All language subtitles for Aaye din bahar ke 1966
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:07,967
Aaye Din Bahar Ke (1966) Full Hindi Movie
| Dharmendra, Asha Parekh, Balraj Sahni
යනුවෙන් යූ ටියුබ් වෙතින් සර්ච් කරන්න.
පැය 02, විනාඩි 50, තත්පර 40 ක වීඩියෝව
මෙම උපසිරසියට ගැළපේ.
1
00:00:08,004 --> 00:00:10,967
මෙය 1966 වර්ෂයේ තිරගත වූ
ජනප්රිය හින්දි චිත්රපටයකි.
1
00:03:40,798 --> 00:03:44,074
මාළු කෑගහනවද?
- උදව් කරන්න!
2
00:03:47,074 --> 00:03:51,874
ඔයාලා මොකක්ද මේ කරන්නේ?
3
00:03:51,875 --> 00:03:54,915
ඔබ උගත් කෙනෙක් වගේ.
4
00:03:55,416 --> 00:03:58,903
එබැවින් ඉංග්රීසියෙන් හෝ පිරිසිදු
හින්දුස්ථානි වලින් කතා කරන්න.
5
00:04:02,880 --> 00:04:04,415
කට වහන්න.
6
00:04:04,416 --> 00:04:06,391
ඔබ අනවශ්ය ලෙස කෝපවෙලා.
7
00:04:06,492 --> 00:04:09,434
මාළුවෙක් ගිහින් ලස්සන
කෙල්ලව වැළඳ ගත්තා.
8
00:04:09,435 --> 00:04:10,173
ඔහු හරි.
9
00:04:10,174 --> 00:04:12,615
මෙය ඔබේ පියාගේ දේපළද?
10
00:04:12,716 --> 00:04:15,162
එය මගේ පියාගේ දේපළ හෝ
ඔබේ පියාගේ දේපළ නොවෙයි.
11
00:04:15,163 --> 00:04:18,284
මේවා අප සියල්ලන්ගේ පියා
වන දෙවියන් වහන්සේට අයිතියි.
12
00:04:18,285 --> 00:04:23,322
ඔයාලා කවුද?
13
00:04:23,822 --> 00:04:26,643
ඔයාගේ නම කුමක්ද?
- මම ශ්රී රාම් ප්රකාශ්.
14
00:04:28,213 --> 00:04:30,465
උස අඩි 10 යි. නැහැ අඩි 5 යි, අඟල් 10 යි.
15
00:04:30,466 --> 00:04:32,317
බර.
- පොඩ්ඩක් ඉන්න.
16
00:04:32,517 --> 00:04:34,128
කිලෝග්රෑම් දහයයි.
17
00:04:34,129 --> 00:04:37,069
අපේ වාසනාව ඉදිරියට එනවා.
18
00:04:37,170 --> 00:04:38,786
වඳුරා.
- ඇය හරි.
19
00:04:39,786 --> 00:04:42,320
ඔබට බෙහෙත් දෙන්න ඕන.
20
00:04:42,321 --> 00:04:43,321
අනිවාර්යයෙන්!
21
00:04:43,588 --> 00:04:44,970
ඔබේ බෙහෙත් ශාලාව කොහෙද?
22
00:04:47,970 --> 00:04:51,259
නියම බෙහෙත!
23
00:05:08,036 --> 00:05:09,755
සුබ උදෑසනක් නැන්දා.
24
00:05:17,755 --> 00:05:19,847
අම්මා...
- මම මෙහේ, පුතා.
25
00:05:21,247 --> 00:05:26,004
මගේ සපත්තු පොලිෂ් කරන්න එපා.
මම දරුවෙක් නොවෙයිනේ.
26
00:05:26,504 --> 00:05:28,697
ඔව් මම දන්නවා ඔයා සීයා කෙනෙක් කියලා.
27
00:05:29,697 --> 00:05:30,697
මෝඩයා.
28
00:05:31,543 --> 00:05:35,366
ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වීම මට කොතරම්
සතුටක් ලැබේදැයි ඔබ දන්නේ නැහැ.
29
00:05:35,367 --> 00:05:40,415
මා වෙනුවෙන් කළ සියල්ල වෙනුවෙන්
මට කිසි විටෙකත් ඔබට ආපසු ගෙවිය නොහැකියි.
30
00:05:40,416 --> 00:05:43,827
මාව දැනුවත් කිරීමට හා හැදී වැඩීමට
ඔබ බොහෝ දුෂ්කරතා දරා තියෙනවා.
31
00:05:44,327 --> 00:05:46,848
එය දෙවියන් වහන්සේගේ වරප්රසාදයක්.
32
00:05:47,048 --> 00:05:49,832
ඔබට එය එසේ සිතිය හැකිය.
33
00:05:49,833 --> 00:05:51,854
මම නමස්කාර කරන්නේ ඔබට පමණයි.
34
00:05:54,154 --> 00:05:58,303
ස්වාමීනි, මගේ පුතාගේ ජීවිතයේ
සතුට හා සාමය ගෙනෙන්න.
35
00:05:59,303 --> 00:06:01,447
ඔහුට කීර්තිය ගෙනෙන්න.
36
00:06:02,447 --> 00:06:05,927
ඔබ මට ජීවත් වීමට ලබා
දුන් කාලය ඔහුට දෙන්න.
37
00:06:05,928 --> 00:06:08,295
අම්මේ, ඒක ආයෙත් කවදාවත්
කියන්න එපා.
38
00:06:09,028 --> 00:06:11,295
මම කවදාවත් මගේ පියා දැකලා නැහැ.
39
00:06:12,095 --> 00:06:14,939
දැන් මම, අම්මා වෙනුවෙන්
යමක් කරන්න ඕන.
40
00:06:14,940 --> 00:06:17,014
මා වෙනුවෙන් කළ යුතු දෙය දන්නවද?
- මොකක්ද අම්මා?
41
00:06:17,514 --> 00:06:23,241
ඔබේ අධ්යයන කටයුතු කරන්න. රැකියාවක්
ලබා ගන්න. ලස්සන මනාලියක් ගෙදර ගෙනෙන්න.
42
00:06:23,242 --> 00:06:26,489
හුරුබුහුටි කුඩා දරුවෙක් අපේ
නිවසේ සෙල්ලම් කරන්න ඕන.
43
00:06:26,490 --> 00:06:28,250
එවිට මාව ඉබේම රැකෙනවා.
44
00:06:29,045 --> 00:06:32,297
එදිනට මම දෙවියන් වහන්සේට තෑගි දෙනවා.
45
00:06:32,298 --> 00:06:36,547
අම්මේ, ඔබේ දෙවියන්ගෙන්
මෙතරම් වැඩ ගන්නවද?
46
00:06:36,547 --> 00:06:37,993
රවී!
47
00:06:37,994 --> 00:06:39,559
නැන්දා, ඇතුළට එන්න.
48
00:06:40,559 --> 00:06:42,239
ඇයි, රාජානිගේ අම්මා?
49
00:06:42,952 --> 00:06:45,126
මට රාජානිගේ පියාට ලිපියක් ලියුවා.
50
00:06:45,127 --> 00:06:49,028
ලිපිනය ඉංග්රීසියෙන් ලියා දෙන්න පුළුවන්ද?
51
00:06:49,029 --> 00:06:52,412
මෙය යන්න කාලය ගතවනවානේ.
මාමාට විදුලි පණිවුඩයක් යවන්න.
52
00:06:52,413 --> 00:06:54,053
ඔහුගේ රැකියාව අතහැර
එන්නැයි ඔහුට කියන්න.
53
00:06:54,112 --> 00:06:56,762
මොකද මගේ ආදරණීය නැන්දාට
එයාව නිතර මතක් වෙනවානේ.
54
00:06:56,863 --> 00:06:59,455
මගේ මාමා.
55
00:07:03,017 --> 00:07:05,859
රවීගේ අම්මා! කාලෙකට කලින් මට මතකයි
ඔහු සෙල්ලම් වයසේ ඔයා ළඟමයි.
56
00:07:05,860 --> 00:07:09,050
අද ඔහු ඉතා කඩවසම් කෙනෙක් වෙලා.
57
00:07:16,050 --> 00:07:17,492
පුතා, මේ පැත්ත බලන්න.
58
00:07:19,492 --> 00:07:21,002
මගේ පුතාට ඇස්වහ වදින්න එපා.
59
00:07:29,002 --> 00:07:34,221
දැන් ඇස්වහ වදින්නේ නැහැ.
60
00:07:35,221 --> 00:07:40,528
මස්සිනා, ඔබේ
මුහුණත් කළු කරගන්න.
61
00:07:41,528 --> 00:07:45,178
ඇස්වහ වදින්නේ නැහැ.
- මට එහෙම බලපෑම් කළ නොහැකියි...
62
00:07:45,678 --> 00:07:48,011
...ඔබ මෙහි සිටින තාක් කල්.
63
00:07:48,012 --> 00:07:51,635
කේතු යනු ඔබට සුදුසු නමක්.
64
00:07:51,836 --> 00:07:55,184
අවුරුදු පහකට පෙර ඔබ ආවේ,
ඔබේ සහෝදරිය මියගිය විට.
65
00:07:55,185 --> 00:07:56,869
දැන්, ඔබ...
66
00:07:56,870 --> 00:08:01,724
මස්සිනා, කරදර වෙන්න එපා. මම
ඔබේ දේහයත් රැගෙන යන්නම්.
67
00:08:01,725 --> 00:08:05,032
නියමයි. මස්සිනා.
68
00:08:06,732 --> 00:08:09,925
කට වහන්න.
- පූජකතමා!
69
00:08:09,926 --> 00:08:14,144
මම ඇතුළට එන්නද?
- ඇතුළට එන්න. කරුණාකර වාඩි වන්න.
70
00:08:15,501 --> 00:08:19,891
ඔබට ඇසීමට අවශ්ය කුමක්ද?
- නිහඬවෙන්න!
71
00:08:19,892 --> 00:08:22,492
ඔවුන්ගෙන් එහෙම අහන්නේ නැහැ.
එසේ නම් ජ්යොතිෂයෙන් වැඩක් නැහැ.
72
00:08:23,744 --> 00:08:26,543
සර්, ඔබේ ප්රශ්නය මුදල්, සතුට...
73
00:08:26,744 --> 00:08:28,851
...ශෝකය, ජීවිතය, මරණය හා සම්බන්ධයි...
74
00:08:28,852 --> 00:08:36,852
...ලාභය, අලාභය, දරුවන්, ගෞරවය,
ගෞරවය, උසාවි නඩු සහ අසනීප.
75
00:08:37,902 --> 00:08:41,175
මම හරිද?
- ඔව්, ගෞරවනීය පූජකතුමනි!
76
00:08:41,176 --> 00:08:43,226
මගේ ප්රශ්නය දරුවන් ගැන.
77
00:08:43,726 --> 00:08:45,806
දැන් අවුරුදු 12 ක් වෙනවා...
- ඔබට දරුවන් නැද්ද?
78
00:08:46,018 --> 00:08:49,280
ඇත්ත වශයෙන්ම, අවුරුදු 12 කින් මම
දරුවන් 13 දෙනෙකුගේ පියෙක් වී සිටිනවා.
79
00:08:50,280 --> 00:08:53,240
දැන් මට කොන්දේ අමාරුව.
80
00:08:54,240 --> 00:08:56,953
ඒ නිසා මට තවත් දරුවන් අවශ්ය නැහැ.
81
00:08:57,953 --> 00:08:59,787
මට ඔබේ අත පෙන්වන්න.
82
00:09:00,287 --> 00:09:01,297
බලන්න.
83
00:09:14,297 --> 00:09:20,364
ඔබට තවත් දරුවන් ලැබෙනවා.
සෙනසුරු ඔබව පාලනය කරනවා.
84
00:09:20,365 --> 00:09:25,297
ගැලවෙන්න බැරිද?
- ඇත්තේ එකම මාර්ගයයි.
85
00:09:25,298 --> 00:09:28,961
මෙම නපුරු ග්රහයා 101
වතාවක් පරාජය කරන්න ඕන.
86
00:09:28,962 --> 00:09:33,558
මම කිව්වේ ඔබ 101 ක් පරිත්යාග කළ යුතුයි.
- මුදල් නොව රිදී කාසි.
87
00:09:33,659 --> 00:09:36,682
මට රිදී කාසි නැහැ, මා
සතුව ඇත්තේ මුදල් නෝට්ටු පමණයි.
88
00:09:36,683 --> 00:09:38,738
නෝට්ටු පමණක්ද? හරි, ඒවා මට දෙන්න.
89
00:09:41,238 --> 00:09:43,648
ඔබේ අත වටා මේක බැඳ ගන්න.
90
00:09:44,648 --> 00:09:46,648
අදින් පසු, ඔබේ නිවසේ පමණක් නොවෙයි...
91
00:09:46,649 --> 00:09:49,466
...ඔබේ ප්රදේශයේ
පවා දරුවෙකු ඉපදෙන්නේ නැහැ.
92
00:09:49,567 --> 00:09:52,774
ඔබ විශිෂ්ටයි. බොහොම ස්තූතියි.
93
00:09:52,775 --> 00:09:55,831
ඔබට ආශීර්වාද ලැබේවා!
94
00:09:57,631 --> 00:10:03,267
පුදුමයි, මස්සිනා. ඔබ
ඇත්තටම ඔහුව රැවට්ටුවා.
95
00:10:03,268 --> 00:10:09,851
ඒත් ඔබ සහ මගේ පුතා මා පසුපස
අශුභ ග්රහලෝක දෙක වගේ කැරකෙනවා.
96
00:10:09,852 --> 00:10:13,044
රාහු සහ කේතු! රාහු කොහෙද?
97
00:10:17,544 --> 00:10:21,519
ඔබේ පින්තූරය, අසාමාන්ය දෙයක්.
98
00:10:22,519 --> 00:10:27,228
මම එය වැළඳ ගත්තද, ඔබට
අතවරයක් සිදු නොවෙයි.
99
00:10:27,229 --> 00:10:28,784
වඳුරෙකුගේ පුතා.
100
00:10:28,785 --> 00:10:29,785
ඔහු හරි.
101
00:10:32,509 --> 00:10:35,046
ආදරණීය පියා...
- පුතා!
102
00:10:35,047 --> 00:10:37,320
මම කතා කළා, ඔබට ඇහෙන්නේ නැද්ද?
103
00:10:37,321 --> 00:10:42,500
පියාණෙනි, මම යාච්ඥා
කරන විට කතා කරන්නේ නැහැ.
104
00:10:43,500 --> 00:10:47,614
ඔබ යාච්ඥා කරන්නේ කාටද?
- මගේ දෙයියනේ.
105
00:10:50,614 --> 00:10:54,603
ඒ මමනේ. මම හිතුවේ ඒක
දෙවියන්ගේ පින්තූරයක් කියලා.
106
00:10:54,604 --> 00:11:00,198
ඔබ මාගේ දෙවියන් තමා.
මාව බිහි කළ දෙවි.
107
00:11:00,698 --> 00:11:04,375
මට යහපත දෙන දෙවි.
මට මුදල් දෙන දෙවියන්.
108
00:11:05,875 --> 00:11:09,937
මෙතනින් යන්න.
- දැන්, මම කොහොමද යන්නේ?
109
00:11:09,938 --> 00:11:12,682
ගෞරවනීය පූජකතුමා!
- ඔව්, මම එනවා.
110
00:11:13,182 --> 00:11:14,786
තාත්තා!
111
00:11:14,787 --> 00:11:19,612
මාමා, ඇත්තටම මට මුදල් ටිකක් දෙන්න.
112
00:11:20,312 --> 00:11:23,273
ඔබේ මාමාව ඕන වුණා එහෙනම්.
113
00:11:23,274 --> 00:11:25,346
මගේ පාද ස්පර්ශ කරන්න.
114
00:11:27,346 --> 00:11:29,649
සල්ලි?
- මම, ඒ ගැන ටිකක් හිතන්න ඕන.
115
00:11:29,749 --> 00:11:32,235
මොකක්ද මේ වුණේ?
116
00:11:33,735 --> 00:11:34,735
සුභ උදෑසනක්!
117
00:11:35,251 --> 00:11:37,051
රවී, පොඩ්ඩක් එන්න.
- ඔව්.
118
00:11:38,110 --> 00:11:40,303
ඔබ උපකාරක පන්ති කරන්න මගෙන්
අහුවානේ. මම හොයා ගත්තා.
119
00:11:41,303 --> 00:11:42,507
ස්තුතියි, සර්.
120
00:11:42,508 --> 00:11:46,078
මේ තරුණිය කන්යාරාමයක ඉගෙනගෙන
නිසා හින්දි බසින් දුර්වලයි.
121
00:11:49,078 --> 00:11:52,794
මෙම ලිපිනය ගන්න. හෙට සිට ඇයට
ඉගැන්වීම ආරම්භ කරන්න.
122
00:11:53,294 --> 00:11:54,444
කාංචන්!
123
00:11:54,445 --> 00:11:56,563
ඇය ධනවත් දීවාන්
ජන්කිදාස්ගේ දියණියයි.
124
00:11:58,063 --> 00:11:59,444
දීවාන් ජන්කිදාස්?
125
00:11:59,445 --> 00:12:02,288
ඔබේ ඉගැන්වීම සතුටුදායක නම්
ඔබටත් වාසි ලැබේවි.
126
00:12:04,088 --> 00:12:05,491
කාංචන් මහත්මිය.
127
00:12:06,991 --> 00:12:09,274
ගෞරවනීය ශ්රී රවී!
128
00:12:10,274 --> 00:12:12,693
කෙල්ලට ඒ විදියට උගන්වන්න...
129
00:12:13,693 --> 00:12:16,083
ඔබේ මුළු ජීවිත කාලය
පුරාම ඇය ඔබේ ශිෂ්යයාව වේවි.
130
00:12:23,083 --> 00:12:25,881
මැඩම්, ඔයාව හමුවෙන්න කෙනෙක් ඇවිත්.
- හරි, මම ඉක්මනින් එන්නම්.
131
00:12:26,881 --> 00:12:28,854
කුසුම් ඔබ සෙල්ලම් කරන්න.
132
00:12:37,654 --> 00:12:38,654
ඔව්...?
133
00:12:39,793 --> 00:12:40,793
ඔබ...?
134
00:12:41,692 --> 00:12:44,995
ඔබ කාංචන් මෙනවිය නේද, ආයුබෝවන්!
135
00:12:44,996 --> 00:12:46,663
මට දැනගන්න ඕන කවුද ඔයාට
මෙහෙට එන්න කිව්වේ කියලා.
136
00:12:47,663 --> 00:12:50,144
යම් වැඩකදී නිවසකට එන්න වෙනවා.
137
00:12:50,145 --> 00:12:53,019
ඔබට මා සමඟ කළ හැකි වැඩ
මොනවාද? මෙතනින් යන්න.
138
00:12:53,020 --> 00:12:55,591
නැතිනම් හොඳ පාඩමක් උගන්වනවා.
139
00:12:55,615 --> 00:12:58,532
ඔබට ඉගැන්වීම සඳහා
මහාචාර්යවරයා මාව මෙහි එව්වා.
140
00:12:59,532 --> 00:13:02,773
නමුත් මට ඉගැන්වීමට අවශ්ය බව ඔබ කියනවා.
- මට ඔබ වැනි ගුරුවරුන් අවශ්ය නැහැ.
141
00:13:02,874 --> 00:13:06,589
ඔවුන් මිනිසුන් රවටා ගැහැණු
ළමයින්ගේ නිවෙස්වලට එනවා.
142
00:13:06,590 --> 00:13:11,840
මම නිවසකට එහෙම එන්න සතෙක් නොවෙයි.
143
00:13:11,941 --> 00:13:17,066
ඔබ වැනි තරුණියක් නාඳුනන කෙනෙකුට
මෙහෙම කතා කරනවද?
144
00:13:17,067 --> 00:13:21,944
ඔබ මාව හඳුනන්නේ නැද්ද?
- මම ඔබව දන්නේ නෑ.
145
00:13:21,945 --> 00:13:25,260
මට, ඔබව හමුවීමේ වාසනාව
ලැබුණු පළමු අවස්ථාව මෙයයි.
146
00:13:25,361 --> 00:13:29,826
වාසනාව! එදා ගඟ අසබඩ
මට අපහාස කළේ කවුද?
147
00:13:29,827 --> 00:13:31,360
මම, තරුණියකට අපහාස කළා?
148
00:13:32,360 --> 00:13:35,913
මම තරුණියක් නොවෙයිද?
149
00:13:35,914 --> 00:13:38,931
නමුත් මට මේ කිසිවක් තේරුම්
ගත නොහැකියි.
150
00:13:38,932 --> 00:13:41,364
ඔයා තේරුම් ගනීවි...
151
00:13:41,365 --> 00:13:43,261
...මම ඒ මෝඩයා ගැන පොලිසියට දැන්වූවා නම්.
152
00:13:44,261 --> 00:13:48,184
මෝඩයා...?
- ඔව්, ඔබ සමඟ සිටි පුද්ගලයා.
153
00:13:50,984 --> 00:13:53,001
මට දැන් වැටහුණා. පොඩ්ඩක් එන්න.
154
00:13:53,501 --> 00:13:57,718
එන්න.
- ඒ ඇයි? ඔයා මෙතනින් යන්න.
155
00:13:57,719 --> 00:13:59,513
හරියා!
156
00:13:59,514 --> 00:14:01,397
ඇයි ඔබ හරියාට කතා කරන්නේ?
මම තනියම යන්නම්.
157
00:14:01,897 --> 00:14:04,601
නමුත් මෙය තේරුම්
ගන්න. ඒ මම නොව "ප්රකාශ්".
158
00:14:05,601 --> 00:14:08,132
ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම ප්රකාශ්.
- ප්රකාශ්! ඒ කවුද?
159
00:14:08,133 --> 00:14:10,790
මගේ නිවුන් සහෝදරයා.
- නිවුන් සහෝදරයා?
160
00:14:10,791 --> 00:14:12,354
ඔව්. ආයුබෝවන්!
161
00:14:15,854 --> 00:14:18,821
කරුණාකර පොඩ්ඩක් ඉන්න.
- ඔව්?
162
00:14:18,822 --> 00:14:23,499
මට කනගාටුයි. ඇත්තටම, ඔබ
දෙදෙනාම එක හා සමානයි.
163
00:14:23,500 --> 00:14:25,702
ඕනෑම කෙනෙක් රැවටෙනවා.
- වෙන කවුරුත් නොවෙයි...
164
00:14:25,703 --> 00:14:27,455
...මගේ අම්මා වුවත් රැවටෙනවා.
165
00:14:27,456 --> 00:14:29,062
සමහර විට මමත් රැවටෙනවා.
166
00:14:29,562 --> 00:14:32,968
ඔබව මගේ තාත්තට හඳුන්වා දෙන්නම්.
- අද නොවෙයි.
167
00:14:32,969 --> 00:14:36,235
ඔයාගේ තාත්තත් මට මේ විදියට
සලකනවා නම්... මම යන එක හොඳයි.
168
00:14:36,735 --> 00:14:39,740
කරුණාකර එහෙම කියන්න එපා.
මා සමඟ එන්න.
169
00:14:42,740 --> 00:14:43,740
ඇතුළට එන්න.
170
00:14:55,051 --> 00:14:57,272
තාත්තා, අම්මා, සහෝදරිය.
171
00:14:57,273 --> 00:14:59,004
ඔහු...
- මහත්මයා.
172
00:14:59,005 --> 00:15:01,797
මහත්තයා නොව ගුරුවරයා.
මම ඇගේ ගුරුවරයා.
173
00:15:01,797 --> 00:15:05,177
මගේ නම රවී. මහාචාර්ය
ගුප්තා මාව මෙහි එවුවා.
174
00:15:05,178 --> 00:15:08,288
කරුණාකර වාඩිවෙන්න.
175
00:15:09,178 --> 00:15:13,288
අපෙන් දැන් මොකක්ද වෙන්න ඕන?
176
00:15:13,288 --> 00:15:15,779
එය දැනටමත් කාංචන්
මෙනවිය විසින් සිදු කරලා තියෙන්නේ.
177
00:15:16,779 --> 00:15:19,423
ඔබට තේ...?
- නෑ, ස්තූතියි.
178
00:15:19,424 --> 00:15:22,468
මහාචාර්ය ගුප්තා ඇත්තටම ඔබට
බොහෝ සෙයින් ප්රශංසා කළා.
179
00:15:22,469 --> 00:15:24,538
එය ඔහු මා කෙරෙහි දක්වන
ආදරය. මම සාමාන්ය පුද්ගලයෙක්.
180
00:15:25,038 --> 00:15:27,187
එහෙම නම් ඔබ සහෝදරියට
උගන්වන්නේ කොහොමද?
181
00:15:30,687 --> 00:15:32,687
ඔබව හමුවීම ගැන අපි ඉතා සතුටු වෙනවා.
182
00:15:32,794 --> 00:15:36,697
ඔබේ පියා කරන්නේ කුමක්ද?
- පියා ජීවතුන් අතර සිටියා නම්...
183
00:15:37,697 --> 00:15:39,514
...සමහර විට ඔබ අද මාව
මෙහෙම හමුවෙන්නේ නැහැ.
184
00:15:40,014 --> 00:15:45,823
මට ඔහුව කුඩා කාලයේදීම අහිමි වුණා.
මගේ මව සහ මම පමණයි සිටින්නේ.
185
00:15:46,024 --> 00:15:48,218
ඇයි, ඔබේ නිවුන් සහෝදරයා?
186
00:15:48,219 --> 00:15:50,419
ඔහු සිටියත් නැහැ වගේ තමයි.
187
00:15:51,399 --> 00:15:53,861
මාව සියල්ලන්ට හඳුන්වා දුන්නානේ.
188
00:15:54,861 --> 00:15:57,335
දැන් ඔබේ පොත් වලටද මාව හඳුන්වා දෙන්න.
189
00:15:57,336 --> 00:15:59,353
අද අවශ්ය නැහැ.
- ඔයා කැමති විදිහට.
190
00:16:00,653 --> 00:16:04,504
එහෙනම්, මම හෙට පැමිණිය යුත්තේ කීයටද?
- හෙට නොවෙයි, අනිද්දාට.
191
00:16:04,505 --> 00:16:07,635
හරි, එය ද එතරම් දුර
නොවෙයි. හොඳ දවසක්.
192
00:16:07,636 --> 00:16:09,441
ආයුබෝවන්!
- ආයුබෝවන්!
193
00:16:12,441 --> 00:16:14,196
ඒ තරුණයා හොඳ කෙනෙක් වගේ.
194
00:16:15,196 --> 00:16:17,226
මම ඔහුට කැමතියි.
- මමත් ඔහුට කැමතියි.
