All language subtitles for A Friend of the Family s01e03 The Gift of Tongues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,882 --> 00:00:11,386 [dramatic music] 2 00:00:11,428 --> 00:00:13,513 - Mrs. Broberg, Mr. Broberg, 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,807 I'm trying to wrap my head around this. 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,768 What exactly is your relationship 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,311 with Robert Berchtold? 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,273 - Well, he's practically a member of the family. 7 00:00:23,314 --> 00:00:25,316 He loves our children like they're his own, 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,027 like we love his. 9 00:00:27,068 --> 00:00:31,698 * * 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,616 - And how were the gals this afternoon? 11 00:00:33,658 --> 00:00:34,784 You all have fun? 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,119 - I'm so glad the club chose 13 00:00:36,161 --> 00:00:37,996 "Jonathan Livingston Seagull." 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,164 You should read this one. 15 00:00:39,205 --> 00:00:40,540 - I will, as soon as I get 16 00:00:40,582 --> 00:00:43,001 through that stack of your books from last year. 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,628 - And that's why George Washington 18 00:00:45,670 --> 00:00:46,671 was a great man. 19 00:00:48,757 --> 00:00:51,259 - All right, you precious jewels, 20 00:00:51,301 --> 00:00:52,969 women of destiny. 21 00:00:53,011 --> 00:00:54,929 School lesson's over. 22 00:00:54,971 --> 00:00:56,306 It's past your bedtime. 23 00:00:56,348 --> 00:00:58,099 - I was teaching them about George Washington 24 00:00:58,141 --> 00:00:59,351 and the cherry tree. 25 00:00:59,392 --> 00:01:00,894 - He rode everywhere on horseback. 26 00:01:00,935 --> 00:01:02,270 - Oh, that's my kind of guy. 27 00:01:02,312 --> 00:01:04,272 All right, now say good night to your mom. 28 00:01:04,314 --> 00:01:05,440 - Night, Mom. 29 00:01:05,482 --> 00:01:08,234 - [imitates airplane] - Come here. 30 00:01:08,276 --> 00:01:09,903 - All right. Let me tuck you in real quick. 31 00:01:09,944 --> 00:01:11,529 Ready? - Night-night. 32 00:01:11,571 --> 00:01:12,989 - All right, let me tuck you in. 33 00:01:13,031 --> 00:01:14,199 Straighten those legs out. 34 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 Tuck, tuck, tuck, tuck, tuck, tuck, tuck. 35 00:01:16,284 --> 00:01:18,411 - Hey! - Good night, sweetie. 36 00:01:18,453 --> 00:01:20,372 - Good night, Dad. - And you... 37 00:01:23,249 --> 00:01:24,959 What are the two things I tell you? 38 00:01:25,001 --> 00:01:26,336 I love you, 39 00:01:26,378 --> 00:01:29,089 and the Gospel is true, right? 40 00:01:29,130 --> 00:01:30,799 - Mm-hmm. - Right. Okay. 41 00:01:30,840 --> 00:01:32,384 [organ music] 42 00:01:32,425 --> 00:01:36,096 all: * Obey his words * 43 00:01:36,137 --> 00:01:40,850 * "Come follow Me" * 44 00:01:43,645 --> 00:01:46,981 - The time is now yours until 10:00, 45 00:01:47,023 --> 00:01:48,608 and at this time, 46 00:01:48,650 --> 00:01:53,029 I'd like to invite anyone who wishes to bear their testimony 47 00:01:53,071 --> 00:01:55,198 to please do so. 48 00:02:13,049 --> 00:02:15,135 - Brothers and sisters, 49 00:02:15,176 --> 00:02:17,679 I feel moved by the spirit to stand before you today. 50 00:02:19,264 --> 00:02:22,183 My family just moved to Pocatello, 51 00:02:22,225 --> 00:02:25,812 and this community has been so welcoming. 52 00:02:27,230 --> 00:02:30,358 In fact, one family in particular, 53 00:02:30,400 --> 00:02:33,361 right here today, in this room, 54 00:02:33,403 --> 00:02:35,280 welcomed us into their lives a couple nights ago 55 00:02:35,321 --> 00:02:37,365 when they shared a picnic with us 56 00:02:37,407 --> 00:02:38,700 right in our living room. 57 00:02:38,742 --> 00:02:40,577 [laughter] 58 00:02:40,618 --> 00:02:42,662 They made us feel like we were one big family, 59 00:02:42,704 --> 00:02:45,415 and their daughter even sang for us 60 00:02:45,457 --> 00:02:48,918 with truly the voice of an angel. 61 00:02:48,960 --> 00:02:50,795 [indistinct chatter] 62 00:02:50,837 --> 00:02:52,964 - The Gold and Green Ball feels like a long way off, 63 00:02:53,006 --> 00:02:54,341 but before you know it, 64 00:02:54,382 --> 00:02:55,675 spring's just around the corner. 65 00:02:55,717 --> 00:02:58,178 - [chuckles] Can't wait for that night. 66 00:02:58,219 --> 00:03:00,972 - Nick-Knack, how'd I do? 67 00:03:01,014 --> 00:03:02,515 - You always do great, Dad. 68 00:03:02,557 --> 00:03:04,059 - Bishop. - Well done. 69 00:03:04,100 --> 00:03:06,227 - You know, Marcus is gonna get back from his mission 70 00:03:06,269 --> 00:03:07,604 very soon. 71 00:03:07,645 --> 00:03:11,024 [baby crying] - [shushing] 72 00:03:11,066 --> 00:03:14,027 [Lobo's "I'd Love You to Want Me" playing] 73 00:03:14,069 --> 00:03:15,737 * * 74 00:03:15,779 --> 00:03:19,282 - * When I saw you standing there * 75 00:03:19,324 --> 00:03:23,286 * * 76 00:03:23,328 --> 00:03:26,414 * I 'bout fell out my chair * 77 00:03:26,456 --> 00:03:28,625 * * 78 00:03:28,667 --> 00:03:30,210 - And after we did attendance, 79 00:03:30,251 --> 00:03:32,045 we did the Pledge of Allegiance. 80 00:03:32,087 --> 00:03:33,797 Then, we had lunch and recess. 81 00:03:33,838 --> 00:03:35,090 * * 82 00:03:35,131 --> 00:03:36,508 Hey, look. 83 00:03:36,549 --> 00:03:37,676 - * I felt the blood * 84 00:03:37,717 --> 00:03:39,844 * Go to my feet * - What? 85 00:03:39,886 --> 00:03:42,681 * * 86 00:03:42,722 --> 00:03:44,974 - * Now it took time * 87 00:03:45,016 --> 00:03:48,978 - "We sure enjoy your family." The Berchtolds. 88 00:03:49,020 --> 00:03:50,188 - Aw. - Aw. 89 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 - * What you tried so not to show * 90 00:03:53,274 --> 00:03:55,068 * * 91 00:03:55,110 --> 00:03:56,444 - All right, Brobergs. 92 00:03:56,486 --> 00:03:59,698 - * Something in my soul just cried * 93 00:03:59,739 --> 00:04:01,032 - Cheese! 94 00:04:01,074 --> 00:04:02,742 - Fromage. - Fromage! 95 00:04:02,784 --> 00:04:08,081 - * I see the one in your blue eyes * 96 00:04:08,123 --> 00:04:09,749 * Baby * 97 00:04:09,791 --> 00:04:11,835 * You'd love me to want you * 98 00:04:11,876 --> 00:04:13,461 - [giggles] 99 00:04:13,503 --> 00:04:16,464 - * The way that I want to * 100 00:04:16,506 --> 00:04:19,759 * If you'd only let it be * 101 00:04:19,801 --> 00:04:26,725 * * 102 00:04:28,935 --> 00:04:30,437 [laughter] 103 00:04:30,478 --> 00:04:33,648 [applause] 104 00:04:44,034 --> 00:04:45,243 - [hums] 105 00:04:45,285 --> 00:04:46,828 - You're reading it. 106 00:04:46,870 --> 00:04:48,621 Thank you. 107 00:04:48,663 --> 00:04:50,457 - That is just like you, Mary Ann. 108 00:04:50,498 --> 00:04:51,958 Thanking me when I'm the one grateful 109 00:04:52,000 --> 00:04:53,710 for you introducing me to a great book. 110 00:04:58,923 --> 00:05:00,091 [sighs] 111 00:05:03,345 --> 00:05:04,471 I'll bet you don't even notice 112 00:05:04,512 --> 00:05:06,348 how much you do for other people. 