Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:03,369
9-1-1.
What's your emergency?
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,814
-Help me get her some air.
-Why don't I just punch it
in its face?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,479
Catch all-new episodes
Wednesdays.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,308
And check out
our other Fox programs,
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,353
Empire, Lethal Weapon,
and The X-Files.
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,480
We need your help,
even if we don't trust you.
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,745
Only on Fox.
8
00:00:23,023 --> 00:00:27,733
HEN: 4.5 billion years ago,
an astral body the size of Mars
9
00:00:27,761 --> 00:00:29,661
slammed into the Earth.
10
00:00:29,697 --> 00:00:31,227
The debris that flew
from our planet
11
00:00:31,265 --> 00:00:33,825
became stuck in Earth's gravity
12
00:00:33,867 --> 00:00:37,167
and formed our moon.
That's right.
13
00:00:37,205 --> 00:00:40,905
The moon is just a part of
the Earth, separated forever,
14
00:00:40,941 --> 00:00:45,151
always drawn back towards us,
longing to reconnect.
15
00:00:47,115 --> 00:00:50,915
It is said to increase
fertility, create chaos
16
00:00:50,951 --> 00:00:55,861
and cause people to do things
they would never normally do.
17
00:00:55,889 --> 00:00:59,289
No one knows why things get
so weird when the moon is full,
18
00:00:59,327 --> 00:01:02,697
why it makes people
act so crazy.
19
00:01:02,730 --> 00:01:04,430
All I know is that on this job,
20
00:01:04,465 --> 00:01:06,725
the one night you need
to be ready for anything
21
00:01:06,767 --> 00:01:10,067
is a night when the moon
is full.
22
00:01:10,104 --> 00:01:13,044
You, uh, want to watch
a Ray Donovan?
23
00:01:13,073 --> 00:01:15,983
I wish, but...
24
00:01:16,009 --> 00:01:18,249
...I have to get
my sleep tonight.
25
00:01:18,279 --> 00:01:21,249
It's gonna be a full moon
tomorrow and it's always crazy.
26
00:01:21,282 --> 00:01:24,752
I need to make sure
that I am rested.
27
00:01:29,290 --> 00:01:34,230
Well, maybe we could have
some close time.
28
00:01:34,262 --> 00:01:36,602
It'll help you sleep.
29
00:01:36,630 --> 00:01:38,770
It'll take
a whole lot longer
30
00:01:38,799 --> 00:01:42,069
than an episode of Ray Donovan
to finish.
31
00:01:42,102 --> 00:01:45,072
-Not for me.
32
00:01:45,105 --> 00:01:47,275
I don't mind
doing the extra work
33
00:01:47,308 --> 00:01:49,608
to get you
across the finish line.
34
00:01:49,643 --> 00:01:52,013
Shade, shade, shade,
shade, shade.
35
00:01:55,883 --> 00:01:58,453
-I love you, baby.
-Mm-hmm.
36
00:01:58,486 --> 00:02:02,486
You are the most beautiful,
sexy, powerful woman
37
00:02:02,523 --> 00:02:03,993
I've ever seen,
38
00:02:04,024 --> 00:02:06,934
but tonight I got
to get my sleep, babe.
39
00:02:13,133 --> 00:02:15,943
-LBD.
-Karen, don't say that.
40
00:02:15,969 --> 00:02:17,039
I'm just tired.
41
00:02:17,070 --> 00:02:21,180
Lesbian Bed Death.
42
00:02:21,209 --> 00:02:24,509
Doesn't matter how hot
a couple is for each other.
43
00:02:24,545 --> 00:02:26,475
Eventually,
we all succumb to it.
44
00:02:26,514 --> 00:02:29,554
Come on. I get what I need.
45
00:02:29,583 --> 00:02:32,023
Like, don't you feel the magic
when we're cuddling?
46
00:02:34,555 --> 00:02:36,185
I've just been in relationships
47
00:02:36,224 --> 00:02:40,734
that have been more like
sisterhoods before.
48
00:02:40,761 --> 00:02:43,501
If we're not having sex,
49
00:02:43,531 --> 00:02:46,231
then what exactly is it
that makes us a couple?
50
00:02:46,267 --> 00:02:48,297
Okay.
51
00:02:48,336 --> 00:02:51,536
-Just let me get my rest
tonight... -Uh-huh.
52
00:02:51,572 --> 00:02:54,742
...and when I come home
after work tomorrow,
53
00:02:54,775 --> 00:02:56,335
we'll crawl into bed.
54
00:02:56,377 --> 00:02:58,807
It'll still be a full moon.
55
00:02:58,846 --> 00:03:03,016
And who knows what kind of
crazy stuff might happen?
56
00:03:03,050 --> 00:03:04,950
Oh.
57
00:03:11,191 --> 00:03:13,091
Tomorrow. Okay.
58
00:03:17,130 --> 00:03:21,940
* I see the bad moon a-rising
59
00:03:21,969 --> 00:03:25,609
* I see trouble on the way...
60
00:03:25,639 --> 00:03:27,239
All right, folks,
coming through.
61
00:03:27,275 --> 00:03:28,375
Excuse me, please.
62
00:03:28,409 --> 00:03:30,539
-Hi.
-Hi.
63
00:03:30,578 --> 00:03:32,348
What you doing there?
64
00:03:32,380 --> 00:03:34,380
I'm gonna have to take you out
if that's okay with you.
65
00:03:34,415 --> 00:03:37,515
All right. You'll be fine.
66
00:03:39,287 --> 00:03:43,187
* Well, it's bound
to take your life *
67
00:03:43,223 --> 00:03:46,193
* There's a bad moon
on the rise... *
68
00:03:46,226 --> 00:03:48,596
Hi. Are you ready?
69
00:03:48,629 --> 00:03:50,729
Yeah? Watch your head.
70
00:03:50,764 --> 00:03:52,434
Oh, I got you.
71
00:03:52,466 --> 00:03:54,436
-I got you.
-Thank you.
72
00:03:54,468 --> 00:03:56,398
I can't believe they didn't
have a key for this.
73
00:03:56,437 --> 00:03:58,207
Don't worry. It's, uh,
it's one of those nights.
74
00:03:58,238 --> 00:04:02,378
And here. Congratulations
on your moo-moo.
75
00:04:02,410 --> 00:04:03,480
Here we go.
76
00:04:11,485 --> 00:04:13,785
911, what's your emergency?
77
00:04:16,189 --> 00:04:18,229
You're such a dork.
78
00:04:18,258 --> 00:04:19,788
You're a cute dork,
but you're a dork.
79
00:04:19,827 --> 00:04:20,827
BUCK :
A cute dork.
80
00:04:20,861 --> 00:04:22,331
Okay. I'll take that.
81
00:04:22,363 --> 00:04:23,803
ABBY:
How are you
82
00:04:23,831 --> 00:04:25,601
How's your first day back?
83
00:04:25,633 --> 00:04:26,903
I feel great.
84
00:04:26,934 --> 00:04:29,074
Uh, no pain,
got minor discomfort,
85
00:04:29,102 --> 00:04:30,902
but, uh, don't you worry.
86
00:04:30,938 --> 00:04:33,238
I have someone monitoring
my bread intake.
87
00:04:33,273 --> 00:04:34,743
I'm so relieved.
88
00:04:34,775 --> 00:04:37,105
So, when are we gonna
do this again?
89
00:04:37,144 --> 00:04:40,284
I mean dinner,
not the tracheotomy.
90
00:04:40,314 --> 00:04:41,454
I don't know.
91
00:04:41,482 --> 00:04:43,522
Um, I have a run of shifts,
92
00:04:43,551 --> 00:04:45,191
but I will check the schedule.
93
00:04:45,218 --> 00:04:46,818
Are you buckling in?
94
00:04:46,854 --> 00:04:48,294
Uh, am I buckling in?
95
00:04:48,322 --> 00:04:49,622
Oh, full moon.
96
00:04:49,657 --> 00:04:51,187
It's gonna get bumpy.
97
00:04:51,224 --> 00:04:55,264
Uh, no. I do not buy into
all that full moon BS.
98
00:04:55,295 --> 00:04:56,925
Whoa, "buy into"?
No, no, no.
99
00:04:56,964 --> 00:04:58,274
It
100
00:04:58,298 --> 00:05:00,468
Every full moon,
the freaks come out.
101
00:05:00,501 --> 00:05:02,601
Crime increases,
emergency rooms are packed,
102
00:05:02,636 --> 00:05:05,606
animals and kids go nuts.
103
00:05:05,639 --> 00:05:07,209
No, in my experience,
104
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
anyone who's gonna be an idiot
on the full moon
105
00:05:09,309 --> 00:05:11,209
is gonna be an idiot
106
00:05:11,244 --> 00:05:12,784
on the half moon
or the quarter moon
107
00:05:12,813 --> 00:05:14,723
or the no moon.
108
00:05:14,748 --> 00:05:17,818
There is no statistical evidence
109
00:05:17,851 --> 00:05:20,221
that any crime or accidents...
110
00:05:20,253 --> 00:05:22,223
...or general freakiness
111
00:05:22,255 --> 00:05:24,055
increase during the full moon.
112
00:05:24,091 --> 00:05:25,691
Abby, I just pulled a kid
113
00:05:25,726 --> 00:05:28,226
out of one of those stuffed
animal arcade games.
114
00:05:28,261 --> 00:05:29,461
I know, but that
would've happened
115
00:05:29,497 --> 00:05:30,527
whether it was a full moon
or not.
116
00:05:30,564 --> 00:05:31,674
Mm, you don't know that.
117
00:05:31,699 --> 00:05:33,199
I do know that.
118
00:05:33,233 --> 00:05:36,573
-How many full moons
have you worked? -Um, one.
119
00:05:36,604 --> 00:05:38,814
-Right. Bye, Buck.
: No, wait, hold on.
120
00:05:38,839 --> 00:05:40,509
Hold on. Look, I'm telling you.
121
00:05:40,541 --> 00:05:42,311
All right? Freaks come out.
122
00:05:42,342 --> 00:05:44,582
Now you call me
when the night's over, okay?
123
00:05:46,113 --> 00:05:49,623
Bye, Buck. Bye.
124
00:05:58,025 --> 00:05:59,985
What's he doing, ma'am?
Is he trying to get in?
125
00:06:00,027 --> 00:06:03,027
No. No, he's just
standing there.
126
00:06:03,063 --> 00:06:05,403
He's looking at me.
127
00:06:05,433 --> 00:06:08,903
I can't see his eyes,
but I can feel them.
128
00:06:08,936 --> 00:06:10,266
Why is he here?
129
00:06:10,303 --> 00:06:11,543
-It's okay, ma'am.
130
00:06:11,572 --> 00:06:13,012
Can you tell me your name
and address, please?
