All language subtitles for 9-1-1.S02E01.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,171 -9-1-1. What's your emergency? -(siren wailing) 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,206 Let's get him out of here before this thing blows! 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,041 Catch all-new episodes Mondays, 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,842 and check out our other Fox programs-- 5 00:00:08,876 --> 00:00:12,012 Empire, The Resident, and The Gifted. 6 00:00:12,046 --> 00:00:14,582 We are going to show you the dawn of a new age. 7 00:00:14,615 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 8 00:00:20,521 --> 00:00:21,989 HOST (over radio): Hey, L.A., it's another scorcher here, 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,524 and you know what that means-- 10 00:00:23,557 --> 00:00:25,059 earthquake weather. 11 00:00:25,093 --> 00:00:26,660 TOUR GUIDE: Mulholland Drive named 12 00:00:26,694 --> 00:00:28,196 for William Mulholland, 13 00:00:28,229 --> 00:00:29,597 the man who brought water to 14 00:00:29,630 --> 00:00:31,165 -a thirsty desert. -(horns honking) 15 00:00:31,199 --> 00:00:33,767 HOST (over radio): It'll be 98 downtown, 16 00:00:33,801 --> 00:00:35,069 113 in the Valley. 17 00:00:35,103 --> 00:00:38,206 -Three more fiesta combos! -* Pressure... 18 00:00:38,239 --> 00:00:40,007 HOST (over radio): And in the Inland Empire, 19 00:00:40,040 --> 00:00:42,743 a million degrees, give or take. 20 00:00:42,776 --> 00:00:44,678 -* Pressure... -(sighs) 21 00:00:44,712 --> 00:00:46,080 So keep cool, stay inside, 22 00:00:46,114 --> 00:00:47,581 unless you're one of the thousands 23 00:00:47,615 --> 00:00:49,350 without power right now, 24 00:00:49,383 --> 00:00:51,752 in which case, have you thought about moving? 25 00:00:51,785 --> 00:00:53,787 Think I picked the wrong week to be trained. 26 00:00:53,821 --> 00:00:55,523 Everything after this will be a cakewalk. 27 00:00:55,556 --> 00:00:57,024 Get the cones set up. 28 00:00:57,057 --> 00:00:59,693 * Where the only thing you feel are loaded guns * 29 00:00:59,727 --> 00:01:01,929 -* In your face -(horn blares) 30 00:01:01,962 --> 00:01:03,564 * And you'll have to deal * 31 00:01:03,597 --> 00:01:05,533 -Go, ass wipe! -* With pressure... 32 00:01:05,566 --> 00:01:07,368 (engine revving, tires squealing) 33 00:01:07,401 --> 00:01:11,139 -(people gasp) -Seriously? 34 00:01:11,172 --> 00:01:12,640 (engine revving) 35 00:01:13,907 --> 00:01:16,910 (church bells chiming) 36 00:01:16,944 --> 00:01:20,047 * You used to call me 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,549 -* Paranoid -(whistling) 38 00:01:21,582 --> 00:01:23,984 * Pressure 39 00:01:24,017 --> 00:01:27,087 I said it's gonna be at least 24 hours, all right? 40 00:01:27,121 --> 00:01:28,256 -(horn honking) -Hey, and if you look 41 00:01:28,289 --> 00:01:31,625 to your right, there's a real L.A. douchebag! 42 00:01:31,659 --> 00:01:33,761 (tires squealing) 43 00:01:33,794 --> 00:01:36,930 Andy! You bastard! 44 00:01:36,964 --> 00:01:39,233 -(cans clinking) -* Now here you are 45 00:01:39,267 --> 00:01:42,636 -* With your faith... -Hey, guys, I need that order. 46 00:01:42,670 --> 00:01:44,838 * You have no scars... 47 00:01:44,872 --> 00:01:46,140 (overlapping chatter) 48 00:01:46,174 --> 00:01:47,641 -(horn honks) -MAN: Get out of the road! 49 00:01:47,675 --> 00:01:48,942 Let me over, man! 50 00:01:48,976 --> 00:01:50,911 -(horn honking) -(screaming) 51 00:01:50,944 --> 00:01:53,347 (people screaming) 52 00:01:53,381 --> 00:01:54,582 Mikey, wait! 53 00:01:54,615 --> 00:01:56,717 (people gasp) 54 00:01:59,320 --> 00:02:02,055 (screaming) 55 00:02:09,730 --> 00:02:13,267 (siren wailing) 56 00:02:13,301 --> 00:02:15,503 * What do you know? 57 00:02:15,536 --> 00:02:21,442 * All your life is Channel 13 58 00:02:21,475 --> 00:02:23,644 * Sesame Street 59 00:02:23,677 --> 00:02:26,214 -(horn blaring) -* What does it mean? 60 00:02:26,247 --> 00:02:28,616 (loud, overlapping crowd chatter) 61 00:02:28,649 --> 00:02:30,184 (dog barking) 62 00:02:30,218 --> 00:02:31,485 Was I speeding, Officer? 63 00:02:31,519 --> 00:02:34,488 Hell yeah, you were speeding, and in a stolen car. 64 00:02:34,522 --> 00:02:36,357 What? No, this is a rental. 65 00:02:36,390 --> 00:02:39,193 -Yeah, sure it is. -(car horn honking) 66 00:02:39,227 --> 00:02:41,229 (honking continues) 67 00:02:41,262 --> 00:02:42,996 Take me to jail... now. 68 00:02:43,030 --> 00:02:46,066 * You're all alone, pressure... * 69 00:02:46,099 --> 00:02:47,701 Oh, God. Please. 70 00:02:47,735 --> 00:02:51,805 * You'll have to answer to your own * 71 00:02:51,839 --> 00:02:53,474 * Pressure... 72 00:02:53,507 --> 00:02:57,144 Excuse me. Do you know if anyone famous lives here? 73 00:02:57,177 --> 00:02:59,313 Ma'am, I'm going to ask you to keep your distance. 74 00:02:59,347 --> 00:03:01,215 But you don't know what he did to me! 75 00:03:01,249 --> 00:03:03,984 Actually, I'm getting a pretty good idea. You're the one 76 00:03:04,017 --> 00:03:05,519 who reported this vehicle stolen? 77 00:03:05,553 --> 00:03:07,488 Why? 78 00:03:07,521 --> 00:03:08,889 * Nowhere to look 79 00:03:08,922 --> 00:03:10,824 * But inside 80 00:03:10,858 --> 00:03:15,363 * Where we all respond to pressure... * 81 00:03:16,864 --> 00:03:18,532 Oh, God, it burns. 82 00:03:18,566 --> 00:03:21,435 I imagine it does. 83 00:03:21,469 --> 00:03:23,704 (crowd chatter) 84 00:03:27,375 --> 00:03:29,343 (man groans) 85 00:03:29,377 --> 00:03:30,844 I got it. 86 00:03:30,878 --> 00:03:33,146 (sighing) 87 00:03:34,415 --> 00:03:36,016 I need ice. 88 00:03:36,049 --> 00:03:39,219 (crowd murmuring) 89 00:03:41,789 --> 00:03:43,223 * Pressure! 90 00:03:43,257 --> 00:03:48,962 * I'm sure you'll have some cosmic rationale * 91 00:03:48,996 --> 00:03:52,866 * But here you are with your faith * 92 00:03:52,900 --> 00:03:55,369 * And your Peter Pan advice... 93 00:03:55,403 --> 00:03:59,239 A DWP worker says the likely cause was frayed cables. 94 00:03:59,273 --> 00:04:02,710 Day like this, they get overheated, 95 00:04:02,743 --> 00:04:05,078 -start to smolder. -Yeah, they do. 96 00:04:05,112 --> 00:04:07,315 And with the buildup of combustibles getting 97 00:04:07,348 --> 00:04:10,718 trapped underground, when that manhole cover got pulled... 98 00:04:10,751 --> 00:04:12,486 Oxygen rushed in, and boom. 99 00:04:12,520 --> 00:04:14,988 (laughs) Yeah, boom. 100 00:04:18,191 --> 00:04:21,194 * One, two, three, four, pressure... * 101 00:04:25,466 --> 00:04:26,934 Looking good, Sam. 102 00:04:26,967 --> 00:04:29,503 You make that shine, Tanika. 103 00:04:29,537 --> 00:04:31,605 Outstanding haircut, Martin. 104 00:04:31,639 --> 00:04:33,407 You are cheery. 105 00:04:33,441 --> 00:04:35,108 -Why shouldn't I be? -I don't know. 106 00:04:35,142 --> 00:04:36,577 Maybe 'cause you've been like this for weeks, 107 00:04:36,610 --> 00:04:38,011 and it's starting to get on my nerves. 108 00:04:38,045 --> 00:04:39,246 What's going on with you? 109 00:04:39,279 --> 00:04:41,081 BUCK: I got another DXA scan, 110 00:04:41,114 --> 00:04:43,617 and guess who dropped another half percent. 111 00:04:43,651 --> 00:04:46,687 -What? -A DXA scan measures your body fat. 112 00:04:46,720 --> 00:04:48,589 You can see your percentage in every part of your body. 113 00:04:48,622 --> 00:04:50,591 Oh, yeah? They measure the fat in your head? 114 00:04:50,624 --> 00:04:54,161 Ah, see, that would be funny, but we're about a week away 115 00:04:54,194 --> 00:04:57,331 from submissions being due for the Hot Days, Smoldering Nights: 116 00:04:57,365 --> 00:05:00,033 Men of the LAFD wall calendar, and I'm already 117 00:05:00,067 --> 00:05:01,869 at my goal weight, so it seems like 118 00:05:01,902 --> 00:05:03,937 my head is clearly working perfectly. 119 00:05:03,971 --> 00:05:06,340 Do you really need to use that whole title? 120 00:05:06,374 --> 00:05:08,342 You could just just say "that idiotic, reductive, 121 00:05:08,376 --> 00:05:10,944 "sexist calendar that insults the dignity of this organization 122 00:05:10,978 --> 00:05:13,246 and furthers the myth that all firefighters are male." 123 00:05:14,582 --> 00:05:17,518 Yeah, that's not any less words. 