Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:03,369
9-1-1.
What's your emergency?
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,814
-Help me get her some air.
-Why don't I just punch it
in its face?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,479
Catch all-new episodes
Wednesdays.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,308
And check out
our other Fox programs,
5
00:00:09,343 --> 00:00:12,353
Empire, Lethal Weapon,
and The X-Files.
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,480
We need your help,
even if we don't trust you.
7
00:00:14,515 --> 00:00:15,745
Only on Fox.
8
00:00:21,789 --> 00:00:25,159
ABBY:
What's your emergency?
9
00:00:25,193 --> 00:00:27,433
The first kind of emergency
is the one
10
00:00:27,461 --> 00:00:30,431
we all have, every day.
11
00:00:30,464 --> 00:00:32,834
You're looking at my emergency
right now.
12
00:00:32,866 --> 00:00:35,096
I'm 42 years old.
13
00:00:35,136 --> 00:00:37,106
It's been a year
since my boyfriend Tommy
14
00:00:37,138 --> 00:00:38,368
broke up with me.
15
00:00:38,406 --> 00:00:39,906
I'm still not over it.
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,912
My mom's a big part
of my emergency.
17
00:00:44,945 --> 00:00:48,375
Alzheimer's disease,
late-stage.
18
00:00:48,416 --> 00:00:50,776
Mom, I'm going to work.
19
00:00:50,818 --> 00:00:53,248
Veronica's in the kitchen.
20
00:00:53,287 --> 00:00:56,557
Taking care of her pretty much
takes up all my free time.
21
00:00:56,590 --> 00:00:57,730
There's my number, right there,
22
00:00:57,758 --> 00:00:59,728
in case you need to call me
for anything.
23
00:00:59,760 --> 00:01:01,860
You don't have to tell me
every time.
24
00:01:01,895 --> 00:01:03,455
-Sometimes you forget.
25
00:01:03,497 --> 00:01:05,367
And then you forget you forget.
26
00:01:05,399 --> 00:01:07,939
-No, you're not.
27
00:01:07,968 --> 00:01:10,898
Careful, careful.
You got it. Good, good.
28
00:01:15,476 --> 00:01:16,736
Ah.
29
00:01:16,777 --> 00:01:19,377
-I'm healed.
30
00:01:19,413 --> 00:01:21,653
You look good today.
31
00:01:21,682 --> 00:01:24,292
-Mm.
-Have a good day.
32
00:01:24,318 --> 00:01:26,288
-Drive carefully.
-I will.
33
00:01:26,320 --> 00:01:29,260
-Ooh, you smell good.
-Woo-hoo!
34
00:01:29,290 --> 00:01:31,160
ABBY: Then there's
the second kind of emergency,
35
00:01:31,192 --> 00:01:33,162
the kind
you never want to have,
36
00:01:33,194 --> 00:01:34,764
the kind that comes
without warning--
37
00:01:34,795 --> 00:01:38,925
the car crash, the fire,
the heart attack, the break-in.
38
00:01:38,966 --> 00:01:40,166
That's the kind
you call me about.
39
00:01:40,201 --> 00:01:42,071
I'm the actual first responder.
40
00:01:42,102 --> 00:01:44,312
-WOMAN: My son.
41
00:01:44,338 --> 00:01:46,908
He hit his head on the diving
board, and he's not breathing.
42
00:01:46,940 --> 00:01:48,240
ABBY:
What's your address, ma'am?
43
00:01:48,276 --> 00:01:50,506
Uh, 242 Beatrice Lane.
44
00:01:50,544 --> 00:01:52,784
I'm in Beverly Hills.
Please hurry!
45
00:01:52,813 --> 00:01:54,523
-Okay, paramedics are
on the way. -Oh, my God.
46
00:01:54,548 --> 00:01:57,488
-He's turning blue! -I need you
to perform CPR on him.
47
00:01:57,518 --> 00:01:58,588
Do you remember what to do?
48
00:01:58,619 --> 00:02:00,919
30 chest compressions
followed by two breaths.
49
00:02:00,954 --> 00:02:03,664
-Okay. -30 and two.
50
00:02:07,661 --> 00:02:08,861
Okay, Buck,
start chest compressions.
51
00:02:08,896 --> 00:02:09,996
Hen, start bagging him.
52
00:02:10,030 --> 00:02:11,700
HEN:
Got you, Captain.
53
00:02:11,732 --> 00:02:15,102
Ma'am, come with me.
I need to get my team in there.
54
00:02:15,135 --> 00:02:16,465
Don't worry.
He's gonna be all right.
55
00:02:16,504 --> 00:02:17,674
He's gonna be all right.
Please, just take a seat.
56
00:02:17,705 --> 00:02:19,135
HEN:
Get some of that water out.
57
00:02:19,173 --> 00:02:20,713
BUCK: Coming around.
Starting compressions.
58
00:02:20,741 --> 00:02:21,941
CHIMNEY:
Pulse ox is on. Pad's on.
59
00:02:21,975 --> 00:02:23,705
-I don't know.
60
00:02:23,744 --> 00:02:25,484
-A few minutes, maybe.
-...seven, eight, nine, ten,
61
00:02:25,513 --> 00:02:28,323
-11, 12, 13, 14, 15, 16, 17...
-No.
62
00:02:28,349 --> 00:02:30,479
...18, 19, 20. Go.
63
00:02:31,552 --> 00:02:32,992
-No rhythm.
64
00:02:34,722 --> 00:02:36,662
:
Come on. Come on.
65
00:02:36,690 --> 00:02:39,790
ABBY: The crazy part is
that as soon as help arrives...
66
00:02:41,262 --> 00:02:43,202
...most people just hang up.
67
00:02:43,231 --> 00:02:45,171
HEN: It's coming,
it's coming, it's coming.
68
00:02:45,199 --> 00:02:47,839
-BUCK: Hey. Hey,
man. That's it. Get it out.
69
00:02:47,868 --> 00:02:49,868
-BOBBY: Good job, kid.
70
00:02:49,903 --> 00:02:51,713
-Good job. Good job. -All right,
kid, your mom is right here.
71
00:02:51,739 --> 00:02:52,709
-Whew.
-You're gonna be okay.
72
00:02:52,740 --> 00:02:54,140
Thank you.
73
00:02:54,174 --> 00:02:55,544
:
You'll be okay.