195
00:16:18,726 --> 00:16:21,120
අද අපි පාඩම් කරනවා
වෙනුවට රණ්ඩු වුණා.
196
00:16:21,121 --> 00:16:23,275
ඔබ හෙට මොකද කරන්නේ?
197
00:16:23,276 --> 00:16:27,043
තාත්තා අලුත් ඉඩමක් ගත්තා.
ගෙනාවා. මම ඒක බලන්න යනවා.
198
00:16:27,044 --> 00:16:29,863
එය දුරද?
- නෑ, වැඩි දුරක් නැහැ.
199
00:16:29,864 --> 00:16:31,564
මේ කන්ද එහා පැත්තේ.
200
00:16:32,107 --> 00:16:35,386
මුළු පවුලම යනවාද?
- නෑ, අනිත් හැමෝම ඒක බැලුවා.
201
00:16:35,487 --> 00:16:38,131
මම තනියම යන්නේ.
- එහෙනම්, ඔයා එහි යන්න...
202
00:16:38,132 --> 00:16:40,408
...එතෙක් මට මගේ නාට්යය
සඳහා පුහුණුවීම් කළ හැකියි.
203
00:16:40,409 --> 00:16:42,009
ආයුබෝවන්!
- ආයුබෝවන්!
204
00:17:13,614 --> 00:17:14,805
හායි!
205
00:17:23,805 --> 00:17:26,118
හැරිලා බලන්න! ඇය බැලුවා.
206
00:17:34,618 --> 00:17:35,952
සුබ උදෑසනක් මැඩම්!
207
00:17:36,952 --> 00:17:40,093
කාන්තිමත් බැල්ම!
208
00:17:41,093 --> 00:17:44,249
එයින් ඕනෑම දෙයක් කරන්න පුළුවන්.
209
00:17:44,250 --> 00:17:45,160
කට වහන්න!
210
00:17:45,161 --> 00:17:48,315
මෙය පොදු මාර්ගයක්.
211
00:17:48,316 --> 00:17:50,532
මා ප්රේම නොකළ යුත්තේ ඇයි?
මම ඔයාට බය නැහැ.
212
00:22:13,630 --> 00:22:15,864
මගේ ජීප් රථය මෙතැනට ආවේ කොහොමද?
213
00:22:47,364 --> 00:22:51,300
ඔයාට උදව් කරන්නද?
- අනිවාර්යයෙන්ම!
214
00:22:51,301 --> 00:22:54,890
මට ස්පැනරය දෙන්න.
- කට වහගෙන මෙතනින් යන්න!
215
00:22:54,891 --> 00:22:59,314
මට යන්න පුළුවන්, නමුත් සමහර විට
ඔබට අද ආපසු යාමට නොහැකි වනු ඇත.
216
00:22:59,415 --> 00:23:00,415
මොන විකාරයක්ද.
217
00:23:00,542 --> 00:23:03,941
ඔබේ ජීප් රථය කැඩිලා. ඔබ
කාර්මිකයාට එකඟ වෙන්නේ නැහැ.
218
00:23:03,942 --> 00:23:06,632
සූර්ය දෙවියන් ද බැස යනවා.
219
00:23:06,933 --> 00:23:10,608
මෙය වනාන්තරයක්. කාන්තාවක් තනිවෙලා.
220
00:23:10,609 --> 00:23:14,107
මෙහි සිටින අය කොතරම් දරුණුද කියනවා නම්
ඔවුන් සැතපුම් 100 ක් ඈතින් සිටියත්...
221
00:23:14,108 --> 00:23:16,679
...තම ගොදුර සොයා ගන්නවා.
222
00:23:16,680 --> 00:23:20,858
ඔබ මෙතනින් යනවාද නැද්ද?
- මම ඒක කරන්නම්.
223
00:23:20,859 --> 00:23:23,899
නමුත් ඔබ මෙම රුදුරු සතුන්ගෙන්
බේරෙන්නේ කොහොමද?
224
00:23:23,900 --> 00:23:27,570
හරි, ඔබට දුෂ්කරතා දරා ගැනීමට
ශක්තිය ලැබේවා.
225
00:25:29,570 --> 00:25:31,646
ඔවුන් කියන්නේ මොනවාද?
226
00:25:32,046 --> 00:25:35,622
ඔවුන් විවාහක යුවළකට නම් හිරිහැර
කරන්නේ නැහැ කියනවා.
227
00:25:35,623 --> 00:25:38,163
මම, ඔවුන්ට කිව්වා අපි විවාහකයි කියලා.
228
00:25:39,163 --> 00:25:42,833
ඔබත් එය කියන්න. නැතිනම්
ඔවුන් අපව මරා දමාවි.
229
00:25:44,833 --> 00:25:48,423
ඔහුට ක්ෂණික පිළිතුරක් අවශ්යයි.
ඔවුන්ට කියන්න අපි විවාහකයි කියලා.
230
00:25:48,424 --> 00:25:49,800
හරි.
231
00:26:06,300 --> 00:26:10,986
ඔයා ආපු එක හොඳයි, මම බය වෙලා හිටියේ.
- එන්න, මම ඔබව ගෙදර එක්ක යන්නම්.
232
00:26:15,711 --> 00:26:18,113
ඔබ ඊයේ සවස හොඳින් හිටියානේ.
රාත්රියේ සිදු වූයේ කුමක්ද?
233
00:26:18,613 --> 00:26:24,713
සියලු වැඩ රාත්රියේදී සිදු වෙන්නේ.
234
00:26:25,013 --> 00:26:28,923
දඩබ්බරයෙක්ගේ වැඩ. අපි මුළු රාත්රිය
පුරා එයට ගත කළා.
235
00:26:28,924 --> 00:26:30,975
ආදරය පවා රාත්රියේදී සිදු කරන්නේ.
236
00:26:30,976 --> 00:26:35,957
අද රාත්රියේ ඔබ කුමක්ද කරන්නේ?
237
00:26:35,958 --> 00:26:41,579
ඔයාට කොහොමද මේක වුණේ.
238
00:26:43,579 --> 00:26:49,250
වෙනත් කෙනෙකුගේ කකුලක් වැදුනා.
ඒ මගේ මිතුරාගේ.
239
00:26:49,251 --> 00:26:53,701
ඔහු ගැහැණු ළමයෙකු
සමඟ ආදරයෙන් බැඳී සිටිනවා.
240
00:26:53,702 --> 00:26:56,255
ඊයේ රාත්රියේ එම තරුණියගේ මෝටර්
රථය වනාන්තරයේදී කැඩුනා.
241
00:26:57,255 --> 00:27:01,962
මගේ මිතුරා වෙනුවෙන්, මට ගෝත්රික
නායකයෙක් වෙන්න සිදුවුණා.
242
00:27:01,963 --> 00:27:05,768
ඒ ඇයි?
- මගේ මිතුරාට, ඔවුන් එක්ක සටන් කරන්න.
243
00:27:05,769 --> 00:27:09,922
කෙල්ලව ඒ අයගෙන් බේරගන්න.
244
00:27:09,923 --> 00:27:13,642
ඊට පස්සේ ඔහුට, ඇයව අල්ල ගන්න පුළුවන්.
- ඔබ රැවටිලිකාරයා!
245
00:27:15,642 --> 00:27:18,940
කරුණාකර මට සමාව දෙන්න.
- රැවටිලිකාරයා!
246
00:27:18,941 --> 00:27:21,160
එහෙම හැසිරීමට ඔබට ලැජ්ජාවක් නැද්ද?
247
00:27:21,161 --> 00:27:24,824
ඔබට, නිවසේ කාන්තාවක් නැද්ද?
- මම ඉපදෙන්න කලින් මගේ අම්මා මැරුණා.
248
00:27:24,825 --> 00:27:28,097
මම කිව්වේ, මම ඉපදුණු විගස.
සහෝදරියක් නම් නැහැ.
249
00:27:28,597 --> 00:27:32,201
මම කැමතියි සහෝදරියක් ඉන්නවා
නම්. ඔබ මගේ සහෝදරිය වෙනවද?
250
00:27:32,701 --> 00:27:33,809
නිර්ලජ්ජිත සහෝදරයා.
251
00:27:36,309 --> 00:27:39,220
ගණන් ගන්න එපා.
සහෝදරියක්නේ ඔබට පහර දුන්නේ.
252
00:27:40,220 --> 00:27:41,451
ඔයා හරි.
253
00:27:42,451 --> 00:27:44,980
ඇය, මට තදින් පහර දුන්නා!
254
00:27:58,980 --> 00:28:00,374
ඔයා...
255
00:28:02,374 --> 00:28:03,816
මම, ඔබට කතා කළේ.
256
00:28:03,817 --> 00:28:07,126
ඔයා ආවා කියලා,
මම සහෝදරයාට දන්වන්නම්.
257
00:28:08,126 --> 00:28:11,132
නවතින්න. මම ආවේ ඔයාගේ
සහෝදරයාව මුණගැහෙන්න නෙවෙයි.
258
00:28:11,133 --> 00:28:16,974
සහෝදරයා, කාංචන්
මෙනවිය ඔබව හමුවීමට ඇවිත්.
259
00:28:18,474 --> 00:28:22,723
මම එන්නම්. වාඩි වී සිටින්න.
260
00:28:22,724 --> 00:28:28,966
ප්රකාශ්, ඔයා කොහෙද යන්නේ?
මම දන්නවා ඔයා කරපු දේවල්.
261
00:28:28,967 --> 00:28:30,586
ඔබට ලැජ්ජා නැද්ද?
262
00:28:30,587 --> 00:28:33,467
යහපත් ගැහැණු ළමයෙකුට එහෙම කරන්න.
263
00:28:33,468 --> 00:28:36,778
ඇයට කරදර කිරීමට ඔබට ඇති අයිතිය කුමක්ද?
264
00:28:36,779 --> 00:28:38,751
සහෝදරයා, මගේ
කටයුතුවලට මැදිහත් වෙන්න එපා.
265
00:28:38,851 --> 00:28:41,210
මම මැදිහත් වෙන්න ඕන.
ඔබ සෙල්ලම් කරනවාද?
266
00:28:41,211 --> 00:28:44,544
ඔයා වැරදියි, ඒ නිසා මේ දොස් කියන්නේ.
267
00:28:45,544 --> 00:28:48,372
දැන් එන්න වහාම
ඇයගෙන් සමාව ඉල්ලන්න.
268
00:28:48,373 --> 00:28:51,752
නෑ සහෝදරයා, මට බල කරන්න
එපා. මම ඇයගෙන් සමාව ඉල්ලන්නේ නැහැ.
269
00:28:51,753 --> 00:28:53,716
ඇයි ඔබ එසේ නොකරන්නේ?
270
00:28:53,717 --> 00:28:56,121
ඔබ නැවත එවැනි දෙයක් කරනවාද?
271
00:28:56,122 --> 00:28:58,129
ඔබ නැවත යහපත් කෙනෙකුට විහිළු කරනවාද?
272
00:28:58,130 --> 00:29:03,142
සහෝදරයා, මම දිවුරනවා මම එහෙම
කරන්නේ නැහැ කියලා.
273
00:29:03,143 --> 00:29:06,134
මගේ බෙල්ල අතහරින්න සහෝදරයා.
- ඔබ එය නැවත කරනවාද?
274
00:29:06,135 --> 00:29:08,287
කරුණාකර මට සමාව දෙන්න.
275
00:29:08,587 --> 00:29:10,676
මගේ සමාව ඉල්ලන්න එපා.
කාංචන් මෙනවියගෙන් සමාව ඉල්ලන්න.
276
00:29:10,676 --> 00:29:14,525
ඇගේ පාමුලට යන්න.
- මම, ඇය ඉදිරියේ සමාව ඉල්ලන්නම්.
277
00:29:14,725 --> 00:29:17,444
දැන්, මට යන්න දෙන්න.
278
00:29:18,744 --> 00:29:20,044
ප්රකාශ්!
279
00:29:22,044 --> 00:29:25,726
ඔහු පැනලා ගියා. ඔහු බියගුල්ලෙක්.
280
00:29:28,726 --> 00:29:33,819
දෙවියන් වහන්සේ කිසි විටෙකත් එවැනි
නිර්ලජ්ජිත කෙනෙක් දිහා බලන්නේ නැහැ.
281
00:29:33,820 --> 00:29:38,611
මට සමාව දෙන්න මගේ සහෝදරයාව
ඔබ ඉදිරියට ගෙන ඒමට මට නොහැකි වුණා.
282
00:29:38,612 --> 00:29:41,145
කමක් නැහැ. ඔබ ඔහුට
ගොඩක් බැණවැදුණා.
283
00:29:41,146 --> 00:29:43,723
මම හිතන්නේ, ඔහු නැවත
එහෙම කරන එකක් නැහැ.
284
00:29:43,724 --> 00:29:50,887
මට විශ්වාසයි අද පවා ඔහු
මෝඩ දෙයක් කළේ කියලා.
285
00:29:51,387 --> 00:29:53,899
මම, ඔබ සමඟ කතා කළා පමණයි,
ඔබට බීමට යමක්...
286
00:29:53,900 --> 00:29:58,771
ඔබට තේ හෝ කෝපි එකක්...?
- මම තේ බීලා ඉන්නේ, මම දැන් යනවා.
287
00:29:58,772 --> 00:30:01,836
කරුණාකර වාඩිවෙන්න. අම්මා පන්සලෙන්
ආපසු පැමිණීමට ආසන්න ඇති.
288
00:30:01,837 --> 00:30:04,996
ඇයව මුණගැසී යන්න.
- වෙන වෙලාවක එන්නම්.
289
00:30:04,997 --> 00:30:05,997
ඔයාගේ කැමැත්තක්.
290
00:30:10,050 --> 00:30:11,516
ඔබ බලන්නේ කුමක්ද?
291
00:30:12,516 --> 00:30:16,766
ඔබ පින්තූරයේ හොඳ පෙනුමක් තියෙනවා.
- පින්තූරයක් හොඳ නැහැ.
292
00:30:16,767 --> 00:30:20,612
හොඳ විය යුතු වන්නේ චරිතය.
එවිට සියල්ල හොඳයි.
293
00:30:24,112 --> 00:30:27,549
හරි මම යන්නම්.
- සුබ දවසක්! නැවත එන්න.
294
00:30:33,049 --> 00:30:36,805
මම ඇගේ අහංකාරය නැති කරනවා,
තව වාර දෙකක් හෝ තුනක් හමුවුණාම.
295
00:30:37,805 --> 00:30:40,298
මට විශ්වාසයි ඇය
වඩාත් මිත්රශීලී වේවි.
296
00:30:44,298 --> 00:30:48,798
ලොකු අයියා, දැන්
පොඩි සහෝදරයා වෙන්න.
297
00:30:52,798 --> 00:30:55,367
ඔයා කොහේද යන්නේ?
- මෝටර් පාපැදි අමතර කොටස් ගන්න.
298
00:30:55,368 --> 00:30:59,714
අත ගහන්න.
- මම එන්නම්.
299
00:31:10,214 --> 00:31:12,830
මාස්ටර්... මාස්ටර්...
300
00:31:13,330 --> 00:31:14,878
ඇතුළට එන්න, දුව!
301
00:31:15,378 --> 00:31:17,749
මගේ පුතා ඔයාට උගන්වනවා නේද?
- ඔව්.
302
00:31:17,750 --> 00:31:20,226
ඔහු දැන් එළියට ගිහින්, ඉඳගන්න.
- ඔබට ස්තුතියි.
303
00:31:20,227 --> 00:31:22,667
මම මෙහි ආවේ, මගේ පසුම්බිය අමතක වුණා.
304
00:31:23,667 --> 00:31:27,083
හරි, ඒ නිසා මට, ඔයාව දැකගන්න ලැබුණා.
මගේ පුතා ඔයාට ගොඩක් ප්රශංසා කරනවා.
305
00:31:27,583 --> 00:31:31,766
ඔබේ පුතාත් සියලු ප්රශංසා ලැබීමට
සුදුසුයි. ඔහු විද්යාලයේ ඉගෙන ගත්තද...?
306
00:31:31,767 --> 00:31:36,157
ඔහු හරිම සරල කෙනෙක්.
මේ ඔබේ බාල පුතාද?
307
00:31:37,157 --> 00:31:39,609
අනෙක් කෙනා ඔහුගේ සහෝදරයාද?
- ඔයා කියන්නේ කුමක්ද?
308
00:31:40,609 --> 00:31:43,237
මෙම ඡායාරූප දෙකම ඔහුගේ.
- කුමක්ද?
309
00:31:44,237 --> 00:31:49,708
නමුත් මාස්ටර් කියා සිටියේ
ඒ ඔහුගේ නිවුන් සහෝදරයා බවයි.
310
00:31:49,709 --> 00:31:54,486
දෙවියන් වහන්සේ මට දී
ඇත්තේ එක් පුතෙකු පමණයි.
311
00:31:54,986 --> 00:31:57,661
ඔහු දිගු කල් ජීවත් වෙන්න ඕන!
ඔහු දහසකින් එක් අයෙක්.
312
00:31:58,661 --> 00:32:02,456
දහස් ගණනින් නොව මිලියන ගණනින්.
313
00:32:36,456 --> 00:32:39,056
අද මම නියම වේලාවට ආවා.
314
00:32:39,554 --> 00:32:41,672
ඔබ සෑම දෙයක්ම
නියමිත වේලාවට කරනවා.
315
00:32:41,873 --> 00:32:45,876
ඔබට ස්තුතියි! දැන් කාලය නාස්ති
නොකර ඔබේ පොත් අර ගන්න.
316
00:32:46,876 --> 00:32:48,699
මෙම පණ නැති පොත අමතක කරන්න.
317
00:32:52,199 --> 00:32:55,216
ජීවමාන පොතක් කියවන්න ඕන.
318
00:32:55,217 --> 00:32:58,431
පළමුවෙන්ම ඊයේ අසම්පූර්ණ
වූ පාඩම අවසන් කරමු.
319
00:32:58,432 --> 00:33:03,363
ඔබේ ඉතිහාස පොත ගන්න.
- නැහැ. ඉතිහාසය නොවෙයි.
320
00:33:03,364 --> 00:33:05,979
අද මට භූගෝල විද්යාව හැදෑරීමට අවශ්යයි.
- ඒ කියන්නේ?
321
00:33:05,980 --> 00:33:10,545
බලන්න, වර්ෂාවෙන් පසු
හිරු සිනාසෙන ආකාරය!
322
00:33:11,045 --> 00:33:15,317
සොබාදහම සෙල්ලම්
කරන බවක් දැනෙන්නේ.
323
00:33:15,817 --> 00:33:20,083
අද අපි මේ බිත්ති හතර
තුළ රැඳී සිටියොත්...
324
00:33:21,083 --> 00:33:23,164
අපි අපටම හානි කර ගැනීමක්.
325
00:33:24,164 --> 00:33:28,419
එන්න අපි යමු.
- මට වැටහෙන්නේ නැහැ.
326
00:33:28,420 --> 00:33:30,577
තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කරන්න.
327
00:33:31,077 --> 00:33:34,928
කාංචන් මෙනවිය...
- මටත් හදවතක් තිබෙනවා.
328
00:33:34,929 --> 00:33:36,569
එය වීදුරු කැබැල්ලක් නොවෙයි.
329
00:33:36,594 --> 00:33:39,252
ඔබ මා කෙරෙහි තැබූ බලාපොරොත්තුව.
330
00:33:39,253 --> 00:33:41,831
බලාපොරොත්තුව?
- මේ වගේ මා දිහා බලන්න එපා.
331
00:33:42,831 --> 00:33:46,133
ඒකෙන් මගේ කල්පනාව නැති වෙනවා.
- කාංචන් මෙනවිය...
332
00:33:46,134 --> 00:33:50,125
කාංචන් මෙනවිය නොවෙයි,
කාංචන් කියන්න.
333
00:33:51,125 --> 00:33:56,224
අපි හුදකලා තැනකට යමු.
- අපි යමු.
334
00:34:04,224 --> 00:34:07,737
මිස්, ඇයි ඔයා කාර් එක නැවැත්තුවේ?
- මම එහෙම කළේ නැහැ...
335
00:34:08,737 --> 00:34:11,148
මේ සුන්දර කාලගුණය එය නැවැත්තුවා.
336
00:34:16,148 --> 00:34:19,268
කාලගුණය, මේ සුන්දර මොහොත...
337
00:34:20,768 --> 00:34:26,325
..සහ හුදකලාව... ඒවා අපට
ඉදිරියට යාමට අවසර දෙනවාද?
338
00:34:26,326 --> 00:34:29,030
එන්න. දැන් එන්න.
339
00:34:39,530 --> 00:34:40,978
එන්න.
340
00:34:47,978 --> 00:34:52,326
ඇයි ඔබ මෙතරම් නිහඬව
සිටින්නේ? ඔබ යමක් ගැන සිතනවාද?
341
00:34:52,327 --> 00:34:54,183
ඔව්.
- එය කුමක්ද?
342
00:34:54,583 --> 00:35:01,316
ඔබ මට දෙන ගෞරවය,
මම එයට සුදුසු නැහැ.
343
00:35:01,317 --> 00:35:04,994
ඒ ඇයි?
- ඔබේ තත්වය දෙස බලා මගේ දෙස බලන්න.
344
00:35:05,494 --> 00:35:09,879
මෙම මුදුව මට වඩා වටිනවා.
345
00:35:09,880 --> 00:35:13,971
මම රිදී සහ රත්තරන් සමඟ
පුද්ගලයෙකු කිරා මැන බලන්නේ නැහැ.
346
00:35:13,972 --> 00:35:16,600
නමුත් මෙම මුදුව මට වටිනවා.
347
00:35:17,800 --> 00:35:22,199
මම මේක දාපු දවසේ ඔයා මගේ ජීවිතයට ආවා.
348
00:35:22,400 --> 00:35:27,472
කුමක්ද?
- ඔබ මගේ හදවතේ ඔබේ ස්ථානයට ආවා.
349
00:35:28,472 --> 00:35:31,454
මේ වළල්ලේ කාවැදී ඇති ගල මෙන්.
350
00:35:32,454 --> 00:35:36,084
කාංචන් මෙනවිය, මට ඇසෙන්නේ
කුමක්ද? මට විශ්වාස කරන්න බැහැ...
351
00:35:36,085 --> 00:35:38,324
මෙය සත්යයක් ද
නැතිනම් සිහිනයක් ද යන්න.
352
00:35:39,824 --> 00:35:44,263
දැන් ඔබ විශ්වාස කරනවාද?
මෙය සිහිනයක් නොවෙයි කියලා?
- ඔව්, දැන් මම විශ්වාස කරනවා.
353
00:35:44,264 --> 00:35:47,859
ආදරයෙන් කෙනෙකුට වංචා කළ නොහැකියි.
- මම එකඟයි.
354
00:35:47,860 --> 00:35:52,528
නමුත් ඔබ මා අතහැර නොයනු
ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙනවා.
355
00:35:53,028 --> 00:35:55,039
නැතහොත් දැන්මම වෙනත් කෙනෙකුට
ආදරය කිරීමට පටන් ගන්න.
356
00:35:56,039 --> 00:35:59,204
මම ඒ වගේ කෙනෙක් කියලා කවදාවත්
හිතන්න එපා. මගේ හදවත සැමවිටම ඔබ සමඟයි.
357
00:35:59,704 --> 00:36:02,863
මම ඒක හොඳට දන්නවා.
358
00:36:02,864 --> 00:36:05,084
ඇයි?
- මගේ ඒ මුද්ද.
359
00:36:05,085 --> 00:36:08,701
මගේ ආදරයේ සිහිවටනය. මම
මගේ ජීවිතයට වඩා එයට ආදරය කළා.
360
00:36:08,802 --> 00:36:10,361
දැන් කුමක්ද කරන්නේ?
361
00:36:10,362 --> 00:36:13,223
මෙය ඉතා අශුභ දෙයක්.
- කනගාටුවෙන්න එපා, මම එය සොයා දෙන්නම්.
362
00:36:13,224 --> 00:36:15,591
ඔබ වතුරට පනිනවාද?
- ඔබ වෙනුවෙන්...
363
00:36:15,592 --> 00:36:18,561
මම, ඔබ වෙනුවෙන් ගින්නට වුව පනින්නම්.
- ඔබේ ඇඳුම් ගලවන්න.
364
00:36:28,061 --> 00:36:29,798
කරුණාකර ඔබේ අර පැත්ත බලන්න.
365
00:36:49,298 --> 00:36:51,659
මම ඒක හොයාගත්තා.
366
00:36:52,159 --> 00:36:56,372
කාංචන් දේවි මෙන්න
ඔබේ වටිනා මුද්ද.
367
00:36:56,373 --> 00:36:57,253
ඔබට ස්තුතියි.
368
00:36:57,254 --> 00:36:59,027
මට එළියට එන්න, කරුණාකර
ඔබේ අර පැත්ත බලන්න.
369
00:36:59,527 --> 00:37:01,993
ඔයා ඔහොම ඉන්න.
- ඔයා කරන්නේ කුමක්ද?
370
00:37:01,994 --> 00:37:04,982
දැන් ඔබට මතක් වේවි.
- කරුණාකර මට ඇඳුම් ටික දෙන්න.
371
00:37:05,382 --> 00:37:08,462
කරදර නොවන්න, මම ඔබේ
බාල සහෝදරයාට මේවා දෙන්නම්.
372
00:37:08,463 --> 00:37:10,826
ඔහු ඔබට ඔහුට වඩා හරියටම
මිනිත්තු තුනහමාරක් බාලයිනේ.
373
00:37:10,827 --> 00:37:14,714
කරුණාකර මට මගේ ඇඳුම් දෙන්න.
මෙහෙම කරන්න එපා.
374
00:37:14,715 --> 00:37:18,326
ඔබ, එදා මාව රැවටූ ආකාරය?
375
00:37:18,327 --> 00:37:21,687
විහිළු කරන්න එපා.
- මට නිවුන් සහෝදරයෙක් ඉන්නවා.
376
00:37:21,688 --> 00:37:24,273
වංචාකාරයා!
377
00:37:24,474 --> 00:37:27,808
මම ඔබෙන් අයදිනවා, මට සමාව දෙන්න.
- දැන් වතුරේ රැඳී භාවනා කරන්න.
378
00:37:27,909 --> 00:37:31,289
මම නැවත මෙවැනි විහිළු කරන්නේ නැහැ.
මම ගෙදර යන්නේ කොහොමද?
379
00:41:02,137 --> 00:41:04,643
කාංචන්!
380
00:41:06,643 --> 00:41:10,331
කාංචම්, දේවතාවිය.
381
00:41:16,331 --> 00:41:19,332
දෙවියනේ, ඔබත් මාව කලින් බේරුවා.