124 00:05:17,551 --> 00:05:18,952 Hen, come on, it's for charity. 125 00:05:18,986 --> 00:05:21,121 -No. Bobby, you, too? -Well, why not? 126 00:05:21,154 --> 00:05:23,691 They say a man is at his sexiest when he reaches 50. 127 00:05:23,724 --> 00:05:25,292 Is that what they say? That's what they say? 128 00:05:25,325 --> 00:05:26,827 CHIMNEY: Okay, you're both wrong. 129 00:05:26,860 --> 00:05:28,496 All right? You see, I think sorority houses 130 00:05:28,529 --> 00:05:30,564 all across this great nation are ready 131 00:05:30,598 --> 00:05:32,866 for a new Asian sex symbol. 132 00:05:32,900 --> 00:05:35,302 -It's our time. -I think it's great. 133 00:05:35,335 --> 00:05:37,505 You know? I like that you're both going up for it. 134 00:05:37,538 --> 00:05:40,508 Oh, because you don't think that we have a chance. 135 00:05:40,541 --> 00:05:42,209 Whoa, did I say that? 136 00:05:42,242 --> 00:05:43,811 I mean, sure, let's be real. 137 00:05:43,844 --> 00:05:47,648 They are only picking one candidate from each station. 138 00:05:47,681 --> 00:05:50,317 Okay. That is a beautiful man. 139 00:05:50,350 --> 00:05:51,985 Where's the lie? 140 00:05:52,019 --> 00:05:54,822 And I like girls. 141 00:05:54,855 --> 00:05:58,191 * What a man, what a man, what a man, what a mighty good man * 142 00:05:58,225 --> 00:05:59,727 * You got to say it again now... * 143 00:05:59,760 --> 00:06:01,328 Who the hell is that? 144 00:06:01,361 --> 00:06:03,063 It's Eddie Diaz. New recruit. 145 00:06:03,096 --> 00:06:05,433 Graduated top of his class just this week. 146 00:06:05,466 --> 00:06:07,234 Guys over at Station Six were dying to have him, 147 00:06:07,267 --> 00:06:08,936 but I convinced him to join us. 148 00:06:08,969 --> 00:06:11,004 -What do we need him for? Um... -(laughter) 149 00:06:11,038 --> 00:06:13,006 He served multiple tours in Afghanistan as an Army medic. 150 00:06:13,040 --> 00:06:14,508 Guy's got a Silver Star. 151 00:06:14,542 --> 00:06:16,009 It's not like he's wet behind the ears. 152 00:06:16,043 --> 00:06:17,377 Come on, I'll introduce you to him. 153 00:06:17,411 --> 00:06:19,079 He likes to be called Eight Pack. 154 00:06:19,112 --> 00:06:21,048 Wow. Silver Star. 155 00:06:21,081 --> 00:06:23,216 Better drop some more body fat there, butch. 156 00:06:24,785 --> 00:06:26,854 -HEN: Hi. -Hey. 157 00:06:26,887 --> 00:06:28,021 BOBBY: Eddie, this is Hen. Hen, Eddie. 158 00:06:28,055 --> 00:06:29,189 EDDIE: Nice to meet you. 159 00:06:29,222 --> 00:06:30,424 I'm short-staffed today. 160 00:06:30,458 --> 00:06:32,192 MAN (over phone): It's not my fault 161 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 -you can't run your business. -Look, I'm not saying 162 00:06:33,761 --> 00:06:34,895 that it's your fault. 163 00:06:34,928 --> 00:06:36,396 All right? It's no one's fault. 164 00:06:36,430 --> 00:06:38,198 -Actually, it's your fault. -Okay, it is my fault. 165 00:06:38,231 --> 00:06:40,033 -You know what? I'm going on Yelp, -But I did say... 166 00:06:40,067 --> 00:06:42,035 -and trashing your little tire shop. -...Wednesday or Thursday. 167 00:06:42,069 --> 00:06:43,370 Please do not do that, sir. 168 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 We rely on Yelp for new business. 169 00:06:45,439 --> 00:06:47,274 -Whatever. I'm going on Yelp right now. -I understand 170 00:06:47,307 --> 00:06:49,543 that you are upset, and I'm gonna do everything in my power 171 00:06:49,577 --> 00:06:51,712 to make sure I have it for you by the end of the day today 172 00:06:51,745 --> 00:06:52,880 Damn right you will. 173 00:06:52,913 --> 00:06:55,716 -Yes, sir. -My car better be ready. 174 00:06:55,749 --> 00:06:57,585 You have a good day. 175 00:06:58,819 --> 00:07:01,288 Dick. 176 00:07:06,026 --> 00:07:07,761 (screams) 177 00:07:07,795 --> 00:07:11,098 EMPLOYEE: Hector! Aw, geez. 178 00:07:11,131 --> 00:07:12,633 Somebody help us! 179 00:07:20,874 --> 00:07:23,611 (siren wailing) 180 00:07:23,644 --> 00:07:25,946 So, Silver Star, huh? 181 00:07:25,979 --> 00:07:28,949 Yeah. 182 00:07:28,982 --> 00:07:31,284 You save a platoon or something? 183 00:07:31,318 --> 00:07:32,820 No, no, nothing like that. 184 00:07:32,853 --> 00:07:34,755 Uh, just a convoy. 185 00:07:34,788 --> 00:07:36,356 (siren wailing, horn blaring) 186 00:07:36,389 --> 00:07:39,493 Eddie, uh, you heard about the hot firefighter calendar? 187 00:07:42,029 --> 00:07:44,264 -Sorry, the what? -It's for charity. 188 00:07:44,297 --> 00:07:45,499 (laughs) 189 00:07:46,867 --> 00:07:50,170 -So is your full name "Eduardo"? -No. 190 00:07:50,203 --> 00:07:52,272 People ever call you "Diaz"? 191 00:07:52,305 --> 00:07:54,341 Not if they want me to respond. 192 00:07:54,374 --> 00:07:56,610 Something's got to give. We got... we got Cap, Hen, 193 00:07:56,644 --> 00:07:59,446 Chimney, Buck. We can't just call you "Eddie." 194 00:07:59,479 --> 00:08:01,448 Can't tell if he's being serious or not. 195 00:08:01,481 --> 00:08:03,150 I like to always operate under the assumption 196 00:08:03,183 --> 00:08:05,385 that nothing he says is serious. 197 00:08:05,418 --> 00:08:07,287 EMPLOYEE: The air nozzle 198 00:08:07,320 --> 00:08:08,689 is embedded in his ass cheek. 199 00:08:08,722 --> 00:08:11,058 I shut it off, but I was afraid to move him. 200 00:08:11,091 --> 00:08:13,126 Okay, Hector, can you hear me? 201 00:08:13,160 --> 00:08:14,461 All right, hang in there, buddy. 202 00:08:14,494 --> 00:08:15,963 All right, let's get him on his side. 203 00:08:15,996 --> 00:08:17,164 Maintain pressure on the wound. 204 00:08:17,197 --> 00:08:18,832 On three. One, two, three. 205 00:08:18,866 --> 00:08:21,301 -(screaming) -Okay. Easy, easy. 206 00:08:21,334 --> 00:08:23,136 It's a hundred pounds per square inch of air 207 00:08:23,170 --> 00:08:24,504 pumped through his entire body. 208 00:08:24,538 --> 00:08:26,674 Breathing's shallow, heart's racing. 209 00:08:26,707 --> 00:08:30,578 Air's filled his stomach, his chest, even behind his eyelids. 210 00:08:30,611 --> 00:08:31,879 I'm more concerned about the space 211 00:08:31,912 --> 00:08:33,146 around his heart and lungs. 212 00:08:33,180 --> 00:08:34,548 Okay, Eddie, start a nasal cannula. 213 00:08:34,582 --> 00:08:37,184 -Chimney, get him some morphine. -I'm on it. 214 00:08:38,886 --> 00:08:41,221 It's like trying to inject a needle into stone. 215 00:08:41,254 --> 00:08:43,557 EDDIE: The pressure's pushing everything out. 216 00:08:43,591 --> 00:08:45,693 I can't even get air through the nostril. 217 00:08:45,726 --> 00:08:48,328 Jugular venous distention, tachycardia, hypotension, 218 00:08:48,361 --> 00:08:50,564 diminished breath, we're looking at tension pneumothorax. 219 00:08:50,598 --> 00:08:51,732 The air pressure is collapsing his organs. 220 00:08:51,765 --> 00:08:53,400 We need to get in there and drain the fluid. 221 00:08:53,433 --> 00:08:55,335 Buck, I need you to get a 14-gauge angiocath. 222 00:08:55,368 --> 00:08:57,337 We need to start decompressing the pleural cavity. 223 00:08:57,370 --> 00:08:59,172 All right, all right. 224 00:08:59,206 --> 00:09:01,875 -EDDIE: Want me to help? -I got it. 225 00:09:01,909 --> 00:09:03,577 Hang in there, Hector. 226 00:09:03,611 --> 00:09:05,278 I'd go lower. 227 00:09:05,312 --> 00:09:07,948 What? Um, no. Second intercostal space. 228 00:09:07,981 --> 00:09:09,382 Midclavicular line. 229 00:09:09,416 --> 00:09:11,051 The chest wall is thinner at the fifth intercostal 230 00:09:11,084 --> 00:09:12,686 at the anterior axillary line. 231 00:09:12,720 --> 00:09:14,521 There's a decreased chance of injuring any vital organs. 232 00:09:14,554 --> 00:09:16,890 I've-I've treated guys with collapsed lungs in combat. 233 00:09:16,924 --> 00:09:18,792 -Do it. -Please. 234 00:09:18,826 --> 00:09:20,293 Thank you. 235 00:09:22,062 --> 00:09:23,330 Can you help me out with the shirt? 236 00:09:40,981 --> 00:09:43,684 (air escaping) 237 00:09:46,787 --> 00:09:50,057 -(gasps) -BOBBY: That's it, Hector. 