All language subtitles for 9-1-1.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,369 9-1-1. What's your emergency? 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,814 -Help me get her some air. -Why don't I just punch it in its face? 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,479 Catch all-new episodes Wednesdays. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,308 And check out our other Fox programs, 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,353 Empire, Lethal Weapon, and The X-Files. 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,480 We need your help, even if we don't trust you. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,745 Only on Fox. 8 00:00:23,023 --> 00:00:27,733 HEN: 4.5 billion years ago, an astral body the size of Mars 9 00:00:27,761 --> 00:00:29,661 slammed into the Earth. 10 00:00:29,697 --> 00:00:31,227 The debris that flew from our planet 11 00:00:31,265 --> 00:00:33,825 became stuck in Earth's gravity 12 00:00:33,867 --> 00:00:37,167 and formed our moon. That's right. 13 00:00:37,205 --> 00:00:40,905 The moon is just a part of the Earth, separated forever, 14 00:00:40,941 --> 00:00:45,151 always drawn back towards us, longing to reconnect. 15 00:00:47,115 --> 00:00:50,915 It is said to increase fertility, create chaos 16 00:00:50,951 --> 00:00:55,861 and cause people to do things they would never normally do. 17 00:00:55,889 --> 00:00:59,289 No one knows why things get so weird when the moon is full, 18 00:00:59,327 --> 00:01:02,697 why it makes people act so crazy. 19 00:01:02,730 --> 00:01:04,430 All I know is that on this job, 20 00:01:04,465 --> 00:01:06,725 the one night you need to be ready for anything 21 00:01:06,767 --> 00:01:10,067 is a night when the moon is full. 22 00:01:10,104 --> 00:01:13,044 You, uh, want to watch a Ray Donovan? 23 00:01:13,073 --> 00:01:15,983 I wish, but... 24 00:01:16,009 --> 00:01:18,249 ...I have to get my sleep tonight. 25 00:01:18,279 --> 00:01:21,249 It's gonna be a full moon tomorrow and it's always crazy. 26 00:01:21,282 --> 00:01:24,752 I need to make sure that I am rested. 27 00:01:29,290 --> 00:01:34,230 Well, maybe we could have some close time. 28 00:01:34,262 --> 00:01:36,602 It'll help you sleep. 29 00:01:36,630 --> 00:01:38,770 It'll take a whole lot longer 30 00:01:38,799 --> 00:01:42,069 than an episode of Ray Donovan to finish. 31 00:01:42,102 --> 00:01:45,072 -Not for me. 32 00:01:45,105 --> 00:01:47,275 I don't mind doing the extra work 33 00:01:47,308 --> 00:01:49,608 to get you across the finish line. 34 00:01:49,643 --> 00:01:52,013 Shade, shade, shade, shade, shade. 35 00:01:55,883 --> 00:01:58,453 -I love you, baby. -Mm-hmm. 36 00:01:58,486 --> 00:02:02,486 You are the most beautiful, sexy, powerful woman 37 00:02:02,523 --> 00:02:03,993 I've ever seen, 38 00:02:04,024 --> 00:02:06,934 but tonight I got to get my sleep, babe. 39 00:02:13,133 --> 00:02:15,943 -LBD. -Karen, don't say that. 40 00:02:15,969 --> 00:02:17,039 I'm just tired. 41 00:02:17,070 --> 00:02:21,180 Lesbian Bed Death. 42 00:02:21,209 --> 00:02:24,509 Doesn't matter how hot a couple is for each other. 43 00:02:24,545 --> 00:02:26,475 Eventually, we all succumb to it. 44 00:02:26,514 --> 00:02:29,554 Come on. I get what I need. 45 00:02:29,583 --> 00:02:32,023 Like, don't you feel the magic when we're cuddling? 46 00:02:34,555 --> 00:02:36,185 I've just been in relationships 47 00:02:36,224 --> 00:02:40,734 that have been more like sisterhoods before. 48 00:02:40,761 --> 00:02:43,501 If we're not having sex, 49 00:02:43,531 --> 00:02:46,231 then what exactly is it that makes us a couple? 50 00:02:46,267 --> 00:02:48,297 Okay. 51 00:02:48,336 --> 00:02:51,536 -Just let me get my rest tonight... -Uh-huh. 52 00:02:51,572 --> 00:02:54,742 ...and when I come home after work tomorrow, 53 00:02:54,775 --> 00:02:56,335 we'll crawl into bed. 54 00:02:56,377 --> 00:02:58,807 It'll still be a full moon. 55 00:02:58,846 --> 00:03:03,016 And who knows what kind of crazy stuff might happen? 56 00:03:03,050 --> 00:03:04,950 Oh. 57 00:03:11,191 --> 00:03:13,091 Tomorrow. Okay. 58 00:03:17,130 --> 00:03:21,940 * I see the bad moon a-rising 59 00:03:21,969 --> 00:03:25,609 * I see trouble on the way... 60 00:03:25,639 --> 00:03:27,239 All right, folks, coming through. 61 00:03:27,275 --> 00:03:28,375 Excuse me, please. 62 00:03:28,409 --> 00:03:30,539 -Hi. -Hi. 63 00:03:30,578 --> 00:03:32,348 What you doing there? 64 00:03:32,380 --> 00:03:34,380 I'm gonna have to take you out if that's okay with you. 65 00:03:34,415 --> 00:03:37,515 All right. You'll be fine. 66 00:03:39,287 --> 00:03:43,187 * Well, it's bound to take your life * 67 00:03:43,223 --> 00:03:46,193 * There's a bad moon on the rise... * 68 00:03:46,226 --> 00:03:48,596 Hi. Are you ready? 69 00:03:48,629 --> 00:03:50,729 Yeah? Watch your head. 70 00:03:50,764 --> 00:03:52,434 Oh, I got you. 71 00:03:52,466 --> 00:03:54,436 -I got you. -Thank you. 72 00:03:54,468 --> 00:03:56,398 I can't believe they didn't have a key for this. 73 00:03:56,437 --> 00:03:58,207 Don't worry. It's, uh, it's one of those nights. 74 00:03:58,238 --> 00:04:02,378 And here. Congratulations on your moo-moo. 75 00:04:02,410 --> 00:04:03,480 Here we go. 76 00:04:11,485 --> 00:04:13,785 911, what's your emergency? 77 00:04:16,189 --> 00:04:18,229 You're such a dork. 78 00:04:18,258 --> 00:04:19,788 You're a cute dork, but you're a dork. 79 00:04:19,827 --> 00:04:20,827 BUCK : A cute dork. 80 00:04:20,861 --> 00:04:22,331 Okay. I'll take that. 81 00:04:22,363 --> 00:04:23,803 ABBY: How are you 82 00:04:23,831 --> 00:04:25,601 How's your first day back? 83 00:04:25,633 --> 00:04:26,903 I feel great. 84 00:04:26,934 --> 00:04:29,074 Uh, no pain, got minor discomfort, 85 00:04:29,102 --> 00:04:30,902 but, uh, don't you worry. 86 00:04:30,938 --> 00:04:33,238 I have someone monitoring my bread intake. 87 00:04:33,273 --> 00:04:34,743 I'm so relieved. 88 00:04:34,775 --> 00:04:37,105 So, when are we gonna do this again? 89 00:04:37,144 --> 00:04:40,284 I mean dinner, not the tracheotomy. 90 00:04:40,314 --> 00:04:41,454 I don't know. 91 00:04:41,482 --> 00:04:43,522 Um, I have a run of shifts, 92 00:04:43,551 --> 00:04:45,191 but I will check the schedule. 93 00:04:45,218 --> 00:04:46,818 Are you buckling in? 94 00:04:46,854 --> 00:04:48,294 Uh, am I buckling in? 95 00:04:48,322 --> 00:04:49,622 Oh, full moon. 96 00:04:49,657 --> 00:04:51,187 It's gonna get bumpy. 97 00:04:51,224 --> 00:04:55,264 Uh, no. I do not buy into all that full moon BS. 98 00:04:55,295 --> 00:04:56,925 Whoa, "buy into"? No, no, no. 99 00:04:56,964 --> 00:04:58,274 It 100 00:04:58,298 --> 00:05:00,468 Every full moon, the freaks come out. 101 00:05:00,501 --> 00:05:02,601 Crime increases, emergency rooms are packed, 102 00:05:02,636 --> 00:05:05,606 animals and kids go nuts. 103 00:05:05,639 --> 00:05:07,209 No, in my experience, 104 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 anyone who's gonna be an idiot on the full moon 105 00:05:09,309 --> 00:05:11,209 is gonna be an idiot 106 00:05:11,244 --> 00:05:12,784 on the half moon or the quarter moon 107 00:05:12,813 --> 00:05:14,723 or the no moon. 108 00:05:14,748 --> 00:05:17,818 There is no statistical evidence 109 00:05:17,851 --> 00:05:20,221 that any crime or accidents... 110 00:05:20,253 --> 00:05:22,223 ...or general freakiness 111 00:05:22,255 --> 00:05:24,055 increase during the full moon. 112 00:05:24,091 --> 00:05:25,691 Abby, I just pulled a kid 113 00:05:25,726 --> 00:05:28,226 out of one of those stuffed animal arcade games. 114 00:05:28,261 --> 00:05:29,461 I know, but that would've happened 115 00:05:29,497 --> 00:05:30,527 whether it was a full moon or not. 116 00:05:30,564 --> 00:05:31,674 Mm, you don't know that. 117 00:05:31,699 --> 00:05:33,199 I do know that. 118 00:05:33,233 --> 00:05:36,573 -How many full moons have you worked? -Um, one. 119 00:05:36,604 --> 00:05:38,814 -Right. Bye, Buck. : No, wait, hold on. 120 00:05:38,839 --> 00:05:40,509 Hold on. Look, I'm telling you. 121 00:05:40,541 --> 00:05:42,311 All right? Freaks come out. 122 00:05:42,342 --> 00:05:44,582 Now you call me when the night's over, okay? 123 00:05:46,113 --> 00:05:49,623 Bye, Buck. Bye. 124 00:05:58,025 --> 00:05:59,985 What's he doing, ma'am? Is he trying to get in? 125 00:06:00,027 --> 00:06:03,027 No. No, he's just standing there. 