382
00:41:19,333 --> 00:41:21,218
අද මගේ ගෞරවය නැවතත් අනතුරේ.
383
00:41:21,219 --> 00:41:23,168
අදත් මාව බේරගන්න දෙවියනේ.
384
00:41:24,168 --> 00:41:25,168
දෙවියන් වහන්සේ!
385
00:42:10,572 --> 00:42:14,035
වඳුරා! ඔබ මෙහි ආවේ කොහොමද?
386
00:42:14,036 --> 00:42:19,466
මම මගේ මිතුරාගේ කීම අහනවා.
ඒ නිසා ආවේ.
387
00:42:19,467 --> 00:42:23,150
රවී මේ ලිපිය දුන්නා.
388
00:42:24,150 --> 00:42:25,150
ඔබ...
389
00:42:28,581 --> 00:42:31,309
"මිස් කාංචන්, මම එදා කළ
දේ ගැන මට කනගාටුවෙනවා"
390
00:42:32,309 --> 00:42:34,329
"කරුණාකර මට සමාව දෙන්න"
391
00:42:34,829 --> 00:42:36,165
ඔහුට සමාව දෙන්න.
392
00:42:36,166 --> 00:42:37,958
"මගේ වැරැද්දට මට දඬුවම් ලැබුණා"
393
00:42:38,958 --> 00:42:41,303
"මගේ ගෞරවය නැතිවුණා"
394
00:42:41,304 --> 00:42:44,196
"ඔබව හමුවීමට එන්නට දිරියක් නැහැ"
395
00:42:44,197 --> 00:42:48,385
මාව හමුවීමට උත්සාහ කරන්න එපා.
"මම වැරදියි - මෙයට රවී"
396
00:42:51,885 --> 00:42:52,885
පොඩ්ඩක් ඉන්න!
397
00:42:54,072 --> 00:42:56,355
රවී පිළිතුරක් ඉල්ලුවා.
- පිළිතුරක්...?
398
00:42:58,855 --> 00:43:00,643
මෙන්න!
- ඔබේ පිළිතුර ඇත්තෙන්ම විශිෂ්ටයි.
399
00:43:01,143 --> 00:43:04,899
රාත්රියේ වතුරේ සිටි නිසා ඔහුට උණ හැදිලා.
400
00:43:04,900 --> 00:43:07,757
ඔබේ මේ පිළිතුරෙන් සනීපවේවි.
401
00:43:20,757 --> 00:43:21,757
රවී!
402
00:43:23,519 --> 00:43:29,952
රතන්, මොකද වුණේ?
- මෙන්න පිළිතුර.
403
00:43:32,452 --> 00:43:34,956
ආදරයේ දී, පුද්ගලයෙකුට සමහර
විට මේ ආකාරයට කඳුළු සලන්න වෙනවා.
404
00:43:35,456 --> 00:43:40,837
මට මේ කඩදාසිය, මගේ
ජීවිතය වගේම ආදරණීයයි.
405
00:43:40,838 --> 00:43:46,848
මට පෙනෙන විදිහට ඔබේ ජීවිතය
අනතුරේ. මේ ආදරයෙන් එළියට එන්න බලන්න.
406
00:43:46,849 --> 00:43:53,883
රතන්, ආදරයෙන් බැඳී එයින්
පිටතට පැමිණීමක් මගේ නැහැ.
407
00:43:53,884 --> 00:43:57,293
මම හිතුවේ නැහැ මම එය ජීවිතයේ
මෙතරම් බැරෑරුම් ලෙස සලකයි කියලා.
408
00:43:58,293 --> 00:44:02,619
දැන් ඇය නොමැතිව මට ඉන්න අපහසුයි.
409
00:44:03,619 --> 00:44:07,962
මම දන්නේ නැහැ, මෙම රෝගයෙන්
අයෙකු සුව කරන්නේ කොහොමද කියලා?
410
00:44:07,963 --> 00:44:09,387
කාංචන්!
411
00:44:09,600 --> 00:44:11,830
රවී, කාංචන් ඇවිත්, දුව ඇතුළට එන්න.
412
00:44:12,793 --> 00:44:15,032
ඔබ...?
- ඇය හරිම ලැජ්ජාශීලීයි.
413
00:44:15,513 --> 00:44:18,171
ඇය දොර ළඟ සිටගෙන බලාගෙන සිටියා.
414
00:44:18,466 --> 00:44:22,479
ඔබට දැන් කොහොමද?
- ඔහුගේ සෞඛ්යය ගැන කියනවානම්...
415
00:44:22,480 --> 00:44:25,734
ඔහුගේ වෛද්යවරයාගෙන්, ඔහුට
ඉතා ශක්තිමත් එන්නතක් ලැබිලා.
416
00:44:25,734 --> 00:44:31,144
ඔහු උණ ඉල්ලලා හදාගෙන. එවැනි කාලගුණයක
පොකුණක ස්නානය කරන්නේ කවුද?
417
00:44:31,145 --> 00:44:32,878
කාගේ බ්ලැන්කට්ටුවක්
ඇඳගෙන ගෙදර ආවාද මන්දා.
418
00:44:33,739 --> 00:44:37,229
ඔහු කියනවා වඳුරෙකු එයාගේ
ඇඳුම් රැගෙන පලා ගිය බව.
419
00:44:37,230 --> 00:44:39,306
රවී ඇඳුම්, ඇඳගෙන හිටියානම්...
420
00:44:40,269 --> 00:44:42,460
...වඳුරා, ඔහු ද රැගෙන යන්න ඉඩ තිබුණා.
421
00:44:43,423 --> 00:44:46,126
මම ඔබට තේ ටිකක් හදන්නම්.
- නෑ, මම තේ බීලා ආවේ.
422
00:44:47,088 --> 00:44:49,940
කරුණාකර කරදර වෙන්න එපා.
- හොඳයි, ඔබ නම් තේ බිවුවානේ...
423
00:44:50,902 --> 00:44:52,698
...නමුත් මට එය අහිමි කරන්නේ ඇයි?
424
00:44:52,699 --> 00:44:55,518
කරුණාකර මට ඩාර්ජිලිංහි,
තේ කෝප්පයක් දෙන්න.
425
00:44:56,481 --> 00:44:58,571
කරුණාකර වාඩිවෙන්න.
- කරුණාකර වාඩිවෙන්න.
426
00:44:59,534 --> 00:45:00,888
වාඩිවෙන්න.
427
00:45:00,889 --> 00:45:05,201
මෙය ඔබේම නිවස ලෙස සලකන්න.
- ඔබට වැදගත් වැඩක් තිබෙනවා කිවුවා නේද?
428
00:45:05,202 --> 00:45:07,209
මට ඇති වැදගත් වැඩ මොනවාද?
429
00:45:10,097 --> 00:45:11,936
ඔබට කෙසෙල් ගෙඩියක් දෙන්නද?
430
00:45:12,099 --> 00:45:12,099
ඔබට ස්තුතියි!
431
00:45:12,944 --> 00:45:14,564
ඔබට බෙහෙත් බොන්න තිබෙනවා.
432
00:45:25,153 --> 00:45:26,116
රසයි.
433
00:45:38,123 --> 00:45:39,049
ඔහු හරි.
434
00:45:39,050 --> 00:45:41,314
මට අමතක වුණා. මට ඇත්තටම
වැදගත් වැඩ කිහිපයක් තිබෙනවා.
435
00:45:42,276 --> 00:45:43,674
නමුත් ඒ වැඩ මොනවද?
436
00:45:43,675 --> 00:45:46,533
කමක් නැහැ. මම මඟදී අහගන්නම්.
437
00:45:47,496 --> 00:45:48,458
මට අමතක වුණා.
438
00:45:49,010 --> 00:45:51,577
මගේ තේ එක?
- ඒක හරි. දැන් යන්න.
439
00:45:54,465 --> 00:45:55,781
මට ඒක එවන්න.
440
00:46:00,594 --> 00:46:04,394
මගේ ලිපියට දුන් පිළිතුරට
ස්තූතියි. ඔබ කළ දෙය හරි.
441
00:46:05,357 --> 00:46:06,911
මට ලැජ්ජාවක් දැනෙනවා.
442
00:46:07,873 --> 00:46:09,484
මම ඔබෙන් සමාව ඉල්ලීමට පැමිණියේ.
443
00:46:09,485 --> 00:46:14,488
සමාව ඉල්ලන්නේ ඇයි? ඔබට
විරුද්ධව මට පැමිණිල්ලක් නැහැ
444
00:46:14,489 --> 00:46:18,018
ඒ කියන්නේ?
- මම කිව්වේ, දැන් ඔයා මෙහෙට ආවාට...
445
00:46:18,019 --> 00:46:22,185
...සමාව ඉල්ලීමේ අවශ්යතාවක් නැහැ.
- මම තරහෙන් කිව්ව දේවල්...
446
00:46:22,186 --> 00:46:25,838
...අමතක කරන්න.
- මට අමතක වෙන්නේ මට මතක නම් විතරයි.
447
00:46:25,839 --> 00:46:29,424
මට සුළු දේවල් මතක නැහැ.
448
00:46:29,425 --> 00:46:31,435
මට කවදාවත් අමතක
නොවන්නේ වැදගත් දේවල් පමණයි.
449
00:46:31,436 --> 00:46:33,785
ඔයාගේ වැදගත් දේවල් මට
අමතක වෙන්නේ නැහැ.
450
00:46:34,105 --> 00:46:37,380
අධ්යාපනය අවසන් කිරීමෙන්
පසු ඔබ විවාහවෙනවානේ.
451
00:46:37,381 --> 00:46:39,139
මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන්
මම, ඔබට උදව් කරන්නද?
452
00:46:40,102 --> 00:46:45,173
මුලින්ම ඔබ දැන් අඩුවෙන්
කතා කරන්න, වැඩිපුර විවේක ගන්න.
453
00:46:47,098 --> 00:46:48,666
මම දැන් යන්නද?
454
00:46:51,554 --> 00:46:54,658
කරුණාකර, මට වතුර එකක් දීලා
ඔයා යන්න කමක් නැහැ.
455
00:47:21,611 --> 00:47:23,411
මෙන්න ළමයා, තේ ටිකක් බොන්න.
456
00:47:24,374 --> 00:47:25,336
මම හදන්නම්.
457
00:47:30,017 --> 00:47:35,541
මට යන්නද?
- ඇය තේ දුන්නට පස්සේ.
458
00:47:40,354 --> 00:47:41,467
මෙන්න!
459
00:47:46,280 --> 00:47:50,697
දැන් මට යන්න අවසරද?
- ඔව්, ඔබේ තේ එක පානය කරන්න.
504
00:53:33,438 --> 00:53:36,581
අරුම පුදුම දෙයක්!
505
00:53:36,582 --> 00:53:42,025
සිදුවුයේ කුමක්ද?
- අන්මෝල් රතන්, පුතා!
506
00:53:42,985 --> 00:53:47,684
තාත්තා!
- අරුම පුදුම දෙයක්!
507
00:53:48,044 --> 00:53:49,995
ඔයා කල්පනාවෙන්ද තාත්තේ.
508
00:53:49,996 --> 00:53:53,826
ඔබ සිනාසෙන්නේ ඇයි?
- හොඳ ප්රවෘත්තියක්.
509
00:53:53,827 --> 00:53:56,981
ඔබ ඇසූ විට සතුටුවෙන දෙයක්.
එන්න වාඩි වෙන්න.
510
00:53:57,941 --> 00:53:58,865
මේ කුමක්ද?
511
00:53:58,866 --> 00:54:05,347
තරු නැකත් පවසන්නේ ඉතා ඉක්මනින්
කාන්තාවක් මෙම නිවසට පැමිණෙන බවයි.
512
00:54:05,348 --> 00:54:06,845
- මස්සිනා!
- තාත්තා!
513
00:54:06,846 --> 00:54:11,284
පුතා, මම ඔබට කතා කළේ
විවාහය සම්බන්ධ කාරණාවක් නිසා.
514
00:54:11,285 --> 00:54:13,476
දරුවන්ගේ මතය ඉතා වැදගත්.
515
00:54:13,477 --> 00:54:14,689
ඔහු හරි.
- ඔව්.
516
00:54:14,690 --> 00:54:18,370
මෙම විවාහ මංගල්යයට ඔබ
විරුද්ධත්වයක් නැති බව මට විශ්වාසයි.
517
00:54:18,371 --> 00:54:23,551
පියාණෙනි, ඒත් මම ඔබට අකීකරු වන්නේ
කොහොමද? මගේ සිතේ ගැහැණු ළමයෙක් සිටිනවා.
518
00:54:23,552 --> 00:54:26,977
මම විවාහ වීමට සූදානම් කෙනෙක්.
- බූරුවා!
519
00:54:26,978 --> 00:54:29,423
ඔයාගේ නෙවෙයි, මම කතා කරන්නේ
මගේ විවාහ උත්සවය ගැන.
- මස්සිනා!
520
00:54:30,383 --> 00:54:32,927
තාත්තා!
- පුතේ, ඔයා තාම දරුවෙක්.
521
00:54:32,928 --> 00:54:34,971
ඔබට බිරිඳක් නොව මවක් අවශ්යයයි.
522
00:54:35,205 --> 00:54:36,897
මවක්!
- මම ගැන කුමක්ද?
523
00:54:36,898 --> 00:54:39,123
ඔබට සහෝදරියක් අවශ්යයි.
- සහෝදරියක්!
524
00:54:41,043 --> 00:54:45,619
මම විවාහ වෙන්නේ මගේ සතුට වෙනුවෙන්
නොවෙයි. ඔයාලා වෙනුවෙන්.
525
00:54:45,620 --> 00:54:48,424
මම එසේ කරන්නේ මගේ
මියගිය බිරිඳගේ සතුට වෙනුවෙන්.
526
00:54:48,425 --> 00:54:51,218
ඇය මිය යන විට ඇය
මගෙන් දිවුරුමක් ගත්තා.
527
00:54:51,219 --> 00:54:56,245
මවක් නොමැතිව ඇගේ පුතාට
ජීවත් වීමට මම ඉඩ නොදිය යුතු බවට.
528
00:54:56,246 --> 00:55:02,250
එබැවින් මම වැන්දඹුවක්
විවාහ කර ගැනීමට තීරණය කළා.
529
00:55:02,251 --> 00:55:08,589
පියාණෙනි, ඇය කොහොමත් ඉදිරි කාලයේ
වැන්දඹුවක් බවට පත්වේවි.
530
00:55:08,590 --> 00:55:11,673
මගේ විවාහයට පෙරම ඇයව වැන්දඹුවක්
බවට පත් කරන්නද ඔබ හදන්නේ?
531
00:55:13,593 --> 00:55:15,305
කට වහන්න!
532
00:55:16,265 --> 00:55:17,225
තාත්තේ!
533
00:55:20,496 --> 00:55:21,456
තාත්තේ!
534
00:55:22,388 --> 00:55:26,694
තාත්තේ, රවී සමත් වෙලා.
ඔහුගේ ප්රතිඵලය බලන්න.
535
00:55:26,695 --> 00:55:27,659
හොඳයි!
536
00:55:29,579 --> 00:55:32,175
ඔහු හොඳ ලකුණු ලබාගෙන තිබෙනවා.
537
00:55:32,176 --> 00:55:33,996
ඔහුට අනිවාර්යයෙන්ම
ශිෂ්යත්වයක් ලැබේවි.
538
00:55:33,997 --> 00:55:39,034
පුදුම වන්න දෙයක් නැහැ, පිරිමි ළමයින්
සාමාන්යයෙන් ශිෂ්යත්ව ලබා ගන්නවා.
539
00:55:39,034 --> 00:55:40,231
තාත්තේ!
540
00:55:45,991 --> 00:55:51,284
අම්මේ, මගේ ජීවිතයේ සියලුම විභාග මේ
ආකාරයෙන් සමත්වෙන්න කියලා මට ආශීර්වාද කරන්න.
541
00:55:52,244 --> 00:55:57,146
මගේ ආශිර්වාදය සැමවිටම ඔබ සමඟයි. දෙවියන්
වහන්සේ ඔබට දීර්ඝායුෂ ලබා දෙත්වා.
542
00:55:58,106 --> 00:55:59,718
ඔබට ලෝකයේ සියලු සතුට ලැබේවා.
543
00:56:00,664 --> 00:56:04,086
මම හිතන්නේ, මගේ උත්සාහයට ඵලය ලැබුණා.
544
00:56:05,046 --> 00:56:07,264
මම ආදරණීය අම්මාට දිවුරුම් දෙනවා...
545
00:56:07,265 --> 00:56:10,464
...ආශීර්වාද කළ මේ ජීවිතය ඔබට
සේවය කිරීම සඳහා කැප වන බවට.
546
00:56:11,424 --> 00:56:15,953
ඔබේ අතීතයේ සියලු
වේදනාවන් ඔබට අමතක වේවි.
547
00:56:15,954 --> 00:56:17,754
එය මම ඔබෙන් බලාපොරොත්තු වෙනවා.
548
00:56:19,674 --> 00:56:21,734
අම්මේ, මම මේ ශුභාරංචිය
මගේ මිතුරෙකුට දෙන්න යන්නද?
549
00:56:22,694 --> 00:56:26,536
ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම,
මගේ ආදරයත් එයාට දෙන්න.
550
00:56:27,496 --> 00:56:31,832
හරි, අම්මා.
- ඇය ආවේ නැත්තේ මන්දැයි විමසන්න.
551
00:57:04,469 --> 00:57:05,919
හායි!
- හායි!
552
00:57:06,879 --> 00:57:08,929
දහස් වාරයක් සුබ පැතුම්!
- ලක්ෂ වාරයක්, ස්තූතියි!
553
00:57:09,889 --> 00:57:12,502
ඔයා කොහේද යන්නේ?
- කොහෙවත් නැහැ. ඔයා කොහේද යන්නේ?
554
00:57:12,503 --> 00:57:14,530
මමත් කොහේවත් යන්නේ
නැහැ. මා සමඟ එන්න.
555
00:57:21,250 --> 00:57:25,214
මගේ සමත් වීම ගැන සතුටු වෙනවාට වඩා...
556
00:57:26,174 --> 00:57:28,033
...මගේ මවගේ සිහින සැබෑ කරවන්නයි ඕන.
557
00:57:28,128 --> 00:57:30,078
ඔබේ මවගේ සිහිනය සැබෑ වෙලා නැද්ද?
558
00:57:31,038 --> 00:57:32,510
තවමත් නෑ.
559
00:57:32,511 --> 00:57:35,551
මගේ මවගේ සිහින පොතේ...
560
00:57:35,552 --> 00:57:41,311
...විභාගය සමත් වීම පළමු පිටුව පමණයි.
- ඉතිරි පිටු?
561
00:57:41,312 --> 00:57:44,863
මගේ අධ්යයන කටයුතු අවසන් වූ පසු
මම විද්යාඥයෙක් වෙනවා.
562
00:57:44,864 --> 00:57:47,431
එයට පසු?
- මම නව අත්හදා බැලීම් කළ යුතුයි.
563
00:57:47,791 --> 00:57:51,463
ඒ මගේ රටේ ප්රගතිය සහ සමෘද්ධිය
උදෙසා නව දේවල් නිර්මාණය කිරීම සඳහා.
564
00:57:51,536 --> 00:57:53,996
එයට පසු?
- එයට පසුව...
565
00:57:57,835 --> 00:58:00,215
මම විවාහ විය යුතුයි, එවිට මවට...
566
00:58:00,216 --> 00:58:02,432
...ඇගේ මුණුබුරන් සෙල්ලම්
කරනවා දකින්න පුළුවන්.
567
00:58:02,433 --> 00:58:04,199
ඔබ මේ සියලු සිහින
සැබෑ කරන්නේ කවදාද?
568
00:58:04,702 --> 00:58:08,059
අනෙක් සිහින මම පසුව ඉටු කරනවා.
569
00:58:08,060 --> 00:58:11,397
නමුත් ඇගේ මුනුබුරු මිනිබිරියන්
සම්බන්ධයෙන් ගත් කළ, ඔබ දන්නවා...
570
00:58:11,397 --> 00:58:13,898
...මට ඒ සිහිනය තනිවම ඉටු කළ නොහැකියි.
571
00:58:13,899 --> 00:58:17,233
ඔබට තරුණියක් සිටිනවද?
- ඔව්, මම ඇගේ සිත තුළ සිටිනවා.
572
00:58:18,193 --> 00:58:19,956
විවාහය ප්රමාද වන්නේ ඇයි?
573
00:58:20,916 --> 00:58:23,933
නිවසක් පවත්වාගෙන යාමේ බර
දරා ගැනීමට මට හැකියාව තිබෙනවා.
574
00:58:24,893 --> 00:58:28,140
කාංචන්, ඇයි ඔබ අමුතු වෙලා?
575
00:58:28,141 --> 00:58:32,275
මට වැඩි කාලයක් බලා සිටීමට සිදුවුවහොත්
මට වෙනත් කෙනෙකු සමඟ විවාහ වීමට සිදුවෙනවා.
576
00:58:33,235 --> 00:58:37,212
කාංචන්, එහෙම කියන්න එපා.
මට එය දරන්න අපහසුයි.
577
00:58:38,172 --> 00:58:41,843
ඔබ දන්නේ නැහැ මට කොතරම්
මානසික පීඩනයක් දැනෙනවාද කියලා.
578
00:58:41,844 --> 00:58:44,998
මගේ විවාහය ගැන මගේ අම්මා
දැනටමත් බොහෝ අය සමඟ කතා කරලා.
579
00:58:44,999 --> 00:58:49,202
ඇය මගේ විවාහය තීරණය කළහොත්
මට ඇයට අකීකරු විය නොහැකියි.
580
00:58:49,203 --> 00:58:53,540
නැහැ, දෙවියන් වහන්සේ ඔබව
සෑදුවේ මා වෙනුවෙන් පමණයි.
581
00:58:53,541 --> 00:58:56,392
නමුත් දෙවියන් වහන්සේ
මනාලිය ලබා දෙන්නේ නැහැ.
582
00:58:56,440 --> 00:59:00,733
ඒ සඳහා ඔබට මගේ පියා හමුවීමට සිදුවෙනවා.
- එහෙනම් ඔයාගේ තාත්තට කියන්න...
583
00:59:00,734 --> 00:59:03,776
...හෙට රවී ප්රකාශ් මහතා ඔහුව හමුවීමට එනබව.
584
00:59:03,777 --> 00:59:06,616
නමුත් ඔබට ඒ ගැන කතා කිරීමට හැකි වේවිද?
- ඇයි මට බැරි?
585
00:59:06,617 --> 00:59:09,798
මුදල් මා සතුව නැති වුවත්...
586
00:59:09,799 --> 00:59:11,930
ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව ලෙස එකඟ වූ විට...
587
00:59:11,931 --> 00:59:13,582
...පූජකයාට පවා ඒ ගැන
කිසිවක් කළ නොහැකියි.
588
00:59:33,713 --> 00:59:36,456
සුභ පැතුම්.
- ඔබට ස්තුතියි.
589
00:59:40,295 --> 00:59:42,365
මම ටිකක් ඇතුළට එන්නද, සර්.
590
00:59:42,425 --> 00:59:45,895
රවී එන්න. ඔබේ සාමාර්ථය
ගැන මගේ සුබ පැතුම්!
591
00:59:45,896 --> 00:59:50,651
බොහොම ස්තූතියි. නමුත් අද
මට ඔබේ ආශිර්වාදයක් අවශ්යයි සර්.
592
00:59:50,652 --> 00:59:53,965
ආශීර්වාදයක්?
- ඔව්. සර් අද මම ආවේ...
593
00:59:54,925 --> 00:59:59,838
...විශේෂ දෙයක් ගැන ඔබ සමඟ කතා කිරීමට.
- කාංචන් කිවුවා.
594
00:59:59,839 --> 01:00:01,038
කරුණාකර වාඩිවෙන්න.
595
01:00:03,918 --> 01:00:05,099
ඔව්, එය කුමක්ද?
596
01:00:06,059 --> 01:00:12,481
මම, ඔබේ විලෙහි මසුන්
ඇල්ලුවාට කමක් නැද්ද?
597
01:00:13,441 --> 01:00:17,049
මෙය අහන්න තරම් දෙයක්ද?
- මේක ඉබේ කියවුණේ.
598
01:00:18,009 --> 01:00:20,461
කියන්න ආවේ වෙනත් දෙයක්.
- මට කියන්න, ඒ කුමක්ද?
599
01:00:23,341 --> 01:00:25,563
කලබල වෙන්න එපා. අප දෙදෙනා
හැර වෙන කිසිවෙකු මෙහි නැහැ.
600
01:00:30,362 --> 01:00:35,642
සර් ඔබ හිතන්නේ මිනිසා
සඳට ගොඩ බහින්නේ කවදාද?
601
01:00:38,521 --> 01:00:43,752
ඔයා මේක අහන්නද ආවේ?
- නැහැ, එය විශේෂ දෙයක්.
602
01:00:43,753 --> 01:00:46,410
මට අහන්න ඕනේ වුණේ...
603
01:00:47,370 --> 01:00:48,330
දුරකථනය.
604
01:00:50,965 --> 01:00:53,251
ඔව්.
605
01:00:53,252 --> 01:00:55,336
කුමක්ද... විශේෂ දෙයක්?
මගේ කාලය නාස්ති කරන්න එපා.
606
01:00:56,296 --> 01:00:59,000
එය කුමක් වුවත්, කාර්යාලයේදී කියන්න.
607
01:00:59,960 --> 01:01:05,220
ඔබට දැන් කියන්නට අවශ්ය කුමක්ද?
- නැහැ, එහෙම දෙයක් නැහැ.
608
01:01:06,180 --> 01:01:10,540
මට සමාව දෙන්න මම ඔබේ වටිනා කාලය
නාස්ති කළා. කරුණාකර මට සමාව දෙන්න.
609
01:01:10,541 --> 01:01:11,500
හරි.
610
01:01:16,977 --> 01:01:19,873
මිනිසුන් කෝටිපතියන් වන්නේ
කොහොමදැයි මම දන්නේ නැහැ.
611
01:01:19,874 --> 01:01:21,669
ස්වාමිපුරුෂයෙකු වීම පවා අපහසුයි.
612
01:01:21,670 --> 01:01:24,628
ඔබ බියගුල්ලෙක් වුණා! බලන්න
මම ඔහුට කතා කරන ආකාරය.
613
01:01:25,588 --> 01:01:26,548
ආයුබෝවන්!
614
01:01:31,855 --> 01:01:33,790
තාත්තේ, ඔයා උඩට යනවද?
- ඔව්.
615
01:01:34,750 --> 01:01:36,892
කාර්යාලයට යාමට ඇඳුම් ඇඳීමටද?
