Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,171
-9-1-1. What's your emergency?
-(siren wailing)
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,206
Let's get him out of here
before this thing blows!
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,041
Catch all-new episodes Mondays,
4
00:00:07,075 --> 00:00:08,842
and check out
our other Fox programs--
5
00:00:08,876 --> 00:00:12,012
Empire, The Resident,
and The Gifted.
6
00:00:12,046 --> 00:00:14,582
We are going to show you
the dawn of a new age.
7
00:00:14,615 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
8
00:00:20,521 --> 00:00:21,989
HOST (over radio): Hey, L.A.,
it's another scorcher here,
9
00:00:22,022 --> 00:00:23,524
and you know
what that means--
10
00:00:23,557 --> 00:00:25,059
earthquake weather.
11
00:00:25,093 --> 00:00:26,660
TOUR GUIDE:
Mulholland Drive named
12
00:00:26,694 --> 00:00:28,196
for William Mulholland,
13
00:00:28,229 --> 00:00:29,597
the man who brought water to
14
00:00:29,630 --> 00:00:31,165
-a thirsty desert.
-(horns honking)
15
00:00:31,199 --> 00:00:33,767
HOST (over radio):
It'll be 98 downtown,
16
00:00:33,801 --> 00:00:35,069
113 in the Valley.
17
00:00:35,103 --> 00:00:38,206
-Three more fiesta combos!
-* Pressure...
18
00:00:38,239 --> 00:00:40,007
HOST (over radio):
And in the Inland Empire,
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,743
a million degrees,
give or take.
20
00:00:42,776 --> 00:00:44,678
-* Pressure...
-(sighs)
21
00:00:44,712 --> 00:00:46,080
So keep cool, stay inside,
22
00:00:46,114 --> 00:00:47,581
unless you're one of
the thousands
23
00:00:47,615 --> 00:00:49,350
without power right now,
24
00:00:49,383 --> 00:00:51,752
in which case,
have you thought about moving?
25
00:00:51,785 --> 00:00:53,787
Think I picked the wrong week
to be trained.
26
00:00:53,821 --> 00:00:55,523
Everything after this
will be a cakewalk.
27
00:00:55,556 --> 00:00:57,024
Get the cones set up.
28
00:00:57,057 --> 00:00:59,693
* Where the only thing you feel
are loaded guns *
29
00:00:59,727 --> 00:01:01,929
-* In your face
-(horn blares)
30
00:01:01,962 --> 00:01:03,564
* And you'll have to deal *
31
00:01:03,597 --> 00:01:05,533
-Go, ass wipe!
-* With pressure...
32
00:01:05,566 --> 00:01:07,368
(engine revving,
tires squealing)
33
00:01:07,401 --> 00:01:11,139
-(people gasp)
-Seriously?
34
00:01:11,172 --> 00:01:12,640
(engine revving)
35
00:01:13,907 --> 00:01:16,910
(church bells chiming)
36
00:01:16,944 --> 00:01:20,047
* You used to call me
37
00:01:20,080 --> 00:01:21,549
-* Paranoid
-(whistling)
38
00:01:21,582 --> 00:01:23,984
* Pressure
39
00:01:24,017 --> 00:01:27,087
I said it's gonna be at least
24 hours, all right?
40
00:01:27,121 --> 00:01:28,256
-(horn honking)
-Hey, and if you look
41
00:01:28,289 --> 00:01:31,625
to your right,
there's a real L.A. douchebag!
42
00:01:31,659 --> 00:01:33,761
(tires squealing)
43
00:01:33,794 --> 00:01:36,930
Andy! You bastard!
44
00:01:36,964 --> 00:01:39,233
-(cans clinking)
-* Now here you are
45
00:01:39,267 --> 00:01:42,636
-* With your faith...
-Hey, guys, I need that order.
46
00:01:42,670 --> 00:01:44,838
* You have no scars...
47
00:01:44,872 --> 00:01:46,140
(overlapping chatter)
48
00:01:46,174 --> 00:01:47,641
-(horn honks)
-MAN: Get out of the road!
49
00:01:47,675 --> 00:01:48,942
Let me over, man!
50
00:01:48,976 --> 00:01:50,911
-(horn honking)
-(screaming)
51
00:01:50,944 --> 00:01:53,347
(people screaming)
52
00:01:53,381 --> 00:01:54,582
Mikey, wait!
53
00:01:54,615 --> 00:01:56,717
(people gasp)
54
00:01:59,320 --> 00:02:02,055
(screaming)
55
00:02:09,730 --> 00:02:13,267
(siren wailing)
56
00:02:13,301 --> 00:02:15,503
* What do you know?
57
00:02:15,536 --> 00:02:21,442
* All your life is Channel 13
58
00:02:21,475 --> 00:02:23,644
* Sesame Street
59
00:02:23,677 --> 00:02:26,214
-(horn blaring)
-* What does it mean?
60
00:02:26,247 --> 00:02:28,616
(loud, overlapping
crowd chatter)
61
00:02:28,649 --> 00:02:30,184
(dog barking)
62
00:02:30,218 --> 00:02:31,485
Was I speeding, Officer?
63
00:02:31,519 --> 00:02:34,488
Hell yeah, you were speeding,
and in a stolen car.
64
00:02:34,522 --> 00:02:36,357
What? No, this is a rental.
65
00:02:36,390 --> 00:02:39,193
-Yeah, sure it is.
-(car horn honking)
66
00:02:39,227 --> 00:02:41,229
(honking continues)
67
00:02:41,262 --> 00:02:42,996
Take me to jail... now.
68
00:02:43,030 --> 00:02:46,066
* You're all alone,
pressure... *
69
00:02:46,099 --> 00:02:47,701
Oh, God. Please.
70
00:02:47,735 --> 00:02:51,805
* You'll have to answer
to your own *
71
00:02:51,839 --> 00:02:53,474
* Pressure...
72
00:02:53,507 --> 00:02:57,144
Excuse me. Do you know
if anyone famous lives here?
73
00:02:57,177 --> 00:02:59,313
Ma'am, I'm going to ask you
to keep your distance.
74
00:02:59,347 --> 00:03:01,215
But you don't know
what he did to me!
75
00:03:01,249 --> 00:03:03,984
Actually, I'm getting a pretty
good idea. You're the one
76
00:03:04,017 --> 00:03:05,519
who reported
this vehicle stolen?
77
00:03:05,553 --> 00:03:07,488
Why?
78
00:03:07,521 --> 00:03:08,889
* Nowhere to look
79
00:03:08,922 --> 00:03:10,824
* But inside
80
00:03:10,858 --> 00:03:15,363
* Where we all respond
to pressure... *
81
00:03:16,864 --> 00:03:18,532
Oh, God, it burns.
82
00:03:18,566 --> 00:03:21,435
I imagine it does.
83
00:03:21,469 --> 00:03:23,704
(crowd chatter)
84
00:03:27,375 --> 00:03:29,343
(man groans)
85
00:03:29,377 --> 00:03:30,844
I got it.
86
00:03:30,878 --> 00:03:33,146
(sighing)
87
00:03:34,415 --> 00:03:36,016
I need ice.
88
00:03:36,049 --> 00:03:39,219
(crowd murmuring)
89
00:03:41,789 --> 00:03:43,223
* Pressure!
90
00:03:43,257 --> 00:03:48,962
* I'm sure you'll have
some cosmic rationale *
91
00:03:48,996 --> 00:03:52,866
* But here you are
with your faith *
92
00:03:52,900 --> 00:03:55,369
* And your Peter Pan advice...
93
00:03:55,403 --> 00:03:59,239
A DWP worker says the likely
cause was frayed cables.
94
00:03:59,273 --> 00:04:02,710
Day like this,
they get overheated,
95
00:04:02,743 --> 00:04:05,078
-start to smolder.
-Yeah, they do.
96
00:04:05,112 --> 00:04:07,315
And with the buildup
of combustibles getting
97
00:04:07,348 --> 00:04:10,718
trapped underground, when
that manhole cover got pulled...
98
00:04:10,751 --> 00:04:12,486
Oxygen rushed in, and boom.
99
00:04:12,520 --> 00:04:14,988
(laughs)
Yeah, boom.
100
00:04:18,191 --> 00:04:21,194
* One, two, three, four,
pressure... *
101
00:04:25,466 --> 00:04:26,934
Looking good, Sam.
102
00:04:26,967 --> 00:04:29,503
You make that shine, Tanika.
103
00:04:29,537 --> 00:04:31,605
Outstanding haircut, Martin.
104
00:04:31,639 --> 00:04:33,407
You are cheery.
105
00:04:33,441 --> 00:04:35,108
-Why shouldn't I be?
-I don't know.
106
00:04:35,142 --> 00:04:36,577
Maybe 'cause you've been
like this for weeks,
107
00:04:36,610 --> 00:04:38,011
and it's starting
to get on my nerves.
108
00:04:38,045 --> 00:04:39,246
What's going on with you?
109
00:04:39,279 --> 00:04:41,081
BUCK:
I got another DXA scan,
110
00:04:41,114 --> 00:04:43,617
and guess who dropped
another half percent.
111
00:04:43,651 --> 00:04:46,687
-What?
-A DXA scan measures
your body fat.
112
00:04:46,720 --> 00:04:48,589
You can see your percentage
in every part of your body.
113
00:04:48,622 --> 00:04:50,591
Oh, yeah? They measure
the fat in your head?
114
00:04:50,624 --> 00:04:54,161
Ah, see, that would be funny,
but we're about a week away
115
00:04:54,194 --> 00:04:57,331
from submissions being due for
the Hot Days, Smoldering Nights:
116
00:04:57,365 --> 00:05:00,033
Men of the LAFD wall calendar,
and I'm already
117
00:05:00,067 --> 00:05:01,869
at my goal weight,
so it seems like
118
00:05:01,902 --> 00:05:03,937
my head is clearly
working perfectly.
119
00:05:03,971 --> 00:05:06,340
Do you really need
to use that whole title?
120
00:05:06,374 --> 00:05:08,342
You could just just say
"that idiotic, reductive,
121
00:05:08,376 --> 00:05:10,944
"sexist calendar that insults
the dignity of this organization
122
00:05:10,978 --> 00:05:13,246
and furthers the myth
that all firefighters are male."
123
00:05:14,582 --> 00:05:17,518
Yeah, that's not any less words.
124
00:05:17,551 --> 00:05:18,952
Hen, come on, it's for charity.