131
00:06:13,040 --> 00:06:15,440
Nora Curtis. 3942 Rosewood.
132
00:06:15,476 --> 00:06:17,846
ABBY: I'm dispatching police
to your location, Nora.
133
00:06:17,878 --> 00:06:19,278
Can you describe the man for me?
134
00:06:19,312 --> 00:06:21,352
I can't see his face.
135
00:06:21,381 --> 00:06:22,881
He doesn't have a face.
136
00:06:22,916 --> 00:06:24,546
Why doesn't he have a face?
137
00:06:24,585 --> 00:06:27,115
-Nora...
-I can't, I can't breathe.
138
00:06:27,154 --> 00:06:28,964
I can't breathe. I can't...
139
00:06:28,989 --> 00:06:31,259
It's so tight. I can't breathe.
140
00:06:31,291 --> 00:06:34,091
-It's okay. All right, help is
on the way, Nora.
141
00:06:34,127 --> 00:06:35,827
Just stay on the line with me.
142
00:06:41,401 --> 00:06:43,571
They called you for a prowler?
143
00:06:43,604 --> 00:06:45,214
Homeowner has a heart condition.
144
00:06:45,238 --> 00:06:46,938
ATHENA: Well, you two
traveling a little light.
145
00:06:46,974 --> 00:06:48,744
Yeah, a full moon.
146
00:06:48,776 --> 00:06:51,946
Only way to survive
is divide and conquer.
147
00:06:51,979 --> 00:06:54,079
Hmm, I believe it's your enemy
you're supposed to divide,
148
00:06:54,114 --> 00:06:55,484
not yourself.
149
00:06:55,516 --> 00:06:56,916
All right, I'm-a check
around back.
150
00:06:56,950 --> 00:06:58,850
-Okay.
151
00:07:00,654 --> 00:07:03,064
Paramedics.
152
00:07:03,090 --> 00:07:05,590
The paramedics are here.
153
00:07:05,626 --> 00:07:06,826
Thank you, Abby.
154
00:07:06,860 --> 00:07:08,330
You're welcome, Mrs. Curtis.
155
00:07:08,361 --> 00:07:09,401
Nora.
156
00:07:09,429 --> 00:07:11,829
You're welcome, Nora.
157
00:07:18,506 --> 00:07:22,836
While I was waiting for you,
he just seemed to disappear.
158
00:07:22,876 --> 00:07:24,776
Everything's gonna be okay.
159
00:07:24,812 --> 00:07:25,952
Blood pressure's dropping.
160
00:07:25,979 --> 00:07:28,279
Was I having a heart attack?
161
00:07:28,315 --> 00:07:29,615
No, no, no.
162
00:07:29,650 --> 00:07:31,750
Looks more like a panic attack.
163
00:07:31,785 --> 00:07:35,855
He gave me such a fright...
164
00:07:35,889 --> 00:07:38,689
standing out there...
165
00:07:38,726 --> 00:07:40,326
just staring.
166
00:07:40,360 --> 00:07:42,200
You're okay now. All right?
167
00:07:42,229 --> 00:07:44,429
Now, ma'am, I want you to
breathe for me, nice and slow,
168
00:07:44,464 --> 00:07:46,034
not too deep,
and when you exhale,
169
00:07:46,066 --> 00:07:48,296
I want you to purse your lips
like this.
170
00:07:48,335 --> 00:07:49,695
-Okay.
171
00:07:49,737 --> 00:07:51,337
You're safe now.
172
00:07:51,371 --> 00:07:53,671
Full moon. Brings out
the creeps and the crazies.
173
00:07:53,707 --> 00:07:57,507
Breathe, okay?
174
00:07:57,545 --> 00:07:59,105
Breathe.
175
00:08:15,428 --> 00:08:17,298
Ma'am, is this where
you were standing
176
00:08:17,330 --> 00:08:19,570
-Yes.
177
00:08:21,434 --> 00:08:24,044
Ma'am, I'm Sergeant Grant.
178
00:08:24,071 --> 00:08:26,341
If there was someone outside,
they're gone now.
179
00:08:26,373 --> 00:08:27,413
Thank you.
180
00:08:27,440 --> 00:08:29,740
-'Thena.
181
00:08:33,947 --> 00:08:35,477
ATHENA :
Yeah?
182
00:08:35,515 --> 00:08:37,915
It look to you like
anybody had been outside?
183
00:08:37,951 --> 00:08:41,251
No. I mean, the ground's wet.
Didn't see any footprints.
184
00:08:41,288 --> 00:08:43,858
I did.
185
00:08:46,359 --> 00:08:50,929
She says that she was standing
pretty much right over here.
186
00:08:57,537 --> 00:08:59,737
He was in the house.
187
00:08:59,773 --> 00:09:01,513
Standing right behind her.
188
00:09:01,541 --> 00:09:04,181
Okay. I just got the chills.
189
00:09:04,211 --> 00:09:05,511
He didn't attack her, though.
190
00:09:05,545 --> 00:09:07,675
Maybe that wasn't his intent
191
00:09:07,715 --> 00:09:10,745
or maybe when she called 911
it spooked him,
192
00:09:10,784 --> 00:09:13,394
but it looks like he came in
the front door.
193
00:09:15,488 --> 00:09:19,528
Ma'am, uh, you mind if I take
a look around the inside?
194
00:09:19,559 --> 00:09:21,289
Oh, no. Go ahead.
195
00:09:21,328 --> 00:09:23,058
Is there somewhere else
you can stay tonight?
196
00:09:23,096 --> 00:09:24,126
Someone you can call?
197
00:09:24,164 --> 00:09:25,634
Why?
198
00:09:25,666 --> 00:09:27,126
You think he's coming back?
199
00:09:27,167 --> 00:09:29,297
You've been through a lot
tonight.
200
00:09:29,336 --> 00:09:31,866
It might be best if you had
some company, that's all.
201
00:09:31,905 --> 00:09:33,265
I could call my daughter.
202
00:09:33,306 --> 00:09:34,606
That's a great idea.
203
00:09:34,642 --> 00:09:36,042
All clear here. Pulse is good.
204
00:09:36,076 --> 00:09:37,706
DISPATCHER:
P/R, unconscious male.
205
00:09:37,745 --> 00:09:40,605
MacArthur Park. Subject appears
to be unresponsive.
206
00:09:40,648 --> 00:09:43,078
CHIMNEY:
Copy. Paramedic 118 responding.
207
00:09:43,116 --> 00:09:44,916
That's a dicey neighborhood.
208
00:09:44,952 --> 00:09:46,492
I'll give you a police escort.
209
00:09:46,519 --> 00:09:48,089
Thanks.
210
00:09:48,121 --> 00:09:49,821
Ma'am, I have an officer
out front.
211
00:09:49,857 --> 00:09:51,087
He'll stay there until
your daughter picks you up.
212
00:09:51,124 --> 00:09:53,094
That's wonderful. Thank you.
213
00:09:53,126 --> 00:09:55,556
Remember to breathe.
214
00:09:55,595 --> 00:09:58,425
I will. Thank you.
215
00:09:58,465 --> 00:09:59,765
Absolutely. You just rest, okay?
216
00:09:59,800 --> 00:10:00,830
You're good now.
217
00:10:00,868 --> 00:10:03,638
Thank you both.
218
00:10:03,671 --> 00:10:05,441
You want to tell me
what that was all about?
219
00:10:05,472 --> 00:10:07,042
I'll tell you in the truck.
220
00:10:17,017 --> 00:10:18,117
What's your name?
221
00:10:18,151 --> 00:10:19,921
-Kathy.
222
00:10:19,953 --> 00:10:21,863
Kathy, where are you now?
223
00:10:21,889 --> 00:10:24,829
I... I... I locked
the front door
224
00:10:24,858 --> 00:10:26,588
and I'm upstairs in the bedroom.
225
00:10:26,626 --> 00:10:28,296
Is there anyone else with you?
226
00:10:28,328 --> 00:10:29,798
No, nobody.
227
00:10:29,830 --> 00:10:31,360
-He-He's in the house.
228
00:10:31,398 --> 00:10:33,168
He-he broke through the door.
229
00:10:33,200 --> 00:10:35,970
-Okay, Kathy.
230
00:10:36,003 --> 00:10:37,543
Kathy, are you still there?
231
00:10:37,570 --> 00:10:39,340
Uh-huh.
232
00:10:39,372 --> 00:10:42,142
Okay. Stay on the phone. Lock
the bedroom door if you can.
233
00:10:42,175 --> 00:10:43,805
-He's at the door.
He's at the door.
234
00:10:43,844 --> 00:10:45,714
-He's here, he's here!
-Okay, okay, Kathy,
235
00:10:45,746 --> 00:10:48,146
tell him you've called 911 and
the police are on their way.
236
00:10:48,181 --> 00:10:49,551
-I-I-I'm on...
237
00:10:49,582 --> 00:10:51,222
-I'm on with 911.
238
00:10:51,251 --> 00:10:53,221
-The police are coming.
-Kathy.
239
00:10:53,253 --> 00:10:55,823
Why are you here?
Why are you here?
240
00:10:55,856 --> 00:10:57,456
Why are you here
241
00:10:57,490 --> 00:11:00,460
Why Why!
242
00:11:03,831 --> 00:11:05,201
Oh, my God.
243
00:11:11,872 --> 00:11:13,342
It's a fact. Gravity is heavier
244
00:11:13,373 --> 00:11:14,913
during full moons;
scientists have proven it.
245
00:11:14,942 --> 00:11:16,312
You read this
in a peer-reviewed,
246
00:11:16,343 --> 00:11:17,853
scientific publication?
247
00:11:17,878 --> 00:11:19,548
Uh, I don't know,
is the Internet considered
248
00:11:19,579 --> 00:11:21,149
a "scientific publication"?
249
00:11:21,181 --> 00:11:23,351
Buck, the idea that the moon
causes odd behavior
250
00:11:23,383 --> 00:11:26,023
and happenings goes back
to the first century.
251
00:11:26,053 --> 00:11:28,923
It's folklore, magical thinking.
252
00:11:32,625 --> 00:11:34,755
-Hey. She's this way.
253
00:11:34,795 --> 00:11:36,925
Jackie's six months pregnant.
She's new.
254
00:11:36,964 --> 00:11:39,934
This class is only open to moms
who are at least 26 weeks.
255
00:11:39,967 --> 00:11:42,397
I warn them about
overexerting themselves.
256
00:11:42,435 --> 00:11:45,405
And behold, the Salabhasana.
257
00:11:47,775 --> 00:11:49,935
Yeah, Locust Pose.
258
00:11:49,977 --> 00:11:53,247
I've dated, like,
50 yoga instructors.
259
00:11:53,280 --> 00:11:55,420
BOBBY: Can you guys please clear
out so we can get in there.
260
00:11:55,448 --> 00:11:57,018
-Ladies, back to your mats.