- ඔව්.
616
01:01:36,892 --> 01:01:39,879
ඔබට ටික වේලාවක් ඉන්න පුළුවන්ද?
- ඒ ඇයි?
617
01:01:39,880 --> 01:01:42,482
අද, මට ඔබට විශේෂ
දෙයක් කියන්න තියෙනවා.
618
01:01:42,483 --> 01:01:44,916
අද අමුතුයි! හැමෝම විශේෂ
දේවල් කියන්න එන්නේ.
619
01:01:45,876 --> 01:01:46,836
එය කුමක්ද?
620
01:01:47,792 --> 01:01:49,747
නැහැ, එහෙම දෙයක් නැහැ.
621
01:01:49,748 --> 01:01:52,086
විශේෂ දෙයක් නැහැ.
විශේෂ කිසිවක් නැහැ.
622
01:02:03,604 --> 01:02:06,286
මම ආවේ විශේෂ දෙයක් කියන්න.
623
01:02:06,287 --> 01:02:08,992
ඔබ මෙහි පැමිණීම අපගේ වාසනාවක්.
624
01:02:08,993 --> 01:02:12,575
වාඩිවෙන්න! ඔබ සිටගෙන සිටින්නේ ඇයි?
- ඔබට ස්තුතියි.
625
01:02:12,794 --> 01:02:17,766
මගෙන් කුමක්ද වෙන්න ඕන?
- මම කැමතියි කාංචන්ව...
626
01:02:17,767 --> 01:02:19,749
මේ නිවසේ ලේලිය කරලා...
627
01:02:19,803 --> 01:02:21,542
...ඔබට සේවය කිරීමට අවස්ථාවක් දෙන්න.
628
01:02:21,543 --> 01:02:24,138
කුමක්ද කිවුවේ?
- ඔබේ අනුමැතිය ලබා දෙනවා නම්...
629
01:02:24,139 --> 01:02:28,065
...මම සුබ කාලයක් බලලා, කාංචන්
සහ රවී විවාහ ගිවිස ගැනීම සුදානම් කරන්නම්.
630
01:02:30,704 --> 01:02:32,412
ඇයි ඔයා නිහඬව ඉන්නේ, ජමුනා දේවි?
631
01:02:36,251 --> 01:02:38,826
දීවාන් මහත්මයා, යමක් කියන්න තිබෙනවා.
632
01:02:39,228 --> 01:02:43,497
එහෙනම් ඔබ සිතන්නේ නැහැ
කාංචන් ඔබේ ලේලිය වීමට සුදුසුයි කියා?
633
01:02:43,498 --> 01:02:48,801
දෙවියනේ! කාංචන් විවාහ
වන පවුල ඉතා වාසනාවන්ත වේවි.
634
01:02:50,721 --> 01:02:52,717
මෙම සන්ධානය හරියන එකක්ද?
635
01:02:54,485 --> 01:02:57,178
කුඩා පැල්පතක් විශාල
මන්දිරයකට ගැළපෙන්නේ නැහැ.
636
01:02:57,179 --> 01:02:59,195
ඔබේ තත්වය දෙස බලා
අපගේ තත්වය දෙස බලන්න.
637
01:03:00,155 --> 01:03:02,970
ධනය හා දුප්පත්කම සූර්යයා හා
සෙවනැල්ල වගේ.
638
01:03:03,930 --> 01:03:06,746
පුද්ගලයෙකුගේ බුද්ධිය විනිශ්චය
කරනු ලබන්නේ ඔහුගේ නිපුණතාවයෙන්.
639
01:03:06,747 --> 01:03:09,169
ධනයට දක්ෂ පුද්ගලයින් නිර්මාණය
කිරීමට නොහැකි විය හැකියි...
640
01:03:10,129 --> 01:03:13,336
...නමුත් දක්ෂ පුද්ගලයින්ට අනිවාර්යයෙන්ම
ධනය නිර්මාණය කළ හැකියි.
641
01:03:13,396 --> 01:03:15,428
සබඳතා හොඳින් තිබෙනවානම්.
642
01:03:15,429 --> 01:03:18,296
එහිදී සමාන තත්වයේ පුද්ගලයන්
එකතු වන බව පැවසෙනවා.
643
01:03:20,215 --> 01:03:26,279
ධනවත් හා දුප්පතුන් එකට
ජීවත්වන ආකාරය මා දැක නැහැ.
644
01:03:27,239 --> 01:03:29,875
සමහර විට, නමුත් සියලු
ඇඟිලි සමාන නොවෙයි.
645
01:03:30,835 --> 01:03:33,651
ඇරත්, ඔබ දුප්පත් යැයි සිතන්නේ ඇයි?
646
01:03:33,652 --> 01:03:37,310
දෙවියන් වහන්සේ ඔබට දක්ෂ පුතෙකු
ලබා දීලා, එය සෑම කෙනෙකුටම නැහැ.
647
01:03:40,190 --> 01:03:43,942
ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
- මම කුමක් කියන්නද?
648
01:03:43,943 --> 01:03:46,561
මගේ සිහිනවල මෙහෙම දෙයක් නැහැ.
649
01:03:46,562 --> 01:03:48,360
මගේ පුතා මට ගොඩක් ගෞරව කරනවා.
650
01:03:49,319 --> 01:03:51,472
ඔබට ආයුබෝවන්.
651
01:03:53,392 --> 01:03:56,160
ආයුබෝවන්.
- ඔබට ස්තුතියි.
652
01:03:56,161 --> 01:03:58,414
ස්වාමීනි, ස්තූතියි.
653
01:04:10,893 --> 01:04:14,443
මම දැන් යන්නම්. සුබ දිනයක් නියම
කරන ලෙස මම පූජකතුමාට දන්වනවා...
654
01:04:14,444 --> 01:04:17,184
...විවාහ ගිවිස ගැනීම සඳහා.
එය ඔබටත් දන්වන්නම්.
655
01:04:38,302 --> 01:04:41,751
මගේ දෙවියනේ, අද ප්රීතිමත් දවසක්.
656
01:04:43,671 --> 01:04:46,617
තනිවම මට මේ සතුට ගත නොහැකියි.
657
01:04:47,577 --> 01:04:50,852
මෙම සතුට මා සමඟ බෙදා ගැනීමට ඔබ
මෙහි පැමිණෙන්න කියලා මම ප්රාර්ථනා කරනවා.
658
01:04:53,732 --> 01:04:56,079
අප වෙන්වී වසර 25 ක් ගතවෙලා.
659
01:04:57,999 --> 01:05:00,315
සියලු දුෂ්කරතා මට ලැබුණත්...
660
01:05:03,195 --> 01:05:05,241
...මම මගේ යුතුකම ඉටු කළා.
661
01:05:07,161 --> 01:05:13,294
මම කනගාටු වන්නේ ඔබට
සේවය කිරීමට නොලැබීම ගැනයි.
662
01:05:21,933 --> 01:05:23,870
කාංචන්...
663
01:05:23,871 --> 01:05:27,611
මම හිතන්නේ ඔයාට ඔයාගේ
තාත්තගේ කැමැත්ත ගන්න බැහැ.
664
01:05:28,571 --> 01:05:33,035
ඔහු මා වැනි අයෙක් අනුමත
කර ඔබේ ජීවිතය හැඩගස්වන්න හදනවා.
665
01:05:33,995 --> 01:05:34,892
ඇත්තටම?
666
01:05:34,893 --> 01:05:37,652
මම හිතන්නේ ඔබට ඔබ ගැන
විශාල වරදවා වටහාගැනීමක් තිබෙනවා.
667
01:05:38,612 --> 01:05:43,659
ඇත්තටම මට ඔයා ගැන කනගාටුයි.
668
01:05:44,619 --> 01:05:45,900
බොරුකාරයා.
669
01:05:47,820 --> 01:05:51,188
දැන් මට කියන්න, අපේ විවාහයෙන් පසු අපි
අපේ මධුසමය ගත කරන්නේ කොහෙද?
670
01:05:52,148 --> 01:05:56,351
මේ වගේ කතා අහන්න ඔයාට ලැජ්ජා නැද්ද?
- මට එහෙම දැනුනා, නමුත් කමක් නැහැ.
671
01:05:57,311 --> 01:06:00,993
අපගේ සියලුම වැඩසටහන් දැන්ම
කරමු. කාලය ඉතා ඉක්මණින් ගෙවී යනවා.
672
01:06:01,953 --> 01:06:05,681
අපි මීට පෙර එකිනෙකාට වෙනස් කම් කළා.
673
01:06:06,641 --> 01:06:10,844
දැන් අපි විවාහ ගිවිසගෙන ඉතා
ඉක්මනින් ඔබ මගේ බිරිඳ වෙනවා.
674
01:06:10,845 --> 01:06:16,772
ඉක්මනින් අපි අපේ
නව ජීවිතය ආරම්භ කරමු.
675
01:06:17,731 --> 01:06:19,929
අපේ සිහින සැබෑ කර ගන්න ඕන.
676
01:06:20,889 --> 01:06:25,453
සෑම උදෑසනකම මම
කාර්යාලයට යන්වා, එවිට ඔබ...
677
01:06:25,454 --> 01:06:28,328
...මම නොපෙනී යන තුරු දොර
ළඟ සිටගෙන මා දෙස බලා සිටිනවා.
678
01:06:28,329 --> 01:06:31,147
සවස් වරුවේ මම වෙහෙසට
පත්ව ආපසු එන විට...
679
01:06:32,107 --> 01:06:35,326
...ඔබ දොර ළඟ මා එනතුරු බලා සිටීවි.
680
01:06:36,286 --> 01:06:40,827
ඔබ මාව දැකීමෙන් ඉතා සතුටු වන
අතර සිනහවෙන් මෙහෙම අසාවි.
681
01:06:40,828 --> 01:06:43,216
මගේ ආදරවන්තයාණනි, ඔබ ආවද,
මගෙන් එහෙම අහන්න.
682
01:06:44,176 --> 01:06:46,267
''ඔබ ආවද මගේ ආදරවන්තයාණනි"
683
01:06:48,187 --> 01:06:52,828
මට තේ එකක් දෙන්න කියන විට
ඔබ කියාවි...
684
01:06:53,788 --> 01:06:58,540
"පොඩ්ඩක් ඉන්න, පුතා අඬනවා"
ඔව් එහෙම කියන්න බලන්න.
685
01:07:00,460 --> 01:07:03,886
"පොඩ්ඩක් ඉන්න, පුතා අඬනවා"
686
01:07:03,887 --> 01:07:07,705
මම රාත්රියේ ගුවන් විදුලිය අහන විට
ඔබ කියාවි...
687
01:07:07,706 --> 01:07:09,972
රේඩියෝව නවත්වන්න,
පුතා නිදාගෙන ඉන්නේ.
688
01:07:10,932 --> 01:07:14,265
"රේඩියෝව නවත්වන්න,
පුතා නිදාගෙන ඉන්නේ"
689
01:07:14,266 --> 01:07:21,945
රෑ වුණා අපිත් විවේක ගනිමු. මා ළඟට එන්න.
690
01:07:22,018 --> 01:07:24,002
මට තව වැඩ ටිකක් තියෙනවා.
691
01:07:24,003 --> 01:07:27,606
ඔබට පසුව වැඩ කළ හැකියි, එන්න.
692
01:07:28,566 --> 01:07:30,400
මට වැදගත් දෙයක් මතකයි.
693
01:07:32,320 --> 01:07:35,457
වැදගත්? එය කුමක්ද?
- ඔව්, ඒ කුමක්ද?
729
01:12:43,760 --> 01:12:48,401
හෙලෝ!
- සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, එන්න.
730
01:13:16,205 --> 01:13:20,547
ඔයා හරිම සුන්දරයි. කිසිවෙකු ඔබ
දෙස නපුරු ලෙස බලන එකක් නැහැ.
732
01:13:37,757 --> 01:13:41,396
ඔබ විශිෂ්ටයි. ඔබ ඔබේ විභාග
දෙකම සමත් වුණා, එම්.එස්.සී. හා ආදරය.
733
01:13:41,532 --> 01:13:43,928
දෙකම එකවර.
734
01:13:43,929 --> 01:13:44,976
ඔහු හරි.
735
01:13:44,977 --> 01:13:49,297
ඒ ආදරයයි. ඔහු සිය ප්රේම සම්බන්ධය
පටන් ගත්තේ බෝයිං යානයේ වේගයෙන්.
736
01:13:50,256 --> 01:13:53,553
මම නම් මේ අවුරුදු හතරේ
ආදරය තුළ සිරවී සිටිනවා.
737
01:13:55,470 --> 01:13:59,070
අපි අප ගැනම ලැජ්ජා විය යුතුයි.
738
01:13:59,071 --> 01:14:01,727
අපි දෙන්නා මේ වේගයට ගියොත්
රවීගේ සහ කාංචන්ගේ දරුවන්...
739
01:14:01,728 --> 01:14:03,412
අපේ විවාහ මංගල්යයේ
අපගේ අමුත්තන් වේවි.
740
01:14:05,329 --> 01:14:09,617
දීවාන් මහත්මයා, ඇයි ප්රමාද කරන්නේ?
- මගේ සහෝදරිය එනතුරු බලා සිටිනවා.
741
01:14:09,618 --> 01:14:11,215
ඇය පන්ජාබ් සිට එන්නේ.
742
01:14:11,288 --> 01:14:13,072
ඇය මේ සුබ උත්සව වෙලාවට ඉන්න ඕන.
743
01:14:14,031 --> 01:14:16,585
තාත්තේ, ඇයි ඒ සහෝදරිය තවම
මනාලියක් වෙලා නැත්තේ?
744
01:14:17,543 --> 01:14:20,941
ඇය මනාලියක් බවට පත්වනු
ඇත, ඇය විවාහ වූ විට, දැන් නොවෙයි.
745
01:14:20,942 --> 01:14:24,204
පළමුව ඇයව විවාහ කරවන්න.
746
01:14:26,121 --> 01:14:27,080
මට සමාවෙන්න.
747
01:14:29,567 --> 01:14:32,605
ආයුබෝවන් සහෝදරිය.
- ඉතිං කොහොමද?
748
01:14:32,606 --> 01:14:35,567
අපි ඔබ එනතුරු බලා සිටියේ.
749
01:14:35,568 --> 01:14:38,359
ඔබ සැමට දීර්ඝායුෂ ලැබේවා.
750
01:14:38,360 --> 01:14:40,745
ඔබට එසේම වේවා. ඔබ අද හරිම ලස්සනයි.
751
01:14:41,704 --> 01:14:44,089
මම, ඇගේ පෙම්වතාට ඔබව හඳුන්වා දෙන්නම්.
752
01:14:45,048 --> 01:14:48,288
මේ රවී.
- ඔබට දෙවි පිහිට ලැබේවා!
753
01:14:48,289 --> 01:14:53,962
ජන්කිදාස්, මෙතරම් ලස්සන හා කඩවසම්
තරුණයෙක් සොයා ගැනීම වාසනාවක්.
754
01:14:53,963 --> 01:14:57,289
මේ සියල්ල දෙවියන්ගේ
ආශිර්වාදයයි. මා සමඟ එන්න.
755
01:15:01,124 --> 01:15:03,508
එන්න නංගි, අපේ ඥාතීන් හමුවන්න.
756
01:15:03,509 --> 01:15:05,926
රවීගේ මව හමුවන්න. මේ
මගේ වැඩිමහල් සහෝදරිය.
757
01:15:05,927 --> 01:15:06,885
ආයුබෝවන්!
- දිවාන්, සර්.
758
01:15:08,552 --> 01:15:10,800
ඔබ දෙදෙනා කතා කරන්න, මම නැවත එන්නම්.
759
01:15:10,858 --> 01:15:12,950
ඔබව හමුවීම ගැන මම ඉතා සතුටු වෙනවා.
760
01:15:12,951 --> 01:15:16,780
දෙවියන් වහන්සේගේ කැමැත්ත අනුව
මෙම සම්බන්ධතාවය සැමවිටම පවතීවි.
761
01:15:23,492 --> 01:15:27,262
ඔබ අම්බල සිටද?
- ඔව්.
762
01:15:27,263 --> 01:15:29,266
ඔබ සිටියේ ක්රිෂ්ණා ප්රදේශයේ.
- ඔව්.
763
01:15:30,225 --> 01:15:33,892
ඉතින් ඔයාගේ නම ජමුනා, එහෙම නේද?
- ඔව්.
764
01:15:34,851 --> 01:15:39,316
නැහැ, ඒ ජමුනා දැන් මැරිලා!
765
01:15:41,233 --> 01:15:43,689
අම්මා!
766
01:15:43,690 --> 01:15:45,824
සහෝදරයා, මේ සියල්ල නවත්වන්න.
767
01:15:45,983 --> 01:15:48,263
මෙම විවාහ ගිවිස ගැනීම සිදු කරන්න එපා.
768
01:15:48,269 --> 01:15:52,095
සහෝදරිය...
- මම වේලාවට මෙහි ආවේ.
769
01:15:52,096 --> 01:15:54,626
නැතිනම් අපට නම්බුව ඉවරයි.
ඔහු කවුදැයි ඔබ දන්නවාද?
770
01:15:55,585 --> 01:15:59,455
අවිවාහක කාන්තාවකගේ පුතෙක්.
- එය බොරුවක්.
771
01:16:00,414 --> 01:16:04,096
මගේ අම්මා දේවතාවියක්.
- ඇත්තෙන්ම දේවතාවියක්!
772
01:16:04,096 --> 01:16:07,504
අම්බල නගරය වෙත ගොස් ඔබේ
අම්මා කළ දේ සොයා ගන්න.
773
01:16:07,505 --> 01:16:09,664
අවුරුදු 25 කට පමණ පෙර
නාඳුනන කෙනෙක්ගෙන්...
774
01:16:09,665 --> 01:16:12,694
... ගැබ්ගෙන ඇය අතුරුදහන් වුණා.
775
01:16:12,695 --> 01:16:15,520
මගේ මවට විරුද්ධව තවත්
වචනයක් කිවුවොත් මම ඔබේ කට...
776
01:16:15,521 --> 01:16:19,111
ඔබ එහෙම කීයක් කළාද?
ගිහින් අම්මාගෙන් අහන්න...
777
01:16:19,112 --> 01:16:23,748
...ඇය විවාහ කර නොගෙන ඔබේ පියා
අම්බල නගරයෙන් පලා ගියේ ඇයි කියලා?
778
01:16:23,749 --> 01:16:26,080
නැත්නම් ඇය විවාහ වූයේ කා ඉදිරියේද?
779
01:16:26,080 --> 01:16:27,262
යන්න එළියට!
780
01:16:28,220 --> 01:16:30,493
මම කියන්නේ, මෙතනින් යන්න.
781
01:16:30,652 --> 01:16:33,353
ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක්ද?
- වත්කම අනුව...
782
01:16:34,311 --> 01:16:38,660
...ප්රසිද්ධියේ දුප්පතුන්ගේ
ගෞරවය විනාශ කරනවා.
783
01:16:42,495 --> 01:16:45,679
මගේ අම්මා අහිංසකයි, කාංචන්.
ඇයට බොරු චෝදනා මේ එල්ල වෙන්නේ.
784
01:16:45,680 --> 01:16:47,493
මම ඇයගෙන් සියල්ල සොයා ගන්නම්.
785
01:16:47,494 --> 01:16:49,450
ඉදිරියේදී මාව හමුවන්න.
මම ඔබට සියල්ල කියන්නම්.
786
01:16:54,046 --> 01:16:55,662
කාංචන්!
787
01:16:57,579 --> 01:16:58,538
මෙහි එන්න.
788
01:17:00,315 --> 01:17:03,354
අම්මා, ඇයි ඔයා නිශ්ශබ්ද,
ඇයි ඔයා එතනින් ආවේ?
789
01:17:03,355 --> 01:17:05,809
ඒ කාන්තාව නිර්මලකම ගැන බොරු
කියමින් ඔබට අපහාස කළ බව දන්නවාද?
790
01:17:06,664 --> 01:17:08,518
ඇය හැමෝම ඉදිරියේ
මාව අවමානයට ලක් කළා.
791
01:17:09,477 --> 01:17:12,483
මට ඔයාගෙන් අහන්න ඕන
අම්මේ, ඒ කාන්තාව බොරුකාරියක් නේද?
792
01:17:12,484 --> 01:17:14,882
ඇය සියලු දෙනා ඉදිරියේ අපහාස කළා.
793
01:17:14,883 --> 01:17:18,730
අම්මේ, ඒ සියල්ල බොරු යැයි කියන්න.
කරුණාකර ඒ සියල්ල බොරු යැයි කියන්න.
794
01:17:19,689 --> 01:17:22,092
එය බොරු නොවෙයි.
- අම්මා!
795
01:17:27,804 --> 01:17:30,202
නමුත් සත්යය නම්...
796
01:17:30,203 --> 01:17:33,967
ඔය ඇති! මට තවත්
වචනයක් අහන්න අවශ්ය නැහැ.
797
01:17:36,844 --> 01:17:40,873
මම ඒක අහන්න කලින් මැරුණා නම් හොඳයි.
798
01:17:40,874 --> 01:17:44,778
මගේ පුතා, එහෙම කියන්න එපා.
- මම, ඔබේ පුතා නොවෙයි.
799
01:17:44,779 --> 01:17:46,893
මගේ අම්මා නොවෙයි, ඔබ මාගේ සතුරෙක්.
800
01:17:47,852 --> 01:17:52,577
මම දේවතාවියක් ලෙස නමස්කාර කළ අම්මා
ගැන මම සිහිනෙන්වත් මෙහෙම සිතුවේ නැහැ.
801
01:17:53,536 --> 01:17:57,634
ඇයගේ යථාර්ථය වෙනත් දෙයක්.
802
01:17:57,635 --> 01:18:01,109
මගේ මුහුණේ කළු සලකුණක් තබලා.
803
01:18:01,110 --> 01:18:03,049
මගේ මුහුණ පාපයක් කළා.
804
01:18:04,008 --> 01:18:06,824
මා ඉපදුණු විගස ඔබ මාව
මරා දැම්මේ නැත්තේ ඇයි?
805
01:18:06,825 --> 01:18:09,869
මගේ පුතා, මට ඇහුම්කන් දෙන්න.
- මට කිසිවක් ඇසීමට අවශ්ය නැහැ.
806
01:18:10,828 --> 01:18:16,393
රවී ඉන්න, ඉන්න!
- ඔයාගේ රවී මැරිලා!
807
01:18:36,526 --> 01:18:37,485
රවී, මගේ පුතා!
808
01:18:39,105 --> 01:18:40,072
රවී!
809
01:18:41,031 --> 01:18:41,989
රවී!
810
01:18:44,655 --> 01:18:45,613
රවී!
811
01:18:47,368 --> 01:18:48,727
රවී, මගේ පුතා!
812
01:18:50,645 --> 01:18:52,265
රවී!
813
01:18:52,266 --> 01:18:54,376
ජමුනා!
814
01:19:21,221 --> 01:19:25,937
මීට වසර 25 කට පෙර ඔබේ දේවතාවිය කළේ
කුමක්දැයි අම්බලාවේ සිටින අයගෙන් අහගන්න.
815
01:19:25,938 --> 01:19:27,894
ඇය ගර්භාෂයේ අවජාතක
දරුවෙකු සමඟ පලා ගියා.
816
01:19:28,401 --> 01:19:31,516
ඔබේ පියා කවුද, ඇය විවාහ වූයේ කා සමඟද?
817
01:19:40,145 --> 01:19:44,103
මම හිතන්නේ ඔබ මෙහි අලුත් කෙනෙක්.
ඔබ මත්පැන් ගන්න පළමු අවස්ථාවත් මෙයයි.
818
01:19:46,021 --> 01:19:50,490
මට ඔබේ මුහුණෙන් පෙනෙනවා
ඔබට දැඩි වේදනාවක් ඇති වී තිබෙනවා.
819
01:19:51,448 --> 01:19:55,793
නමුත් ඔබ බීමත්ව සිටියත්
ඔබේ වේදනාවද අඩු නොවෙයි.
820
01:19:55,793 --> 01:19:59,185
මා සමඟ එන්න.
- ඔයා කව්ද?
821
01:19:59,186 --> 01:20:01,520
ඔබ වැනි අයට එය හොඳයි, මා සමඟ එන්න.
822
01:20:03,438 --> 01:20:04,396
එන්න.
823
01:20:13,714 --> 01:20:16,470
බොන්න!
824
01:20:18,387 --> 01:20:21,298
ෂර්බාතිබායි! ඔබ නියමයි.
825
01:20:39,514 --> 01:20:41,393
පුදුමයි!
826
01:20:52,898 --> 01:20:58,919
මට ගිහින් මගේ දරුවා බලන්න පුළුවන්ද?
- කවුද එතකොට අපිව බලා ගන්නේ?
827
01:20:58,920 --> 01:21:01,779
මම ඔයාට යන්න දෙන්නේ
නැහැ. දැන් නටන්න ඕන.
828
01:21:01,780 --> 01:21:04,920
ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න.
- මගේ පුතා බඩගින්නේ අඬනවා.
829
01:21:04,921 --> 01:21:08,803
ඔහුගේ මුළු ජීවිත කාලයම අඬන්න වෙනවා.
830
01:21:08,804 --> 01:21:12,947
ඔහු කාගේ පුතාදැයි කවුරුත් දන්නේ නැහැ.
831
01:21:12,948 --> 01:21:14,017
නිහඬවෙන්න!
832
01:21:14,975 --> 01:21:17,747
ඔයාට ගොඩක් තරහ ගිහිල්ලා.
833
01:21:18,706 --> 01:21:22,058
ඔබව හඳුන්වන්නේත් පියා
නැති කෙනෙකු ලෙසටද?
834
01:21:32,605 --> 01:21:33,563
ස්වාමීනී!
835
01:21:34,136 --> 01:21:39,352
විත්තිකරු වන රවී කුමාර් තම
පියාගේ නම පැවසීම ප්රතික්ෂේප කරනවා.
836
01:21:39,353 --> 01:21:42,054
නඩුව ආරම්භ කිරීමට පෙර,
මම අධිකරණයෙන් ඉල්ලා සිටිනවා...
837
01:21:42,055 --> 01:21:46,216
රවීගේ පියාගේ නම
ඔහුගෙන් අහගන්න අවශ්යයි.
838
01:21:47,175 --> 01:21:49,363
ඔබේ පියාගේ නම කුමක්ද?
839
01:21:51,239 --> 01:21:53,533
උසාවියට ඔබේ පියාගේ
නම දැන ගැනීමට අවශ්යයි.
840
01:21:54,492 --> 01:21:58,058
පියාගේ නම නොදැන නඩුව
තීරණය කළ නොහැකිද?