238 00:09:50,090 --> 00:09:52,059 Breathe, nice and slow. 239 00:09:52,092 --> 00:09:53,526 (panting) 240 00:10:02,435 --> 00:10:03,771 I mean, he swelled up. 241 00:10:03,804 --> 00:10:05,773 How you doing, Hector? 242 00:10:05,806 --> 00:10:08,441 (passing gas) 243 00:10:08,475 --> 00:10:11,078 Pressure's got to go somewhere. 244 00:10:11,111 --> 00:10:13,246 It always does. 245 00:10:13,280 --> 00:10:15,448 (continues passing gas) 246 00:10:17,617 --> 00:10:19,252 That was a good call, Eddie. 247 00:10:19,286 --> 00:10:21,789 -Thanks, Cap. -Nice job. 248 00:10:23,891 --> 00:10:25,926 Yeah. Good call. 249 00:10:25,959 --> 00:10:28,128 (siren wailing in distance) 250 00:10:32,632 --> 00:10:34,735 (shower running) 251 00:10:49,582 --> 00:10:51,518 (laughs softly) 252 00:11:07,067 --> 00:11:08,635 -(screaming) -Oh! 253 00:11:08,668 --> 00:11:09,636 Maddie? 254 00:11:09,669 --> 00:11:10,838 Damn it, Evan! Don't you knock? 255 00:11:10,871 --> 00:11:13,073 Me? What-what are you even doing here? 256 00:11:13,106 --> 00:11:16,243 Well, I was in town, and I wanted to see my little brother. 257 00:11:16,276 --> 00:11:19,179 -Well, you did. -Yeah. 258 00:11:19,212 --> 00:11:21,081 (laughs) I should probably... 259 00:11:21,114 --> 00:11:22,850 -Okay. -Okay, I'm gonna... 260 00:11:22,883 --> 00:11:24,584 Uh-huh. Yep. Yep. Yeah. 261 00:11:24,617 --> 00:11:26,253 (sighs) 262 00:11:32,092 --> 00:11:35,328 BUCK: You think there is any way we can unsee that? 263 00:11:35,362 --> 00:11:37,831 Oh, come on. I used to give you baths. 264 00:11:37,865 --> 00:11:39,399 Yeah, when I was two. 265 00:11:39,432 --> 00:11:41,869 Hey, how did you even get in here? 266 00:11:41,902 --> 00:11:44,337 I told the building manager I was your sister. 267 00:11:44,371 --> 00:11:45,705 And he just believed you. 268 00:11:45,739 --> 00:11:49,009 Well, having boobs doesn't hurt. 269 00:11:49,042 --> 00:11:51,444 How'd you know where I live? 270 00:11:51,478 --> 00:11:53,680 Well, first, I went to the address 271 00:11:53,713 --> 00:11:55,115 the Christmas cards keep coming from, 272 00:11:55,148 --> 00:11:56,750 and the guy said you were here. 273 00:11:56,784 --> 00:12:00,020 Wait. So you did get those Christmas cards? 274 00:12:00,053 --> 00:12:03,456 I'm sorry I haven't been in touch much lately. 275 00:12:03,490 --> 00:12:05,525 Three years, Maddie. 276 00:12:05,558 --> 00:12:07,727 I haven't heard from you in three years. 277 00:12:07,761 --> 00:12:09,062 Yeah, I know. 278 00:12:09,096 --> 00:12:10,630 And it's not what I wanted. 279 00:12:11,832 --> 00:12:13,967 Where is Doug? 280 00:12:14,001 --> 00:12:16,736 Don't know, don't care. 281 00:12:16,770 --> 00:12:18,906 You left him? 282 00:12:18,939 --> 00:12:20,073 Finally. 283 00:12:20,107 --> 00:12:21,541 Geez, Madds. 284 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 Come on, what took you so long? 285 00:12:23,610 --> 00:12:25,645 What can I say? Mom was right. 286 00:12:25,678 --> 00:12:27,781 -Do they know? -No one knows. 287 00:12:27,815 --> 00:12:29,749 And please don't tell them if they call. 288 00:12:29,783 --> 00:12:31,484 I don't want anyone to know that I'm here. 289 00:12:31,518 --> 00:12:33,153 Kind of sounds like you're hiding out. 290 00:12:33,186 --> 00:12:35,889 No. More like laying low. 291 00:12:35,923 --> 00:12:37,590 So what happened to you? 292 00:12:37,624 --> 00:12:40,560 Because this place is nice, and clean, 293 00:12:40,593 --> 00:12:43,263 and you just cooked me food, actual food. 294 00:12:43,296 --> 00:12:44,731 Is there a shallot in here? 295 00:12:44,764 --> 00:12:48,335 Yeah, my, uh... my boss at work is like Guy Fieri. 296 00:12:48,368 --> 00:12:49,669 He's been teaching me. 297 00:12:49,702 --> 00:12:52,439 Uh, we have not made it past breakfast, though. 298 00:12:52,472 --> 00:12:54,241 And this is, uh-- let me show you-- 299 00:12:54,274 --> 00:12:55,943 this is my girlfriend's place. 300 00:12:55,976 --> 00:12:57,845 I'm, uh... I'm looking after it while she's out of town 301 00:12:57,878 --> 00:13:00,981 for a couple months, but, uh, she-she should be back soon. 302 00:13:01,014 --> 00:13:02,983 -This is her. -Aw. 303 00:13:03,016 --> 00:13:04,117 How soon? 304 00:13:04,151 --> 00:13:05,652 Uh, I'm not really sure. 305 00:13:05,685 --> 00:13:08,822 Um, she was in Ireland, and now she's in Italy. 306 00:13:08,856 --> 00:13:11,358 Said she's looking to have an Eat, Pray, Love experience. 307 00:13:11,391 --> 00:13:14,461 Uh, to be honest, I don't really know what that means. 308 00:13:14,494 --> 00:13:15,829 But you're still together? 309 00:13:15,863 --> 00:13:17,865 Yeah. I mean, I mean, she said I should, 310 00:13:17,898 --> 00:13:21,268 you know, do whatever I wanted while she was away, but... 311 00:13:21,301 --> 00:13:23,370 what I want is for her to come back. 312 00:13:23,403 --> 00:13:25,638 I like the me that I am with her. 313 00:13:26,573 --> 00:13:28,108 She's banging other guys. 314 00:13:28,141 --> 00:13:30,277 -I mean, that's the "love" part of her trip. -Whoa! 315 00:13:30,310 --> 00:13:31,711 (laughs) Come on. 316 00:13:31,744 --> 00:13:34,347 So you did come all the way from Pennsylvania to just 317 00:13:34,381 --> 00:13:35,615 crap on my life? That's a thing? 318 00:13:35,648 --> 00:13:38,318 No, I'm sorry. I'm just being protective. 319 00:13:38,351 --> 00:13:40,353 -Okay. -(laughs) 320 00:13:40,387 --> 00:13:42,822 Anyway, uh, this is your first time here in L.A. 321 00:13:42,856 --> 00:13:45,292 Gonna see the sights, hang around for a little bit? 322 00:13:45,325 --> 00:13:47,660 I'm just passing through. 323 00:13:50,097 --> 00:13:54,334 Listen, even if you are just here for a few days, 324 00:13:54,367 --> 00:13:57,804 uh, welcome to L.A. 325 00:13:57,837 --> 00:14:00,040 It was getting pretty lonely around here. 326 00:14:05,946 --> 00:14:07,480 ATHENA: That's right, Desna. 327 00:14:07,514 --> 00:14:10,483 Show Uncle Daddy who the real daddy is. 328 00:14:10,517 --> 00:14:13,320 (laughs) Ooh, I got to tweet that. 329 00:14:13,353 --> 00:14:15,155 -What? -Oh, oh. 330 00:14:15,188 --> 00:14:16,356 Can we just watch the show? 331 00:14:16,389 --> 00:14:17,991 That's your fourth tweet this episode. 332 00:14:18,025 --> 00:14:21,728 Mm-hmm. Me and my girls, we always live-tweet Claws. 333 00:14:21,761 --> 00:14:23,363 Mm-hmm. These are your friends, huh? 334 00:14:23,396 --> 00:14:26,499 Ah, my Twitter Claws friends-friends. 335 00:14:26,533 --> 00:14:27,867 -Huh. -(chuckles) 336 00:14:32,139 --> 00:14:34,174 -What? -I've just never known anybody 337 00:14:34,207 --> 00:14:36,343 who's so engaged in the viewing experience. 338 00:14:36,376 --> 00:14:38,611 (chuckles) That's 'cause you've never been 339 00:14:38,645 --> 00:14:40,680 out to the movies in Crenshaw. 340 00:14:40,713 --> 00:14:42,215 Well, let's do that then. 341 00:14:42,249 --> 00:14:43,550 Do what? 342 00:14:43,583 --> 00:14:45,785 Let's go out into the world as a couple. 343 00:14:45,818 --> 00:14:48,688 (scoffs) Have you been outside lately? 344 00:14:48,721 --> 00:14:51,524 We are out in that world all day. 345 00:14:51,558 --> 00:14:54,127 I want to keep it on the other side of that door 346 00:14:54,161 --> 00:14:55,628 for a little while. 347 00:14:55,662 --> 00:14:59,432 (sighs) Just enjoy this while we can, 348 00:14:59,466 --> 00:15:04,037 just the two of us. (moans) No pressure. 349 00:15:04,071 --> 00:15:08,208 Ooh, Niecy Nash should be on Mount Rushmore. 350 00:15:08,241 --> 00:15:12,212 Mm. (laughs) 351 00:15:12,245 --> 00:15:15,482 * I don't know what you've been told * 352 00:15:15,515 --> 00:15:18,551 * But this here is not your home * 353 00:15:18,585 --> 00:15:22,055 * If you want some trouble 354 00:15:22,089 --> 00:15:23,991 * You want some 355 00:15:24,024 --> 00:15:27,927 * Come on in and I'll take hold * 356 00:15:27,961 --> 00:15:31,398 * These hands will break your bones * 357 00:15:31,431 --> 00:15:36,303 * If you want some trouble, you... * 358 00:15:36,336 --> 00:15:39,606 * When I see you 359 00:15:39,639 --> 00:15:42,409 * I see, I see 360 00:15:42,442 --> 00:15:45,345 * Blood in the water, ooh 361 00:15:45,378 --> 00:15:46,746 * Run deep 362 00:15:46,779 --> 00:15:49,849 -* Ooh... -(panting) 363 00:15:51,351 --> 00:15:52,585 (camera clicks) 364 00:15:52,619 --> 00:15:54,187 You're in the wrong light, man. 365 00:15:54,221 --> 00:15:56,956 Some of us don't need lighting to look good. 366 00:15:58,291 --> 00:15:59,826 (grunts) 367 00:15:59,859 --> 00:16:02,195 Hey, Eddie, what'd you mean by "the wrong light"? 