113 00:05:07,849 --> 00:05:09,517 You ought to make sure you don't spend all your time 114 00:05:09,559 --> 00:05:11,353 pleasing other people 115 00:05:11,394 --> 00:05:14,064 and not enough time pleasing yourself. 116 00:05:17,650 --> 00:05:19,319 What do you say I start driving the girls to school 117 00:05:19,361 --> 00:05:20,487 in the morning? 118 00:05:20,528 --> 00:05:22,030 Take a little work off your plate? 119 00:05:23,615 --> 00:05:26,034 - That's thoughtful, Brother B, 120 00:05:26,076 --> 00:05:27,994 but they can walk once it's warm out again. 121 00:05:28,036 --> 00:05:29,496 I wouldn't wanna impose. 122 00:05:29,537 --> 00:05:32,499 - You are the thoughtful one, Mary Ann. 123 00:05:32,540 --> 00:05:35,669 You set an example of goodness. 124 00:05:35,710 --> 00:05:37,504 You inspire everyone around you. 125 00:05:39,964 --> 00:05:40,924 I'll start Monday. 126 00:05:40,965 --> 00:05:43,968 ["The Partridge Family" playing] 127 00:05:44,010 --> 00:05:45,261 * * 128 00:05:45,303 --> 00:05:46,721 Hey! 129 00:05:46,763 --> 00:05:48,348 Good morning, Brobergs. 130 00:05:48,390 --> 00:05:49,516 * * 131 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 - * Hello, world * 132 00:05:50,642 --> 00:05:52,352 - Good morning, Brother B. 133 00:05:52,394 --> 00:05:54,521 all: Good morning, B. 134 00:05:54,562 --> 00:05:56,606 - Hey, B. - Morning, Brother B. 135 00:05:56,648 --> 00:05:57,857 - It's gonna be a great day. 136 00:05:57,899 --> 00:05:58,942 - * We had a dream * 137 00:05:58,983 --> 00:06:01,027 * We'd go travelin' together * 138 00:06:01,069 --> 00:06:04,322 * And spread a little lovin' if we'll keep movin' on * 139 00:06:04,364 --> 00:06:06,199 - Don't mind my boys. 140 00:06:06,241 --> 00:06:08,702 They're just tired from all the jumping around. 141 00:06:08,743 --> 00:06:11,204 - Yeah, we got a trampoline. It's huge. 142 00:06:11,246 --> 00:06:12,956 Big enough to sleep on. 143 00:06:12,997 --> 00:06:14,082 - Wow, really? 144 00:06:14,124 --> 00:06:15,667 - You should come try it some time, Jan. 145 00:06:15,709 --> 00:06:18,336 - Yeah, I want to. 146 00:06:18,378 --> 00:06:19,546 Can I? 147 00:06:19,587 --> 00:06:22,215 - Of course. Yeah. 148 00:06:22,257 --> 00:06:26,052 Hey, who do you love the most, other than your mom and dad? 149 00:06:26,094 --> 00:06:29,597 all: Brother B! - * We'll make you happy * 150 00:06:29,639 --> 00:06:33,643 - [humming] - * We'll make you happy * 151 00:06:36,980 --> 00:06:39,649 [bell chimes] 152 00:06:44,487 --> 00:06:46,656 - Well, good afternoon, Mr. Berchtold. 153 00:06:46,698 --> 00:06:49,159 To what do I owe this genuine pleasure? 154 00:06:51,036 --> 00:06:53,413 - [sighs] 155 00:06:53,455 --> 00:06:56,249 Afternoon, Broberg. 156 00:06:56,291 --> 00:06:58,126 Say, how busy are you? 157 00:06:58,168 --> 00:06:59,878 What do you say you close up shop? 158 00:06:59,919 --> 00:07:01,629 You and me go get some lunch? 159 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 - Well, what I say is... 160 00:07:08,136 --> 00:07:10,180 [register chimes] 161 00:07:11,514 --> 00:07:12,766 My treat. 162 00:07:14,059 --> 00:07:16,519 - On the house for you, Mr. Broberg. 163 00:07:16,561 --> 00:07:18,646 Your flowers made my wife really happy. 164 00:07:18,688 --> 00:07:20,607 - Oh! It's my pleasure, Mr. Hong. 165 00:07:20,648 --> 00:07:22,859 Thank you. That's very thoughtful. 166 00:07:22,901 --> 00:07:24,194 Hmm... 167 00:07:24,235 --> 00:07:25,737 You know, truth be told, I am on a diet, 168 00:07:25,779 --> 00:07:27,280 but I'm easily persuaded. 169 00:07:27,322 --> 00:07:28,656 - [chuckles] 170 00:07:31,034 --> 00:07:32,786 Mm... 171 00:07:32,827 --> 00:07:34,829 - Something eating at you, B? 172 00:07:34,871 --> 00:07:37,832 - Oh, I-I just, uh... 173 00:07:39,959 --> 00:07:41,670 [chuckles] 174 00:07:43,755 --> 00:07:46,841 I look at you and Mary Ann, and, uh... 175 00:07:49,010 --> 00:07:52,180 Sometimes I wish I had the kind of marriage you have. 176 00:07:52,222 --> 00:07:54,724 And it's nothing against Gail. Gail's a lovely girl. 177 00:07:54,766 --> 00:07:57,602 - I was about to say, Gail is a lovely girl. 178 00:07:58,770 --> 00:08:00,230 - Sometimes I just feel like she's given up 179 00:08:00,271 --> 00:08:01,314 on trying to please me. 180 00:08:01,356 --> 00:08:02,565 - Hmm. 181 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 - You don't know what that's like 182 00:08:05,360 --> 00:08:06,986 because you've got Mary Ann. 183 00:08:07,028 --> 00:08:08,988 - Well, Mary Ann is a great wife. 184 00:08:09,030 --> 00:08:12,951 She's very loyal, honest, and has a big heart. 185 00:08:14,744 --> 00:08:16,121 - Plus those legs. 186 00:08:17,747 --> 00:08:19,082 - Mary Ann's legs? 187 00:08:20,959 --> 00:08:23,294 - Come on. - [chuckles] 188 00:08:23,336 --> 00:08:24,546 [stammers] Okay, yes. 189 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 - [chuckles] 190 00:08:26,214 --> 00:08:27,340 - She has good legs. 191 00:08:27,382 --> 00:08:29,926 I can't deny it. 192 00:08:29,968 --> 00:08:31,219 - Mm-hmm. 193 00:08:34,264 --> 00:08:37,100 - Bob... 194 00:08:37,142 --> 00:08:38,226 would you do me a favor? 195 00:08:38,268 --> 00:08:39,644 - Sure. 196 00:08:39,686 --> 00:08:43,106 - Do you think Mary Ann might give Gail some advice 197 00:08:43,148 --> 00:08:46,484 on how to be more attractive to me? 198 00:08:46,526 --> 00:08:49,320 I think it might help with a... 199 00:08:49,362 --> 00:08:51,322 intimacy problem we're having. 200 00:08:51,364 --> 00:08:52,699 - Oh. 201 00:08:52,741 --> 00:08:55,702 Uh, yeah, I guess so. 202 00:08:55,744 --> 00:08:58,455 Sure. I mean, she loves Gail, so... 203 00:08:58,496 --> 00:08:59,539 - Really? 204 00:08:59,581 --> 00:09:00,957 Thank you. That... 205 00:09:02,542 --> 00:09:03,793 Whew! 206 00:09:03,835 --> 00:09:06,004 That's a load off my mind. 207 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 - Good. 208 00:09:07,380 --> 00:09:08,715 - You're a friend, Broberg. 209 00:09:08,757 --> 00:09:10,300 That's why I trust you with this. 210 00:09:12,218 --> 00:09:14,637 Tell you the truth, a man like you, 211 00:09:14,679 --> 00:09:17,390 a father and a church leader, 212 00:09:17,432 --> 00:09:19,934 I wanted to be friends with you from the moment I met you. 213 00:09:19,976 --> 00:09:21,269 - Oh. 214 00:09:22,687 --> 00:09:24,147 Really? 215 00:09:24,189 --> 00:09:25,690 - Yeah, of course. 216 00:09:32,197 --> 00:09:34,699 - Brother B, 217 00:09:34,741 --> 00:09:38,912 if there is anything that's on your mind 218 00:09:38,953 --> 00:09:43,541 that's-- that's weighing you down, 219 00:09:43,583 --> 00:09:45,752 you can unburden yourself to me. 220 00:09:48,171 --> 00:09:49,214 - Oh. 221 00:09:51,132 --> 00:09:52,759 Well, uh... 222 00:09:52,801 --> 00:09:54,052 - Anything. 223 00:09:57,347 --> 00:09:59,432 - You know, one time I met this French girl 224 00:09:59,474 --> 00:10:02,060 at mini-golf. 225 00:10:02,102 --> 00:10:04,437 - French girl? In Idaho? 226 00:10:04,479 --> 00:10:05,605 Was it Boise? 227 00:10:05,647 --> 00:10:08,066 - No. [chuckles] 228 00:10:08,108 --> 00:10:09,693 Mexico. 