841
01:21:59,017 --> 01:22:02,909
ඔබතුමා අහලත් ඔහු තම පියාගේ නම
පැවසීම ප්රතික්ෂේප කරනවා.
842
01:22:03,867 --> 01:22:06,536
පෙනෙන විදිහට ඔහු උසස්
තත්වයේ පවුලක කෙනෙක්.
843
01:22:06,537 --> 01:22:08,685
නමුත් පියාගේ ප්රශ්නයක් තිබෙනවා වගේ.
844
01:22:08,686 --> 01:22:12,511
ඒ නිසා ඔහුට නින්දා කිරීමට අවශ්ය නැහැ වගේ.
- මේ සියලු දෙය බොරු.
845
01:22:13,470 --> 01:22:18,590
සර්, මගේ පියා හොඳ නමක් දිනා නැහැ.
846
01:22:19,549 --> 01:22:22,125
ඇත්තෙන්ම, ඔහුගේ නම මගේ
පියා ලෙස කියන්න ලැජ්ජයි.
847
01:22:23,084 --> 01:22:24,780
ඔහු කුරිරු, පහත චරිතයක්.
848
01:22:25,738 --> 01:22:27,393
මම විරුද්ධ වෙනවා.
849
01:22:27,394 --> 01:22:29,315
එයට නඩුව හා කිසිදු සම්බන්ධයක් නැහැ.
850
01:22:29,316 --> 01:22:31,990
උසාවියේදී කිසිවෙකුට අවමන්
කිරීමට ඔබට අවසර නැහැ.
851
01:22:31,991 --> 01:22:35,959
අවමන්...? මට ඔහුව මුණගැසුණොත්...
852
01:22:35,960 --> 01:22:40,958
...මම ඔහුව ජීවත්ව තබන්නේ නැහැ.
853
01:22:40,959 --> 01:22:43,479
ඔබේ පියාට එහෙම කිරීමට ඔබ ලැජ්ජා නැද්ද?
854
01:22:44,438 --> 01:22:48,670
මම, ඔහුගේ පුතා වීම ගැන ලැජ්ජා වෙනවා.
855
01:22:48,671 --> 01:22:54,106
විවාහ නොවී මා බිහි කළ එවැනි දෙමව්පියන්.
856
01:22:54,107 --> 01:22:57,889
මාව මේ පොළොව මත
සමාජයට බරක් ඇති කළා.
857
01:22:58,848 --> 01:23:00,163
ස්වාමීනී!
858
01:23:00,164 --> 01:23:04,700
තාත්තා, පුතා සහ ඔහුගේ පවුලේ
තත්වය දැන් පැහැදිලියි.
859
01:23:04,701 --> 01:23:07,795
විත්තිකරු මෙම අපරාධය
කර තිබීම පුදුමයක් නොවෙයි.
860
01:23:07,796 --> 01:23:10,945
එබැවින් ඔහු කළ දෙයට
නීතියෙන් දඬුවම් කළ යුතුයි.
861
01:23:12,863 --> 01:23:16,430
මම දඬුවමට බය නැහැ. මොකද
මම ජීවිතයේ විඳින මේ දඬුවමට...
862
01:23:16,431 --> 01:23:20,574
...වඩා දඬුවමක් ඉහළම උසාවියකින්
පවා මට පැනවිය නොහැකියි.
863
01:23:21,532 --> 01:23:26,225
මම දන්නවා මම වැරදි තැනකට
ගියා, මත්පැන් අරගෙන රණ්ඩු වුණා.
864
01:23:27,183 --> 01:23:32,245
නමුත් මාව විශ්වාස කරන්න සර්, මට
විශ්ව විද්යාල උපාධිය ලබාගන්න නොහැකිවුණා.
865
01:23:32,246 --> 01:23:34,865
මම මේ ක්රියා නිසා අත්අඩංගුවට
ගෙන උසාවියට ගෙන ආවා.
866
01:23:35,824 --> 01:23:38,201
ලෝකය මට අපහාස කළා.
867
01:23:39,028 --> 01:23:42,087
මා තුළ ඇති වූ ගැටුමේ
ප්රතිඵලය මෙයයි.
868
01:23:43,046 --> 01:23:47,154
ඒ සඳහා මගේ පියා රාම්
ප්රකාශ් වගකිව යුතුයි.
869
01:23:47,155 --> 01:23:49,967
ඔහු රාවන් නම් යක්ෂයාට වඩා නරකයි.
870
01:23:50,926 --> 01:23:55,290
මීට වසර 25 කට පෙර සිදු වූ මෙම
නින්දිත සිදුවීම අනාවරණය වුණේ...
871
01:23:56,249 --> 01:23:58,806
මම මගේ නව ජීවිතය ආරම්භ කිරීමට...
872
01:23:59,764 --> 01:24:03,230
...මම විවාහ ගිවිස ගන්නා දිනයේදීයි.
873
01:24:04,189 --> 01:24:06,030
මල් කළඹකින් ආචාර ලබනවා වෙනුවට...
874
01:24:06,812 --> 01:24:10,233
...නින්දා අපහාස වලින් ප්රතිචාර ලැබුණේ.
875
01:24:10,234 --> 01:24:13,509
මගේ ප්රීතිමත් ජීවිතය අපායක් බවට පත්වුණා.
876
01:24:13,510 --> 01:24:16,430
සර්, විත්තිකරු උසාවියේ
නිකරුනේ කාලය නාස්ති කරනවා.
877
01:24:19,306 --> 01:24:21,570
උසාවිය ඔබට පවසන්න ඉඩදෙනවා.
878
01:24:21,571 --> 01:24:23,556
ඔබේ මවගේ නම කියන්න පුළුවන්ද?
879
01:24:27,391 --> 01:24:28,349
ජමුනා.
880
01:24:31,826 --> 01:24:34,273
තමාගේ පදිංචිය?
- පන්ජාබ්.
881
01:24:35,191 --> 01:24:37,083
පන්ජාබයේ කොහෙද?
- අම්බල නගරයේ.
882
01:24:48,587 --> 01:24:53,213
සර්, අද උසාවියෙන් ආපසු
ඔබතුමා කල්පනා කරනවා වැඩියි.
883
01:24:53,214 --> 01:24:56,128
කුමක් ද කාරණය?
- කිසිවක් නැහැ.
884
01:24:56,129 --> 01:25:01,542
ඔබතුමා යමක් සඟවනවා වගෙයි. මගේ මුළු
ජීවිත කාලයම ඔබතුමා සමඟ ගත කළා.
885
01:25:01,543 --> 01:25:04,289
මා සේවකයෙකු ලෙස නොව ඔබේ පවුලේ
සාමාජිකයෙකු ලෙසටයි සැලකුවේ.
886
01:25:05,248 --> 01:25:09,546
ඔබතුමාගේ ශෝකයට හේතුව
මට නොකියන්නේ නම්...
887
01:25:09,547 --> 01:25:12,384
මම හිතන්නේ ඔබතුමා මාව
ආගන්තුකයෙකු ලෙස සලකන බවයි.
888
01:25:12,384 --> 01:25:16,279
දිනූ! ඔබ මේ ලෝකයේ
මගේ එකම හිතවතා.
889
01:25:17,238 --> 01:25:20,328
මට ඔබෙන් සැඟවිය හැක්කේ
කුමක්ද? ඇත්තටම...
890
01:25:23,204 --> 01:25:25,337
අද විත්තිකරුවෙකු
අධිකරණයට ඉදිරිපත් කළා.
891
01:25:27,255 --> 01:25:31,554
ඔහුගේ ප්රකාශය ඇසීමෙන් පසු මට
දැනුනේ ඔහු චූදිතයෙක් නොවන බවයි.
892
01:25:31,555 --> 01:25:35,231
ස්වාමීනි, ඔබ කියන්නේ කුමක්ද?
- මෙය සත්යයක්.
893
01:25:37,149 --> 01:25:42,947
මම අවාසනාවන්ත වුණා.
මගේම රුධිරය, ඔව්...
894
01:25:43,906 --> 01:25:47,258
...මගේම පුතා හැමෝම
ඉස්සරහා මට අවමන් කළා.
895
01:25:48,217 --> 01:25:50,296
ඔබේ පුතා!
- ඔව් දිනූ.
896
01:25:52,214 --> 01:25:54,935
මම හිතුවේ ඒ අවාසනාවන්ත ගැහැනිය
සියදිවි නසාගෙන ඇති බවයි...
897
01:25:55,894 --> 01:25:58,623
...ලෝකයේ දුෂ්කරතා ඉවසීමට නොහැකිව.
898
01:26:01,499 --> 01:26:04,605
නමුත් ඇය තවමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා.
- ඒ බිරිඳ ජීවතුන් අතරද?
899
01:26:05,564 --> 01:26:07,721
ඇයි ඔබතුමාගේ පුතාව
එක්ක ආවේ නැත්තේ?
900
01:26:07,722 --> 01:26:10,615
මම කොහොමද එය කරන්නේ?
901
01:26:12,532 --> 01:26:18,192
ඔහු තම දෙමාපියන්ට වෛර කරනවා.
ඔහුට තම පියා මරා දැමීමට අවශ්යයි කියනවා.
902
01:26:19,150 --> 01:26:20,280
නමුත් ඇයි?
903
01:26:25,074 --> 01:26:26,032
දිනූ.
904
01:26:26,880 --> 01:26:28,001
ඔහු සිතනවා...
905
01:26:28,002 --> 01:26:30,914
..ඔහු තම මව සහ පියා බිහි
කළ පාපයේ සංකේතයක් කියා.
906
01:26:30,915 --> 01:26:36,599
ඇයි ඔයා එයාට හැම දෙයක්ම කිව්වේ
නැත්තේ? ඔබ නිවැරදි කෙනෙක්නේ.
907
01:26:36,600 --> 01:26:38,016
මට, ඔහුව වැළඳ ගැනීමට අවශ්ය වුණා.
908
01:26:39,933 --> 01:26:42,192
නමුත් ඔහු තුළ මා කෙරෙහි
ඇති වෛරය දැකීම නිසා...
909
01:26:42,193 --> 01:26:44,578
...ඔහු සමඟ කතා කිරීමට එඩිතර වූයේ නැහැ.
910
01:26:44,637 --> 01:26:48,947
මට කියන්න ඔහු කොහෙද කියලා,
මම ගිහින් ඔහුට සියල්ල කියන්නම්.
911
01:26:49,906 --> 01:26:52,706
එපා දිනූ. තවම කාලය පැමිණ නැහැ.
912
01:26:54,623 --> 01:26:57,230
මට, ඔහුගේ මව වෙත යාමට අවශ්යයි.
913
01:26:59,147 --> 01:27:01,218
මට ඒ දේවතාවියගේ පාද ස්පර්ශ
කර සමාව ඉල්ලීමට අවශ්යයි.
914
01:27:03,133 --> 01:27:07,859
ඇය මට සමාව දුන්නේ නැත්නම්, මගේ
පුතාගේ වෛරය ආදරය බවට හැරෙන්නේ නැහැ.
915
01:27:08,817 --> 01:27:11,310
ඔබතුමා කළ යුතු දෙයක් ඉක්මනින් කරන්න.
916
01:27:11,311 --> 01:27:14,397
මගේ වියපත් දෑස් ඔබ සැවොම
එකතු වෙනවා දකින්න ආසයි.
917
01:27:33,572 --> 01:27:36,949
ඔබ නිදහස්. ඔබට ඇප ලබා දී තිබෙන්නේ.
918
01:27:36,950 --> 01:27:41,147
මට ඇප ලැබුණා... මෙහි මගේ මිතුරා කවුද?
919
01:27:41,148 --> 01:27:42,107
මම.
920
01:27:43,174 --> 01:27:46,592
මහේස්ත්රාත් සහේබ්, ඔබ?
- මම අදහස් කළේ...
921
01:27:48,509 --> 01:27:49,858
...මම ඔයාට ඇප දුන්නා.
922
01:27:50,817 --> 01:27:54,734
ඔබ දඬුවම නියම කරලා, ඔබම මට ඇප දුන්නා.
923
01:27:54,734 --> 01:27:58,696
මෙය මගේ යුතුකම. ඒ වගේම
ඒක මගේ නීතිමය යුතුකම...
924
01:27:59,655 --> 01:28:02,073
මෙය මා කළේ මානුෂීය හේතුන් මත.
- ස්තූතියි, නමුත්...
925
01:28:02,074 --> 01:28:05,382
...මට වැටහෙන්නේ නැහැ ඇයි ආගන්තුකයෙකුට
මෙතරම් අනුකම්පා කරන්නේ කියලා.
926
01:28:06,341 --> 01:28:10,459
මම වගේ පුද්ගලයෙක්ට.
- මම දන්නේ නැහැ ඇයි කියලා...
927
01:28:11,418 --> 01:28:13,608
...ඒත් මට හිතෙනවා, ඔයාගේ
මුලු කතාවම අහන්න.
928
01:28:15,526 --> 01:28:16,485
මා සමඟ එන්න.
929
01:28:23,124 --> 01:28:26,927
ඔබේ මව කියන දෙය ඔබ
හරියටම අහලා නැහැ වගේ.
930
01:28:27,886 --> 01:28:31,179
සමහර විට මම ඇගේ සම්පූර්ණ කතාව ඇසුවා
නම්, මම මිනීමරුවෙක් වෙන්න ඉඩ තිබුණා.
931
01:28:33,097 --> 01:28:34,667
සමහර විට මුළු කතාවම ඇසීමෙන් පසු ඔබ...
932
01:28:34,668 --> 01:28:36,899
...ඇයගේ පාමුල වැටී සමාව
ඉල්ලන්නත් ඉඩ තිබුණා.
933
01:28:37,858 --> 01:28:39,219
ඔයා මේ කියන්නේ කුමක්ද?
934
01:28:39,220 --> 01:28:41,023
මම මෙය කියන්නේ මගේ
අත්දැකීම් පදනම් කරගෙන.
935
01:28:42,892 --> 01:28:45,378
මගේ උසාවියේදී එවැනි නඩු
බොහොමයක් පැමිණ තිබෙනවා.
936
01:28:45,379 --> 01:28:48,683
මිනිසුන් සිතන්නේ නැතිව,
යම් යම් පියවර ගෙන තිබෙනවා.
937
01:28:49,642 --> 01:28:51,559
පසුව ඔවුන්ට පසුතැවිලි වීමට සිදු වෙනවා.
938
01:28:52,518 --> 01:28:55,023
මගේ හදවත පවසන්නේ ඔබ
වරදවා වටහාගැනීමේ ගොදුරක් වෙලා බවයි.
939
01:28:56,941 --> 01:28:59,433
මට කියන්න, ඔබ ඉපදුණු දා සිට ඔබ
කවදා හෝ දැක තිබෙනවාද...
940
01:28:59,800 --> 01:29:01,653
...ඔබේ මවට අපවාදයක් එනවා?
941
01:29:04,529 --> 01:29:05,069
නැහැ.
942
01:29:05,069 --> 01:29:06,028
එහෙනම් සිතන්න.
943
01:29:06,677 --> 01:29:09,131
ඔබ වෙනුවෙන් දිවා රෑ වෙහෙස
මහන්සි වී වැඩ කරනවාට වඩා...
944
01:29:09,381 --> 01:29:12,268
...ඇගේ තරුණ කාලය සැපපහසු
ජීවිතයක් ගත කරන්න තිබුණානේ?
945
01:29:15,144 --> 01:29:18,104
නමුත් ඔබ, ඇයට දඬුවමක් දුන්නා.
946
01:29:19,063 --> 01:29:21,364
අවුරුදු විසිපහකට පසුව මව හැර ගියා.
947
01:29:21,422 --> 01:29:23,957
ඇය තනිවම සෑම කරදරයක්ම
දරන්නේ කොහොමද?
948
01:29:24,916 --> 01:29:28,877
ඇයට කුමක් සිදුවේදැයි සිතා බලන්න?
949
01:29:29,836 --> 01:29:33,786
තවමත් කාලය තිබෙනවා. ඇය වෙත
ගොස් සියල්ලට සවන් දෙන්න.
950
01:29:34,745 --> 01:29:37,815
තවත් සිතන්න එපා. මමත්, ඔබ සමඟ එන්නම්.
951
01:29:38,774 --> 01:29:44,346
මවක් සහ පුතෙකු නැවත එක්සත් කිරීමට
මට හැකි නම්, මම ඉතා සතුටු වෙනවා.
952
01:29:45,305 --> 01:29:46,541
කරුණාකර...
953
01:29:46,542 --> 01:29:47,501
නැඟිටින්න.
954
01:30:05,465 --> 01:30:07,031
කරුණාකර ඇතුළට එන්න.
955
01:30:07,490 --> 01:30:12,456
අම්මා... අම්මා.
- රවී පුතා, ඔයා කොහෙද හිටියේ?
956
01:30:12,457 --> 01:30:14,916
අම්මා කොහෙද?
- මම මොනවද කියන්නේ, පුතා?
957
01:30:15,875 --> 01:30:18,395
ඔබේ මව නැහැ.
- නැන්දා.
958
01:30:19,353 --> 01:30:25,252
ගම්වාසීන් කිවුවා, එදිනම රාත්රියේ
ඇය ගඟට පැන්නා කියලා.
959
01:30:25,253 --> 01:30:27,371
ඇගේ ජීවිතය අතහැරියා.
960
01:30:28,329 --> 01:30:30,889
මෙය ඇගේ ඉරණම.
961
01:30:32,807 --> 01:30:37,333
ඒ කියන්නේ ඇය වැරදියි.
962
01:30:37,334 --> 01:30:39,695
ලෝකයට ඇති බිය නිසා
ඇය සියදිවි නසා ගත්තා.
963
01:30:39,696 --> 01:30:43,286
ඔබේ මව ගැන එතරම් නරක කියන විට
ඔබ විරුද්ධ නොවන්නේ ඇයි?
964
01:30:43,287 --> 01:30:45,546
එහෙනම් මේ ඔක්කොම බොරුද?
- බොරු, ඇත්තෙන්ම!
965
01:30:46,505 --> 01:30:51,006
ඇය සම්පූර්ණයෙන්ම අහිංසකයි.
ඇගේ එකම වරද ඇගේ දුප්පත්කම.
966
01:30:51,965 --> 01:30:55,216
ඔබේ ධනවත් පියා, ඔහුගේ
දෙමව්පියන්ගේ විරෝධය නිසා...
967
01:30:55,217 --> 01:30:56,963
...ඇය සමඟ දෙවොලකදී විවාහ වුණා.
968
01:30:57,922 --> 01:31:03,739
ඇයට පොරොන්දු වූ පරිදි
ඔහු නැවත ආවේ නැහැ.
969
01:31:03,740 --> 01:31:05,695
ඔයා මේ මොනවද කියන්නේ, නැන්දා?
- මම ඇත්ත කියන්නේ.
970
01:31:06,610 --> 01:31:11,091
ඔබේ මවට විවාහය පිළිබඳ
කිසිදු සාක්ෂියක් තිබුණේ නැහැ.
971
01:31:11,092 --> 01:31:17,036
ඇය මෙහි පැමිණ ජීවත් වූයේ ඔබ නිසායි.
972
01:31:17,995 --> 01:31:23,546
ඔබ ඇගේ කඳුළු පිස දමමින් ඇගේ ප්රීතිමත්
කාලය ලබා දෙයි කියා සිතන්න ඇති.
973
01:31:23,547 --> 01:31:25,750
නමුත් එය ලබාගන්න ඇයට නොහැකි වුණා.
974
01:31:25,751 --> 01:31:33,372
අම්මා, ඔබ මේ මොකක්ද කළේ,
මම දැන් සමාව ඉල්ලන්නේ කොහොමද?
975
01:31:34,331 --> 01:31:40,870
මගේ වරදට සමාව ලැබිය යුතු නැහැ.
මම මවගේ හැඟීම් රිදෙව්වා.
976
01:31:41,829 --> 01:31:45,149
දෙවියනි, ලැබිය යුතු ලොකුම
දඬුවම මට දෙන්න.
977
01:31:50,901 --> 01:31:57,080
දැන් අඬලා වැඩක් නැහැ. එය
ඔබේ වැරැද්දක් හෝ මවගේ වරදක් නොවෙයි.
978
01:31:57,081 --> 01:32:01,959
අවංකවම, මෙම ඛේදවාචකයට
මූලික හේතුව ඔබේ පියා.
979
01:32:47,020 --> 01:32:50,326
ඉක්මන් කරන්න, හොඳයි.
980
01:32:51,285 --> 01:32:53,283
එය මම කරන්නම්.
981
01:33:01,912 --> 01:33:03,991
ඔබ ඒ පැත්ත බලන්නේ නැත්නම් වඩා හොඳයි.
982
01:33:03,992 --> 01:33:07,515
හරියා කකා, මොකද වෙන්නේ?
- මම මොනවද කියන්නේ?
983
01:33:08,474 --> 01:33:11,164
දෛවය ඔබ සමඟ ඉතා නරක
ලෙස ක්රියා කරන්නේ.
984
01:33:12,123 --> 01:33:14,021
හෙට කාංචන් විවාහ වෙනවා.
985
01:33:16,897 --> 01:33:20,644
හරියා කකා, කරුණාකර මා
වෙනුවෙන් කාංචන්ට සුබ පතන්න.
986
01:33:44,612 --> 01:33:49,824
රවී, මට කනගාටුයි, ඔබට
බොහෝ දුක් විඳීමට සිදුවෙලා.
987
01:33:50,783 --> 01:33:53,458
ඔබට සහයෝගයක් අවශ්යයි.
- නෑ සර්.
988
01:33:55,375 --> 01:33:59,787
මේ සියල්ලට හේතුවන මිනිසා
ගැන මම සොයා ගන්න ඕන.
989
01:33:59,788 --> 01:34:02,939
එය සඳහා මට බොහෝ ආකාරවලින්
උදව් කළ හැකියි. මා සමඟ එන්න.
990
01:34:03,897 --> 01:34:04,874
එන්න.
991
01:34:23,090 --> 01:34:24,902
නෝනා, ඔබ තවත් කොපමණ
කාලයක් මෙහෙම වැළපෙනවාද?
992
01:34:25,861 --> 01:34:29,347
කෑමට යමක් ගන්න.
- මට කිසිවක් අවශ්ය නැහැ.
993
01:34:30,306 --> 01:34:31,722
රවීත් දුක් විඳිනවා.
994
01:34:32,681 --> 01:34:33,537
රවී!
995
01:34:33,538 --> 01:34:37,362
ඔව්, ඔහු මට දැන් මුණ
ගැසුණා. ඔහු ඉතා දුකින් සිටින්නේ.
996
01:34:38,321 --> 01:34:40,842
ඔහු ඔබට කිසිවක් කීවේ නැද්ද?
- ඔවු, කිවුවා.
997
01:34:40,843 --> 01:34:43,052
ඔබේ විවාහ මංගල්යයට සුබ පතන්න කිවුවා.
998
01:34:46,887 --> 01:34:51,440
ඔහු කොහේද?
- ඔහු දුම්රිය ස්ථානය දෙසට ගියේ.
999
01:34:55,275 --> 01:34:57,255
ඔයා කොහේද යන්නේ?
- එතැනට.
1000
01:34:57,256 --> 01:35:00,407
මේ අහන්න, නිවසින් පිටව යාමට
සුදුසු කාලයක් නොවෙයි මේක.
1001
01:35:01,365 --> 01:35:06,262
මට තවදුරටත් මේ සිරගෙයි
රැඳී සිටිය නොහැකියි. ඔබ දන්නවා...
1002
01:35:06,263 --> 01:35:08,568
...මම කවදාවත් මේ
විවාහයට එකඟ වුණේ නැහැ.
1003
01:35:08,569 --> 01:35:10,752
නමුත්...
- කතා කරන්න එපා. කරුණාකර...!
1004
01:35:10,753 --> 01:35:15,481
රවී වෙත යාමෙන් කිසිවෙකුට මාව වළක්වා
ගත නොහැකියි. මම මේ නගරයෙන් පිටව යනවා.
1005
01:35:15,482 --> 01:35:16,441
කාංචන්!
1006
01:36:41,332 --> 01:36:47,456
රවී!
1007
01:36:59,920 --> 01:37:03,260
ඔබ අඬනවාද? ඔබ සතුටු විය යුතුයි.
1008
01:37:04,219 --> 01:37:06,883
වෛද්යවරයා ඔබට දැන්
ගෙදර යාමට අවසර ලබා දුන්නා.
1009
01:37:06,932 --> 01:37:09,174
මා යා යුත්තේ කොතැනටද?
1010
01:37:09,932 --> 01:37:11,534
මට සිටින්නේ කවුද?
1011
01:37:12,493 --> 01:37:16,116
මම අනතුරින් මියගියා නම් හොඳයි.
- එහෙම කියන්න එපා.
1012
01:37:17,075 --> 01:37:21,835
මෙලොව කිසිවෙකු නැති කෙනෙකුට
දෙවියන් වහන්සේ ඔහුගේ පැත්තේ සිටිනවා.
1013
01:37:22,794 --> 01:37:26,916
ඔයා මාත් එක්ක එන්න.
1014
01:37:36,504 --> 01:37:38,766
ඔබේ කතාව ඇසීමෙන් පසුව මට
මගේ කඳුළු වළක්වා ගත නොහැකි වුණා.
1015
01:37:40,590 --> 01:37:44,721
ඔබේ කඳුළු පිස දමන්න, ඔබ
තවදුරටත් තනිවෙලා නැහැ කියා සිතන්න.
1016
01:37:45,680 --> 01:37:47,367
අද සිට මෙය ඔබේම
නිවසක් ලෙස සිතන්න...
1017
01:37:48,291 --> 01:37:49,909
....මම ඔබේ නංඟී ලෙසද සිතන්න.
1018
01:37:50,868 --> 01:37:52,468
ඔබගේ කරුණාවට බොහෝම ස්තූතියි.
1019
01:37:53,427 --> 01:37:56,461
නමුත් මට ඔබට බරක් විය නොහැකියි.
1020
01:37:56,462 --> 01:38:01,348
සහෝදරියක් බරක් වන්නේ කොහොමද?
- එසේ නම් මමත් යමක් උපයන්න ඕන.
1021
01:38:01,349 --> 01:38:04,439
ඔබ මේ ගැන කරදර වෙන්න එපා.
දෙවියන් වහන්සේගේ පිහිට තිබෙනවා.
1022
01:38:07,315 --> 01:38:11,207
මට ගොඩක් බඩගිනියි.
අපි කෑම කමු, එන්න.
1023
01:38:18,876 --> 01:38:21,522
සර්, තවත් එකක් ගන්න.
- ඇති.
1024
01:38:21,523 --> 01:38:23,647
ඇයි, තවත් එකක් ගන්න.
