All language subtitles for 9-1-1.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,369 9-1-1. What's your emergency? 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,814 -Help me get her some air. -Why don't I just punch it in its face? 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,479 Catch all-new episodes Wednesdays. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,308 And check out our other Fox programs, 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,353 Empire, Lethal Weapon, and The X-Files. 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,480 We need your help, even if we don't trust you. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,745 Only on Fox. 8 00:00:21,789 --> 00:00:25,159 ABBY: What's your emergency? 9 00:00:25,193 --> 00:00:27,433 The first kind of emergency is the one 10 00:00:27,461 --> 00:00:30,431 we all have, every day. 11 00:00:30,464 --> 00:00:32,834 You're looking at my emergency right now. 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,096 I'm 42 years old. 13 00:00:35,136 --> 00:00:37,106 It's been a year since my boyfriend Tommy 14 00:00:37,138 --> 00:00:38,368 broke up with me. 15 00:00:38,406 --> 00:00:39,906 I'm still not over it. 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,912 My mom's a big part of my emergency. 17 00:00:44,945 --> 00:00:48,375 Alzheimer's disease, late-stage. 18 00:00:48,416 --> 00:00:50,776 Mom, I'm going to work. 19 00:00:50,818 --> 00:00:53,248 Veronica's in the kitchen. 20 00:00:53,287 --> 00:00:56,557 Taking care of her pretty much takes up all my free time. 21 00:00:56,590 --> 00:00:57,730 There's my number, right there, 22 00:00:57,758 --> 00:00:59,728 in case you need to call me for anything. 23 00:00:59,760 --> 00:01:01,860 You don't have to tell me every time. 24 00:01:01,895 --> 00:01:03,455 -Sometimes you forget. 25 00:01:03,497 --> 00:01:05,367 And then you forget you forget. 26 00:01:05,399 --> 00:01:07,939 -No, you're not. 27 00:01:07,968 --> 00:01:10,898 Careful, careful. You got it. Good, good. 28 00:01:15,476 --> 00:01:16,736 Ah. 29 00:01:16,777 --> 00:01:19,377 -I'm healed. 30 00:01:19,413 --> 00:01:21,653 You look good today. 31 00:01:21,682 --> 00:01:24,292 -Mm. -Have a good day. 32 00:01:24,318 --> 00:01:26,288 -Drive carefully. -I will. 33 00:01:26,320 --> 00:01:29,260 -Ooh, you smell good. -Woo-hoo! 34 00:01:29,290 --> 00:01:31,160 ABBY: Then there's the second kind of emergency, 35 00:01:31,192 --> 00:01:33,162 the kind you never want to have, 36 00:01:33,194 --> 00:01:34,764 the kind that comes without warning-- 37 00:01:34,795 --> 00:01:38,925 the car crash, the fire, the heart attack, the break-in. 38 00:01:38,966 --> 00:01:40,166 That's the kind you call me about. 39 00:01:40,201 --> 00:01:42,071 I'm the actual first responder. 40 00:01:42,102 --> 00:01:44,312 -WOMAN: My son. 41 00:01:44,338 --> 00:01:46,908 He hit his head on the diving board, and he's not breathing. 42 00:01:46,940 --> 00:01:48,240 ABBY: What's your address, ma'am? 43 00:01:48,276 --> 00:01:50,506 Uh, 242 Beatrice Lane. 44 00:01:50,544 --> 00:01:52,784 I'm in Beverly Hills. Please hurry! 45 00:01:52,813 --> 00:01:54,523 -Okay, paramedics are on the way. -Oh, my God. 46 00:01:54,548 --> 00:01:57,488 -He's turning blue! -I need you to perform CPR on him. 47 00:01:57,518 --> 00:01:58,588 Do you remember what to do? 48 00:01:58,619 --> 00:02:00,919 30 chest compressions followed by two breaths. 49 00:02:00,954 --> 00:02:03,664 -Okay. -30 and two. 50 00:02:07,661 --> 00:02:08,861 Okay, Buck, start chest compressions. 51 00:02:08,896 --> 00:02:09,996 Hen, start bagging him. 52 00:02:10,030 --> 00:02:11,700 HEN: Got you, Captain. 53 00:02:11,732 --> 00:02:15,102 Ma'am, come with me. I need to get my team in there. 54 00:02:15,135 --> 00:02:16,465 Don't worry. He's gonna be all right. 55 00:02:16,504 --> 00:02:17,674 He's gonna be all right. Please, just take a seat. 56 00:02:17,705 --> 00:02:19,135 HEN: Get some of that water out. 57 00:02:19,173 --> 00:02:20,713 BUCK: Coming around. Starting compressions. 58 00:02:20,741 --> 00:02:21,941 CHIMNEY: Pulse ox is on. Pad's on. 59 00:02:21,975 --> 00:02:23,705 -I don't know. 60 00:02:23,744 --> 00:02:25,484 -A few minutes, maybe. -...seven, eight, nine, ten, 61 00:02:25,513 --> 00:02:28,323 -11, 12, 13, 14, 15, 16, 17... -No. 62 00:02:28,349 --> 00:02:30,479 ...18, 19, 20. Go. 63 00:02:31,552 --> 00:02:32,992 -No rhythm. 64 00:02:34,722 --> 00:02:36,662 : Come on. Come on. 65 00:02:36,690 --> 00:02:39,790 ABBY: The crazy part is that as soon as help arrives... 66 00:02:41,262 --> 00:02:43,202 ...most people just hang up. 67 00:02:43,231 --> 00:02:45,171 HEN: It's coming, it's coming, it's coming. 68 00:02:45,199 --> 00:02:47,839 -BUCK: Hey. Hey, man. That's it. Get it out. 69 00:02:47,868 --> 00:02:49,868 -BOBBY: Good job, kid. 70 00:02:49,903 --> 00:02:51,713 -Good job. Good job. -All right, kid, your mom is right here. 71 00:02:51,739 --> 00:02:52,709 -Whew. -You're gonna be okay. 72 00:02:52,740 --> 00:02:54,140 Thank you. 73 00:02:54,174 --> 00:02:55,544 : You'll be okay. 74 00:02:57,010 --> 00:02:58,580 ABBY: I guess it's for the best 75 00:02:58,612 --> 00:03:02,082 that I usually don't know how it all ends. 76 00:03:02,115 --> 00:03:05,585 The fireman is trying to talk her down. 77 00:03:05,619 --> 00:03:07,089 This is so messed up. 78 00:03:07,120 --> 00:03:08,420 ABBY: Are you friends with her? 79 00:03:08,456 --> 00:03:10,386 Can you talk to her? 80 00:03:10,424 --> 00:03:11,994 Well, we just get high together. 81 00:03:12,025 --> 00:03:15,195 Everybody who's ever tried something like this and survived 82 00:03:15,229 --> 00:03:17,599 says the same thing: 83 00:03:17,631 --> 00:03:21,201 the second they step off that ledge, they regretted it. 84 00:03:21,235 --> 00:03:23,065 I've been where you are. 85 00:03:23,103 --> 00:03:24,513 I know how you feel. 86 00:03:24,538 --> 00:03:26,038 Believe me. 87 00:03:26,073 --> 00:03:28,683 There's hope. 88 00:03:28,709 --> 00:03:30,439 Okay? 89 00:03:30,478 --> 00:03:32,278 Let me buy you a cup of coffee. 90 00:03:32,313 --> 00:03:33,753 I'll tell you all about it. 91 00:03:33,781 --> 00:03:35,781 I can help you. 92 00:03:41,054 --> 00:03:43,694 Please. Please. 93 00:03:43,724 --> 00:03:46,234 No one can help me. 94 00:03:48,228 --> 00:03:50,058 -JUNKIE: No, no, no, 95 00:03:50,097 --> 00:03:51,597 no, no, no! 96 00:03:51,632 --> 00:03:54,132 She jumped. She jumped. 97 00:03:57,104 --> 00:03:59,914 ABBY: Is it weird that I feel more comfortable dealing 98 00:03:59,940 --> 00:04:02,140 with these kinds of emergencies than the one I have 99 00:04:02,175 --> 00:04:05,205 to deal with when I leave work and go home? 100 00:04:05,245 --> 00:04:06,905 I don't know. 101 00:04:09,950 --> 00:04:11,490 911. What's your emergency? 102 00:04:11,519 --> 00:04:13,149 WOMAN: Yeah, I'm in the drive-through, 103 00:04:13,186 --> 00:04:15,256 and they only gave me six nuggets in my nine-piece, 104 00:04:15,289 --> 00:04:18,259 and this bitch manager won't give me my extra nugs. 105 00:04:18,292 --> 00:04:20,832 Ma'am, it's against the law to call 911 with a non-emergency. 