125
00:05:18,986 --> 00:05:21,121
-No. Bobby, you, too?
-Well, why not?
126
00:05:21,154 --> 00:05:23,691
They say a man is at his sexiest
when he reaches 50.
127
00:05:23,724 --> 00:05:25,292
Is that what they say?
That's what they say?
128
00:05:25,325 --> 00:05:26,827
CHIMNEY:
Okay, you're both wrong.
129
00:05:26,860 --> 00:05:28,496
All right? You see,
I think sorority houses
130
00:05:28,529 --> 00:05:30,564
all across
this great nation are ready
131
00:05:30,598 --> 00:05:32,866
for a new Asian sex symbol.
132
00:05:32,900 --> 00:05:35,302
-It's our time.
-I think it's great.
133
00:05:35,335 --> 00:05:37,505
You know? I like that
you're both going up for it.
134
00:05:37,538 --> 00:05:40,508
Oh, because you don't think
that we have a chance.
135
00:05:40,541 --> 00:05:42,209
Whoa, did I say that?
136
00:05:42,242 --> 00:05:43,811
I mean, sure, let's be real.
137
00:05:43,844 --> 00:05:47,648
They are only picking one
candidate from each station.
138
00:05:47,681 --> 00:05:50,317
Okay. That is a beautiful man.
139
00:05:50,350 --> 00:05:51,985
Where's the lie?
140
00:05:52,019 --> 00:05:54,822
And I like girls.
141
00:05:54,855 --> 00:05:58,191
* What a man, what a man, what
a man, what a mighty good man *
142
00:05:58,225 --> 00:05:59,727
* You got to say it
again now... *
143
00:05:59,760 --> 00:06:01,328
Who the hell is that?
144
00:06:01,361 --> 00:06:03,063
It's Eddie Diaz. New recruit.
145
00:06:03,096 --> 00:06:05,433
Graduated top of his class
just this week.
146
00:06:05,466 --> 00:06:07,234
Guys over at Station Six
were dying to have him,
147
00:06:07,267 --> 00:06:08,936
but I convinced him to join us.
148
00:06:08,969 --> 00:06:11,004
-What do we need him for? Um...
-(laughter)
149
00:06:11,038 --> 00:06:13,006
He served multiple tours
in Afghanistan as an Army medic.
150
00:06:13,040 --> 00:06:14,508
Guy's got a Silver Star.
151
00:06:14,542 --> 00:06:16,009
It's not like
he's wet behind the ears.
152
00:06:16,043 --> 00:06:17,377
Come on,
I'll introduce you to him.
153
00:06:17,411 --> 00:06:19,079
He likes to be called
Eight Pack.
154
00:06:19,112 --> 00:06:21,048
Wow. Silver Star.
155
00:06:21,081 --> 00:06:23,216
Better drop some more
body fat there, butch.
156
00:06:24,785 --> 00:06:26,854
-HEN: Hi.
-Hey.
157
00:06:26,887 --> 00:06:28,021
BOBBY:
Eddie, this is Hen. Hen, Eddie.
158
00:06:28,055 --> 00:06:29,189
EDDIE:
Nice to meet you.
159
00:06:29,222 --> 00:06:30,424
I'm short-staffed today.
160
00:06:30,458 --> 00:06:32,192
MAN (over phone):
It's not my fault
161
00:06:32,225 --> 00:06:33,727
-you can't run your business.
-Look, I'm not saying
162
00:06:33,761 --> 00:06:34,895
that it's your fault.
163
00:06:34,928 --> 00:06:36,396
All right?
It's no one's fault.
164
00:06:36,430 --> 00:06:38,198
-Actually, it's your fault.
-Okay, it is my fault.
165
00:06:38,231 --> 00:06:40,033
-You know what?
I'm going on Yelp,
-But I did say...
166
00:06:40,067 --> 00:06:42,035
-and trashing
your little tire shop.
-...Wednesday or Thursday.
167
00:06:42,069 --> 00:06:43,370
Please do not do that, sir.
168
00:06:43,403 --> 00:06:45,405
We rely on Yelp
for new business.
169
00:06:45,439 --> 00:06:47,274
-Whatever. I'm going on Yelp
right now.
-I understand
170
00:06:47,307 --> 00:06:49,543
that you are upset, and I'm
gonna do everything in my power
171
00:06:49,577 --> 00:06:51,712
to make sure I have it for you
by the end of the day today
172
00:06:51,745 --> 00:06:52,880
Damn right you will.
173
00:06:52,913 --> 00:06:55,716
-Yes, sir.
-My car better be ready.
174
00:06:55,749 --> 00:06:57,585
You have a good day.
175
00:06:58,819 --> 00:07:01,288
Dick.
176
00:07:06,026 --> 00:07:07,761
(screams)
177
00:07:07,795 --> 00:07:11,098
EMPLOYEE:
Hector! Aw, geez.
178
00:07:11,131 --> 00:07:12,633
Somebody help us!
179
00:07:20,874 --> 00:07:23,611
(siren wailing)
180
00:07:23,644 --> 00:07:25,946
So, Silver Star, huh?
181
00:07:25,979 --> 00:07:28,949
Yeah.
182
00:07:28,982 --> 00:07:31,284
You save a platoon
or something?
183
00:07:31,318 --> 00:07:32,820
No, no, nothing like that.
184
00:07:32,853 --> 00:07:34,755
Uh, just a convoy.
185
00:07:34,788 --> 00:07:36,356
(siren wailing, horn blaring)
186
00:07:36,389 --> 00:07:39,493
Eddie, uh, you heard about
the hot firefighter calendar?
187
00:07:42,029 --> 00:07:44,264
-Sorry, the what?
-It's for charity.
188
00:07:44,297 --> 00:07:45,499
(laughs)
189
00:07:46,867 --> 00:07:50,170
-So is your full name "Eduardo"?
-No.
190
00:07:50,203 --> 00:07:52,272
People ever call you "Diaz"?
191
00:07:52,305 --> 00:07:54,341
Not if they want me to respond.
192
00:07:54,374 --> 00:07:56,610
Something's got to give.
We got... we got Cap, Hen,
193
00:07:56,644 --> 00:07:59,446
Chimney, Buck.
We can't just call you "Eddie."
194
00:07:59,479 --> 00:08:01,448
Can't tell if he's being
serious or not.
195
00:08:01,481 --> 00:08:03,150
I like to always operate
under the assumption
196
00:08:03,183 --> 00:08:05,385
that nothing he says is serious.
197
00:08:05,418 --> 00:08:07,287
EMPLOYEE:
The air nozzle
198
00:08:07,320 --> 00:08:08,689
is embedded in his ass cheek.
199
00:08:08,722 --> 00:08:11,058
I shut it off,
but I was afraid to move him.
200
00:08:11,091 --> 00:08:13,126
Okay, Hector, can you hear me?
201
00:08:13,160 --> 00:08:14,461
All right, hang in there, buddy.
202
00:08:14,494 --> 00:08:15,963
All right,
let's get him on his side.
203
00:08:15,996 --> 00:08:17,164
Maintain pressure on the wound.
204
00:08:17,197 --> 00:08:18,832
On three. One, two, three.
205
00:08:18,866 --> 00:08:21,301
-(screaming)
-Okay. Easy, easy.
206
00:08:21,334 --> 00:08:23,136
It's a hundred pounds
per square inch of air
207
00:08:23,170 --> 00:08:24,504
pumped through his entire body.
208
00:08:24,538 --> 00:08:26,674
Breathing's shallow,
heart's racing.
209
00:08:26,707 --> 00:08:30,578
Air's filled his stomach, his
chest, even behind his eyelids.
210
00:08:30,611 --> 00:08:31,879
I'm more concerned
about the space
211
00:08:31,912 --> 00:08:33,146
around his heart and lungs.
212
00:08:33,180 --> 00:08:34,548
Okay, Eddie,
start a nasal cannula.
213
00:08:34,582 --> 00:08:37,184
-Chimney, get him some morphine.
-I'm on it.
214
00:08:38,886 --> 00:08:41,221
It's like trying to inject
a needle into stone.
215
00:08:41,254 --> 00:08:43,557
EDDIE: The pressure's
pushing everything out.
216
00:08:43,591 --> 00:08:45,693
I can't even get air
through the nostril.
217
00:08:45,726 --> 00:08:48,328
Jugular venous distention,
tachycardia, hypotension,
218
00:08:48,361 --> 00:08:50,564
diminished breath, we're looking
at tension pneumothorax.
219
00:08:50,598 --> 00:08:51,732
The air pressure
is collapsing his organs.
220
00:08:51,765 --> 00:08:53,400
We need to get in there
and drain the fluid.
221
00:08:53,433 --> 00:08:55,335
Buck, I need you to get
a 14-gauge angiocath.
222
00:08:55,368 --> 00:08:57,337
We need to start decompressing
the pleural cavity.
223
00:08:57,370 --> 00:08:59,172
All right, all right.
224
00:08:59,206 --> 00:09:01,875
-EDDIE: Want me to help?
-I got it.
225
00:09:01,909 --> 00:09:03,577
Hang in there, Hector.
226
00:09:03,611 --> 00:09:05,278
I'd go lower.
227
00:09:05,312 --> 00:09:07,948
What? Um, no.
Second intercostal space.
228
00:09:07,981 --> 00:09:09,382
Midclavicular line.
229
00:09:09,416 --> 00:09:11,051
The chest wall is thinner
at the fifth intercostal
230
00:09:11,084 --> 00:09:12,686
at the anterior axillary line.
231
00:09:12,720 --> 00:09:14,521
There's a decreased chance
of injuring any vital organs.
232
00:09:14,554 --> 00:09:16,890
I've-I've treated guys
with collapsed lungs in combat.
233
00:09:16,924 --> 00:09:18,792
-Do it.
-Please.
234
00:09:18,826 --> 00:09:20,293
Thank you.
235
00:09:22,062 --> 00:09:23,330
Can you help me out
with the shirt?
236
00:09:40,981 --> 00:09:43,684
(air escaping)
237
00:09:46,787 --> 00:09:50,057
-(gasps)
-BOBBY: That's it, Hector.
238
00:09:50,090 --> 00:09:52,059
Breathe, nice and slow.
239
00:09:52,092 --> 00:09:53,526
(panting)
240
00:10:02,435 --> 00:10:03,771
I mean, he swelled up.
241
00:10:03,804 --> 00:10:05,773
How you doing, Hector?