229 00:10:09,734 --> 00:10:11,444 - Oh. 230 00:10:11,486 --> 00:10:13,780 - She keeps turning around. 231 00:10:13,822 --> 00:10:15,949 Something about the sun 232 00:10:15,990 --> 00:10:19,994 just kinda drifting across her face... 233 00:10:21,579 --> 00:10:24,457 - The Berchtolds are having problems. 234 00:10:24,499 --> 00:10:26,418 - What do you mean? 235 00:10:26,459 --> 00:10:28,294 - With intimacy. 236 00:10:29,879 --> 00:10:32,757 - That's a shame. 237 00:10:32,799 --> 00:10:34,134 - B wanted me to ask you 238 00:10:34,175 --> 00:10:38,847 if you would give Gail some, you know, advice. 239 00:10:38,888 --> 00:10:41,307 - Me? What can I do? 240 00:10:41,349 --> 00:10:44,060 - Well, you're a very attractive woman, 241 00:10:44,102 --> 00:10:46,688 so maybe you could teach Gail 242 00:10:46,730 --> 00:10:49,232 how to be more attractive. 243 00:10:49,274 --> 00:10:50,942 - He said that? 244 00:10:50,984 --> 00:10:53,862 - "Those legs," he said. 245 00:10:55,530 --> 00:10:56,698 - He said that? 246 00:10:56,740 --> 00:10:58,408 - Mm-hmm. 247 00:10:58,450 --> 00:11:00,493 Mary Ann Broberg, 248 00:11:00,535 --> 00:11:02,412 the Betty Grable of Pocatello. 249 00:11:02,454 --> 00:11:04,205 I've always said. - Bob. 250 00:11:08,376 --> 00:11:10,670 - B also told me about some of the things 251 00:11:10,712 --> 00:11:13,465 that he's repented for in his past, 252 00:11:13,506 --> 00:11:17,886 things that I've never heard of in such detail. 253 00:11:21,348 --> 00:11:22,724 - What things? 254 00:11:22,766 --> 00:11:25,643 [Glen Campbell's "I Love How You Love Me" playing] 255 00:11:25,685 --> 00:11:29,356 * * 256 00:11:29,397 --> 00:11:32,400 [moaning] 257 00:11:32,442 --> 00:11:34,778 * * 258 00:11:34,819 --> 00:11:37,238 - * I love how you love me * 259 00:11:37,280 --> 00:11:38,865 * * 260 00:11:38,907 --> 00:11:41,659 * I love how you kiss me * 261 00:11:41,701 --> 00:11:43,119 * * 262 00:11:43,161 --> 00:11:47,165 * And when I'm away from you * 263 00:11:47,207 --> 00:11:49,834 * I love how you miss me * 264 00:11:49,876 --> 00:11:51,503 * * 265 00:11:51,544 --> 00:11:56,091 * And I love the way you always treat me * 266 00:11:56,132 --> 00:11:58,385 * Tenderly * 267 00:11:58,426 --> 00:12:00,136 * * 268 00:12:00,178 --> 00:12:03,932 [both giggling] * But, darling, most of all * 269 00:12:03,973 --> 00:12:06,559 * I love how you love me * 270 00:12:06,601 --> 00:12:08,478 * * 271 00:12:11,523 --> 00:12:12,941 - Mary Ann Broberg 272 00:12:12,982 --> 00:12:15,110 is gonna help you become more attractive. 273 00:12:17,779 --> 00:12:19,030 - She said that? 274 00:12:20,907 --> 00:12:22,617 - I asked Bob 275 00:12:22,659 --> 00:12:25,078 if she'd be willing to give you some guidance. 276 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 - Thank you for caring and trying to improve me. 277 00:12:36,006 --> 00:12:38,133 - I'll never forget how you looked 278 00:12:38,174 --> 00:12:40,427 the first time I met you, kid. 279 00:12:40,468 --> 00:12:42,178 Like a ray of sunshine. 280 00:12:49,102 --> 00:12:50,895 - I just want you to be happy. 281 00:12:50,937 --> 00:12:53,356 [ominous music] 282 00:12:53,398 --> 00:12:55,817 - Get to know the Brobergs better. 283 00:12:59,654 --> 00:13:02,032 - When you need a new look, it's always best 284 00:13:02,073 --> 00:13:04,617 to go shopping in your own closet first. 285 00:13:04,659 --> 00:13:08,329 This is just darling. 286 00:13:08,371 --> 00:13:10,165 And the Gold and Green Ball is a perfect place 287 00:13:10,206 --> 00:13:11,958 to show off a new look. 288 00:13:14,669 --> 00:13:17,005 - Truth is, 289 00:13:17,047 --> 00:13:21,009 I haven't been able to satisfy Bob in a long time. 290 00:13:22,260 --> 00:13:23,970 - We're trying to change that. 291 00:13:26,556 --> 00:13:30,143 - No matter how hard I try-- 292 00:13:30,185 --> 00:13:34,105 that is, when he's around to notice at all. 293 00:13:34,147 --> 00:13:37,442 - We need to find a way to show off your pretty legs. 294 00:13:38,777 --> 00:13:40,320 - You think my legs are pretty? 295 00:13:43,281 --> 00:13:44,032 - Mm-hmm. 296 00:13:44,074 --> 00:13:45,617 - Mary Ann? 297 00:13:46,951 --> 00:13:49,037 Do you and your Bob have a good relationship 298 00:13:49,079 --> 00:13:50,288 in that department? 299 00:13:53,958 --> 00:13:55,835 - Bob and I are well-matched. 300 00:13:55,877 --> 00:13:58,296 He's a good, strong father. 301 00:13:59,506 --> 00:14:03,385 Bob can be modest, 302 00:14:03,426 --> 00:14:04,969 reticent even, 303 00:14:05,011 --> 00:14:07,389 but nothing abnormal. 304 00:14:10,850 --> 00:14:13,812 He is gonna love you in this. Come on. 305 00:14:13,853 --> 00:14:18,608 - * I lay me down * 306 00:14:18,650 --> 00:14:22,487 * * 307 00:14:22,529 --> 00:14:25,115 * Reach out, now that you are near * 308 00:14:25,156 --> 00:14:28,118 * * 309 00:14:28,159 --> 00:14:30,870 * Too charged to feel, to hear * 310 00:14:30,912 --> 00:14:32,872 * * 311 00:14:32,914 --> 00:14:34,833 - He's coming! He's home! 312 00:14:34,874 --> 00:14:37,919 - Okay, we're coming. - Yep. 313 00:14:37,961 --> 00:14:40,630 Just stand up nice and straight. 314 00:14:40,672 --> 00:14:42,882 - You look great, Mom. He's gonna love it. 315 00:14:42,924 --> 00:14:44,342 - Thank you, baby. 316 00:14:44,384 --> 00:14:45,468 [door opens] 317 00:14:46,886 --> 00:14:48,388 - [sighs] 318 00:14:50,724 --> 00:14:52,267 Gail. 319 00:14:52,308 --> 00:14:53,893 - Ta-da! 320 00:14:53,935 --> 00:14:58,982 - * So goes my dream * 321 00:14:59,024 --> 00:15:01,067 - For the Gold and Green Ball. 322 00:15:01,109 --> 00:15:02,610 Doesn't she look darling? 323 00:15:06,740 --> 00:15:08,116 - Uh... 324 00:15:09,784 --> 00:15:11,953 It's a real nice effort. 325 00:15:13,663 --> 00:15:14,664 Yeah. 326 00:15:17,625 --> 00:15:18,835 Gail. 327 00:15:18,877 --> 00:15:20,086 Gail. 328 00:15:23,048 --> 00:15:25,633 [sighs] Oh, boy. 329 00:15:29,429 --> 00:15:32,515 I messed that up, didn't I? 330 00:15:32,557 --> 00:15:33,975 - She's... 331 00:15:34,017 --> 00:15:36,770 She's just trying to please you. 332 00:15:36,811 --> 00:15:39,105 - I'm sorry. 333 00:15:39,147 --> 00:15:40,690 Now I'm mad at myself. 334 00:15:40,732 --> 00:15:42,400 - If you give her a chance, she can be 335 00:15:42,442 --> 00:15:44,027 the wife you want her to be. 336 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 - [scoffs] She's never gonna... 337 00:15:47,489 --> 00:15:50,116 Never mind. 338 00:15:50,158 --> 00:15:52,160 - Tell her what you want. 339 00:15:53,870 --> 00:15:55,789 - She's never gonna be you, 340 00:15:55,830 --> 00:15:57,290 Mary Ann. 341 00:16:00,460 --> 00:16:03,213 Gail, honey. 