106 00:04:20,861 --> 00:04:22,501 Eat your nuggets, get some perspective, 107 00:04:22,530 --> 00:04:24,330 and get the hell off my line. 108 00:04:24,365 --> 00:04:27,335 * 109 00:04:55,663 --> 00:04:57,133 -In the name of the Father, the Son, 110 00:04:57,164 --> 00:04:58,774 -and the Holy Ghost. -...Father, Son, Holy Spirit. 111 00:04:58,799 --> 00:04:59,999 My last confession... 112 00:05:00,033 --> 00:05:03,643 : * Baby, you're a firework 113 00:05:03,671 --> 00:05:06,211 * Come on, show 'em what you're... * 114 00:05:08,041 --> 00:05:11,241 I'm so, so sorry. Um... 115 00:05:14,214 --> 00:05:16,184 -I'm new. -Mm. 116 00:05:16,216 --> 00:05:17,646 -But you're familiar 117 00:05:17,685 --> 00:05:19,385 with the basics of how this all works? 118 00:05:19,420 --> 00:05:22,190 I am fully authorized to absolve any venial sins 119 00:05:22,222 --> 00:05:23,622 and assign penance. 120 00:05:23,657 --> 00:05:27,057 What if I have to confess a mortal sin? 121 00:05:27,094 --> 00:05:30,134 I'm kidding. Do you want to do this out on the pews? 122 00:05:30,163 --> 00:05:33,233 Oh. Yes. Please. 123 00:05:33,266 --> 00:05:35,836 My last confession was a week ago. 124 00:05:35,869 --> 00:05:37,569 I was an alcoholic. 125 00:05:37,605 --> 00:05:40,665 Did some drugs, too, near the end-- painkillers. 126 00:05:40,708 --> 00:05:43,508 Lost a decade of my life, in and out of rehab. 127 00:05:43,544 --> 00:05:46,584 Put on forced leave by the fire department. 128 00:05:46,614 --> 00:05:48,424 But I got myself back together, 129 00:05:48,449 --> 00:05:51,319 and I've been back on the job for 18 months. 130 00:05:51,351 --> 00:05:53,651 Your last confession was a week ago. 131 00:05:53,687 --> 00:05:55,657 Weren't you already absolved? 132 00:05:55,689 --> 00:05:58,729 It helps me to confess it all once a week, 133 00:05:58,759 --> 00:06:01,059 to remind myself how easy it is 134 00:06:01,094 --> 00:06:04,604 for me to end up on the wrong path. 135 00:06:04,632 --> 00:06:08,372 But this week, I lost one. A woman. 136 00:06:08,402 --> 00:06:10,272 A jumper. 137 00:06:10,303 --> 00:06:14,043 PRIEST: It must be hard being a first responder. 138 00:06:14,074 --> 00:06:16,444 The only way to survive the job is to find a way 139 00:06:16,477 --> 00:06:18,347 to cope with the ones you lose. 140 00:06:18,378 --> 00:06:20,108 This is why you drank? 141 00:06:20,147 --> 00:06:22,347 Like I said, we all find ways to cope. 142 00:06:22,382 --> 00:06:25,792 Some drink, some do drugs, some gamble. 143 00:06:25,819 --> 00:06:27,889 Some are sex addicts. 144 00:06:29,457 --> 00:06:32,187 -* We sit around 145 00:06:32,225 --> 00:06:34,355 * Our money's spent 146 00:06:34,394 --> 00:06:38,304 * Why can't you all get down? 147 00:06:40,100 --> 00:06:42,540 * Drive ancient cars 148 00:06:42,570 --> 00:06:45,740 -* Can't pay the rent 149 00:06:45,773 --> 00:06:48,613 * Why can't you all get down? 150 00:06:53,413 --> 00:06:55,723 * Drink the water, it's a drought * 151 00:06:55,749 --> 00:07:00,919 * How are you this scared? This scared? * 152 00:07:02,656 --> 00:07:04,786 Groovyheels297? 153 00:07:06,026 --> 00:07:08,096 -This is cheating. -No, no, no. 154 00:07:08,128 --> 00:07:12,368 You said if I got to you in five minutes, you would be all mine. 155 00:07:14,768 --> 00:07:17,238 Is this why they call you Firehose? 156 00:07:17,270 --> 00:07:20,010 No. 157 00:07:20,040 --> 00:07:21,740 * Bad reputation 158 00:07:21,775 --> 00:07:23,735 * Bad reputation. 159 00:07:31,719 --> 00:07:33,689 Someone punch you in the face? 160 00:07:33,721 --> 00:07:37,421 What? Nah, it's a... it's a birthmark. 161 00:07:37,457 --> 00:07:39,457 I dig it. 162 00:07:39,493 --> 00:07:41,193 -Hey, can I, uh... 163 00:07:41,228 --> 00:07:43,798 ...can I get your actual number? 164 00:07:43,831 --> 00:07:45,801 You're cute. 165 00:07:45,833 --> 00:07:48,803 And... you're very good at whatever it is we just did. 166 00:07:48,836 --> 00:07:51,436 -Let's not ruin everything 167 00:07:51,471 --> 00:07:53,741 by actually getting to know each other. 168 00:08:03,016 --> 00:08:04,476 Damn. 169 00:08:04,518 --> 00:08:07,618 We're living in a golden age. 170 00:08:09,757 --> 00:08:11,357 POWELL : Merry Christmas. 171 00:08:13,260 --> 00:08:15,730 Police, there's automatic rifle fire at Nakatomi! 172 00:08:15,763 --> 00:08:18,473 -I need backup assistance now! 173 00:08:25,438 --> 00:08:28,038 McCLANE : Welcome to the party, pal! 174 00:08:28,075 --> 00:08:29,675 CHIMNEY: I know exactly what 175 00:08:29,710 --> 00:08:32,750 that polite, distant smile means: she's bored. 176 00:08:32,780 --> 00:08:34,050 One foot out the door. 177 00:08:34,081 --> 00:08:36,521 This woman's so far out of my league, 178 00:08:36,550 --> 00:08:37,690 but she's just once-in-a-lifetime. 179 00:08:37,718 --> 00:08:39,048 I can't let her go. 180 00:08:39,086 --> 00:08:40,716 Lots of fish in the sea. 181 00:08:40,754 --> 00:08:42,524 Not with the bait he's using. 182 00:08:42,556 --> 00:08:44,216 Cruel but true. Mm. 183 00:08:44,257 --> 00:08:46,827 -I met her on this new dating site 184 00:08:46,860 --> 00:08:51,030 just for cops and firefighters, RomancingTheUniform.com. 185 00:08:51,064 --> 00:08:54,034 She's an adrenaline junkie, so foreplay is me telling her 186 00:08:54,067 --> 00:08:55,767 stories about running into burning buildings 187 00:08:55,803 --> 00:08:57,543 and jumping into icy lakes and... 188 00:08:57,571 --> 00:08:59,911 I'm sorry, wait. Remind me, when is the last time 189 00:08:59,940 --> 00:09:02,710 you ran into or jumped over anything? 190 00:09:02,743 --> 00:09:05,553 -I embellish a little. -Oh. Noted. 191 00:09:05,579 --> 00:09:09,219 I'm telling you, the uniform is a major aphrodisiac. 192 00:09:09,249 --> 00:09:11,479 -Clearly. 193 00:09:27,000 --> 00:09:29,800 Oh, damn. 194 00:09:41,615 --> 00:09:42,975 -Whew. -Hey! 195 00:09:43,016 --> 00:09:44,576 -I just... -Whoa, whoa, whoa. Wash your hands. 196 00:09:44,618 --> 00:09:45,948 We don't know where they've been. 197 00:09:45,986 --> 00:09:48,586 -I was in the neighborhood. 198 00:09:48,622 --> 00:09:50,722 I was just, uh, getting it washed. 199 00:09:50,758 --> 00:09:52,328 They charge you extra for the full detail? 200 00:09:52,359 --> 00:09:53,729 Oh. Yeah, yeah. 201 00:09:53,761 --> 00:09:56,231 BOBBY: Listen, I like you. You're a good firefighter. 202 00:09:56,263 --> 00:09:57,973 I know we got this thing-- you call me "Pops," 203 00:09:57,998 --> 00:10:00,398 and I give you a hard time for being a dumbass kid, 204 00:10:00,433 --> 00:10:02,173 we went to a Springsteen concert together. 205 00:10:02,202 --> 00:10:04,742 But this is not a family. It's not a clubhouse. 206 00:10:04,772 --> 00:10:06,972 -So I'm writing you up. -Come on, Bobby. 207 00:10:07,007 --> 00:10:10,137 See the fire, put out the fire. The rest is blah-blah. 208 00:10:10,177 --> 00:10:12,577 No. The system and the rules are not arbitrary. 209 00:10:12,612 --> 00:10:15,582 First infraction. Two more, you're out. 210 00:10:15,615 --> 00:10:17,615 Wash your hands. 211 00:10:23,223 --> 00:10:25,133 -Thanks. -You know, you're not helping him 212 00:10:25,158 --> 00:10:26,528 by going easy on him. 213 00:10:26,559 --> 00:10:28,259 He just needs a little direction. 