126 00:06:03,063 --> 00:06:05,403 He's looking at me. 127 00:06:05,433 --> 00:06:08,903 I can't see his eyes, but I can feel them. 128 00:06:08,936 --> 00:06:10,266 Why is he here? 129 00:06:10,303 --> 00:06:11,543 -It's okay, ma'am. 130 00:06:11,572 --> 00:06:13,012 Can you tell me your name and address, please? 131 00:06:13,040 --> 00:06:15,440 Nora Curtis. 3942 Rosewood. 132 00:06:15,476 --> 00:06:17,846 ABBY: I'm dispatching police to your location, Nora. 133 00:06:17,878 --> 00:06:19,278 Can you describe the man for me? 134 00:06:19,312 --> 00:06:21,352 I can't see his face. 135 00:06:21,381 --> 00:06:22,881 He doesn't have a face. 136 00:06:22,916 --> 00:06:24,546 Why doesn't he have a face? 137 00:06:24,585 --> 00:06:27,115 -Nora... -I can't, I can't breathe. 138 00:06:27,154 --> 00:06:28,964 I can't breathe. I can't... 139 00:06:28,989 --> 00:06:31,259 It's so tight. I can't breathe. 140 00:06:31,291 --> 00:06:34,091 -It's okay. All right, help is on the way, Nora. 141 00:06:34,127 --> 00:06:35,827 Just stay on the line with me. 142 00:06:41,401 --> 00:06:43,571 They called you for a prowler? 143 00:06:43,604 --> 00:06:45,214 Homeowner has a heart condition. 144 00:06:45,238 --> 00:06:46,938 ATHENA: Well, you two traveling a little light. 145 00:06:46,974 --> 00:06:48,744 Yeah, a full moon. 146 00:06:48,776 --> 00:06:51,946 Only way to survive is divide and conquer. 147 00:06:51,979 --> 00:06:54,079 Hmm, I believe it's your enemy you're supposed to divide, 148 00:06:54,114 --> 00:06:55,484 not yourself. 149 00:06:55,516 --> 00:06:56,916 All right, I'm-a check around back. 150 00:06:56,950 --> 00:06:58,850 -Okay. 151 00:07:00,654 --> 00:07:03,064 Paramedics. 152 00:07:03,090 --> 00:07:05,590 The paramedics are here. 153 00:07:05,626 --> 00:07:06,826 Thank you, Abby. 154 00:07:06,860 --> 00:07:08,330 You're welcome, Mrs. Curtis. 155 00:07:08,361 --> 00:07:09,401 Nora. 156 00:07:09,429 --> 00:07:11,829 You're welcome, Nora. 157 00:07:18,506 --> 00:07:22,836 While I was waiting for you, he just seemed to disappear. 158 00:07:22,876 --> 00:07:24,776 Everything's gonna be okay. 159 00:07:24,812 --> 00:07:25,952 Blood pressure's dropping. 160 00:07:25,979 --> 00:07:28,279 Was I having a heart attack? 161 00:07:28,315 --> 00:07:29,615 No, no, no. 162 00:07:29,650 --> 00:07:31,750 Looks more like a panic attack. 163 00:07:31,785 --> 00:07:35,855 He gave me such a fright... 164 00:07:35,889 --> 00:07:38,689 standing out there... 165 00:07:38,726 --> 00:07:40,326 just staring. 166 00:07:40,360 --> 00:07:42,200 You're okay now. All right? 167 00:07:42,229 --> 00:07:44,429 Now, ma'am, I want you to breathe for me, nice and slow, 168 00:07:44,464 --> 00:07:46,034 not too deep, and when you exhale, 169 00:07:46,066 --> 00:07:48,296 I want you to purse your lips like this. 170 00:07:48,335 --> 00:07:49,695 -Okay. 171 00:07:49,737 --> 00:07:51,337 You're safe now. 172 00:07:51,371 --> 00:07:53,671 Full moon. Brings out the creeps and the crazies. 173 00:07:53,707 --> 00:07:57,507 Breathe, okay? 174 00:07:57,545 --> 00:07:59,105 Breathe. 175 00:08:15,428 --> 00:08:17,298 Ma'am, is this where you were standing 176 00:08:17,330 --> 00:08:19,570 -Yes. 177 00:08:21,434 --> 00:08:24,044 Ma'am, I'm Sergeant Grant. 178 00:08:24,071 --> 00:08:26,341 If there was someone outside, they're gone now. 179 00:08:26,373 --> 00:08:27,413 Thank you. 180 00:08:27,440 --> 00:08:29,740 -'Thena. 181 00:08:33,947 --> 00:08:35,477 ATHENA : Yeah? 182 00:08:35,515 --> 00:08:37,915 It look to you like anybody had been outside? 183 00:08:37,951 --> 00:08:41,251 No. I mean, the ground's wet. Didn't see any footprints. 184 00:08:41,288 --> 00:08:43,858 I did. 185 00:08:46,359 --> 00:08:50,929 She says that she was standing pretty much right over here. 186 00:08:57,537 --> 00:08:59,737 He was in the house. 187 00:08:59,773 --> 00:09:01,513 Standing right behind her. 188 00:09:01,541 --> 00:09:04,181 Okay. I just got the chills. 189 00:09:04,211 --> 00:09:05,511 He didn't attack her, though. 190 00:09:05,545 --> 00:09:07,675 Maybe that wasn't his intent 191 00:09:07,715 --> 00:09:10,745 or maybe when she called 911 it spooked him, 192 00:09:10,784 --> 00:09:13,394 but it looks like he came in the front door. 193 00:09:15,488 --> 00:09:19,528 Ma'am, uh, you mind if I take a look around the inside? 194 00:09:19,559 --> 00:09:21,289 Oh, no. Go ahead. 195 00:09:21,328 --> 00:09:23,058 Is there somewhere else you can stay tonight? 196 00:09:23,096 --> 00:09:24,126 Someone you can call? 197 00:09:24,164 --> 00:09:25,634 Why? 198 00:09:25,666 --> 00:09:27,126 You think he's coming back? 199 00:09:27,167 --> 00:09:29,297 You've been through a lot tonight. 200 00:09:29,336 --> 00:09:31,866 It might be best if you had some company, that's all. 201 00:09:31,905 --> 00:09:33,265 I could call my daughter. 202 00:09:33,306 --> 00:09:34,606 That's a great idea. 203 00:09:34,642 --> 00:09:36,042 All clear here. Pulse is good. 204 00:09:36,076 --> 00:09:37,706 DISPATCHER: P/R, unconscious male. 205 00:09:37,745 --> 00:09:40,605 MacArthur Park. Subject appears to be unresponsive. 206 00:09:40,648 --> 00:09:43,078 CHIMNEY: Copy. Paramedic 118 responding. 207 00:09:43,116 --> 00:09:44,916 That's a dicey neighborhood. 208 00:09:44,952 --> 00:09:46,492 I'll give you a police escort. 209 00:09:46,519 --> 00:09:48,089 Thanks. 210 00:09:48,121 --> 00:09:49,821 Ma'am, I have an officer out front. 211 00:09:49,857 --> 00:09:51,087 He'll stay there until your daughter picks you up. 212 00:09:51,124 --> 00:09:53,094 That's wonderful. Thank you. 213 00:09:53,126 --> 00:09:55,556 Remember to breathe. 214 00:09:55,595 --> 00:09:58,425 I will. Thank you. 215 00:09:58,465 --> 00:09:59,765 Absolutely. You just rest, okay? 216 00:09:59,800 --> 00:10:00,830 You're good now. 217 00:10:00,868 --> 00:10:03,638 Thank you both. 218 00:10:03,671 --> 00:10:05,441 You want to tell me what that was all about? 219 00:10:05,472 --> 00:10:07,042 I'll tell you in the truck. 220 00:10:17,017 --> 00:10:18,117 What's your name? 221 00:10:18,151 --> 00:10:19,921 -Kathy. 222 00:10:19,953 --> 00:10:21,863 Kathy, where are you now? 223 00:10:21,889 --> 00:10:24,829 I... I... I locked the front door 224 00:10:24,858 --> 00:10:26,588 and I'm upstairs in the bedroom. 225 00:10:26,626 --> 00:10:28,296 Is there anyone else with you? 226 00:10:28,328 --> 00:10:29,798 No, nobody. 227 00:10:29,830 --> 00:10:31,360 -He-He's in the house. 228 00:10:31,398 --> 00:10:33,168 He-he broke through the door. 229 00:10:33,200 --> 00:10:35,970 -Okay, Kathy. 230 00:10:36,003 --> 00:10:37,543 Kathy, are you still there? 231 00:10:37,570 --> 00:10:39,340 Uh-huh. 232 00:10:39,372 --> 00:10:42,142 Okay. Stay on the phone. Lock the bedroom door if you can. 233 00:10:42,175 --> 00:10:43,805 -He's at the door. He's at the door. 234 00:10:43,844 --> 00:10:45,714 -He's here, he's here! -Okay, okay, Kathy, 235 00:10:45,746 --> 00:10:48,146 tell him you've called 911 and the police are on their way. 236 00:10:48,181 --> 00:10:49,551 -I-I-I'm on... 237 00:10:49,582 --> 00:10:51,222 -I'm on with 911. 238 00:10:51,251 --> 00:10:53,221 -The police are coming. -Kathy. 239 00:10:53,253 --> 00:10:55,823 Why are you here? Why are you here? 240 00:10:55,856 --> 00:10:57,456 Why are you here 241 00:10:57,490 --> 00:11:00,460 Why Why! 242 00:11:03,831 --> 00:11:05,201 Oh, my God. 243 00:11:11,872 --> 00:11:13,342 It's a fact. Gravity is heavier 244 00:11:13,373 --> 00:11:14,913 during full moons; scientists have proven it. 245 00:11:14,942 --> 00:11:16,312 You read this in a peer-reviewed, 246 00:11:16,343 --> 00:11:17,853 scientific publication? 247 00:11:17,878 --> 00:11:19,548 Uh, I don't know, is the Internet considered 248 00:11:19,579 --> 00:11:21,149 a "scientific publication"? 249 00:11:21,181 --> 00:11:23,351 Buck, the idea that the moon causes odd behavior 250 00:11:23,383 --> 00:11:26,023 and happenings goes back to the first century. 251 00:11:26,053 --> 00:11:28,923 It's folklore, magical thinking. 252 00:11:32,625 --> 00:11:34,755 -Hey. She's this way. 253 00:11:34,795 --> 00:11:36,925 Jackie's six months pregnant. She's new. 254 00:11:36,964 --> 00:11:39,934 This class is only open to moms who are at least 26 weeks. 255 00:11:39,967 --> 00:11:42,397 I warn them about overexerting themselves. 256 00:11:42,435 --> 00:11:45,405 And behold, the Salabhasana. 257 00:11:47,775 --> 00:11:49,935 Yeah, Locust Pose. 258 00:11:49,977 --> 00:11:53,247 I've dated, like, 50 yoga instructors. 