- මට දැන් ඇති.
1025
01:38:25,565 --> 01:38:30,414
මට ඔබේ වයසේදී
හොඳටම බඩගිනි දැනුණා.
1026
01:38:30,415 --> 01:38:33,679
සමහර වෙලාවට මම අනෙත්
අයගේ කෑමත් කෑවා.
1027
01:38:33,680 --> 01:38:36,107
දිනූට පවා ඔබව සතුටින් දැකීමට අවශ්යයි.
- ඇත්ත වශයෙන්ම.
1028
01:38:38,025 --> 01:38:40,837
ඔබ ශෝකයෙන් මිදී සතුටින් සිටින්න.
1029
01:38:41,795 --> 01:38:47,185
මගේ නපුරු පියා සොයා ගන්නා
දවසේදී මම සතුටු වන්නම්...
1030
01:38:47,186 --> 01:38:50,853
...ඔහු මගේ සහ මගේ මවගේ ජීවිතය
විනාශ කළේ ඇයිදැයි ඔහුගෙන් විමසලා.
1031
01:38:52,771 --> 01:38:54,920
නිසැකවම ඔබ ඔහුව සොයා ගනීවි.
1032
01:38:55,878 --> 01:39:00,807
බුද්ධිමත් තරුණයකුගේ ජීවිතය...
1033
01:39:01,766 --> 01:39:04,913
...චිත්තවේගීය වශයෙන් නාස්ති කළ යුතු නැහැ.
1034
01:39:06,831 --> 01:39:10,429
ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවා නම්. මම
ඔබට හොඳ රැකියාවක් සොයා දෙන්නම්.
1035
01:39:10,430 --> 01:39:12,041
එවිට ඔබත් රැකියා ලාභියෙක්.
1036
01:39:13,000 --> 01:39:16,815
ඔයා ගොඩක් කරුණාවන්තයි.
මට දැනෙනවා අපි දෙන්නම...
1037
01:39:16,816 --> 01:39:19,179
...අපේ අතීත ජීවිතයෙන් යම්
සම්බන්ධතාවයක් තිබෙනවා කියා.
1038
01:39:20,137 --> 01:39:25,066
මේ ජීවිතයේ පවා අපට යම්
සම්බන්ධතාවයක් තිබෙනවා වෙන්න පුළුවන්.
1039
01:39:26,025 --> 01:39:26,984
එය වඩා හොඳයි.
1040
01:39:27,759 --> 01:39:29,445
ඔයා සතුටින් වගේ.
1041
01:39:38,074 --> 01:39:39,702
මෙය ඔබට බොහෝ සෙයින් ගැළපෙනවා.
1042
01:39:40,661 --> 01:39:45,941
ඇඳුමේ මිනුම ගන්න. මේ සියල්ල
ඇසුරුම් කරලා, කාර් එකට දාන්න.
1043
01:39:45,942 --> 01:39:49,533
සර්, ඔබ දැනටමත් මා වෙනුවෙන්
බොහෝ දේ කරලා තිබෙන්නේ.
1044
01:39:49,533 --> 01:39:52,547
ඒ උදවු මට ආපසු ගෙවීමට නොහැකි වේවි.
1045
01:39:53,506 --> 01:39:58,604
ඒ උදවු මට ආපසු ගෙවීමට...
ඒවා කමක් නැහැ. අපි යමු!
1046
01:40:05,315 --> 01:40:06,374
කාංචන්!
1047
01:40:06,375 --> 01:40:09,422
මගේ බිරිඳගේ ඇඳුම් සූදානම්ද?
- ඒවා ඇසුරුම් කරනවා.
1048
01:40:11,339 --> 01:40:13,500
එකතුව කීයද?
- රුපියල් 2,675 යි.
1049
01:40:14,459 --> 01:40:16,764
ඇයි ඔයා නැවතුනේ?
1050
01:40:17,722 --> 01:40:18,681
නැහැ.
1051
01:40:20,504 --> 01:40:21,571
එන්න.
1052
01:40:22,530 --> 01:40:23,688
ඔබට ස්තුතියි.
1053
01:40:23,689 --> 01:40:26,829
සහෝදරිය, ඔබ කැමති කුමකටද?
- තෝරා ගන්නේ කොහොමද?
1054
01:40:33,540 --> 01:40:36,271
මෙය පැළඳගෙන මට පෙන්වන්න.
1055
01:40:39,148 --> 01:40:42,476
කල්පනා කරන්නේ ඇයි?
- රච්නා...
1056
01:40:42,477 --> 01:40:46,527
ඔයා මට ගොඩක් උදව් කරනවා. මම ඔබට
ඒවා ආපසු ගෙවන්නේ කොහොමද?
1057
01:40:47,486 --> 01:40:49,403
ඔබ බාල සහෝදරියගේ ආදරය
ගැන සලකන්නේ නම්...
1058
01:40:50,265 --> 01:40:53,326
ඔබට මට දැන්ම ආපසු ගෙවිය හැකියි.
- ඒ කියන්නේ?
1059
01:40:53,327 --> 01:40:58,391
මම අදහස් කළේ ඔබ මට උදව් කළහොත්
මගේ වැටුප දෙගුණ වන බවයි.
1060
01:40:58,392 --> 01:41:00,587
ඔබ කියන ඕනෑම දෙයක් මම කරන්නම්.
1061
01:41:00,588 --> 01:41:04,169
හොඳයි, එහෙනම්
හෙදියක් වීමට සූදානම් වන්න.
1062
01:41:04,170 --> 01:41:08,685
හෙදියක්?
- ඔව්, මගේ මාමා වෛද්යවරයෙක්.
1063
01:41:08,686 --> 01:41:12,544
ඔහුට සාත්තු නිවාසයක් තිබෙනවා. මම හෙදියක්
සොයා ගත්තොත් ඔහු මට දෙගුණයක් ගෙවනවා.
1064
01:41:13,503 --> 01:41:17,283
මීරා මාත් එක්ක එන්නයි හිටියේ.
1065
01:41:18,241 --> 01:41:21,572
ඇය විවාහ වෙන්න යන්නේ. ඒ නිසා
ඔබට මා සමඟ පැමිණීමට සිදුවෙනවා.
1066
01:41:21,573 --> 01:41:25,489
මට?
- ඔව්. ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
1067
01:41:25,490 --> 01:41:28,785
ඔබත් කෙනෙක් සොයාගත් විට ඉවත්ව යන්න.
- නරක කෙල්ල.
1068
01:41:43,166 --> 01:41:44,125
සර්...
1069
01:41:45,957 --> 01:41:50,504
ඔයාගේ හොඳ වේලාව, පර්යේෂණ
ආයතනයෙන් ලිපියක් තියෙනවා.
1070
01:41:50,505 --> 01:41:54,205
ඔබව සම්මුඛ පරීක්ෂණයක් සඳහා කැඳවලා.
මට විශ්වාසයි ඔබට මෙම රැකියාව ලැබේවි.
1071
01:41:56,122 --> 01:41:57,833
ඔබට සතුටු නැද්ද?
1072
01:41:58,791 --> 01:42:02,255
සමාවෙන්න! මට යන්න අවශ්යයි.
මම ආවේ ඔබේ අවසරය ගන්න.
1073
01:42:03,214 --> 01:42:06,532
රවී, ඇයි ඔයා යන්න හදන්නේ.
1074
01:42:07,491 --> 01:42:10,968
මෙහි ඇති ගැටලුව කුමක්ද?
- ගැටලුව වන්නේ මම සොයන ඒ පුද්ගලයා.
1075
01:42:11,927 --> 01:42:15,158
ඔහු මෙහි සිටමින් සොයාගන්න බැහැ.
1076
01:42:15,159 --> 01:42:17,982
ඔබට මෙහි රැඳී සිටියොත්
ඔහුව සොයා ගත හැකියි.
1077
01:42:18,940 --> 01:42:21,664
කවදාහරි, ඔහුව මේ නිවසේදී
හමුවෙන්න පුළුවන් වේවි.
1078
01:42:22,623 --> 01:42:25,480
මම මෙතන ඉන්න විදියට හිටියොත්.
- ඒ දවස පැමිණෙන්නේ කවදාද?
1079
01:42:26,439 --> 01:42:29,015
ඔබට තවත් බලා සිටීමට සිදුවෙනවා.
- මට තවත් බලා සිටිය නොහැකියි.
1080
01:42:29,974 --> 01:42:33,259
මම මේ ජීවිතයට වෛර
කරන්න පටන් අරන් තියෙන්නේ.
1081
01:42:34,218 --> 01:42:37,997
නමුත් මම ඔබේ ජීවිතයට ආදරෙයි.
මම ප්රශ්නය සමථයකට පත් කරන්නම්.
1082
01:42:38,956 --> 01:42:40,720
ඒ මත ශෝකයේ හා වේදනාවේ
සෙවනැල්ලක් නැතිවේවි.
1083
01:42:41,456 --> 01:42:44,177
ඔබේ මේ වටිනා කාලය මා
වෙනුවෙන් නාස්ති කරන්නේ ඇයි?
1084
01:42:45,136 --> 01:42:47,881
මගේ කාලයට වඩා මට, ඔබ ඉතා වටිනවා.
1085
01:42:48,840 --> 01:42:52,329
සත්යය නම්, මම මගේ පුතා
ඔබ තුළින් දකිනවා.
1086
01:42:54,246 --> 01:42:56,788
ඔබේ පුතා! ඔහු දැන් කොහෙද?
1087
01:42:58,705 --> 01:43:02,790
අවාසනාවට මට ඔහුව
හදිසි අනතුරකින් අහිමි වුණා.
1088
01:43:03,748 --> 01:43:08,387
එතකොට ඔහුගේ මව?
- ඇයත් එහි ගොදුරක් බවට පත්වුණා.
1089
01:43:10,304 --> 01:43:12,540
ඔබ මේ ලෝකයේ තනිවමද සිටින්නේ?
1090
01:43:13,557 --> 01:43:18,546
තවදුරටත් නැහැ. ඔබ මා සමඟ ඉන්නවානේ.
- ඔයා පුදුමයි, මහේස්ත්රාත් සහේබ්.
1091
01:43:18,547 --> 01:43:22,117
රවී මම මුළු ලෝකයටම මහේස්ත්රාත්වරයෙක්,
ඔබ වෙනුවෙන් පමණක් නොවෙයි.
1092
01:43:23,076 --> 01:43:29,240
මම ඇත්තටම මගේ පුතා ලෙස ඔබ දෙස බලන්නේ.
ඔබට පියෙකු ලෙස මා දෙස බැලිය නොහැකිද?
1093
01:43:30,199 --> 01:43:35,025
මට, ඔබ ගැන ඉමහත් ගෞරවයක් තිබෙනවා.
- මට ඔබේ ගෞරවය අවශ්ය නැහැ.
1094
01:43:35,026 --> 01:43:42,434
මට ඔබේ ආදරය අවශ්යයි. මම
ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිනවා, මාව දාලා යන්න එපා.
1095
01:43:43,392 --> 01:43:44,965
කවදාවත් මාව දාලා යන්න එපා.
1096
01:44:02,222 --> 01:44:05,496
සර්, ඔබතුමාගේ ආත්මයට
මෙතරම් වධ දෙන්නේ ඇයි?
1097
01:44:06,455 --> 01:44:11,151
ඇයි ඔබ, ඔහුට සියල්ල නොකියන්නේ?
1098
01:44:12,110 --> 01:44:15,983
නැහැ ඩිනූ, කාලය තවම පැමිණ නැහැ.
1099
01:44:17,901 --> 01:44:25,353
රවීගේ වෛරය අවසන් වන
තුරු සියල්ල ඉවසා සිටිය යුතුයි.
1100
01:44:32,064 --> 01:44:37,743
"සර්, ඔබ මා වෙනුවෙන් කළ උදවුවලට,
ස්තූති කිරීමට තරම් වචන මා සතුව නැහැ"
1101
01:44:38,701 --> 01:44:40,409
"මම මෙතනින් යන්නට බොහෝ
වාරයක් උත්සාහ කළා"
1102
01:44:41,368 --> 01:44:44,992
"නමුත් ඔබේ ආදරය සැමවිටම මාව නැවැත්තුවා"
1103
01:44:44,993 --> 01:44:50,078
"නමුත් මට තවදුරටත් මෙහි රැඳී සිටිය නොහැකියි.
මම යනවා. කරුණාකර මට සමාව දෙන්න"
1104
01:44:51,037 --> 01:44:53,435
"ඔබගේ උදවු මම සැමවිටම සිහිපත් කරමි- රවී"
1105
01:45:43,289 --> 01:45:47,000
"ඇත්ත තමයි, මම මගේ
පුතාව ඔබ තුළ දකිනවා"
1106
01:45:49,876 --> 01:45:54,363
"මම ඇත්තටම මගේ පුතා ලෙස ඔබ දෙස බලන්නේ.
ඔබට පියෙකු ලෙස මා දෙස බැලිය නොහැකිද"
1107
01:45:56,280 --> 01:45:59,458
"මට ඔබේ ආදරය අවශ්යයි.
කවදාවත් මාව දාලා යන්න එපා"
1108
01:46:04,252 --> 01:46:07,998
''මේ සියලු ගැටලුවලට මූලික
හේතුව ඔබේ පියායි"
1109
01:46:10,874 --> 01:46:11,927
දිනූ!
1110
01:46:12,886 --> 01:46:13,536
දිනූ!
1111
01:46:13,537 --> 01:46:15,261
මොකද සර්?
- මහේස්ත්රාත්වරයා කොහෙද?
1112
01:46:16,219 --> 01:46:18,907
ඔහු අසරණ කාන්තා නිවාසයක
සමාරම්භක උත්සවයකට ගියා.
1113
01:46:18,908 --> 01:46:20,745
අසරණ කාන්තා නිවාසයක...!
1114
01:46:23,580 --> 01:46:28,057
කාන්තාවන් සඳහා වූ නිවස සම්පූර්ණ කර
ඇති බව දැන ගැනීමට ඔයාලා සතුටු ඇති.
1115
01:46:29,016 --> 01:46:35,353
මෙයට හේතුව මහේස්ත්රාත් රාම්
ප්රකාශ්ගේ නිරන්තර උත්සාහයයි.
1116
01:46:36,312 --> 01:46:40,544
ධනවත් මිනිසුන් අපේ නගරයේ
බොහෝ දෙනෙක් සිටිනවා.
1117
01:46:41,502 --> 01:46:44,765
නමුත් මනුෂ්යත්වයේ ඇස් හමුවේ ඔහු
උසස් අයෙක් ලෙස සැලකෙන්නේ.
1118
01:46:44,766 --> 01:46:48,583
දුප්පතුන්ට උදව් කරන සහ ඔවුන්ට
ප්රයෝජනවත් වන කෙනෙක්.
1119
01:46:48,584 --> 01:46:53,480
මහේස්ත්රාත්වරයා මේ නගරයේ උසස්තම
කෙනා බව මට හැඟෙන්නේ ඒ නිසායි.
1120
01:46:59,232 --> 01:47:04,856
මේ නගරයේ පමණක් නොවෙයි ඔහු ලෝකයේම
උසස් මිනිසා ලෙස හඳුන්වන්නේ නැත්තේ ඇයි?
1121
01:47:06,774 --> 01:47:11,871
එවැනි උසස් මිනිසුන් නිතරම
ඉපදෙන්නේ නැහැ.
1122
01:47:11,871 --> 01:47:15,082
අසරණ කාන්තාවන්ගේ ජීවිත සමඟ සෙල්ලම්
කරලා, පසුව ඔවුන්ගෙන් මඟහරින.
1123
01:47:20,835 --> 01:47:23,668
මෙම කතාව නවත්වන්න! මෙතනින් යන්න.
1124
01:47:25,585 --> 01:47:30,399
ඔහුව නවත්වන්න එපා. ඔහුට
අවශ්ය දේ ඔහුට කියන්න ඉඩ දෙන්න.
1125
01:47:33,275 --> 01:47:35,534
ඔහු ආගන්තුකයෙක් නොවෙයි.
1126
01:47:35,831 --> 01:47:38,408
මගේම ලේ මට විරුද්ධව කෝපය පිට කරනවා.
1127
01:47:38,409 --> 01:47:43,102
ඔහුගේ රුධිරය මගේ නහර හරහා
ගලා යනවා. ඒක මට කරදරයක්.
1128
01:47:43,103 --> 01:47:46,061
ඒ ඇයි? ඔහු කළ දෙය මනුෂ්යත්වයට ලැජ්ජාවක්.
1129
01:47:46,062 --> 01:47:49,459
ඔහු අහිංසක කාන්තාවක් රවටා,
පසුව ඇය සහ ඇගේ පුතා ඈත් කළා...
1130
01:47:49,460 --> 01:47:51,578
...ලෝකයේ දයාවෙන්.
1131
01:47:52,537 --> 01:47:54,977
මහේස්ත්රාත්තුමා එහෙම කළාද?
- ඔව්, ඔහු එහෙම කළා.
1132
01:47:55,935 --> 01:47:59,661
ඔහු ඇයට අයුක්තියක් කළා. නමුත් අනෙක් අයට
යුක්තිය දෙන පුටුවක ඔහු දැන් වාඩි වී සිටින්නේ.
1133
01:47:59,662 --> 01:48:01,889
ඒක ඇත්තක්ද?
- ඇයි ඔයා නිශ්ශබ්ද?
1134
01:48:01,890 --> 01:48:05,143
අපට පිළිතුරක් දෙන්න.
- ඔව්, පිළිතුරක් දෙන්න.
1135
01:48:05,144 --> 01:48:07,393
නිශ්ශබ්දව සිටීම හැර ඔහුට
දිය හැකි පිළිතුර කුමක්ද?
1136
01:48:08,352 --> 01:48:10,002
රවී එහෙම නොවෙයි.
1137
01:48:11,920 --> 01:48:13,617
ඔබගේ සියලු ප්රශ්නවලට
මට පිළිතුරක් තිබෙනවා.
1138
01:48:15,534 --> 01:48:17,987
ඔබ බොරු චෝදනා ගොඩක් නඟනවා.
1139
01:48:19,904 --> 01:48:25,553
මම කළ එකම වරද මගේ
දෙමව්පියන්ගේ අකමැත්තට බියෙන්...
1140
01:48:26,512 --> 01:48:28,523
...ජමුනා සමඟ විවාහ වූයේ දෙවොලකදීයි.
1141
01:48:30,441 --> 01:48:35,603
එය කිසිවෙකුට හෙළි කිරීමට පෙර මට
හදිසියේම එංගලන්තයට යාමට සිදුවුණා.
1142
01:48:37,521 --> 01:48:40,174
මවක් වීමට යන බව ඇය ලියා තිබුණා.
1143
01:48:42,091 --> 01:48:45,139
නමුත් අවාසනාවකට සියල්ල සිදුවූ
පසුවයි මට ලිපිය ලැබුණේ.
1144
01:48:47,057 --> 01:48:51,962
ජමුනාට සමාජයේ නින්දා අපහාස දරාගත
නොහැකිවෙලා නිවසින් පිටව ගිහිල්ලා.
1145
01:48:53,879 --> 01:48:57,379
මම ඇයව මාස ගණනාවක් සෙව්වා.
1146
01:48:57,380 --> 01:49:03,174
නගර පුරා, හැම තැනකම බැලුවා.
1147
01:49:04,133 --> 01:49:07,052
ලැජ්ජාව නිසා ඇය සියදිවි නසා ගත්
බව මට මිනිසුන් පැවසුවා.
1148
01:49:07,053 --> 01:49:12,956
නියමයි! ඔබ නිර්දෝෂී බව ඔප්පු කිරීම
සඳහා නිර්මාණය කළ සුන්දර කතාවක්.
1149
01:49:13,915 --> 01:49:21,585
මෙය නිර්මාණය කළ කතාවක්ද
යථාර්ථයද කියා තීරණය කිරීම ඔබ සතු දෙයක්.
1150
01:49:38,187 --> 01:49:41,904
මෙම ගොඩනැගිල්ල සහ මෙම ප්රතිමාව...
1151
01:49:42,862 --> 01:49:45,061
...ඔයාලාව විශ්මයට පත් කිරීම සඳහා
දින දෙකකින් සාදා නැහැ.
1152
01:49:46,019 --> 01:49:47,634
එය වසර ගණනාවක සිට සාදා ගෙන යන්නේ.
1153
01:49:51,469 --> 01:49:53,040
ඒ මේ දේවතාවියට මගේ උපහාරය පිණිසයි.
1154
01:50:17,968 --> 01:50:18,926
තාත්තා!
1155
01:50:42,744 --> 01:50:45,643
යාච්ඤා කිරීමට කාලය හරි.
භාජන සේදීම ඉවර කරන්න.
1156
01:50:47,560 --> 01:50:52,108
දෙවියනේ, මෙම දීපවාලි උත්සවයේදී
මෙය නරක පෙර නිමිත්තක්.
1157
01:50:52,109 --> 01:50:55,057
ඔබේ සිහිය ලබන්න.
1158
01:51:07,520 --> 01:51:10,299
මී හරකෙකු මෙන්
මාගේ දෑස් දෙස බලන්න එපා.
1159
01:51:10,300 --> 01:51:13,508
ඔබ මගේ ජීවිතයත් කාලකණ්ණි කරනවා.
මගේ සැමියා ඔබව බේරාගත්තේ නැත්නම්...
1160
01:51:13,509 --> 01:51:18,144
මම, නුඹට අනුකම්පා
නොකර ඉන්න තිබුණේ.
1161
01:51:18,145 --> 01:51:21,285
මට සමාවෙන්න
මැඩම්, මම ක්ලාන්ත වුණා.
1162
01:51:21,286 --> 01:51:25,552
මේ සියලු දේවල් ඔබගේ නිදහසට කරුණු.
1163
01:51:25,553 --> 01:51:29,705
මමත් වෙහෙසට පත්ව සිටින්නේ.
ඔයා මගෙන් නවාතැන් ඉල්ලුවා.
1164
01:51:30,664 --> 01:51:33,881
ඔබේ පුතා සොයාගත්
විගස ඔබ යන බව කිවුවේ.
1165
01:51:33,882 --> 01:51:37,593
දැන් ඔබ යන්න ඕන.
එය නවතා මෙතනින් යන්න!
1166
01:51:39,511 --> 01:51:41,333
මැඩම්, මම මේ අවස්ථාවේ කොහේ යන්නද?
1167
01:51:42,292 --> 01:51:44,788
දැන්මම මේ ගෙදරින් එළියට යන්න.
1168
01:51:46,705 --> 01:51:50,296
ශාප ලත් කෙනෙක්! ඇගේ පියාගේ
නිවස මෙන් සලකා මෙහි ඉන්න හදන්නේ.
1169
01:52:13,306 --> 01:52:18,078
ඇයි මේ?
- මුකුත් නැහැ, මට කරකැවිල්ල වගේ දැනුණා.
1170
01:52:18,079 --> 01:52:19,901
ඔබට යාමට අවශ්ය කොහේද?
මම ඔයාව එක්ක යන්නම්.
1171
01:52:20,860 --> 01:52:26,194
මට කවුරුවත් නැහැ. යන්න තැනක් නැහැ.
1172
01:52:26,195 --> 01:52:29,109
ඔබට කිසිවෙකු නැද්ද?
- එහෙම කියන්න එපා.
1173
01:52:30,067 --> 01:52:33,350
මගේ අය ඉන්නවා. නමුත්
මගේ ඉරණම නරකයි.
1174
01:52:35,268 --> 01:52:38,873
කාන්තාවන් සඳහා නිවාසයක් මේ අසලම
තිබෙනවා. මම එතනට එක්ක යන්නම්.
1175
01:52:55,171 --> 01:52:56,329
මේ අහන්න!
1176
01:52:56,330 --> 01:53:00,045
මේ දුප්පත් කාන්තාවට කිසිවෙකු නැහැ. ඇයට
මෙහි රැකවරණයක් ගන්න පුළුවන්ද?
1177
01:53:00,045 --> 01:53:05,999
ඔව්, මේ නිවාසය එවැනි කාන්තාවන් සඳහා
තමා තියෙන්නේ, එන්න සොයුරිය.
1178
01:53:06,000 --> 01:53:07,548
ආයුබෝවන්!
- ඔබට ආශීර්වාද වේවා, පුතේ.
1179
01:53:33,434 --> 01:53:35,455
අභාවප්රාප්ත ජමුනා දේවිගේ මතකය වෙනුවෙන්.
1180
01:53:44,083 --> 01:53:49,981
මට සමාවෙන්න. කරුණාකර මට
කියන්න මේ ප්රතිමාව හැදුවේ කවුද?
1181
01:53:49,982 --> 01:53:55,519
මහේස්ත්රාත් රාම් ප්රකාශ්.
- ඔහු කොහෙද ඉන්නේ?
1182
01:53:55,520 --> 01:53:58,176
ඔහු මේ පාරේ අන්තිම නිවස ඔහුගේ.
1183
01:53:58,177 --> 01:54:00,905
ඒ ඇයි?
- කිසිවක් නැහැ.
1184
01:54:27,750 --> 01:54:28,750
කවුද?
1185
01:54:29,708 --> 01:54:32,062
කවුද ඔතැන ඉන්නේ?
1186
01:54:45,143 --> 01:54:46,633
ඔයා කව්ද?
1187
01:54:49,509 --> 01:54:51,850
මගේ පුතා!
- අම්මා.
1188
01:54:51,850 --> 01:54:54,045
මගේ පුතා!
- අම්මා.
1189
01:54:55,004 --> 01:54:59,906
අම්මා, ඔයා කොහෙද ගියේ,
ඇයි ඔයා මාව දාලා ගියේ?
1190
01:55:02,782 --> 01:55:05,809
ඔබේ තත්වය දෙස බලන්න.
- මේ මගේ ඉරණම.
1191
01:55:06,768 --> 01:55:10,044
බයවෙන්න එපා අම්මේ.
නරක කාලය දැන් අවසන්.
1192
01:55:10,045 --> 01:55:12,801
මම තාත්තත් හොයාගත්තා.
1193
01:55:12,802 --> 01:55:14,506
තාත්තා!
1194
01:55:18,341 --> 01:55:20,969
අම්මා ඉන්නවා, තාත්තේ!
1195
01:55:24,803 --> 01:55:26,762
එන්න, අම්මා.
1196
01:56:04,103 --> 01:56:05,216
ජමුනා...
1197
01:56:17,679 --> 01:56:21,374
මම මුළු හදවතින්ම දෙවියන්ට
ස්තූතිවන්ත වෙනවා.
1198
01:56:25,209 --> 01:56:26,219
ජමුනා!
1199
01:56:28,136 --> 01:56:30,540
ඔයා කොහෙද හිටියේ, ජමුනා?