242
00:10:05,806 --> 00:10:08,441
(passing gas)
243
00:10:08,475 --> 00:10:11,078
Pressure's got to go somewhere.
244
00:10:11,111 --> 00:10:13,246
It always does.
245
00:10:13,280 --> 00:10:15,448
(continues passing gas)
246
00:10:17,617 --> 00:10:19,252
That was a good call, Eddie.
247
00:10:19,286 --> 00:10:21,789
-Thanks, Cap.
-Nice job.
248
00:10:23,891 --> 00:10:25,926
Yeah. Good call.
249
00:10:25,959 --> 00:10:28,128
(siren wailing in distance)
250
00:10:32,632 --> 00:10:34,735
(shower running)
251
00:10:49,582 --> 00:10:51,518
(laughs softly)
252
00:11:07,067 --> 00:11:08,635
-(screaming)
-Oh!
253
00:11:08,668 --> 00:11:09,636
Maddie?
254
00:11:09,669 --> 00:11:10,838
Damn it, Evan! Don't you knock?
255
00:11:10,871 --> 00:11:13,073
Me? What-what are you
even doing here?
256
00:11:13,106 --> 00:11:16,243
Well, I was in town, and I
wanted to see my little brother.
257
00:11:16,276 --> 00:11:19,179
-Well, you did.
-Yeah.
258
00:11:19,212 --> 00:11:21,081
(laughs)
I should probably...
259
00:11:21,114 --> 00:11:22,850
-Okay.
-Okay, I'm gonna...
260
00:11:22,883 --> 00:11:24,584
Uh-huh. Yep. Yep. Yeah.
261
00:11:24,617 --> 00:11:26,253
(sighs)
262
00:11:32,092 --> 00:11:35,328
BUCK: You think there
is any way we can unsee that?
263
00:11:35,362 --> 00:11:37,831
Oh, come on.
I used to give you baths.
264
00:11:37,865 --> 00:11:39,399
Yeah, when I was two.
265
00:11:39,432 --> 00:11:41,869
Hey, how did you even
get in here?
266
00:11:41,902 --> 00:11:44,337
I told the building manager
I was your sister.
267
00:11:44,371 --> 00:11:45,705
And he just believed you.
268
00:11:45,739 --> 00:11:49,009
Well, having boobs doesn't hurt.
269
00:11:49,042 --> 00:11:51,444
How'd you know where I live?
270
00:11:51,478 --> 00:11:53,680
Well, first,
I went to the address
271
00:11:53,713 --> 00:11:55,115
the Christmas cards keep
coming from,
272
00:11:55,148 --> 00:11:56,750
and the guy said you were here.
273
00:11:56,784 --> 00:12:00,020
Wait. So you did get
those Christmas cards?
274
00:12:00,053 --> 00:12:03,456
I'm sorry I haven't been
in touch much lately.
275
00:12:03,490 --> 00:12:05,525
Three years, Maddie.
276
00:12:05,558 --> 00:12:07,727
I haven't heard from you
in three years.
277
00:12:07,761 --> 00:12:09,062
Yeah, I know.
278
00:12:09,096 --> 00:12:10,630
And it's not what I wanted.
279
00:12:11,832 --> 00:12:13,967
Where is Doug?
280
00:12:14,001 --> 00:12:16,736
Don't know, don't care.
281
00:12:16,770 --> 00:12:18,906
You left him?
282
00:12:18,939 --> 00:12:20,073
Finally.
283
00:12:20,107 --> 00:12:21,541
Geez, Madds.
284
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
Come on, what took you so long?
285
00:12:23,610 --> 00:12:25,645
What can I say? Mom was right.
286
00:12:25,678 --> 00:12:27,781
-Do they know?
-No one knows.
287
00:12:27,815 --> 00:12:29,749
And please don't tell them
if they call.
288
00:12:29,783 --> 00:12:31,484
I don't want anyone to know
that I'm here.
289
00:12:31,518 --> 00:12:33,153
Kind of sounds like
you're hiding out.
290
00:12:33,186 --> 00:12:35,889
No. More like laying low.
291
00:12:35,923 --> 00:12:37,590
So what happened to you?
292
00:12:37,624 --> 00:12:40,560
Because this place is nice,
and clean,
293
00:12:40,593 --> 00:12:43,263
and you just cooked me food,
actual food.
294
00:12:43,296 --> 00:12:44,731
Is there a shallot in here?
295
00:12:44,764 --> 00:12:48,335
Yeah, my, uh... my boss at work
is like Guy Fieri.
296
00:12:48,368 --> 00:12:49,669
He's been teaching me.
297
00:12:49,702 --> 00:12:52,439
Uh, we have not made it
past breakfast, though.
298
00:12:52,472 --> 00:12:54,241
And this is, uh--
let me show you--
299
00:12:54,274 --> 00:12:55,943
this is my girlfriend's place.
300
00:12:55,976 --> 00:12:57,845
I'm, uh... I'm looking after it
while she's out of town
301
00:12:57,878 --> 00:13:00,981
for a couple months, but, uh,
she-she should be back soon.
302
00:13:01,014 --> 00:13:02,983
-This is her.
-Aw.
303
00:13:03,016 --> 00:13:04,117
How soon?
304
00:13:04,151 --> 00:13:05,652
Uh, I'm not really sure.
305
00:13:05,685 --> 00:13:08,822
Um, she was in Ireland,
and now she's in Italy.
306
00:13:08,856 --> 00:13:11,358
Said she's looking to have
an Eat, Pray, Love experience.
307
00:13:11,391 --> 00:13:14,461
Uh, to be honest, I don't
really know what that means.
308
00:13:14,494 --> 00:13:15,829
But you're still together?
309
00:13:15,863 --> 00:13:17,865
Yeah. I mean, I mean,
she said I should,
310
00:13:17,898 --> 00:13:21,268
you know, do whatever I wanted
while she was away, but...
311
00:13:21,301 --> 00:13:23,370
what I want is for her
to come back.
312
00:13:23,403 --> 00:13:25,638
I like the me
that I am with her.
313
00:13:26,573 --> 00:13:28,108
She's banging other guys.
314
00:13:28,141 --> 00:13:30,277
-I mean, that's the "love" part
of her trip.
-Whoa!
315
00:13:30,310 --> 00:13:31,711
(laughs) Come on.
316
00:13:31,744 --> 00:13:34,347
So you did come all the way
from Pennsylvania to just
317
00:13:34,381 --> 00:13:35,615
crap on my life?
That's a thing?
318
00:13:35,648 --> 00:13:38,318
No, I'm sorry.
I'm just being protective.
319
00:13:38,351 --> 00:13:40,353
-Okay.
-(laughs)
320
00:13:40,387 --> 00:13:42,822
Anyway, uh, this is your
first time here in L.A.
321
00:13:42,856 --> 00:13:45,292
Gonna see the sights,
hang around for a little bit?
322
00:13:45,325 --> 00:13:47,660
I'm just passing through.
323
00:13:50,097 --> 00:13:54,334
Listen, even if you are
just here for a few days,
324
00:13:54,367 --> 00:13:57,804
uh, welcome to L.A.
325
00:13:57,837 --> 00:14:00,040
It was getting pretty lonely
around here.
326
00:14:05,946 --> 00:14:07,480
ATHENA:
That's right, Desna.
327
00:14:07,514 --> 00:14:10,483
Show Uncle Daddy
who the real daddy is.
328
00:14:10,517 --> 00:14:13,320
(laughs)
Ooh, I got to tweet that.
329
00:14:13,353 --> 00:14:15,155
-What?
-Oh, oh.
330
00:14:15,188 --> 00:14:16,356
Can we just watch the show?
331
00:14:16,389 --> 00:14:17,991
That's your fourth tweet
this episode.
332
00:14:18,025 --> 00:14:21,728
Mm-hmm. Me and my girls,
we always live-tweet Claws.
333
00:14:21,761 --> 00:14:23,363
Mm-hmm. These are
your friends, huh?
334
00:14:23,396 --> 00:14:26,499
Ah, my Twitter Claws
friends-friends.
335
00:14:26,533 --> 00:14:27,867
-Huh.
-(chuckles)
336
00:14:32,139 --> 00:14:34,174
-What?
-I've just never known anybody
337
00:14:34,207 --> 00:14:36,343
who's so engaged
in the viewing experience.
338
00:14:36,376 --> 00:14:38,611
(chuckles)
That's 'cause you've never been
339
00:14:38,645 --> 00:14:40,680
out to the movies in Crenshaw.
340
00:14:40,713 --> 00:14:42,215
Well, let's do that then.
341
00:14:42,249 --> 00:14:43,550
Do what?
342
00:14:43,583 --> 00:14:45,785
Let's go out into the world
as a couple.
343
00:14:45,818 --> 00:14:48,688
(scoffs) Have you been
outside lately?
344
00:14:48,721 --> 00:14:51,524
We are out in that world
all day.
345
00:14:51,558 --> 00:14:54,127
I want to keep it
on the other side of that door
346
00:14:54,161 --> 00:14:55,628
for a little while.
347
00:14:55,662 --> 00:14:59,432
(sighs) Just enjoy this
while we can,
348
00:14:59,466 --> 00:15:04,037
just the two of us.
(moans) No pressure.
349
00:15:04,071 --> 00:15:08,208
Ooh, Niecy Nash should be
on Mount Rushmore.
350
00:15:08,241 --> 00:15:12,212
Mm. (laughs)
351
00:15:12,245 --> 00:15:15,482
* I don't know
what you've been told *
352
00:15:15,515 --> 00:15:18,551
* But this here
is not your home *
353
00:15:18,585 --> 00:15:22,055
* If you want some trouble
354
00:15:22,089 --> 00:15:23,991
* You want some
355
00:15:24,024 --> 00:15:27,927
* Come on in
and I'll take hold *
356
00:15:27,961 --> 00:15:31,398
* These hands
will break your bones *
357
00:15:31,431 --> 00:15:36,303
* If you want some trouble,
you... *
358
00:15:36,336 --> 00:15:39,606
* When I see you
359
00:15:39,639 --> 00:15:42,409
* I see, I see
360
00:15:42,442 --> 00:15:45,345
* Blood in the water, ooh
361
00:15:45,378 --> 00:15:46,746
* Run deep
362
00:15:46,779 --> 00:15:49,849
-* Ooh...