259 00:11:53,280 --> 00:11:55,420 BOBBY: Can you guys please clear out so we can get in there. 260 00:11:55,448 --> 00:11:57,018 -Ladies, back to your mats. -Thank you, thank you. 261 00:11:57,050 --> 00:11:58,420 -I'll take it. -JACKIE: I can't move. 262 00:11:58,451 --> 00:11:59,951 Everything hurts. 263 00:11:59,987 --> 00:12:01,547 The baby, is he okay? 264 00:12:01,588 --> 00:12:03,088 Okay, we're gonna check your baby right now. 265 00:12:03,123 --> 00:12:04,893 Okay? I'm gonna touch you right here on your stomach. 266 00:12:04,925 --> 00:12:06,785 Ooh. 267 00:12:06,827 --> 00:12:09,097 Okay. There's no trauma to the abdomen. 268 00:12:09,129 --> 00:12:10,899 Vitals seem normal. 269 00:12:10,931 --> 00:12:12,631 -Fetal heartbeat's normal. -Okay, good. 270 00:12:12,665 --> 00:12:13,765 Is the baby okay? 271 00:12:13,801 --> 00:12:15,101 Your baby is fine. 272 00:12:15,135 --> 00:12:16,235 Oh, he's not mine. 273 00:12:16,269 --> 00:12:17,809 -I'm a surrogate. -Listen, can you 274 00:12:17,838 --> 00:12:19,208 tell me where you're feeling your pain? 275 00:12:19,239 --> 00:12:21,039 Is it localized in your back, your arms, your legs? 276 00:12:21,074 --> 00:12:22,444 : Arms and legs, 277 00:12:22,475 --> 00:12:24,075 but it's-it's the worst in my butt 278 00:12:24,111 --> 00:12:25,911 and down my thigh and calf. 279 00:12:25,946 --> 00:12:27,146 Okay, I think you slipped a disc. 280 00:12:27,180 --> 00:12:28,620 We're gonna need to get her on her side, okay? 281 00:12:28,648 --> 00:12:30,318 -Very carefully support her head. -All right, got it, Bobby. 282 00:12:30,350 --> 00:12:32,420 Let's go this way towards you guys, okay? Very gently. 283 00:12:32,452 --> 00:12:35,722 Oh... -Okay... 284 00:12:35,755 --> 00:12:37,385 -All right, I'm gonna take care of that. -I got it. 285 00:12:37,424 --> 00:12:38,964 -You take care of this. -I got it. Go, go, go. 286 00:12:38,992 --> 00:12:39,992 BUCK: Here we go. I got you, I got you. 287 00:12:40,027 --> 00:12:41,087 I think I'm having contractions. 288 00:12:41,128 --> 00:12:42,598 How far along are you? 289 00:12:42,629 --> 00:12:43,899 38 weeks. 290 00:12:43,931 --> 00:12:45,671 38 weeks. Okay. 291 00:12:45,698 --> 00:12:47,328 All right, just keep breathing with your contractions. 292 00:12:47,367 --> 00:12:48,737 Nice and easy, all right? What's your name? 293 00:12:48,768 --> 00:12:49,938 -Beth. -Okay, 294 00:12:49,970 --> 00:12:52,240 -I need a cup of water for Beth. 295 00:12:52,272 --> 00:12:54,412 I think it's Braxton Hicks, it's a soft labor. 296 00:12:54,441 --> 00:12:55,981 -That means 297 00:12:56,009 --> 00:12:57,179 your contractions are gonna go away 298 00:12:57,210 --> 00:12:58,810 once we get you nice and relaxed and hydrated, okay? 299 00:12:58,846 --> 00:13:00,606 -Okay. Mm-hmm. -Just take a drink. 300 00:13:00,647 --> 00:13:03,817 Oh, my God. My water broke. 301 00:13:03,851 --> 00:13:05,021 * Baby, baby, baby 302 00:13:05,052 --> 00:13:06,152 -Yeah, I'm on it. 303 00:13:06,186 --> 00:13:08,156 Uh, Dispatch, requesting additional paramedics 304 00:13:08,188 --> 00:13:10,818 to 232 Hope, possible spinal disc herniation. 305 00:13:10,858 --> 00:13:12,328 Need transport to hospital immediately. 306 00:13:12,359 --> 00:13:14,629 It's coming. It's coming now. 307 00:13:14,661 --> 00:13:16,361 Yeah, you only just started contractions, it's okay. 308 00:13:16,396 --> 00:13:18,296 No, this is my fourth kid. It's coming. 309 00:13:18,331 --> 00:13:20,701 Uh, okay, I need towels! I need towels! 310 00:13:20,733 --> 00:13:22,143 -Please, she's almost there. 311 00:13:22,169 --> 00:13:23,869 Okay, these contractions are a minute apart. 312 00:13:23,904 --> 00:13:26,314 This isn't soft labor, is it? 313 00:13:26,339 --> 00:13:28,109 No. You're having your baby. 314 00:13:28,141 --> 00:13:29,781 Oh, my God, can I go to the hospital? 315 00:13:29,809 --> 00:13:30,979 With contractions this close together, 316 00:13:31,011 --> 00:13:32,351 I can't bring you to the hospital. 317 00:13:32,379 --> 00:13:33,779 Transporting you's too risky right now. 318 00:13:33,813 --> 00:13:34,883 But you're in good hands. 319 00:13:34,915 --> 00:13:36,015 I've delivered babies before. 320 00:13:36,049 --> 00:13:38,449 -Okay. 321 00:13:38,485 --> 00:13:41,485 Oh, no, no, not now. 322 00:13:41,521 --> 00:13:43,961 Seriously? I'm not... Bob, I've never done this before. 323 00:13:43,991 --> 00:13:45,561 It's okay. I will talk you through it. 324 00:13:45,592 --> 00:13:47,362 They say when a full moon's halfway between 325 00:13:47,394 --> 00:13:48,704 the eastern horizon and its highest point, 326 00:13:48,728 --> 00:13:49,858 it can induce labor. 327 00:13:51,831 --> 00:13:53,071 I knew I should have canceled this class. 328 00:13:53,100 --> 00:13:54,370 Just saying, I did tell you. 329 00:13:54,401 --> 00:13:55,871 Okay, we can discuss the moon later, Buck. 330 00:13:55,903 --> 00:13:57,543 If you're not in labor right now, could you please 331 00:13:57,570 --> 00:14:00,210 go out in the hallway and give us some space. Thank you. 332 00:14:00,240 --> 00:14:02,710 I have two, possibly three women in labor. 333 00:14:02,742 --> 00:14:03,842 Membranes have ruptured. 334 00:14:03,877 --> 00:14:05,407 Labor is progressing rapidly. 335 00:14:05,445 --> 00:14:07,575 I need a couple of extra transports to the hospital. 336 00:14:07,614 --> 00:14:12,094 Okay, Beth, I need you to push, okay? 337 00:14:12,119 --> 00:14:15,059 I want my epidural! 338 00:14:15,088 --> 00:14:17,058 -Hey, Beth, you're doing great. 339 00:14:17,090 --> 00:14:18,430 -Okay, he's crowning. 340 00:14:18,458 --> 00:14:20,358 Buck, I need a towel. 341 00:14:20,393 --> 00:14:21,763 Coming. Got it. 342 00:14:21,794 --> 00:14:24,834 * Baby, baby, baby, baby, baby 343 00:14:24,864 --> 00:14:26,604 * Baby, baby, I'm on a... * 344 00:14:26,633 --> 00:14:29,503 Okay, okay, Beth, I just need one last big push. 345 00:14:34,407 --> 00:14:37,947 : Okay. All right, you have a beautiful baby girl. 346 00:14:37,978 --> 00:14:40,578 Will you save the placenta? I want to freeze it. 347 00:14:40,613 --> 00:14:42,253 Okay. 348 00:14:42,282 --> 00:14:43,852 -Yeah. 349 00:14:45,118 --> 00:14:46,588 -Okay, I got it. -Okay. And cut. 350 00:14:46,619 --> 00:14:49,019 All right. 351 00:14:49,056 --> 00:14:50,256 -Good job. -All right. 352 00:14:50,290 --> 00:14:51,560 Yeah, she's in this with you. 353 00:14:51,591 --> 00:14:54,531 Yeah, meet your mama. There you go. 354 00:14:54,561 --> 00:14:56,361 Oh, thank you. 355 00:14:56,396 --> 00:14:57,756 All right, she knows. 356 00:14:57,797 --> 00:14:59,067 -* All right 357 00:14:59,099 --> 00:15:00,429 Oh, my God. 358 00:15:00,467 --> 00:15:02,067 -Okay. 359 00:15:02,102 --> 00:15:03,602 -BUCK: All right. 360 00:15:03,636 --> 00:15:05,266 All right. Okay. 361 00:15:05,305 --> 00:15:07,905 -Congratulations. -Thank you. 362 00:15:09,309 --> 00:15:11,209 -I got her, I got her, I got her. Go ahead. 363 00:15:11,244 --> 00:15:12,554 -Okay. -Yep. Yep. 364 00:15:12,579 --> 00:15:13,579 Okay, just breathe. 365 00:15:15,015 --> 00:15:17,315 -Um, okay... 366 00:15:17,350 --> 00:15:20,290 Uh, just-just keep on breathing. Um... 367 00:15:20,320 --> 00:15:22,120 Oh, my God, just go. I got this. 368 00:15:22,155 --> 00:15:23,915 You're gonna deliver your own baby? 369 00:15:23,957 --> 00:15:25,727 Yes, I told you, it's my fourth. 370 00:15:25,758 --> 00:15:26,788 And she's a doula. 371 00:15:26,826 --> 00:15:28,256 -Okay, uh, okay. 372 00:15:28,295 --> 00:15:30,595 Okay, okay. What are you feeling? 373 00:15:30,630 --> 00:15:31,730 Something's wrong. 374 00:15:31,764 --> 00:15:33,274 I didn't feel like this with my last baby. 375 00:15:33,300 --> 00:15:35,240 -Four foot 11. 376 00:15:35,268 --> 00:15:36,638 Did your doctor ever tell you anything 377 00:15:36,669 --> 00:15:38,009 about the size of the baby? Is it big or...? 378 00:15:38,038 --> 00:15:39,438 -Yeah, he's big. -He's big. Okay. 379 00:15:39,472 --> 00:15:41,112 I saw the ultrasound. His head is huge. 380 00:15:41,141 --> 00:15:42,911 -Okay, I think you're experiencing 381 00:15:42,942 --> 00:15:45,352 something called CPD, cephalopelvic disproportion. 382 00:15:45,378 --> 00:15:47,908 That means your baby's head is too big for your pelvis. 383 00:15:47,947 --> 00:15:49,077 But you're gonna be okay. 384 00:15:49,116 --> 00:15:50,176 We're gonna get you an emergency C-section. 