Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,980
[A Familiar Stranger]
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,300
Did your body feel like it was burning that day?
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,220
What's the matter?
4
00:00:14,220 --> 00:00:18,920
Was your mental state different from usual too?
5
00:00:21,710 --> 00:00:25,120
Did you feel like your emotions were running wild?
6
00:00:26,440 --> 00:00:28,530
- Yes.
- Oh dear.
7
00:00:28,530 --> 00:00:32,549
No wonder the cat in the garden was wailing all night after drinking the wine Eunuch Hai brought over.
8
00:00:32,549 --> 00:00:34,500
- What do you mean?
- What else?
9
00:00:34,500 --> 00:00:37,160
You were drugged.
10
00:00:44,370 --> 00:00:47,210
So, Xiao Hansheng is mortal too.
11
00:00:47,210 --> 00:00:50,580
As expected, no one can be spared from this Spring Poison.
12
00:00:50,580 --> 00:00:52,830
Spring Poison?
13
00:00:55,020 --> 00:00:58,660
- You drugged our wine?
- Of course.
14
00:00:59,290 --> 00:01:04,110
That night, was he extremely affectionate with you?
15
00:01:06,130 --> 00:01:10,490
If he's unwilling to lay a hand on you, how are you supposed to help me find what I want?
16
00:01:10,490 --> 00:01:15,140
By the way, this Spring Poison is a little unique.
17
00:01:15,140 --> 00:01:18,510
It will take effect once every month.
18
00:01:28,280 --> 00:01:29,980
General.
19
00:01:32,250 --> 00:01:34,020
General.
20
00:01:34,740 --> 00:01:37,720
I have to speak to you.
21
00:01:37,720 --> 00:01:39,520
All of you are dismissed.
22
00:01:43,510 --> 00:01:46,550
- That night, Iโ
- That night, we were drugged.
23
00:01:48,300 --> 00:01:50,840
- By who?
- Shen Qin.
24
00:01:50,840 --> 00:01:52,420
What?
25
00:01:57,770 --> 00:01:59,590
I drugged you.
26
00:02:00,510 --> 00:02:02,500
Why did you do so?
27
00:02:03,790 --> 00:02:06,740
It's hard to explain everything right now.
28
00:02:06,740 --> 00:02:11,580
Anyway, we've been drugged with an aphrodisiac called Spring Poison.
29
00:02:11,580 --> 00:02:14,270
So, whatever happened that night,
30
00:02:14,970 --> 00:02:17,400
you don't have to take it to heart.
31
00:02:17,400 --> 00:02:18,900
Hold on.
32
00:02:19,840 --> 00:02:22,010
- You drugged me?
- Yes.
33
00:02:22,880 --> 00:02:25,310
After that, you drugged yourself?
34
00:02:26,210 --> 00:02:29,680
- Yes.
- Are you trying to tell me
35
00:02:30,180 --> 00:02:33,600
on that night, some poison was the reason you...
36
00:02:35,860 --> 00:02:37,990
Exactly.
37
00:02:42,280 --> 00:02:45,690
That drug will take affect once every month.
38
00:02:49,520 --> 00:02:55,090
When that happens, how about we avoid seeing each other?
39
00:02:58,220 --> 00:03:00,010
We'll see.
40
00:03:05,490 --> 00:03:08,620
Miss Ying Xiu, when are you going to drink with me?
41
00:03:08,620 --> 00:03:13,510
- Head in and rest first. I'll be with you soon.
- I'll be waiting.
42
00:03:13,510 --> 00:03:16,660
Darned men. All of them are jerks.
43
00:03:18,750 --> 00:03:20,410
Ying Xiu, it's me.
44
00:03:20,410 --> 00:03:22,930
Miss Shen.
45
00:03:25,050 --> 00:03:29,040
Miss Shen, what are you doing?
46
00:03:30,880 --> 00:03:34,070
I'm not Shen Qin. I'm Shi Qi.
47
00:03:34,070 --> 00:03:36,210
Shen Qin swapped faces with me.
48
00:03:36,210 --> 00:03:40,280
Miss Shen, please don't joke with me. I'm acquainted with Miss Shi Qi, butโ
49
00:03:40,280 --> 00:03:42,770
The first erotic painting I drew was of you.
50
00:03:42,770 --> 00:03:46,260
You have a scar on your back. When you were a child, you were burned while playing with a pair of tongs.
51
00:03:46,260 --> 00:03:52,260
During the Yuanxiao Festival last year, a firecracker injured your right ear. You only recovered your hearing recently.
52
00:04:03,730 --> 00:04:06,560
You really are Shi Qi.
53
00:04:08,050 --> 00:04:12,460
No wonder I saw someone who looked exactly like you a while back.
54
00:04:12,460 --> 00:04:14,710
What in the world happened to you?