-(panting)
363
00:15:51,351 --> 00:15:52,585
(camera clicks)
364
00:15:52,619 --> 00:15:54,187
You're in the wrong light, man.
365
00:15:54,221 --> 00:15:56,956
Some of us don't need
lighting to look good.
366
00:15:58,291 --> 00:15:59,826
(grunts)
367
00:15:59,859 --> 00:16:02,195
Hey, Eddie, what'd you mean
by "the wrong light"?
368
00:16:02,229 --> 00:16:04,597
The light in this room
is flat and blue.
369
00:16:04,631 --> 00:16:05,999
Makes you look soft.
370
00:16:06,033 --> 00:16:08,301
If you want to look lean
and muscles to pop,
371
00:16:08,335 --> 00:16:11,171
you need warm side light.
I'll show you.
372
00:16:12,739 --> 00:16:15,342
These are the ones I sent in
for the calendar.
373
00:16:15,375 --> 00:16:18,045
CHIMNEY:
Whoa.
374
00:16:18,078 --> 00:16:19,879
BUCK:
It's, uh, kind of cheating
375
00:16:19,912 --> 00:16:22,982
submitting pictures by
a professional photographer.
376
00:16:23,016 --> 00:16:26,119
(chuckles)
The photographer's 12.
377
00:16:26,153 --> 00:16:27,220
She's my niece.
378
00:16:27,254 --> 00:16:29,022
She's a master
at the iPhone filters.
379
00:16:29,056 --> 00:16:30,857
-CHIMNEY: Your niece did this?
-EDDIE: Yeah.
380
00:16:30,890 --> 00:16:33,360
You think she'd be willing to
take my submission pics for me?
381
00:16:33,393 --> 00:16:36,696
I'm told I photograph
like a Asian Fabio.
382
00:16:36,729 --> 00:16:38,631
-Sure she would, yeah. Yeah.
-Yeah?
383
00:16:38,665 --> 00:16:39,966
BUCK:
Ah, you know, you really
384
00:16:39,999 --> 00:16:41,701
shouldn't get his hopes up
like that.
385
00:16:41,734 --> 00:16:43,570
(Buck grunts)
386
00:16:43,603 --> 00:16:44,804
No offense, Chim.
387
00:16:44,837 --> 00:16:47,207
No offense taken, Evan.
388
00:16:48,841 --> 00:16:50,977
BUCK:
Yeah, come on.
389
00:16:51,010 --> 00:16:53,046
What's your problem, man?
390
00:16:57,184 --> 00:16:58,951
Okay. You.
391
00:17:00,253 --> 00:17:02,989
You're my problem.
Your comfort level.
392
00:17:03,022 --> 00:17:05,325
You're-you're not supposed
to just walk in here
393
00:17:05,358 --> 00:17:06,826
like you've been here for years.
394
00:17:06,859 --> 00:17:09,829
It's meant-meant to be
a getting-to-know-you period.
395
00:17:09,862 --> 00:17:11,831
You're meant
to respect your elders.
396
00:17:11,864 --> 00:17:13,633
You're not his elder, Buck.
397
00:17:14,901 --> 00:17:18,605
Look, I in no way meant
to, uh, be too familiar
398
00:17:18,638 --> 00:17:20,440
or step on anybody's toes.
399
00:17:20,473 --> 00:17:22,875
I know you're going through
some personal stuff right now.
400
00:17:22,909 --> 00:17:24,944
-What personal stuff?
-I know your girlfriend
401
00:17:24,977 --> 00:17:26,012
recently broke up with you
402
00:17:26,045 --> 00:17:28,248
and you're coming
to terms with that.
403
00:17:28,281 --> 00:17:30,350
No, I'm not.
And she didn't break up with me.
404
00:17:30,383 --> 00:17:31,351
Who told you that?
405
00:17:31,384 --> 00:17:34,020
(grunting): 21.
406
00:17:34,053 --> 00:17:36,223
I'm just saying I hear
you're a good guy, and...
407
00:17:36,256 --> 00:17:38,091
I'm sorry you're going
through pain, but...
408
00:17:38,125 --> 00:17:39,726
you don't need
to take it out on me
409
00:17:39,759 --> 00:17:41,694
or-or be threatened by me.
We're on the same team.
410
00:17:41,728 --> 00:17:44,030
Why would I be
threatened by you?
411
00:17:44,063 --> 00:17:47,634
Exactly. There's no need to be.
412
00:17:47,667 --> 00:17:50,137
We do the same thing.
413
00:17:50,170 --> 00:17:53,840
I've just done it while people
are shooting at me is all.
414
00:17:54,907 --> 00:17:56,709
We're not broken up.
415
00:17:56,743 --> 00:17:58,545
All right.
416
00:17:58,578 --> 00:18:00,913
(laughs)
417
00:18:18,165 --> 00:18:19,966
Fire and Rescue. Hello.
418
00:18:19,999 --> 00:18:22,569
CHARLIE (muffled):
I'm back here. Help me.
419
00:18:22,602 --> 00:18:23,736
BUCK:
Some kind of militia nut?
420
00:18:23,770 --> 00:18:25,172
CHARLIE (muffled):
I'm back...
421
00:18:25,205 --> 00:18:26,739
BOBBY: Can't tell where
that voice is coming from.
422
00:18:26,773 --> 00:18:27,907
CHARLIE (muffled):
Back here.
423
00:18:27,940 --> 00:18:31,244
-Oh, thank God.
-Hey.
424
00:18:31,278 --> 00:18:34,247
-What's your name, sir?
-Charlie.
425
00:18:34,281 --> 00:18:36,149
All right, tell us
what happened, Charlie.
426
00:18:36,183 --> 00:18:38,585
Damn grenade went off
while I was taking it apart.
427
00:18:38,618 --> 00:18:40,287
Why are you taking apart
a grenade?
428
00:18:40,320 --> 00:18:42,289
I was cleaning it.
I'm a collector.
429
00:18:42,322 --> 00:18:43,523
No kidding.
430
00:18:43,556 --> 00:18:44,924
You pulled the pin?
431
00:18:44,957 --> 00:18:46,326
Oh, it ain't that kind
of grenade.
432
00:18:46,359 --> 00:18:48,094
It's a 40-mike-mike.
433
00:18:48,127 --> 00:18:51,964
A practice round
for an M203 grenade launcher.
434
00:18:51,998 --> 00:18:54,501
I picked it up
at a flea market in Brea,
435
00:18:54,534 --> 00:18:56,102
part of my 'Nam collection.
436
00:18:56,135 --> 00:18:59,372
My screwdriver must have touched
the propelling charge. I...
437
00:18:59,406 --> 00:19:01,608
All right, I see metal.
A lot of shrapnel.
438
00:19:01,641 --> 00:19:02,675
Femoral artery has been nicked.
439
00:19:02,709 --> 00:19:04,211
We got to get him
transported now.
440
00:19:04,244 --> 00:19:06,779
(siren wailing)
441
00:19:06,813 --> 00:19:08,281
I've got an adult male, age 65,
442
00:19:08,315 --> 00:19:10,717
with a large piece of shrapnel
in his right thigh.
443
00:19:10,750 --> 00:19:13,119
Femoral artery damage
with profuse bleeding,
444
00:19:13,152 --> 00:19:14,254
ten minutes out.
445
00:19:14,287 --> 00:19:16,723
Buck, I want you to travel
with him to the hospital,
446
00:19:16,756 --> 00:19:18,625
keep him stable.
447
00:19:18,658 --> 00:19:21,394
Copy that, Cap.
448
00:19:21,428 --> 00:19:23,463
Hey. You got to learn
how to play nice.
449
00:19:23,496 --> 00:19:24,631
It's one team, Buck.
450
00:19:24,664 --> 00:19:26,966
Hey, Nash, am I gonna be
all right?
451
00:19:26,999 --> 00:19:28,301
BOBBY:
My boys have got you.
452
00:19:28,335 --> 00:19:30,136
But you might want
to consider switching
453
00:19:30,169 --> 00:19:32,772
to collecting baseball cards
after this.
454
00:19:35,242 --> 00:19:38,345
(siren wailing)
455
00:19:38,378 --> 00:19:40,647
I guess you've seen
a lot of shrapnel wounds.
456
00:19:40,680 --> 00:19:42,014
My share.
457
00:19:42,048 --> 00:19:43,650
You ever seen a guy
with a length of rebar
458
00:19:43,683 --> 00:19:44,884
stuck through his skull?
459
00:19:44,917 --> 00:19:47,153
What are we
measuring here, Buck?
460
00:19:47,186 --> 00:19:48,988
(Charlie groans)
461
00:19:49,021 --> 00:19:52,325
Need to change those dressings.
They're soaking through.
462
00:19:52,359 --> 00:19:54,927
Hang in there, Charlie.
Almost there.
463
00:19:54,961 --> 00:19:57,697
I'm just saying,
working the streets of L.A.
464
00:19:57,730 --> 00:19:59,599
is not exactly stress free.
465
00:19:59,632 --> 00:20:01,401
May not be the same kind
of pressure
466
00:20:01,434 --> 00:20:03,035
you have in a war zone, but...
467
00:20:04,371 --> 00:20:06,005
Oh, come on. Hold on.
468
00:20:06,038 --> 00:20:08,441
I thought you said
this was a practice round.
469
00:20:08,475 --> 00:20:09,942
It is.
470
00:20:09,976 --> 00:20:12,512
Uh, what-what-what's going on?
471
00:20:12,545 --> 00:20:13,846
You see that cap?
472
00:20:13,880 --> 00:20:16,616
Practice rounds have blue caps.
473
00:20:16,649 --> 00:20:18,184
Gold caps are live.
474
00:20:18,217 --> 00:20:19,519
Pull over!
475
00:20:19,552 --> 00:20:21,588
JIM:
Yup. There she is.
476
00:20:21,621 --> 00:20:24,223
BOBBY: He's got a live round
embedded in his thigh.
477
00:20:24,257 --> 00:20:26,025
Uh, I thought this thing
already went off.
478
00:20:26,058 --> 00:20:27,560
The launch grenade
has two components:
479
00:20:27,594 --> 00:20:28,928
gunpowder which makes it travel
480
00:20:28,961 --> 00:20:30,930
and an explosive charge
that makes it go boom.
481
00:20:30,963 --> 00:20:33,032
Okay, so why didn't
this one go boom?
482
00:20:33,065 --> 00:20:34,601
It's fitted
with a proximity fuse.