74
00:02:57,010 --> 00:02:58,580
ABBY:
I guess it's for the best
75
00:02:58,612 --> 00:03:02,082
that I usually don't know
how it all ends.
76
00:03:02,115 --> 00:03:05,585
The fireman is trying
to talk her down.
77
00:03:05,619 --> 00:03:07,089
This is so messed up.
78
00:03:07,120 --> 00:03:08,420
ABBY:
Are you friends with her?
79
00:03:08,456 --> 00:03:10,386
Can you talk to her?
80
00:03:10,424 --> 00:03:11,994
Well, we just get high together.
81
00:03:12,025 --> 00:03:15,195
Everybody who's ever tried
something like this and survived
82
00:03:15,229 --> 00:03:17,599
says the same thing:
83
00:03:17,631 --> 00:03:21,201
the second they step off
that ledge, they regretted it.
84
00:03:21,235 --> 00:03:23,065
I've been where you are.
85
00:03:23,103 --> 00:03:24,513
I know how you feel.
86
00:03:24,538 --> 00:03:26,038
Believe me.
87
00:03:26,073 --> 00:03:28,683
There's hope.
88
00:03:28,709 --> 00:03:30,439
Okay?
89
00:03:30,478 --> 00:03:32,278
Let me buy you
a cup of coffee.
90
00:03:32,313 --> 00:03:33,753
I'll tell you all about it.
91
00:03:33,781 --> 00:03:35,781
I can help you.
92
00:03:41,054 --> 00:03:43,694
Please. Please.
93
00:03:43,724 --> 00:03:46,234
No one can help me.
94
00:03:48,228 --> 00:03:50,058
-JUNKIE: No, no, no,
95
00:03:50,097 --> 00:03:51,597
no, no, no!
96
00:03:51,632 --> 00:03:54,132
She jumped. She jumped.
97
00:03:57,104 --> 00:03:59,914
ABBY: Is it weird that I feel
more comfortable dealing
98
00:03:59,940 --> 00:04:02,140
with these kinds of emergencies
than the one I have
99
00:04:02,175 --> 00:04:05,205
to deal with
when I leave work and go home?
100
00:04:05,245 --> 00:04:06,905
I don't know.
101
00:04:09,950 --> 00:04:11,490
911. What's your emergency?
102
00:04:11,519 --> 00:04:13,149
WOMAN:
Yeah, I'm in the drive-through,
103
00:04:13,186 --> 00:04:15,256
and they only gave me
six nuggets in my nine-piece,
104
00:04:15,289 --> 00:04:18,259
and this bitch manager
won't give me my extra nugs.
105
00:04:18,292 --> 00:04:20,832
Ma'am, it's against the law to
call 911 with a non-emergency.
106
00:04:20,861 --> 00:04:22,501
Eat your nuggets,
get some perspective,
107
00:04:22,530 --> 00:04:24,330
and get the hell off my line.
108
00:04:24,365 --> 00:04:27,335
*
109
00:04:55,663 --> 00:04:57,133
-In the name of
the Father, the Son,
110
00:04:57,164 --> 00:04:58,774
-and the Holy Ghost.
-...Father, Son, Holy Spirit.
111
00:04:58,799 --> 00:04:59,999
My last confession...
112
00:05:00,033 --> 00:05:03,643
:
* Baby, you're a firework
113
00:05:03,671 --> 00:05:06,211
* Come on, show 'em
what you're... *
114
00:05:08,041 --> 00:05:11,241
I'm so, so sorry. Um...
115
00:05:14,214 --> 00:05:16,184
-I'm new.
-Mm.
116
00:05:16,216 --> 00:05:17,646
-But you're familiar
117
00:05:17,685 --> 00:05:19,385
with the basics
of how this all works?
118
00:05:19,420 --> 00:05:22,190
I am fully authorized
to absolve any venial sins
119
00:05:22,222 --> 00:05:23,622
and assign penance.
120
00:05:23,657 --> 00:05:27,057
What if I have to confess
a mortal sin?
121
00:05:27,094 --> 00:05:30,134
I'm kidding. Do you want
to do this out on the pews?
122
00:05:30,163 --> 00:05:33,233
Oh. Yes. Please.
123
00:05:33,266 --> 00:05:35,836
My last confession
was a week ago.
124
00:05:35,869 --> 00:05:37,569
I was an alcoholic.
125
00:05:37,605 --> 00:05:40,665
Did some drugs, too,
near the end-- painkillers.
126
00:05:40,708 --> 00:05:43,508
Lost a decade of my life,
in and out of rehab.
127
00:05:43,544 --> 00:05:46,584
Put on forced leave
by the fire department.
128
00:05:46,614 --> 00:05:48,424
But I got myself back together,
129
00:05:48,449 --> 00:05:51,319
and I've been back on the job
for 18 months.
130
00:05:51,351 --> 00:05:53,651
Your last confession
was a week ago.
131
00:05:53,687 --> 00:05:55,657
Weren't you already absolved?
132
00:05:55,689 --> 00:05:58,729
It helps me to confess it all
once a week,
133
00:05:58,759 --> 00:06:01,059
to remind myself how easy it is
134
00:06:01,094 --> 00:06:04,604
for me to end up
on the wrong path.
135
00:06:04,632 --> 00:06:08,372
But this week, I lost one.
A woman.
136
00:06:08,402 --> 00:06:10,272
A jumper.
137
00:06:10,303 --> 00:06:14,043
PRIEST: It must be hard
being a first responder.
138
00:06:14,074 --> 00:06:16,444
The only way to survive the job
is to find a way
139
00:06:16,477 --> 00:06:18,347
to cope with the ones you lose.
140
00:06:18,378 --> 00:06:20,108
This is why you drank?
141
00:06:20,147 --> 00:06:22,347
Like I said,
we all find ways to cope.
142
00:06:22,382 --> 00:06:25,792
Some drink, some do drugs,
some gamble.
143
00:06:25,819 --> 00:06:27,889
Some are sex addicts.
144
00:06:29,457 --> 00:06:32,187
-* We sit around
145
00:06:32,225 --> 00:06:34,355
* Our money's spent
146
00:06:34,394 --> 00:06:38,304
* Why can't you all get down?