214 00:10:28,295 --> 00:10:30,295 I'll remind you of that after he gets you killed. 215 00:10:33,000 --> 00:10:34,970 Anyone want to pass me a spoon, 216 00:10:35,002 --> 00:10:37,642 so I can serve myself some salad? 217 00:10:40,240 --> 00:10:41,310 Oh, no. 218 00:10:41,341 --> 00:10:42,541 No. 219 00:11:26,619 --> 00:11:29,059 Let's do it. 220 00:11:33,226 --> 00:11:35,156 -The fourth floor. 221 00:11:35,195 --> 00:11:37,725 I'll race you. -Ah, race yourself, Rambo. 222 00:11:37,765 --> 00:11:39,595 I'm 50 years old. I'm taking the elevator. 223 00:11:39,632 --> 00:11:40,632 Who's Rambo? 224 00:11:46,206 --> 00:11:48,176 I don't hear anything. 225 00:11:48,208 --> 00:11:51,108 Look, I'm telling you, I heard a baby crying. 226 00:11:51,144 --> 00:11:54,954 Someone flushed a baby down the toilet. 227 00:11:54,982 --> 00:11:57,222 Oh, I'm not high. 228 00:11:57,250 --> 00:12:00,220 Okay, I-I'm pretty high, but it's a sativa. 229 00:12:00,253 --> 00:12:01,793 You know? I-It makes you happy. 230 00:12:01,822 --> 00:12:03,122 I-It doesn't make you hallucinate. 231 00:12:03,156 --> 00:12:04,586 It could've been a cat, right? 232 00:12:04,624 --> 00:12:06,734 Sometimes rats get stuck in the walls. 233 00:12:06,760 --> 00:12:09,060 -Shh. 234 00:12:09,096 --> 00:12:10,956 Did you hear that? 235 00:12:22,409 --> 00:12:24,709 Hey, do you know what, can you give me a stethoscope? 236 00:12:24,744 --> 00:12:26,754 -Okay. -Thanks. 237 00:12:34,754 --> 00:12:37,764 Give me a pen. Give me a Sharpie. 238 00:12:42,262 --> 00:12:44,002 -Hey! -All right. 239 00:12:44,031 --> 00:12:46,601 -We need to open up this wall. -No, no. We're being punked. 240 00:12:46,633 --> 00:12:48,643 It's a tape recorder or something. Right, Spicoli? 241 00:12:48,668 --> 00:12:49,998 Mm-mm. Maybe he's right. 242 00:12:50,037 --> 00:12:52,807 Maybe a mother gives birth on the toilet and flushes it. 243 00:12:52,840 --> 00:12:54,270 Okay, first of all, that's awful. 244 00:12:54,307 --> 00:12:56,737 Second, do you not know how a toilet pipe works? 245 00:12:56,776 --> 00:12:58,406 There's this piece of serpentine pipe that takes the waste 246 00:12:58,445 --> 00:13:01,005 -from the toilet to... -If this is a premature baby, 247 00:13:01,048 --> 00:13:02,678 its bones could bend and compress like sponges. 248 00:13:02,715 --> 00:13:04,245 Okay? We need to go in there. 249 00:13:04,284 --> 00:13:06,754 -Stand back. I got this! -Whoa! -Hey, hey, hey! 250 00:13:06,786 --> 00:13:09,586 Did you even stop to consider that you might hit a baby? 251 00:13:09,622 --> 00:13:12,632 Yeah, I didn't think so. Go get the saw. 252 00:13:12,659 --> 00:13:14,589 Okay. I'm, uh, I'm gonna... 253 00:13:14,627 --> 00:13:17,867 Try to find some common sense while you're down there. 254 00:13:28,175 --> 00:13:30,005 Fire and Rescue were first to arrive. 255 00:13:30,043 --> 00:13:32,013 Theory is that some kid gave birth on a toilet 256 00:13:32,045 --> 00:13:34,675 and tried to flush the evidence, which got stuck in a pipe. 257 00:13:34,714 --> 00:13:36,954 Theory? Has anyone located the mother 258 00:13:36,984 --> 00:13:39,694 to see if the theory's correct? 259 00:13:39,719 --> 00:13:41,959 How many floors above where you were hearing the crying? 260 00:13:41,989 --> 00:13:44,619 -Uh, floor five and floor six. -All right, let's start on five. 261 00:13:44,657 --> 00:13:46,387 Knock on every door. Don't be shy about going in 262 00:13:46,426 --> 00:13:47,786 if something doesn't seem right. 263 00:13:47,827 --> 00:13:49,327 Don't we need a warrant or something? 264 00:13:49,362 --> 00:13:51,632 Do I look like I'm asking you to make an arrest? 265 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 -Let's do this. 266 00:13:58,371 --> 00:14:00,171 LAPD! 267 00:14:00,207 --> 00:14:02,307 LAPD. LAPD. 268 00:14:02,342 --> 00:14:04,712 Hey. You have a teenage girl living here? 269 00:14:04,744 --> 00:14:08,484 LAPD. LAPD. 270 00:14:08,515 --> 00:14:09,815 All right. 271 00:14:09,849 --> 00:14:11,749 All right, let's get it out. 272 00:14:22,262 --> 00:14:23,662 Guys, that-that pipe services 273 00:14:23,696 --> 00:14:26,066 a quarter of the toilets above us; that's gonna be messy. 274 00:14:26,099 --> 00:14:28,499 Oh, shoot. 275 00:14:28,535 --> 00:14:30,495 Which means, even with the water off, 276 00:14:30,537 --> 00:14:32,437 if somebody flushes a toilet above us, 277 00:14:32,472 --> 00:14:34,472 it could drown the baby. 278 00:14:36,143 --> 00:14:38,383 LAPD. Open up, sir. 279 00:14:38,411 --> 00:14:41,351 -Do you have a teenage girl living here with you? -I wish. 280 00:14:41,381 --> 00:14:43,251 HEN: Do not flush your toilet! This is LAFD. 281 00:14:43,283 --> 00:14:45,093 No one flush your toilets! 282 00:14:45,118 --> 00:14:46,748 Do not flush your toilet! 283 00:14:46,786 --> 00:14:48,056 This is LAFD! 284 00:14:48,088 --> 00:14:49,858 Again, no one flush your toilet! 285 00:14:49,889 --> 00:14:51,619 Hey, Hen. How's your day going? 286 00:14:51,658 --> 00:14:53,028 Athena, peachy. 287 00:14:53,060 --> 00:14:55,030 Do not flush your toilets! 288 00:14:55,062 --> 00:14:58,532 -LAPD. Open up. LAPD! LAPD! -This is LAFD. Please. 289 00:14:58,565 --> 00:15:01,195 -LAPD. -Nobody flush your toilets! 290 00:15:01,234 --> 00:15:02,704 Okay? Please, don't. 291 00:15:02,735 --> 00:15:05,105 Hey, sir. Sir! 292 00:15:12,812 --> 00:15:15,952 Sir, we're looking for a girl... Uh, hey! 293 00:15:17,951 --> 00:15:19,951 * 294 00:15:45,979 --> 00:15:46,979 Chimney. 295 00:15:47,014 --> 00:15:48,654 Cut right down here on the bottom. 296 00:15:58,791 --> 00:15:59,991 All right, Chimney, help me out, help me out. 297 00:16:00,027 --> 00:16:01,327 Easy, easy, easy. 298 00:16:01,361 --> 00:16:02,831 Hold it, hold it, hold it. 299 00:16:02,862 --> 00:16:04,102 Up, hold it up. 300 00:16:04,131 --> 00:16:06,201 -Hold it up. 301 00:16:06,233 --> 00:16:08,373 All right. All right, I see it. I see it. 302 00:16:08,401 --> 00:16:11,101 -Down. Let's pull it down here at the bottom. 303 00:16:11,138 --> 00:16:13,308 -Buck, I got it. -You got to cut right here. 304 00:16:15,975 --> 00:16:17,335 -Yeah. -Hold it still. 305 00:16:31,858 --> 00:16:32,828 All right, it's off. 306 00:16:32,859 --> 00:16:35,629 Get the head out, Bobby. Get the head out. 307 00:16:35,662 --> 00:16:37,202 Yeah. You got to push from below. 308 00:16:37,230 --> 00:16:38,670 All right. 309 00:16:42,869 --> 00:16:45,409 Get the defibrillator. 310 00:16:45,438 --> 00:16:47,068 -I'm on it. 311 00:16:47,107 --> 00:16:48,977 Yeah. 312 00:16:49,008 --> 00:16:50,308 -Just the lube, Buck. -All right. Here, Bobby. 313 00:16:50,343 --> 00:16:52,183 Take it, take it. 314 00:16:52,212 --> 00:16:54,412 All right, give it... 315 00:16:58,251 --> 00:17:00,091 All right, work that in there, work that in there. 316 00:17:01,588 --> 00:17:03,858 -Got it up there. I got it. I got it. -All right, guys. 317 00:17:03,890 --> 00:17:05,020 Wow, wow. Wow. 318 00:17:05,058 --> 00:17:06,488 This is gonna be a scoop and run. 319 00:17:06,526 --> 00:17:09,156 Hen, get the ambulance ready. 320 00:17:09,196 --> 00:17:10,426 I'm ready here. 321 00:17:10,463 --> 00:17:12,103 BOBBY: Okay, ready? 