-Thank you, thank you.
261
00:11:57,050 --> 00:11:58,420
-I'll take it.
-JACKIE: I can't move.
262
00:11:58,451 --> 00:11:59,951
Everything hurts.
263
00:11:59,987 --> 00:12:01,547
The baby, is he okay?
264
00:12:01,588 --> 00:12:03,088
Okay, we're gonna
check your baby right now.
265
00:12:03,123 --> 00:12:04,893
Okay? I'm gonna touch you
right here on your stomach.
266
00:12:04,925 --> 00:12:06,785
Ooh.
267
00:12:06,827 --> 00:12:09,097
Okay. There's no trauma
to the abdomen.
268
00:12:09,129 --> 00:12:10,899
Vitals seem normal.
269
00:12:10,931 --> 00:12:12,631
-Fetal heartbeat's normal.
-Okay, good.
270
00:12:12,665 --> 00:12:13,765
Is the baby okay?
271
00:12:13,801 --> 00:12:15,101
Your baby is fine.
272
00:12:15,135 --> 00:12:16,235
Oh, he's not mine.
273
00:12:16,269 --> 00:12:17,809
-I'm a surrogate.
-Listen, can you
274
00:12:17,838 --> 00:12:19,208
tell me where
you're feeling your pain?
275
00:12:19,239 --> 00:12:21,039
Is it localized in your back,
your arms, your legs?
276
00:12:21,074 --> 00:12:22,444
:
Arms and legs,
277
00:12:22,475 --> 00:12:24,075
but it's-it's the worst
in my butt
278
00:12:24,111 --> 00:12:25,911
and down my thigh and calf.
279
00:12:25,946 --> 00:12:27,146
Okay, I think you
slipped a disc.
280
00:12:27,180 --> 00:12:28,620
We're gonna need to get her
on her side, okay?
281
00:12:28,648 --> 00:12:30,318
-Very carefully support her
head. -All right, got it, Bobby.
282
00:12:30,350 --> 00:12:32,420
Let's go this way towards
you guys, okay? Very gently.
283
00:12:32,452 --> 00:12:35,722
Oh...
-Okay...
284
00:12:35,755 --> 00:12:37,385
-All right, I'm gonna
take care of that. -I got it.
285
00:12:37,424 --> 00:12:38,964
-You take care of this.
-I got it. Go, go, go.
286
00:12:38,992 --> 00:12:39,992
BUCK: Here we go.
I got you, I got you.
287
00:12:40,027 --> 00:12:41,087
I think I'm having contractions.
288
00:12:41,128 --> 00:12:42,598
How far along are you?
289
00:12:42,629 --> 00:12:43,899
38 weeks.
290
00:12:43,931 --> 00:12:45,671
38 weeks. Okay.
291
00:12:45,698 --> 00:12:47,328
All right, just keep breathing
with your contractions.
292
00:12:47,367 --> 00:12:48,737
Nice and easy, all right?
What's your name?
293
00:12:48,768 --> 00:12:49,938
-Beth.
-Okay,
294
00:12:49,970 --> 00:12:52,240
-I need a cup of water for Beth.
295
00:12:52,272 --> 00:12:54,412
I think it's Braxton Hicks,
it's a soft labor.
296
00:12:54,441 --> 00:12:55,981
-That means
297
00:12:56,009 --> 00:12:57,179
your contractions
are gonna go away
298
00:12:57,210 --> 00:12:58,810
once we get you nice and relaxed
and hydrated, okay?
299
00:12:58,846 --> 00:13:00,606
-Okay. Mm-hmm.
-Just take a drink.
300
00:13:00,647 --> 00:13:03,817
Oh, my God. My water broke.
301
00:13:03,851 --> 00:13:05,021
* Baby, baby, baby
302
00:13:05,052 --> 00:13:06,152
-Yeah, I'm on it.
303
00:13:06,186 --> 00:13:08,156
Uh, Dispatch, requesting
additional paramedics
304
00:13:08,188 --> 00:13:10,818
to 232 Hope, possible
spinal disc herniation.
305
00:13:10,858 --> 00:13:12,328
Need transport to hospital
immediately.
306
00:13:12,359 --> 00:13:14,629
It's coming.
It's coming now.
307
00:13:14,661 --> 00:13:16,361
Yeah, you only just started
contractions, it's okay.
308
00:13:16,396 --> 00:13:18,296
No, this is my fourth kid.
It's coming.
309
00:13:18,331 --> 00:13:20,701
Uh, okay, I need towels!
I need towels!
310
00:13:20,733 --> 00:13:22,143
-Please, she's almost there.
311
00:13:22,169 --> 00:13:23,869
Okay, these contractions
are a minute apart.
312
00:13:23,904 --> 00:13:26,314
This isn't soft labor, is it?
313
00:13:26,339 --> 00:13:28,109
No. You're having your baby.
314
00:13:28,141 --> 00:13:29,781
Oh, my God, can I go
to the hospital?
315
00:13:29,809 --> 00:13:30,979
With contractions
this close together,
316
00:13:31,011 --> 00:13:32,351
I can't bring you
to the hospital.
317
00:13:32,379 --> 00:13:33,779
Transporting you's too risky
right now.
318
00:13:33,813 --> 00:13:34,883
But you're in good hands.
319
00:13:34,915 --> 00:13:36,015
I've delivered babies before.
320
00:13:36,049 --> 00:13:38,449
-Okay.
321
00:13:38,485 --> 00:13:41,485
Oh, no, no, not now.
322
00:13:41,521 --> 00:13:43,961
Seriously? I'm not... Bob,
I've never done this before.
323
00:13:43,991 --> 00:13:45,561
It's okay.
I will talk you through it.
324
00:13:45,592 --> 00:13:47,362
They say when a full moon's
halfway between
325
00:13:47,394 --> 00:13:48,704
the eastern horizon
and its highest point,
326
00:13:48,728 --> 00:13:49,858
it can induce labor.
327
00:13:51,831 --> 00:13:53,071
I knew I should have
canceled this class.
328
00:13:53,100 --> 00:13:54,370
Just saying, I did tell you.
329
00:13:54,401 --> 00:13:55,871
Okay, we can
discuss the moon later, Buck.
330
00:13:55,903 --> 00:13:57,543
If you're not in labor
right now, could you please
331
00:13:57,570 --> 00:14:00,210
go out in the hallway and
give us some space. Thank you.
332
00:14:00,240 --> 00:14:02,710
I have two,
possibly three women in labor.
333
00:14:02,742 --> 00:14:03,842
Membranes have ruptured.
334
00:14:03,877 --> 00:14:05,407
Labor is progressing rapidly.
335
00:14:05,445 --> 00:14:07,575
I need a couple of extra
transports to the hospital.
336
00:14:07,614 --> 00:14:12,094
Okay, Beth,
I need you to push, okay?
337
00:14:12,119 --> 00:14:15,059
I want my epidural!
338
00:14:15,088 --> 00:14:17,058
-Hey, Beth, you're doing great.
339
00:14:17,090 --> 00:14:18,430
-Okay, he's crowning.
340
00:14:18,458 --> 00:14:20,358
Buck, I need a towel.
341
00:14:20,393 --> 00:14:21,763
Coming. Got it.
342
00:14:21,794 --> 00:14:24,834
* Baby, baby, baby, baby, baby
343
00:14:24,864 --> 00:14:26,604
* Baby, baby, I'm on a... *
344
00:14:26,633 --> 00:14:29,503
Okay, okay, Beth, I just need
one last big push.
345
00:14:34,407 --> 00:14:37,947
: Okay. All right,
you have a beautiful baby girl.
346
00:14:37,978 --> 00:14:40,578
Will you save the placenta?
I want to freeze it.
347
00:14:40,613 --> 00:14:42,253
Okay.
348
00:14:42,282 --> 00:14:43,852
-Yeah.
349
00:14:45,118 --> 00:14:46,588
-Okay, I got it.
-Okay. And cut.
350
00:14:46,619 --> 00:14:49,019
All right.
351
00:14:49,056 --> 00:14:50,256
-Good job.
-All right.
352
00:14:50,290 --> 00:14:51,560
Yeah, she's in this with you.
353
00:14:51,591 --> 00:14:54,531
Yeah, meet your mama.
There you go.
354
00:14:54,561 --> 00:14:56,361
Oh, thank you.
355
00:14:56,396 --> 00:14:57,756
All right, she knows.
356
00:14:57,797 --> 00:14:59,067
-* All right
357
00:14:59,099 --> 00:15:00,429
Oh, my God.
358
00:15:00,467 --> 00:15:02,067
-Okay.
359
00:15:02,102 --> 00:15:03,602
-BUCK: All right.
360
00:15:03,636 --> 00:15:05,266
All right. Okay.
361
00:15:05,305 --> 00:15:07,905
-Congratulations.
-Thank you.
362
00:15:09,309 --> 00:15:11,209
-I got her, I got her,
I got her. Go ahead.
363
00:15:11,244 --> 00:15:12,554
-Okay.
-Yep. Yep.
364
00:15:12,579 --> 00:15:13,579
Okay, just breathe.
365
00:15:15,015 --> 00:15:17,315
-Um, okay...
366
00:15:17,350 --> 00:15:20,290
Uh, just-just keep on
breathing. Um...
367
00:15:20,320 --> 00:15:22,120
Oh, my God, just go.
I got this.
368
00:15:22,155 --> 00:15:23,915
You're gonna deliver
your own baby?
369
00:15:23,957 --> 00:15:25,727
Yes, I told you, it's my fourth.
370
00:15:25,758 --> 00:15:26,788
And she's a doula.
371
00:15:26,826 --> 00:15:28,256
-Okay, uh, okay.
372
00:15:28,295 --> 00:15:30,595
Okay, okay.
What are you feeling?
373
00:15:30,630 --> 00:15:31,730
Something's wrong.
374
00:15:31,764 --> 00:15:33,274
I didn't feel like this
with my last baby.
375
00:15:33,300 --> 00:15:35,240
-Four foot 11.
376
00:15:35,268 --> 00:15:36,638
Did your doctor ever
tell you anything
377
00:15:36,669 --> 00:15:38,009
about the size of the baby?
Is it big or...?
378
00:15:38,038 --> 00:15:39,438
-Yeah, he's big.
-He's big. Okay.
379
00:15:39,472 --> 00:15:41,112
I saw the ultrasound.
His head is huge.
380
00:15:41,141 --> 00:15:42,911
-Okay,
I think you're experiencing
381
00:15:42,942 --> 00:15:45,352
something called CPD,
cephalopelvic disproportion.
382
00:15:45,378 --> 00:15:47,908
That means your baby's head
is too big for your pelvis.
383
00:15:47,947 --> 00:15:49,077
But you're gonna be okay.
384
00:15:49,116 --> 00:15:50,176
We're gonna get you
an emergency C-section.