55
00:04:15,380 --> 00:04:20,080
Spring Poison isn't any common aphrodisiac. It even takes effect once a month?!
56
00:04:20,880 --> 00:04:22,990
Do you have to repeat it so loudly?
57
00:04:22,990 --> 00:04:27,090
Wow, this is earth-shaking news. If I don't shout, my heart can't take it.
58
00:04:28,830 --> 00:04:32,080
What happened that night?
59
00:04:32,080 --> 00:04:37,370
- Are you sure it wasn't because...
- I'm well aware of what happened.
60
00:04:37,370 --> 00:04:42,140
However, I'm still perplexed. What is she trying to hide from me?
61
00:04:44,010 --> 00:04:46,870
This was what happened.
62
00:04:46,870 --> 00:04:51,770
I'm frustrated by certain matters, but I can't discuss this with others either.
63
00:04:51,770 --> 00:04:54,070
So, I came to you.
64
00:04:55,030 --> 00:04:56,800
What's so puzzling about this?
65
00:04:56,800 --> 00:05:00,310
Firstly, Shen Qin is the prime minister's daughter. She isn't the person you met three years ago.
66
00:05:00,310 --> 00:05:04,880
Secondly, the Prime Minister's Manor heard about this matter from unknown sources. So, she used this chance to drug and seduce you.
67
00:05:04,880 --> 00:05:08,960
She's doing this to fish for information about the crown prince's belongings in your hands.
68
00:05:08,960 --> 00:05:11,120
Impossible.
69
00:05:11,120 --> 00:05:14,210
She drugged me and wants to...
70
00:05:17,570 --> 00:05:23,150
do that with me, but she confessed to drugging me.
71
00:05:23,860 --> 00:05:27,810
- This is bullshit.
- Exactly, it's bullshit. A confession filled with fallacies.
72
00:05:27,810 --> 00:05:30,920
If this was the military, we would've put her under interrogational torture.
73
00:05:30,920 --> 00:05:36,670
- Even in this situation, you choose to believe her?
- Yes.
74
00:05:36,670 --> 00:05:39,140
You met Xiao Hansheng a long time ago.
75
00:05:39,140 --> 00:05:44,660
Both of you have been searching for each other. You admire him, and he treats you so well.
76
00:05:44,660 --> 00:05:51,130
This entwining of fates seems brutal, yet blissful.
77
00:05:51,130 --> 00:05:55,250
But I'm someone else now.
78
00:05:55,250 --> 00:05:57,730
That's true.
79
00:05:57,730 --> 00:06:03,500
What are you going to do if he finds out you're an imposter of Shen Qin?
80
00:06:06,950 --> 00:06:10,990
- On what grounds? Your intuition again?
- Yes.
81
00:06:10,990 --> 00:06:16,390
Xiao Hansheng, there's a limit to how much you can trust someone. If she is really harboring ill intentions, what are you going to do?
82
00:06:18,420 --> 00:06:20,570
In the end, you'll be the one getting hurt.
83
00:06:21,660 --> 00:06:26,930
When what you see differs from what your heart tells you,
84
00:06:26,930 --> 00:06:30,980
will you trust your eyes or your heart?
85
00:06:39,600 --> 00:06:43,860
Xiao Hansheng, I will make you trust your own eyes.
86
00:06:48,610 --> 00:06:51,370
Madam, can I speak with you?
87
00:06:54,650 --> 00:06:56,750
- Military Advisor.
- Madam.
88
00:06:56,750 --> 00:07:01,360
I made a small catapult for Yuanbao a while back. It should be in the side annex.
89
00:07:01,360 --> 00:07:05,060
Yuanbao was demanding to play with it. I came over to look for it.
90
00:07:05,060 --> 00:07:08,440
- Please come in, Military Advisor.
- Thank you, Madam.
91
00:07:12,800 --> 00:07:16,330
Yuanbao has so many trinkets that she neglects, but she's so fixated on that catapult.
92
00:07:16,330 --> 00:07:19,580
She's at a mischievous age.
93
00:07:29,530 --> 00:07:32,540
Look what I've done. I'm sorry.
94
00:07:35,980 --> 00:07:37,880
I found the catapult.
95
00:07:50,710 --> 00:07:55,010
The thing you're holding was gripped in the crown prince's hands when he died.
96
00:07:55,010 --> 00:07:56,930
Thank goodness it isn't damaged.
97
00:08:04,440 --> 00:08:06,060
Thank you, Madam.
98
00:08:12,430 --> 00:08:14,990
Sorry for the intrusion. Madam, I'll take my leave.
99
00:08:14,990 --> 00:08:17,100
Take care, Military Advisor.
100
00:08:29,040 --> 00:08:33,110
- Mom. Do you want a bite?
- Madam.
101
00:08:33,110 --> 00:08:36,270
Yuanbao, you can have it.