322 00:17:13,366 --> 00:17:14,866 Come on. 323 00:17:14,901 --> 00:17:16,901 -It's moving. -It's coming. It's coming. 324 00:17:18,705 --> 00:17:20,735 Oh, my God. 325 00:17:31,218 --> 00:17:32,418 -Stay on the shoulders. -I got it. I got it. 326 00:17:32,452 --> 00:17:34,192 -I got it. -Pull, pull. All right. Geez. 327 00:17:34,221 --> 00:17:35,591 Okay, pull her out. Pull her out. Pull her out. 328 00:17:35,622 --> 00:17:37,392 -Pull her out. -I got it. I got it. I got it. 329 00:17:37,424 --> 00:17:39,694 All right, she's not breathing. Starting CPR. 330 00:17:39,726 --> 00:17:40,956 Come on. 331 00:17:40,993 --> 00:17:43,433 Come on. Come on. 332 00:17:43,463 --> 00:17:45,203 -Maybe her airway's blocked. -Yeah. -I-I'll get the, uh... 333 00:17:45,232 --> 00:17:47,032 Yep. 334 00:17:47,066 --> 00:17:48,996 -Get the pump. -Buck, come on! -I'm coming! I'm... 335 00:17:52,405 --> 00:17:54,635 Yeah, she's not breathing. Bobby, it's-it's not working. 336 00:17:54,674 --> 00:17:56,544 Come on. 337 00:17:56,576 --> 00:17:57,806 -Come on. -I got you. 338 00:17:57,844 --> 00:17:59,284 -I got you. 339 00:18:00,580 --> 00:18:02,380 -There we go. There we go. -Excellent. 340 00:18:02,415 --> 00:18:03,875 There we go. 341 00:18:05,418 --> 00:18:07,388 : Yeah. 342 00:18:07,420 --> 00:18:08,920 All right. Okay, wrap her up. 343 00:18:08,955 --> 00:18:10,955 -Let's go. 344 00:18:10,990 --> 00:18:13,660 -Down to the lobby. Here we go. -All right, let's go, let's go. 345 00:18:17,164 --> 00:18:19,104 -Guess not. 346 00:18:19,132 --> 00:18:21,302 Sorry, Cap. Come on, come on, come on. 347 00:18:21,334 --> 00:18:24,474 Yo, give her to me. Yo, come on, I'm twice as fast. 348 00:18:24,504 --> 00:18:25,574 Come on. 349 00:18:25,605 --> 00:18:27,235 -All right, you go. -Okay. 350 00:18:27,274 --> 00:18:29,984 I got you. 351 00:18:30,009 --> 00:18:31,909 I got you. You're gonna be okay. 352 00:18:31,944 --> 00:18:33,454 You're gonna be great. 353 00:18:41,288 --> 00:18:43,088 What happened?! 354 00:18:43,122 --> 00:18:44,692 What you want?! 355 00:18:44,724 --> 00:18:46,734 No. 356 00:18:49,996 --> 00:18:52,366 MAN: Marika. 357 00:18:52,399 --> 00:18:53,969 Your daughter just had a baby. 358 00:18:54,000 --> 00:18:55,800 We have to get her to the hospital. 359 00:18:59,239 --> 00:19:00,809 Go get ready! Get ready! 360 00:19:00,840 --> 00:19:02,680 -Come on, move it! -Come on, get ready! 361 00:19:02,709 --> 00:19:04,139 -Yeah, I got you. -Let's go. 362 00:19:04,177 --> 00:19:05,947 -Make way, folks. Make way. -Let's go, let's go! 363 00:19:05,978 --> 00:19:08,778 Make way. 364 00:19:08,815 --> 00:19:12,045 Hold up! Hold up! I got another one coming. 365 00:19:12,084 --> 00:19:13,494 BUCK: Yo, is that the mother? No. 366 00:19:13,520 --> 00:19:15,320 -Screw her! Look what she did! -She's bleeding out! 367 00:19:15,355 --> 00:19:17,515 -She's a child! 368 00:19:17,557 --> 00:19:19,187 He is refusing to take... 369 00:19:19,226 --> 00:19:21,456 -Okay, Bob. -All right, all right, come on. 370 00:19:23,095 --> 00:19:24,525 -Come on. -Marika. 371 00:19:24,564 --> 00:19:25,704 Come on, guys. Hurry up. 372 00:19:25,732 --> 00:19:27,402 Okay? Hurry up! 373 00:19:27,434 --> 00:19:30,044 Yo, if this baby dies, it's on you. 374 00:19:30,069 --> 00:19:31,139 MAN: Marika. 375 00:19:42,181 --> 00:19:44,081 Hospital ETA, five minutes. 376 00:19:44,116 --> 00:19:45,386 Hang in. 377 00:19:46,853 --> 00:19:48,263 -Gonna go over here. 378 00:19:48,288 --> 00:19:50,218 Oh, yeah. 379 00:19:50,257 --> 00:19:52,427 -Okay. 380 00:19:52,459 --> 00:19:53,889 Oh, yeah. 381 00:19:55,928 --> 00:19:58,468 Whoa. All right. 382 00:20:01,133 --> 00:20:03,103 O2 sat 59. 383 00:20:04,704 --> 00:20:07,514 -I can't get a pulse. -MARIKA: I'm so sorry. 384 00:20:07,540 --> 00:20:08,840 Is she gonna die? 385 00:20:08,875 --> 00:20:11,175 Come here. Give me your hand. 386 00:20:11,210 --> 00:20:14,350 It's all right. It's okay. 387 00:20:18,084 --> 00:20:19,424 Here we go. 388 00:20:23,323 --> 00:20:25,593 All right. 389 00:20:25,625 --> 00:20:27,255 See? Told you we'd make it, didn't I? 390 00:20:27,294 --> 00:20:28,864 Come on. Oh, here we go. 391 00:20:28,895 --> 00:20:30,755 You ready 392 00:20:30,797 --> 00:20:33,727 Oh. Hey. 393 00:20:33,766 --> 00:20:35,566 They're gonna take care of you now, okay? 394 00:20:35,602 --> 00:20:37,072 You're gonna be okay now, aren't you? 395 00:20:37,103 --> 00:20:38,773 -Get the baby to the NICU. 396 00:20:38,805 --> 00:20:40,735 -Get the mother hooked up in room four. -All right. 397 00:20:40,773 --> 00:20:42,283 I'm gonna see you in there. All right, come on, Bobby. 398 00:20:42,309 --> 00:20:43,539 -Let's go. -Hey, hey, hold on. Where you going? 399 00:20:43,576 --> 00:20:45,476 That baby is alive because of us. 400 00:20:45,512 --> 00:20:47,052 Don't-don't we have some kind of obligation? 401 00:20:47,079 --> 00:20:48,449 I'll give them a call; we'll be lucky 402 00:20:48,481 --> 00:20:49,951 if they tell us if she's okay. 403 00:20:49,982 --> 00:20:51,552 There's nothing more we can do. 404 00:20:51,584 --> 00:20:54,254 We did our jobs very well today, so far. 405 00:20:54,287 --> 00:20:57,217 Just be proud of that. Now it's their turn. 406 00:21:00,860 --> 00:21:02,400 -ATHENA: Hey! 407 00:21:02,429 --> 00:21:04,999 -You do not get to choose who lives and who dies. 408 00:21:05,031 --> 00:21:06,101 'Cause I was under the impression 409 00:21:06,132 --> 00:21:07,472 that kind of was my job. 410 00:21:07,500 --> 00:21:09,470 That mother was no less of a child than her baby. 411 00:21:09,502 --> 00:21:11,272 You're gonna get someone killed. 412 00:21:11,304 --> 00:21:14,114 -Well, maybe, but not today. -Yeah, you keep making jokes. 413 00:21:14,140 --> 00:21:17,340 I promise you, the next time you screw up, 414 00:21:17,377 --> 00:21:19,277 it'll be your last. 415 00:21:26,553 --> 00:21:28,023 What? 416 00:21:28,054 --> 00:21:30,064 Get in the truck. 417 00:21:42,201 --> 00:21:45,941 Good morning, everyone. 418 00:21:45,972 --> 00:21:48,412 You want a waffle? 419 00:21:59,218 --> 00:22:01,018 ATHENA: Uh-uh. Uh-uh. No whispering at the table. 420 00:22:01,053 --> 00:22:04,323 You got something to say, just speak up. 421 00:22:04,357 --> 00:22:06,887 Would it be okay if only one of you guys 422 00:22:06,926 --> 00:22:09,726 came to family day at school tomorrow? 423 00:22:09,762 --> 00:22:12,902 -MAY: Because you can't stand 424 00:22:12,932 --> 00:22:14,702 being in the same room together, anyway. 425 00:22:14,734 --> 00:22:16,204 It makes everyone uncomfortable. 426 00:22:16,235 --> 00:22:17,795 Are you getting a divorce? 427 00:22:17,837 --> 00:22:20,867 -Of course not, sweetheart. -You're lying. 428 00:22:20,907 --> 00:22:22,877 -Hey, watch your mouth. -ATHENA: Baby. 429 00:22:22,909 --> 00:22:25,209 Married people have problems all the time. 430 00:22:25,244 --> 00:22:26,984 But you two never fight or argue 431 00:22:27,013 --> 00:22:28,453 unless it's something really bad. 432 00:22:31,451 --> 00:22:34,691 -I want to tell them. -Michael. 433 00:22:34,721 --> 00:22:36,761 My therapist said tell them when they're ready. 434 00:22:36,789 --> 00:22:39,029 Well-well, I'm saying that I'm not ready. 