385
00:15:50,217 --> 00:15:51,177
You're gonna be fine.
386
00:15:51,218 --> 00:15:52,418
-Guys, come on in.
-Oh, God.
387
00:15:52,452 --> 00:15:53,592
Right here.
388
00:15:53,620 --> 00:15:55,120
Is my baby gonna be okay?
389
00:15:55,155 --> 00:15:56,185
We need to call my husband.
390
00:15:56,223 --> 00:15:57,823
The baby's gonna be fine
and so are you.
391
00:15:57,857 --> 00:15:59,627
-Slow, slow, slow. -We'll call
your husband on the way.
392
00:15:59,659 --> 00:16:01,489
-There's no rush.
-Hey, don't push. There you go.
393
00:16:01,528 --> 00:16:04,828
-* Got me down in misery
394
00:16:04,864 --> 00:16:07,174
-It's a boy.
-Yes.
395
00:16:07,200 --> 00:16:09,600
Well, I'm Buck,
and that's Bobby,
396
00:16:09,636 --> 00:16:11,366
just in case you want to
name him after us.
397
00:16:11,404 --> 00:16:12,974
You know,
in our honor or something.
398
00:16:13,006 --> 00:16:14,506
No, I don't think so.
399
00:16:15,842 --> 00:16:18,682
You still think this
full moon stuff is a myth?
400
00:16:18,711 --> 00:16:20,781
Yes, and I still think
you're an idiot.
401
00:16:20,813 --> 00:16:22,953
St. Matthews,
contact OB surgical on call,
402
00:16:22,982 --> 00:16:25,722
we've got an emergency C-section
coming in, four minutes out.
403
00:16:27,920 --> 00:16:29,460
How you holding up?
404
00:16:29,489 --> 00:16:32,689
Um, hmm, just pissed...
405
00:16:32,725 --> 00:16:35,955
that I can't seem to shake this.
406
00:16:35,995 --> 00:16:40,065
Just keep hearing her screaming.
407
00:16:40,100 --> 00:16:41,400
It's okay if
you want to go home.
408
00:16:41,434 --> 00:16:42,974
I can cover you.
409
00:16:43,002 --> 00:16:46,542
Not gonna leave you in a lurch.
410
00:16:46,573 --> 00:16:51,743
On the full moon, which I don't
even really believe in.
411
00:16:51,778 --> 00:16:53,978
There's a detective here.
412
00:16:54,013 --> 00:16:56,523
He wants to hear the call, Abby.
413
00:16:59,786 --> 00:17:01,416
What kind of detective?
414
00:17:01,454 --> 00:17:02,994
Homicide.
415
00:17:03,022 --> 00:17:04,992
SUE:
This is Abby Clark.
416
00:17:05,024 --> 00:17:06,864
-She took the call.
-Detective Marks.
417
00:17:06,893 --> 00:17:08,703
Nice to meet you.
418
00:17:08,728 --> 00:17:10,898
-You wanted to hear the tape.
-Yeah, that'd be great.
419
00:17:10,930 --> 00:17:13,000
Uh, I've read
the fast transcript,
420
00:17:13,032 --> 00:17:16,172
but, uh, reading isn't the same
as hearing.
421
00:17:16,203 --> 00:17:18,443
No. It isn't. Come this way.
422
00:17:18,471 --> 00:17:21,371
KATHY: Why are you here?!
Why are you here?!
423
00:17:21,408 --> 00:17:24,778
Why!
424
00:17:31,084 --> 00:17:33,024
Well, thank you, Ms. Clark.
425
00:17:33,052 --> 00:17:34,252
Welcome.
426
00:17:34,287 --> 00:17:35,917
What were you hoping to hear?
427
00:17:35,955 --> 00:17:38,015
Well, things sometimes get
missed in the transcripts.
428
00:17:38,057 --> 00:17:39,227
I was hoping...
429
00:17:39,259 --> 00:17:41,389
You might hear his voice?
430
00:17:41,428 --> 00:17:43,958
Hard to hear anything
under these screams,
431
00:17:43,996 --> 00:17:46,366
even if he had said something.
432
00:17:46,399 --> 00:17:49,469
Maybe I could dig it out
if it's there.
433
00:17:49,502 --> 00:17:51,972
I mean, if that would help
you guys find him.
434
00:17:52,004 --> 00:17:53,244
Oh, we've already caught him.
435
00:17:53,273 --> 00:17:55,543
-Oh.
-Yeah, the ex-husband.
436
00:17:55,575 --> 00:17:58,145
She'd been granted multiple
protective orders against him.
437
00:17:58,178 --> 00:18:00,048
And he had been charged
with domestic battery
438
00:18:00,079 --> 00:18:01,909
on more than one occasion.
439
00:18:01,948 --> 00:18:04,148
She was afraid of him.
440
00:18:04,184 --> 00:18:05,624
Has he confessed?
441
00:18:05,652 --> 00:18:09,792
No. They, uh,
they generally don't.
442
00:18:09,822 --> 00:18:13,462
Now, if I had his voice
on that tape,
443
00:18:13,493 --> 00:18:14,963
it'd make things
a little bit easier,
444
00:18:14,994 --> 00:18:17,334
but, um, at least
he's off the streets.
445
00:18:17,364 --> 00:18:19,504
He's not going anywhere for now.
446
00:18:19,532 --> 00:18:22,302
Thank you for your time.
447
00:18:22,335 --> 00:18:24,335
Thank you.
448
00:18:24,371 --> 00:18:25,811
-Good luck with it.
-Thank you.
449
00:18:46,125 --> 00:18:47,355
Hey, Terry.
450
00:18:47,394 --> 00:18:50,764
Would you do me a favor?
451
00:18:50,797 --> 00:18:54,167
Would you check the system
for any 911 calls made
452
00:18:54,201 --> 00:18:58,641
from that number or address
in the last... three years?
453
00:18:58,671 --> 00:19:00,311
-Sure.
-Thanks.
454
00:19:07,480 --> 00:19:09,220
911. What's your emergency?
455
00:19:09,249 --> 00:19:11,019
KATHY:
Yes, my name is Kathy Blake.
456
00:19:11,050 --> 00:19:13,720
I'm at 837 Harper,
and my ex-husband
457
00:19:13,753 --> 00:19:15,563
is outside my front door.
458
00:19:15,588 --> 00:19:17,818
-TRENT: Open the door!
-His name is Trent McConnell
459
00:19:17,857 --> 00:19:20,327
and he's not supposed to be
within 50 yards of this house.
460
00:19:20,360 --> 00:19:23,130
TRENT: Open the door, you bitch.
I want my stuff.
461
00:19:23,162 --> 00:19:25,002
KATHY: Trent, you psycho,
I'm on the phone with the cops.
462
00:19:25,031 --> 00:19:26,501
Keep doing what you're doing
463
00:19:26,533 --> 00:19:28,203
if you want to spend the night
in jail again.
464
00:19:28,235 --> 00:19:30,135
Ma'am, I've dispatched officers
to your location.
465
00:19:30,169 --> 00:19:32,539
KATHY: I swear to God,
I am holding a butcher knife,
466
00:19:32,572 --> 00:19:34,472
and if you come through that
door before the police get here,
467
00:19:34,507 --> 00:19:37,907
-I will use it.
468
00:19:37,944 --> 00:19:39,984
He's at the door.
He's at the door!
469
00:19:40,012 --> 00:19:42,652
-He's here, he's here!
470
00:19:42,682 --> 00:19:45,822
Trent, you psycho,
I'm on the phone with the cops.
471
00:19:45,852 --> 00:19:47,852
Keep doing what you're doing
if you want to spend the night
472
00:19:47,887 --> 00:19:49,857
in jail again.
473
00:19:49,889 --> 00:19:51,819
Why are you here?!
Why are you here?!
474
00:19:51,858 --> 00:19:52,988
Why!
475
00:19:57,196 --> 00:20:00,826
It's not the husband.
476
00:20:00,867 --> 00:20:01,967
They got the wrong guy.
477
00:20:26,393 --> 00:20:28,803
So, basically, it's a twist on
478
00:20:28,828 --> 00:20:30,528
"the call came
from inside the house."
479
00:20:30,563 --> 00:20:32,133
Only it was a reflection
and there was no call,
480
00:20:32,164 --> 00:20:33,474
so it's nothing
like that at all.
481
00:20:33,500 --> 00:20:35,370
I don't know, a full moon...
482
00:20:35,402 --> 00:20:36,902
maybe it was a spirit.
483
00:20:36,936 --> 00:20:38,706
Spirits don't leave
muddy footprints.
484
00:20:38,738 --> 00:20:40,308
You don't know that. What if
it was raining in purga...
485
00:20:40,340 --> 00:20:41,540
Chimney, stop talking.
486
00:20:41,574 --> 00:20:42,814
CHIMNEY:
Copy that.
487
00:20:46,613 --> 00:20:47,683
Go. I got this.
488
00:20:49,749 --> 00:20:52,149
WOMAN:
Get off him! Stop!
489
00:20:52,184 --> 00:20:54,254
Help! Somebody help!
490
00:20:54,287 --> 00:20:56,617
Hey! Hey, hey, hey.
Slowly turn around
491
00:20:56,656 --> 00:20:58,456
-and show me your hands!
492
00:21:00,126 --> 00:21:02,226
What the hell is this kid on?
493
00:21:02,261 --> 00:21:03,561
Probably bath salts.
494
00:21:03,596 --> 00:21:04,756
It's a crazy mix of chemicals
that causes violent,
495
00:21:04,797 --> 00:21:05,967
psychotic behavior.
496
00:21:05,998 --> 00:21:06,968
ATHENA:
Step away from the man.
497
00:21:06,999 --> 00:21:08,129
Are you hearing me?!
498
00:21:08,167 --> 00:21:14,007
:
Turn around slowly.
499
00:21:14,040 --> 00:21:15,440
Did you see a weapon?
I don't see anything.
500
00:21:15,475 --> 00:21:17,235
I'm not sure, I don't...
No, I don't think so.
501
00:21:17,276 --> 00:21:18,946
ATHENA:
I'm not gonna ask you again!
502
00:21:43,169 --> 00:21:44,539
-Yeah, yeah, yeah, yeah.
503
00:21:44,571 --> 00:21:46,041
-I'm good.
504
00:21:46,072 --> 00:21:48,072
Yeah. Go.
Make sure that guy's okay.
505
00:21:53,546 --> 00:21:55,676
Detectives want
statements from both of us.
506
00:21:55,715 --> 00:21:58,385
-It's all you, Chim.
507
00:21:58,418 --> 00:22:02,558
Do I refer to the guy as
the perp or the face eater?
508
00:22:11,431 --> 00:22:13,331
This is Hen.
509
00:22:13,366 --> 00:22:14,966
EVA :
Well, it better be.