147
00:06:40,100 --> 00:06:42,540
* Drive ancient cars
148
00:06:42,570 --> 00:06:45,740
-* Can't pay the rent
149
00:06:45,773 --> 00:06:48,613
* Why can't you all get down?
150
00:06:53,413 --> 00:06:55,723
* Drink the water,
it's a drought *
151
00:06:55,749 --> 00:07:00,919
* How are you this scared?
This scared? *
152
00:07:02,656 --> 00:07:04,786
Groovyheels297?
153
00:07:06,026 --> 00:07:08,096
-This is cheating.
-No, no, no.
154
00:07:08,128 --> 00:07:12,368
You said if I got to you in five
minutes, you would be all mine.
155
00:07:14,768 --> 00:07:17,238
Is this why they call you
Firehose?
156
00:07:17,270 --> 00:07:20,010
No.
157
00:07:20,040 --> 00:07:21,740
* Bad reputation
158
00:07:21,775 --> 00:07:23,735
* Bad reputation.
159
00:07:31,719 --> 00:07:33,689
Someone punch you in the face?
160
00:07:33,721 --> 00:07:37,421
What? Nah, it's a...
it's a birthmark.
161
00:07:37,457 --> 00:07:39,457
I dig it.
162
00:07:39,493 --> 00:07:41,193
-Hey, can I, uh...
163
00:07:41,228 --> 00:07:43,798
...can I get your actual number?
164
00:07:43,831 --> 00:07:45,801
You're cute.
165
00:07:45,833 --> 00:07:48,803
And... you're very good
at whatever it is we just did.
166
00:07:48,836 --> 00:07:51,436
-Let's not ruin everything
167
00:07:51,471 --> 00:07:53,741
by actually getting to know
each other.
168
00:08:03,016 --> 00:08:04,476
Damn.
169
00:08:04,518 --> 00:08:07,618
We're living in a golden age.
170
00:08:09,757 --> 00:08:11,357
POWELL :
Merry Christmas.
171
00:08:13,260 --> 00:08:15,730
Police, there's automatic
rifle fire at Nakatomi!
172
00:08:15,763 --> 00:08:18,473
-I need backup assistance now!
173
00:08:25,438 --> 00:08:28,038
McCLANE :
Welcome to the party, pal!
174
00:08:28,075 --> 00:08:29,675
CHIMNEY:
I know exactly what
175
00:08:29,710 --> 00:08:32,750
that polite, distant smile
means: she's bored.
176
00:08:32,780 --> 00:08:34,050
One foot out the door.
177
00:08:34,081 --> 00:08:36,521
This woman's so far
out of my league,
178
00:08:36,550 --> 00:08:37,690
but she's just
once-in-a-lifetime.
179
00:08:37,718 --> 00:08:39,048
I can't let her go.
180
00:08:39,086 --> 00:08:40,716
Lots of fish in the sea.
181
00:08:40,754 --> 00:08:42,524
Not with the bait he's using.
182
00:08:42,556 --> 00:08:44,216
Cruel but true. Mm.
183
00:08:44,257 --> 00:08:46,827
-I met her
on this new dating site
184
00:08:46,860 --> 00:08:51,030
just for cops and firefighters,
RomancingTheUniform.com.
185
00:08:51,064 --> 00:08:54,034
She's an adrenaline junkie,
so foreplay is me telling her
186
00:08:54,067 --> 00:08:55,767
stories about running
into burning buildings
187
00:08:55,803 --> 00:08:57,543
and jumping into
icy lakes and...
188
00:08:57,571 --> 00:08:59,911
I'm sorry, wait.
Remind me, when is the last time
189
00:08:59,940 --> 00:09:02,710
you ran into
or jumped over anything?
190
00:09:02,743 --> 00:09:05,553
-I embellish a little.
-Oh. Noted.
191
00:09:05,579 --> 00:09:09,219
I'm telling you, the uniform
is a major aphrodisiac.
192
00:09:09,249 --> 00:09:11,479
-Clearly.
193
00:09:27,000 --> 00:09:29,800
Oh, damn.
194
00:09:41,615 --> 00:09:42,975
-Whew.
-Hey!
195
00:09:43,016 --> 00:09:44,576
-I just... -Whoa, whoa, whoa.
Wash your hands.
196
00:09:44,618 --> 00:09:45,948
We don't know
where they've been.
197
00:09:45,986 --> 00:09:48,586
-I was in the neighborhood.
198
00:09:48,622 --> 00:09:50,722
I was just, uh,
getting it washed.
199
00:09:50,758 --> 00:09:52,328
They charge you extra
for the full detail?
200
00:09:52,359 --> 00:09:53,729
Oh. Yeah, yeah.
201
00:09:53,761 --> 00:09:56,231
BOBBY: Listen, I like you.
You're a good firefighter.
202
00:09:56,263 --> 00:09:57,973
I know we got this thing--
you call me "Pops,"
203
00:09:57,998 --> 00:10:00,398
and I give you a hard time
for being a dumbass kid,
204
00:10:00,433 --> 00:10:02,173
we went to
a Springsteen concert together.
205
00:10:02,202 --> 00:10:04,742
But this is not a family.
It's not a clubhouse.
206
00:10:04,772 --> 00:10:06,972
-So I'm writing you up.
-Come on, Bobby.
207
00:10:07,007 --> 00:10:10,137
See the fire, put out the fire.
The rest is blah-blah.
208
00:10:10,177 --> 00:10:12,577
No. The system and the rules
are not arbitrary.
209
00:10:12,612 --> 00:10:15,582
First infraction.
Two more, you're out.
210
00:10:15,615 --> 00:10:17,615
Wash your hands.
211
00:10:23,223 --> 00:10:25,133
-Thanks. -You know,
you're not helping him
212
00:10:25,158 --> 00:10:26,528
by going easy on him.
213
00:10:26,559 --> 00:10:28,259
He just needs
a little direction.
214
00:10:28,295 --> 00:10:30,295
I'll remind you of that
after he gets you killed.
215
00:10:33,000 --> 00:10:34,970
Anyone want to pass me a spoon,
216
00:10:35,002 --> 00:10:37,642
so I can serve myself
some salad?
217
00:10:40,240 --> 00:10:41,310
Oh, no.
218
00:10:41,341 --> 00:10:42,541
No.
219
00:11:26,619 --> 00:11:29,059
Let's do it.