385 00:15:50,217 --> 00:15:51,177 You're gonna be fine. 386 00:15:51,218 --> 00:15:52,418 -Guys, come on in. -Oh, God. 387 00:15:52,452 --> 00:15:53,592 Right here. 388 00:15:53,620 --> 00:15:55,120 Is my baby gonna be okay? 389 00:15:55,155 --> 00:15:56,185 We need to call my husband. 390 00:15:56,223 --> 00:15:57,823 The baby's gonna be fine and so are you. 391 00:15:57,857 --> 00:15:59,627 -Slow, slow, slow. -We'll call your husband on the way. 392 00:15:59,659 --> 00:16:01,489 -There's no rush. -Hey, don't push. There you go. 393 00:16:01,528 --> 00:16:04,828 -* Got me down in misery 394 00:16:04,864 --> 00:16:07,174 -It's a boy. -Yes. 395 00:16:07,200 --> 00:16:09,600 Well, I'm Buck, and that's Bobby, 396 00:16:09,636 --> 00:16:11,366 just in case you want to name him after us. 397 00:16:11,404 --> 00:16:12,974 You know, in our honor or something. 398 00:16:13,006 --> 00:16:14,506 No, I don't think so. 399 00:16:15,842 --> 00:16:18,682 You still think this full moon stuff is a myth? 400 00:16:18,711 --> 00:16:20,781 Yes, and I still think you're an idiot. 401 00:16:20,813 --> 00:16:22,953 St. Matthews, contact OB surgical on call, 402 00:16:22,982 --> 00:16:25,722 we've got an emergency C-section coming in, four minutes out. 403 00:16:27,920 --> 00:16:29,460 How you holding up? 404 00:16:29,489 --> 00:16:32,689 Um, hmm, just pissed... 405 00:16:32,725 --> 00:16:35,955 that I can't seem to shake this. 406 00:16:35,995 --> 00:16:40,065 Just keep hearing her screaming. 407 00:16:40,100 --> 00:16:41,400 It's okay if you want to go home. 408 00:16:41,434 --> 00:16:42,974 I can cover you. 409 00:16:43,002 --> 00:16:46,542 Not gonna leave you in a lurch. 410 00:16:46,573 --> 00:16:51,743 On the full moon, which I don't even really believe in. 411 00:16:51,778 --> 00:16:53,978 There's a detective here. 412 00:16:54,013 --> 00:16:56,523 He wants to hear the call, Abby. 413 00:16:59,786 --> 00:17:01,416 What kind of detective? 414 00:17:01,454 --> 00:17:02,994 Homicide. 415 00:17:03,022 --> 00:17:04,992 SUE: This is Abby Clark. 416 00:17:05,024 --> 00:17:06,864 -She took the call. -Detective Marks. 417 00:17:06,893 --> 00:17:08,703 Nice to meet you. 418 00:17:08,728 --> 00:17:10,898 -You wanted to hear the tape. -Yeah, that'd be great. 419 00:17:10,930 --> 00:17:13,000 Uh, I've read the fast transcript, 420 00:17:13,032 --> 00:17:16,172 but, uh, reading isn't the same as hearing. 421 00:17:16,203 --> 00:17:18,443 No. It isn't. Come this way. 422 00:17:18,471 --> 00:17:21,371 KATHY: Why are you here?! Why are you here?! 423 00:17:21,408 --> 00:17:24,778 Why! 424 00:17:31,084 --> 00:17:33,024 Well, thank you, Ms. Clark. 425 00:17:33,052 --> 00:17:34,252 Welcome. 426 00:17:34,287 --> 00:17:35,917 What were you hoping to hear? 427 00:17:35,955 --> 00:17:38,015 Well, things sometimes get missed in the transcripts. 428 00:17:38,057 --> 00:17:39,227 I was hoping... 429 00:17:39,259 --> 00:17:41,389 You might hear his voice? 430 00:17:41,428 --> 00:17:43,958 Hard to hear anything under these screams, 431 00:17:43,996 --> 00:17:46,366 even if he had said something. 432 00:17:46,399 --> 00:17:49,469 Maybe I could dig it out if it's there. 433 00:17:49,502 --> 00:17:51,972 I mean, if that would help you guys find him. 434 00:17:52,004 --> 00:17:53,244 Oh, we've already caught him. 435 00:17:53,273 --> 00:17:55,543 -Oh. -Yeah, the ex-husband. 436 00:17:55,575 --> 00:17:58,145 She'd been granted multiple protective orders against him. 437 00:17:58,178 --> 00:18:00,048 And he had been charged with domestic battery 438 00:18:00,079 --> 00:18:01,909 on more than one occasion. 439 00:18:01,948 --> 00:18:04,148 She was afraid of him. 440 00:18:04,184 --> 00:18:05,624 Has he confessed? 441 00:18:05,652 --> 00:18:09,792 No. They, uh, they generally don't. 442 00:18:09,822 --> 00:18:13,462 Now, if I had his voice on that tape, 443 00:18:13,493 --> 00:18:14,963 it'd make things a little bit easier, 444 00:18:14,994 --> 00:18:17,334 but, um, at least he's off the streets. 445 00:18:17,364 --> 00:18:19,504 He's not going anywhere for now. 446 00:18:19,532 --> 00:18:22,302 Thank you for your time. 447 00:18:22,335 --> 00:18:24,335 Thank you. 448 00:18:24,371 --> 00:18:25,811 -Good luck with it. -Thank you. 449 00:18:46,125 --> 00:18:47,355 Hey, Terry. 450 00:18:47,394 --> 00:18:50,764 Would you do me a favor? 451 00:18:50,797 --> 00:18:54,167 Would you check the system for any 911 calls made 452 00:18:54,201 --> 00:18:58,641 from that number or address in the last... three years? 453 00:18:58,671 --> 00:19:00,311 -Sure. -Thanks. 454 00:19:07,480 --> 00:19:09,220 911. What's your emergency? 455 00:19:09,249 --> 00:19:11,019 KATHY: Yes, my name is Kathy Blake. 456 00:19:11,050 --> 00:19:13,720 I'm at 837 Harper, and my ex-husband 457 00:19:13,753 --> 00:19:15,563 is outside my front door. 458 00:19:15,588 --> 00:19:17,818 -TRENT: Open the door! -His name is Trent McConnell 459 00:19:17,857 --> 00:19:20,327 and he's not supposed to be within 50 yards of this house. 460 00:19:20,360 --> 00:19:23,130 TRENT: Open the door, you bitch. I want my stuff. 461 00:19:23,162 --> 00:19:25,002 KATHY: Trent, you psycho, I'm on the phone with the cops. 462 00:19:25,031 --> 00:19:26,501 Keep doing what you're doing 463 00:19:26,533 --> 00:19:28,203 if you want to spend the night in jail again. 464 00:19:28,235 --> 00:19:30,135 Ma'am, I've dispatched officers to your location. 465 00:19:30,169 --> 00:19:32,539 KATHY: I swear to God, I am holding a butcher knife, 466 00:19:32,572 --> 00:19:34,472 and if you come through that door before the police get here, 467 00:19:34,507 --> 00:19:37,907 -I will use it. 468 00:19:37,944 --> 00:19:39,984 He's at the door. He's at the door! 469 00:19:40,012 --> 00:19:42,652 -He's here, he's here! 470 00:19:42,682 --> 00:19:45,822 Trent, you psycho, I'm on the phone with the cops. 471 00:19:45,852 --> 00:19:47,852 Keep doing what you're doing if you want to spend the night 472 00:19:47,887 --> 00:19:49,857 in jail again. 473 00:19:49,889 --> 00:19:51,819 Why are you here?! Why are you here?! 474 00:19:51,858 --> 00:19:52,988 Why! 475 00:19:57,196 --> 00:20:00,826 It's not the husband. 476 00:20:00,867 --> 00:20:01,967 They got the wrong guy. 477 00:20:26,393 --> 00:20:28,803 So, basically, it's a twist on 478 00:20:28,828 --> 00:20:30,528 "the call came from inside the house." 479 00:20:30,563 --> 00:20:32,133 Only it was a reflection and there was no call, 480 00:20:32,164 --> 00:20:33,474 so it's nothing like that at all. 481 00:20:33,500 --> 00:20:35,370 I don't know, a full moon... 482 00:20:35,402 --> 00:20:36,902 maybe it was a spirit. 483 00:20:36,936 --> 00:20:38,706 Spirits don't leave muddy footprints. 484 00:20:38,738 --> 00:20:40,308 You don't know that. What if it was raining in purga... 485 00:20:40,340 --> 00:20:41,540 Chimney, stop talking. 486 00:20:41,574 --> 00:20:42,814 CHIMNEY: Copy that. 487 00:20:46,613 --> 00:20:47,683 Go. I got this. 488 00:20:49,749 --> 00:20:52,149 WOMAN: Get off him! Stop! 489 00:20:52,184 --> 00:20:54,254 Help! Somebody help! 490 00:20:54,287 --> 00:20:56,617 Hey! Hey, hey, hey. Slowly turn around 491 00:20:56,656 --> 00:20:58,456 -and show me your hands! 492 00:21:00,126 --> 00:21:02,226 What the hell is this kid on? 493 00:21:02,261 --> 00:21:03,561 Probably bath salts. 494 00:21:03,596 --> 00:21:04,756 It's a crazy mix of chemicals that causes violent, 495 00:21:04,797 --> 00:21:05,967 psychotic behavior. 496 00:21:05,998 --> 00:21:06,968 ATHENA: Step away from the man. 497 00:21:06,999 --> 00:21:08,129 Are you hearing me?! 498 00:21:08,167 --> 00:21:14,007 : Turn around slowly. 499 00:21:14,040 --> 00:21:15,440 Did you see a weapon? I don't see anything. 500 00:21:15,475 --> 00:21:17,235 I'm not sure, I don't... No, I don't think so. 501 00:21:17,276 --> 00:21:18,946 ATHENA: I'm not gonna ask you again! 502 00:21:43,169 --> 00:21:44,539 -Yeah, yeah, yeah, yeah. 503 00:21:44,571 --> 00:21:46,041 -I'm good. 504 00:21:46,072 --> 00:21:48,072 Yeah. Go. Make sure that guy's okay. 505 00:21:53,546 --> 00:21:55,676 Detectives want statements from both of us. 506 00:21:55,715 --> 00:21:58,385 -It's all you, Chim. 507 00:21:58,418 --> 00:22:02,558 Do I refer to the guy as the perp or the face eater? 508 00:22:11,431 --> 00:22:13,331 This is Hen. 509 00:22:13,366 --> 00:22:14,966 EVA : Well, it better be. 510 00:22:15,001 --> 00:22:16,841 I called her cell phone. 511 00:22:16,869 --> 00:22:18,739 Who is this? 512 00:22:18,771 --> 00:22:20,571 Palmar Women's Correctional Facility. 