> 02:44:42,918 මේ රාත්‍රියේ ඇය නිවසින් ගිහිල්ලා. 1670 02:44:43,880 --> 02:44:47,266 මම ගොඩක් බයයි. කරුණාකර ඇයව සොයා ගන්න උදවු කරන්න. 1671 02:44:47,267 --> 02:44:51,037 මම ඔබේ සහෝදරියට සම්බන්ධ වන්නේ කොහොමද? - සම්බන්ධ? 1672 02:44:51,999 --> 02:44:55,633 ඔබ වෙනුවෙන් මම ඇගේ සියලු සබඳතා බිඳ දැම්මා. 1673 02:44:56,594 --> 02:45:01,074 ඔබට ඇය සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නැද්ද? - ඔයා කියන්නේ කුමක්ද? 1674 02:45:02,036 --> 02:45:04,045 ඒ සියල්ල අවුල් සහගත වීම අවාසනාවක්. 1675 02:45:05,006 --> 02:45:08,077 ඔබ වෙනුවෙන්, ඇය විවාහ වී නිවසින් පිටව ගියේ නැහැ. 1676 02:45:09,038 --> 02:45:10,659 අද වන තුරු ඇය ඔබ එනතුරු බලා සිටියා. 1677 02:45:13,544 --> 02:45:16,419 කරුණාකර ඉක්මන් කරන්න. ඇය හානියක් කරගතහොත් මට එය දරාගත නොහැකි වේවි. 1678 02:45:18,342 --> 02:45:21,639 එහෙනම් රච්නා, මමත් විනාශයට පත්වේවි. 1679 02:46:37,606 --> 02:46:41,061 කාංචන්! 1680 02:46:59,332 --> 02:47:01,966 කාංචන්, නවතින්න! 1681 02:47:16,390 --> 02:47:17,852 කාංචන්! 1682 02:47:39,969 --> 02:47:41,958 කාංචන්, නවතින්න! 1683 02:47:46,766 --> 02:47:48,858 කාංචන්! 1684 02:47:53,666 --> 02:47:55,566 කාංචන්! 1685 02:49:03,841 --> 02:49:08,254 දීවාන්, මේ හැම විනෝදයක්ම, සතුටක්ම පෙනෙන විට... 1686 02:49:09,216 --> 02:49:12,161 ...මටත් ගොඩක් සතුටුයි, 1687 02:49:12,162 --> 02:49:17,740 නිසි චාරිත්‍ර වාරිත්‍ර අනුව, අපේ දරුවන්ගේ . විවාහ සැමවිටම පැවැත්විය යුතුයි. 1688 02:49:17,741 --> 02:49:20,552 සියලු දෙනා ඉදිරියේ විනෝදයෙන් සමරන්න ඕන. - ඔබ හරි. 1689 02:49:21,514 --> 02:49:23,622 මට ධෛර්යයක් තිබුණා නම්... 1690 02:49:24,584 --> 02:49:30,978 ...මගේ බිරිඳට සහ පුතාට මෙතරම් දුක් විඳීමට සිදු වෙන්නේ නැහැ. 1691 02:49:30,979 --> 02:49:31,940 ඔහු හරි. 1692 02:49:31,941 --> 02:49:34,501 මෙම වරදවා වටහා ගැනීම වළක්වා ගැනීමට... 1693 02:49:34,502 --> 02:49:38,351 ...මම මගේ ලයියෝ සමඟ විවාහ ගිවිසගත්තා. 1694 02:49:38,352 --> 02:49:40,587 ඔබේ පියා කොහෙද? 1695 02:49:40,588 --> 02:49:43,228 මගේ තාත්තා... 1696 02:49:44,190 --> 02:49:49,291 ඔහු මගේ අලුත්ම මව සමඟ මධුසමය ගත කිරීමට යනවා. 1697 02:49:50,253 --> 02:49:51,675 සිනාසීම නවත්වන්න! 1698 02:49:52,237 --> 02:49:54,486 මෙන්න නව යුවළ එනවා. වාසනාවන්ත යුවළක්. 1699 02:49:54,487 --> 02:49:57,919 එන්න, සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! 1700 02:49:57,920 --> 02:50:00,446 වාසනාවන්ත යුවළක්! 1700 02:50:22,920 --> 02:50:25,446 මෙය 1966 වර්ෂයේ තිරගත වූ ජනප්‍රිය හින්දි චිත්‍රපටයකි. 216003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.