220
00:11:33,226 --> 00:11:35,156
-The fourth floor.
221
00:11:35,195 --> 00:11:37,725
I'll race you.
-Ah, race yourself, Rambo.
222
00:11:37,765 --> 00:11:39,595
I'm 50 years old.
I'm taking the elevator.
223
00:11:39,632 --> 00:11:40,632
Who's Rambo?
224
00:11:46,206 --> 00:11:48,176
I don't hear anything.
225
00:11:48,208 --> 00:11:51,108
Look, I'm telling you,
I heard a baby crying.
226
00:11:51,144 --> 00:11:54,954
Someone flushed a baby
down the toilet.
227
00:11:54,982 --> 00:11:57,222
Oh, I'm not high.
228
00:11:57,250 --> 00:12:00,220
Okay, I-I'm pretty high,
but it's a sativa.
229
00:12:00,253 --> 00:12:01,793
You know? I-It makes you happy.
230
00:12:01,822 --> 00:12:03,122
I-It doesn't
make you hallucinate.
231
00:12:03,156 --> 00:12:04,586
It could've been a cat, right?
232
00:12:04,624 --> 00:12:06,734
Sometimes rats get stuck
in the walls.
233
00:12:06,760 --> 00:12:09,060
-Shh.
234
00:12:09,096 --> 00:12:10,956
Did you hear that?
235
00:12:22,409 --> 00:12:24,709
Hey, do you know what,
can you give me a stethoscope?
236
00:12:24,744 --> 00:12:26,754
-Okay.
-Thanks.
237
00:12:34,754 --> 00:12:37,764
Give me a pen.
Give me a Sharpie.
238
00:12:42,262 --> 00:12:44,002
-Hey!
-All right.
239
00:12:44,031 --> 00:12:46,601
-We need to open up this wall.
-No, no. We're being punked.
240
00:12:46,633 --> 00:12:48,643
It's a tape recorder
or something. Right, Spicoli?
241
00:12:48,668 --> 00:12:49,998
Mm-mm. Maybe he's right.
242
00:12:50,037 --> 00:12:52,807
Maybe a mother gives birth
on the toilet and flushes it.
243
00:12:52,840 --> 00:12:54,270
Okay, first of all,
that's awful.
244
00:12:54,307 --> 00:12:56,737
Second, do you not know
how a toilet pipe works?
245
00:12:56,776 --> 00:12:58,406
There's this piece of serpentine
pipe that takes the waste
246
00:12:58,445 --> 00:13:01,005
-from the toilet to...
-If this is a premature baby,
247
00:13:01,048 --> 00:13:02,678
its bones could bend
and compress like sponges.
248
00:13:02,715 --> 00:13:04,245
Okay? We need to go in there.
249
00:13:04,284 --> 00:13:06,754
-Stand back. I got this!
-Whoa! -Hey, hey, hey!
250
00:13:06,786 --> 00:13:09,586
Did you even stop to consider
that you might hit a baby?
251
00:13:09,622 --> 00:13:12,632
Yeah, I didn't think so.
Go get the saw.
252
00:13:12,659 --> 00:13:14,589
Okay. I'm, uh, I'm gonna...
253
00:13:14,627 --> 00:13:17,867
Try to find some common sense
while you're down there.
254
00:13:28,175 --> 00:13:30,005
Fire and Rescue
were first to arrive.
255
00:13:30,043 --> 00:13:32,013
Theory is that some kid
gave birth on a toilet
256
00:13:32,045 --> 00:13:34,675
and tried to flush the evidence,
which got stuck in a pipe.
257
00:13:34,714 --> 00:13:36,954
Theory? Has anyone
located the mother
258
00:13:36,984 --> 00:13:39,694
to see if the theory's correct?
259
00:13:39,719 --> 00:13:41,959
How many floors above where
you were hearing the crying?
260
00:13:41,989 --> 00:13:44,619
-Uh, floor five and floor six.
-All right, let's start on five.
261
00:13:44,657 --> 00:13:46,387
Knock on every door.
Don't be shy about going in
262
00:13:46,426 --> 00:13:47,786
if something doesn't seem right.
263
00:13:47,827 --> 00:13:49,327
Don't we need a warrant
or something?
264
00:13:49,362 --> 00:13:51,632
Do I look like I'm asking you
to make an arrest?
265
00:13:51,664 --> 00:13:53,374
-Let's do this.
266
00:13:58,371 --> 00:14:00,171
LAPD!
267
00:14:00,207 --> 00:14:02,307
LAPD. LAPD.
268
00:14:02,342 --> 00:14:04,712
Hey. You have a teenage girl
living here?
269
00:14:04,744 --> 00:14:08,484
LAPD. LAPD.
270
00:14:08,515 --> 00:14:09,815
All right.
271
00:14:09,849 --> 00:14:11,749
All right, let's get it out.
272
00:14:22,262 --> 00:14:23,662
Guys, that-that pipe services
273
00:14:23,696 --> 00:14:26,066
a quarter of the toilets
above us; that's gonna be messy.
274
00:14:26,099 --> 00:14:28,499
Oh, shoot.
275
00:14:28,535 --> 00:14:30,495
Which means,
even with the water off,
276
00:14:30,537 --> 00:14:32,437
if somebody flushes
a toilet above us,
277
00:14:32,472 --> 00:14:34,472
it could drown the baby.
278
00:14:36,143 --> 00:14:38,383
LAPD. Open up, sir.
279
00:14:38,411 --> 00:14:41,351
-Do you have a teenage girl
living here with you? -I wish.
280
00:14:41,381 --> 00:14:43,251
HEN: Do not flush your toilet!
This is LAFD.
281
00:14:43,283 --> 00:14:45,093
No one flush your toilets!
282
00:14:45,118 --> 00:14:46,748
Do not flush your toilet!
283
00:14:46,786 --> 00:14:48,056
This is LAFD!
284
00:14:48,088 --> 00:14:49,858
Again, no one flush your toilet!
285
00:14:49,889 --> 00:14:51,619
Hey, Hen. How's your day going?
286
00:14:51,658 --> 00:14:53,028
Athena, peachy.
287
00:14:53,060 --> 00:14:55,030
Do not flush your toilets!
288
00:14:55,062 --> 00:14:58,532
-LAPD. Open up. LAPD! LAPD!