513 00:22:20,607 --> 00:22:22,807 To accept the charges, please press one. 514 00:22:24,377 --> 00:22:25,877 Yeah, I'm out, baby. 515 00:22:25,912 --> 00:22:27,052 No thanks to you. 516 00:22:27,079 --> 00:22:29,049 Eva, listen, about that... 517 00:22:29,081 --> 00:22:31,681 Relax, I'm just messing with you. 518 00:22:31,718 --> 00:22:35,018 I put you in an awkward position, I know. 519 00:22:35,054 --> 00:22:36,864 I apologize. 520 00:22:36,889 --> 00:22:39,859 Okay, well, thanks for understanding. 521 00:22:39,892 --> 00:22:42,192 -A week. 522 00:22:42,228 --> 00:22:44,158 I wanted to make sure I had my footing before I called you, 523 00:22:44,196 --> 00:22:46,526 so I got a job at a small tax firm. 524 00:22:46,566 --> 00:22:48,736 You know, it's just an entry-level thing, 525 00:22:48,768 --> 00:22:51,038 but if I work hard, I can climb my way up. 526 00:22:51,070 --> 00:22:52,240 That's great. 527 00:22:52,271 --> 00:22:53,941 Um, listen, 528 00:22:53,973 --> 00:22:56,343 you-you kind of caught me at a bad... 529 00:22:56,375 --> 00:22:57,435 Come over. 530 00:22:58,611 --> 00:23:00,211 -Come on. 531 00:23:00,246 --> 00:23:02,176 Come celebrate. I want to show you my new place. 532 00:23:02,214 --> 00:23:06,024 It's not much, but, uh, it's got a bed. 533 00:23:09,255 --> 00:23:10,415 You're awful. 534 00:23:10,457 --> 00:23:12,957 I know. 535 00:23:12,992 --> 00:23:17,132 So come over and let me apologize for being so awful. 536 00:23:17,163 --> 00:23:19,033 Maybe I can, uh, 537 00:23:19,065 --> 00:23:21,365 put you in another awkward position. 538 00:23:26,439 --> 00:23:30,139 Uh-- um, listen, I'm-I'm glad you're home, 539 00:23:30,176 --> 00:23:32,236 and that, you know, you're-you're doing well. 540 00:23:32,278 --> 00:23:34,978 Um, I am. 541 00:23:35,014 --> 00:23:38,284 But, uh, I got to go. 542 00:23:38,317 --> 00:23:40,117 Everything all right? 543 00:23:40,152 --> 00:23:42,392 Yeah, well, it is for now. 544 00:23:42,421 --> 00:23:44,061 I mean, so far, no one's questioning 545 00:23:44,090 --> 00:23:45,790 whether or not it was justified. 546 00:23:45,825 --> 00:23:47,955 Hell, I wasn't gonna let that monster eat my face. 547 00:23:47,994 --> 00:23:50,434 -You know, it's gonna be a long night. 548 00:23:50,463 --> 00:23:53,133 Back to the station, talk to OIS and the DA, 549 00:23:53,165 --> 00:23:55,225 and then, back here, walk them through it. 550 00:23:55,267 --> 00:23:57,297 Probably have to ride the desk for a couple of days 551 00:23:57,336 --> 00:23:59,766 till the DA is satisfied there's nothing here. 552 00:23:59,806 --> 00:24:01,406 Hmm. I got your back if they come calling. 553 00:24:01,440 --> 00:24:03,310 You always do. 554 00:24:03,342 --> 00:24:08,652 That wasn't your wife on the phone, was it? 555 00:24:08,681 --> 00:24:10,981 Mm, no, it wasn't. 556 00:24:14,353 --> 00:24:15,963 Everything all right at home? 557 00:24:15,988 --> 00:24:17,258 It's fine. 558 00:24:17,289 --> 00:24:18,319 "Fine," huh? 559 00:24:18,357 --> 00:24:20,487 Mm-hmm. 560 00:24:20,527 --> 00:24:22,797 ATHENA: Mm. 561 00:24:22,829 --> 00:24:24,659 Hen. 562 00:24:24,697 --> 00:24:26,767 Now, you know I love you. 563 00:24:26,799 --> 00:24:28,999 All right? Glass house, all that jazz. 564 00:24:29,035 --> 00:24:31,265 But my advice, you let it go long enough, 565 00:24:31,303 --> 00:24:33,113 ain't no coming back from "fine." 566 00:24:33,139 --> 00:24:35,839 Everything was fine in my marriage 567 00:24:35,875 --> 00:24:37,975 until the bomb went off. 568 00:24:39,979 --> 00:24:43,319 Athena, I appreciate your concern, but we're good. 569 00:24:43,349 --> 00:24:46,049 Karen's not a bomb waiting to go off. 570 00:24:46,085 --> 00:24:48,385 I wasn't talking about her. 571 00:25:02,501 --> 00:25:04,471 -TRENT: ...my stuff! -KATHY: Trent, you psycho! 572 00:25:04,503 --> 00:25:06,473 I'm on the phone with the cops. Just keep doing 573 00:25:06,505 --> 00:25:09,305 what you're doing if you want to spend the night in jail again. 574 00:25:09,341 --> 00:25:10,981 Well? 575 00:25:11,010 --> 00:25:12,650 Right. This just confirms it. 576 00:25:12,679 --> 00:25:14,409 He had been harassing her for years. 577 00:25:14,446 --> 00:25:16,016 Oh, yeah, but don't you hear the difference 578 00:25:16,048 --> 00:25:17,518 between the two calls? 579 00:25:17,550 --> 00:25:20,490 I mean, when she was with her ex-husband, 580 00:25:20,519 --> 00:25:23,159 she was upset, but she was pushing back. 581 00:25:23,189 --> 00:25:24,759 You know, she was fighting him. 582 00:25:24,791 --> 00:25:26,391 And she called him by his name. 583 00:25:26,425 --> 00:25:27,925 Tonight, she didn't mention a name, 584 00:25:27,960 --> 00:25:29,360 and it was completely different. 585 00:25:29,395 --> 00:25:31,255 It was like... blind terror. 586 00:25:31,297 --> 00:25:34,027 Because she finally realized what he was capable of. 587 00:25:34,066 --> 00:25:37,166 It's dark, her focus is split 'cause she's talking to you. 588 00:25:37,203 --> 00:25:40,413 She may not have realized it was her ex until it was too late. 589 00:25:40,439 --> 00:25:43,109 You know, a woman with a history like that, 590 00:25:43,142 --> 00:25:45,412 I mean, if a guy's trying to break in, 591 00:25:45,444 --> 00:25:48,514 she's gonna presuppose that it's her ex. 592 00:25:48,547 --> 00:25:51,017 That's not the guy who came in tonight. 593 00:25:51,050 --> 00:25:54,520 Look, it's clear you care about what you do. 594 00:25:54,553 --> 00:25:57,293 I imagine you're not used to losing one. 595 00:25:57,323 --> 00:25:59,593 I got to believe, hearing someone die like that? 596 00:25:59,626 --> 00:26:02,056 Not an easy thing to just shake off. 597 00:26:02,094 --> 00:26:05,564 Well, I take over 200 emergency calls in a ten-hour shift. 598 00:26:05,598 --> 00:26:08,568 I don't just shake them off, I move on. 599 00:26:08,601 --> 00:26:11,301 'Cause there's always another call to move on to. 600 00:26:11,337 --> 00:26:14,637 -And I listen to every single one. 601 00:26:14,674 --> 00:26:16,414 And I know what I'm hearing here. 602 00:26:16,442 --> 00:26:18,142 Here's what I know. 603 00:26:18,177 --> 00:26:21,307 All right? 99% of the time, the guy you think did it did it. 604 00:26:21,347 --> 00:26:23,547 It's my job to find the evidence to prove it. 605 00:26:23,582 --> 00:26:26,752 And my job is to listen, and hear what people tell me, 606 00:26:26,786 --> 00:26:28,286 and hear what they don't tell me, 607 00:26:28,320 --> 00:26:30,390 and hear everything that goes on around them. 608 00:26:30,422 --> 00:26:33,492 I'm telling you, the person who killed that woman tonight 609 00:26:33,525 --> 00:26:35,325 is still out there. 610 00:26:35,361 --> 00:26:36,961 It wasn't her ex-husband. 611 00:26:36,996 --> 00:26:39,596 You can go ahead and include this and any other calls 612 00:26:39,632 --> 00:26:42,032 from the victim in what you're sending to us. 613 00:26:43,369 --> 00:26:44,499 We'll consider everything. 614 00:26:46,305 --> 00:26:49,105 Okay. 615 00:26:49,141 --> 00:26:52,141 Well, at least he didn't pat me on the head. 616 00:26:52,178 --> 00:26:54,208 It's with the police, now. 617 00:26:56,215 --> 00:26:58,515 Well, you may not have convinced him, but you convinced me. 618 00:26:58,550 --> 00:27:00,950 I think there's something else you should hear. 619 00:27:00,987 --> 00:27:02,987 KATHY : Yes. My name is Kathy Blake. 620 00:27:03,022 --> 00:27:04,592 I'm at 837 Harper, 621 00:27:04,623 --> 00:27:06,793 and my ex-husband is outside my front door. 622 00:27:06,826 --> 00:27:08,186 WOMAN : ...about the restraining order. 623 00:27:08,227 --> 00:27:09,857 You hear that? 624 00:27:09,896 --> 00:27:11,856 -Here, let me dig it out. 625 00:27:14,333 --> 00:27:15,773 Yes. My name is Kathy Blake. 626 00:27:15,802 --> 00:27:17,772 I'm at 837 Harper, 627 00:27:17,804 --> 00:27:20,144 and my ex-husband is outside my front door. 628 00:27:20,172 --> 00:27:21,742 WOMAN: Tell them about the restraining order. 629 00:27:23,509 --> 00:27:25,379 There's somebody else there? 630 00:27:25,411 --> 00:27:26,981 KATHY: ...outside my front door. 631 00:27:27,013 --> 00:27:28,853 WOMAN: Tell them about the restraining order. 632 00:27:28,881 --> 00:27:31,051 -A woman. -Yeah. 633 00:27:31,083 --> 00:27:32,993 I mean, I don't know what it gets you, exactly. 