510
00:22:15,001 --> 00:22:16,841
I called her cell phone.
511
00:22:16,869 --> 00:22:18,739
Who is this?
512
00:22:18,771 --> 00:22:20,571
Palmar Women's
Correctional Facility.
513
00:22:20,607 --> 00:22:22,807
To accept the charges,
please press one.
514
00:22:24,377 --> 00:22:25,877
Yeah, I'm out, baby.
515
00:22:25,912 --> 00:22:27,052
No thanks to you.
516
00:22:27,079 --> 00:22:29,049
Eva, listen, about that...
517
00:22:29,081 --> 00:22:31,681
Relax, I'm just
messing with you.
518
00:22:31,718 --> 00:22:35,018
I put you
in an awkward position, I know.
519
00:22:35,054 --> 00:22:36,864
I apologize.
520
00:22:36,889 --> 00:22:39,859
Okay, well, thanks
for understanding.
521
00:22:39,892 --> 00:22:42,192
-A week.
522
00:22:42,228 --> 00:22:44,158
I wanted to make sure I had
my footing before I called you,
523
00:22:44,196 --> 00:22:46,526
so I got a job
at a small tax firm.
524
00:22:46,566 --> 00:22:48,736
You know, it's just
an entry-level thing,
525
00:22:48,768 --> 00:22:51,038
but if I work hard,
I can climb my way up.
526
00:22:51,070 --> 00:22:52,240
That's great.
527
00:22:52,271 --> 00:22:53,941
Um, listen,
528
00:22:53,973 --> 00:22:56,343
you-you kind of caught me
at a bad...
529
00:22:56,375 --> 00:22:57,435
Come over.
530
00:22:58,611 --> 00:23:00,211
-Come on.
531
00:23:00,246 --> 00:23:02,176
Come celebrate.
I want to show you my new place.
532
00:23:02,214 --> 00:23:06,024
It's not much, but, uh,
it's got a bed.
533
00:23:09,255 --> 00:23:10,415
You're awful.
534
00:23:10,457 --> 00:23:12,957
I know.
535
00:23:12,992 --> 00:23:17,132
So come over and let me
apologize for being so awful.
536
00:23:17,163 --> 00:23:19,033
Maybe I can, uh,
537
00:23:19,065 --> 00:23:21,365
put you in another
awkward position.
538
00:23:26,439 --> 00:23:30,139
Uh-- um, listen,
I'm-I'm glad you're home,
539
00:23:30,176 --> 00:23:32,236
and that, you know,
you're-you're doing well.
540
00:23:32,278 --> 00:23:34,978
Um, I am.
541
00:23:35,014 --> 00:23:38,284
But, uh, I got to go.
542
00:23:38,317 --> 00:23:40,117
Everything all right?
543
00:23:40,152 --> 00:23:42,392
Yeah, well, it is for now.
544
00:23:42,421 --> 00:23:44,061
I mean, so far,
no one's questioning
545
00:23:44,090 --> 00:23:45,790
whether or not it was justified.
546
00:23:45,825 --> 00:23:47,955
Hell, I wasn't gonna let
that monster eat my face.
547
00:23:47,994 --> 00:23:50,434
-You know,
it's gonna be a long night.
548
00:23:50,463 --> 00:23:53,133
Back to the station,
talk to OIS and the DA,
549
00:23:53,165 --> 00:23:55,225
and then, back here,
walk them through it.
550
00:23:55,267 --> 00:23:57,297
Probably have to ride the desk
for a couple of days
551
00:23:57,336 --> 00:23:59,766
till the DA is satisfied
there's nothing here.
552
00:23:59,806 --> 00:24:01,406
Hmm. I got your back
if they come calling.
553
00:24:01,440 --> 00:24:03,310
You always do.
554
00:24:03,342 --> 00:24:08,652
That wasn't your wife
on the phone, was it?
555
00:24:08,681 --> 00:24:10,981
Mm, no, it wasn't.
556
00:24:14,353 --> 00:24:15,963
Everything all right at home?
557
00:24:15,988 --> 00:24:17,258
It's fine.
558
00:24:17,289 --> 00:24:18,319
"Fine," huh?
559
00:24:18,357 --> 00:24:20,487
Mm-hmm.
560
00:24:20,527 --> 00:24:22,797
ATHENA:
Mm.
561
00:24:22,829 --> 00:24:24,659
Hen.
562
00:24:24,697 --> 00:24:26,767
Now, you know I love you.
563
00:24:26,799 --> 00:24:28,999
All right? Glass house,
all that jazz.
564
00:24:29,035 --> 00:24:31,265
But my advice,
you let it go long enough,
565
00:24:31,303 --> 00:24:33,113
ain't no coming back
from "fine."
566
00:24:33,139 --> 00:24:35,839
Everything was fine
in my marriage
567
00:24:35,875 --> 00:24:37,975
until the bomb went off.
568
00:24:39,979 --> 00:24:43,319
Athena, I appreciate
your concern, but we're good.
569
00:24:43,349 --> 00:24:46,049
Karen's not a bomb
waiting to go off.
570
00:24:46,085 --> 00:24:48,385
I wasn't talking about her.
571
00:25:02,501 --> 00:25:04,471
-TRENT: ...my stuff!
-KATHY: Trent, you psycho!
572
00:25:04,503 --> 00:25:06,473
I'm on the phone with the cops.
Just keep doing
573
00:25:06,505 --> 00:25:09,305
what you're doing if you want to
spend the night in jail again.
574
00:25:09,341 --> 00:25:10,981
Well?
575
00:25:11,010 --> 00:25:12,650
Right. This just confirms it.
576
00:25:12,679 --> 00:25:14,409
He had been harassing her
for years.
577
00:25:14,446 --> 00:25:16,016
Oh, yeah, but don't you hear
the difference
578
00:25:16,048 --> 00:25:17,518
between the two calls?
579
00:25:17,550 --> 00:25:20,490
I mean, when she was
with her ex-husband,
580
00:25:20,519 --> 00:25:23,159
she was upset,
but she was pushing back.
581
00:25:23,189 --> 00:25:24,759
You know, she was fighting him.
582
00:25:24,791 --> 00:25:26,391
And she called him by his name.
583
00:25:26,425 --> 00:25:27,925
Tonight,
she didn't mention a name,
584
00:25:27,960 --> 00:25:29,360
and it was completely different.
585
00:25:29,395 --> 00:25:31,255
It was like... blind terror.
586
00:25:31,297 --> 00:25:34,027
Because she finally realized
what he was capable of.
587
00:25:34,066 --> 00:25:37,166
It's dark, her focus is split
'cause she's talking to you.
588
00:25:37,203 --> 00:25:40,413
She may not have realized it was
her ex until it was too late.
589
00:25:40,439 --> 00:25:43,109
You know, a woman
with a history like that,
590
00:25:43,142 --> 00:25:45,412
I mean, if a guy's trying
to break in,
591
00:25:45,444 --> 00:25:48,514
she's gonna presuppose
that it's her ex.
592
00:25:48,547 --> 00:25:51,017
That's not the guy
who came in tonight.
593
00:25:51,050 --> 00:25:54,520
Look, it's clear you care
about what you do.
594
00:25:54,553 --> 00:25:57,293
I imagine you're not used
to losing one.
595
00:25:57,323 --> 00:25:59,593
I got to believe,
hearing someone die like that?
596
00:25:59,626 --> 00:26:02,056
Not an easy thing
to just shake off.
597
00:26:02,094 --> 00:26:05,564
Well, I take over 200 emergency
calls in a ten-hour shift.
598
00:26:05,598 --> 00:26:08,568
I don't just shake them off,
I move on.
599
00:26:08,601 --> 00:26:11,301
'Cause there's always
another call to move on to.
600
00:26:11,337 --> 00:26:14,637
-And I listen
to every single one.
601
00:26:14,674 --> 00:26:16,414
And I know
what I'm hearing here.
602
00:26:16,442 --> 00:26:18,142
Here's what I know.
603
00:26:18,177 --> 00:26:21,307
All right? 99% of the time,
the guy you think did it did it.
604
00:26:21,347 --> 00:26:23,547
It's my job to find
the evidence to prove it.
605
00:26:23,582 --> 00:26:26,752
And my job is to listen,
and hear what people tell me,
606
00:26:26,786 --> 00:26:28,286
and hear what
they don't tell me,
607
00:26:28,320 --> 00:26:30,390
and hear everything
that goes on around them.
608
00:26:30,422 --> 00:26:33,492
I'm telling you, the person
who killed that woman tonight
609
00:26:33,525 --> 00:26:35,325
is still out there.
610
00:26:35,361 --> 00:26:36,961
It wasn't her ex-husband.
611
00:26:36,996 --> 00:26:39,596
You can go ahead and include
this and any other calls
612
00:26:39,632 --> 00:26:42,032
from the victim
in what you're sending to us.
613
00:26:43,369 --> 00:26:44,499
We'll consider everything.
614
00:26:46,305 --> 00:26:49,105
Okay.
615
00:26:49,141 --> 00:26:52,141
Well, at least
he didn't pat me on the head.
616
00:26:52,178 --> 00:26:54,208
It's with the police, now.
617
00:26:56,215 --> 00:26:58,515
Well, you may not have convinced
him, but you convinced me.
618
00:26:58,550 --> 00:27:00,950
I think there's something else
you should hear.
619
00:27:00,987 --> 00:27:02,987
KATHY :
Yes. My name is Kathy Blake.
620
00:27:03,022 --> 00:27:04,592
I'm at 837 Harper,
621
00:27:04,623 --> 00:27:06,793
and my ex-husband
is outside my front door.
622
00:27:06,826 --> 00:27:08,186
WOMAN :
...about the restraining order.
623
00:27:08,227 --> 00:27:09,857
You hear that?
624
00:27:09,896 --> 00:27:11,856
-Here, let me dig it out.
625
00:27:14,333 --> 00:27:15,773
Yes. My name is Kathy Blake.
626
00:27:15,802 --> 00:27:17,772
I'm at 837 Harper,
627
00:27:17,804 --> 00:27:20,144
and my ex-husband is outside
my front door.
628
00:27:20,172 --> 00:27:21,742
WOMAN: Tell them
about the restraining order.
629
00:27:23,509 --> 00:27:25,379
There's somebody else there?
630
00:27:25,411 --> 00:27:26,981
KATHY:
...outside my front door.
631
00:27:27,013 --> 00:27:28,853
WOMAN: Tell them
about the restraining order.
632
00:27:28,881 --> 00:27:31,051
-A woman.
-Yeah.
633
00:27:31,083 --> 00:27:32,993
I mean, I don't know
what it gets you, exactly.
634
00:27:33,019 --> 00:27:34,689
It gets us eyes in the room.