-This is LAFD. Please.
289
00:14:58,565 --> 00:15:01,195
-LAPD.
-Nobody flush your toilets!
290
00:15:01,234 --> 00:15:02,704
Okay? Please, don't.
291
00:15:02,735 --> 00:15:05,105
Hey, sir. Sir!
292
00:15:12,812 --> 00:15:15,952
Sir, we're looking for a girl...
Uh, hey!
293
00:15:17,951 --> 00:15:19,951
*
294
00:15:45,979 --> 00:15:46,979
Chimney.
295
00:15:47,014 --> 00:15:48,654
Cut right down here
on the bottom.
296
00:15:58,791 --> 00:15:59,991
All right, Chimney,
help me out, help me out.
297
00:16:00,027 --> 00:16:01,327
Easy, easy, easy.
298
00:16:01,361 --> 00:16:02,831
Hold it, hold it, hold it.
299
00:16:02,862 --> 00:16:04,102
Up, hold it up.
300
00:16:04,131 --> 00:16:06,201
-Hold it up.
301
00:16:06,233 --> 00:16:08,373
All right. All right,
I see it. I see it.
302
00:16:08,401 --> 00:16:11,101
-Down. Let's pull it down here
at the bottom.
303
00:16:11,138 --> 00:16:13,308
-Buck, I got it.
-You got to cut right here.
304
00:16:15,975 --> 00:16:17,335
-Yeah.
-Hold it still.
305
00:16:31,858 --> 00:16:32,828
All right, it's off.
306
00:16:32,859 --> 00:16:35,629
Get the head out, Bobby.
Get the head out.
307
00:16:35,662 --> 00:16:37,202
Yeah. You got to push
from below.
308
00:16:37,230 --> 00:16:38,670
All right.
309
00:16:42,869 --> 00:16:45,409
Get the defibrillator.
310
00:16:45,438 --> 00:16:47,068
-I'm on it.
311
00:16:47,107 --> 00:16:48,977
Yeah.
312
00:16:49,008 --> 00:16:50,308
-Just the lube, Buck.
-All right. Here, Bobby.
313
00:16:50,343 --> 00:16:52,183
Take it, take it.
314
00:16:52,212 --> 00:16:54,412
All right, give it...
315
00:16:58,251 --> 00:17:00,091
All right, work that in there,
work that in there.
316
00:17:01,588 --> 00:17:03,858
-Got it up there. I got it.
I got it. -All right, guys.
317
00:17:03,890 --> 00:17:05,020
Wow, wow. Wow.
318
00:17:05,058 --> 00:17:06,488
This is gonna be
a scoop and run.
319
00:17:06,526 --> 00:17:09,156
Hen, get the ambulance ready.
320
00:17:09,196 --> 00:17:10,426
I'm ready here.
321
00:17:10,463 --> 00:17:12,103
BOBBY:
Okay, ready?
322
00:17:13,366 --> 00:17:14,866
Come on.
323
00:17:14,901 --> 00:17:16,901
-It's moving.
-It's coming. It's coming.
324
00:17:18,705 --> 00:17:20,735
Oh, my God.
325
00:17:31,218 --> 00:17:32,418
-Stay on the shoulders.
-I got it. I got it.
326
00:17:32,452 --> 00:17:34,192
-I got it. -Pull, pull.
All right. Geez.
327
00:17:34,221 --> 00:17:35,591
Okay, pull her out.
Pull her out. Pull her out.
328
00:17:35,622 --> 00:17:37,392
-Pull her out.
-I got it. I got it. I got it.
329
00:17:37,424 --> 00:17:39,694
All right, she's not breathing.
Starting CPR.
330
00:17:39,726 --> 00:17:40,956
Come on.
331
00:17:40,993 --> 00:17:43,433
Come on. Come on.
332
00:17:43,463 --> 00:17:45,203
-Maybe her airway's blocked.
-Yeah. -I-I'll get the, uh...
333
00:17:45,232 --> 00:17:47,032
Yep.
334
00:17:47,066 --> 00:17:48,996
-Get the pump. -Buck, come on!
-I'm coming! I'm...
335
00:17:52,405 --> 00:17:54,635
Yeah, she's not breathing.
Bobby, it's-it's not working.
336
00:17:54,674 --> 00:17:56,544
Come on.
337
00:17:56,576 --> 00:17:57,806
-Come on.
-I got you.
338
00:17:57,844 --> 00:17:59,284
-I got you.
339
00:18:00,580 --> 00:18:02,380
-There we go. There we go.
-Excellent.
340
00:18:02,415 --> 00:18:03,875
There we go.
341
00:18:05,418 --> 00:18:07,388
: Yeah.
342
00:18:07,420 --> 00:18:08,920
All right.
Okay, wrap her up.
343
00:18:08,955 --> 00:18:10,955
-Let's go.
344
00:18:10,990 --> 00:18:13,660
-Down to the lobby. Here we go.
-All right, let's go, let's go.
345
00:18:17,164 --> 00:18:19,104
-Guess not.
346
00:18:19,132 --> 00:18:21,302
Sorry, Cap.
Come on, come on, come on.
347
00:18:21,334 --> 00:18:24,474
Yo, give her to me.
Yo, come on, I'm twice as fast.
348
00:18:24,504 --> 00:18:25,574
Come on.
349
00:18:25,605 --> 00:18:27,235
-All right, you go.
-Okay.
350
00:18:27,274 --> 00:18:29,984
I got you.
351
00:18:30,009 --> 00:18:31,909
I got you. You're gonna be okay.
352
00:18:31,944 --> 00:18:33,454
You're gonna be great.
353
00:18:41,288 --> 00:18:43,088
What happened?!
354
00:18:43,122 --> 00:18:44,692
What you want?!
355
00:18:44,724 --> 00:18:46,734
No.
356
00:18:49,996 --> 00:18:52,366
MAN:
Marika.
357
00:18:52,399 --> 00:18:53,969
Your daughter just had a baby.
358
00:18:54,000 --> 00:18:55,800
We have to get her
to the hospital.
359
00:18:59,239 --> 00:19:00,809
Go get ready! Get ready!
360
00:19:00,840 --> 00:19:02,680
-Come on, move it!
-Come on, get ready!
361
00:19:02,709 --> 00:19:04,139
-Yeah, I got you.