1200
01:56:33,416 --> 01:56:34,955
ජමුනා!
1201
01:56:35,914 --> 01:56:36,872
රවී!
1202
01:56:37,411 --> 01:56:40,900
අම්මා!
- ඉක්මනින්ම වෛද්යවරයාට කතා කරන්න.
ඇය ක්ලාන්ත වුණා.
1203
01:56:40,959 --> 01:56:43,213
දිනූ! වතුර එකක් ගේන්න.
1204
01:56:51,800 --> 01:56:54,647
හෙලෝ, ඩොක්ට වර්මාගේ හෙද නිවසද?
1205
01:56:54,647 --> 01:56:58,743
ඩොක්ට වර්මා ඉන්නවද?
- ඔව්, කවුද කතාකරන්නේ?
1206
01:56:59,702 --> 01:57:01,637
මම කතා කරන්නේ මහේස්ත්රාත්
ශුක්ලාගේ නිවසින්.
1207
01:57:02,595 --> 01:57:04,785
කරුණාකර දුරකථනය ඩොක්ට අතට දෙන්න.
1208
01:57:05,744 --> 01:57:07,687
ඩොක්ට, ඔබට කතා කරන්නේ.
1209
01:57:09,605 --> 01:57:11,695
ඔව් ඩොක්ට වර්මා කතා කරන්නේ.
1210
01:57:13,612 --> 01:57:18,235
හරි, මම එන්නම්.
1211
01:58:01,378 --> 01:58:06,745
එය බරපතල තත්වයක්, ඇයට අධික රුධිර
පීඩනය තිබෙනවා, ඒ වගේම හදවතද දුර්වල වෙලා.
1212
01:58:07,704 --> 01:58:11,678
වෛද්යතුමනි, ඔබට හැකි සෑම
දෙයක්ම කර ඇයව සුව කරන්න.
1213
01:58:11,679 --> 01:58:14,604
ඔබගේ මෙම කරුණාව
අපට කිසිදා අමතක වෙන්නේ නැහැ.
1214
01:58:14,605 --> 01:58:21,809
ඇයට විවේකය අවශ්යයි. නැතහොත් ඇයව
සාත්තු නිවාසයට ඇතුළත් කරන්න.
1215
01:58:21,810 --> 01:58:25,444
නැත්නම් ඇයව රැකබලා ගැනීම
සඳහා මට හෙදියක් මෙහි එවිය හැකියි.
1216
01:58:25,445 --> 01:58:27,974
ඔබට හෙදියක් මෙහි එවිය
හැකි නම් අපි ඉතා කෘතඥ වෙනවා.
1217
01:58:27,975 --> 01:58:30,470
හොඳයි.
- ඔබට ස්තුතියි.
1218
01:58:40,058 --> 01:58:46,820
සිදු වූ දේවල් අමතක කරන්න.
එය කිසිවෙකුගේ වරදක් නොවෙයි.
1219
01:58:48,737 --> 01:58:54,219
ඒ සියල්ල මගේ ඉරණමෙහි ලියා තිබිලා.
මම තවදුරටත් දෛවයට දොස් කියන්නේ නැහැ.
1220
01:58:54,220 --> 01:58:58,248
ඔබ දෙදෙනාට එරෙහිව මට පැමිණිල්ලක් තිබෙනවා.
- ඇයි, මොකක්ද වුණේ?
1221
01:58:58,249 --> 01:59:03,110
ඔබ, අම්මාට බෙහෙත් දීමට අමතක කරලා,
අම්මත් බෙහෙත් ගැනීම අමතක කරලා.
1222
01:59:05,027 --> 01:59:06,715
ඒවා ගන්න.
- නැහැ, මට ඖෂධ අවශ්ය නැහැ.
1223
01:59:07,424 --> 01:59:10,227
මට අවශ්ය වන්නේ මේ නිවසට ලේලියක් පමණයි.
1224
01:59:10,228 --> 01:59:14,753
මට ඇහුම්කන් දෙන්න අම්මා. ටික
කලකට මාව ඔබේ ලේලි ලෙස සලකන්න.
1225
01:59:15,711 --> 01:59:17,184
බොන්න.
1226
01:59:18,143 --> 01:59:21,553
තිත්තද?
- ඔහු ඒ කතාවෙන් පිට පනිනවා.
1227
01:59:22,512 --> 01:59:25,954
හෙට කාංචන්ගේ පියා හමුවන්න.
- අම්මා, කාංචන් අමතක කරන්න.
1228
01:59:25,955 --> 01:59:29,343
ඇය විවාහ වූයේ බොහෝ කලකට පෙර.
- ඇය විවාහ වුණාද?
1229
01:59:29,344 --> 01:59:33,238
මගේ පුතාට ගැහැනු ළමයින්ගේ හිඟයක් නැහැ.
1230
01:59:33,239 --> 01:59:35,297
මගේ මිතුරා, මෙහෙරාගේ දියණිය
ලිලී අද මෙහි එනවා.
1231
01:59:36,255 --> 01:59:39,254
ලිලී... ඇයි ඇය මෙහි එන්නේ?
1232
01:59:39,255 --> 01:59:41,835
ඔබට ඇගේ මුහුණ පෙන්වීමට
සහ ඔබේ පෙනුම දැකීමට.
1233
02:00:01,969 --> 02:00:05,797
ඔයා ආවද?
- ඔව්, ශුක්ලා මහත්මයා කොහෙද?
1234
02:00:05,798 --> 02:00:10,928
උඩුමහලේ, උඩට යන්න කලින් මට
කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
1235
02:00:10,929 --> 02:00:14,923
කරුණාකර මට කියන්න...
- කරුණාකර වාඩිවෙන්න. මම පැහැදිලි කරන්නම්.
1236
02:00:15,881 --> 02:00:19,042
අපි එකිනෙකාට ආගන්තුකයන්.
- ඒ කියන්නේ?
1237
02:00:19,043 --> 02:00:20,643
වාඩිවෙන්න.
1238
02:00:20,644 --> 02:00:24,110
මම, ඔබ ගැන කිසිවක් දන්නේ නැහැ,
මාගේ ස්වභාවය ගැන ඔබ දන්නේ නැහැ.
1239
02:00:24,111 --> 02:00:26,727
විවාහය කියන්නේ, ජීවිත කාලය
පුරාවටම වැදගත් කාරණයක්.
1240
02:00:26,786 --> 02:00:30,047
කඩිමුඩියේ කරන ඕනෑම දෙයක්
අප දෙදෙනාට නරක විය හැකියි.
1241
02:00:30,048 --> 02:00:31,607
ඔයා මේ කියන්නේ කුමක්ද?
- එය ඇත්තක්.
1242
02:00:32,565 --> 02:00:35,805
ඔබ උගත්, ලස්සන හොඳ කෙනෙක්.
1243
02:00:35,806 --> 02:00:40,807
නමුත් මගේ තත්වයන් නිසා
ඔබව විවාහ කර ගැනීමට මට අවසර නැහැ.
1244
02:00:40,808 --> 02:00:43,712
මේ ඇයි, මම මෙහෙම දෙයක්...
1245
02:00:43,713 --> 02:00:46,182
කනගාටුයි, මට ඔබව විවාහ කර ගත නොහැකියි.
1246
02:00:47,141 --> 02:00:49,980
මව ඔබෙන් ඇසුවොත්, කරුණාකර
මෙය ප්රතික්ෂේප කරන්න.
1247
02:00:50,939 --> 02:00:52,598
මම එහෙම කරන්නම්.
1248
02:00:54,508 --> 02:00:56,547
මම, ඔබට ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
1249
02:01:01,341 --> 02:01:03,682
දෙවියන් වහන්සේ!
1250
02:01:03,741 --> 02:01:04,700
දෙවියනේ!
1251
02:01:11,779 --> 02:01:13,828
මම ඇතුළට එන්නද?
- ඔව්.
1252
02:01:13,829 --> 02:01:17,273
කරුණාකර ඇතුළට එන්න.
මම, ඔබ එනතුරු බලා සිටියා.
1253
02:01:17,274 --> 02:01:20,041
ඔබ මෙහි සිටින විට මවගේ
තත්වය නිසැකවම යහපත් වේවි.
1254
02:01:20,042 --> 02:01:23,265
මා වෙනුවෙන් බලා සිටීමට සිදුවෙන්න ඇති නේද?
- කමක් නැහැ.
1255
02:01:23,266 --> 02:01:25,720
මගේ කැඩිලැක් කාර් එක
සේවා ස්ථානයට දාන්න වුණා.
1256
02:01:26,323 --> 02:01:30,004
එය හින්දුස්ථාන් බේබි කාර් එකක් තරම් කුඩායි.
1257
02:01:30,963 --> 02:01:33,910
ඉතින් මම තාත්තාගේ ඩොජ් කාර් එකේ ආවේ.
- ඔබ වෛද්ය වර්මාගේ රෝහලෙන් නොවෙයිද?
1258
02:01:34,868 --> 02:01:36,410
රෝහලෙන්...?
1259
02:01:36,411 --> 02:01:39,821
රෝහල් සමඟ මට ඇති සම්බන්ධය
කුමක්ද, ඔබ මාව හඳුනාගත්තේ නැද්ද?
1260
02:01:39,822 --> 02:01:43,762
නැහැ.
- මම විනිසුරු මෙහෙරාගේ දියණිය ලිලී.
1261
02:01:43,763 --> 02:01:46,823
ලිලී... එහෙනම් ඒ කවුද?
- කවුද?
1262
02:01:46,824 --> 02:01:51,494
ඔයා ආවේ තාත්තාගේ ඩොජ් එකේද,
මම කුමක්ද කරන්න ඕන?
1263
02:01:51,653 --> 02:01:53,812
ඔයා එහෙනම් කැමතිද?
- ඔව්.
1264
02:01:53,818 --> 02:01:56,819
එහෙනම් යමු.
- කොහේටද?
1265
02:01:56,820 --> 02:01:59,364
සමාජ ශාලාවට.
- මොකක්ද එහි තියෙන්නේ?
1266
02:01:59,365 --> 02:02:04,682
අපට එහි හිඳ සාමකාමීව කතා කළ හැකියි.
1267
02:02:04,683 --> 02:02:05,687
නමුත්...
1268
02:02:07,605 --> 02:02:08,626
දුරකථනය!
1269
02:02:10,543 --> 02:02:11,781
හෙලෝ!
1270
02:02:11,782 --> 02:02:15,438
රවී මහත්මයා, මම කතා
කරන්නේ දිල්වර් සපත්තු ආයතනයෙන්.
1271
02:02:16,397 --> 02:02:19,727
ඔබගේ සපත්තුවල ප්රමාණය අපේ අතින් නැතිවෙලා.
ඒ නිසා කරුණාකර එම ප්රමාණය නැවත එවන්න.
1272
02:02:20,686 --> 02:02:22,564
ඔව්, මම එය එවන්නම්.
1273
02:02:22,623 --> 02:02:24,261
ඔබට ස්තුතියි.
1274
02:02:27,137 --> 02:02:32,188
තත්වය බරපතලද? මම
ඇයට කියන්නම්, ඇය මෙතන ඉන්නවා.
1275
02:02:34,105 --> 02:02:37,256
ඒ ඔබේ නිවසින් කෝල් කළේ.
ඔබේ පියාට අසනීප වෙලා.
1276
02:02:37,257 --> 02:02:41,411
දැන් ඔබ එහි එන්න අවශ්යයි කිවුවා.
- නමුත් තාත්තා ගුවනින් කල්කටාවට ගියානේ.
1277
02:02:41,412 --> 02:02:44,529
සමහර විට ඔහු ආපසු එන්න ඇති.
මම හිතන්නේ ඔබ ඉක්මනින් යා යුතුයි.
1278
02:02:45,488 --> 02:02:47,902
හරි, අපි නැවත හමුවෙමු.
1279
02:02:50,778 --> 02:02:51,922
බායි.
- බායි.
1280
02:03:06,303 --> 02:03:09,972
ඔබට ඕනෑම දෙයක් කියන්න පුළුවන්. නමුත්
එම පුද්ගලයා මෙහි සිටින නිසා...
1281
02:03:09,973 --> 02:03:15,214
...මට මෙහි සේවයට එන්න බැහැ.
- ඒ කවුද?
1282
02:03:16,172 --> 02:03:17,131
මේ අහන්න පුතා.
1283
02:03:20,114 --> 02:03:23,140
ඇයට පහළ මාලයේදී යමෙකු කරදර
කර ඇති බවට ඇය කියනවා.
1284
02:03:24,099 --> 02:03:28,466
ඔහුව සොයාගෙන ඔහුට යමක් කරන්න.
- අම්මා, ඔහු වරදක් කරලා නැහැ.
1285
02:03:28,467 --> 02:03:32,090
ඔහු, ඇයව වෙනත් කෙනෙකු
ලෙස වරදවා වටහා ගෙන.
1286
02:03:33,049 --> 02:03:37,406
එහෙත්, මම ඔහු වෙනුවෙන් ඔහුගේ
වචන ආපසු ගන්නම්. සමාව දෙන්න.
1287
02:03:44,117 --> 02:03:49,722
ඔහු කිව්වා, මම වචන ආපසු ගන්නම්,
කරුණාකර සමාව දෙන්න කියලා.
1288
02:03:49,723 --> 02:03:52,067
ඔහු ඉතා දක්ෂ කෙනෙක්.
1289
02:03:52,126 --> 02:03:53,760
ඔහුගේ නම කුමක්ද?
- ඔහුගේ නම...
1290
02:03:54,719 --> 02:03:57,286
...මට නම අහන්න අමතක වුණා.
1291
02:03:58,245 --> 02:04:00,817
නමුත් හැමෝම ඔහුට
පොඩි මහත්තයා කියන්නේ.
1292
02:04:02,735 --> 02:04:05,467
මම, ඔහුට ඇත්තටම කැමතියි.
- ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
1293
02:04:07,385 --> 02:04:12,338
තේරුම... මම කියන්නද?
1294
02:04:12,339 --> 02:04:15,387
මට කියන්න.
- ඔයාට තරහ යන්නේ නැද්ද?
1295
02:04:16,346 --> 02:04:18,504
ඔබ නොකියන්නේ
නම්, මම ඔබට පහර දෙනවා.
1296
02:04:19,463 --> 02:04:23,120
මීරා මට කියලා තිබුණා,
ආදරයෙන් බැඳෙනකොට...
1297
02:04:23,121 --> 02:04:28,681
...ඔබේ හදවත මෙහෙම වෙනවා කියලා.
1298
02:04:29,640 --> 02:04:33,239
ඉතින්, ඔබේ හදවතත් මේ වගේද?
1348
02:09:54,680 --> 02:09:57,334
"ඔබ කිව්වොත් මම ඔබ වෙනුවෙන්
අහසින් තරු වුවත් ගෙනත් දෙනවා"
1349
02:09:57,462 --> 02:10:01,259
ඔයාට ඒක ඇහුණාද?
මට මේ කෙල්ල ගැන ඊර්ෂ්යායි.
1350
02:10:02,216 --> 02:10:07,456
ඇය වෙනුවෙන් තරු
ගෙන ඒමට පවා ඔහු කැමතියි.
1351
02:10:08,413 --> 02:10:10,907
කවුරුහරි තවත් දේවල් දේවිදැයි මට සැකයි.
1352
02:10:11,864 --> 02:10:15,041
ඔයා. මට එපා කියනවා.
1353
02:10:16,956 --> 02:10:17,914
සහෝදරිය...
1354
02:10:19,802 --> 02:10:22,914
කරුණාකර මට කියන්න මේ කාරණයට
මම මොකක්ද කරන්නේ?
1355
02:10:22,915 --> 02:10:25,703
ඔයා අහිංසකයි, රච්නා. මම
ඔබට පැහැදිලි කරන්නේ කොහොමද?
1356
02:10:26,660 --> 02:10:31,257
මෙම පියවර ගැනීමට පෙර ඔබ මගේ
උපදෙස් ගන්නේ නම් නැවත වරක් සිතන්න.
1357
02:10:32,215 --> 02:10:36,058
ඒත් මම අහලා තියෙනවා
සොයුරිය ආදර ගමනේ...
1358
02:10:36,059 --> 02:10:39,984
...යමෙක් සිතන්නේ පෙර පියවර
හෝ පසු පියවර ගැන නොවෙයි.
1359
02:10:40,941 --> 02:10:43,616
මා ගැන සිතීමට ඔබ සිටින
බැවින් මා කරදර විය යුත්තේ ඇයි?
1360
02:10:44,574 --> 02:10:49,236
දැන් මට කියන්න ඔහුගේ ආදරය
ඉහළ නංවන උපක්රමයක්.
1361
02:10:50,194 --> 02:10:52,328
ඒ සඳහා ක්රම එකක් නොව
සිය ගණනක් තියෙනවා.
1362
02:10:52,329 --> 02:10:58,064
මට එයින් කෙටි එකක් කියන්න සොයුරිය.
1364
02:11:06,172 --> 02:11:09,003
අදහසක් ආවා! නියම එකක්.
1365
02:11:09,004 --> 02:11:11,805
ඔහුට කාර් එකක් ඇති නේද?
- ඔව්.
1366
02:11:14,006 --> 02:11:16,075
නමුත් එහි තේරුම...
1368
02:11:23,760 --> 02:11:27,275
මම දැන් යන්නද?
- ඔව් දුව, ඔයා යන්න.
1369
02:11:35,893 --> 02:11:41,697
"ඔබ පිටත්ව යාමට සූදානම් වන
විට ඔහු ඒ ආසන්නයේ සිටින්න ඕන"
1370
02:11:46,485 --> 02:11:49,649
රාම්චන්ද්, ගිහින් බලන්න
රියදුරා එළියේද කියලා.
1371
02:11:53,480 --> 02:11:56,953
"ඊට පසු යම් දෙයකට පැකිලී වැටෙන්න"
1372
02:11:56,954 --> 02:11:59,114
"ඔහු නිසැකවම ඔබට උදව් කරාවි"
1373
02:12:16,351 --> 02:12:20,544
ඔබ වැටුණේ කොහොමද?
ඔයාට අමාරුද, දරුවා?
1374
02:12:20,545 --> 02:12:22,277
කරුණාකර ඔබ යන්න.
1375
02:12:28,023 --> 02:12:34,377
ඔහු පැමිණියේ කොහෙන්ද?
සහෝදරිය, මම දැන් මොකද කරන්නේ?
1376
02:12:50,656 --> 02:12:52,653
සිදුවුයේ කුමක්ද, ඔබ වැටුණාද?
1377
02:12:55,525 --> 02:12:58,158
ඔබට රිදෙනවාද?
1378
02:12:59,831 --> 02:13:03,172
ඔබට ඇවිදින්නවත් බැහැ. මම රියදුරාට
කියන්නම් ඔයාව එක්ක යන්න කියලා.
1379
02:13:04,130 --> 02:13:05,992
සර්, රියදුරා එළියට ගිහිල්ලා.
1380
02:13:07,907 --> 02:13:09,825
එන්න, මම ඔබව එක්ක යන්නම්.
1381
02:13:11,741 --> 02:13:14,174
ඔබ වැටුණේ කොහොමද?
1382
02:13:28,496 --> 02:13:30,416
රියදුරු, මැඩම්ව ගෙදරට එක්ක යන්න.
1383
02:13:31,374 --> 02:13:32,331
මෝඩ රියදුරා!
1384
02:13:32,903 --> 02:13:34,948
දැන් වේදනාව කොහොමද?
- අමාරුව වැඩිවෙනවා.
1385
02:13:35,905 --> 02:13:37,763
රියදුරු, ඉක්මන් කරන්න.
1386
02:13:42,417 --> 02:13:45,282
ඔහු මාව ගෙනත් දාන්නයි හැදුවේ.
- එහෙනම්...
1387
02:13:46,240 --> 02:13:50,072
ඒ මෝඩ රියදුරා එවෙලේ ආවනේ.
1388
02:13:51,030 --> 02:13:54,311
ඉතින් ඔහුගේ රියදුරු ඔබව මෙතනට දැම්මාද?
1389
02:13:55,269 --> 02:13:59,359
ඔව්, මට හිතුණා ඔහුව කාර්
එකෙන් එළියට තල්ලු කරන්න.
1390
02:14:00,317 --> 02:14:05,461
මම හිතන්නේ කෙනෙක් ඒ
තැනට වැටිය යුතු නැහැ.
1391
02:14:08,334 --> 02:14:11,788
රියදුරු නිවසේ නොමැති විට
ඊළඟ වතාවේ වැටෙන්න.
1392
02:14:11,789 --> 02:14:16,574
මම නැවත වැටෙන්න යන්නේ නැහැ,
කකුලේ වේදනාව මට අමාරුයි.
1393
02:14:16,575 --> 02:14:18,774
කකුලේ වේදනාවක් ඇති
ඔබේ තත්වය එය නම්...
1394
02:14:18,775 --> 02:14:20,678
...හෘද වේදනාව ඇති විට කුමක් සිදුවේද?
1395
02:14:20,679 --> 02:14:25,921
මෙය හෘද වේදනාවක් වේවිද?
- ඔව්, වෙන්න පුළුවන්.
1396
02:15:09,972 --> 02:15:13,210
මම හිතුවේ ඔයා ගියා කියලා.
ඇයට දැන් ගොඩක් පරක්කුයි අම්මේ.
1397
02:15:13,211 --> 02:15:15,763
ඔව්, රියදුරාට කියන්න ඇයව
එක්ක යන්න කියලා.
1398
02:15:15,764 --> 02:15:19,000
රියදුරු එළියට ගියා.
- එහෙනම් ඔබ ඇයව එක්ක යන්න.
1399
02:15:19,001 --> 02:15:22,147
ඇයි කරදර වෙන්නේ,
මම තනියම යන්නම්.
1400
02:15:22,148 --> 02:15:24,428
කරදරයක් නැහැ. එන්න
මම ඔබව එක්ක යන්නම්.
1401
02:15:43,338 --> 02:15:45,908
ඇතුළට එන්න.
- නෑ, රච්නා...
1402
02:15:46,009 --> 02:15:49,337
දැන් ඔබ ආව නිසා,
මගේ සහෝදරිය හමුවන්න එන්න.
1403
02:15:49,338 --> 02:15:51,458
අම්මා නිවසේ තනිවම සිටින්නේ.
1404
02:15:51,459 --> 02:15:52,857
මම නැවත දවසක එන්නම්.
1405
02:15:52,858 --> 02:15:54,800
තේ ටිකක් බොන්න එන්න.
1406
02:15:55,758 --> 02:15:57,865
තේ පමණක් නොවෙයි
කෑම කන්නම එන්නම්.
1407
02:15:58,659 --> 02:16:00,316
එහෙම කැමතියි නේද?
1408
02:16:00,471 --> 02:16:03,059
ඇයි නැත්තේ?
- හරි, මම එහෙනම් යන්නම්. බායි.
1409
02:16:19,338 --> 02:16:20,296
සහෝදරිය!
1410
02:16:22,518 --> 02:16:23,921
සහෝදරිය!
1411
02:16:29,667 --> 02:16:34,330
ඔයා අඬන්නේ ඇයි, සොයුරිය?
1412
02:16:36,245 --> 02:16:38,459
මම ජීවත් වෙනවට වඩා මැරෙන්න කැමතියි.
1413
02:16:38,460 --> 02:16:39,448
සහෝදරිය...
1414
02:16:40,406 --> 02:16:44,572
මම ඒ සියල්ල අත්හැරියේ
ඔහු සොයා ගන්නට.
1415
02:16:46,488 --> 02:16:50,731
එසේ නැත්නම් ජීවත්වීමෙන්
ඇති ප්රයෝජනය කුමක්ද?
- ඉවසන්න සහෝදරිය.
1416
02:16:51,688 --> 02:16:53,231
මට කොපමණ කාලයක්
ඉවසිය හැකිද, රච්නා?
1417
02:16:55,146 --> 02:17:01,027
මම දන්නේ නැහැ මොනවා
කරන්නද, කොහෙද යන්නේ කියලා.
1418
02:17:01,985 --> 02:17:04,509
මම, ඔහුව සොයා නොගතහොත්...
1419
02:17:07,382 --> 02:17:12,002
...මගේ මුළු ජීවිතයම මේ වගේ
දුක් විඳින්න වේවි කියලා හිතෙනවා.
1420
02:17:12,003 --> 02:17:15,283
එහෙම කියන්න එපා සොයුරිය. ඔබ
තනි වී ඇති බව හිතන්න එපා.
1421
02:17:17,198 --> 02:17:19,253
මම, ඔහුට කියන්නම්.
1422
02:17:19,311 --> 02:17:22,976
ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම මගේ
මස්සිනා සොයලා දේවි.
1423
02:17:22,976 --> 02:17:29,600
නැහැ, ඔබ ඔහුට කියන්න එපා.
මට ශෝකයෙන් මැරෙන්න පුළුවන්...
1424
02:17:30,558 --> 02:17:33,739
...නමුත් මගේ ආදරයට
අපහාසයක් වෙන්න දෙන්න බැහැ.
1425
02:17:45,230 --> 02:17:49,344
ඇති දරුවා. ඔබේ දෑත් මේ
වන විට වෙහෙසට පත් වෙලා ඇති.
1426
02:17:50,302 --> 02:17:52,582
කෙනෙක් වැඩිහිටියන් රැකබලා ගැනීම
වෙහෙසක් නොවෙයි.
1427
02:17:54,497 --> 02:17:57,675
ඔබේ සිතුවිලි ඔබ තරම්ම සුන්දරයි.
1428
02:17:59,590 --> 02:18:04,637
ඔබ ලේලිය ලෙස යන තැන
පවුල කොතරම් වාසනාවන්තද?
1429
02:18:05,594 --> 02:18:09,384
රවී, ඔයා මොනවද මේ ගැන කියන්නේ?
- ඔව් අම්මා, ඔයා හරි.
1430
02:18:15,130 --> 02:18:17,806
හෙලෝ!
- හෙලෝ!
1431
02:18:18,570 --> 02:18:21,920
මට රච්නා සමඟ කතා කරන්න පුළුවන්ද?
- ඔයා කව්ද?
1432
02:18:21,920 --> 02:18:26,326
මම රච්නාගේ සහෝදරිය.
1433
02:18:27,283 --> 02:18:29,593
ටිකක් ඉන්න!
රච්නා, ඔයාට කෝල් එකක්.
1434
02:18:33,423 --> 02:18:34,381
හෙලෝ!
1435
02:18:34,627 --> 02:18:39,706
රච්නා, කවුද දුරකථනය ගත්තේ?
- රවී මහත්මයා.
1436
02:18:40,664 --> 02:18:44,013
රවී! මොන රවීද?
1437
02:18:44,970 --> 02:18:47,662
මහේස්ත්රාත්තුමාගේ පුතා.