483
00:20:34,634 --> 00:20:37,370
It's a little smart sensor
that tells the cap it's traveled
484
00:20:37,404 --> 00:20:39,406
a safe enough distance
from the shooter to explode.
485
00:20:39,439 --> 00:20:42,275
From his hand to his leg
probably wasn't far enough.
486
00:20:42,309 --> 00:20:45,378
Well, we can't bring him inside
a hospital full of people,
487
00:20:45,412 --> 00:20:47,046
not with that still
stuck inside him.
488
00:20:47,079 --> 00:20:48,481
We called the military for help.
489
00:20:48,515 --> 00:20:50,417
The military?
Uh, can't you do it?
490
00:20:50,450 --> 00:20:51,718
You're the bomb squad.
491
00:20:51,751 --> 00:20:53,386
You can't diffuse a grenade.
We need to find someone
492
00:20:53,420 --> 00:20:55,388
who knows how
to pull that thing out of him
493
00:20:55,422 --> 00:20:56,456
without setting it off.
494
00:20:56,489 --> 00:20:57,924
They're sending someone up
from Pendleton.
495
00:20:57,957 --> 00:20:59,459
Should be here within the hour.
496
00:20:59,492 --> 00:21:01,628
He doesn't have an hour.
497
00:21:01,661 --> 00:21:02,962
I can do it.
498
00:21:02,995 --> 00:21:05,998
If he doesn't go
to surgery soon, he'll die.
499
00:21:06,032 --> 00:21:07,133
You've done this before?
500
00:21:07,166 --> 00:21:08,568
Well, none of the guys
I served with
501
00:21:08,601 --> 00:21:10,737
were dumb enough to shoot
a live round in themselves,
502
00:21:10,770 --> 00:21:13,740
but I'm familiar
with the ordnance.
503
00:21:13,773 --> 00:21:15,875
I'm in.
504
00:21:18,378 --> 00:21:21,748
You get that thing out of him,
put it in here
505
00:21:21,781 --> 00:21:23,583
and get the hell away from it.
506
00:21:23,616 --> 00:21:24,751
Let us deal with it.
507
00:21:24,784 --> 00:21:26,419
Copy that.
508
00:21:26,453 --> 00:21:28,455
See you inside.
509
00:21:28,488 --> 00:21:31,257
All right, listen, Buck,
you don't have to do this.
510
00:21:31,290 --> 00:21:33,926
You think I'm gonna let
the new guy have all the fun?
511
00:21:33,960 --> 00:21:35,695
Besides, you wanted us to bond.
512
00:21:35,728 --> 00:21:38,230
We might end up real close.
513
00:21:43,803 --> 00:21:45,204
How you feeling there, Charlie?
514
00:21:45,237 --> 00:21:47,474
Like a world-class idiot.
515
00:21:47,507 --> 00:21:50,643
My wife, if she was still alive,
she'd be here now
516
00:21:50,677 --> 00:21:52,278
saying, "I told you so."
517
00:21:52,311 --> 00:21:55,715
Well, maybe she'll be able
to tell me in person
518
00:21:55,748 --> 00:21:57,149
in about a minute.
519
00:21:57,183 --> 00:21:59,218
Well, that conversation's
gonna have to wait.
520
00:21:59,251 --> 00:22:01,654
Nobody's leaving
this life tonight.
521
00:22:01,688 --> 00:22:04,491
Start the drip.
522
00:22:06,359 --> 00:22:08,361
What branch did you say
you were in, Charlie?
523
00:22:08,395 --> 00:22:11,631
I didn't. I always wanted
to be a Marine.
524
00:22:11,664 --> 00:22:16,503
I tried to enlist during 'Nam,
but I was 4F, an enlarged heart.
525
00:22:16,536 --> 00:22:20,807
So instead, I spent the last
40 years teaching seventh grade.
526
00:22:20,840 --> 00:22:22,409
See there, Charlie?
527
00:22:22,442 --> 00:22:25,077
Not all heroes
serve on the battlefield.
528
00:22:26,178 --> 00:22:29,015
That's very kind of you
to say that.
529
00:22:30,016 --> 00:22:31,350
You ready?
530
00:22:32,419 --> 00:22:34,421
Yeah.
531
00:22:38,224 --> 00:22:39,926
He's losing a lot of blood.
532
00:22:39,959 --> 00:22:41,694
Keep pressure on it.
533
00:22:41,728 --> 00:22:43,195
Not-not too much pressure.
534
00:22:46,365 --> 00:22:48,267
-There it is.
-All right, so-so pull it out.
535
00:22:48,300 --> 00:22:51,337
-Come on.
-I got to... be careful.
536
00:22:51,370 --> 00:22:54,240
The sensor measures
the distance traveled
537
00:22:54,273 --> 00:22:58,545
based on how many rotations
the shell made
538
00:22:58,578 --> 00:23:01,448
after the launch.
539
00:23:01,481 --> 00:23:06,285
The key is not to turn the shell
while we pull it out.
540
00:23:06,318 --> 00:23:08,187
Okay, yeah, so don't turn it.
541
00:23:08,220 --> 00:23:10,022
-(straining)
-You got this.
542
00:23:10,056 --> 00:23:13,192
Gonna have to just...
543
00:23:13,225 --> 00:23:16,696
a bit...
544
00:23:16,729 --> 00:23:19,031
(groans)
545
00:23:19,065 --> 00:23:20,600
Get the box.
546
00:23:31,010 --> 00:23:33,145
(relieved breaths)
547
00:23:42,254 --> 00:23:43,590
Let's get the robot in there.
548
00:23:52,031 --> 00:23:54,033
You're badass under pressure,
brother.
549
00:23:55,301 --> 00:23:56,669
Me?
550
00:23:56,703 --> 00:23:58,838
Hell yeah.
You can have my back any day.
551
00:23:58,871 --> 00:24:03,075
Yeah.
Or, you know, you could...
552
00:24:03,109 --> 00:24:04,176
you could have mine.
553
00:24:04,210 --> 00:24:06,813
(laughs)
Deal.
554
00:24:06,846 --> 00:24:08,981
Nice work, fellas. I'm glad
you both made it out of there.
555
00:24:09,015 --> 00:24:10,983
The guy's a professional, Cap.
556
00:24:11,017 --> 00:24:12,985
I was never really worried.
557
00:24:20,126 --> 00:24:23,062
-(sirens wailing)
-Cancel the robot.
558
00:24:24,631 --> 00:24:25,965
You guys hungry?
559
00:24:33,806 --> 00:24:36,308
So, what do you think?
560
00:24:36,342 --> 00:24:38,144
I didn't want to overwhelm them
561
00:24:38,177 --> 00:24:40,379
-with too many choices, so...
-Mm-hmm. Mm-hmm.
562
00:24:40,412 --> 00:24:45,484
Um, I think that it's, um,
a little...
563
00:24:45,518 --> 00:24:48,988
overwhelming.
564
00:24:49,989 --> 00:24:51,624
You think it's ridiculous.
565
00:24:51,658 --> 00:24:54,527
No, no, I mean...
566
00:24:54,561 --> 00:24:57,530
(sighs) Chim, I kind of think
the whole thing is ridiculous.
567
00:24:57,564 --> 00:25:00,533
You don't think I have a shot.
568
00:25:00,567 --> 00:25:02,168
The pictures are cool.
I-I just...
569
00:25:02,201 --> 00:25:03,903
I don't have these answers
for you, Chim.
570
00:25:03,936 --> 00:25:05,672
I'm not into beefcake calendars.
571
00:25:05,705 --> 00:25:06,806
I know, I know.
572
00:25:06,839 --> 00:25:08,174
Why is this so important to you?
573
00:25:08,207 --> 00:25:10,309
Because growing up,
I never saw any heroes
574
00:25:10,342 --> 00:25:11,578
who looked like me.
575
00:25:11,611 --> 00:25:13,212
I can understand that.
576
00:25:13,245 --> 00:25:15,815
I mean, not on TV,
not in movies.
577
00:25:15,848 --> 00:25:18,484
We're always the computer geek
who hacks into the system
578
00:25:18,517 --> 00:25:20,687
for the white guy
or the evil Tong drug lord.
579
00:25:20,720 --> 00:25:23,656
Or the guy in the dry cleaners
in a fabric softener commercial.
580
00:25:23,690 --> 00:25:27,026
I mean, you know, when a kid
thinks of a firefighter,
581
00:25:27,059 --> 00:25:28,995
do they think of me?
582
00:25:29,028 --> 00:25:30,496
Do they think of you?
583
00:25:30,529 --> 00:25:36,335
Yeah, but I'm not taking
my shirt off for that calendar.
584
00:25:36,368 --> 00:25:39,672
Yeah.
You know what?
585
00:25:39,706 --> 00:25:42,208
(sighs)
Me, either.
586
00:25:43,576 --> 00:25:44,543
Chim...
587
00:25:44,577 --> 00:25:46,178
No, I don't know
what I was thinking.
588
00:25:46,212 --> 00:25:47,680
I can't compete
with these guys.
589
00:25:47,714 --> 00:25:49,215
Maybe ten years ago.
590
00:25:49,248 --> 00:25:51,250
And that's only because
they'd be 12.
591
00:25:59,892 --> 00:26:01,761
(siren wailing)
592
00:26:05,732 --> 00:26:07,600
Hmm...
593
00:26:07,634 --> 00:26:09,135
You just coming in
from somewhere?
594
00:26:09,168 --> 00:26:10,770
I was just going somewhere.
595
00:26:10,803 --> 00:26:14,774
Look, we can stop by your house
on the way so you can change.
596
00:26:14,807 --> 00:26:16,275
We're gonna get
some Korean barbecue.
597
00:26:16,308 --> 00:26:18,044
-Come on.
-(laughs) No, no.
598
00:26:18,077 --> 00:26:20,412
I just got Thai food.
599
00:26:21,814 --> 00:26:25,718
Hey, I would like to take you
out on a proper date.
600
00:26:25,752 --> 00:26:27,553
Aw, that's sweet.
601
00:26:27,586 --> 00:26:29,321
But you got to give me
fair warning
602
00:26:29,355 --> 00:26:31,457
so I can get all done up
for you.
603
00:26:31,490 --> 00:26:33,893
I've tried that many times,
but you always say
604
00:26:33,926 --> 00:26:35,027
you want to stay in instead.
605
00:26:35,061 --> 00:26:36,996
And we've only been out together
as a couple twice,
606
00:26:37,029 --> 00:26:37,997
on our first two dates.