435 00:22:41,293 --> 00:22:43,003 -Come here. Come here, baby. -Michael. 436 00:22:45,898 --> 00:22:48,228 Kids, your dad has been struggling 437 00:22:48,267 --> 00:22:50,767 -with something his entire life. 438 00:22:50,803 --> 00:22:53,373 But... 439 00:22:53,406 --> 00:22:57,836 with the courage that I get from being your dad, 440 00:22:57,877 --> 00:23:00,877 -the way that you love me and see me... -Please. 441 00:23:02,782 --> 00:23:06,652 ...I feel strong enough to be honest about it. 442 00:23:08,755 --> 00:23:10,755 I'm gay. 443 00:23:13,626 --> 00:23:15,356 So you are getting a divorce. 444 00:23:15,394 --> 00:23:17,904 No, no, sweetheart. We're not even talking about that. 445 00:23:17,930 --> 00:23:23,770 May, baby, y-your dad just told me a couple of weeks ago. 446 00:23:23,803 --> 00:23:26,773 The grandmas are gonna whisper about us in church now. 447 00:23:26,806 --> 00:23:29,136 And the kids at school are gonna find out, 448 00:23:29,175 --> 00:23:32,375 -and maybe beat Harry and I up about it. -MICHAEL: No. No. 449 00:23:32,411 --> 00:23:35,721 Your mother and I will not let that happen. Do you understand? 450 00:23:35,748 --> 00:23:37,548 Can't you just keep it a secret? 451 00:23:37,584 --> 00:23:39,594 I'm fine with whatever. 452 00:23:39,619 --> 00:23:42,589 I just don't want anybody else to know. 453 00:23:42,622 --> 00:23:45,532 May, wait a minute. Wait a minute. Look... 454 00:23:52,999 --> 00:23:55,769 Don't look at me like that. 455 00:23:55,802 --> 00:23:57,842 I have nothing to be ashamed of. 456 00:23:59,472 --> 00:24:02,242 You know, I get that you feel good about coming out. 457 00:24:02,274 --> 00:24:03,614 -Good for you. -Please. 458 00:24:03,643 --> 00:24:05,013 But don't think you can hide 459 00:24:05,044 --> 00:24:07,484 behind that pride when it comes to me. 460 00:24:07,514 --> 00:24:09,224 You lied to me. 461 00:24:12,685 --> 00:24:15,145 -Oh, God. I'm sorry. -Get-- Don't you touch me! 462 00:24:15,187 --> 00:24:17,957 -Don't you touch me! How could you do this to me?! -Okay. 463 00:24:17,990 --> 00:24:20,130 -You should have told me from the beginning! 464 00:24:20,159 --> 00:24:23,329 -I didn't have to tell you. You already knew. 465 00:24:23,362 --> 00:24:25,502 -But you just went along to get along. -Oh, I'm sorry 466 00:24:25,532 --> 00:24:27,102 if I thought that the fact that my husband 467 00:24:27,133 --> 00:24:29,303 didn't pay other women any mind meant he was true to me! 468 00:24:29,335 --> 00:24:30,665 Look, you even said it yourself. 469 00:24:30,703 --> 00:24:33,313 I don't lay you like other men. 470 00:24:35,074 --> 00:24:37,814 You humiliated me 471 00:24:37,844 --> 00:24:40,184 just so you wouldn't humiliate yourself. 472 00:24:40,212 --> 00:24:43,052 And if you don't see that, you're the one that's in denial. 473 00:24:43,082 --> 00:24:44,982 -Yes. 474 00:24:45,017 --> 00:24:46,787 Hey, you know, denial worked just fine 475 00:24:46,819 --> 00:24:49,459 when you were a 37-year-old single woman 476 00:24:49,488 --> 00:24:53,158 whose biological clock was running out. 477 00:24:53,192 --> 00:24:55,132 You were perfectly happy to deny 478 00:24:55,161 --> 00:24:57,001 what you could clearly see about me. 479 00:24:57,029 --> 00:25:01,229 And I said that I wanted those kids, too. 480 00:25:01,267 --> 00:25:03,667 Don't you forget that! 481 00:25:19,351 --> 00:25:21,091 What is that? 482 00:25:23,022 --> 00:25:25,022 You've had it, like, a million times, Mom. 483 00:25:25,057 --> 00:25:26,257 Don't think I like it. 484 00:25:26,292 --> 00:25:27,832 -Well... -Why don't you save it 485 00:25:27,860 --> 00:25:30,730 for when your dad gets back from work, hmm? 486 00:25:34,133 --> 00:25:37,003 He's not coming home, is he? 487 00:25:37,036 --> 00:25:38,706 -No. -Oh. 488 00:25:38,738 --> 00:25:40,568 -Yeah. 489 00:25:40,607 --> 00:25:42,007 Mm, yeah. 490 00:25:42,041 --> 00:25:43,841 For, like, ten years. 491 00:25:43,876 --> 00:25:46,276 -Oh, sorry. I'm so sorry. -Don't be sorry. 492 00:25:46,312 --> 00:25:48,922 -You're just having a tough day today. -Hmm. 493 00:25:48,948 --> 00:25:52,018 And Veronica's here. 494 00:25:52,051 --> 00:25:54,121 Veronica, you're half an hour late. 495 00:25:54,153 --> 00:25:56,193 I have to get to work. You can't keep doing this, 496 00:25:56,222 --> 00:25:58,122 -or I'm gonna have to hire somebody else. -Whatever. 497 00:25:58,157 --> 00:26:00,187 I work for SSI. I can't be fired, 498 00:26:00,226 --> 00:26:02,186 just moved off to someone else. 499 00:26:02,228 --> 00:26:04,798 Wow, I really love that go-getter attitude, V. 500 00:26:04,831 --> 00:26:07,301 -I love you, Mom. -Love you, darling. 501 00:26:07,333 --> 00:26:09,473 You take care of yourself today, okay? 502 00:26:16,442 --> 00:26:18,142 Bye, Mom. 503 00:26:40,833 --> 00:26:42,503 My snake. 504 00:26:57,516 --> 00:26:59,516 L.A. fire! 505 00:27:01,721 --> 00:27:03,961 All right, guys, check all these rooms. 506 00:27:05,958 --> 00:27:07,558 Anybody here? 507 00:27:10,629 --> 00:27:12,729 L.A. fire! 508 00:27:18,070 --> 00:27:19,670 Wow. 509 00:27:24,176 --> 00:27:25,976 Oh, my God. 510 00:27:26,012 --> 00:27:28,552 Bobby, I can't do snakes. They scare the crap out of me. 511 00:27:28,580 --> 00:27:30,550 That scene from Conan the Barbarian with the giant snake, 512 00:27:30,582 --> 00:27:31,952 it traumatized me for life. 513 00:27:31,984 --> 00:27:33,524 -I-I can't. 514 00:27:33,552 --> 00:27:34,892 Conan the Barbarian. Arnold Schwarzenegger. 515 00:27:34,921 --> 00:27:36,191 1982. Geez. 516 00:27:36,222 --> 00:27:37,662 Dude, as far as I'm concerned, 517 00:27:37,690 --> 00:27:39,530 the world began the day I was born. 518 00:27:39,558 --> 00:27:42,228 BOBBY: Guys, in here. Back here, guys, now. 519 00:27:47,700 --> 00:27:49,700 HEN: Oh, my God. 520 00:27:49,736 --> 00:27:51,966 -We got to help her get some air, guys. -Oh, my... 521 00:27:52,004 --> 00:27:54,244 -Oh, my God. Oh, I... This is not good. 522 00:27:54,273 --> 00:27:56,713 HEN: Bobby, it's no use. That thing is, like, ten feet long. 523 00:27:56,743 --> 00:27:59,153 Its constriction strength is, like, 50 pounds per square inch. 524 00:27:59,178 --> 00:28:00,808 Oh, my God, I'm gonna start calling you "Snake-ipedia." 525 00:28:00,847 --> 00:28:02,407 -Stop it. -All I'm saying 526 00:28:02,448 --> 00:28:04,078 is that you'd stand a better chance 527 00:28:04,116 --> 00:28:06,186 of tearing down a cement wall with your bare hands. 528 00:28:06,218 --> 00:28:07,888 Why don't I just punch it in its face? 529 00:28:07,920 --> 00:28:10,190 You can't punch it in the face, Buck. It's a snake. 530 00:28:10,222 --> 00:28:11,992 It's not some guy at an El Torito happy hour. 531 00:28:12,024 --> 00:28:13,164 HEN: Look, I have Dilaudid. 532 00:28:13,192 --> 00:28:15,592 We can inject the snake. It'll pass right out. 533 00:28:15,627 --> 00:28:17,157 BOBBY: How much time is that gonna take? 534 00:28:17,196 --> 00:28:18,256 Minutes. And minutes we don't have. 535 00:28:18,297 --> 00:28:20,067 I think we're gonna have to put it down. 536 00:28:20,099 --> 00:28:21,899 -Kill it. No! No, um, no! 537 00:28:21,934 --> 00:28:23,544 -Kill it. Just kill it. -It's a snake. 