635
00:27:34,721 --> 00:27:37,061
I mean, somebody who can tell us
636
00:27:37,089 --> 00:27:40,529
if Trent McConnell would
even be capable of this.
637
00:27:40,559 --> 00:27:44,659
Because the only other person
in the room is dead.
638
00:27:46,398 --> 00:27:48,198
So FID and the DA's office
639
00:27:48,234 --> 00:27:50,974
will run their investigations
and present it to the board.
640
00:27:51,003 --> 00:27:52,713
Until they make
their final determination,
641
00:27:52,739 --> 00:27:53,909
you're riding a desk.
642
00:27:53,940 --> 00:27:56,510
Yeah, I know the protocol.
643
00:27:56,542 --> 00:27:59,582
Listen, Sergeant,
no one wants to jam you up here.
644
00:27:59,611 --> 00:28:01,211
But it hasn't been that long
645
00:28:01,247 --> 00:28:03,147
since you got off
restricted desk duty.
646
00:28:03,182 --> 00:28:05,052
So just don't
give them a reason.
647
00:28:05,084 --> 00:28:06,724
If they come back to you
with more questions,
648
00:28:06,753 --> 00:28:08,223
-you call me first.
649
00:28:09,555 --> 00:28:10,685
It was a good shoot, Athena.
650
00:28:10,723 --> 00:28:12,093
I got your back, okay?
651
00:28:12,124 --> 00:28:13,364
-Yeah. Thanks, Jerry.
-All right.
652
00:28:15,394 --> 00:28:16,564
Yeah. Athena Grant.
653
00:28:16,595 --> 00:28:17,655
ABBY :
Sergeant.
654
00:28:17,696 --> 00:28:19,666
It's Abby Clark calling.
655
00:28:19,698 --> 00:28:21,268
Abby.
656
00:28:21,300 --> 00:28:23,400
So how's your night?
657
00:28:23,435 --> 00:28:24,835
Oh, you know...
658
00:28:24,871 --> 00:28:26,071
...a little unsettling tonight.
659
00:28:26,105 --> 00:28:27,705
More unsettling than performing
660
00:28:27,740 --> 00:28:30,210
an emergency tracheotomy
on a first date?
661
00:28:31,310 --> 00:28:32,410
You heard about that?
662
00:28:32,444 --> 00:28:33,854
Yeah, girl.
663
00:28:33,880 --> 00:28:35,450
All right,
what can I do for you tonight?
664
00:28:35,481 --> 00:28:38,351
ABBY: I'm trying to track down
a police report.
665
00:28:38,384 --> 00:28:41,794
I need to find a witness
on an old domestic call.
666
00:28:41,821 --> 00:28:44,021
-Yeah.
667
00:28:44,056 --> 00:28:46,386
October 29, 2015.
668
00:28:46,425 --> 00:28:48,725
837 Harper.
669
00:28:48,761 --> 00:28:50,961
Call came in
just before midnight.
670
00:28:50,997 --> 00:28:53,697
So what's got you
unsettled tonight?
671
00:28:53,732 --> 00:28:55,942
Home break-in turned murder.
672
00:28:55,968 --> 00:28:57,968
I might have you beat.
673
00:28:58,004 --> 00:29:01,974
I saw a man high on bath salts
eating another man's face.
674
00:29:02,008 --> 00:29:03,208
Oh, my God.
675
00:29:03,242 --> 00:29:05,112
Yeah, exactly.
676
00:29:05,144 --> 00:29:08,554
Oh, man, I'm starting to buy
into all this full moon crap.
677
00:29:08,580 --> 00:29:10,380
Still haven't seen
no werewolves.
678
00:29:10,416 --> 00:29:13,216
Okay, I got a Kathleen Blake,
filed a complaint
679
00:29:13,252 --> 00:29:15,752
against her estranged husband
Trent McConnell.
680
00:29:15,788 --> 00:29:18,288
Yeah, that's-that's it.
That's the one.
681
00:29:18,324 --> 00:29:21,264
And I may have
just found your witness.
682
00:29:21,293 --> 00:29:23,063
-That's weird.
683
00:29:23,095 --> 00:29:24,955
Nora Jane Curtis.
684
00:29:24,997 --> 00:29:27,127
I had a P/R by the same name
earlier tonight.
685
00:29:27,166 --> 00:29:28,766
No, wait.
686
00:29:28,801 --> 00:29:30,641
No, a different Nora Curtis.
687
00:29:30,669 --> 00:29:32,169
This one's 30 years younger.
688
00:29:32,204 --> 00:29:34,244
Wait, I took that call.
689
00:29:34,273 --> 00:29:36,683
There was a prowler
outside the house.
690
00:29:36,708 --> 00:29:38,908
Except he wasn't outside,
he was inside.
691
00:29:38,945 --> 00:29:40,505
She just didn't know it.
692
00:29:40,546 --> 00:29:42,276
Looked like a creep and peep.
693
00:29:42,314 --> 00:29:44,124
Didn't want to scare her
any more than she already was,
694
00:29:44,150 --> 00:29:46,850
so we suggested she spend
the night someplace else.
695
00:29:46,886 --> 00:29:48,746
Said she was gonna
call her daughter.
696
00:29:48,787 --> 00:29:50,687
The younger Nora Curtis?
697
00:29:50,722 --> 00:29:52,762
NORA:
This couch is fine for me, dear.
698
00:29:52,791 --> 00:29:54,861
I will not put you
out of your own bed.
699
00:29:54,894 --> 00:29:56,634
Seriously, Mom,
700
00:29:56,662 --> 00:29:58,502
we're not having
this conversation again.
701
00:29:58,530 --> 00:30:00,430
I don't want you sleeping
on the couch with your back.
702
00:30:02,734 --> 00:30:04,344
Hello?
703
00:30:04,370 --> 00:30:07,140
ABBY: Uh, hi, am I speaking
with Nora Jane Curtis?
704
00:30:07,173 --> 00:30:09,143
Yes. Who is this?
705
00:30:09,175 --> 00:30:11,105
This is Abby Clark,
I'm a 911 operator.
706
00:30:11,143 --> 00:30:13,553
I think I spoke
to your mother earlier tonight.
707
00:30:13,579 --> 00:30:15,379
You did. She's here.
708
00:30:15,414 --> 00:30:17,824
Are you actually checking up?
709
00:30:17,850 --> 00:30:19,350
That's so awesome.
710
00:30:19,385 --> 00:30:20,645
It's the 911 operator.
711
00:30:20,686 --> 00:30:21,886
Abby?
712
00:30:21,921 --> 00:30:24,061
That is so sweet.
713
00:30:24,090 --> 00:30:25,460
I didn't know they did that.
714
00:30:25,491 --> 00:30:27,361
ABBY:
Something happened tonight
715
00:30:27,393 --> 00:30:29,663
to an acquaintance of yours,
Kathleen Blake.
716
00:30:29,695 --> 00:30:31,995
Kathy? She's not just
an acquaintance.
717
00:30:32,031 --> 00:30:34,801
She saved my life.
What happened?
718
00:30:34,833 --> 00:30:37,073
Uh, I'm so sorry, I can't
disclose the details of that.
719
00:30:37,103 --> 00:30:38,403
Can you tell me what you mean
720
00:30:38,437 --> 00:30:40,007
when you say
she saved your life?
721
00:30:40,039 --> 00:30:41,469
Mm, Kathy runs a support group
722
00:30:41,507 --> 00:30:43,707
for survivors
of domestic violence.
723
00:30:43,742 --> 00:30:45,542
She herself
is a victim of abuse,
724
00:30:45,577 --> 00:30:48,077
and she gave me the courage
to finally escape.
725
00:30:48,114 --> 00:30:49,524
I mean, she even helped me
rent a place
726
00:30:49,548 --> 00:30:50,978
where my ex couldn't find me.
727
00:30:51,017 --> 00:30:52,577
Does your ex
728
00:30:52,618 --> 00:30:54,318
Yes.
729
00:30:54,353 --> 00:30:57,523
She let me stay with her
a few times when things got bad.
730
00:30:57,556 --> 00:30:59,026
What's going on?
731
00:30:59,058 --> 00:31:00,388
Okay, I need you
to give me your address
732
00:31:00,426 --> 00:31:01,686
where are you right now, please.
733
00:31:01,727 --> 00:31:03,027
Oh, God.
734
00:31:04,696 --> 00:31:07,496
11207 Collins, North Hollywood.
735
00:31:07,533 --> 00:31:09,543
ABBY: The police think
Kathy was attacked
736
00:31:09,568 --> 00:31:11,398
-by her ex-husband tonight...
737
00:31:11,437 --> 00:31:13,437
...but I think
it was your ex-husband,
738
00:31:13,472 --> 00:31:14,872
and he's been looking for you.
739
00:31:16,375 --> 00:31:17,435
Oh, my God.
740
00:31:17,476 --> 00:31:18,436
It's him, he's here.
741
00:31:18,477 --> 00:31:19,547
He found me. How did he find me?
742
00:31:19,578 --> 00:31:21,048
Did he do something to Kathy?
743
00:31:21,080 --> 00:31:22,450
Nora Jane, stay on the line.
744
00:31:22,481 --> 00:31:24,421
Okay? Help is on the way.
745
00:31:25,717 --> 00:31:26,887
MAN:
Nora Jane!
746
00:31:26,919 --> 00:31:28,119
What's happening, Nora Jane?
747
00:31:29,455 --> 00:31:31,385
Nora Jane?!
748
00:31:33,459 --> 00:31:35,389
-Nora Jane!
-He's in the house.
749
00:31:37,563 --> 00:31:38,763
Police are two minutes out.
750
00:31:45,004 --> 00:31:46,774
MAN: I told you
I'd find you, you bitch!
751
00:31:46,805 --> 00:31:48,135
-I don't know what's going on.
752
00:31:53,912 --> 00:31:55,712
MAN:
I told you.
753
00:31:55,747 --> 00:31:57,877
You can't hide forever.
754
00:31:59,185 --> 00:32:00,585
NORA JANE:
I'm done hiding.
755
00:32:06,925 --> 00:32:08,825
Nora Jane?
756
00:32:11,263 --> 00:32:14,273
Nora Jane?
757
00:32:14,300 --> 00:32:16,100
NORA JANE:
I think he's dead.
758
00:32:16,135 --> 00:32:17,435
What?
759
00:32:17,469 --> 00:32:19,269
What happened
760
00:32:19,305 --> 00:32:21,765
We're fine.
761
00:32:21,807 --> 00:32:23,777
I was ready for him this time.
762
00:32:23,809 --> 00:32:25,509
Thanks to you.
763
00:32:25,544 --> 00:32:26,784
Good.
764
00:32:26,812 --> 00:32:28,882
Good, well, help is on the way.
765
00:32:30,116 --> 00:32:32,676
She's okay. Okay.
766
00:32:44,563 --> 00:32:46,673
I'm sorry, did you say
there's something inside you?