342 00:16:03,254 --> 00:16:04,673 Let's get a look at you. 343 00:16:04,714 --> 00:16:07,634 [ominous music] 344 00:16:07,676 --> 00:16:10,470 * * 345 00:16:10,512 --> 00:16:12,639 - I wish I can go to the moon. 346 00:16:12,681 --> 00:16:14,641 - Well, that would be an adventure, wouldn't it? 347 00:16:14,683 --> 00:16:15,684 - I'll say. 348 00:16:15,725 --> 00:16:16,768 - You know, speaking of adventure, 349 00:16:16,810 --> 00:16:18,812 I'm gonna build Jasper his own room. 350 00:16:18,853 --> 00:16:21,064 - What? Really? - Yep. 351 00:16:21,106 --> 00:16:24,150 Oldest always has to have their own room. 352 00:16:24,192 --> 00:16:26,653 - I don't have my own room. 353 00:16:26,695 --> 00:16:29,489 - Yeah, that's right. You don't. 354 00:16:29,531 --> 00:16:31,199 Huh. 355 00:16:31,241 --> 00:16:33,702 Well, you turn that frown upside down. 356 00:16:33,743 --> 00:16:35,078 The room you share with Karen's huge. 357 00:16:35,120 --> 00:16:37,038 Put up a wall is all. 358 00:16:39,082 --> 00:16:42,127 - Our dad doesn't do stuff like that. 359 00:16:42,168 --> 00:16:43,837 - Yeah. 360 00:16:43,878 --> 00:16:47,632 Yeah, old Bob's not so handy with the tools, is he? 361 00:16:47,674 --> 00:16:51,803 Well, it's a good thing you know someone who is. 362 00:16:53,054 --> 00:16:55,265 [clicks tongue] 363 00:16:55,306 --> 00:16:56,683 Hey, Brobergs, 364 00:16:56,725 --> 00:16:59,769 who do you love the most, other than your mom and dad? 365 00:16:59,811 --> 00:17:02,480 all: Brother B. 366 00:17:02,522 --> 00:17:04,691 - All right, rascals. Everybody out. 367 00:17:04,733 --> 00:17:07,652 [distant chatter] 368 00:17:21,082 --> 00:17:24,377 - I handpicked each one of these. 369 00:17:24,419 --> 00:17:26,546 Some domestic, some from abroad. 370 00:17:30,467 --> 00:17:33,094 This here is something I just got in. 371 00:17:33,136 --> 00:17:35,889 Jan, do you know what a hope chest is? 372 00:17:35,930 --> 00:17:37,098 - I don't think so. 373 00:17:37,140 --> 00:17:39,309 Do you, honey? - No. 374 00:17:39,351 --> 00:17:43,521 - Well, a hope chest is what a girl uses 375 00:17:43,563 --> 00:17:45,565 to collect items 376 00:17:45,607 --> 00:17:49,569 that she'd use when she's grown and married. 377 00:17:49,611 --> 00:17:52,572 Things she'll need to make a home with her husband, 378 00:17:52,614 --> 00:17:55,075 take good care of her own kids. 379 00:17:55,116 --> 00:17:57,494 - [giggles] - Something funny? 380 00:17:58,870 --> 00:18:00,121 - I don't know. 381 00:18:00,163 --> 00:18:01,247 Jan, come on. Let's go. 382 00:18:01,289 --> 00:18:02,916 We've taken up enough of B's time. 383 00:18:02,957 --> 00:18:04,542 I've got errands to run, so-- - You know what? 384 00:18:04,584 --> 00:18:06,753 I'd be happy to keep Jan here at the store 385 00:18:06,795 --> 00:18:08,838 if that would be helpful. 386 00:18:08,880 --> 00:18:10,131 What do you think? 387 00:18:10,173 --> 00:18:11,966 Bring her back home a little later on? 388 00:18:12,008 --> 00:18:13,635 See you again? 389 00:18:13,677 --> 00:18:14,552 - Can I? 390 00:18:14,594 --> 00:18:16,012 I want to test out the couches. 391 00:18:16,054 --> 00:18:19,432 - I would pay top dollar for such an important job. 392 00:18:19,474 --> 00:18:21,976 No uncomfortable couches here. That's a rule. 393 00:18:22,018 --> 00:18:24,479 - All right, all right. I will see you in a bit. 394 00:18:24,521 --> 00:18:26,439 Bye, honey. - Bye, Mom. 395 00:18:26,481 --> 00:18:28,733 - All right, what do you think? Which one first? 396 00:18:28,775 --> 00:18:30,443 - That one. - You're the boss. 397 00:18:32,112 --> 00:18:33,947 - Take care now, Nicole. 398 00:18:33,988 --> 00:18:35,532 - You too, Sister Broberg. 399 00:18:35,573 --> 00:18:37,242 - You good? - Yeah. 400 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 - [sighs] Oh, yeah. 401 00:18:39,327 --> 00:18:40,578 I knew it was good when I bought it, 402 00:18:40,620 --> 00:18:41,621 but I didn't know it was this good. 403 00:18:41,663 --> 00:18:43,039 What do you think about that one? 404 00:18:43,081 --> 00:18:46,501 - * Those lonely women * 405 00:18:46,543 --> 00:18:48,712 * Make good lovers * 406 00:18:48,753 --> 00:18:51,297 * * 407 00:18:51,339 --> 00:18:54,175 * They're all at the mercy of a good-looking... * 408 00:18:54,217 --> 00:18:56,886 - I hope Jan wasn't too much of a bother today. 409 00:18:56,928 --> 00:18:59,514 - No, no. Are you kidding? 410 00:18:59,556 --> 00:19:00,807 I can always use the help. 411 00:19:00,849 --> 00:19:02,767 And Jan's like family, 412 00:19:02,809 --> 00:19:06,146 which is actually what I wanted to talk to you about. 413 00:19:06,187 --> 00:19:08,732 You know, Gail and I got to thinking, 414 00:19:08,773 --> 00:19:10,066 if something were to happen to us-- 415 00:19:10,108 --> 00:19:11,359 - Oh-- - No, no, no, no, no. 416 00:19:11,401 --> 00:19:13,403 But if it did, 417 00:19:13,445 --> 00:19:16,531 who would be better to look out for our kids 418 00:19:16,573 --> 00:19:19,701 than our other family, the Brobergs? 419 00:19:19,743 --> 00:19:21,786 - What a meaningful compliment. 420 00:19:21,828 --> 00:19:24,164 - [stammers] 421 00:19:24,205 --> 00:19:26,082 What about blood relations? 422 00:19:26,124 --> 00:19:27,500 I mean, don't you have any? 423 00:19:30,211 --> 00:19:32,255 - Well, Bob... 424 00:19:34,341 --> 00:19:37,260 Unfortunately, my brother's not in the church 425 00:19:37,302 --> 00:19:39,679 and Gail's brother is a homosexual. 426 00:19:39,721 --> 00:19:41,765 But you think about it, Broberg. 427 00:19:41,806 --> 00:19:44,309 We sure would be happy to return the favor 428 00:19:44,351 --> 00:19:45,894 and look out for the girls. 429 00:19:45,935 --> 00:19:47,896 - Oh, well, that's an awfully kind offer, 430 00:19:47,937 --> 00:19:49,356 but, uh... 431 00:19:49,397 --> 00:19:50,774 if anything were to happen to us, 432 00:19:50,815 --> 00:19:52,400 the girls would go to my twin brother, Dick. 433 00:19:52,442 --> 00:19:53,693 - Mm. - Yeah. 434 00:19:53,735 --> 00:19:56,863 It's already been arranged and agreed to. 435 00:19:56,905 --> 00:19:59,199 - We'd be happy to take Jenny and the boys. 436 00:19:59,240 --> 00:20:03,203 - Yeah, we would be honored to play that role for you. 437 00:20:03,244 --> 00:20:04,788 - [exhales sharply] 438 00:20:04,829 --> 00:20:06,039 Thank you. 439 00:20:06,081 --> 00:20:07,582 That means the world. 440 00:20:10,585 --> 00:20:14,047 Do you have paperwork, Bob, with your brother? 441 00:20:14,089 --> 00:20:15,590 You know, we're just starting to think about this, 442 00:20:15,632 --> 00:20:18,385 and I'm still learning about the process. 443 00:20:18,426 --> 00:20:21,054 - Ooh, uh, yeah, I think we have it somewhere. 444 00:20:21,096 --> 00:20:22,389 - In the bedroom. 445 00:20:22,430 --> 00:20:24,641 I'm happy to show you. 446 00:20:28,937 --> 00:20:32,065 [unsettling music] 447 00:20:32,107 --> 00:20:37,904 * * 448 00:20:37,946 --> 00:20:40,740 This is where we keep all the paperwork. 449 00:20:40,782 --> 00:20:47,872 * * 450 00:20:48,331 --> 00:20:49,874 - Is that Jan's birth certificate? 451 00:20:49,916 --> 00:20:56,840 * * 452 00:20:58,508 --> 00:21:01,511 These tiny footprints. 453 00:21:05,348 --> 00:21:08,435 - Sister Higgins used the same recipe, 454 00:21:08,476 --> 00:21:11,271 only hers was much saltier, I think. 455 00:21:11,312 --> 00:21:14,774 I'm not sure if it's the gravy that has the sugar, or if-- 456 00:21:14,816 --> 00:21:17,402 - Jasper, can you pass me the meatloaf? 