607
00:26:38,030 --> 00:26:39,966
Well, I like when
it's just the two of us.
608
00:26:39,999 --> 00:26:43,102
-It's romantic.
-It is.
609
00:26:46,172 --> 00:26:48,007
Hey, who you hiding from?
610
00:26:48,040 --> 00:26:51,077
It's been almost four months.
611
00:26:51,110 --> 00:26:52,679
This just...
it feels serious to me.
612
00:26:52,712 --> 00:26:53,946
It feels real.
613
00:26:53,980 --> 00:26:56,749
You know? What?
614
00:26:56,783 --> 00:26:58,584
All right, what-what is it?
What's going on?
615
00:26:58,617 --> 00:27:00,653
I don't like being pressured.
616
00:27:00,687 --> 00:27:02,121
Into going out for dinner?
I'm...
617
00:27:02,154 --> 00:27:05,858
This is not the same
for you and me.
618
00:27:05,892 --> 00:27:07,960
Like it's a black/white thing?
I don't...
619
00:27:07,994 --> 00:27:10,830
-Are you crazy?
-All right.
620
00:27:12,899 --> 00:27:16,703
For you, this is a sign
of you coming back to life
621
00:27:16,736 --> 00:27:18,104
after a tragic loss.
622
00:27:18,137 --> 00:27:19,438
It's a redemption.
For me,
623
00:27:19,471 --> 00:27:21,373
it's more complicated than that.
624
00:27:21,407 --> 00:27:24,310
Okay, how is this
not a redemption for you?
625
00:27:24,343 --> 00:27:26,846
Because it's proof
you can love again,
626
00:27:26,879 --> 00:27:28,280
you can trust again.
627
00:27:28,314 --> 00:27:31,183
No one in my family
has ever gotten divorced.
628
00:27:31,217 --> 00:27:33,552
I am the first failure.
629
00:27:36,388 --> 00:27:40,526
Hey, divorce is not a failure.
630
00:27:40,559 --> 00:27:42,895
What do you know about it?
Are you a woman?
631
00:27:42,929 --> 00:27:45,297
Are you a black woman
who can't keep her man?
632
00:27:45,331 --> 00:27:46,532
The stigma of that.
633
00:27:46,565 --> 00:27:48,667
Now you want me
to go out on the town
634
00:27:48,701 --> 00:27:51,537
like a peacock, showing you off
like nothing ever happened.
635
00:27:51,570 --> 00:27:53,572
How's that gonna make me look?
636
00:27:53,605 --> 00:27:55,474
Like a survivor.
637
00:27:55,507 --> 00:27:57,643
-Like a tramp.
-Come on, Athena, that's crazy.
638
00:27:57,676 --> 00:28:00,512
Nobody's gonna think that,
and even if they do, who cares?
639
00:28:00,546 --> 00:28:03,215
Well, you have the luxury
of not caring.
640
00:28:03,249 --> 00:28:04,917
I'm trying to do right by us.
641
00:28:04,951 --> 00:28:08,487
How long are we supposed to
sneak around like this?
642
00:28:08,520 --> 00:28:11,057
Because I'm not gonna be
satisfied with stolen kisses
643
00:28:11,090 --> 00:28:12,258
and take-out containers.
644
00:28:12,291 --> 00:28:13,860
I don't like
keeping us a secret.
645
00:28:13,893 --> 00:28:15,094
It feels like lying.
646
00:28:15,127 --> 00:28:16,662
You kept your secret
about your past
647
00:28:16,695 --> 00:28:19,298
from everyone else for years.
648
00:28:24,737 --> 00:28:27,840
Yeah, I did because
I was ashamed of myself,
649
00:28:27,874 --> 00:28:29,341
and I still am.
650
00:28:29,375 --> 00:28:30,576
Well, then, you of anyone
should understand
651
00:28:30,609 --> 00:28:32,278
why I want to keep this quiet.
652
00:28:32,311 --> 00:28:34,046
What are you ashamed of?
Are you ashamed of me?
653
00:28:34,080 --> 00:28:36,348
No! But yes.
654
00:28:36,382 --> 00:28:37,950
-Yeah?
-Yes!
655
00:28:37,984 --> 00:28:41,020
I'm ashamed!
I'm ashamed of us.
656
00:28:41,053 --> 00:28:45,758
I'm ashamed of you.
I'm ashamed of being happy.
657
00:28:45,792 --> 00:28:49,395
I told you, it's complicated.
(scoffs)
658
00:28:51,563 --> 00:28:54,266
Well, I'm sorry
it's so complicated.
659
00:28:55,734 --> 00:28:57,636
Please leave.
660
00:29:03,242 --> 00:29:04,543
SHAY:
What up, fam!
661
00:29:04,576 --> 00:29:06,245
We got this savage young man
662
00:29:06,278 --> 00:29:10,649
who is about to join the ranks
of Shay's Army of Mayhem.
663
00:29:10,682 --> 00:29:13,986
Jessie has agreed to let us
cement his head
664
00:29:14,020 --> 00:29:16,422
inside this microwave oven!
665
00:29:16,455 --> 00:29:18,791
So random, so awesome!
666
00:29:18,825 --> 00:29:21,928
We have the concrete.
(coughing)
667
00:29:23,595 --> 00:29:26,398
-I need eye protection.
-Copy.
668
00:29:26,432 --> 00:29:28,434
-(mixer whirring)
-(whooping)
669
00:29:28,467 --> 00:29:30,937
* A loaded God complex,
cock it and pull it *
670
00:29:30,970 --> 00:29:34,573
* We're going down, down
in an earlier round *
671
00:29:34,606 --> 00:29:35,674
* And, sugar,
we're going down swinging... *
672
00:29:35,707 --> 00:29:38,344
Breathing tube.
Don't bite it, bro.
673
00:29:39,545 --> 00:29:40,679
No pressure, Jess.
674
00:29:40,712 --> 00:29:43,482
Are you ready to join the ranks
of the legendary?
675
00:29:43,515 --> 00:29:46,018
(muffled):
I don't know.
676
00:29:46,052 --> 00:29:48,855
(laughing, whooping)
677
00:29:48,888 --> 00:29:50,389
Yeah!
678
00:29:59,131 --> 00:30:01,033
(sirens wailing)
679
00:30:04,470 --> 00:30:05,437
Quick. They're in the back.
680
00:30:05,471 --> 00:30:06,772
We put a tube in
so he could breathe.
681
00:30:06,805 --> 00:30:07,974
I think the cement smushed it.
682
00:30:08,007 --> 00:30:10,142
-What is it, a YouTube prank?
-Don't judge.
683
00:30:10,176 --> 00:30:11,677
Followers equals cash.
684
00:30:17,683 --> 00:30:19,018
-BOBBY: What's his name?
-MITCH: Jessie.
685
00:30:19,051 --> 00:30:22,788
Jessie, this is Captain Nash,
LAFD. Can you hear me?
686
00:30:22,821 --> 00:30:24,290
All right, he is totally
cut off in this thing.
687
00:30:24,323 --> 00:30:27,326
Let's get some screwdrivers,
try to get this frame off.
688
00:30:29,095 --> 00:30:32,131
(screwdriver whirring)
689
00:30:32,164 --> 00:30:35,868
-What do you got, Hen?
-Pulse 120, BP 150/110.
690
00:30:35,902 --> 00:30:37,236
-He's panicking.
-All right,
he's starting to choke.
691
00:30:37,269 --> 00:30:39,705
HEN: Saliva's probably aspirated
through the breathing tube.
692
00:30:39,738 --> 00:30:41,140
-Hold on one second.
-Hey, hey, hey, hey, hey.
693
00:30:41,173 --> 00:30:42,641
-Relax.
-Calm down.
-Okay, calm down.
694
00:30:42,674 --> 00:30:43,775
-Hey, hey!
-Whoa, whoa, whoa!
695
00:30:57,689 --> 00:30:58,991
Let's go, let's go.
696
00:30:59,025 --> 00:30:59,992
Come on.
697
00:31:00,026 --> 00:31:02,628
All right, step.
698
00:31:05,031 --> 00:31:07,466
Easy.
699
00:31:08,367 --> 00:31:09,535
All right, watch his neck.
700
00:31:11,737 --> 00:31:13,672
-His pulse is weak.
-I have no respiration.
701
00:31:13,705 --> 00:31:15,074
Is there a plastic bag
in there or something?
702
00:31:15,107 --> 00:31:17,509
Yeah, we put it on his head
before we poured the concrete.
703
00:31:17,543 --> 00:31:18,577
Please don't let him die.
704
00:31:18,610 --> 00:31:19,845
He's my best friend
since kindergarten.
705
00:31:19,878 --> 00:31:21,213
-I can't get in there.
-BOBBY: Yeah, we had
706
00:31:21,247 --> 00:31:22,214
30 minutes
to get him out of there.
707
00:31:22,248 --> 00:31:23,615
Now we got 30 seconds.
708
00:31:23,649 --> 00:31:25,784
No response to sternal rub.
709
00:31:25,817 --> 00:31:27,219
Pulse is fading.
Still no respiration.
710
00:31:27,253 --> 00:31:29,555
BOBBY: All right, Buck,
once we get this frame off,
711
00:31:29,588 --> 00:31:31,457
you and I are gonna go
hammer and chisel on that block.
712
00:31:31,490 --> 00:31:33,425
-All right.
-Starting compressions.
713
00:31:36,128 --> 00:31:37,129
All right, got it.
714
00:31:37,163 --> 00:31:38,897
All right, Buck,
715
00:31:38,931 --> 00:31:41,200
I'm hammer, you're chisel.
Let's go.
716
00:31:41,233 --> 00:31:42,534
I can do this.
717
00:31:42,568 --> 00:31:44,770
All right.
718
00:31:49,241 --> 00:31:50,476
(grunts)
719
00:31:52,478 --> 00:31:53,879
Again.
720
00:31:53,912 --> 00:31:55,747
-(cement cracking)
-All right.
721
00:32:05,591 --> 00:32:08,294
-(coughing)
-HEN: Good job.
722
00:32:08,327 --> 00:32:10,396
(exhales sharply)
723
00:32:10,429 --> 00:32:12,564
-(coughing)
-All right...
724
00:32:12,598 --> 00:32:14,433
Hold still, hold still.
725
00:32:14,466 --> 00:32:15,601
Shay Reed here, fans.