368 00:16:02,229 --> 00:16:04,597 The light in this room is flat and blue. 369 00:16:04,631 --> 00:16:05,999 Makes you look soft. 370 00:16:06,033 --> 00:16:08,301 If you want to look lean and muscles to pop, 371 00:16:08,335 --> 00:16:11,171 you need warm side light. I'll show you. 372 00:16:12,739 --> 00:16:15,342 These are the ones I sent in for the calendar. 373 00:16:15,375 --> 00:16:18,045 CHIMNEY: Whoa. 374 00:16:18,078 --> 00:16:19,879 BUCK: It's, uh, kind of cheating 375 00:16:19,912 --> 00:16:22,982 submitting pictures by a professional photographer. 376 00:16:23,016 --> 00:16:26,119 (chuckles) The photographer's 12. 377 00:16:26,153 --> 00:16:27,220 She's my niece. 378 00:16:27,254 --> 00:16:29,022 She's a master at the iPhone filters. 379 00:16:29,056 --> 00:16:30,857 -CHIMNEY: Your niece did this? -EDDIE: Yeah. 380 00:16:30,890 --> 00:16:33,360 You think she'd be willing to take my submission pics for me? 381 00:16:33,393 --> 00:16:36,696 I'm told I photograph like a Asian Fabio. 382 00:16:36,729 --> 00:16:38,631 -Sure she would, yeah. Yeah. -Yeah? 383 00:16:38,665 --> 00:16:39,966 BUCK: Ah, you know, you really 384 00:16:39,999 --> 00:16:41,701 shouldn't get his hopes up like that. 385 00:16:41,734 --> 00:16:43,570 (Buck grunts) 386 00:16:43,603 --> 00:16:44,804 No offense, Chim. 387 00:16:44,837 --> 00:16:47,207 No offense taken, Evan. 388 00:16:48,841 --> 00:16:50,977 BUCK: Yeah, come on. 389 00:16:51,010 --> 00:16:53,046 What's your problem, man? 390 00:16:57,184 --> 00:16:58,951 Okay. You. 391 00:17:00,253 --> 00:17:02,989 You're my problem. Your comfort level. 392 00:17:03,022 --> 00:17:05,325 You're-you're not supposed to just walk in here 393 00:17:05,358 --> 00:17:06,826 like you've been here for years. 394 00:17:06,859 --> 00:17:09,829 It's meant-meant to be a getting-to-know-you period. 395 00:17:09,862 --> 00:17:11,831 You're meant to respect your elders. 396 00:17:11,864 --> 00:17:13,633 You're not his elder, Buck. 397 00:17:14,901 --> 00:17:18,605 Look, I in no way meant to, uh, be too familiar 398 00:17:18,638 --> 00:17:20,440 or step on anybody's toes. 399 00:17:20,473 --> 00:17:22,875 I know you're going through some personal stuff right now. 400 00:17:22,909 --> 00:17:24,944 -What personal stuff? -I know your girlfriend 401 00:17:24,977 --> 00:17:26,012 recently broke up with you 402 00:17:26,045 --> 00:17:28,248 and you're coming to terms with that. 403 00:17:28,281 --> 00:17:30,350 No, I'm not. And she didn't break up with me. 404 00:17:30,383 --> 00:17:31,351 Who told you that? 405 00:17:31,384 --> 00:17:34,020 (grunting): 21. 406 00:17:34,053 --> 00:17:36,223 I'm just saying I hear you're a good guy, and... 407 00:17:36,256 --> 00:17:38,091 I'm sorry you're going through pain, but... 408 00:17:38,125 --> 00:17:39,726 you don't need to take it out on me 409 00:17:39,759 --> 00:17:41,694 or-or be threatened by me. We're on the same team. 410 00:17:41,728 --> 00:17:44,030 Why would I be threatened by you? 411 00:17:44,063 --> 00:17:47,634 Exactly. There's no need to be. 412 00:17:47,667 --> 00:17:50,137 We do the same thing. 413 00:17:50,170 --> 00:17:53,840 I've just done it while people are shooting at me is all. 414 00:17:54,907 --> 00:17:56,709 We're not broken up. 415 00:17:56,743 --> 00:17:58,545 All right. 416 00:17:58,578 --> 00:18:00,913 (laughs) 417 00:18:18,165 --> 00:18:19,966 Fire and Rescue. Hello. 418 00:18:19,999 --> 00:18:22,569 CHARLIE (muffled): I'm back here. Help me. 419 00:18:22,602 --> 00:18:23,736 BUCK: Some kind of militia nut? 420 00:18:23,770 --> 00:18:25,172 CHARLIE (muffled): I'm back... 421 00:18:25,205 --> 00:18:26,739 BOBBY: Can't tell where that voice is coming from. 422 00:18:26,773 --> 00:18:27,907 CHARLIE (muffled): Back here. 423 00:18:27,940 --> 00:18:31,244 -Oh, thank God. -Hey. 424 00:18:31,278 --> 00:18:34,247 -What's your name, sir? -Charlie. 425 00:18:34,281 --> 00:18:36,149 All right, tell us what happened, Charlie. 426 00:18:36,183 --> 00:18:38,585 Damn grenade went off while I was taking it apart. 427 00:18:38,618 --> 00:18:40,287 Why are you taking apart a grenade? 428 00:18:40,320 --> 00:18:42,289 I was cleaning it. I'm a collector. 429 00:18:42,322 --> 00:18:43,523 No kidding. 430 00:18:43,556 --> 00:18:44,924 You pulled the pin? 431 00:18:44,957 --> 00:18:46,326 Oh, it ain't that kind of grenade. 432 00:18:46,359 --> 00:18:48,094 It's a 40-mike-mike. 433 00:18:48,127 --> 00:18:51,964 A practice round for an M203 grenade launcher. 434 00:18:51,998 --> 00:18:54,501 I picked it up at a flea market in Brea, 435 00:18:54,534 --> 00:18:56,102 part of my 'Nam collection. 436 00:18:56,135 --> 00:18:59,372 My screwdriver must have touched the propelling charge. I... 437 00:18:59,406 --> 00:19:01,608 All right, I see metal. A lot of shrapnel. 438 00:19:01,641 --> 00:19:02,675 Femoral artery has been nicked. 439 00:19:02,709 --> 00:19:04,211 We got to get him transported now. 440 00:19:04,244 --> 00:19:06,779 (siren wailing) 441 00:19:06,813 --> 00:19:08,281 I've got an adult male, age 65, 442 00:19:08,315 --> 00:19:10,717 with a large piece of shrapnel in his right thigh. 443 00:19:10,750 --> 00:19:13,119 Femoral artery damage with profuse bleeding, 444 00:19:13,152 --> 00:19:14,254 ten minutes out. 445 00:19:14,287 --> 00:19:16,723 Buck, I want you to travel with him to the hospital, 446 00:19:16,756 --> 00:19:18,625 keep him stable. 447 00:19:18,658 --> 00:19:21,394 Copy that, Cap. 448 00:19:21,428 --> 00:19:23,463 Hey. You got to learn how to play nice. 449 00:19:23,496 --> 00:19:24,631 It's one team, Buck. 450 00:19:24,664 --> 00:19:26,966 Hey, Nash, am I gonna be all right? 451 00:19:26,999 --> 00:19:28,301 BOBBY: My boys have got you. 452 00:19:28,335 --> 00:19:30,136 But you might want to consider switching 453 00:19:30,169 --> 00:19:32,772 to collecting baseball cards after this. 454 00:19:35,242 --> 00:19:38,345 (siren wailing) 455 00:19:38,378 --> 00:19:40,647 I guess you've seen a lot of shrapnel wounds. 456 00:19:40,680 --> 00:19:42,014 My share. 457 00:19:42,048 --> 00:19:43,650 You ever seen a guy with a length of rebar 458 00:19:43,683 --> 00:19:44,884 stuck through his skull? 459 00:19:44,917 --> 00:19:47,153 What are we measuring here, Buck? 460 00:19:47,186 --> 00:19:48,988 (Charlie groans) 461 00:19:49,021 --> 00:19:52,325 Need to change those dressings. They're soaking through. 462 00:19:52,359 --> 00:19:54,927 Hang in there, Charlie. Almost there. 463 00:19:54,961 --> 00:19:57,697 I'm just saying, working the streets of L.A. 464 00:19:57,730 --> 00:19:59,599 is not exactly stress free. 465 00:19:59,632 --> 00:20:01,401 May not be the same kind of pressure 466 00:20:01,434 --> 00:20:03,035 you have in a war zone, but... 467 00:20:04,371 --> 00:20:06,005 Oh, come on. Hold on. 468 00:20:06,038 --> 00:20:08,441 I thought you said this was a practice round. 469 00:20:08,475 --> 00:20:09,942 It is. 470 00:20:09,976 --> 00:20:12,512 Uh, what-what-what's going on? 471 00:20:12,545 --> 00:20:13,846 You see that cap? 472 00:20:13,880 --> 00:20:16,616 Practice rounds have blue caps. 473 00:20:16,649 --> 00:20:18,184 Gold caps are live. 474 00:20:18,217 --> 00:20:19,519 Pull over! 475 00:20:19,552 --> 00:20:21,588 JIM: Yup. There she is. 476 00:20:21,621 --> 00:20:24,223 BOBBY: He's got a live round embedded in his thigh. 477 00:20:24,257 --> 00:20:26,025 Uh, I thought this thing already went off. 478 00:20:26,058 --> 00:20:27,560 The launch grenade has two components: 479 00:20:27,594 --> 00:20:28,928 gunpowder which makes it travel 480 00:20:28,961 --> 00:20:30,930 and an explosive charge that makes it go boom. 481 00:20:30,963 --> 00:20:33,032 Okay, so why didn't this one go boom? 482 00:20:33,065 --> 00:20:34,601 It's fitted with a proximity fuse. 483 00:20:34,634 --> 00:20:37,370 It's a little smart sensor that tells the cap it's traveled 484 00:20:37,404 --> 00:20:39,406 a safe enough distance from the shooter to explode. 