767
00:32:46,698 --> 00:32:48,298
: Connor?
768
00:32:48,334 --> 00:32:50,144
Connor, open the door,
let me in.
769
00:32:50,169 --> 00:32:51,769
CONNOR:
Absolutely not. Go away.
770
00:32:51,803 --> 00:32:52,973
Sir, are you in danger?
771
00:32:53,005 --> 00:32:54,835
Is there someone trying
to get into your house?
772
00:32:54,873 --> 00:32:57,943
CONNOR: No! There's something
inside of me. I can feel it.
773
00:32:57,976 --> 00:33:00,176
Sir, what is your address,
please?
774
00:33:00,212 --> 00:33:01,952
I can feel it moving.
What is happening?
775
00:33:01,980 --> 00:33:04,180
What is your address, sir?
I need your address.
776
00:33:04,216 --> 00:33:05,546
CONNOR:
Oh, what is happening?
777
00:33:05,584 --> 00:33:08,494
There's a monster inside of me!
778
00:33:08,520 --> 00:33:10,820
Damn it, Connor.
779
00:33:10,856 --> 00:33:13,126
-Let me in.
-Go away.
780
00:33:13,159 --> 00:33:15,729
-You're scaring me.
781
00:33:15,761 --> 00:33:18,531
I'm John Hurt in Alien
right now.
782
00:33:18,564 --> 00:33:20,634
-Oh. Thank God.
: Help.
783
00:33:20,666 --> 00:33:22,626
Connor? 911's here.
784
00:33:22,668 --> 00:33:24,498
Open the door now.
785
00:33:24,536 --> 00:33:26,136
All right, step aside, sir.
786
00:33:26,172 --> 00:33:28,342
Connor?
Los Angeles Fire Department.
787
00:33:28,374 --> 00:33:31,214
We can't help you
if you don't open the door.
788
00:33:33,179 --> 00:33:34,679
Connor, I don't want to have
to break this door down.
789
00:33:36,415 --> 00:33:38,015
Can you tell me
what you're feeling?
790
00:33:38,050 --> 00:33:39,490
Something's happening.
It's, like, the...
791
00:33:39,518 --> 00:33:41,488
like, the worst
cramping pressure feeling
792
00:33:41,520 --> 00:33:43,090
that I've ever experienced--
793
00:33:43,122 --> 00:33:44,392
it's like I'm gonna give birth
or something.
794
00:33:44,423 --> 00:33:47,593
Oh, stop it.
We had sushi tonight.
795
00:33:47,626 --> 00:33:49,926
He always orders the omakase,
but he can't handle anyone
796
00:33:49,961 --> 00:33:52,031
telling him what to do,
so he orders more...
797
00:33:53,299 --> 00:33:54,729
You just have an upset stomach.
798
00:33:54,766 --> 00:33:56,736
If you tell me I just have
a stomachache one more time,
799
00:33:56,768 --> 00:33:59,068
I'm gonna stab you
with your toothbrush.
800
00:33:59,105 --> 00:34:01,435
I swear, I felt it moving, okay?
I felt something moving.
801
00:34:01,473 --> 00:34:03,183
How long have you
been having the cramps?
802
00:34:03,209 --> 00:34:04,539
Uh, about a week.
803
00:34:04,576 --> 00:34:06,376
Yeah, I made a doctor's
appointment for Friday.
804
00:34:06,412 --> 00:34:08,212
-No.
805
00:34:08,247 --> 00:34:10,517
Oh, he's been having
a lot of gas.
806
00:34:10,549 --> 00:34:12,119
-Shut up!
-You have.
807
00:34:12,151 --> 00:34:14,091
I mean, i-it kind of builds
like an overture,
808
00:34:14,120 --> 00:34:16,460
and then there's
a nice little tuba solo.
809
00:34:16,488 --> 00:34:18,958
It's a tremendous amount
of horrible flatulence.
810
00:34:18,990 --> 00:34:22,790
: Paul. -Okay, just
lean back, let me have a look.
811
00:34:22,828 --> 00:34:25,298
-Okay.
812
00:34:25,331 --> 00:34:27,371
He does-- about
four or five times a week.
813
00:34:27,399 --> 00:34:29,969
I try to go carb- and fat-free
as often as possible.
814
00:34:30,001 --> 00:34:32,141
Ah, same here. You guys
ever try the brown rice pasta?
815
00:34:32,171 --> 00:34:33,741
You know, it's not that bad.
816
00:34:33,772 --> 00:34:35,572
You know, it's a little gummy
for my taste.
817
00:34:35,607 --> 00:34:36,777
-I see that.
-Yeah.
818
00:34:36,808 --> 00:34:38,038
Hey, what's
your body fat percentage?
819
00:34:38,076 --> 00:34:40,406
-I swing between, like, 50...
-Okay, can we finish
820
00:34:40,446 --> 00:34:42,646
the most interesting
conversation of all time later?
821
00:34:45,016 --> 00:34:47,646
-No.
822
00:34:47,686 --> 00:34:49,486
What about your bowel movements?
Any diarrhea?
823
00:34:49,521 --> 00:34:52,291
-No.
-Yes. Why would you lie
824
00:34:52,324 --> 00:34:54,064
to him about that?
He's trying to help you.
825
00:34:54,092 --> 00:34:56,462
Okay. Sorry. Yes.
826
00:34:56,495 --> 00:34:58,425
He has poop shame.
827
00:34:58,464 --> 00:35:01,574
-Okay. Just take a deep breath,
okay
828
00:35:01,600 --> 00:35:03,640
-Take a deep breath.
829
00:35:03,669 --> 00:35:04,999
Oh, my God! No, no, no!
830
00:35:05,036 --> 00:35:06,666
I'm gonna burst!
I'm gonna explode!
831
00:35:06,705 --> 00:35:08,965
-Let's get him
in the ambulance right...
832
00:35:14,280 --> 00:35:15,980
God, just make it stop!
833
00:35:16,014 --> 00:35:17,824
Drive faster.
I feel like I'm gonna explode
834
00:35:17,849 --> 00:35:19,989
-all over the place. -All right,
Connor, you're doing great.
835
00:35:20,018 --> 00:35:21,648
We're almost to the hospital.
They're gonna do a scan,
836
00:35:21,687 --> 00:35:23,087
figure out
exactly what's going on.
837
00:35:23,121 --> 00:35:24,591
Th-There's something
under my leg.
838
00:35:24,623 --> 00:35:26,993
It's just the IV tube,
all right? It's underneath you.
839
00:35:27,025 --> 00:35:28,755
No, no, no, it's moving. There's
something moving under my leg.
840
00:35:28,794 --> 00:35:31,434
-All right, let's turn him
and check it out.
841
00:35:31,463 --> 00:35:33,533
-Oh!
842
00:35:36,735 --> 00:35:39,535
-That's a tapeworm.
I have a tapeworm?!
843
00:35:39,571 --> 00:35:40,711
Wait, it's coming out of his...
844
00:35:40,739 --> 00:35:42,309
Oh, I'm gonna be sick.
845
00:35:42,341 --> 00:35:44,611
-Oh, get it out. Get it out!
-Oh, I can see the mouth.
846
00:35:44,643 --> 00:35:46,953
-I mean, we can pull it out.
-No. No, no, absolutely not.
847
00:35:46,978 --> 00:35:48,848
We're almost to the hospital--
they're gonna remove that
848
00:35:48,880 --> 00:35:50,620
with the proper instruments,
put him on some albendazole,
849
00:35:50,649 --> 00:35:52,049
and then we call it a night.
850
00:35:52,083 --> 00:35:53,993
No, please, no.
I can't take those drugs.
851
00:35:54,019 --> 00:35:55,719
They're toxic.
They put me on Flagyl
852
00:35:55,754 --> 00:35:58,524
for diverticulitis once,
and it gave me severe heartburn
853
00:35:58,557 --> 00:36:00,787
and turned my pee burnt sienna.
854
00:36:00,826 --> 00:36:02,686
I'm sorry, burnt sienna?
855
00:36:02,728 --> 00:36:04,728
It was brown!
Okay? It was dark brown.
856
00:36:04,763 --> 00:36:08,333
Now, just please,
I am begging you, get it out!
857
00:36:08,367 --> 00:36:09,567
It's all you, Buck.
858
00:36:09,601 --> 00:36:11,801
Really?
So you have no problem
859
00:36:11,837 --> 00:36:14,337
delivering a baby,
but this creeps you out?
860
00:36:14,373 --> 00:36:15,673
Seniority has its advantages.
861
00:36:15,707 --> 00:36:18,907
-Just get it out...
-Okay.
862
00:36:18,944 --> 00:36:19,984
What are you waiting for?
Get it out.
863
00:36:20,011 --> 00:36:21,851
I have to be careful, all right?
864
00:36:21,880 --> 00:36:23,880
If it breaks, it'll crawl back
inside and regenerate.
865
00:36:23,915 --> 00:36:27,245
-Oh...
-I'm definitely gonna puke.
866
00:36:27,286 --> 00:36:32,186
I knew you didn't go from
a 34 to a 31 waist with sit-ups.
867
00:36:32,224 --> 00:36:35,334
Tapeworms are an old fashioned
model's trick for losing weight.
868
00:36:35,361 --> 00:36:36,761
You know, these things can live
869
00:36:36,795 --> 00:36:38,695
-inside of you for,
like, 20 years? -Ugh!
870
00:36:38,730 --> 00:36:41,370
PAUL: This is insane-- it's
like a magician's handkerchief.
871
00:36:41,400 --> 00:36:43,570
Actually, it kind of makes
perfect sense.
872
00:36:43,602 --> 00:36:45,042
All the sushi you guys eat.
873
00:36:45,070 --> 00:36:47,240
It's like playing
Russian roulette with parasites.
874
00:36:47,273 --> 00:36:49,243
And with the moon--
parasitic breeding cycles
875
00:36:49,275 --> 00:36:51,435
rise and fall
with the full moon.
876
00:36:51,477 --> 00:36:53,107
Will you shut up about the moon?
877
00:36:53,144 --> 00:36:54,884
I honestly don't know
how you're so calm about this.
878
00:36:54,913 --> 00:36:56,883
It's nature, you know?
879
00:36:56,915 --> 00:36:58,875
-Circle of life.
-PAUL: Yeah, I don't think
880
00:36:58,917 --> 00:37:01,547
that's what Elton John
had in mind when he wrote that.
881
00:37:01,587 --> 00:37:03,417
Man, this has to be, like...
882
00:37:03,455 --> 00:37:05,955
-six or seven feet.
-Oh, God.
883
00:37:05,991 --> 00:37:07,791
Have you been worn down lately?
This thing has been stealing
884
00:37:07,826 --> 00:37:10,396
-all your nutrients. -How do you
know so much about tapeworms?