726
00:32:15,634 --> 00:32:17,103
And today's Shay-nanigan
is maybe
727
00:32:17,136 --> 00:32:18,737
our most intense yet!
728
00:32:18,770 --> 00:32:20,239
Are you filming this?
729
00:32:20,272 --> 00:32:22,641
Yeah, bro. If we didn't film it,
it didn't happen.
730
00:32:22,674 --> 00:32:24,576
You were just crying
like two minutes ago.
731
00:32:24,610 --> 00:32:26,145
Yeah, two minutes ago,
he was gonna die.
732
00:32:26,178 --> 00:32:28,747
Now he's gonna live
and be a legend.
733
00:32:28,780 --> 00:32:30,416
Say hello, Shay's Army.
734
00:32:30,449 --> 00:32:31,750
Hello, Shay's army.
735
00:32:31,783 --> 00:32:33,919
Wait, what the... what the
hell, man? What are you do...
736
00:32:33,952 --> 00:32:35,554
-Good-bye, Shay Army!
-SHAY: Dude!
737
00:32:45,397 --> 00:32:47,599
Ah-ha-ha, I found it.
738
00:32:47,633 --> 00:32:50,869
I swear, we need to put
GPS trackers
739
00:32:50,902 --> 00:32:53,005
on everything that boy owns.
740
00:32:53,039 --> 00:32:57,443
Oh, you made waffles...
for dinner?
741
00:32:57,476 --> 00:32:58,577
What's wrong?
742
00:32:59,711 --> 00:33:02,281
I-I don't know
what the rules are here.
743
00:33:02,314 --> 00:33:05,951
Like, if this is something
we can discuss with each other.
744
00:33:05,984 --> 00:33:08,954
Listen, whatever you have
to say to me
745
00:33:08,987 --> 00:33:11,823
can't be as intense
as what I said to you.
746
00:33:11,857 --> 00:33:12,858
Right?
747
00:33:15,927 --> 00:33:18,530
I've been seeing someone
for the last few months.
748
00:33:18,564 --> 00:33:20,166
Oh.
749
00:33:20,199 --> 00:33:21,467
A firefighter.
750
00:33:21,500 --> 00:33:23,335
-Uh-huh.
-No one else knows.
751
00:33:23,369 --> 00:33:24,836
Not even Henrietta.
752
00:33:24,870 --> 00:33:26,572
We've been keeping it
on the down-low
753
00:33:26,605 --> 00:33:28,507
because we didn't know
what it was
754
00:33:28,540 --> 00:33:30,142
or how long it was gonna last.
755
00:33:30,176 --> 00:33:33,179
But now he wants
to tell the world.
756
00:33:33,212 --> 00:33:34,513
And you don't?
757
00:33:34,546 --> 00:33:36,182
No.
758
00:33:36,215 --> 00:33:37,483
Okay.
759
00:33:37,516 --> 00:33:39,017
But he started to push,
760
00:33:39,051 --> 00:33:41,653
and I felt pressure,
so I pushed back hard.
761
00:33:41,687 --> 00:33:44,390
Ooh. Ouch.
762
00:33:44,423 --> 00:33:47,259
What? I've been on the receiving
end of your hard pushes.
763
00:33:49,228 --> 00:33:51,163
And you care about him.
764
00:33:51,197 --> 00:33:52,998
I can tell.
765
00:33:53,031 --> 00:33:54,933
(laughs)
766
00:33:54,966 --> 00:33:57,503
So where's the harm
in telling everybody?
767
00:33:57,536 --> 00:33:59,671
I don't want to be embarrassed.
768
00:33:59,705 --> 00:34:02,441
I mean, our divorce
was enough of a failure.
769
00:34:02,474 --> 00:34:04,176
I can't go through that again.
770
00:34:04,210 --> 00:34:07,045
Oh, I get it. Okay.
771
00:34:07,079 --> 00:34:09,781
You don't want to invest 'cause
you're afraid of being hurt.
772
00:34:10,982 --> 00:34:12,851
Which you might.
773
00:34:12,884 --> 00:34:16,722
But what is
the other alternative?
774
00:34:18,657 --> 00:34:20,392
Being alone?
775
00:34:20,426 --> 00:34:23,229
Hmm. Maybe. It's safer.
776
00:34:25,397 --> 00:34:27,866
You know, fear
777
00:34:27,899 --> 00:34:32,271
trapped me
in a closet my whole life.
778
00:34:32,304 --> 00:34:36,308
Embarrassment kept me
from admitting the truth to you
779
00:34:36,342 --> 00:34:38,610
every day of our marriage.
780
00:34:38,644 --> 00:34:40,379
It was eating me up inside.
781
00:34:40,412 --> 00:34:44,583
Until I stopped trying
to control it, and stepped out.
782
00:34:44,616 --> 00:34:46,252
Had faith and let it happen.
783
00:34:46,285 --> 00:34:50,456
It was hard and sad,
but, baby, look at us now.
784
00:34:50,489 --> 00:34:52,791
Hmm?
785
00:34:52,824 --> 00:34:56,061
Our divorce wasn't
a failure, Athena.
786
00:34:56,094 --> 00:34:58,930
We're still family, baby.
787
00:35:01,300 --> 00:35:03,135
And listen, if this thing
doesn't work out
788
00:35:03,169 --> 00:35:06,205
with this firefighter,
you'll move on.
789
00:35:07,639 --> 00:35:10,742
In the meantime,
if he makes you happy,
790
00:35:10,776 --> 00:35:12,244
then why not be happy?
791
00:35:12,278 --> 00:35:14,180
You deserve it.
792
00:35:17,216 --> 00:35:19,651
(chiming,
miniature siren wailing)
793
00:35:19,685 --> 00:35:21,753
BUCK:
Okay, what about "G.I.?"
794
00:35:21,787 --> 00:35:23,622
Like G.I. Joe. "Hey, G.I."
795
00:35:23,655 --> 00:35:25,090
You know,
that's a great nickname.
796
00:35:25,123 --> 00:35:26,992
Sounds like gastrointestinal.
797
00:35:27,025 --> 00:35:29,295
Yeah, I don't think so.
798
00:35:29,328 --> 00:35:30,796
BOBBY:
All right, everybody, listen up.
799
00:35:30,829 --> 00:35:32,164
I've got an announcement
to make.
800
00:35:32,198 --> 00:35:34,433
I just got off the phone with
the people from the calendar,
801
00:35:34,466 --> 00:35:36,101
and they have made their choice.
802
00:35:36,134 --> 00:35:39,305
Well, no hard feelings,
no matter who won.
803
00:35:39,338 --> 00:35:41,807
That's good, Buck,
'cause they didn't pick you.
804
00:35:41,840 --> 00:35:43,108
Well, it's obviously a fix.
805
00:35:43,141 --> 00:35:45,477
No, congratulations anyway,
G.I.!
806
00:35:45,511 --> 00:35:46,812
(chuckles)
807
00:35:46,845 --> 00:35:48,380
They didn't pick him, either.
808
00:35:48,414 --> 00:35:50,616
No? You?
809
00:35:50,649 --> 00:35:52,818
-No.
-(celery crunching)
810
00:35:55,254 --> 00:35:57,289
No way.
You got to be kidding me.
811
00:35:57,323 --> 00:36:00,058
No. Congratulations, Chim.
812
00:36:00,091 --> 00:36:02,228
Or should I say Mr. April?
813
00:36:02,261 --> 00:36:04,296
-No way. Are you serious?
-BUCK: Chimney!
814
00:36:04,330 --> 00:36:05,731
-You're a calendar boy, now.
-You serious?
815
00:36:05,764 --> 00:36:07,399
Mr. April, buddy.
816
00:36:07,433 --> 00:36:10,702
-30 days of Chimney.
-Congratulations.
817
00:36:10,736 --> 00:36:13,472
-You did it.
-Thank you.
818
00:36:13,505 --> 00:36:16,342
I hope I'm not
interrupting anything.
819
00:36:19,578 --> 00:36:23,014
Hey. I'm sorry.
820
00:36:25,584 --> 00:36:26,852
Whoa, whoa, whoa.
821
00:36:32,424 --> 00:36:34,360
All right.
822
00:36:38,029 --> 00:36:39,931
What are you all looking at?
823
00:36:39,965 --> 00:36:41,700
There's no more announcements.
824
00:36:41,733 --> 00:36:44,236
-Pay up.
-(all groaning)
825
00:36:44,270 --> 00:36:46,238
Wait a minute, wait a minute,
you knew?
826
00:36:46,272 --> 00:36:50,909
Sir, first you two were
happy at the same time,
827
00:36:50,942 --> 00:36:52,611
then you were both pissed off
at the same time.
828
00:36:52,644 --> 00:36:55,213
-It wasn't hard to figure out.
-And, uh, you good with this?
829
00:36:55,247 --> 00:36:57,949
Girl, I'm just mad at myself
830
00:36:57,983 --> 00:36:59,851
for not fixing you up
in the first place.
831
00:36:59,885 --> 00:37:03,355
(both laugh)
832
00:37:03,389 --> 00:37:04,590
Staying for dinner?
833
00:37:04,623 --> 00:37:06,091
I don't know. Are you cooking?
834
00:37:06,124 --> 00:37:08,059
Yeah.
835
00:37:13,899 --> 00:37:16,034
-Thank you.
-CHIMNEY: Hen.
836
00:37:16,067 --> 00:37:19,705
So, uh, you want to tell me
how you managed this?
837
00:37:19,738 --> 00:37:23,208
(scoffs) I think they've been
seeing each other for months.
838
00:37:23,241 --> 00:37:26,077
Hen, you know
what I'm talking about.
839
00:37:26,111 --> 00:37:28,914
I never submitted myself
for that calendar.
840
00:37:30,749 --> 00:37:32,250
But I deleted
all those pictures.
841
00:37:32,284 --> 00:37:34,085
How'd you get a hold of them?
842
00:37:35,321 --> 00:37:39,057
I didn't use
any of those pictures.
843
00:37:39,090 --> 00:37:42,394
Last year, the school bus
accident on the 710,
844
00:37:42,428 --> 00:37:45,997
an AP photographer
got a photo of you
845
00:37:46,031 --> 00:37:49,435
carrying a little girl
across the freeway.
846
00:37:49,468 --> 00:37:50,802
That's what I sent in.