485 00:20:39,439 --> 00:20:42,275 From his hand to his leg probably wasn't far enough. 486 00:20:42,309 --> 00:20:45,378 Well, we can't bring him inside a hospital full of people, 487 00:20:45,412 --> 00:20:47,046 not with that still stuck inside him. 488 00:20:47,079 --> 00:20:48,481 We called the military for help. 489 00:20:48,515 --> 00:20:50,417 The military? Uh, can't you do it? 490 00:20:50,450 --> 00:20:51,718 You're the bomb squad. 491 00:20:51,751 --> 00:20:53,386 You can't diffuse a grenade. We need to find someone 492 00:20:53,420 --> 00:20:55,388 who knows how to pull that thing out of him 493 00:20:55,422 --> 00:20:56,456 without setting it off. 494 00:20:56,489 --> 00:20:57,924 They're sending someone up from Pendleton. 495 00:20:57,957 --> 00:20:59,459 Should be here within the hour. 496 00:20:59,492 --> 00:21:01,628 He doesn't have an hour. 497 00:21:01,661 --> 00:21:02,962 I can do it. 498 00:21:02,995 --> 00:21:05,998 If he doesn't go to surgery soon, he'll die. 499 00:21:06,032 --> 00:21:07,133 You've done this before? 500 00:21:07,166 --> 00:21:08,568 Well, none of the guys I served with 501 00:21:08,601 --> 00:21:10,737 were dumb enough to shoot a live round in themselves, 502 00:21:10,770 --> 00:21:13,740 but I'm familiar with the ordnance. 503 00:21:13,773 --> 00:21:15,875 I'm in. 504 00:21:18,378 --> 00:21:21,748 You get that thing out of him, put it in here 505 00:21:21,781 --> 00:21:23,583 and get the hell away from it. 506 00:21:23,616 --> 00:21:24,751 Let us deal with it. 507 00:21:24,784 --> 00:21:26,419 Copy that. 508 00:21:26,453 --> 00:21:28,455 See you inside. 509 00:21:28,488 --> 00:21:31,257 All right, listen, Buck, you don't have to do this. 510 00:21:31,290 --> 00:21:33,926 You think I'm gonna let the new guy have all the fun? 511 00:21:33,960 --> 00:21:35,695 Besides, you wanted us to bond. 512 00:21:35,728 --> 00:21:38,230 We might end up real close. 513 00:21:43,803 --> 00:21:45,204 How you feeling there, Charlie? 514 00:21:45,237 --> 00:21:47,474 Like a world-class idiot. 515 00:21:47,507 --> 00:21:50,643 My wife, if she was still alive, she'd be here now 516 00:21:50,677 --> 00:21:52,278 saying, "I told you so." 517 00:21:52,311 --> 00:21:55,715 Well, maybe she'll be able to tell me in person 518 00:21:55,748 --> 00:21:57,149 in about a minute. 519 00:21:57,183 --> 00:21:59,218 Well, that conversation's gonna have to wait. 520 00:21:59,251 --> 00:22:01,654 Nobody's leaving this life tonight. 521 00:22:01,688 --> 00:22:04,491 Start the drip. 522 00:22:06,359 --> 00:22:08,361 What branch did you say you were in, Charlie? 523 00:22:08,395 --> 00:22:11,631 I didn't. I always wanted to be a Marine. 524 00:22:11,664 --> 00:22:16,503 I tried to enlist during 'Nam, but I was 4F, an enlarged heart. 525 00:22:16,536 --> 00:22:20,807 So instead, I spent the last 40 years teaching seventh grade. 526 00:22:20,840 --> 00:22:22,409 See there, Charlie? 527 00:22:22,442 --> 00:22:25,077 Not all heroes serve on the battlefield. 528 00:22:26,178 --> 00:22:29,015 That's very kind of you to say that. 529 00:22:30,016 --> 00:22:31,350 You ready? 530 00:22:32,419 --> 00:22:34,421 Yeah. 531 00:22:38,224 --> 00:22:39,926 He's losing a lot of blood. 532 00:22:39,959 --> 00:22:41,694 Keep pressure on it. 533 00:22:41,728 --> 00:22:43,195 Not-not too much pressure. 534 00:22:46,365 --> 00:22:48,267 -There it is. -All right, so-so pull it out. 535 00:22:48,300 --> 00:22:51,337 -Come on. -I got to... be careful. 536 00:22:51,370 --> 00:22:54,240 The sensor measures the distance traveled 537 00:22:54,273 --> 00:22:58,545 based on how many rotations the shell made 538 00:22:58,578 --> 00:23:01,448 after the launch. 539 00:23:01,481 --> 00:23:06,285 The key is not to turn the shell while we pull it out. 540 00:23:06,318 --> 00:23:08,187 Okay, yeah, so don't turn it. 541 00:23:08,220 --> 00:23:10,022 -(straining) -You got this. 542 00:23:10,056 --> 00:23:13,192 Gonna have to just... 543 00:23:13,225 --> 00:23:16,696 a bit... 544 00:23:16,729 --> 00:23:19,031 (groans) 545 00:23:19,065 --> 00:23:20,600 Get the box. 546 00:23:31,010 --> 00:23:33,145 (relieved breaths) 547 00:23:42,254 --> 00:23:43,590 Let's get the robot in there. 548 00:23:52,031 --> 00:23:54,033 You're badass under pressure, brother. 549 00:23:55,301 --> 00:23:56,669 Me? 550 00:23:56,703 --> 00:23:58,838 Hell yeah. You can have my back any day. 551 00:23:58,871 --> 00:24:03,075 Yeah. Or, you know, you could... 552 00:24:03,109 --> 00:24:04,176 you could have mine. 553 00:24:04,210 --> 00:24:06,813 (laughs) Deal. 554 00:24:06,846 --> 00:24:08,981 Nice work, fellas. I'm glad you both made it out of there. 555 00:24:09,015 --> 00:24:10,983 The guy's a professional, Cap. 556 00:24:11,017 --> 00:24:12,985 I was never really worried. 557 00:24:20,126 --> 00:24:23,062 -(sirens wailing) -Cancel the robot. 558 00:24:24,631 --> 00:24:25,965 You guys hungry? 559 00:24:33,806 --> 00:24:36,308 So, what do you think? 560 00:24:36,342 --> 00:24:38,144 I didn't want to overwhelm them 561 00:24:38,177 --> 00:24:40,379 -with too many choices, so... -Mm-hmm. Mm-hmm. 562 00:24:40,412 --> 00:24:45,484 Um, I think that it's, um, a little... 563 00:24:45,518 --> 00:24:48,988 overwhelming. 564 00:24:49,989 --> 00:24:51,624 You think it's ridiculous. 565 00:24:51,658 --> 00:24:54,527 No, no, I mean... 566 00:24:54,561 --> 00:24:57,530 (sighs) Chim, I kind of think the whole thing is ridiculous. 567 00:24:57,564 --> 00:25:00,533 You don't think I have a shot. 568 00:25:00,567 --> 00:25:02,168 The pictures are cool. I-I just... 569 00:25:02,201 --> 00:25:03,903 I don't have these answers for you, Chim. 570 00:25:03,936 --> 00:25:05,672 I'm not into beefcake calendars. 571 00:25:05,705 --> 00:25:06,806 I know, I know. 572 00:25:06,839 --> 00:25:08,174 Why is this so important to you? 573 00:25:08,207 --> 00:25:10,309 Because growing up, I never saw any heroes 574 00:25:10,342 --> 00:25:11,578 who looked like me. 575 00:25:11,611 --> 00:25:13,212 I can understand that. 576 00:25:13,245 --> 00:25:15,815 I mean, not on TV, not in movies. 577 00:25:15,848 --> 00:25:18,484 We're always the computer geek who hacks into the system 578 00:25:18,517 --> 00:25:20,687 for the white guy or the evil Tong drug lord. 579 00:25:20,720 --> 00:25:23,656 Or the guy in the dry cleaners in a fabric softener commercial. 580 00:25:23,690 --> 00:25:27,026 I mean, you know, when a kid thinks of a firefighter, 581 00:25:27,059 --> 00:25:28,995 do they think of me? 582 00:25:29,028 --> 00:25:30,496 Do they think of you? 583 00:25:30,529 --> 00:25:36,335 Yeah, but I'm not taking my shirt off for that calendar. 584 00:25:36,368 --> 00:25:39,672 Yeah. You know what? 585 00:25:39,706 --> 00:25:42,208 (sighs) Me, either. 586 00:25:43,576 --> 00:25:44,543 Chim... 587 00:25:44,577 --> 00:25:46,178 No, I don't know what I was thinking. 588 00:25:46,212 --> 00:25:47,680 I can't compete with these guys. 589 00:25:47,714 --> 00:25:49,215 Maybe ten years ago. 590 00:25:49,248 --> 00:25:51,250 And that's only because they'd be 12. 591 00:25:59,892 --> 00:26:01,761 (siren wailing) 592 00:26:05,732 --> 00:26:07,600 Hmm... 593 00:26:07,634 --> 00:26:09,135 You just coming in from somewhere? 594 00:26:09,168 --> 00:26:10,770 I was just going somewhere. 595 00:26:10,803 --> 00:26:14,774 Look, we can stop by your house on the way so you can change. 596 00:26:14,807 --> 00:26:16,275 We're gonna get some Korean barbecue. 597 00:26:16,308 --> 00:26:18,044 -Come on. -(laughs) No, no. 598 00:26:18,077 --> 00:26:20,412 I just got Thai food. 599 00:26:21,814 --> 00:26:25,718 Hey, I would like to take you out on a proper date. 600 00:26:25,752 --> 00:26:27,553 Aw, that's sweet. 601 00:26:27,586 --> 00:26:29,321 But you got to give me fair warning 602 00:26:29,355 --> 00:26:31,457 so I can get all done up for you. 603 00:26:31,490 --> 00:26:33,893 I've tried that many times, but you always say 604 00:26:33,926 --> 00:26:35,027 you want to stay in instead. 