457 00:21:18,820 --> 00:21:20,780 - Sure. Here. - Thank you. 458 00:21:25,326 --> 00:21:27,537 - Bob? - Mm-hmm? 459 00:21:28,913 --> 00:21:31,499 - I did talk with Mary Ann the other day... 460 00:21:33,918 --> 00:21:36,796 When she was helping me find a new look. 461 00:21:38,965 --> 00:21:40,050 - About what? 462 00:21:41,426 --> 00:21:44,346 - Oh, just...things. 463 00:21:45,221 --> 00:21:46,306 You remember how we wanted 464 00:21:46,348 --> 00:21:48,475 to get to know the Brobergs better? 465 00:21:48,516 --> 00:21:50,643 Well, I did, is all. 466 00:21:56,358 --> 00:21:59,569 - You find out... 467 00:21:59,611 --> 00:22:02,447 anything interesting from Mary Ann about their-- 468 00:22:02,489 --> 00:22:05,075 their intimate relationship? 469 00:22:08,119 --> 00:22:09,954 - Mary Ann did say 470 00:22:09,996 --> 00:22:13,208 that Bob can be a bit... 471 00:22:13,249 --> 00:22:15,919 reticent at times. 472 00:22:15,960 --> 00:22:16,920 - Huh. 473 00:22:18,588 --> 00:22:20,048 - Old-fashioned. 474 00:22:25,762 --> 00:22:27,430 - That sounds like Bob. 475 00:22:29,265 --> 00:22:30,850 - I went to B's store, 476 00:22:30,892 --> 00:22:34,104 and we had fun teasing each other and everything. 477 00:22:34,145 --> 00:22:35,689 Fun, fun, fun. 478 00:22:35,730 --> 00:22:38,024 Then I came home and had dinner, 479 00:22:38,066 --> 00:22:39,401 and I got ready for bed. 480 00:22:42,737 --> 00:22:44,906 - What are you writing about? 481 00:22:44,948 --> 00:22:46,825 - Just the fun we had with the Berchtolds. 482 00:22:46,866 --> 00:22:49,619 - Joel said we could sleep on their trampoline next week. 483 00:22:49,661 --> 00:22:52,747 - * Where the children are free * 484 00:22:52,789 --> 00:22:55,834 * Come with me, take my hand * 485 00:22:55,875 --> 00:22:58,878 * And we'll lay * - I'm so excited! 486 00:22:58,920 --> 00:23:01,214 - * In a land where the river runs free * 487 00:23:01,256 --> 00:23:05,468 - Yes, we're sleeping over on the trampoline next week! 488 00:23:05,510 --> 00:23:07,637 - Trampoline! [both giggling] 489 00:23:07,679 --> 00:23:10,724 [crickets chirping] 490 00:23:20,650 --> 00:23:23,611 [eerie music] 491 00:23:23,653 --> 00:23:30,785 * * 492 00:23:51,473 --> 00:23:52,849 - Sister B? 493 00:23:57,228 --> 00:24:00,482 - Sweetheart, what's the matter, huh? 494 00:24:02,108 --> 00:24:04,444 - I had a nightmare. 495 00:24:04,486 --> 00:24:06,821 And I guess I kicked, 496 00:24:06,863 --> 00:24:09,657 'cause when I woke up, my nightgown was all tangled. 497 00:24:12,327 --> 00:24:14,954 - Well, you're all right now. [door opens] 498 00:24:14,996 --> 00:24:16,790 Why don't I make you some warm milk, huh? 499 00:24:16,831 --> 00:24:19,167 - Jani, what are you doing up? 500 00:24:20,835 --> 00:24:22,671 - Jani had a little nightmare, 501 00:24:22,712 --> 00:24:24,964 so I'm gonna make her some warm milk. 502 00:24:25,006 --> 00:24:27,509 - Well, that should do the trick. 503 00:24:27,550 --> 00:24:29,177 Sister B knows best. 504 00:24:31,638 --> 00:24:32,972 You think you might need 505 00:24:33,014 --> 00:24:35,100 another one of your allergy pills, Jani? 506 00:24:36,518 --> 00:24:39,479 [upbeat jazz music] 507 00:24:39,521 --> 00:24:43,316 * * 508 00:24:43,358 --> 00:24:44,651 - * And one, two * 509 00:24:44,693 --> 00:24:46,027 * One, two, three four * 510 00:24:46,069 --> 00:24:47,320 [swing music] 511 00:24:47,362 --> 00:24:49,989 - [chuckles] Whoo! 512 00:24:50,031 --> 00:24:54,160 * * 513 00:24:54,202 --> 00:24:55,995 Oh, look at you! 514 00:24:56,037 --> 00:24:57,831 * * 515 00:24:57,872 --> 00:24:59,374 Hey! 516 00:24:59,416 --> 00:25:02,043 You're doing great! 517 00:25:02,085 --> 00:25:04,045 Hi! 518 00:25:04,087 --> 00:25:05,255 Oh! 519 00:25:05,296 --> 00:25:06,548 [chuckles] Come on. 520 00:25:06,589 --> 00:25:08,258 Here we go! 521 00:25:08,299 --> 00:25:10,176 Yeah! Whoo! 522 00:25:10,218 --> 00:25:14,347 * * 523 00:25:14,389 --> 00:25:16,349 [chuckles] 524 00:25:16,391 --> 00:25:17,934 * * 525 00:25:17,976 --> 00:25:20,478 Whoo! Oh, you are something else. 526 00:25:20,520 --> 00:25:27,652 * * 527 00:25:30,238 --> 00:25:33,158 Mary Ann. 528 00:25:33,199 --> 00:25:35,035 May I have this dance? 529 00:25:35,076 --> 00:25:37,662 - * Everybody had a good thing * 530 00:25:37,704 --> 00:25:41,791 * Even Old MacDonald had to do a little kind of swing * 531 00:25:41,833 --> 00:25:44,669 * Bow-wow said the dog in the circus top * 532 00:25:44,711 --> 00:25:46,463 - Here we go. Five, six, seven, eight! 533 00:25:46,504 --> 00:25:48,798 - * Cluck cluck cluck said the little red hen * 534 00:25:48,840 --> 00:25:50,842 - There you go! 535 00:25:50,884 --> 00:25:53,094 - * Let's boogie in the barnyard * 536 00:25:53,136 --> 00:25:55,680 * Let's boogie in the barnyard * 537 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 - Yeah! Whoo! 538 00:25:56,765 --> 00:25:59,893 [applause] 539 00:26:01,770 --> 00:26:04,731 [romantic music] 540 00:26:04,773 --> 00:26:06,733 * * 541 00:26:06,775 --> 00:26:08,109 - [giggles] 542 00:26:18,119 --> 00:26:20,288 You've been dancing with a lot of women tonight. 543 00:26:22,624 --> 00:26:25,585 - Just biding my time 544 00:26:25,627 --> 00:26:27,796 till I could dance with you. 545 00:26:36,971 --> 00:26:41,101 - The other night when you said Gail wasn't me... 546 00:26:42,727 --> 00:26:44,187 What did you mean? 547 00:26:47,315 --> 00:26:51,277 - Just thinking about what could have been... 548 00:26:52,946 --> 00:26:54,823 If I had met you earlier. 549 00:26:56,366 --> 00:26:59,411 Another life. 550 00:26:59,452 --> 00:27:02,372 You and me. 551 00:27:02,414 --> 00:27:04,833 Who knows? 552 00:27:14,592 --> 00:27:18,763 You are unforgettable, Mary Ann. 553 00:27:18,805 --> 00:27:25,812 * * 554 00:27:33,236 --> 00:27:36,781 - I have actually thought about maybe selling, 555 00:27:36,823 --> 00:27:40,702 you know, gifts, candies, things like that. 556 00:27:51,880 --> 00:27:53,673 - His car is in your driveway a lot. 557 00:27:53,715 --> 00:28:00,889 * * 558 00:28:04,601 --> 00:28:07,729 - [whispering] 559 00:28:10,815 --> 00:28:13,777 [enchanting music] 560 00:28:13,818 --> 00:28:20,909 * * 561 00:28:23,703 --> 00:28:25,330 [door unlocks] 562 00:28:28,750 --> 00:28:30,335 - Hiya, Nicole. 563 00:28:30,377 --> 00:28:31,961 How were the girls? 564 00:28:32,003 --> 00:28:33,546 - Real good, Sister Broberg. 565 00:28:33,588 --> 00:28:34,881 - Glad to hear it. 566 00:28:34,923 --> 00:28:37,300 - Now, are you all right getting home, Nicole? 567 00:28:37,342 --> 00:28:39,552 - Oh, yeah. I like to walk. 568 00:28:39,594 --> 00:28:41,096 - All right. Here you go. 569 00:28:42,430 --> 00:28:45,016 Jan had a pretty bad nightmare about an hour ago, 570 00:28:45,058 --> 00:28:47,102 but she got back to sleep. 571 00:28:47,143 --> 00:28:48,812 - Oh, no. 572 00:28:48,853 --> 00:28:50,230 I'll ask her about it in the morning. 573 00:28:50,271 --> 00:28:51,356 Thanks, hon. 574 00:28:54,776 --> 00:28:56,528 [door opens] 575 00:28:58,446 --> 00:28:59,447 [door shuts] 576 00:29:03,076 --> 00:29:04,452 It was a fun night. 577 00:29:20,051 --> 00:29:25,098 - * I'm like a * 578 00:29:25,140 --> 00:29:27,183 * Toy balloon and someone cruel * 579 00:29:27,225 --> 00:29:28,768 * Has cut the string * 580 00:29:28,810 --> 00:29:31,938 - Dear Diary, I'm so excited. 