-Let's go.
362
00:19:04,177 --> 00:19:05,947
-Make way, folks. Make way.
-Let's go, let's go!
363
00:19:05,978 --> 00:19:08,778
Make way.
364
00:19:08,815 --> 00:19:12,045
Hold up! Hold up!
I got another one coming.
365
00:19:12,084 --> 00:19:13,494
BUCK:
Yo, is that the mother? No.
366
00:19:13,520 --> 00:19:15,320
-Screw her! Look what she did!
-She's bleeding out!
367
00:19:15,355 --> 00:19:17,515
-She's a child!
368
00:19:17,557 --> 00:19:19,187
He is refusing to take...
369
00:19:19,226 --> 00:19:21,456
-Okay, Bob.
-All right, all right, come on.
370
00:19:23,095 --> 00:19:24,525
-Come on.
-Marika.
371
00:19:24,564 --> 00:19:25,704
Come on, guys. Hurry up.
372
00:19:25,732 --> 00:19:27,402
Okay? Hurry up!
373
00:19:27,434 --> 00:19:30,044
Yo, if this baby dies,
it's on you.
374
00:19:30,069 --> 00:19:31,139
MAN:
Marika.
375
00:19:42,181 --> 00:19:44,081
Hospital ETA, five minutes.
376
00:19:44,116 --> 00:19:45,386
Hang in.
377
00:19:46,853 --> 00:19:48,263
-Gonna go over here.
378
00:19:48,288 --> 00:19:50,218
Oh, yeah.
379
00:19:50,257 --> 00:19:52,427
-Okay.
380
00:19:52,459 --> 00:19:53,889
Oh, yeah.
381
00:19:55,928 --> 00:19:58,468
Whoa. All right.
382
00:20:01,133 --> 00:20:03,103
O2 sat 59.
383
00:20:04,704 --> 00:20:07,514
-I can't get a pulse.
-MARIKA: I'm so sorry.
384
00:20:07,540 --> 00:20:08,840
Is she gonna die?
385
00:20:08,875 --> 00:20:11,175
Come here.
Give me your hand.
386
00:20:11,210 --> 00:20:14,350
It's all right. It's okay.
387
00:20:18,084 --> 00:20:19,424
Here we go.
388
00:20:23,323 --> 00:20:25,593
All right.
389
00:20:25,625 --> 00:20:27,255
See? Told you we'd make it,
didn't I?
390
00:20:27,294 --> 00:20:28,864
Come on. Oh, here we go.
391
00:20:28,895 --> 00:20:30,755
You ready
392
00:20:30,797 --> 00:20:33,727
Oh. Hey.
393
00:20:33,766 --> 00:20:35,566
They're gonna
take care of you now, okay?
394
00:20:35,602 --> 00:20:37,072
You're gonna be okay now,
aren't you?
395
00:20:37,103 --> 00:20:38,773
-Get the baby to the NICU.
396
00:20:38,805 --> 00:20:40,735
-Get the mother hooked up
in room four. -All right.
397
00:20:40,773 --> 00:20:42,283
I'm gonna see you in there.
All right, come on, Bobby.
398
00:20:42,309 --> 00:20:43,539
-Let's go. -Hey, hey, hold on.
Where you going?
399
00:20:43,576 --> 00:20:45,476
That baby is alive
because of us.
400
00:20:45,512 --> 00:20:47,052
Don't-don't we have
some kind of obligation?
401
00:20:47,079 --> 00:20:48,449
I'll give them a call;
we'll be lucky
402
00:20:48,481 --> 00:20:49,951
if they tell us if she's okay.
403
00:20:49,982 --> 00:20:51,552
There's nothing more we can do.
404
00:20:51,584 --> 00:20:54,254
We did our jobs
very well today, so far.
405
00:20:54,287 --> 00:20:57,217
Just be proud of that.
Now it's their turn.
406
00:21:00,860 --> 00:21:02,400
-ATHENA: Hey!
407
00:21:02,429 --> 00:21:04,999
-You do not get to choose
who lives and who dies.
408
00:21:05,031 --> 00:21:06,101
'Cause I was
under the impression
409
00:21:06,132 --> 00:21:07,472
that kind of was my job.
410
00:21:07,500 --> 00:21:09,470
That mother was no less
of a child than her baby.
411
00:21:09,502 --> 00:21:11,272
You're gonna get someone killed.
412
00:21:11,304 --> 00:21:14,114
-Well, maybe, but not today.
-Yeah, you keep making jokes.
413
00:21:14,140 --> 00:21:17,340
I promise you,
the next time you screw up,
414
00:21:17,377 --> 00:21:19,277
it'll be your last.
415
00:21:26,553 --> 00:21:28,023
What?
416
00:21:28,054 --> 00:21:30,064
Get in the truck.
417
00:21:42,201 --> 00:21:45,941
Good morning, everyone.
418
00:21:45,972 --> 00:21:48,412
You want a waffle?
419
00:21:59,218 --> 00:22:01,018
ATHENA: Uh-uh. Uh-uh.
No whispering at the table.
420
00:22:01,053 --> 00:22:04,323
You got something to say,
just speak up.
421
00:22:04,357 --> 00:22:06,887
Would it be okay
if only one of you guys
422
00:22:06,926 --> 00:22:09,726
came to family day
at school tomorrow?
423
00:22:09,762 --> 00:22:12,902
-MAY: Because you can't stand
424
00:22:12,932 --> 00:22:14,702
being in the same room together,
anyway.
425
00:22:14,734 --> 00:22:16,204
It makes everyone uncomfortable.
426
00:22:16,235 --> 00:22:17,795
Are you getting a divorce?
427
00:22:17,837 --> 00:22:20,867
-Of course not, sweetheart.
-You're lying.
428
00:22:20,907 --> 00:22:22,877
-Hey, watch your mouth.
-ATHENA: Baby.
429
00:22:22,909 --> 00:22:25,209
Married people have problems
all the time.
430
00:22:25,244 --> 00:22:26,984
But you two never fight or argue
431
00:22:27,013 --> 00:22:28,453
unless it's something
really bad.
432
00:22:31,451 --> 00:22:34,691
-I want to tell them.
-Michael.
433
00:22:34,721 --> 00:22:36,761
My therapist said tell them
when they're ready.