605 00:26:35,061 --> 00:26:36,996 And we've only been out together as a couple twice, 606 00:26:37,029 --> 00:26:37,997 on our first two dates. 607 00:26:38,030 --> 00:26:39,966 Well, I like when it's just the two of us. 608 00:26:39,999 --> 00:26:43,102 -It's romantic. -It is. 609 00:26:46,172 --> 00:26:48,007 Hey, who you hiding from? 610 00:26:48,040 --> 00:26:51,077 It's been almost four months. 611 00:26:51,110 --> 00:26:52,679 This just... it feels serious to me. 612 00:26:52,712 --> 00:26:53,946 It feels real. 613 00:26:53,980 --> 00:26:56,749 You know? What? 614 00:26:56,783 --> 00:26:58,584 All right, what-what is it? What's going on? 615 00:26:58,617 --> 00:27:00,653 I don't like being pressured. 616 00:27:00,687 --> 00:27:02,121 Into going out for dinner? I'm... 617 00:27:02,154 --> 00:27:05,858 This is not the same for you and me. 618 00:27:05,892 --> 00:27:07,960 Like it's a black/white thing? I don't... 619 00:27:07,994 --> 00:27:10,830 -Are you crazy? -All right. 620 00:27:12,899 --> 00:27:16,703 For you, this is a sign of you coming back to life 621 00:27:16,736 --> 00:27:18,104 after a tragic loss. 622 00:27:18,137 --> 00:27:19,438 It's a redemption. For me, 623 00:27:19,471 --> 00:27:21,373 it's more complicated than that. 624 00:27:21,407 --> 00:27:24,310 Okay, how is this not a redemption for you? 625 00:27:24,343 --> 00:27:26,846 Because it's proof you can love again, 626 00:27:26,879 --> 00:27:28,280 you can trust again. 627 00:27:28,314 --> 00:27:31,183 No one in my family has ever gotten divorced. 628 00:27:31,217 --> 00:27:33,552 I am the first failure. 629 00:27:36,388 --> 00:27:40,526 Hey, divorce is not a failure. 630 00:27:40,559 --> 00:27:42,895 What do you know about it? Are you a woman? 631 00:27:42,929 --> 00:27:45,297 Are you a black woman who can't keep her man? 632 00:27:45,331 --> 00:27:46,532 The stigma of that. 633 00:27:46,565 --> 00:27:48,667 Now you want me to go out on the town 634 00:27:48,701 --> 00:27:51,537 like a peacock, showing you off like nothing ever happened. 635 00:27:51,570 --> 00:27:53,572 How's that gonna make me look? 636 00:27:53,605 --> 00:27:55,474 Like a survivor. 637 00:27:55,507 --> 00:27:57,643 -Like a tramp. -Come on, Athena, that's crazy. 638 00:27:57,676 --> 00:28:00,512 Nobody's gonna think that, and even if they do, who cares? 639 00:28:00,546 --> 00:28:03,215 Well, you have the luxury of not caring. 640 00:28:03,249 --> 00:28:04,917 I'm trying to do right by us. 641 00:28:04,951 --> 00:28:08,487 How long are we supposed to sneak around like this? 642 00:28:08,520 --> 00:28:11,057 Because I'm not gonna be satisfied with stolen kisses 643 00:28:11,090 --> 00:28:12,258 and take-out containers. 644 00:28:12,291 --> 00:28:13,860 I don't like keeping us a secret. 645 00:28:13,893 --> 00:28:15,094 It feels like lying. 646 00:28:15,127 --> 00:28:16,662 You kept your secret about your past 647 00:28:16,695 --> 00:28:19,298 from everyone else for years. 648 00:28:24,737 --> 00:28:27,840 Yeah, I did because I was ashamed of myself, 649 00:28:27,874 --> 00:28:29,341 and I still am. 650 00:28:29,375 --> 00:28:30,576 Well, then, you of anyone should understand 651 00:28:30,609 --> 00:28:32,278 why I want to keep this quiet. 652 00:28:32,311 --> 00:28:34,046 What are you ashamed of? Are you ashamed of me? 653 00:28:34,080 --> 00:28:36,348 No! But yes. 654 00:28:36,382 --> 00:28:37,950 -Yeah? -Yes! 655 00:28:37,984 --> 00:28:41,020 I'm ashamed! I'm ashamed of us. 656 00:28:41,053 --> 00:28:45,758 I'm ashamed of you. I'm ashamed of being happy. 657 00:28:45,792 --> 00:28:49,395 I told you, it's complicated. (scoffs) 658 00:28:51,563 --> 00:28:54,266 Well, I'm sorry it's so complicated. 659 00:28:55,734 --> 00:28:57,636 Please leave. 660 00:29:03,242 --> 00:29:04,543 SHAY: What up, fam! 661 00:29:04,576 --> 00:29:06,245 We got this savage young man 662 00:29:06,278 --> 00:29:10,649 who is about to join the ranks of Shay's Army of Mayhem. 663 00:29:10,682 --> 00:29:13,986 Jessie has agreed to let us cement his head 664 00:29:14,020 --> 00:29:16,422 inside this microwave oven! 665 00:29:16,455 --> 00:29:18,791 So random, so awesome! 666 00:29:18,825 --> 00:29:21,928 We have the concrete. (coughing) 667 00:29:23,595 --> 00:29:26,398 -I need eye protection. -Copy. 668 00:29:26,432 --> 00:29:28,434 -(mixer whirring) -(whooping) 669 00:29:28,467 --> 00:29:30,937 * A loaded God complex, cock it and pull it * 670 00:29:30,970 --> 00:29:34,573 * We're going down, down in an earlier round * 671 00:29:34,606 --> 00:29:35,674 * And, sugar, we're going down swinging... * 672 00:29:35,707 --> 00:29:38,344 Breathing tube. Don't bite it, bro. 673 00:29:39,545 --> 00:29:40,679 No pressure, Jess. 674 00:29:40,712 --> 00:29:43,482 Are you ready to join the ranks of the legendary? 675 00:29:43,515 --> 00:29:46,018 (muffled): I don't know. 676 00:29:46,052 --> 00:29:48,855 (laughing, whooping) 677 00:29:48,888 --> 00:29:50,389 Yeah! 678 00:29:59,131 --> 00:30:01,033 (sirens wailing) 679 00:30:04,470 --> 00:30:05,437 Quick. They're in the back. 680 00:30:05,471 --> 00:30:06,772 We put a tube in so he could breathe. 681 00:30:06,805 --> 00:30:07,974 I think the cement smushed it. 682 00:30:08,007 --> 00:30:10,142 -What is it, a YouTube prank? -Don't judge. 683 00:30:10,176 --> 00:30:11,677 Followers equals cash. 684 00:30:17,683 --> 00:30:19,018 -BOBBY: What's his name? -MITCH: Jessie. 685 00:30:19,051 --> 00:30:22,788 Jessie, this is Captain Nash, LAFD. Can you hear me? 686 00:30:22,821 --> 00:30:24,290 All right, he is totally cut off in this thing. 687 00:30:24,323 --> 00:30:27,326 Let's get some screwdrivers, try to get this frame off. 688 00:30:29,095 --> 00:30:32,131 (screwdriver whirring) 689 00:30:32,164 --> 00:30:35,868 -What do you got, Hen? -Pulse 120, BP 150/110. 690 00:30:35,902 --> 00:30:37,236 -He's panicking. -All right, he's starting to choke. 691 00:30:37,269 --> 00:30:39,705 HEN: Saliva's probably aspirated through the breathing tube. 692 00:30:39,738 --> 00:30:41,140 -Hold on one second. -Hey, hey, hey, hey, hey. 693 00:30:41,173 --> 00:30:42,641 -Relax. -Calm down. -Okay, calm down. 694 00:30:42,674 --> 00:30:43,775 -Hey, hey! -Whoa, whoa, whoa! 695 00:30:57,689 --> 00:30:58,991 Let's go, let's go. 696 00:30:59,025 --> 00:30:59,992 Come on. 697 00:31:00,026 --> 00:31:02,628 All right, step. 698 00:31:05,031 --> 00:31:07,466 Easy. 699 00:31:08,367 --> 00:31:09,535 All right, watch his neck. 700 00:31:11,737 --> 00:31:13,672 -His pulse is weak. -I have no respiration. 701 00:31:13,705 --> 00:31:15,074 Is there a plastic bag in there or something? 702 00:31:15,107 --> 00:31:17,509 Yeah, we put it on his head before we poured the concrete. 703 00:31:17,543 --> 00:31:18,577 Please don't let him die. 704 00:31:18,610 --> 00:31:19,845 He's my best friend since kindergarten. 705 00:31:19,878 --> 00:31:21,213 -I can't get in there. -BOBBY: Yeah, we had 706 00:31:21,247 --> 00:31:22,214 30 minutes to get him out of there. 707 00:31:22,248 --> 00:31:23,615 Now we got 30 seconds. 708 00:31:23,649 --> 00:31:25,784 No response to sternal rub. 709 00:31:25,817 --> 00:31:27,219 Pulse is fading. Still no respiration. 710 00:31:27,253 --> 00:31:29,555 BOBBY: All right, Buck, once we get this frame off, 711 00:31:29,588 --> 00:31:31,457 you and I are gonna go hammer and chisel on that block. 712 00:31:31,490 --> 00:31:33,425 -All right. -Starting compressions. 713 00:31:36,128 --> 00:31:37,129 All right, got it. 714 00:31:37,163 --> 00:31:38,897 All right, Buck, 715 00:31:38,931 --> 00:31:41,200 I'm hammer, you're chisel. Let's go. 716 00:31:41,233 --> 00:31:42,534 I can do this. 717 00:31:42,568 --> 00:31:44,770 All right. 718 00:31:49,241 --> 00:31:50,476 (grunts) 719 00:31:52,478 --> 00:31:53,879 Again. 720 00:31:53,912 --> 00:31:55,747 -(cement cracking) -All right. 721 00:32:05,591 --> 00:32:08,294 -(coughing) -HEN: Good job. 722 00:32:08,327 --> 00:32:10,396 (exhales sharply) 723 00:32:10,429 --> 00:32:12,564 -(coughing) -All right... 724 00:32:12,598 --> 00:32:14,433 Hold still, hold still. 