581 00:29:33,481 --> 00:29:35,525 This week, I'm going to see a play 582 00:29:35,567 --> 00:29:38,278 called "No, No, Nanette." 583 00:29:38,319 --> 00:29:43,033 It's a real play with real actors. 584 00:29:43,074 --> 00:29:44,159 I can't wait. 585 00:29:44,200 --> 00:29:48,371 - * Do you feel it too * 586 00:29:48,413 --> 00:29:50,623 * Do you find a light of joy * 587 00:29:50,665 --> 00:29:53,335 * In every little thing you do? * 588 00:29:53,376 --> 00:29:55,545 - Look at you. 589 00:29:55,587 --> 00:29:57,255 A vision in the living room. 590 00:30:00,842 --> 00:30:02,635 What are you ironing now for? 591 00:30:02,677 --> 00:30:04,429 - It's Jan's for tomorrow. 592 00:30:06,306 --> 00:30:08,016 Oh, did I forget to mention? 593 00:30:08,058 --> 00:30:10,101 Jan's going to Seattle with the Berchtolds. 594 00:30:11,686 --> 00:30:13,188 - Seattle? But... 595 00:30:16,274 --> 00:30:17,817 What do you mean, Seattle? 596 00:30:17,859 --> 00:30:20,528 Mary Ann, we have plans 597 00:30:20,570 --> 00:30:24,449 to see my brother and his family this weekend. 598 00:30:24,491 --> 00:30:26,409 - I already said yes. 599 00:30:26,451 --> 00:30:27,827 Next time, I'll ask you first. 600 00:30:27,869 --> 00:30:28,953 - Next time? 601 00:30:28,995 --> 00:30:31,790 No, no, Jan is not going. 602 00:30:31,831 --> 00:30:34,834 - Bob, don't be silly. 603 00:30:34,876 --> 00:30:36,294 If you'd seen the way it came up, 604 00:30:36,336 --> 00:30:39,005 B and I didn't even know that Jan was listening. 605 00:30:39,047 --> 00:30:40,924 And then, he was talking about going to a real play 606 00:30:40,965 --> 00:30:42,175 with real actors, 607 00:30:42,217 --> 00:30:44,344 and she got so excited 608 00:30:44,386 --> 00:30:45,845 she ran in from the other room. 609 00:30:45,887 --> 00:30:47,347 - Well, be that as it may, 610 00:30:47,389 --> 00:30:49,891 we have other plans already made. 611 00:30:53,019 --> 00:30:55,939 - I already said she could go. 612 00:30:55,980 --> 00:30:59,067 - Well, then call them and unsay it. 613 00:31:09,869 --> 00:31:12,956 [rotary phone dialing] 614 00:31:15,125 --> 00:31:18,253 [TV chatter] 615 00:31:23,717 --> 00:31:24,968 [knocks at door softly] 616 00:31:33,226 --> 00:31:34,394 [knocks at door firmly] 617 00:31:39,607 --> 00:31:40,650 - Just a minute. 618 00:31:48,867 --> 00:31:51,077 Gail? 619 00:31:51,119 --> 00:31:53,163 - I'm sorry. I know it's late. 620 00:31:53,204 --> 00:31:55,415 - What's going on? 621 00:31:55,457 --> 00:31:58,418 - Well, I just came by to see 622 00:31:58,460 --> 00:32:01,963 if you would please just reconsider letting Jan come. 623 00:32:07,135 --> 00:32:09,971 - I will not. I've made my decision. 624 00:32:10,013 --> 00:32:11,890 And, um, 625 00:32:11,931 --> 00:32:16,102 I don't appreciate you coming here at 9:30 at night 626 00:32:16,144 --> 00:32:18,146 to push the issue. - Bob. 627 00:32:21,316 --> 00:32:23,068 - Jan will be so disappointed. 628 00:32:23,109 --> 00:32:25,111 - Jan will be fine. 629 00:32:25,153 --> 00:32:27,030 She's had disappointments before. 630 00:32:27,072 --> 00:32:28,490 You can leave her concerns to me. 631 00:32:28,531 --> 00:32:32,452 - And Bob just feels like it's a matter of principle. 632 00:32:32,494 --> 00:32:34,162 He gave her his word, is all, 633 00:32:34,204 --> 00:32:37,957 and he would hate for her to feel betrayed. 634 00:32:37,999 --> 00:32:39,334 - Did he send you over here? 635 00:32:39,376 --> 00:32:42,379 - He's so upset that he canceled the whole trip. 636 00:32:42,420 --> 00:32:43,880 - He canceled the whole trip? 637 00:32:43,922 --> 00:32:47,425 - He says if Jan can't go, none of us are going. 638 00:32:47,467 --> 00:32:49,177 - Well, I can't believe he'd be so juvenile. 639 00:32:49,219 --> 00:32:51,554 - Please, Bob. 640 00:32:51,596 --> 00:32:53,139 We're all packed. 641 00:32:53,181 --> 00:32:55,350 The boys are heartbroken. 642 00:33:00,105 --> 00:33:03,066 [pensive music] 643 00:33:03,108 --> 00:33:10,073 * * 644 00:33:14,119 --> 00:33:15,745 - Fine. 645 00:33:15,787 --> 00:33:18,248 Fine. Fine. 646 00:33:18,289 --> 00:33:19,666 She can go to Seattle. 647 00:33:22,043 --> 00:33:23,420 - Thank you. 648 00:33:23,461 --> 00:33:26,506 I'll be by first thing in the morning with Jenny. 649 00:33:28,800 --> 00:33:30,135 Have a good night. 650 00:33:35,890 --> 00:33:39,060 [birds chirping] 651 00:33:52,741 --> 00:33:53,742 - Bye, Dad. 652 00:33:53,783 --> 00:33:56,286 [indistinct chatter] 653 00:33:56,327 --> 00:33:58,163 - Hi, Jan. - Hey, Jan. 654 00:33:58,204 --> 00:34:00,707 - Hello, Jan. - Hi. 655 00:34:00,749 --> 00:34:01,916 - Great suitcase. 656 00:34:01,958 --> 00:34:03,668 - Is that yours? - Yes. 657 00:34:05,045 --> 00:34:06,463 - Here we go! 658 00:34:24,022 --> 00:34:25,815 - Boy, that was some drive, huh? 659 00:34:28,693 --> 00:34:30,487 - Who gets to pick the radio on the way home? 660 00:34:30,528 --> 00:34:31,988 - Ooh. 661 00:34:32,030 --> 00:34:34,074 Any takers? - Me. 662 00:34:34,115 --> 00:34:35,992 - Me. - Me. 663 00:34:36,034 --> 00:34:37,535 - No, you had your turn. 664 00:34:39,579 --> 00:34:40,580 - Mm-hmm. 665 00:34:40,622 --> 00:34:42,832 I could eat this steak all night. 666 00:34:45,627 --> 00:34:47,212 Oh, Jan. 667 00:34:47,253 --> 00:34:49,589 You feeling all right? 668 00:34:49,631 --> 00:34:52,592 You getting a little sleepy, honey? 669 00:34:52,634 --> 00:34:55,929 Maybe I should take her back to the hotel room, okay? 670 00:34:55,970 --> 00:34:58,181 Hey. 671 00:34:58,223 --> 00:35:00,558 Come here, Jani. 672 00:35:00,600 --> 00:35:03,520 Come here. Let me help you out, okay? 673 00:35:08,316 --> 00:35:10,610 - I wonder what Jan's doing right now. 674 00:35:10,652 --> 00:35:13,780 - Yeah, the Berchtolds are so much fun. 675 00:35:13,822 --> 00:35:15,824 Brother B is so nice. 676 00:35:15,865 --> 00:35:19,494 Not to mention Joel and Jasper and Jacob are super nice. 677 00:35:19,536 --> 00:35:21,079 - I love playing outside with Jasper and Joel. 678 00:35:21,121 --> 00:35:22,455 - Your steak okay, honey? 679 00:35:22,497 --> 00:35:24,416 - The trampoline is so fun! 680 00:35:24,457 --> 00:35:27,210 - Remember when Brother B got us all those sweets? 681 00:35:27,252 --> 00:35:28,878 - Yeah, Brother B is amazing. 682 00:35:28,920 --> 00:35:31,464 - Did you hear that Brother B got snowmobiles? 683 00:35:31,506 --> 00:35:33,758 - Really? - Yeah. 684 00:35:33,800 --> 00:35:35,969 [tense music] 685 00:35:36,011 --> 00:35:37,721 - [clears throat] 686 00:35:37,762 --> 00:35:42,517 * * 687 00:35:42,559 --> 00:35:43,518 - Ooh. 688 00:35:49,107 --> 00:35:50,358 Hey. 689 00:35:51,401 --> 00:35:53,486 Hey there. - Hey, Mom. Hey, Dad. 690 00:35:53,528 --> 00:35:54,821 - Hey, honey. - Hurry, Jani. 691 00:35:56,781 --> 00:35:59,284 - Oh, she was such a good girl. - Hi, baby. 692 00:35:59,325 --> 00:36:01,244 It really was just the perfect trip. 693 00:36:01,286 --> 00:36:02,620 Jan got a little sick, 694 00:36:02,662 --> 00:36:03,788 but she was fine in the morning, though. 