102
00:08:36,270 --> 00:08:38,940
Mom, don't you like this?
103
00:08:38,940 --> 00:08:43,960
Yuanbao said that the first bite must be reserved for you, Madam. So, she has refused to eat all this time.
104
00:08:43,960 --> 00:08:46,880
Yuanbao, you're the most obedient.
105
00:08:56,890 --> 00:08:59,190
Fuling, where did you get this candied hawthorn?
106
00:08:59,190 --> 00:09:03,090
A young lady happened to be selling it outside the manor, so we bought one.
107
00:09:06,050 --> 00:09:13,380
Yuanbao, listen to me. Give this candied hawthorn to me. I'll buy a new one for you.
108
00:09:13,380 --> 00:09:16,500
[Qianying Residence]
109
00:09:16,500 --> 00:09:19,720
Did you give Yuanbao this candied hawthorn?
110
00:09:19,720 --> 00:09:26,860
Your life as the general's wife sure is carefree. Without my reminders, you would've forgotten your task.
111
00:09:26,860 --> 00:09:30,470
I know exactly what you're looking for.
112
00:09:30,470 --> 00:09:31,870
What is it?
113
00:09:31,870 --> 00:09:37,230
Since Prince Ning wants it, that means it has nothing to do with you. You don't need to know.
114
00:09:37,230 --> 00:09:41,830
It's as you've said. Right now, I'm you.
115
00:09:48,040 --> 00:09:51,660
You're as crafty as I am.
116
00:09:51,660 --> 00:09:55,580
I only have one request. Don't lay a hand on anyone in the General's Manor.
117
00:09:55,580 --> 00:09:59,950
The moment anyone comes to harm, I'll make sure...
118
00:09:59,950 --> 00:10:02,420
What will you do?
119
00:10:02,420 --> 00:10:08,790
I'll make sure to drag you down with me and ruin your face. You'll never be able to return to Prince Ning's side with this face.
120
00:10:21,140 --> 00:10:23,300
So, you've picked up this trick too?
121
00:10:23,300 --> 00:10:25,660
You're starting to become like me.
122
00:10:29,250 --> 00:10:34,020
Don't worry. I don't care for their lives.
123
00:10:35,450 --> 00:10:37,270
You...
124
00:10:37,270 --> 00:10:40,630
Stave off the alcohol for the sake of the child.
125
00:10:53,330 --> 00:10:56,680
[Ziheng...]
126
00:10:56,680 --> 00:10:59,370
It's been so long. That darned brat Shen Qin
127
00:10:59,370 --> 00:11:01,590
has finally sent news.
128
00:11:03,140 --> 00:11:05,260
What did she say?
129
00:11:05,260 --> 00:11:07,950
She said she found it.
130
00:11:07,950 --> 00:11:11,460
That's great, Your Highness. I was still worried Shen Qin
131
00:11:11,460 --> 00:11:15,170
decided to switch her loyalties now that she's the general's wife.
132
00:11:15,170 --> 00:11:17,850
What if she falls in love with Xiao Hansheng?
133
00:11:19,650 --> 00:11:24,250
Even if she's married to Xiao Hansheng, she's still mine.
134
00:11:24,250 --> 00:11:26,610
That's true.
135
00:11:36,650 --> 00:11:39,540
Set a date for her to bring the item over.
136
00:11:41,160 --> 00:11:42,600
Understood.
137
00:11:53,700 --> 00:11:59,280
Even if she's married to Xiao Hansheng, she still belongs to my manor.
138
00:12:06,290 --> 00:12:08,850
[Xiao Manor]
Greetings, Madam.
139
00:12:09,410 --> 00:12:11,140
Greetings, Madam.
140
00:12:17,410 --> 00:12:21,120
Madam, a young lady delivered a letter for you just now.
141
00:12:21,120 --> 00:12:23,470
- For me?
- Yes.
142
00:12:25,740 --> 00:12:29,830
[Bring the item. Liujin House.]
143
00:12:29,830 --> 00:12:35,020
[Liujin House]
144
00:12:35,020 --> 00:12:37,100
[To the general's wife]
145
00:12:41,380 --> 00:12:46,420
As the saying goes, "Trust what you see." Who knew this would be the result of our test?
146
00:13:03,880 --> 00:13:09,840
โซ Biding the springs and autumns of the world with a big dream, but you still recognized my eyes after our separatio
147
00:13:09,840 --> 00:13:16,360
โซ Endless love and hate remain while dwelling on old grudges, like the shining stars โซ
148
00:13:16,360 --> 00:13:22,480
โซ Taking a stroll with a few people like age old yearning turns into wine โซ
149
00:13:22,480 --> 00:13:28,200
โซ A face may change easily, but the heart remains unchanging till my hair turns white โซ
12111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.