1438
02:18:51,493 --> 02:18:57,866
රච්නා, ඔහුට පුණ්ය කටයුතු උත්සවය
සඳහා ප්රවේශ පත්ර ලබා දුන්නද?
1439
02:18:58,824 --> 02:19:01,758
මට අමතක වුණා. ඇයි ඔබ
ඔහු සමඟ කතා නොකරන්නේ?
1440
02:19:03,673 --> 02:19:05,692
සහෝදරියට ඔබට යමක්
කියන්නට අවශ්යයි.
1441
02:19:06,650 --> 02:19:07,739
හෙලෝ!
1442
02:19:08,697 --> 02:19:14,577
හෙට අපේ රෝහලෙන් පුණ්යායතන උත්සවයක්
තියෙනවා. ඔබටත් එයට ආරාධනා කරනවා.
1443
02:19:14,578 --> 02:19:18,298
එය ඔබව හමුවීමටද, අවස්ථාවක් වේවි.
1444
02:19:18,299 --> 02:19:22,986
ඔව්, ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා
තිබෙනවා, මමත් ඔබව හමුවීමට කැමතියි.
1445
02:19:23,943 --> 02:19:29,810
හෙට මට වැදගත් වැඩ කිහිපයක් තිබෙනවා,
නමුත් මම පැමිණීමට උපරිම උත්සාහයක් දරන්නම්.
1446
02:19:30,767 --> 02:19:31,725
ඔබට ස්තුතියි.
1447
02:19:39,178 --> 02:19:43,786
මෙම ප්රදර්ශනය සාර්ථක කර ගැනීම සඳහා මගේ
සහෝදරිය ඉතා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.
1448
02:19:44,744 --> 02:19:48,700
නර්තනයේ දැක්වෙන්නේ
හුදකලා තරුණියකගේ කතාවක්.
1449
02:19:48,701 --> 02:19:53,569
මගේ සහෝදරිය, ඇගේ ආදරණීයයාට
පණිවිඩයක් යැවීමටත් මෙය භාවිතා කරනවා.
1450
02:19:53,570 --> 02:19:56,323
ඔබේ ජීවිත කාලය පුරාම
ඔබට එය අමතක නොවේවි.
- රච්නා, අහන්න...
1451
02:19:56,324 --> 02:19:58,133
විනාඩියක් ඉන්න.
1452
02:20:04,836 --> 02:20:08,828
මිනිත්තු පහක් ඉන්න. ඇය සුදානම් වෙනවා.
- විනාඩියක්වත් ඉන්න අමාරුයි.
1453
02:20:08,829 --> 02:20:12,222
මම හදිසි වැඩකට යන ගමන්.
මම, ඇගෙන් සමාව ඉල්ලු බව පවසන්න.
1454
02:20:12,223 --> 02:20:14,998
ඇයට මේ මල් කළඹ, මගේ
සුබ පැතුම් සමඟ දෙන්න.
1455
02:20:14,999 --> 02:20:17,436
කරුණාකර...
- ඔබ ඇත්තටම යනවාද?
1456
02:20:17,437 --> 02:20:18,394
කරුණාකර...
1457
02:20:25,985 --> 02:20:30,864
මෙන්න, ඔහු ඒවා ඔබ වෙනුවෙන් ගෙනල්ලා.
1458
02:20:30,865 --> 02:20:34,291
ඔහු ගියාද?
- ඔව්, ඔහුට අද වැදගත් වැඩ
කිහිපයක් තිබෙනවා කිවුවා.
1459
02:20:35,248 --> 02:20:38,366
ඔහුට එතරම් වැදගත් වූයේ කුමක්ද? අවම
වශයෙන් ඔහුව මට හඳුන්වා දෙන්න තිබුණානේ.
1460
02:20:38,367 --> 02:20:42,650
මම බොහෝ වාර ගණනක් උත්සාහ කළත්
සෑම අවස්ථාවකදීම ඔබට ඔහුව හමුවීම මඟ හැරුණා.
1461
02:20:46,480 --> 02:20:48,409
සහෝදරිය, ඉක්මන් කරන්න.
අන්න ඔහු ඉන්නවා.
1504
02:26:33,700 --> 02:26:37,651
ඔයා ඇත්තටම හොඳ සහෝදරියක්.
ඔහුත් ප්රසංගයට පැමිණ සිටියා නම් හොඳයි.
1505
02:26:38,612 --> 02:26:41,492
මම හිතන්නේ, මට ඔහුව
කවදාවත් හමුවන්නේ නැහැ.
1506
02:26:42,454 --> 02:26:45,761
ඔහු දෙස බැලූ විට මට
ඔබට කියන්න පුළුවන්...
1507
02:26:45,762 --> 02:26:48,390
...ඔහුගේ ආදරය ඇත්තක්ද
බොරුවක්ද කියලා.
1508
02:26:49,352 --> 02:26:54,849
සහෝදරිය, ඔහු ව්යාජ විය නොහැකියි.
- ඔබ කොහොමද ඔහුව පරීක්ෂාවට ලක් කළේ?
1509
02:26:55,811 --> 02:27:00,633
නැහැ, නමුත් මගේ හදවත පවසන්නේ
ඔහු අවංක කෙනෙක් බවයි.
- ඔබේ හදවත බොහෝ දේ පවසනවා ඇති...
1510
02:27:01,595 --> 02:27:05,161
...නමුත් ඔහුගේ හදවත පවසන්නේ
කුමක්ද කියලා සොයා බලන්න.
1511
02:27:06,123 --> 02:27:09,971
මට එය කළ හැක්කේ කොහොමද?
- ඔහු ඇත්තටම ඔයාට ආදරේ නම්...
1512
02:27:09,972 --> 02:27:13,085
...ඔබ කියන සෑම දෙයකටම ඔහු එකඟ වනු
ඇත. උත්සාහ කර ඔහු සමඟ කතා කරන්න.
1513
02:27:15,009 --> 02:27:18,734
මොකක්ද කතා කරන්නේ?
1514
02:27:19,695 --> 02:27:21,788
ඔබ සෑම දෙයක්ම පැවසිය යුතුයි.
1515
02:27:21,818 --> 02:27:25,147
ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම තේ සහ සිගරට්
පාවිච්චි කරන කෙනෙක් වෙන්න ඕන.
1516
02:27:25,148 --> 02:27:30,737
එයින් ඉවත් වන ලෙස ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටින්න.
ඔහු එය නැවත්තුවහොත් එයින් අදහස් වන්නේ...
1517
02:27:30,738 --> 02:27:34,775
ඔහු ඔබට හදවතින්ම කැමති බවයි, තේරුණාද?
1518
02:27:36,699 --> 02:27:39,061
මට යමක් කියන්න පුළුවන්ද?
- ඔව්, ඒ කුමක්ද?
1519
02:27:40,022 --> 02:27:43,171
ඔබේ දුම් පානය කිරීමේ
පුරුද්දට මම කිසිසේත්ම කැමති නැහැ.
1520
02:27:44,133 --> 02:27:46,773
දුම්පානය අත්හරින්න.
- මම දුම් පානය කරනවා ඔබ දුටුවේ කවදාද?
1521
02:27:47,734 --> 02:27:50,509
මම දුම් පානය කරන්නේ නැහැ.
1522
02:27:51,032 --> 02:27:54,362
ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම තේ පානය
කරනවානේ. කරුණාකර එය අත්හරින්න.
1523
02:27:54,363 --> 02:27:58,631
ඒත් මම තේ බොන්නෙත් නැහැනේ.
- එහෙනම් ඔබට අත්හරින්න දෙයක් නැද්ද?
1524
02:27:59,592 --> 02:28:01,665
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
1525
02:28:01,727 --> 02:28:05,897
මම කිව්වේ, ඔයා තේ
හෝ සිගරට් බොනවා නම්...
1526
02:28:05,898 --> 02:28:08,402
...මම ඔයාට කිව්වොත් ඔයා
ඒක නවත්වනවාද?
1527
02:28:10,325 --> 02:28:12,467
හොඳයි, මම එහෙම ඉවත් වුණොත්?
1528
02:28:14,391 --> 02:28:17,702
ඊට පස්සේ මම මගේ සොයුරියව බදාගෙන
කියනවා ඔයා මට ඇත්තටම ආදරෙයි කියලා.
1529
02:28:18,663 --> 02:28:20,008
රච්නා!
1530
02:28:22,893 --> 02:28:24,360
මම වැරැද්දක් කළාද?
1531
02:28:24,821 --> 02:28:27,810
ඔබ සිතන්නේ එය විය
නොහැකි දෙයක් කියලාද?
1532
02:28:32,618 --> 02:28:34,992
ඔබ අඬනවාද?
1533
02:28:39,800 --> 02:28:43,847
රච්නා, මට කනගාටුයි, මම ඔබව රිදෙව්වා.
1534
02:28:46,732 --> 02:28:52,295
ඔබේ වැරැද්ද නොවෙයි, එය මගේ.
මම ඔබේ කරුණාව, සෙනෙහස සහ...
1535
02:28:53,257 --> 02:28:56,538
...කෘතඥතාවය වරදවා වටහා ගත්තා.
1536
02:28:58,462 --> 02:29:04,148
මහේස්ත්රාත්වරයකුගේ පුතෙකු සහ සාමාන්ය
හෙදියක් අතර ගැළපීමක් නැහැනේ.
1537
02:29:05,110 --> 02:29:10,857
මම ඔබේ හැඟීම් වලට ගරු කරනවා.
සමහර විට ඔබ නොදන්නවා විය හැකියි...
1538
02:29:11,819 --> 02:29:13,967
...මගේ හදවත දුකින් පිරිලා.
1539
02:29:13,968 --> 02:29:19,563
ආදරය වරක් මට රිදවා තිබෙන්නේ,
මම තවත් ආදරය ලැබීමට සුදුසු නැහැ.
1540
02:29:20,524 --> 02:29:24,926
රච්නා, මම ආදරය කළ තරුණිය විවාහ
වූ විට මගේ පැතුම් මිලින වුණා.
1541
02:29:26,850 --> 02:29:29,790
මට, ඔබව කවදාවත් හමු නොවූවා නම් හොඳයි.
1542
02:29:35,984 --> 02:29:38,634
පුංචි මහත්තයා, ඔබේ මව එන්න කිවුවා.
1543
02:29:52,098 --> 02:29:54,951
අම්මා, ඇයි ඔබ මට කතා කළේ?
- මට ඔබට යමක් කියන්න තියෙනවා.
1544
02:29:55,913 --> 02:29:56,875
කියන්න.
1545
02:29:59,093 --> 02:30:00,855
ඔහුට කියන්න...
- කියන්න...
1546
02:30:00,954 --> 02:30:03,058
ඔබ ඔහුට කියන්න.
- ඇයි මේ නොසන්සුන් වෙලා?
1547
02:30:03,059 --> 02:30:05,193
ඔබ දෙදෙනාට කිව නොහැකි දෙය කුමක්ද?
1548
02:30:07,116 --> 02:30:08,922
පුතා! මේ අහන්න.
1549
02:30:09,884 --> 02:30:13,011
ඔබ අපේ ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප
නොකරන බවට පොරොන්දුවක් දෙන්න.
1550
02:30:13,012 --> 02:30:16,826
ඔබලාට මා කෙරෙහි විශ්වාසයක් නැද්ද?
- පුතා! ඇත්තෙන්ම අපිට විශ්වාසයි.
1551
02:30:17,787 --> 02:30:24,551
මම මේ නිවසේ ලේලියක් දැකීමට
ආශාවෙන් සිටිනවා. දැන් ඉතිං විවාහ වන්න.
1552
02:30:25,513 --> 02:30:27,321
මාව අපහසුතාවයට පත් කරන්න එපා.
1553
02:30:28,000 --> 02:30:29,562
මට විවාහ වීමට අවශ්ය නැහැ.
1554
02:30:33,677 --> 02:30:36,191
අපි දැනගෙන හිටියා ඔයා මේක කියයි කියලා.
1555
02:30:37,114 --> 02:30:40,653
නමුත් දෙමව්පියන්ටද යම්
ප්රාර්ථනාවන් හා අභිලාෂයන් තිබෙනවා.
1556
02:30:41,615 --> 02:30:44,515
ඔබ නොවෙයි නම්, ඒවා
ඉටු කරන්නේ කවුද?
1557
02:30:45,476 --> 02:30:47,238
අපිට මුළු හදවතින්ම දැනෙනවා...
1558
02:30:47,246 --> 02:30:49,403
...දැන් අපේ නව පරම්පරාව
අපේ පවුල තුළ ගොඩනැඟෙන්න ඕන බව.
1559
02:30:50,365 --> 02:30:55,664
ඒක හරි තාත්තා. නමුත් මම අසරණයි.
1560
02:30:59,511 --> 02:31:02,011
ඔබේ මවගේ අසරණ භාවය ගැන සිතන්න...
1561
02:31:02,412 --> 02:31:05,399
...මුළු ජීවිත කාලයම ගත කළේ
ශෝකය හා දුක් වේදනා මධ්යයේ.
1562
02:31:05,461 --> 02:31:09,243
දැන් ඇයට සතුටක් දැකීමට අවශ්යයි.
එය ඇයගෙන් උදුරා ගැනීමට අවශ්යද?
1563
02:31:10,205 --> 02:31:12,406
ඔබ කියූ දෙය ඔබට අමතක වුණාද?
1564
02:31:13,367 --> 02:31:18,590
''අම්මේ, ඔබ දෙවියන් වහන්සේට යාච්ඥා
කරන්න, මම ඔබව දෙවියන් ලෙස සලකනවා''
1565
02:31:18,590 --> 02:31:20,987
"මම ඔබට නමස්කාර කරනවා"
1566
02:31:21,049 --> 02:31:23,217
ඔබ මට නමස්කාර කළේ මේ ආකාරයටද?
- අම්මා.
1567
02:31:25,141 --> 02:31:31,554
ඔබ විවාහ වීමට පෙර ඔබේ මව
මිය යනවා දැකීමට අවශ්ය නම්...
1568
02:31:32,515 --> 02:31:36,793
...ඇගේ ආත්මය සමාදානයෙන් තබන්න ඔබට
අවශ්ය නැතිනම් ඔබට අවශ්ය දේ කරන්න.
1569
02:31:36,794 --> 02:31:38,461
අම්මේ, අඬන්න එපා.
1570
02:31:38,462 --> 02:31:42,076
මට ඔබගේ කඳුළු දකින්න බැහැ,
මට ඔබව සතුටින් තියන්න අවශ්යයි.
1571
02:31:43,037 --> 02:31:45,200
ඔබට අවශ්ය දේ කිරීමට මම සූදානම්.
1572
02:31:48,086 --> 02:31:49,732
ඇත්තටම, මගේ පුතා?
- ඔව් අම්මා.
1573
02:31:50,694 --> 02:31:54,205
මම ඇතුළට එන්නද?
- ඇතුළට එන්න.
1574
02:31:55,167 --> 02:31:57,138
හොඳ වේලාව.
1575
02:31:57,300 --> 02:32:00,027
ඔයා දන්නවද? රවී
විවාහ වීමට එකඟ වුණා.
1576
02:32:02,912 --> 02:32:07,507
දෙවියනි, ඔහුට සතුට ලැබේවා.
1577
02:32:08,468 --> 02:32:12,532
හෙට සිට මම මෙහි එන්නේ නැහැ.
1578
02:32:12,533 --> 02:32:15,036
ඒ ඇයි?
- ඔබට දැන් සුවය ලැබිලා.
1579
02:32:15,037 --> 02:32:18,347
දැන් මගේ අවශ්යතාවය කුමක්ද?
- මෝඩයා.
1580
02:32:18,348 --> 02:32:21,238
මෙම නිවසට ඔබව අවශ්ය කාලය මෙයයි.
1581
02:32:21,239 --> 02:32:23,072
මගේ ඒ වචන මතකද?
1582
02:32:23,073 --> 02:32:26,443
වාසනාවන්ත වන්නේ ඔබ විවාහ වන නිවසයි.
1583
02:32:27,405 --> 02:32:30,152
මම ඔබව මේ නිවසේ ලේලි
බවට පත් කිරීමට කැමැතියි.
1584
02:32:33,999 --> 02:32:35,281
අම්මා!
1585
02:32:43,937 --> 02:32:47,434
ඒ ඔබද... කුණාටුව මෙතරම්
නිහඬව ගමන් කරන්නේ කොහොමද?
1586
02:32:49,358 --> 02:32:53,503
ඇයි ඔබ කතා නොකරන්නේ?
අද රාත්රිය නිහඬ ඇයි?
1587
02:32:58,312 --> 02:33:03,166
මම අද ඔහුගේ ගෙදරට
ගියාද, මට ඔහුව මුණගැසුණාද?
1588
02:33:04,128 --> 02:33:08,955
ඔබට මේ කුමක් සිදුවෙලාද, ඔබ බීමතින්ද?
1589
02:33:11,840 --> 02:33:17,054
සහෝදරිය, මම සිහිනයක්
නොදකින බව මම විශ්වාස කරමි.
1590
02:33:19,939 --> 02:33:21,060
මෙය සිහිනයක් නොවෙයි.
1591
02:33:24,907 --> 02:33:28,721
මම ඔයාට මොනවා කියන්නද සොයුරිය?
මට එය විශ්වාස කළ නොහැකියි.
1592
02:33:29,683 --> 02:33:32,864
මම ඒ නිවසේ ලේලි වෙන්නයි යන්නේ.
1593
02:33:33,826 --> 02:33:35,248
රාචනා!
1594
02:33:35,249 --> 02:33:36,861
සුබපැතුම්!
1595
02:33:38,785 --> 02:33:42,460
එහෙනම් අහසින් තරු ගෙන එන
කෙනෙකු ඔබත් සොයා ගත්තා.
1596
02:33:45,346 --> 02:33:48,223
දැන් මට කියන්න, ඔබ ඔහුව
මට හඳුන්වා දෙන්නේ කවදාද?
1597
02:33:49,185 --> 02:33:50,847
ඔබ කියන ඕනෑම වෙලාවක.
1598
02:33:50,876 --> 02:33:54,369
ඔහු සාදයට එනවා. ඔහුව හමුවිය හැකියි.
1599
02:35:19,463 --> 02:35:22,126
මට සමාවෙන්න රච්නා, මම පරක්කු වුණා.
- ගණන් ගන්න එපා.
1600
02:35:22,127 --> 02:35:26,350
සාදය ජීවයෙන් පිරී ඇති බවක් පෙනෙනවා.
- මට නම් එය හොඳින්ම දැනෙනවා.
1601
02:35:26,351 --> 02:35:29,499
ඔයා දන්නවා මගේ සොයුරිය ඔයාව දකින්න
ගොඩක් බලාපොරොත්තු සහගතයි කියලා.
1602
02:35:30,461 --> 02:35:32,277
අද රෑ ඇය ගොඩක් සතුටු වේවි.
1603
02:35:34,267 --> 02:35:38,488
රවී මහේස්ත්රාත්වරයාගේ පුතා.
1604
02:35:38,489 --> 02:35:40,795
"සහෝදරිය, මම ඔහුව
විවාහ කර ගන්නම්"
1605
02:35:42,780 --> 02:35:47,179
"මගේ සොයුරිය ඔයාව දකින්න ගොඩක්
බලාපොරොත්තු සහගතයි"
1602
02:35:47,780 --> 02:35:49,979
"අද රෑ ඇය ගොඩක් සතුටු වේවි"
1606
02:36:02,143 --> 02:36:04,795
රච්නා, මම ඔබව මගේ
සොයුරිය ලෙස සැලකුවා.
1607
02:36:05,756 --> 02:36:08,545
ඔබ වෙනුවෙන් මට
සතුටු වීමට සිදුවෙනවා.
1608
02:36:09,506 --> 02:36:12,180
ඔහුගේ විශ්වාසය වෙනුවට
යමක් කළ යුතු වුවද...
1609
02:36:13,142 --> 02:36:17,389
..ද්රෝහී වුණා යැයි සිතීමට ඉඩ හරිනඑක හොඳයි.
1610
02:37:48,753 --> 02:37:50,291
මේ මගේ සහෝදරිය.
1611
02:37:55,100 --> 02:37:56,813
සුබ දවසක්.
1612
02:37:58,737 --> 02:38:00,912
රවී මහත්මයා, ඔබව හමුවීම ගැන සතුටුයි.
1613
02:38:02,136 --> 02:38:05,377
ඔබව හමුවීම ගැන අඩු සතුටක් නම් නැහැ.
1614
02:38:05,378 --> 02:38:08,524
මම ඔබට කිවුවානේ, ඔබ දෙදෙනාම
එකිනෙකා මුණගැසීමෙන් සතුටු වන බව.
1615
02:38:08,562 --> 02:38:12,999
එහෙනම් කරුණාකර ගීතයක් ගායනා කරන්න.
- අවශ්ය නැහැ.
1616
02:38:13,000 --> 02:38:15,163
කරුණාකර! ඉදිරියට එන්න.
1617
02:38:22,857 --> 02:38:24,197
නෝනාවරුනි මහත්වරුනි!
1618
02:38:26,120 --> 02:38:32,052
රවී මහත්මයා දැන් ඔබ වෙනුවෙන්
ගීතයක් ගායනා කරාවි.
1660
02:43:52,360 --> 02:43:55,599
සහෝදරිය... සහෝදරිය...
1661
02:44:01,368 --> 02:44:03,030
සහෝදරිය!
1662
02:44:07,838 --> 02:44:11,943
"සොහොයුරිය. මා ගැන සොයන්න
එපා. රවී ලැබීම ගැන මගේ සුබ පැතුම්"
1663
02:44:14,828 --> 02:44:20,168
ඔහු මට වෛර කරනවා වගේ. ඒ ගැන දුකක් නැහැ.
මට ඔබව සතුටින් තියන්න අවශ්යයි.
1664
02:44:21,130 --> 02:44:23,915
"මම මෙතැනින් ඉවත්ව යාම හොඳයි"
1665
02:44:24,877 --> 02:44:27,652
"මගේ සුභ පැතුම් සැමවිටම ඔබට ලැබෙනවා"
1666
02:44:28,614 --> 02:44:29,753
සහෝදරිය!
1667
02:44:30,714 --> 02:44:31,676
සහෝදරිය!
1668
02:44:37,806 --> 02:44:39,844
රවී මහත්මයා, එය විපතක්.
1669
02:44:40,805 --> 02:44:42,918
මේ රාත්රියේ ඇය නිවසින් ගිහිල්ලා.
1670
02:44:43,880 --> 02:44:47,266
මම ගොඩක් බයයි. කරුණාකර
ඇයව සොයා ගන්න උදවු කරන්න.
1671
02:44:47,267 --> 02:44:51,037
මම ඔබේ සහෝදරියට සම්බන්ධ වන්නේ කොහොමද?
- සම්බන්ධ?
1672
02:44:51,999 --> 02:44:55,633
ඔබ වෙනුවෙන් මම ඇගේ සියලු
සබඳතා බිඳ දැම්මා.
1673
02:44:56,594 --> 02:45:01,074
ඔබට ඇය සමඟ කිසිදු සම්බන්ධයක් නැද්ද?
- ඔයා කියන්නේ කුමක්ද?
1674
02:45:02,036 --> 02:45:04,045
ඒ සියල්ල අවුල් සහගත වීම අවාසනාවක්.
1675
02:45:05,006 --> 02:45:08,077
ඔබ වෙනුවෙන්, ඇය විවාහ
වී නිවසින් පිටව ගියේ නැහැ.
1676
02:45:09,038 --> 02:45:10,659
අද වන තුරු ඇය ඔබ එනතුරු බලා සිටියා.
1677
02:45:13,544 --> 02:45:16,419
කරුණාකර ඉක්මන් කරන්න. ඇය හානියක්
කරගතහොත් මට එය දරාගත නොහැකි වේවි.
1678
02:45:18,342 --> 02:45:21,639
එහෙනම් රච්නා, මමත් විනාශයට පත්වේවි.
1679
02:46:37,606 --> 02:46:41,061
කාංචන්!
1680
02:46:59,332 --> 02:47:01,966
කාංචන්, නවතින්න!
1681
02:47:16,390 --> 02:47:17,852
කාංචන්!
1682
02:47:39,969 --> 02:47:41,958
කාංචන්, නවතින්න!
1683
02:47:46,766 --> 02:47:48,858
කාංචන්!
1684
02:47:53,666 --> 02:47:55,566
කාංචන්!
1685
02:49:03,841 --> 02:49:08,254
දීවාන්, මේ හැම විනෝදයක්ම,
සතුටක්ම පෙනෙන විට...
1686
02:49:09,216 --> 02:49:12,161
...මටත් ගොඩක් සතුටුයි,
1687
02:49:12,162 --> 02:49:17,740
නිසි චාරිත්ර වාරිත්ර අනුව, අපේ දරුවන්ගේ .
විවාහ සැමවිටම පැවැත්විය යුතුයි.
1688
02:49:17,741 --> 02:49:20,552
සියලු දෙනා ඉදිරියේ විනෝදයෙන්
සමරන්න ඕන.
- ඔබ හරි.
1689
02:49:21,514 --> 02:49:23,622
මට ධෛර්යයක් තිබුණා නම්...
1690
02:49:24,584 --> 02:49:30,978
...මගේ බිරිඳට සහ පුතාට මෙතරම්
දුක් විඳීමට සිදු වෙන්නේ නැහැ.
1691
02:49:30,979 --> 02:49:31,940
ඔහු හරි.
1692
02:49:31,941 --> 02:49:34,501
මෙම වරදවා වටහා ගැනීම වළක්වා ගැනීමට...
1693
02:49:34,502 --> 02:49:38,351
...මම මගේ ලයියෝ සමඟ විවාහ ගිවිසගත්තා.
1694
02:49:38,352 --> 02:49:40,587
ඔබේ පියා කොහෙද?
1695
02:49:40,588 --> 02:49:43,228
මගේ තාත්තා...
1696
02:49:44,190 --> 02:49:49,291
ඔහු මගේ අලුත්ම මව සමඟ
මධුසමය ගත කිරීමට යනවා.
1697
02:49:50,253 --> 02:49:51,675
සිනාසීම නවත්වන්න!
1698
02:49:52,237 --> 02:49:54,486
මෙන්න නව යුවළ එනවා.
වාසනාවන්ත යුවළක්.
1699
02:49:54,487 --> 02:49:57,919
එන්න, සාදරයෙන් පිළිගන්නවා!
1700
02:49:57,920 --> 02:50:00,446
වාසනාවන්ත යුවළක්!
1700
02:50:22,920 --> 02:50:25,446
මෙය 1966 වර්ෂයේ තිරගත වූ
ජනප්රිය හින්දි චිත්රපටයකි.
216003