538 00:28:23,569 --> 00:28:26,209 -It's doing what nature intended for it to do. 539 00:28:26,238 --> 00:28:28,778 Nobody told this fool to bring a snake into her house! 540 00:28:28,808 --> 00:28:31,178 Yeah, well, I'll make a donation to PETA for you. 541 00:28:31,210 --> 00:28:33,750 -Crap. It's getting really tight. 542 00:28:33,780 --> 00:28:35,680 BUCK: Okay, stand back. 543 00:28:35,714 --> 00:28:37,954 -We don't have time for this! -Buck! -No! 544 00:28:41,720 --> 00:28:43,760 Okay. 545 00:28:43,790 --> 00:28:45,890 Wow. Why is that always 546 00:28:45,925 --> 00:28:47,955 the first option for you white boy, macho tough guys? 547 00:28:47,994 --> 00:28:50,234 Guys, I am totally gonna take credit for this with Tatiana. 548 00:28:50,262 --> 00:28:52,732 It's gonna get me laid for a week. Thank you. 549 00:28:54,300 --> 00:28:55,700 Oh, Spartacus. 550 00:28:55,734 --> 00:28:57,744 Yeah, well, it was him or you, and, uh, 551 00:28:57,770 --> 00:29:00,410 when faced with a situation like that, 552 00:29:00,439 --> 00:29:03,139 I always choose to save the more attractive one. 553 00:29:03,175 --> 00:29:04,635 Is that right? 554 00:29:04,676 --> 00:29:06,546 -Oh, yeah, that's right. -HEN: Okay. 555 00:29:06,578 --> 00:29:09,718 Hard pass. I'm gonna skip the part where the two idiots flirt. 556 00:29:09,748 --> 00:29:12,818 You can expect a visit from animal control. 557 00:29:48,787 --> 00:29:50,757 Hey, Buck. 558 00:29:50,789 --> 00:29:52,489 -Oh. -Ah. 559 00:29:52,524 --> 00:29:54,794 Really? -Um... 560 00:29:54,827 --> 00:29:57,197 I'm a collector. I'm not a hoarder. 561 00:29:57,229 --> 00:29:59,529 I think you should probably leave. 562 00:29:59,565 --> 00:30:00,995 Um, did you follow me here? 563 00:30:01,033 --> 00:30:03,173 The truck has a GPS beacon, moron. 564 00:30:03,202 --> 00:30:05,772 -Ugh. -No. W... 565 00:30:05,804 --> 00:30:07,774 Just call me later if you're free. 566 00:30:07,806 --> 00:30:10,336 I'll be at home. Alone. 567 00:30:12,979 --> 00:30:14,479 You're fired. 568 00:30:14,513 --> 00:30:17,153 What? Wait. That's not fair. You said I got three strikes. 569 00:30:17,183 --> 00:30:18,783 Doesn't matter. You've made this choice yourself, 570 00:30:18,817 --> 00:30:20,347 and you rubbed it in my face. 571 00:30:20,386 --> 00:30:24,216 The same exact infraction two days after I wrote you up. 572 00:30:24,256 --> 00:30:27,656 It's not 1950 anymore, Buck. We work with women side by side. 573 00:30:27,693 --> 00:30:30,033 When you swing your dick around, you disrespect them. 574 00:30:30,062 --> 00:30:34,032 Wait, Bobby! Bobby, I-I think I may be a sex addict. 575 00:30:35,601 --> 00:30:37,771 Self-diagnosed. 576 00:30:39,005 --> 00:30:40,705 You think this is a joke? 577 00:30:40,739 --> 00:30:42,169 -No. 578 00:30:42,208 --> 00:30:44,178 -I'm not joking. -How much does your kit weigh 579 00:30:44,210 --> 00:30:45,480 when you're fully geared up? 580 00:30:45,511 --> 00:30:46,811 -Uh, I don't, I don't know. 581 00:30:46,845 --> 00:30:48,805 -60 pounds, give or take. -Right. 60 pounds. 582 00:30:48,847 --> 00:30:51,517 So when you choose this life, you find a way 583 00:30:51,550 --> 00:30:53,990 to leave everything behind you, except that 60 pounds. 584 00:30:54,020 --> 00:30:57,320 I don't care if you got problems with your wife, with money, 585 00:30:57,356 --> 00:30:59,586 with alcohol, with keeping it in your pants. 586 00:30:59,625 --> 00:31:02,225 All that stuff weighs you down, it slows you down, 587 00:31:02,261 --> 00:31:05,531 and if we lose a couple seconds, people die. 588 00:31:05,564 --> 00:31:08,604 So, you want to disrespect yourself, that's fine with me. 589 00:31:08,634 --> 00:31:11,044 You want to disrespect these women that you chase around, 590 00:31:11,070 --> 00:31:14,010 that's on them, but you are done disrespecting our firehouse 591 00:31:14,040 --> 00:31:16,410 and this fire department. 592 00:31:16,442 --> 00:31:19,112 No, Bobby. Bobby! I need this job! 593 00:31:19,145 --> 00:31:20,905 Look, I love this job. 594 00:31:20,947 --> 00:31:23,317 Don't do this to me. 595 00:31:25,317 --> 00:31:29,017 I don't have anything else. 596 00:31:29,055 --> 00:31:31,715 I'm sorry, kid. I said you're done. 597 00:31:56,748 --> 00:31:59,118 I guess you heard? 598 00:31:59,151 --> 00:32:00,991 Yeah. 599 00:32:01,020 --> 00:32:04,790 For what it's worth, everyone thinks it sucks. 600 00:32:04,823 --> 00:32:07,793 -It's my own fault. -Yeah. 601 00:32:07,826 --> 00:32:10,596 Everyone thinks that, too. 602 00:32:10,629 --> 00:32:12,429 I'll be honest. 603 00:32:12,464 --> 00:32:14,834 When Bobby first brought you on board, 604 00:32:14,866 --> 00:32:17,336 I told him he should just get a Dalmatian instead. 605 00:32:19,305 --> 00:32:23,105 But I'm legit sorry to see you go. 606 00:32:23,142 --> 00:32:25,842 You got some skills. 607 00:32:25,877 --> 00:32:28,277 Just not a lot of discipline. 608 00:32:28,314 --> 00:32:32,024 Look, hey, um, I don't suppose 609 00:32:32,051 --> 00:32:33,991 you could maybe talk to him for me? 610 00:32:35,387 --> 00:32:38,257 DISPATCHER : Ladder, medic. 10-36 auto emergency. 611 00:32:38,290 --> 00:32:40,360 Hey, tough break, kid. 612 00:32:40,392 --> 00:32:42,362 DISPATCHER: Ladder, medic. 10-36 auto emergency. 613 00:32:42,394 --> 00:32:44,004 Hen, let's roll. 614 00:33:13,025 --> 00:33:15,955 Okay, Lily, my name is Abby. I'm gonna try to help you. 615 00:33:15,994 --> 00:33:17,364 -I don't know. 616 00:33:17,396 --> 00:33:18,956 -We just moved here. 617 00:33:18,997 --> 00:33:21,067 -Do you know what street you live on? -Um, Lambert. 618 00:33:21,100 --> 00:33:22,970 Okay, Lambert. 619 00:33:23,001 --> 00:33:24,971 It's a brown house! 620 00:33:25,003 --> 00:33:28,043 Lily? 621 00:33:28,074 --> 00:33:30,384 -Shoot. 622 00:33:30,409 --> 00:33:31,909 Residential break-in. 623 00:33:31,943 --> 00:33:34,553 Caller is a nine-year-old female, home alone. 624 00:33:34,580 --> 00:33:36,980 No GPS on her phone, no street address. 625 00:33:37,015 --> 00:33:39,815 She did have a street name-- Lambert. 626 00:33:39,851 --> 00:33:42,391 There are three Lamberts in the greater L.A. area: 627 00:33:42,421 --> 00:33:45,861 Boyle Heights, Santa Fe Springs and Winnetka. 628 00:33:45,891 --> 00:33:48,191 -Yeah, yeah, yeah, I can hear you. 629 00:33:48,227 --> 00:33:50,527 -They got in. 630 00:33:50,562 --> 00:33:52,502 -I'm up in my room. 631 00:33:52,531 --> 00:33:55,031 Okay. That's okay. What is the name of your city? 632 00:33:55,067 --> 00:33:57,037 W-Winnetka. 633 00:33:57,069 --> 00:33:59,039 Okay. We got to start pinging cell towers. 634 00:33:59,071 --> 00:34:01,071 -Pinging towers in the Valley. -ABBY: Now, listen. 635 00:34:01,107 --> 00:34:03,537 I need you to stay on the phone. Don't hang up. 636 00:34:03,575 --> 00:34:05,005 We're gonna try to find you. 637 00:34:05,043 --> 00:34:06,713 I've got multiple daytime break-ins 638 00:34:06,745 --> 00:34:08,505 in this area over the last couple of months. 639 00:34:08,547 --> 00:34:09,917 Lily, is there anything near you 640 00:34:09,948 --> 00:34:11,678 that looks like it would have your address on it? 641 00:34:11,717 --> 00:34:14,587 Mail or anything like that? 642 00:34:14,620 --> 00:34:17,290 Can you look outside? 