634 00:27:33,019 --> 00:27:34,689 It gets us eyes in the room. 635 00:27:34,721 --> 00:27:37,061 I mean, somebody who can tell us 636 00:27:37,089 --> 00:27:40,529 if Trent McConnell would even be capable of this. 637 00:27:40,559 --> 00:27:44,659 Because the only other person in the room is dead. 638 00:27:46,398 --> 00:27:48,198 So FID and the DA's office 639 00:27:48,234 --> 00:27:50,974 will run their investigations and present it to the board. 640 00:27:51,003 --> 00:27:52,713 Until they make their final determination, 641 00:27:52,739 --> 00:27:53,909 you're riding a desk. 642 00:27:53,940 --> 00:27:56,510 Yeah, I know the protocol. 643 00:27:56,542 --> 00:27:59,582 Listen, Sergeant, no one wants to jam you up here. 644 00:27:59,611 --> 00:28:01,211 But it hasn't been that long 645 00:28:01,247 --> 00:28:03,147 since you got off restricted desk duty. 646 00:28:03,182 --> 00:28:05,052 So just don't give them a reason. 647 00:28:05,084 --> 00:28:06,724 If they come back to you with more questions, 648 00:28:06,753 --> 00:28:08,223 -you call me first. 649 00:28:09,555 --> 00:28:10,685 It was a good shoot, Athena. 650 00:28:10,723 --> 00:28:12,093 I got your back, okay? 651 00:28:12,124 --> 00:28:13,364 -Yeah. Thanks, Jerry. -All right. 652 00:28:15,394 --> 00:28:16,564 Yeah. Athena Grant. 653 00:28:16,595 --> 00:28:17,655 ABBY : Sergeant. 654 00:28:17,696 --> 00:28:19,666 It's Abby Clark calling. 655 00:28:19,698 --> 00:28:21,268 Abby. 656 00:28:21,300 --> 00:28:23,400 So how's your night? 657 00:28:23,435 --> 00:28:24,835 Oh, you know... 658 00:28:24,871 --> 00:28:26,071 ...a little unsettling tonight. 659 00:28:26,105 --> 00:28:27,705 More unsettling than performing 660 00:28:27,740 --> 00:28:30,210 an emergency tracheotomy on a first date? 661 00:28:31,310 --> 00:28:32,410 You heard about that? 662 00:28:32,444 --> 00:28:33,854 Yeah, girl. 663 00:28:33,880 --> 00:28:35,450 All right, what can I do for you tonight? 664 00:28:35,481 --> 00:28:38,351 ABBY: I'm trying to track down a police report. 665 00:28:38,384 --> 00:28:41,794 I need to find a witness on an old domestic call. 666 00:28:41,821 --> 00:28:44,021 -Yeah. 667 00:28:44,056 --> 00:28:46,386 October 29, 2015. 668 00:28:46,425 --> 00:28:48,725 837 Harper. 669 00:28:48,761 --> 00:28:50,961 Call came in just before midnight. 670 00:28:50,997 --> 00:28:53,697 So what's got you unsettled tonight? 671 00:28:53,732 --> 00:28:55,942 Home break-in turned murder. 672 00:28:55,968 --> 00:28:57,968 I might have you beat. 673 00:28:58,004 --> 00:29:01,974 I saw a man high on bath salts eating another man's face. 674 00:29:02,008 --> 00:29:03,208 Oh, my God. 675 00:29:03,242 --> 00:29:05,112 Yeah, exactly. 676 00:29:05,144 --> 00:29:08,554 Oh, man, I'm starting to buy into all this full moon crap. 677 00:29:08,580 --> 00:29:10,380 Still haven't seen no werewolves. 678 00:29:10,416 --> 00:29:13,216 Okay, I got a Kathleen Blake, filed a complaint 679 00:29:13,252 --> 00:29:15,752 against her estranged husband Trent McConnell. 680 00:29:15,788 --> 00:29:18,288 Yeah, that's-that's it. That's the one. 681 00:29:18,324 --> 00:29:21,264 And I may have just found your witness. 682 00:29:21,293 --> 00:29:23,063 -That's weird. 683 00:29:23,095 --> 00:29:24,955 Nora Jane Curtis. 684 00:29:24,997 --> 00:29:27,127 I had a P/R by the same name earlier tonight. 685 00:29:27,166 --> 00:29:28,766 No, wait. 686 00:29:28,801 --> 00:29:30,641 No, a different Nora Curtis. 687 00:29:30,669 --> 00:29:32,169 This one's 30 years younger. 688 00:29:32,204 --> 00:29:34,244 Wait, I took that call. 689 00:29:34,273 --> 00:29:36,683 There was a prowler outside the house. 690 00:29:36,708 --> 00:29:38,908 Except he wasn't outside, he was inside. 691 00:29:38,945 --> 00:29:40,505 She just didn't know it. 692 00:29:40,546 --> 00:29:42,276 Looked like a creep and peep. 693 00:29:42,314 --> 00:29:44,124 Didn't want to scare her any more than she already was, 694 00:29:44,150 --> 00:29:46,850 so we suggested she spend the night someplace else. 695 00:29:46,886 --> 00:29:48,746 Said she was gonna call her daughter. 696 00:29:48,787 --> 00:29:50,687 The younger Nora Curtis? 697 00:29:50,722 --> 00:29:52,762 NORA: This couch is fine for me, dear. 698 00:29:52,791 --> 00:29:54,861 I will not put you out of your own bed. 699 00:29:54,894 --> 00:29:56,634 Seriously, Mom, 700 00:29:56,662 --> 00:29:58,502 we're not having this conversation again. 701 00:29:58,530 --> 00:30:00,430 I don't want you sleeping on the couch with your back. 702 00:30:02,734 --> 00:30:04,344 Hello? 703 00:30:04,370 --> 00:30:07,140 ABBY: Uh, hi, am I speaking with Nora Jane Curtis? 704 00:30:07,173 --> 00:30:09,143 Yes. Who is this? 705 00:30:09,175 --> 00:30:11,105 This is Abby Clark, I'm a 911 operator. 706 00:30:11,143 --> 00:30:13,553 I think I spoke to your mother earlier tonight. 707 00:30:13,579 --> 00:30:15,379 You did. She's here. 708 00:30:15,414 --> 00:30:17,824 Are you actually checking up? 709 00:30:17,850 --> 00:30:19,350 That's so awesome. 710 00:30:19,385 --> 00:30:20,645 It's the 911 operator. 711 00:30:20,686 --> 00:30:21,886 Abby? 712 00:30:21,921 --> 00:30:24,061 That is so sweet. 713 00:30:24,090 --> 00:30:25,460 I didn't know they did that. 714 00:30:25,491 --> 00:30:27,361 ABBY: Something happened tonight 715 00:30:27,393 --> 00:30:29,663 to an acquaintance of yours, Kathleen Blake. 716 00:30:29,695 --> 00:30:31,995 Kathy? She's not just an acquaintance. 717 00:30:32,031 --> 00:30:34,801 She saved my life. What happened? 718 00:30:34,833 --> 00:30:37,073 Uh, I'm so sorry, I can't disclose the details of that. 719 00:30:37,103 --> 00:30:38,403 Can you tell me what you mean 720 00:30:38,437 --> 00:30:40,007 when you say she saved your life? 721 00:30:40,039 --> 00:30:41,469 Mm, Kathy runs a support group 722 00:30:41,507 --> 00:30:43,707 for survivors of domestic violence. 723 00:30:43,742 --> 00:30:45,542 She herself is a victim of abuse, 724 00:30:45,577 --> 00:30:48,077 and she gave me the courage to finally escape. 725 00:30:48,114 --> 00:30:49,524 I mean, she even helped me rent a place 726 00:30:49,548 --> 00:30:50,978 where my ex couldn't find me. 727 00:30:51,017 --> 00:30:52,577 Does your ex 728 00:30:52,618 --> 00:30:54,318 Yes. 729 00:30:54,353 --> 00:30:57,523 She let me stay with her a few times when things got bad. 730 00:30:57,556 --> 00:30:59,026 What's going on? 731 00:30:59,058 --> 00:31:00,388 Okay, I need you to give me your address 732 00:31:00,426 --> 00:31:01,686 where are you right now, please. 733 00:31:01,727 --> 00:31:03,027 Oh, God. 734 00:31:04,696 --> 00:31:07,496 11207 Collins, North Hollywood. 735 00:31:07,533 --> 00:31:09,543 ABBY: The police think Kathy was attacked 736 00:31:09,568 --> 00:31:11,398 -by her ex-husband tonight... 737 00:31:11,437 --> 00:31:13,437 ...but I think it was your ex-husband, 738 00:31:13,472 --> 00:31:14,872 and he's been looking for you. 739 00:31:16,375 --> 00:31:17,435 Oh, my God. 740 00:31:17,476 --> 00:31:18,436 It's him, he's here. 741 00:31:18,477 --> 00:31:19,547 He found me. How did he find me? 742 00:31:19,578 --> 00:31:21,048 Did he do something to Kathy? 743 00:31:21,080 --> 00:31:22,450 Nora Jane, stay on the line. 744 00:31:22,481 --> 00:31:24,421 Okay? Help is on the way. 745 00:31:25,717 --> 00:31:26,887 MAN: Nora Jane! 746 00:31:26,919 --> 00:31:28,119 What's happening, Nora Jane? 747 00:31:29,455 --> 00:31:31,385 Nora Jane?! 748 00:31:33,459 --> 00:31:35,389 -Nora Jane! -He's in the house. 749 00:31:37,563 --> 00:31:38,763 Police are two minutes out. 750 00:31:45,004 --> 00:31:46,774 MAN: I told you I'd find you, you bitch! 751 00:31:46,805 --> 00:31:48,135 -I don't know what's going on. 752 00:31:53,912 --> 00:31:55,712 MAN: I told you. 753 00:31:55,747 --> 00:31:57,877 You can't hide forever. 754 00:31:59,185 --> 00:32:00,585 NORA JANE: I'm done hiding. 755 00:32:06,925 --> 00:32:08,825 Nora Jane? 756 00:32:11,263 --> 00:32:14,273 Nora Jane? 757 00:32:14,300 --> 00:32:16,100 NORA JANE: I think he's dead. 758 00:32:16,135 --> 00:32:17,435 What? 759 00:32:17,469 --> 00:32:19,269 What happened 760 00:32:19,305 --> 00:32:21,765 We're fine. 761 00:32:21,807 --> 00:32:23,777 I was ready for him this time. 762 00:32:23,809 --> 00:32:25,509 Thanks to you. 763 00:32:25,544 --> 00:32:26,784 Good. 764 00:32:26,812 --> 00:32:28,882 Good, well, help is on the way. 765 00:32:30,116 --> 00:32:32,676 She's okay. Okay. 766 00:32:44,563 --> 00:32:46,673 I'm sorry, did you say there's something inside you? 767 00:32:46,698 --> 00:32:48,298 : Connor? 