885
00:37:10,429 --> 00:37:12,699
I tended bar one summer at
a surf beach in South America.
886
00:37:12,731 --> 00:37:14,771
These things are as common...
887
00:37:14,800 --> 00:37:16,800
as...
888
00:37:16,835 --> 00:37:18,795
-Oh! Oh!
889
00:37:18,837 --> 00:37:21,067
-...housecats.
-Oh, God.
890
00:37:21,106 --> 00:37:23,476
-Whoa.
-Congratulations, Connor.
891
00:37:23,509 --> 00:37:25,079
It's a boy.
892
00:37:34,953 --> 00:37:36,363
Abby?
893
00:37:38,490 --> 00:37:39,960
Hi, Detective.
894
00:37:39,991 --> 00:37:41,461
Ms. Clark, I'm, uh...
895
00:37:41,493 --> 00:37:43,403
well, I'm glad I caught you
before you left.
896
00:37:43,429 --> 00:37:45,899
I, uh...
897
00:37:45,931 --> 00:37:49,171
Well, I wanted to apologize
in person.
898
00:37:49,200 --> 00:37:50,470
Oh.
899
00:37:50,502 --> 00:37:52,302
You didn't have to do that.
900
00:37:52,338 --> 00:37:54,508
No, I do.
Uh, I had the wrong man,
901
00:37:54,540 --> 00:37:57,310
you tried to tell me,
and... I didn't listen.
902
00:37:57,343 --> 00:37:59,913
And I still can't figure out
903
00:37:59,945 --> 00:38:02,145
how you put
all the pieces together.
904
00:38:02,180 --> 00:38:03,580
I had a lot of help.
905
00:38:03,615 --> 00:38:06,515
And...
I do think it was lucky
906
00:38:06,552 --> 00:38:11,592
that I got that first call from
the intended victim's mother.
907
00:38:11,623 --> 00:38:13,963
Other than that,
I'm not really sure
908
00:38:13,992 --> 00:38:15,932
how all the pieces
go together, either.
909
00:38:15,961 --> 00:38:18,961
Well, we think the suspect
broke into the mother's house
910
00:38:18,997 --> 00:38:21,367
probably expecting that's
where his ex-wife was staying.
911
00:38:21,400 --> 00:38:24,000
And once he found
she wasn't there,
912
00:38:24,035 --> 00:38:25,465
well, he went to the person
913
00:38:25,504 --> 00:38:27,274
he held responsible
for her leaving.
914
00:38:27,305 --> 00:38:28,965
-Kathleen Blake.
-Yeah. We found her laptop
915
00:38:29,007 --> 00:38:32,707
in his car-- that's...
how he got the address.
916
00:38:32,744 --> 00:38:35,154
I mean, I'm just glad
he didn't do the same thing
917
00:38:35,180 --> 00:38:37,180
-to Nora Jane's mother.
-Well, Nora Jane says
918
00:38:37,215 --> 00:38:40,185
her ex always liked
the old lady, had a...
919
00:38:40,218 --> 00:38:42,218
well, a soft spot for her.
920
00:38:42,253 --> 00:38:44,663
People are strange.
921
00:38:44,690 --> 00:38:47,160
That's one way of looking at it,
yeah.
922
00:38:47,192 --> 00:38:48,692
Yeah.
923
00:38:48,727 --> 00:38:50,857
Well, thank you again.
924
00:38:50,896 --> 00:38:53,626
-Thank you. Appreciate it.
-Yeah.
925
00:38:53,665 --> 00:38:55,595
*
926
00:38:59,838 --> 00:39:03,378
Girl, are you sittin' down?
927
00:39:03,409 --> 00:39:05,679
I'm-I'm driving home.
Why, something's up?
928
00:39:05,711 --> 00:39:08,011
I'm looking at this tox report--
you're not gonna believe it.
929
00:39:08,046 --> 00:39:09,476
The face eater?
930
00:39:09,515 --> 00:39:11,475
Nothing but alcohol
in his system.
931
00:39:11,517 --> 00:39:14,817
No MDPV, no methylone,
methedrone.
932
00:39:14,853 --> 00:39:17,763
No cathinone of any kind.
933
00:39:17,789 --> 00:39:20,229
What? So this guy was just
out here eating people's faces
934
00:39:20,258 --> 00:39:21,658
'cause he felt like it?
935
00:39:21,693 --> 00:39:23,063
I guess he really was hungry.
936
00:39:23,094 --> 00:39:24,864
I mean, his blood sugar levels
were low.
937
00:39:26,532 --> 00:39:29,572
There was a Burger King
a block away.
938
00:39:29,601 --> 00:39:31,871
Girl, it must be the full moon.
939
00:39:33,104 --> 00:39:34,914
Athena, I gotta go.
940
00:39:34,940 --> 00:39:38,180
'Kay. All right, you be careful
out there, full moon or not.
941
00:39:38,209 --> 00:39:41,009
This is one of those nights
people act like fools.
942
00:39:41,046 --> 00:39:43,046
-Yeah, you, too.
943
00:39:50,789 --> 00:39:52,789
You changed your mind.
944
00:40:00,632 --> 00:40:02,872
You look good.
945
00:40:02,901 --> 00:40:05,071
Freedom agrees with me.
946
00:40:06,505 --> 00:40:09,575
*
947
00:40:13,344 --> 00:40:16,114
I should go home now.
948
00:40:16,147 --> 00:40:19,247
So what's stopping you?
949
00:40:19,284 --> 00:40:21,454
I don't know.
950
00:40:44,610 --> 00:40:45,740
Hi.
951
00:40:45,777 --> 00:40:47,307
So, I was driving home,
952
00:40:47,345 --> 00:40:48,945
and I hit a red light.
953
00:40:50,281 --> 00:40:54,751
Uh, and I looked up
at the moon...
954
00:40:54,786 --> 00:40:56,346
um...
955
00:40:56,387 --> 00:40:58,457
and before I knew it,
956
00:40:58,490 --> 00:41:01,790
I was pulling
into a liquor store
957
00:41:01,827 --> 00:41:03,527
to buy us this bottle of wine.
958
00:41:03,562 --> 00:41:05,662
And then I drove straight here.
959
00:41:05,697 --> 00:41:08,167
Did the moon
cast a spell on you?
960
00:41:09,735 --> 00:41:11,095
It's real.
961
00:41:11,136 --> 00:41:12,596
It's gravity.
962
00:41:12,638 --> 00:41:15,808
* And all the time
we thought we did *
963
00:41:15,841 --> 00:41:18,541
And it pulls people together.
964
00:41:18,577 --> 00:41:20,807
Mm, no, actually--
965
00:41:20,846 --> 00:41:22,706
you know this, right?--
966
00:41:22,748 --> 00:41:25,318
the phases of the moon
are caused by its positioning
967
00:41:25,350 --> 00:41:27,220
relative to the sun
968
00:41:27,252 --> 00:41:29,492
and the sun's shadow,
like, it doesn't actually get
969
00:41:29,521 --> 00:41:31,991
-I don't
think that's actually true.
970
00:41:32,023 --> 00:41:33,993
:
Oh, no, that's definitely true.
971
00:41:35,594 --> 00:41:37,864
: Yeah. Really.
972
00:41:38,930 --> 00:41:41,030
Um, well, even better.
973
00:41:41,066 --> 00:41:44,596
You know? 'Cause... then science
got nothing to do with it.
974
00:41:46,204 --> 00:41:47,674
It's magic.
975
00:41:47,706 --> 00:41:48,906
Mm, nope.
976
00:41:48,940 --> 00:41:51,080
Not magic, either.
977
00:41:52,544 --> 00:41:54,354
*
978
00:41:54,379 --> 00:41:57,349
Maybe it's not science or magic.
979
00:41:57,382 --> 00:41:59,382
* I held your hand
until the light *
980
00:41:59,417 --> 00:42:02,047
Maybe you just really wanted
to see me.
981
00:42:02,087 --> 00:42:04,557
* The scars were on the back
982
00:42:07,859 --> 00:42:11,199
* And all the time
we were the right *
983
00:42:13,031 --> 00:42:16,371
* Was it just retract?
984
00:42:18,904 --> 00:42:22,174
* And they can try
to put you down *
985
00:42:22,207 --> 00:42:23,707
* Wear you out
986
00:42:23,742 --> 00:42:26,812
* Get you through the idea
of the luck *
987
00:42:29,748 --> 00:42:32,918
* Well, I thought you were
the sweetest kill *
988
00:42:35,721 --> 00:42:38,061
* Did we even know?
989
00:42:42,460 --> 00:42:44,930
* All the time, we get by
990
00:42:44,963 --> 00:42:47,103
* Trying to figure out
our lives... *
991
00:42:47,132 --> 00:42:49,072
HEN:
People who are drawn together
992
00:42:49,100 --> 00:42:51,440
don't have the protection
of the laws of gravity
993
00:42:51,469 --> 00:42:53,199
to keep them apart.
994
00:42:53,238 --> 00:42:54,408
* All the time...
995
00:42:54,439 --> 00:42:56,979
The consequences don't matter
996
00:42:57,008 --> 00:42:59,078
when we're drawn
to one another.
997
00:42:59,110 --> 00:43:01,850
All that matters is the power
of that touch.
998
00:43:03,181 --> 00:43:05,451
Skin to skin.
999
00:43:05,483 --> 00:43:06,893
* We get by
1000
00:43:06,918 --> 00:43:09,988
* Trying to figure out
our lives *
1001
00:43:11,289 --> 00:43:13,589
* Like a fade-out...
1002
00:43:13,625 --> 00:43:17,255
*
1003
00:43:17,295 --> 00:43:20,895
But there are
always consequences.
1004
00:43:20,932 --> 00:43:23,302
Eventually, the moon sets
1005
00:43:23,334 --> 00:43:25,174
and the sun rises,
1006
00:43:25,203 --> 00:43:27,943
and whatever happened
in the magic of that moonlight
1007
00:43:27,973 --> 00:43:31,113
has to face the hard truth...
1008
00:43:31,142 --> 00:43:32,642
of the light of day.
1009
00:44:10,849 --> 00:44:13,689
Captioned by
Media Access Group at WGBH
1010
00:44:14,920 --> 00:44:16,890
You've answered the call
on 9-1-1.
1011
00:44:16,922 --> 00:44:19,592
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
1012
00:44:22,260 --> 00:44:24,530
WOMAN:
What is Versace without you?
1013
00:44:25,764 --> 00:44:27,404
MAN: It will be you.
1014
00:44:28,433 --> 00:44:31,003
WOMAN: Who am I without you?
1015
00:44:31,036 --> 00:44:33,196
ANNOUNCER:
The Assassination
of Gianni Versace.
1016
00:44:33,238 --> 00:44:35,408
All new,
Wednesdays at 10:00 on FX.
69089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.