695 00:36:03,830 --> 00:36:05,665 - Oh. - We think maybe it was 696 00:36:05,707 --> 00:36:08,501 the carbon monoxide from the car trip. 697 00:36:08,543 --> 00:36:10,337 - Did any of the boys get sick? 698 00:36:10,378 --> 00:36:12,505 - It could have been carsickness. 699 00:36:12,547 --> 00:36:14,674 - We need some family time. 700 00:36:14,716 --> 00:36:16,301 Just our family. 701 00:36:16,343 --> 00:36:17,469 - Oh, um... 702 00:36:17,510 --> 00:36:19,721 Well, of course, we can-- 703 00:36:19,763 --> 00:36:21,806 we can just... 704 00:36:22,766 --> 00:36:24,601 - I was just trying to find out what happened with Jan. 705 00:36:24,642 --> 00:36:26,311 - Yeah, well, my stewardship is this family. 706 00:36:26,353 --> 00:36:27,395 - I don't see what that has to do with-- 707 00:36:27,437 --> 00:36:28,772 - Well, it has to do 708 00:36:28,813 --> 00:36:30,857 with who is responsible for this family, 709 00:36:30,899 --> 00:36:34,152 and it is Bob Broberg, not Bob Berchtold. 710 00:36:34,194 --> 00:36:35,528 We are not one family. 711 00:36:35,570 --> 00:36:36,654 We're two families, 712 00:36:36,696 --> 00:36:38,156 and when I make a decision 713 00:36:38,198 --> 00:36:39,699 about what is best for my family-- 714 00:36:39,741 --> 00:36:42,202 for our family-- well, that's it. 715 00:36:42,243 --> 00:36:43,370 That is that. 716 00:36:43,411 --> 00:36:45,997 Now, I appreciate you both very much, 717 00:36:46,039 --> 00:36:49,918 but for a little while, we need to spend some time apart. 718 00:36:52,212 --> 00:36:53,463 - Sure, Bob. 719 00:36:55,090 --> 00:36:56,341 I understand. 720 00:36:58,093 --> 00:37:01,054 [dramatic music] 721 00:37:01,096 --> 00:37:03,765 * * 722 00:37:03,807 --> 00:37:04,974 - Hi. 723 00:37:19,989 --> 00:37:21,825 - [exhales sharply] 724 00:37:41,970 --> 00:37:43,471 [bell chimes] 725 00:37:46,391 --> 00:37:48,518 Hey, Bob. 726 00:37:51,855 --> 00:37:54,024 - Brother B. 727 00:37:54,065 --> 00:37:55,608 - I, uh... 728 00:37:58,987 --> 00:38:00,488 I stepped on your toes, 729 00:38:00,530 --> 00:38:02,574 and I should've seen it, 730 00:38:02,615 --> 00:38:06,119 but I was too wrapped up 731 00:38:06,161 --> 00:38:08,455 in my own-- 732 00:38:08,496 --> 00:38:10,582 my own self and my own kids. 733 00:38:12,375 --> 00:38:15,545 Jasper's got quite a crush on Jan, 734 00:38:15,587 --> 00:38:17,839 and he was pushing for her to come, and... 735 00:38:25,972 --> 00:38:27,849 I messed up. 736 00:38:28,725 --> 00:38:31,311 And the love and respect I have for you and Mary Ann, 737 00:38:31,353 --> 00:38:33,855 in my heart... 738 00:38:33,897 --> 00:38:36,149 I see what I did, 739 00:38:36,191 --> 00:38:37,734 and I owe you an apology. 740 00:38:39,861 --> 00:38:42,113 So that's it. 741 00:38:42,155 --> 00:38:43,406 I'm sorry. 742 00:38:46,785 --> 00:38:48,578 - Um... [clears throat] 743 00:38:48,620 --> 00:38:52,499 Thank you, B, for... 744 00:38:52,540 --> 00:38:56,044 those kind and sincere sentiments. 745 00:38:57,337 --> 00:39:00,131 - Let me take you out to dinner 746 00:39:00,173 --> 00:39:02,467 as a gesture of apology. 747 00:39:02,509 --> 00:39:03,718 My treat? 748 00:39:07,222 --> 00:39:10,183 [gentle music] 749 00:39:10,225 --> 00:39:11,643 * * 750 00:39:11,685 --> 00:39:15,146 They put the lights lower here at dinner than lunch. 751 00:39:15,188 --> 00:39:17,148 - Yeah, I haven't been here for dinner. 752 00:39:19,359 --> 00:39:20,819 - Me neither. 753 00:39:24,656 --> 00:39:28,034 I am so happy, Broberg. 754 00:39:30,036 --> 00:39:33,248 Didn't feel right having conflict with you. 755 00:39:33,289 --> 00:39:35,917 - Well, I appreciate that. 756 00:39:37,460 --> 00:39:40,213 - I know I'm too attached to your family. 757 00:39:40,255 --> 00:39:41,589 I know. 758 00:39:43,091 --> 00:39:44,509 And I'm ashamed of myself 759 00:39:44,551 --> 00:39:47,637 in the way I've violated your boundaries. 760 00:39:49,681 --> 00:39:52,267 You see, my--my childhood, 761 00:39:52,308 --> 00:39:54,477 it wasn't as nice as what we're giving the kids here. 762 00:39:59,107 --> 00:40:00,608 [exhales sharply] 763 00:40:02,736 --> 00:40:05,822 You see, when I was growing up, 764 00:40:05,864 --> 00:40:07,907 my stepfather didn't want me. 765 00:40:10,160 --> 00:40:11,619 He misused me. 766 00:40:13,121 --> 00:40:16,291 Heck, the hired help around the property misused me. 767 00:40:16,332 --> 00:40:17,667 I was trash. 768 00:40:18,877 --> 00:40:21,504 And the only thing I could offer 769 00:40:21,546 --> 00:40:24,174 was that I took care of my little sister. 770 00:40:24,215 --> 00:40:26,176 It's the only reason he let me sleep in the house. 771 00:40:27,594 --> 00:40:31,264 So all my life, 772 00:40:31,306 --> 00:40:35,101 some part of me thinks 773 00:40:35,143 --> 00:40:37,103 if I could just make 774 00:40:37,145 --> 00:40:39,606 a kid like her happy... 775 00:40:41,024 --> 00:40:45,236 Maybe I'd be worthy of respect. 776 00:40:45,278 --> 00:40:50,283 So I just want to be worthy of your respect, Broberg. 777 00:40:50,325 --> 00:40:51,618 Yours and Mary Ann's. 778 00:40:51,659 --> 00:40:54,579 - You are. You are worthy. 779 00:40:54,621 --> 00:40:57,957 Every man has worth in the eyes of the Lord. 780 00:40:57,999 --> 00:41:01,795 - Well, they say that, but... 781 00:41:03,755 --> 00:41:07,258 When I was a boy, I did some shameful things. 782 00:41:10,929 --> 00:41:12,180 - B. 783 00:41:14,349 --> 00:41:16,685 Nobody's perfect, 784 00:41:16,726 --> 00:41:18,061 myself included. 785 00:41:20,689 --> 00:41:22,565 - What did you ever do wrong? 786 00:41:22,607 --> 00:41:24,359 - Oh, nothing much. 787 00:41:24,401 --> 00:41:26,319 [chuckles] 788 00:41:26,361 --> 00:41:28,321 Just... 789 00:41:28,363 --> 00:41:30,490 Well, 790 00:41:30,532 --> 00:41:32,534 when you mentioned, uh... 791 00:41:35,704 --> 00:41:40,834 I did things too when I was a little boy. 792 00:41:41,835 --> 00:41:44,254 You know, kid stuff. 793 00:41:46,339 --> 00:41:47,632 - Like what? 794 00:41:47,674 --> 00:41:49,342 - Nothing. 795 00:41:49,384 --> 00:41:50,927 - I think it'd help me to hear. 796 00:41:50,969 --> 00:41:52,804 - Oh. 797 00:41:52,846 --> 00:41:56,016 You know, sometimes, 798 00:41:56,057 --> 00:42:01,688 you know, with the old neighborhood gang, 799 00:42:01,730 --> 00:42:04,357 we would, uh, 800 00:42:04,399 --> 00:42:07,694 sometimes... 801 00:42:07,736 --> 00:42:10,363 mess around. 802 00:42:10,405 --> 00:42:12,699 - Mess around how? 803 00:42:12,741 --> 00:42:14,868 - Nothing. Just... 804 00:42:21,207 --> 00:42:23,418 We'd look at, uh... 805 00:42:23,460 --> 00:42:26,588 We'd look at, uh, girly books. 806 00:42:28,757 --> 00:42:31,343 Topless ladies, and... 807 00:42:34,679 --> 00:42:37,849 Well, we'd, um... 808 00:42:39,893 --> 00:42:42,604 We'd touch each other. 809 00:42:42,645 --> 00:42:45,648 But that was just dumb boy stuff. 810 00:42:45,690 --> 00:42:49,069 That's... [clears throat] 811 00:42:49,110 --> 00:42:50,945 - Hey, Bob. 812 00:42:52,405 --> 00:42:54,699 There's no need to feel bad about that. 813 00:42:57,285 --> 00:42:58,912 That's normal. 814 00:43:00,455 --> 00:43:01,748 That's normal! 815 00:43:01,790 --> 00:43:03,792 [both chuckle] 816 00:43:03,833 --> 00:43:06,086 - You're--you're right. You're right. 