434
00:22:36,789 --> 00:22:39,029
Well-well, I'm saying
that I'm not ready.
435
00:22:41,293 --> 00:22:43,003
-Come here. Come here, baby.
-Michael.
436
00:22:45,898 --> 00:22:48,228
Kids, your dad
has been struggling
437
00:22:48,267 --> 00:22:50,767
-with something his entire life.
438
00:22:50,803 --> 00:22:53,373
But...
439
00:22:53,406 --> 00:22:57,836
with the courage
that I get from being your dad,
440
00:22:57,877 --> 00:23:00,877
-the way that you love me
and see me... -Please.
441
00:23:02,782 --> 00:23:06,652
...I feel strong enough
to be honest about it.
442
00:23:08,755 --> 00:23:10,755
I'm gay.
443
00:23:13,626 --> 00:23:15,356
So you are getting a divorce.
444
00:23:15,394 --> 00:23:17,904
No, no, sweetheart. We're not
even talking about that.
445
00:23:17,930 --> 00:23:23,770
May, baby, y-your dad just
told me a couple of weeks ago.
446
00:23:23,803 --> 00:23:26,773
The grandmas are gonna whisper
about us in church now.
447
00:23:26,806 --> 00:23:29,136
And the kids at school
are gonna find out,
448
00:23:29,175 --> 00:23:32,375
-and maybe beat Harry and I up
about it. -MICHAEL: No. No.
449
00:23:32,411 --> 00:23:35,721
Your mother and I will not let
that happen. Do you understand?
450
00:23:35,748 --> 00:23:37,548
Can't you just keep it a secret?
451
00:23:37,584 --> 00:23:39,594
I'm fine with whatever.
452
00:23:39,619 --> 00:23:42,589
I just don't want
anybody else to know.
453
00:23:42,622 --> 00:23:45,532
May, wait a minute.
Wait a minute. Look...
454
00:23:52,999 --> 00:23:55,769
Don't look at me like that.
455
00:23:55,802 --> 00:23:57,842
I have nothing to be ashamed of.
456
00:23:59,472 --> 00:24:02,242
You know, I get that
you feel good about coming out.
457
00:24:02,274 --> 00:24:03,614
-Good for you.
-Please.
458
00:24:03,643 --> 00:24:05,013
But don't think you can hide
459
00:24:05,044 --> 00:24:07,484
behind that pride
when it comes to me.
460
00:24:07,514 --> 00:24:09,224
You lied to me.
461
00:24:12,685 --> 00:24:15,145
-Oh, God. I'm sorry.
-Get-- Don't you touch me!
462
00:24:15,187 --> 00:24:17,957
-Don't you touch me! How could
you do this to me?! -Okay.
463
00:24:17,990 --> 00:24:20,130
-You should have told me
from the beginning!
464
00:24:20,159 --> 00:24:23,329
-I didn't have to tell you. You
already knew.
465
00:24:23,362 --> 00:24:25,502
-But you just went along
to get along. -Oh, I'm sorry
466
00:24:25,532 --> 00:24:27,102
if I thought
that the fact that my husband
467
00:24:27,133 --> 00:24:29,303
didn't pay other women any mind
meant he was true to me!
468
00:24:29,335 --> 00:24:30,665
Look, you even said it yourself.
469
00:24:30,703 --> 00:24:33,313
I don't lay you like other men.
470
00:24:35,074 --> 00:24:37,814
You humiliated me
471
00:24:37,844 --> 00:24:40,184
just so you wouldn't
humiliate yourself.
472
00:24:40,212 --> 00:24:43,052
And if you don't see that,
you're the one that's in denial.
473
00:24:43,082 --> 00:24:44,982
-Yes.
474
00:24:45,017 --> 00:24:46,787
Hey, you know,
denial worked just fine
475
00:24:46,819 --> 00:24:49,459
when you were
a 37-year-old single woman
476
00:24:49,488 --> 00:24:53,158
whose biological clock
was running out.
477
00:24:53,192 --> 00:24:55,132
You were perfectly happy to deny
478
00:24:55,161 --> 00:24:57,001
what you could clearly see
about me.
479
00:24:57,029 --> 00:25:01,229
And I said
that I wanted those kids, too.
480
00:25:01,267 --> 00:25:03,667
Don't you forget that!
481
00:25:19,351 --> 00:25:21,091
What is that?
482
00:25:23,022 --> 00:25:25,022
You've had it, like,
a million times, Mom.
483
00:25:25,057 --> 00:25:26,257
Don't think I like it.
484
00:25:26,292 --> 00:25:27,832
-Well...
-Why don't you save it
485
00:25:27,860 --> 00:25:30,730
for when your dad
gets back from work, hmm?
486
00:25:34,133 --> 00:25:37,003
He's not coming home, is he?
487
00:25:37,036 --> 00:25:38,706
-No.
-Oh.
488
00:25:38,738 --> 00:25:40,568
-Yeah.
489
00:25:40,607 --> 00:25:42,007
Mm, yeah.
490
00:25:42,041 --> 00:25:43,841
For, like, ten years.
491
00:25:43,876 --> 00:25:46,276
-Oh, sorry. I'm so sorry.
-Don't be sorry.
492
00:25:46,312 --> 00:25:48,922
-You're just having
a tough day today. -Hmm.
493
00:25:48,948 --> 00:25:52,018
And Veronica's here.
494
00:25:52,051 --> 00:25:54,121
Veronica,
you're half an hour late.
495
00:25:54,153 --> 00:25:56,193
I have to get to work.
You can't keep doing this,
496
00:25:56,222 --> 00:25:58,122
-or I'm gonna have to hire
somebody else. -Whatever.
497
00:25:58,157 --> 00:26:00,187
I work for SSI.
I can't be fired,
498
00:26:00,226 --> 00:26:02,186
just moved off to someone else.
499
00:26:02,228 --> 00:26:04,798
Wow, I really love
that go-getter attitude, V.
500
00:26:04,831 --> 00:26:07,301
-I love you, Mom.
-Love you, darling.
501
00:26:07,333 --> 00:26:09,473
You take care
of yourself today, okay?
502
00:26:16,442 --> 00:26:18,142
Bye, Mom.
503
00:26:40,833 --> 00:26:42,503
My snake.
504
00:26:57,516 --> 00:26:59,516
L.A. fire!