847
00:37:50,836 --> 00:37:52,237
Not some picture of you
848
00:37:52,270 --> 00:37:54,239
pretending to be
a big damn hero,
849
00:37:54,272 --> 00:37:58,009
but an actual picture
of you being a damn hero.
850
00:37:58,043 --> 00:38:00,746
Because that's
what you are, Chim.
851
00:38:00,779 --> 00:38:03,782
And that's what
a hero looks like.
852
00:38:03,815 --> 00:38:05,951
You.
853
00:38:14,626 --> 00:38:17,796
-Mr. April. Yes!
-(claps)
854
00:38:21,700 --> 00:38:22,934
(knuckles cracking)
855
00:38:22,968 --> 00:38:25,437
(phone vibrating)
856
00:38:25,471 --> 00:38:27,005
Laurie?
857
00:38:27,038 --> 00:38:28,874
DOUG (over phone):
No. It's not your boss.
858
00:38:28,907 --> 00:38:30,308
I'm in her office.
859
00:38:30,342 --> 00:38:32,844
And evidently,
she's not your boss anymore
860
00:38:32,878 --> 00:38:34,813
because you quit.
861
00:38:35,847 --> 00:38:38,083
Where are you, Maddie?
862
00:38:39,150 --> 00:38:41,286
It doesn't matter.
863
00:38:41,319 --> 00:38:42,788
It doesn't matter
'cause we're done.
864
00:38:42,821 --> 00:38:46,124
You don't get to decide
when we're done. I decide!
865
00:38:46,157 --> 00:38:48,093
Tell me where you are!
866
00:38:49,428 --> 00:38:52,698
Then I guess I'm gonna
have to come find you.
867
00:38:52,731 --> 00:38:57,369
And you'd better hope that
when I do, I'm in a better mood.
868
00:38:57,403 --> 00:38:58,937
(grunts)
869
00:39:04,576 --> 00:39:08,514
(door opens, closes)
870
00:39:08,547 --> 00:39:10,181
(keys jingle)
871
00:39:16,555 --> 00:39:18,690
Leaving already?
872
00:39:18,724 --> 00:39:20,692
Road ahead awaits.
873
00:39:20,726 --> 00:39:24,229
I'm more concerned
with the road behind you.
874
00:39:26,465 --> 00:39:28,033
Maddie, what really
happened with Doug?
875
00:39:28,066 --> 00:39:30,101
Why are you running away
from him?
876
00:39:30,135 --> 00:39:34,172
No. I'm not gonna bring
my little brother into this.
877
00:39:34,205 --> 00:39:35,507
Standing in between you
878
00:39:35,541 --> 00:39:37,242
and anyone who thinks
they can hurt you
879
00:39:37,275 --> 00:39:39,545
is exactly where
I want to be standing.
880
00:39:50,121 --> 00:39:53,258
Maddie, are you
in some kind of danger?
881
00:39:57,929 --> 00:40:01,032
The stuff that Mom and Dad
hated about him,
882
00:40:01,066 --> 00:40:05,571
that you picked up on
even as a teenager,
883
00:40:05,604 --> 00:40:07,906
it all got worse.
884
00:40:09,608 --> 00:40:11,877
Much worse
over the last year or so.
885
00:40:11,910 --> 00:40:16,948
And when I threatened to leave,
he threatened to kill me.
886
00:40:18,950 --> 00:40:21,419
(voice breaking):
And he meant it.
887
00:40:25,123 --> 00:40:28,159
You know, when women
in abusive relationships
888
00:40:28,193 --> 00:40:30,596
used to come into the hospital,
I got to be honest,
889
00:40:30,629 --> 00:40:31,897
I would pass judgment.
890
00:40:31,930 --> 00:40:34,633
Like, "Why don't you
just leave him?"
891
00:40:34,666 --> 00:40:36,434
Now I get it.
892
00:40:36,468 --> 00:40:40,105
It's like, you can't even
believe it's happening.
893
00:40:41,807 --> 00:40:43,441
But you broke free.
894
00:40:45,310 --> 00:40:48,547
And I'm proud of you.
895
00:40:50,048 --> 00:40:52,584
But now is not the time
to be alone, all right?
896
00:40:52,618 --> 00:40:55,153
So-so-so you...
you should stay here.
897
00:40:55,186 --> 00:40:57,088
All right? I-I got...
I got plenty of room,
898
00:40:57,122 --> 00:41:00,425
and-and, hey,
if Doug comes looking, then...
899
00:41:00,458 --> 00:41:02,761
-I know a lot of cops.
-He won't.
900
00:41:02,794 --> 00:41:04,763
He doesn't know you live here.
He doesn't know what you do.
901
00:41:04,796 --> 00:41:07,766
It's a real benefit
to being married to somebody
902
00:41:07,799 --> 00:41:10,201
who doesn't ask any questions.
903
00:41:11,336 --> 00:41:13,138
Okay, well, that's perfect.
904
00:41:13,171 --> 00:41:16,808
You can start over.
905
00:41:16,842 --> 00:41:19,110
I can help you. I can help you
get a great nursing job
906
00:41:19,144 --> 00:41:20,612
at one of the hospitals.
907
00:41:20,646 --> 00:41:22,781
No.
908
00:41:22,814 --> 00:41:25,483
I really miss helping people,
909
00:41:25,517 --> 00:41:28,787
but I can't do that job
every day,
910
00:41:28,820 --> 00:41:30,155
looking over my shoulder,
911
00:41:30,188 --> 00:41:33,825
wondering who's walking
in the front door.
912
00:41:33,859 --> 00:41:38,129
Okay. So you want to help people
913
00:41:38,163 --> 00:41:40,899
but not deal with them
face-to-face.
914
00:41:40,932 --> 00:41:43,401
Yeah.
915
00:41:43,434 --> 00:41:46,504
I think I might have an idea.
916
00:41:46,538 --> 00:41:49,507
MADDIE:
We all feel pressure,
917
00:41:49,541 --> 00:41:51,710
but it's how we respond
that matters.
918
00:41:51,743 --> 00:41:57,082
Being a 911 dispatcher will be
challenging and exhausting
919
00:41:57,115 --> 00:42:00,085
and can take an emotional toll.
920
00:42:00,118 --> 00:42:02,487
The people who call in
are scared,
921
00:42:02,520 --> 00:42:06,091
in need,
and we are their lifeline.
922
00:42:06,124 --> 00:42:08,493
But it can also be rewarding.
923
00:42:08,526 --> 00:42:12,831
Calling us is probably the
scariest moment of their lives.
924
00:42:12,864 --> 00:42:16,067
But if we do our jobs right
and help arrives in time
925
00:42:16,101 --> 00:42:18,169
and we get a little lucky,
926
00:42:18,203 --> 00:42:21,607
then maybe it doesn't have to be
the worst moment of their lives.
927
00:42:23,909 --> 00:42:25,844
Sounds like a lot of pressure.
928
00:42:25,877 --> 00:42:28,513
I don't know
if I'm up for that. You?
929
00:42:28,546 --> 00:42:30,448
MADDIE: Pressure doesn't have
to break us down.
930
00:42:30,481 --> 00:42:32,784
It can show us who we
really are. And that's good.
931
00:42:32,818 --> 00:42:34,219
911 OPERATOR:
You're gonna be fine.
932
00:42:34,252 --> 00:42:35,520
When did the pain start?
933
00:42:35,553 --> 00:42:37,022
911. What is your emergency?
934
00:42:37,055 --> 00:42:39,390
MADDIE: Because in the end,
it's always there.
935
00:42:39,424 --> 00:42:41,727
-Help is on the way.
-MADDIE: The pressure.
936
00:42:41,760 --> 00:42:44,763
And eventually,
it has to be released.
937
00:42:45,964 --> 00:42:48,199
* Rock steady, baby
938
00:42:48,233 --> 00:42:50,268
* That's what I feel now *
939
00:42:50,301 --> 00:42:53,639
* Just call the song
exactly what it is *
940
00:42:53,672 --> 00:42:55,641
(rumbling)
941
00:42:55,674 --> 00:42:57,876
-(tires screeching)
-* Just move your hips
with a feeling *
942
00:42:57,909 --> 00:42:59,477
* From side to side
943
00:42:59,510 --> 00:43:01,647
* Sit yourself down
in your car *
944
00:43:01,680 --> 00:43:03,248
* And take a ride
945
00:43:03,281 --> 00:43:06,151
* While you're moving,
rock steady *
946
00:43:06,184 --> 00:43:08,887
* Rock steady, baby
947
00:43:08,920 --> 00:43:11,757
* Let's call this song
exactly what it is *
948
00:43:11,790 --> 00:43:13,491
* What it is, what it is,
what it is *
949
00:43:13,524 --> 00:43:14,726
* It's a funky
and lowdown feeling... *
950
00:43:14,760 --> 00:43:16,327
(horns honking,
car alarms blaring)
951
00:43:16,361 --> 00:43:18,163
* In the hips
from left to right... *
952
00:43:18,196 --> 00:43:19,397
DISPATCHER:
Attention, all units.
953
00:43:19,430 --> 00:43:21,432
This is a citywide
disaster alert.
954
00:43:21,466 --> 00:43:24,269
A massive earthquake
has hit Central L.A.
955
00:43:24,302 --> 00:43:26,638
Be on emergency tac alert
until further notice.
956
00:43:26,672 --> 00:43:30,241
I repeat, be on emergency
tac alert until further notice.
957
00:43:30,275 --> 00:43:31,609
* Rock steady.
958
00:43:40,018 --> 00:43:44,355
Captioned by
Media Access Group at WGBH
959
00:44:13,885 --> 00:44:16,187
You've answered the call
on 9-1-1.
960
00:44:16,221 --> 00:44:18,489
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
961
00:44:20,591 --> 00:44:21,827
Buckle up, buttercup.
962
00:44:24,162 --> 00:44:26,497
It's real, and it pulls
people together.
963
00:44:26,531 --> 00:44:30,068
-* We're breaking waves
shooting star *
-(siren wailing)
964
00:44:30,101 --> 00:44:33,671
* We live for glory
not forever *
965
00:44:33,705 --> 00:44:34,706
MAN: Touchdown!
966
00:44:34,740 --> 00:44:38,309
* Reach out *
967
00:44:38,343 --> 00:44:41,913
* Make this right here
right now *
968
00:44:41,947 --> 00:44:44,883
* Stand up *
969
00:44:45,751 --> 00:44:47,518
* Here right now *
970
00:44:47,552 --> 00:44:49,520
That sounds like fun.
66542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.