643 00:34:19,791 --> 00:34:22,431 LILY: I can't see any numbers. 644 00:34:25,063 --> 00:34:27,303 TERRY: Towers narrow it to a quarter mile. 645 00:34:27,333 --> 00:34:29,073 I know you said your house is brown. Is there anything else 646 00:34:30,636 --> 00:34:33,036 ABBY: All available units, 647 00:34:33,071 --> 00:34:34,871 residential break-in on Lambert Road, Winnetka, 648 00:34:34,906 --> 00:34:36,936 somewhere between the 100 and 1500 blocks 649 00:34:36,975 --> 00:34:38,635 of Chanel and Hadley. 650 00:34:38,677 --> 00:34:40,307 Two-story single family dwelling. 651 00:34:40,346 --> 00:34:42,046 Brown house, white trim, 652 00:34:42,080 --> 00:34:44,450 garage door is white. Child alone in the home. 653 00:34:44,483 --> 00:34:46,893 Caller says there's a pink girl's five-speed bike 654 00:34:46,918 --> 00:34:48,618 sitting on the front porch. 655 00:34:48,654 --> 00:34:50,724 You got to be kidding me. 656 00:34:50,756 --> 00:34:53,956 I'm in Steven Spielberg land. 657 00:34:55,594 --> 00:34:58,064 -LILY: I'm here. 658 00:34:58,096 --> 00:34:59,056 What's your mother's name? 659 00:34:59,097 --> 00:35:00,767 Emma. 660 00:35:00,799 --> 00:35:02,899 Emma Coughlin. 661 00:35:02,934 --> 00:35:04,644 Okay, we got 14 Emma Coughlins. 662 00:35:04,670 --> 00:35:06,140 None of them in Winnetka. 663 00:35:06,172 --> 00:35:07,612 ABBY: Do you know her phone number? 664 00:35:07,639 --> 00:35:09,609 -Uh, it's in the phone. -Here's what I want you to do. 665 00:35:09,641 --> 00:35:11,841 Do not hang up the phone. Look at the menu in the phone, 666 00:35:11,877 --> 00:35:13,247 and read me what the number says. 667 00:35:13,279 --> 00:35:14,979 -I think so. 668 00:35:15,013 --> 00:35:18,123 -Stay on the line. I'm gonna call your mom now. -Okay. 669 00:35:29,961 --> 00:35:31,961 LILY: It's ringing in her room. 670 00:35:31,997 --> 00:35:33,997 Sometimes she forgets it on the charger. 671 00:35:35,567 --> 00:35:37,837 ABBY: Officer, maybe if you put on your siren, 672 00:35:37,869 --> 00:35:40,469 I could determine where you are in relation to her. 673 00:35:40,506 --> 00:35:42,506 -I could guide you to her. -I don't think we want 674 00:35:42,541 --> 00:35:44,481 these guys knowing that the cops are here. 675 00:35:44,510 --> 00:35:47,210 This area's had a spate of daytime break-ins recently, 676 00:35:47,246 --> 00:35:48,546 and one homicide. 677 00:35:48,580 --> 00:35:50,950 We need to find this girl. 678 00:35:50,982 --> 00:35:54,552 Maybe we still can. 679 00:35:56,588 --> 00:35:57,988 HEN: Hey. What's up, Thena? 680 00:35:58,023 --> 00:35:59,633 ATHENA : I need a favor. 681 00:35:59,658 --> 00:36:01,358 Think you can loan me a fire truck? 682 00:36:01,393 --> 00:36:03,903 Um, it's kind of in use at the moment. Why? 683 00:36:06,732 --> 00:36:09,442 I'll have something for you in less than five. 684 00:36:23,181 --> 00:36:25,151 She sent you, huh? 685 00:36:25,183 --> 00:36:27,393 I was available. 686 00:36:28,854 --> 00:36:31,494 All right. No heroics. 687 00:36:31,523 --> 00:36:33,023 Don't go chasing waterfalls. 688 00:36:33,058 --> 00:36:34,858 I don't know what that means. 689 00:36:34,893 --> 00:36:36,833 Nobody thought you would. 690 00:36:42,133 --> 00:36:44,403 Lily? 691 00:36:44,436 --> 00:36:46,196 : Abby, I'm downstairs. 692 00:36:46,238 --> 00:36:47,568 ABBY: What are you doing downstairs? 693 00:36:49,941 --> 00:36:51,911 Petey! Petey! 694 00:36:51,943 --> 00:36:55,413 Petey! There's a kid in the house who's got a phone. 695 00:36:55,447 --> 00:36:57,747 PETEY: That's twice you said my name. 696 00:36:57,783 --> 00:36:59,293 Now we got to find it. 697 00:37:08,226 --> 00:37:11,026 PETEY : I'll get this one's phone. 698 00:37:11,062 --> 00:37:13,702 Just need the phone. 699 00:37:26,077 --> 00:37:28,077 (siren wailing, horn honking over phone) 700 00:37:29,247 --> 00:37:31,877 DEAN: It's the cops! 701 00:37:37,923 --> 00:37:39,993 -We've got it. -That's it. 702 00:37:40,025 --> 00:37:41,255 You just passed her, cowboy. 703 00:37:42,528 --> 00:37:45,828 Relax. It's just a fire truck. 704 00:37:45,864 --> 00:37:48,174 Come on, kid. I just want the phone. 705 00:37:51,370 --> 00:37:52,970 BUCK: Oh, yeah, I see the pink bike. 706 00:37:59,044 --> 00:38:01,484 -Yeah. 707 00:38:01,513 --> 00:38:02,983 You, uh, you can't go in there right now. 708 00:38:03,014 --> 00:38:04,524 Is there a fire? -No, no. 709 00:38:04,550 --> 00:38:06,020 -No, ma'am, no fire. Just come. 710 00:38:06,051 --> 00:38:07,551 Just get behind the truck, okay? Come on. 711 00:38:12,558 --> 00:38:15,588 PETEY: Come out, kid. We just want the phone. 712 00:38:15,627 --> 00:38:17,357 -DEAN: Petey! 713 00:38:17,396 --> 00:38:18,856 I got her! 714 00:38:18,897 --> 00:38:20,867 Officer, how close are you? 715 00:38:20,899 --> 00:38:22,699 Close. 716 00:38:27,573 --> 00:38:29,143 Abby! 717 00:38:29,174 --> 00:38:32,144 Petey! Petey, Petey! 718 00:38:32,177 --> 00:38:33,847 Petey! Petey! 719 00:38:33,879 --> 00:38:36,979 Peter! Petey! Petey! 720 00:38:37,015 --> 00:38:40,385 -Peter! Petey! 721 00:38:40,419 --> 00:38:42,289 This is 911 operator Abby Clark. 722 00:38:42,320 --> 00:38:44,320 I need to explain something to you about this emergency. 723 00:38:44,356 --> 00:38:46,186 This emergency is yours. I have dispatched the police 724 00:38:46,224 --> 00:38:47,794 to your exact location. 725 00:38:47,826 --> 00:38:49,456 I know exactly what road they're gonna go down, 726 00:38:49,495 --> 00:38:50,855 I know what door they're gonna walk into, 727 00:38:50,896 --> 00:38:52,356 and I am prepared to help you escape. 728 00:38:53,899 --> 00:38:56,869 -Because I don't care 729 00:38:56,902 --> 00:38:58,802 about you at all, but I care about that little girl. 730 00:38:58,837 --> 00:39:00,967 So you have exactly two seconds to make a decision here. 731 00:39:01,006 --> 00:39:02,866 You can either walk away from her and walk away 732 00:39:02,908 --> 00:39:05,178 from the police, or you can sit there and wait 733 00:39:05,210 --> 00:39:07,750 for whatever hellfire is about to be brought down on your head. 734 00:39:11,049 --> 00:39:13,149 -PETEY: Get the kid. 735 00:39:13,184 --> 00:39:15,224 No! No. 736 00:39:15,253 --> 00:39:16,863 No! No! No! 737 00:39:16,888 --> 00:39:18,518 What are you doing?! No! 738 00:39:18,557 --> 00:39:19,957 No! No! 739 00:39:21,192 --> 00:39:22,592 Okay, walk out the back door. 740 00:39:22,628 --> 00:39:24,158 There's a road behind the house. 741 00:39:24,195 --> 00:39:25,325 Back door. 742 00:39:25,363 --> 00:39:26,833 What about the bike, man? 743 00:39:26,865 --> 00:39:28,525 -Forget the bike. 744 00:39:28,567 --> 00:39:30,037 LILY: Let me out! Please! 745 00:39:30,068 --> 00:39:32,238 -PETEY: Yeah, I see it. 746 00:39:32,270 --> 00:39:34,070 -Because I have a grid 747 00:39:34,105 --> 00:39:35,735 of the entire neighborhood in front of me. 748 00:39:35,774 --> 00:39:38,344 -You're gonna go over the wall. -Better not be any cops 749 00:39:38,376 --> 00:39:40,546 -on the other side. -ATHENA: There aren't. 750 00:39:40,579 --> 00:39:42,079 Just needed you out of the house. 