817 00:43:06,127 --> 00:43:07,462 It's... 818 00:43:07,504 --> 00:43:08,922 It's normal. 819 00:43:08,963 --> 00:43:12,175 - Oh, you had me scared for a minute there, Bob. 820 00:43:12,217 --> 00:43:14,469 I'm thinking, what is Broberg gonna say now? 821 00:43:14,511 --> 00:43:17,681 [both laugh] 822 00:43:17,722 --> 00:43:19,224 Oh, brother. 823 00:43:22,477 --> 00:43:23,770 - Toothpick? 824 00:43:23,812 --> 00:43:25,188 - No, thank you. 825 00:43:33,488 --> 00:43:35,990 I had a real nice time tonight. 826 00:43:36,032 --> 00:43:37,158 - Me too. 827 00:43:48,211 --> 00:43:49,838 - [sighs] 828 00:43:56,177 --> 00:43:58,346 You remember when I was talking about my marriage? 829 00:43:59,681 --> 00:44:01,474 - Sure. 830 00:44:01,516 --> 00:44:03,643 - Yeah. 831 00:44:03,685 --> 00:44:05,061 Only gotten worse. 832 00:44:06,688 --> 00:44:09,024 - I'm sorry. 833 00:44:09,065 --> 00:44:12,068 You know, maybe there's a professional you both could-- 834 00:44:12,110 --> 00:44:14,863 - No, I'm just so darn sexually frustrated. 835 00:44:14,904 --> 00:44:17,490 It's... [blows raspberry] 836 00:44:17,532 --> 00:44:20,285 - Well, just... 837 00:44:20,326 --> 00:44:25,290 think about your vows and ask the Lord to... 838 00:44:25,331 --> 00:44:27,959 - Yeah, I don't know what to do about it. 839 00:44:34,758 --> 00:44:36,384 You remember that... 840 00:44:38,428 --> 00:44:40,638 Stuff you did with the other boys? 841 00:44:40,680 --> 00:44:43,516 You know, the-- 842 00:44:43,558 --> 00:44:46,102 the kid stuff? 843 00:44:46,144 --> 00:44:47,228 - Yeah. 844 00:44:52,192 --> 00:44:54,402 - If you really care about me, Broberg... 845 00:44:57,489 --> 00:44:59,240 I need a little bit of that. 846 00:45:02,911 --> 00:45:06,581 - [stammers] 847 00:45:06,623 --> 00:45:09,626 Brother B, that's... 848 00:45:09,668 --> 00:45:10,877 - Please? 849 00:45:12,170 --> 00:45:13,922 Just help me out, brother. 850 00:45:15,382 --> 00:45:16,925 Just this once. 851 00:45:20,595 --> 00:45:23,390 - I... 852 00:45:23,431 --> 00:45:25,433 I don't--I don't know, B. 853 00:45:26,851 --> 00:45:29,396 - Please. 854 00:45:29,437 --> 00:45:31,022 Think about my marriage. 855 00:45:32,982 --> 00:45:36,778 I need your help to avoid a more sinful action. 856 00:45:38,738 --> 00:45:41,199 - I-I-I-I-- 857 00:45:41,241 --> 00:45:45,662 I want to help you, B, but I don't-- 858 00:45:45,704 --> 00:45:47,664 - Are you really gonna leave me alone 859 00:45:47,706 --> 00:45:50,000 to deal with this on my own, Bob? 860 00:45:50,959 --> 00:45:54,170 I'm suffering real bad. 861 00:45:54,212 --> 00:45:55,964 Real bad. 862 00:46:02,762 --> 00:46:05,223 [buckle jingles] 863 00:46:05,265 --> 00:46:06,474 [unzips] 864 00:46:10,311 --> 00:46:14,441 [moaning] 865 00:46:36,796 --> 00:46:38,214 [exhales sharply] 866 00:46:38,256 --> 00:46:41,384 [whispering] That's good. 867 00:46:41,426 --> 00:46:44,179 Oh, yeah. 868 00:46:44,220 --> 00:46:46,306 Yeah, that's what I need. 869 00:46:50,560 --> 00:46:53,480 Oh, don't stop. 870 00:46:53,521 --> 00:46:55,106 Oh, yeah. 871 00:46:57,150 --> 00:46:59,402 It feels fucking good. 872 00:47:07,702 --> 00:47:09,496 Oh. 873 00:47:09,537 --> 00:47:11,206 Oh, shit. 874 00:47:11,247 --> 00:47:14,209 [panting] 875 00:47:15,251 --> 00:47:17,212 Oh. 876 00:47:17,253 --> 00:47:20,215 [panting] 877 00:47:21,549 --> 00:47:23,051 [exhales sharply] 878 00:47:28,890 --> 00:47:30,350 [chuckles] 879 00:47:36,898 --> 00:47:38,566 Oh, Broberg. 880 00:47:46,574 --> 00:47:50,495 Sorry for swearing at the end there. 881 00:47:53,498 --> 00:47:56,501 Ought to wash my mouth out with soap 882 00:47:56,543 --> 00:47:58,169 when I get home. 883 00:48:04,009 --> 00:48:05,260 Hey. 884 00:48:06,720 --> 00:48:08,722 How do you say "thank you" in Norwegian? 885 00:48:08,763 --> 00:48:11,099 [chuckles] 886 00:48:15,937 --> 00:48:19,107 - Hi, hon. How was your day? 887 00:48:19,149 --> 00:48:20,608 - [quietly] It was fine. 888 00:48:29,784 --> 00:48:32,746 [tense music] 889 00:48:32,787 --> 00:48:39,711 * * 890 00:48:42,964 --> 00:48:47,260 - Bob, should we try the thing we tried the other night? 891 00:48:50,805 --> 00:48:52,182 - Um... 892 00:48:54,851 --> 00:48:56,353 I'm pretty tired. 893 00:49:07,864 --> 00:49:10,992 [hammer pounding] 894 00:49:22,003 --> 00:49:24,964 [tense music] 895 00:49:25,006 --> 00:49:32,180 * * 896 00:49:37,852 --> 00:49:41,398 - Dad, B's building a wall so that I have my own room. 897 00:49:48,363 --> 00:49:50,615 - I hope this is okay, Bob. 898 00:49:53,201 --> 00:49:56,329 [hammer pounding] 899 00:49:59,165 --> 00:50:02,252 [sighs] What a gorgeous morning it is. 900 00:50:02,293 --> 00:50:04,379 Hey, who do you love the most? 901 00:50:04,421 --> 00:50:06,506 all: Brother B. - Yes! 902 00:50:06,548 --> 00:50:09,676 all: [chanting] Brother B! Brother B! 903 00:50:09,718 --> 00:50:12,387 Brother B! 904 00:50:12,429 --> 00:50:15,223 [Bobby Taylor's "You've Really Got a Hold On Me"] 905 00:50:15,265 --> 00:50:22,564 * * 906 00:50:23,064 --> 00:50:25,483 - * I don't like you * 907 00:50:25,525 --> 00:50:27,569 * But I love you * 908 00:50:27,610 --> 00:50:30,655 * Seems that I am always thinking of you * 909 00:50:30,697 --> 00:50:32,323 - How long are you gonna keep me down here? 910 00:50:32,365 --> 00:50:33,908 - * Oh, oh, oh * 911 00:50:33,950 --> 00:50:36,411 * You treat me badly * 912 00:50:36,453 --> 00:50:38,163 - Huh? - * I love you madly * 913 00:50:38,204 --> 00:50:41,708 * You really got a hold on me * 914 00:50:41,750 --> 00:50:43,126 - My lawyer says I'm not even supposed 915 00:50:43,168 --> 00:50:46,296 to be down here anymore. 916 00:50:46,338 --> 00:50:48,882 - It's your lucky day, boy. 917 00:50:48,923 --> 00:50:52,052 - * I don't want you * 918 00:50:52,093 --> 00:50:53,970 - They're sending you back to Idaho. 919 00:50:54,012 --> 00:50:56,806 - Don't want to kiss you * 920 00:50:56,848 --> 00:50:58,850 * But I need to * - It's about time. 921 00:50:58,892 --> 00:51:00,018 - * Oh, oh, oh * 922 00:51:00,060 --> 00:51:02,145 * You do me wrong now * 923 00:51:02,187 --> 00:51:03,855 * My love is strong now * 924 00:51:03,897 --> 00:51:07,275 * You've really got a hold on me * 925 00:51:07,317 --> 00:51:08,610 * Hmm! * 926 00:51:08,651 --> 00:51:11,279 * You really got a hold on me * 927 00:51:11,321 --> 00:51:12,947 * * 928 00:51:12,989 --> 00:51:14,699 * Baby * 929 00:51:14,741 --> 00:51:18,411 * I love you, and all I want you to do * 930 00:51:18,453 --> 00:51:21,206 * Is just hold me * 931 00:51:21,247 --> 00:51:24,292 * Hold me, mm-hmm * 932 00:51:24,334 --> 00:51:28,713 * Hold me, hold me * 933 00:51:28,755 --> 00:51:32,717 * * 934 00:51:32,759 --> 00:51:34,135 * Tighter * 935 00:51:34,177 --> 00:51:37,097 * Oh, girl * 936 00:51:37,138 --> 00:51:38,973 * Tighter * 937 00:51:39,015 --> 00:51:40,642 * I wanna leave you * 938 00:51:40,684 --> 00:51:42,602 * Don't wanna stay here * 939 00:51:42,644 --> 00:51:45,355 * Don't wanna spend * 940 00:51:45,397 --> 00:51:47,899 * Another day here * 941 00:51:47,941 --> 00:51:49,818 * Oh, I wanna... * 942 00:51:49,868 --> 00:51:54,418 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.