725 00:32:14,466 --> 00:32:15,601 Shay Reed here, fans. 726 00:32:15,634 --> 00:32:17,103 And today's Shay-nanigan is maybe 727 00:32:17,136 --> 00:32:18,737 our most intense yet! 728 00:32:18,770 --> 00:32:20,239 Are you filming this? 729 00:32:20,272 --> 00:32:22,641 Yeah, bro. If we didn't film it, it didn't happen. 730 00:32:22,674 --> 00:32:24,576 You were just crying like two minutes ago. 731 00:32:24,610 --> 00:32:26,145 Yeah, two minutes ago, he was gonna die. 732 00:32:26,178 --> 00:32:28,747 Now he's gonna live and be a legend. 733 00:32:28,780 --> 00:32:30,416 Say hello, Shay's Army. 734 00:32:30,449 --> 00:32:31,750 Hello, Shay's army. 735 00:32:31,783 --> 00:32:33,919 Wait, what the... what the hell, man? What are you do... 736 00:32:33,952 --> 00:32:35,554 -Good-bye, Shay Army! -SHAY: Dude! 737 00:32:45,397 --> 00:32:47,599 Ah-ha-ha, I found it. 738 00:32:47,633 --> 00:32:50,869 I swear, we need to put GPS trackers 739 00:32:50,902 --> 00:32:53,005 on everything that boy owns. 740 00:32:53,039 --> 00:32:57,443 Oh, you made waffles... for dinner? 741 00:32:57,476 --> 00:32:58,577 What's wrong? 742 00:32:59,711 --> 00:33:02,281 I-I don't know what the rules are here. 743 00:33:02,314 --> 00:33:05,951 Like, if this is something we can discuss with each other. 744 00:33:05,984 --> 00:33:08,954 Listen, whatever you have to say to me 745 00:33:08,987 --> 00:33:11,823 can't be as intense as what I said to you. 746 00:33:11,857 --> 00:33:12,858 Right? 747 00:33:15,927 --> 00:33:18,530 I've been seeing someone for the last few months. 748 00:33:18,564 --> 00:33:20,166 Oh. 749 00:33:20,199 --> 00:33:21,467 A firefighter. 750 00:33:21,500 --> 00:33:23,335 -Uh-huh. -No one else knows. 751 00:33:23,369 --> 00:33:24,836 Not even Henrietta. 752 00:33:24,870 --> 00:33:26,572 We've been keeping it on the down-low 753 00:33:26,605 --> 00:33:28,507 because we didn't know what it was 754 00:33:28,540 --> 00:33:30,142 or how long it was gonna last. 755 00:33:30,176 --> 00:33:33,179 But now he wants to tell the world. 756 00:33:33,212 --> 00:33:34,513 And you don't? 757 00:33:34,546 --> 00:33:36,182 No. 758 00:33:36,215 --> 00:33:37,483 Okay. 759 00:33:37,516 --> 00:33:39,017 But he started to push, 760 00:33:39,051 --> 00:33:41,653 and I felt pressure, so I pushed back hard. 761 00:33:41,687 --> 00:33:44,390 Ooh. Ouch. 762 00:33:44,423 --> 00:33:47,259 What? I've been on the receiving end of your hard pushes. 763 00:33:49,228 --> 00:33:51,163 And you care about him. 764 00:33:51,197 --> 00:33:52,998 I can tell. 765 00:33:53,031 --> 00:33:54,933 (laughs) 766 00:33:54,966 --> 00:33:57,503 So where's the harm in telling everybody? 767 00:33:57,536 --> 00:33:59,671 I don't want to be embarrassed. 768 00:33:59,705 --> 00:34:02,441 I mean, our divorce was enough of a failure. 769 00:34:02,474 --> 00:34:04,176 I can't go through that again. 770 00:34:04,210 --> 00:34:07,045 Oh, I get it. Okay. 771 00:34:07,079 --> 00:34:09,781 You don't want to invest 'cause you're afraid of being hurt. 772 00:34:10,982 --> 00:34:12,851 Which you might. 773 00:34:12,884 --> 00:34:16,722 But what is the other alternative? 774 00:34:18,657 --> 00:34:20,392 Being alone? 775 00:34:20,426 --> 00:34:23,229 Hmm. Maybe. It's safer. 776 00:34:25,397 --> 00:34:27,866 You know, fear 777 00:34:27,899 --> 00:34:32,271 trapped me in a closet my whole life. 778 00:34:32,304 --> 00:34:36,308 Embarrassment kept me from admitting the truth to you 779 00:34:36,342 --> 00:34:38,610 every day of our marriage. 780 00:34:38,644 --> 00:34:40,379 It was eating me up inside. 781 00:34:40,412 --> 00:34:44,583 Until I stopped trying to control it, and stepped out. 782 00:34:44,616 --> 00:34:46,252 Had faith and let it happen. 783 00:34:46,285 --> 00:34:50,456 It was hard and sad, but, baby, look at us now. 784 00:34:50,489 --> 00:34:52,791 Hmm? 785 00:34:52,824 --> 00:34:56,061 Our divorce wasn't a failure, Athena. 786 00:34:56,094 --> 00:34:58,930 We're still family, baby. 787 00:35:01,300 --> 00:35:03,135 And listen, if this thing doesn't work out 788 00:35:03,169 --> 00:35:06,205 with this firefighter, you'll move on. 789 00:35:07,639 --> 00:35:10,742 In the meantime, if he makes you happy, 790 00:35:10,776 --> 00:35:12,244 then why not be happy? 791 00:35:12,278 --> 00:35:14,180 You deserve it. 792 00:35:17,216 --> 00:35:19,651 (chiming, miniature siren wailing) 793 00:35:19,685 --> 00:35:21,753 BUCK: Okay, what about "G.I.?" 794 00:35:21,787 --> 00:35:23,622 Like G.I. Joe. "Hey, G.I." 795 00:35:23,655 --> 00:35:25,090 You know, that's a great nickname. 796 00:35:25,123 --> 00:35:26,992 Sounds like gastrointestinal. 797 00:35:27,025 --> 00:35:29,295 Yeah, I don't think so. 798 00:35:29,328 --> 00:35:30,796 BOBBY: All right, everybody, listen up. 799 00:35:30,829 --> 00:35:32,164 I've got an announcement to make. 800 00:35:32,198 --> 00:35:34,433 I just got off the phone with the people from the calendar, 801 00:35:34,466 --> 00:35:36,101 and they have made their choice. 802 00:35:36,134 --> 00:35:39,305 Well, no hard feelings, no matter who won. 803 00:35:39,338 --> 00:35:41,807 That's good, Buck, 'cause they didn't pick you. 804 00:35:41,840 --> 00:35:43,108 Well, it's obviously a fix. 805 00:35:43,141 --> 00:35:45,477 No, congratulations anyway, G.I.! 806 00:35:45,511 --> 00:35:46,812 (chuckles) 807 00:35:46,845 --> 00:35:48,380 They didn't pick him, either. 808 00:35:48,414 --> 00:35:50,616 No? You? 809 00:35:50,649 --> 00:35:52,818 -No. -(celery crunching) 810 00:35:55,254 --> 00:35:57,289 No way. You got to be kidding me. 811 00:35:57,323 --> 00:36:00,058 No. Congratulations, Chim. 812 00:36:00,091 --> 00:36:02,228 Or should I say Mr. April? 813 00:36:02,261 --> 00:36:04,296 -No way. Are you serious? -BUCK: Chimney! 814 00:36:04,330 --> 00:36:05,731 -You're a calendar boy, now. -You serious? 815 00:36:05,764 --> 00:36:07,399 Mr. April, buddy. 816 00:36:07,433 --> 00:36:10,702 -30 days of Chimney. -Congratulations. 817 00:36:10,736 --> 00:36:13,472 -You did it. -Thank you. 818 00:36:13,505 --> 00:36:16,342 I hope I'm not interrupting anything. 819 00:36:19,578 --> 00:36:23,014 Hey. I'm sorry. 820 00:36:25,584 --> 00:36:26,852 Whoa, whoa, whoa. 821 00:36:32,424 --> 00:36:34,360 All right. 822 00:36:38,029 --> 00:36:39,931 What are you all looking at? 823 00:36:39,965 --> 00:36:41,700 There's no more announcements. 824 00:36:41,733 --> 00:36:44,236 -Pay up. -(all groaning) 825 00:36:44,270 --> 00:36:46,238 Wait a minute, wait a minute, you knew? 826 00:36:46,272 --> 00:36:50,909 Sir, first you two were happy at the same time, 827 00:36:50,942 --> 00:36:52,611 then you were both pissed off at the same time. 828 00:36:52,644 --> 00:36:55,213 -It wasn't hard to figure out. -And, uh, you good with this? 829 00:36:55,247 --> 00:36:57,949 Girl, I'm just mad at myself 830 00:36:57,983 --> 00:36:59,851 for not fixing you up in the first place. 831 00:36:59,885 --> 00:37:03,355 (both laugh) 832 00:37:03,389 --> 00:37:04,590 Staying for dinner? 833 00:37:04,623 --> 00:37:06,091 I don't know. Are you cooking? 834 00:37:06,124 --> 00:37:08,059 Yeah. 835 00:37:13,899 --> 00:37:16,034 -Thank you. -CHIMNEY: Hen. 836 00:37:16,067 --> 00:37:19,705 So, uh, you want to tell me how you managed this? 837 00:37:19,738 --> 00:37:23,208 (scoffs) I think they've been seeing each other for months. 838 00:37:23,241 --> 00:37:26,077 Hen, you know what I'm talking about. 839 00:37:26,111 --> 00:37:28,914 I never submitted myself for that calendar. 840 00:37:30,749 --> 00:37:32,250 But I deleted all those pictures. 841 00:37:32,284 --> 00:37:34,085 How'd you get a hold of them? 842 00:37:35,321 --> 00:37:39,057 I didn't use any of those pictures. 843 00:37:39,090 --> 00:37:42,394 Last year, the school bus accident on the 710, 844 00:37:42,428 --> 00:37:45,997 an AP photographer got a photo of you 845 00:37:46,031 --> 00:37:49,435 carrying a little girl across the freeway. 846 00:37:49,468 --> 00:37:50,802 That's what I sent in. 847 00:37:50,836 --> 00:37:52,237 Not some picture of you 848 00:37:52,270 --> 00:37:54,239 pretending to be a big damn hero, 849 00:37:54,272 --> 00:37:58,009 but an actual picture of you being a damn hero. 850 00:37:58,043 --> 00:38:00,746 Because that's what you are, Chim. 851 00:38:00,779 --> 00:38:03,782 And that's what a hero looks like. 852 00:38:03,815 --> 00:38:05,951 You. 853 00:38:14,626 --> 00:38:17,796 -Mr. April. Yes! -(claps) 854 00:38:21,700 --> 00:38:22,934 (knuckles cracking) 855 00:38:22,968 --> 00:38:25,437 (phone vibrating) 856 00:38:25,471 --> 00:38:27,005 Laurie? 