768 00:32:48,334 --> 00:32:50,144 Connor, open the door, let me in. 769 00:32:50,169 --> 00:32:51,769 CONNOR: Absolutely not. Go away. 770 00:32:51,803 --> 00:32:52,973 Sir, are you in danger? 771 00:32:53,005 --> 00:32:54,835 Is there someone trying to get into your house? 772 00:32:54,873 --> 00:32:57,943 CONNOR: No! There's something inside of me. I can feel it. 773 00:32:57,976 --> 00:33:00,176 Sir, what is your address, please? 774 00:33:00,212 --> 00:33:01,952 I can feel it moving. What is happening? 775 00:33:01,980 --> 00:33:04,180 What is your address, sir? I need your address. 776 00:33:04,216 --> 00:33:05,546 CONNOR: Oh, what is happening? 777 00:33:05,584 --> 00:33:08,494 There's a monster inside of me! 778 00:33:08,520 --> 00:33:10,820 Damn it, Connor. 779 00:33:10,856 --> 00:33:13,126 -Let me in. -Go away. 780 00:33:13,159 --> 00:33:15,729 -You're scaring me. 781 00:33:15,761 --> 00:33:18,531 I'm John Hurt in Alien right now. 782 00:33:18,564 --> 00:33:20,634 -Oh. Thank God. : Help. 783 00:33:20,666 --> 00:33:22,626 Connor? 911's here. 784 00:33:22,668 --> 00:33:24,498 Open the door now. 785 00:33:24,536 --> 00:33:26,136 All right, step aside, sir. 786 00:33:26,172 --> 00:33:28,342 Connor? Los Angeles Fire Department. 787 00:33:28,374 --> 00:33:31,214 We can't help you if you don't open the door. 788 00:33:33,179 --> 00:33:34,679 Connor, I don't want to have to break this door down. 789 00:33:36,415 --> 00:33:38,015 Can you tell me what you're feeling? 790 00:33:38,050 --> 00:33:39,490 Something's happening. It's, like, the... 791 00:33:39,518 --> 00:33:41,488 like, the worst cramping pressure feeling 792 00:33:41,520 --> 00:33:43,090 that I've ever experienced-- 793 00:33:43,122 --> 00:33:44,392 it's like I'm gonna give birth or something. 794 00:33:44,423 --> 00:33:47,593 Oh, stop it. We had sushi tonight. 795 00:33:47,626 --> 00:33:49,926 He always orders the omakase, but he can't handle anyone 796 00:33:49,961 --> 00:33:52,031 telling him what to do, so he orders more... 797 00:33:53,299 --> 00:33:54,729 You just have an upset stomach. 798 00:33:54,766 --> 00:33:56,736 If you tell me I just have a stomachache one more time, 799 00:33:56,768 --> 00:33:59,068 I'm gonna stab you with your toothbrush. 800 00:33:59,105 --> 00:34:01,435 I swear, I felt it moving, okay? I felt something moving. 801 00:34:01,473 --> 00:34:03,183 How long have you been having the cramps? 802 00:34:03,209 --> 00:34:04,539 Uh, about a week. 803 00:34:04,576 --> 00:34:06,376 Yeah, I made a doctor's appointment for Friday. 804 00:34:06,412 --> 00:34:08,212 -No. 805 00:34:08,247 --> 00:34:10,517 Oh, he's been having a lot of gas. 806 00:34:10,549 --> 00:34:12,119 -Shut up! -You have. 807 00:34:12,151 --> 00:34:14,091 I mean, i-it kind of builds like an overture, 808 00:34:14,120 --> 00:34:16,460 and then there's a nice little tuba solo. 809 00:34:16,488 --> 00:34:18,958 It's a tremendous amount of horrible flatulence. 810 00:34:18,990 --> 00:34:22,790 : Paul. -Okay, just lean back, let me have a look. 811 00:34:22,828 --> 00:34:25,298 -Okay. 812 00:34:25,331 --> 00:34:27,371 He does-- about four or five times a week. 813 00:34:27,399 --> 00:34:29,969 I try to go carb- and fat-free as often as possible. 814 00:34:30,001 --> 00:34:32,141 Ah, same here. You guys ever try the brown rice pasta? 815 00:34:32,171 --> 00:34:33,741 You know, it's not that bad. 816 00:34:33,772 --> 00:34:35,572 You know, it's a little gummy for my taste. 817 00:34:35,607 --> 00:34:36,777 -I see that. -Yeah. 818 00:34:36,808 --> 00:34:38,038 Hey, what's your body fat percentage? 819 00:34:38,076 --> 00:34:40,406 -I swing between, like, 50... -Okay, can we finish 820 00:34:40,446 --> 00:34:42,646 the most interesting conversation of all time later? 821 00:34:45,016 --> 00:34:47,646 -No. 822 00:34:47,686 --> 00:34:49,486 What about your bowel movements? Any diarrhea? 823 00:34:49,521 --> 00:34:52,291 -No. -Yes. Why would you lie 824 00:34:52,324 --> 00:34:54,064 to him about that? He's trying to help you. 825 00:34:54,092 --> 00:34:56,462 Okay. Sorry. Yes. 826 00:34:56,495 --> 00:34:58,425 He has poop shame. 827 00:34:58,464 --> 00:35:01,574 -Okay. Just take a deep breath, okay 828 00:35:01,600 --> 00:35:03,640 -Take a deep breath. 829 00:35:03,669 --> 00:35:04,999 Oh, my God! No, no, no! 830 00:35:05,036 --> 00:35:06,666 I'm gonna burst! I'm gonna explode! 831 00:35:06,705 --> 00:35:08,965 -Let's get him in the ambulance right... 832 00:35:14,280 --> 00:35:15,980 God, just make it stop! 833 00:35:16,014 --> 00:35:17,824 Drive faster. I feel like I'm gonna explode 834 00:35:17,849 --> 00:35:19,989 -all over the place. -All right, Connor, you're doing great. 835 00:35:20,018 --> 00:35:21,648 We're almost to the hospital. They're gonna do a scan, 836 00:35:21,687 --> 00:35:23,087 figure out exactly what's going on. 837 00:35:23,121 --> 00:35:24,591 Th-There's something under my leg. 838 00:35:24,623 --> 00:35:26,993 It's just the IV tube, all right? It's underneath you. 839 00:35:27,025 --> 00:35:28,755 No, no, no, it's moving. There's something moving under my leg. 840 00:35:28,794 --> 00:35:31,434 -All right, let's turn him and check it out. 841 00:35:31,463 --> 00:35:33,533 -Oh! 842 00:35:36,735 --> 00:35:39,535 -That's a tapeworm. I have a tapeworm?! 843 00:35:39,571 --> 00:35:40,711 Wait, it's coming out of his... 844 00:35:40,739 --> 00:35:42,309 Oh, I'm gonna be sick. 845 00:35:42,341 --> 00:35:44,611 -Oh, get it out. Get it out! -Oh, I can see the mouth. 846 00:35:44,643 --> 00:35:46,953 -I mean, we can pull it out. -No. No, no, absolutely not. 847 00:35:46,978 --> 00:35:48,848 We're almost to the hospital-- they're gonna remove that 848 00:35:48,880 --> 00:35:50,620 with the proper instruments, put him on some albendazole, 849 00:35:50,649 --> 00:35:52,049 and then we call it a night. 850 00:35:52,083 --> 00:35:53,993 No, please, no. I can't take those drugs. 851 00:35:54,019 --> 00:35:55,719 They're toxic. They put me on Flagyl 852 00:35:55,754 --> 00:35:58,524 for diverticulitis once, and it gave me severe heartburn 853 00:35:58,557 --> 00:36:00,787 and turned my pee burnt sienna. 854 00:36:00,826 --> 00:36:02,686 I'm sorry, burnt sienna? 855 00:36:02,728 --> 00:36:04,728 It was brown! Okay? It was dark brown. 856 00:36:04,763 --> 00:36:08,333 Now, just please, I am begging you, get it out! 857 00:36:08,367 --> 00:36:09,567 It's all you, Buck. 858 00:36:09,601 --> 00:36:11,801 Really? So you have no problem 859 00:36:11,837 --> 00:36:14,337 delivering a baby, but this creeps you out? 860 00:36:14,373 --> 00:36:15,673 Seniority has its advantages. 861 00:36:15,707 --> 00:36:18,907 -Just get it out... -Okay. 862 00:36:18,944 --> 00:36:19,984 What are you waiting for? Get it out. 863 00:36:20,011 --> 00:36:21,851 I have to be careful, all right? 864 00:36:21,880 --> 00:36:23,880 If it breaks, it'll crawl back inside and regenerate. 865 00:36:23,915 --> 00:36:27,245 -Oh... -I'm definitely gonna puke. 866 00:36:27,286 --> 00:36:32,186 I knew you didn't go from a 34 to a 31 waist with sit-ups. 867 00:36:32,224 --> 00:36:35,334 Tapeworms are an old fashioned model's trick for losing weight. 868 00:36:35,361 --> 00:36:36,761 You know, these things can live 869 00:36:36,795 --> 00:36:38,695 -inside of you for, like, 20 years? -Ugh! 870 00:36:38,730 --> 00:36:41,370 PAUL: This is insane-- it's like a magician's handkerchief. 871 00:36:41,400 --> 00:36:43,570 Actually, it kind of makes perfect sense. 872 00:36:43,602 --> 00:36:45,042 All the sushi you guys eat. 873 00:36:45,070 --> 00:36:47,240 It's like playing Russian roulette with parasites. 874 00:36:47,273 --> 00:36:49,243 And with the moon-- parasitic breeding cycles 875 00:36:49,275 --> 00:36:51,435 rise and fall with the full moon. 876 00:36:51,477 --> 00:36:53,107 Will you shut up about the moon? 877 00:36:53,144 --> 00:36:54,884 I honestly don't know how you're so calm about this. 878 00:36:54,913 --> 00:36:56,883 It's nature, you know? 879 00:36:56,915 --> 00:36:58,875 -Circle of life. -PAUL: Yeah, I don't think 880 00:36:58,917 --> 00:37:01,547 that's what Elton John had in mind when he wrote that. 881 00:37:01,587 --> 00:37:03,417 Man, this has to be, like... 882 00:37:03,455 --> 00:37:05,955 -six or seven feet. -Oh, God. 883 00:37:05,991 --> 00:37:07,791 Have you been worn down lately? This thing has been stealing 884 00:37:07,826 --> 00:37:10,396 -all your nutrients. -How do you know so much about tapeworms? 