751 00:39:42,113 --> 00:39:43,953 Get on the ground! 752 00:39:43,982 --> 00:39:45,252 Get on the ground now! 753 00:39:45,283 --> 00:39:46,723 Petey! 754 00:39:46,752 --> 00:39:49,252 -You lying bitch! -ATHENA: Down! Down! 755 00:39:49,287 --> 00:39:52,387 LILY: Let me out! 756 00:39:52,424 --> 00:39:53,964 Fireman Buckley, what's going on there? 757 00:39:53,992 --> 00:39:55,632 -I don't know, uh... -LILY: Stop it! 758 00:39:55,661 --> 00:39:57,561 Please! Help! 759 00:39:57,596 --> 00:39:59,356 -Lily! -Oh, crap. 760 00:39:59,397 --> 00:40:01,027 -Help me! 761 00:40:01,066 --> 00:40:02,266 PETEY: Ow. 762 00:40:05,637 --> 00:40:06,607 Mom! 763 00:40:06,638 --> 00:40:08,238 -Lily! -Mom! 764 00:40:10,108 --> 00:40:11,738 -Oh, my God. 765 00:40:11,777 --> 00:40:12,977 ABBY: Officer. 766 00:40:13,011 --> 00:40:14,151 Fireman Buckley, what's happening? 767 00:40:14,179 --> 00:40:15,979 Are the suspects in custody? 768 00:40:17,115 --> 00:40:19,215 Attention, all units. 769 00:40:19,250 --> 00:40:21,390 Suspect on a motorcycle, heading east on Lambert. 770 00:40:21,419 --> 00:40:22,849 -East on Lambert. 771 00:40:30,462 --> 00:40:32,232 Move! Move! 772 00:40:32,263 --> 00:40:34,133 Cover, cover, cover! 773 00:40:52,317 --> 00:40:53,787 ABBY: Fireman Buckley? 774 00:40:53,819 --> 00:40:55,689 ATHENA: Don't you move! 775 00:40:55,721 --> 00:40:57,691 -Don't you move. -ABBY: Fireman Buckley, what's happening there? 776 00:40:57,723 --> 00:40:59,963 Fireman Buckley, what's happening there?! 777 00:40:59,991 --> 00:41:02,531 -PETEY: Ow, I'm hurt! -No, you just think you are. 778 00:41:02,561 --> 00:41:05,201 ABBY: I heard a gunshot. Is Where is she? 779 00:41:05,230 --> 00:41:06,800 BUCK: The little girl? No, she's good. 780 00:41:06,832 --> 00:41:09,842 She's back with her mom, and you should be here. 781 00:41:09,868 --> 00:41:12,768 Oh, my God. 782 00:41:12,804 --> 00:41:16,114 I feel like I am. 783 00:41:16,141 --> 00:41:18,441 Wow. Um... 784 00:41:18,476 --> 00:41:20,876 Okay, well, I can't thank you enough. 785 00:41:20,912 --> 00:41:23,152 I-I... I'm so grateful. 786 00:41:23,181 --> 00:41:25,821 -You saved that little girl, and... -No, you did. 787 00:41:25,851 --> 00:41:29,561 You kept her in the game long enough for us to find her. 788 00:41:29,588 --> 00:41:31,688 You're the real hero here. 789 00:41:31,723 --> 00:41:35,893 Well, I appreciate you saying that. 790 00:41:35,927 --> 00:41:37,727 Thank you. 791 00:42:14,966 --> 00:42:17,596 I know what this looks like. 792 00:42:17,636 --> 00:42:20,236 Looks like you took the engine out in your street clothes. 793 00:42:20,271 --> 00:42:22,541 I didn't really have time to change. 794 00:42:22,574 --> 00:42:23,784 Athena Grant called me, 795 00:42:23,809 --> 00:42:25,839 wanted to tell me what an asset you are. 796 00:42:25,877 --> 00:42:27,347 Told her she was half right. 797 00:42:27,378 --> 00:42:28,848 ("Under Pressure" by Queen playing) 798 00:42:30,381 --> 00:42:32,521 MICHAEL : Athena. 799 00:42:32,550 --> 00:42:34,750 Uh, kids get home from school okay? 800 00:42:34,786 --> 00:42:36,416 Yeah, yeah. 801 00:42:36,454 --> 00:42:38,424 They're inside doing their homework. 802 00:42:38,456 --> 00:42:41,526 Everything okay? 803 00:42:41,559 --> 00:42:43,529 Yeah. Just checking in. 804 00:42:43,561 --> 00:42:45,101 You giving me another chance? 805 00:42:45,130 --> 00:42:47,630 You've used all your chances; so have I. 806 00:42:47,666 --> 00:42:50,296 Because somehow I have failed to communicate to you 807 00:42:50,335 --> 00:42:53,095 how lucky we are to do what we do. 808 00:42:53,138 --> 00:42:54,538 * Pressure... 809 00:42:54,572 --> 00:42:56,882 You're wrong, Bobby. 810 00:42:56,908 --> 00:43:00,108 I absolutely do get what a privilege it is to serve here. 811 00:43:00,145 --> 00:43:02,905 And you know what? You were right to fire me. 812 00:43:02,948 --> 00:43:04,748 I was a punk. 813 00:43:04,783 --> 00:43:07,723 Uh, I still am one. 814 00:43:07,753 --> 00:43:10,763 But I'm a punk who understands what he lost. 815 00:43:13,124 --> 00:43:16,264 Just needed you to know that. 816 00:43:16,294 --> 00:43:18,764 I hope you mean that. 817 00:43:18,797 --> 00:43:21,097 So are we talking again now? 818 00:43:21,132 --> 00:43:23,742 No. 819 00:43:23,769 --> 00:43:27,809 MICHAEL: You want us to wait for you for dinner? 820 00:43:27,839 --> 00:43:32,179 * Tomorrow gets me higher... 821 00:43:32,210 --> 00:43:34,180 Yeah. Yeah. 822 00:43:34,212 --> 00:43:36,312 Go get dressed. 823 00:43:36,347 --> 00:43:37,947 * Da-da-da 824 00:43:37,983 --> 00:43:39,453 * Ooh 825 00:43:39,484 --> 00:43:41,254 * Da-da-da-da-da 826 00:43:41,286 --> 00:43:42,686 * Okay... 827 00:43:42,721 --> 00:43:44,191 I think I'm not fired. 828 00:43:44,222 --> 00:43:45,822 Your shift's not over yet. 829 00:43:45,857 --> 00:43:47,657 * Chipping around 830 00:43:47,693 --> 00:43:49,833 -* Kick my brains around the floor * 831 00:43:49,861 --> 00:43:52,761 * These are the days, it never rains but it pours... * 832 00:44:01,907 --> 00:44:03,677 * People on streets 833 00:44:03,709 --> 00:44:05,009 * Ee-da-de-da-de 834 00:44:05,043 --> 00:44:08,183 * People on streets 835 00:44:08,213 --> 00:44:09,953 * Ee-da-de-da-de-de-da 836 00:44:09,981 --> 00:44:11,681 * It's the terror of knowing 837 00:44:11,717 --> 00:44:14,187 -* What this world is about 838 00:44:14,219 --> 00:44:16,319 -* Watching some good friends 839 00:44:16,354 --> 00:44:18,194 * Screaming, "Let me out!" 840 00:44:18,223 --> 00:44:20,733 * Tomorrow 841 00:44:20,759 --> 00:44:23,129 * Gets me higher, higher, higher * 842 00:44:23,161 --> 00:44:25,201 * Pressure on people 843 00:44:25,230 --> 00:44:28,000 * People on streets, under pressure... * 844 00:44:28,033 --> 00:44:30,343 ABBY: You know, it takes a certain kind of person 845 00:44:30,368 --> 00:44:33,138 to swim in the pain of the world and not get wet. 846 00:44:33,171 --> 00:44:35,971 To run towards danger, rather than run away from it. 847 00:44:36,007 --> 00:44:38,677 And for those of us that choose this life, 848 00:44:38,710 --> 00:44:40,180 there's no place we'd rather be. 849 00:44:40,211 --> 00:44:42,081 911. What's your emergency? 850 00:44:49,620 --> 00:44:53,220 Captioned by Media Access Group at WGBH 851 00:45:24,990 --> 00:45:26,960 You've answered the call on 9-1-1. 852 00:45:26,992 --> 00:45:29,662 Now here are a few more shows to check out from Fox. 853 00:45:53,819 --> 00:45:56,449 * Hey-ay-ay * 854 00:45:56,487 --> 00:45:59,317 * Hey-ay-ay * 855 00:45:59,357 --> 00:46:01,387 WOMAN: This is our story. 856 00:46:01,426 --> 00:46:03,656 * Can't stop me now * 857 00:46:03,694 --> 00:46:05,764 * Can't stop me now * 858 00:46:05,797 --> 00:46:07,797 * I'm just doing what I do * 859 00:46:07,833 --> 00:46:09,303 * Won't stop doing what I do * 860 00:46:09,334 --> 00:46:10,844 * Can't stop me now * 861 00:46:10,869 --> 00:46:13,839 -* Can't stop me now * -* Can't stop me now * 862 00:46:13,872 --> 00:46:16,142 -* Cannot beat me * -* Can't stop me now * 863 00:46:16,174 --> 00:46:17,784 * I'm just doin' what I do * 864 00:46:17,809 --> 00:46:20,049 * Won't stop doin' what I do * 58588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.