857 00:38:27,038 --> 00:38:28,874 DOUG (over phone): No. It's not your boss. 858 00:38:28,907 --> 00:38:30,308 I'm in her office. 859 00:38:30,342 --> 00:38:32,844 And evidently, she's not your boss anymore 860 00:38:32,878 --> 00:38:34,813 because you quit. 861 00:38:35,847 --> 00:38:38,083 Where are you, Maddie? 862 00:38:39,150 --> 00:38:41,286 It doesn't matter. 863 00:38:41,319 --> 00:38:42,788 It doesn't matter 'cause we're done. 864 00:38:42,821 --> 00:38:46,124 You don't get to decide when we're done. I decide! 865 00:38:46,157 --> 00:38:48,093 Tell me where you are! 866 00:38:49,428 --> 00:38:52,698 Then I guess I'm gonna have to come find you. 867 00:38:52,731 --> 00:38:57,369 And you'd better hope that when I do, I'm in a better mood. 868 00:38:57,403 --> 00:38:58,937 (grunts) 869 00:39:04,576 --> 00:39:08,514 (door opens, closes) 870 00:39:08,547 --> 00:39:10,181 (keys jingle) 871 00:39:16,555 --> 00:39:18,690 Leaving already? 872 00:39:18,724 --> 00:39:20,692 Road ahead awaits. 873 00:39:20,726 --> 00:39:24,229 I'm more concerned with the road behind you. 874 00:39:26,465 --> 00:39:28,033 Maddie, what really happened with Doug? 875 00:39:28,066 --> 00:39:30,101 Why are you running away from him? 876 00:39:30,135 --> 00:39:34,172 No. I'm not gonna bring my little brother into this. 877 00:39:34,205 --> 00:39:35,507 Standing in between you 878 00:39:35,541 --> 00:39:37,242 and anyone who thinks they can hurt you 879 00:39:37,275 --> 00:39:39,545 is exactly where I want to be standing. 880 00:39:50,121 --> 00:39:53,258 Maddie, are you in some kind of danger? 881 00:39:57,929 --> 00:40:01,032 The stuff that Mom and Dad hated about him, 882 00:40:01,066 --> 00:40:05,571 that you picked up on even as a teenager, 883 00:40:05,604 --> 00:40:07,906 it all got worse. 884 00:40:09,608 --> 00:40:11,877 Much worse over the last year or so. 885 00:40:11,910 --> 00:40:16,948 And when I threatened to leave, he threatened to kill me. 886 00:40:18,950 --> 00:40:21,419 (voice breaking): And he meant it. 887 00:40:25,123 --> 00:40:28,159 You know, when women in abusive relationships 888 00:40:28,193 --> 00:40:30,596 used to come into the hospital, I got to be honest, 889 00:40:30,629 --> 00:40:31,897 I would pass judgment. 890 00:40:31,930 --> 00:40:34,633 Like, "Why don't you just leave him?" 891 00:40:34,666 --> 00:40:36,434 Now I get it. 892 00:40:36,468 --> 00:40:40,105 It's like, you can't even believe it's happening. 893 00:40:41,807 --> 00:40:43,441 But you broke free. 894 00:40:45,310 --> 00:40:48,547 And I'm proud of you. 895 00:40:50,048 --> 00:40:52,584 But now is not the time to be alone, all right? 896 00:40:52,618 --> 00:40:55,153 So-so-so you... you should stay here. 897 00:40:55,186 --> 00:40:57,088 All right? I-I got... I got plenty of room, 898 00:40:57,122 --> 00:41:00,425 and-and, hey, if Doug comes looking, then... 899 00:41:00,458 --> 00:41:02,761 -I know a lot of cops. -He won't. 900 00:41:02,794 --> 00:41:04,763 He doesn't know you live here. He doesn't know what you do. 901 00:41:04,796 --> 00:41:07,766 It's a real benefit to being married to somebody 902 00:41:07,799 --> 00:41:10,201 who doesn't ask any questions. 903 00:41:11,336 --> 00:41:13,138 Okay, well, that's perfect. 904 00:41:13,171 --> 00:41:16,808 You can start over. 905 00:41:16,842 --> 00:41:19,110 I can help you. I can help you get a great nursing job 906 00:41:19,144 --> 00:41:20,612 at one of the hospitals. 907 00:41:20,646 --> 00:41:22,781 No. 908 00:41:22,814 --> 00:41:25,483 I really miss helping people, 909 00:41:25,517 --> 00:41:28,787 but I can't do that job every day, 910 00:41:28,820 --> 00:41:30,155 looking over my shoulder, 911 00:41:30,188 --> 00:41:33,825 wondering who's walking in the front door. 912 00:41:33,859 --> 00:41:38,129 Okay. So you want to help people 913 00:41:38,163 --> 00:41:40,899 but not deal with them face-to-face. 914 00:41:40,932 --> 00:41:43,401 Yeah. 915 00:41:43,434 --> 00:41:46,504 I think I might have an idea. 916 00:41:46,538 --> 00:41:49,507 MADDIE: We all feel pressure, 917 00:41:49,541 --> 00:41:51,710 but it's how we respond that matters. 918 00:41:51,743 --> 00:41:57,082 Being a 911 dispatcher will be challenging and exhausting 919 00:41:57,115 --> 00:42:00,085 and can take an emotional toll. 920 00:42:00,118 --> 00:42:02,487 The people who call in are scared, 921 00:42:02,520 --> 00:42:06,091 in need, and we are their lifeline. 922 00:42:06,124 --> 00:42:08,493 But it can also be rewarding. 923 00:42:08,526 --> 00:42:12,831 Calling us is probably the scariest moment of their lives. 924 00:42:12,864 --> 00:42:16,067 But if we do our jobs right and help arrives in time 925 00:42:16,101 --> 00:42:18,169 and we get a little lucky, 926 00:42:18,203 --> 00:42:21,607 then maybe it doesn't have to be the worst moment of their lives. 927 00:42:23,909 --> 00:42:25,844 Sounds like a lot of pressure. 928 00:42:25,877 --> 00:42:28,513 I don't know if I'm up for that. You? 929 00:42:28,546 --> 00:42:30,448 MADDIE: Pressure doesn't have to break us down. 930 00:42:30,481 --> 00:42:32,784 It can show us who we really are. And that's good. 931 00:42:32,818 --> 00:42:34,219 911 OPERATOR: You're gonna be fine. 932 00:42:34,252 --> 00:42:35,520 When did the pain start? 933 00:42:35,553 --> 00:42:37,022 911. What is your emergency? 934 00:42:37,055 --> 00:42:39,390 MADDIE: Because in the end, it's always there. 935 00:42:39,424 --> 00:42:41,727 -Help is on the way. -MADDIE: The pressure. 936 00:42:41,760 --> 00:42:44,763 And eventually, it has to be released. 937 00:42:45,964 --> 00:42:48,199 * Rock steady, baby 938 00:42:48,233 --> 00:42:50,268 * That's what I feel now * 939 00:42:50,301 --> 00:42:53,639 * Just call the song exactly what it is * 940 00:42:53,672 --> 00:42:55,641 (rumbling) 941 00:42:55,674 --> 00:42:57,876 -(tires screeching) -* Just move your hips with a feeling * 942 00:42:57,909 --> 00:42:59,477 * From side to side 943 00:42:59,510 --> 00:43:01,647 * Sit yourself down in your car * 944 00:43:01,680 --> 00:43:03,248 * And take a ride 945 00:43:03,281 --> 00:43:06,151 * While you're moving, rock steady * 946 00:43:06,184 --> 00:43:08,887 * Rock steady, baby 947 00:43:08,920 --> 00:43:11,757 * Let's call this song exactly what it is * 948 00:43:11,790 --> 00:43:13,491 * What it is, what it is, what it is * 949 00:43:13,524 --> 00:43:14,726 * It's a funky and lowdown feeling... * 950 00:43:14,760 --> 00:43:16,327 (horns honking, car alarms blaring) 951 00:43:16,361 --> 00:43:18,163 * In the hips from left to right... * 952 00:43:18,196 --> 00:43:19,397 DISPATCHER: Attention, all units. 953 00:43:19,430 --> 00:43:21,432 This is a citywide disaster alert. 954 00:43:21,466 --> 00:43:24,269 A massive earthquake has hit Central L.A. 955 00:43:24,302 --> 00:43:26,638 Be on emergency tac alert until further notice. 956 00:43:26,672 --> 00:43:30,241 I repeat, be on emergency tac alert until further notice. 957 00:43:30,275 --> 00:43:31,609 * Rock steady. 958 00:43:40,018 --> 00:43:44,355 Captioned by Media Access Group at WGBH 959 00:44:13,885 --> 00:44:16,187 You've answered the call on 9-1-1. 960 00:44:16,221 --> 00:44:18,489 Now here are a few more shows to check out from Fox. 961 00:44:20,591 --> 00:44:21,827 Buckle up, buttercup. 962 00:44:24,162 --> 00:44:26,497 It's real, and it pulls people together. 963 00:44:26,531 --> 00:44:30,068 -* We're breaking waves shooting star * -(siren wailing) 964 00:44:30,101 --> 00:44:33,671 * We live for glory not forever * 965 00:44:33,705 --> 00:44:34,706 MAN: Touchdown! 966 00:44:34,740 --> 00:44:38,309 * Reach out * 967 00:44:38,343 --> 00:44:41,913 * Make this right here right now * 968 00:44:41,947 --> 00:44:44,883 * Stand up * 969 00:44:45,751 --> 00:44:47,518 * Here right now * 970 00:44:47,552 --> 00:44:49,520 That sounds like fun. 66542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.