885 00:37:10,429 --> 00:37:12,699 I tended bar one summer at a surf beach in South America. 886 00:37:12,731 --> 00:37:14,771 These things are as common... 887 00:37:14,800 --> 00:37:16,800 as... 888 00:37:16,835 --> 00:37:18,795 -Oh! Oh! 889 00:37:18,837 --> 00:37:21,067 -...housecats. -Oh, God. 890 00:37:21,106 --> 00:37:23,476 -Whoa. -Congratulations, Connor. 891 00:37:23,509 --> 00:37:25,079 It's a boy. 892 00:37:34,953 --> 00:37:36,363 Abby? 893 00:37:38,490 --> 00:37:39,960 Hi, Detective. 894 00:37:39,991 --> 00:37:41,461 Ms. Clark, I'm, uh... 895 00:37:41,493 --> 00:37:43,403 well, I'm glad I caught you before you left. 896 00:37:43,429 --> 00:37:45,899 I, uh... 897 00:37:45,931 --> 00:37:49,171 Well, I wanted to apologize in person. 898 00:37:49,200 --> 00:37:50,470 Oh. 899 00:37:50,502 --> 00:37:52,302 You didn't have to do that. 900 00:37:52,338 --> 00:37:54,508 No, I do. Uh, I had the wrong man, 901 00:37:54,540 --> 00:37:57,310 you tried to tell me, and... I didn't listen. 902 00:37:57,343 --> 00:37:59,913 And I still can't figure out 903 00:37:59,945 --> 00:38:02,145 how you put all the pieces together. 904 00:38:02,180 --> 00:38:03,580 I had a lot of help. 905 00:38:03,615 --> 00:38:06,515 And... I do think it was lucky 906 00:38:06,552 --> 00:38:11,592 that I got that first call from the intended victim's mother. 907 00:38:11,623 --> 00:38:13,963 Other than that, I'm not really sure 908 00:38:13,992 --> 00:38:15,932 how all the pieces go together, either. 909 00:38:15,961 --> 00:38:18,961 Well, we think the suspect broke into the mother's house 910 00:38:18,997 --> 00:38:21,367 probably expecting that's where his ex-wife was staying. 911 00:38:21,400 --> 00:38:24,000 And once he found she wasn't there, 912 00:38:24,035 --> 00:38:25,465 well, he went to the person 913 00:38:25,504 --> 00:38:27,274 he held responsible for her leaving. 914 00:38:27,305 --> 00:38:28,965 -Kathleen Blake. -Yeah. We found her laptop 915 00:38:29,007 --> 00:38:32,707 in his car-- that's... how he got the address. 916 00:38:32,744 --> 00:38:35,154 I mean, I'm just glad he didn't do the same thing 917 00:38:35,180 --> 00:38:37,180 -to Nora Jane's mother. -Well, Nora Jane says 918 00:38:37,215 --> 00:38:40,185 her ex always liked the old lady, had a... 919 00:38:40,218 --> 00:38:42,218 well, a soft spot for her. 920 00:38:42,253 --> 00:38:44,663 People are strange. 921 00:38:44,690 --> 00:38:47,160 That's one way of looking at it, yeah. 922 00:38:47,192 --> 00:38:48,692 Yeah. 923 00:38:48,727 --> 00:38:50,857 Well, thank you again. 924 00:38:50,896 --> 00:38:53,626 -Thank you. Appreciate it. -Yeah. 925 00:38:53,665 --> 00:38:55,595 * 926 00:38:59,838 --> 00:39:03,378 Girl, are you sittin' down? 927 00:39:03,409 --> 00:39:05,679 I'm-I'm driving home. Why, something's up? 928 00:39:05,711 --> 00:39:08,011 I'm looking at this tox report-- you're not gonna believe it. 929 00:39:08,046 --> 00:39:09,476 The face eater? 930 00:39:09,515 --> 00:39:11,475 Nothing but alcohol in his system. 931 00:39:11,517 --> 00:39:14,817 No MDPV, no methylone, methedrone. 932 00:39:14,853 --> 00:39:17,763 No cathinone of any kind. 933 00:39:17,789 --> 00:39:20,229 What? So this guy was just out here eating people's faces 934 00:39:20,258 --> 00:39:21,658 'cause he felt like it? 935 00:39:21,693 --> 00:39:23,063 I guess he really was hungry. 936 00:39:23,094 --> 00:39:24,864 I mean, his blood sugar levels were low. 937 00:39:26,532 --> 00:39:29,572 There was a Burger King a block away. 938 00:39:29,601 --> 00:39:31,871 Girl, it must be the full moon. 939 00:39:33,104 --> 00:39:34,914 Athena, I gotta go. 940 00:39:34,940 --> 00:39:38,180 'Kay. All right, you be careful out there, full moon or not. 941 00:39:38,209 --> 00:39:41,009 This is one of those nights people act like fools. 942 00:39:41,046 --> 00:39:43,046 -Yeah, you, too. 943 00:39:50,789 --> 00:39:52,789 You changed your mind. 944 00:40:00,632 --> 00:40:02,872 You look good. 945 00:40:02,901 --> 00:40:05,071 Freedom agrees with me. 946 00:40:06,505 --> 00:40:09,575 * 947 00:40:13,344 --> 00:40:16,114 I should go home now. 948 00:40:16,147 --> 00:40:19,247 So what's stopping you? 949 00:40:19,284 --> 00:40:21,454 I don't know. 950 00:40:44,610 --> 00:40:45,740 Hi. 951 00:40:45,777 --> 00:40:47,307 So, I was driving home, 952 00:40:47,345 --> 00:40:48,945 and I hit a red light. 953 00:40:50,281 --> 00:40:54,751 Uh, and I looked up at the moon... 954 00:40:54,786 --> 00:40:56,346 um... 955 00:40:56,387 --> 00:40:58,457 and before I knew it, 956 00:40:58,490 --> 00:41:01,790 I was pulling into a liquor store 957 00:41:01,827 --> 00:41:03,527 to buy us this bottle of wine. 958 00:41:03,562 --> 00:41:05,662 And then I drove straight here. 959 00:41:05,697 --> 00:41:08,167 Did the moon cast a spell on you? 960 00:41:09,735 --> 00:41:11,095 It's real. 961 00:41:11,136 --> 00:41:12,596 It's gravity. 962 00:41:12,638 --> 00:41:15,808 * And all the time we thought we did * 963 00:41:15,841 --> 00:41:18,541 And it pulls people together. 964 00:41:18,577 --> 00:41:20,807 Mm, no, actually-- 965 00:41:20,846 --> 00:41:22,706 you know this, right?-- 966 00:41:22,748 --> 00:41:25,318 the phases of the moon are caused by its positioning 967 00:41:25,350 --> 00:41:27,220 relative to the sun 968 00:41:27,252 --> 00:41:29,492 and the sun's shadow, like, it doesn't actually get 969 00:41:29,521 --> 00:41:31,991 -I don't think that's actually true. 970 00:41:32,023 --> 00:41:33,993 : Oh, no, that's definitely true. 971 00:41:35,594 --> 00:41:37,864 : Yeah. Really. 972 00:41:38,930 --> 00:41:41,030 Um, well, even better. 973 00:41:41,066 --> 00:41:44,596 You know? 'Cause... then science got nothing to do with it. 974 00:41:46,204 --> 00:41:47,674 It's magic. 975 00:41:47,706 --> 00:41:48,906 Mm, nope. 976 00:41:48,940 --> 00:41:51,080 Not magic, either. 977 00:41:52,544 --> 00:41:54,354 * 978 00:41:54,379 --> 00:41:57,349 Maybe it's not science or magic. 979 00:41:57,382 --> 00:41:59,382 * I held your hand until the light * 980 00:41:59,417 --> 00:42:02,047 Maybe you just really wanted to see me. 981 00:42:02,087 --> 00:42:04,557 * The scars were on the back 982 00:42:07,859 --> 00:42:11,199 * And all the time we were the right * 983 00:42:13,031 --> 00:42:16,371 * Was it just retract? 984 00:42:18,904 --> 00:42:22,174 * And they can try to put you down * 985 00:42:22,207 --> 00:42:23,707 * Wear you out 986 00:42:23,742 --> 00:42:26,812 * Get you through the idea of the luck * 987 00:42:29,748 --> 00:42:32,918 * Well, I thought you were the sweetest kill * 988 00:42:35,721 --> 00:42:38,061 * Did we even know? 989 00:42:42,460 --> 00:42:44,930 * All the time, we get by 990 00:42:44,963 --> 00:42:47,103 * Trying to figure out our lives... * 991 00:42:47,132 --> 00:42:49,072 HEN: People who are drawn together 992 00:42:49,100 --> 00:42:51,440 don't have the protection of the laws of gravity 993 00:42:51,469 --> 00:42:53,199 to keep them apart. 994 00:42:53,238 --> 00:42:54,408 * All the time... 995 00:42:54,439 --> 00:42:56,979 The consequences don't matter 996 00:42:57,008 --> 00:42:59,078 when we're drawn to one another. 997 00:42:59,110 --> 00:43:01,850 All that matters is the power of that touch. 998 00:43:03,181 --> 00:43:05,451 Skin to skin. 999 00:43:05,483 --> 00:43:06,893 * We get by 1000 00:43:06,918 --> 00:43:09,988 * Trying to figure out our lives * 1001 00:43:11,289 --> 00:43:13,589 * Like a fade-out... 1002 00:43:13,625 --> 00:43:17,255 * 1003 00:43:17,295 --> 00:43:20,895 But there are always consequences. 1004 00:43:20,932 --> 00:43:23,302 Eventually, the moon sets 1005 00:43:23,334 --> 00:43:25,174 and the sun rises, 1006 00:43:25,203 --> 00:43:27,943 and whatever happened in the magic of that moonlight 1007 00:43:27,973 --> 00:43:31,113 has to face the hard truth... 1008 00:43:31,142 --> 00:43:32,642 of the light of day. 1009 00:44:10,849 --> 00:44:13,689 Captioned by Media Access Group at WGBH 1010 00:44:14,920 --> 00:44:16,890 You've answered the call on 9-1-1. 1011 00:44:16,922 --> 00:44:19,592 Now here are a few more shows to check out from Fox. 1012 00:44:22,260 --> 00:44:24,530 WOMAN: What is Versace without you? 1013 00:44:25,764 --> 00:44:27,404 MAN: It will be you. 1014 00:44:28,433 --> 00:44:31,003 WOMAN: Who am I without you? 1015 00:44:31,036 --> 00:44:33,196 ANNOUNCER: The Assassination of Gianni Versace. 1016 00:44:33,238 --> 00:44:35,408 All new, Wednesdays at 10:00 on FX. 69089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.