505
00:27:01,721 --> 00:27:03,961
All right, guys,
check all these rooms.
506
00:27:05,958 --> 00:27:07,558
Anybody here?
507
00:27:10,629 --> 00:27:12,729
L.A. fire!
508
00:27:18,070 --> 00:27:19,670
Wow.
509
00:27:24,176 --> 00:27:25,976
Oh, my God.
510
00:27:26,012 --> 00:27:28,552
Bobby, I can't do snakes.
They scare the crap out of me.
511
00:27:28,580 --> 00:27:30,550
That scene from Conan the
Barbarian with the giant snake,
512
00:27:30,582 --> 00:27:31,952
it traumatized me for life.
513
00:27:31,984 --> 00:27:33,524
-I-I can't.
514
00:27:33,552 --> 00:27:34,892
Conan the Barbarian.
Arnold Schwarzenegger.
515
00:27:34,921 --> 00:27:36,191
1982. Geez.
516
00:27:36,222 --> 00:27:37,662
Dude, as far as I'm concerned,
517
00:27:37,690 --> 00:27:39,530
the world began
the day I was born.
518
00:27:39,558 --> 00:27:42,228
BOBBY: Guys, in here.
Back here, guys, now.
519
00:27:47,700 --> 00:27:49,700
HEN:
Oh, my God.
520
00:27:49,736 --> 00:27:51,966
-We got to help her get
some air, guys. -Oh, my...
521
00:27:52,004 --> 00:27:54,244
-Oh, my God. Oh, I...
This is not good.
522
00:27:54,273 --> 00:27:56,713
HEN: Bobby, it's no use. That
thing is, like, ten feet long.
523
00:27:56,743 --> 00:27:59,153
Its constriction strength is,
like, 50 pounds per square inch.
524
00:27:59,178 --> 00:28:00,808
Oh, my God, I'm gonna start
calling you "Snake-ipedia."
525
00:28:00,847 --> 00:28:02,407
-Stop it.
-All I'm saying
526
00:28:02,448 --> 00:28:04,078
is that you'd stand
a better chance
527
00:28:04,116 --> 00:28:06,186
of tearing down a cement wall
with your bare hands.
528
00:28:06,218 --> 00:28:07,888
Why don't I just punch it
in its face?
529
00:28:07,920 --> 00:28:10,190
You can't punch it in the face,
Buck. It's a snake.
530
00:28:10,222 --> 00:28:11,992
It's not some guy
at an El Torito happy hour.
531
00:28:12,024 --> 00:28:13,164
HEN:
Look, I have Dilaudid.
532
00:28:13,192 --> 00:28:15,592
We can inject the snake.
It'll pass right out.
533
00:28:15,627 --> 00:28:17,157
BOBBY: How much time
is that gonna take?
534
00:28:17,196 --> 00:28:18,256
Minutes.
And minutes we don't have.
535
00:28:18,297 --> 00:28:20,067
I think we're gonna
have to put it down.
536
00:28:20,099 --> 00:28:21,899
-Kill it.
No! No, um, no!
537
00:28:21,934 --> 00:28:23,544
-Kill it. Just kill it.
-It's a snake.
538
00:28:23,569 --> 00:28:26,209
-It's doing what nature intended
for it to do.
539
00:28:26,238 --> 00:28:28,778
Nobody told this fool to bring
a snake into her house!
540
00:28:28,808 --> 00:28:31,178
Yeah, well, I'll make a donation
to PETA for you.
541
00:28:31,210 --> 00:28:33,750
-Crap.
It's getting really tight.
542
00:28:33,780 --> 00:28:35,680
BUCK:
Okay, stand back.
543
00:28:35,714 --> 00:28:37,954
-We don't have time for this!
-Buck! -No!
544
00:28:41,720 --> 00:28:43,760
Okay.
545
00:28:43,790 --> 00:28:45,890
Wow. Why is that always
546
00:28:45,925 --> 00:28:47,955
the first option for you
white boy, macho tough guys?
547
00:28:47,994 --> 00:28:50,234
Guys, I am totally gonna take
credit for this with Tatiana.
548
00:28:50,262 --> 00:28:52,732
It's gonna get me laid
for a week. Thank you.
549
00:28:54,300 --> 00:28:55,700
Oh, Spartacus.
550
00:28:55,734 --> 00:28:57,744
Yeah, well,
it was him or you, and, uh,
551
00:28:57,770 --> 00:29:00,410
when faced
with a situation like that,
552
00:29:00,439 --> 00:29:03,139
I always choose to save
the more attractive one.
553
00:29:03,175 --> 00:29:04,635
Is that right?
554
00:29:04,676 --> 00:29:06,546
-Oh, yeah, that's right.
-HEN: Okay.
555
00:29:06,578 --> 00:29:09,718
Hard pass. I'm gonna skip the
part where the two idiots flirt.
556
00:29:09,748 --> 00:29:12,818
You can expect a visit
from animal control.
557
00:29:48,787 --> 00:29:50,757
Hey, Buck.
558
00:29:50,789 --> 00:29:52,489
-Oh.
-Ah.
559
00:29:52,524 --> 00:29:54,794
Really?
-Um...
560
00:29:54,827 --> 00:29:57,197
I'm a collector.
I'm not a hoarder.
561
00:29:57,229 --> 00:29:59,529
I think you should
probably leave.
562
00:29:59,565 --> 00:30:00,995
Um, did you follow me here?
563
00:30:01,033 --> 00:30:03,173
The truck has
a GPS beacon, moron.
564
00:30:03,202 --> 00:30:05,772
-Ugh.
-No. W...
565
00:30:05,804 --> 00:30:07,774
Just call me later
if you're free.
566
00:30:07,806 --> 00:30:10,336
I'll be at home. Alone.
567
00:30:12,979 --> 00:30:14,479
You're fired.
568
00:30:14,513 --> 00:30:17,153
What? Wait. That's not fair.
You said I got three strikes.
569
00:30:17,183 --> 00:30:18,783
Doesn't matter. You've made
this choice yourself,
570
00:30:18,817 --> 00:30:20,347
and you rubbed it in my face.
571
00:30:20,386 --> 00:30:24,216
The same exact infraction
two days after I wrote you up.
572
00:30:24,256 --> 00:30:27,656
It's not 1950 anymore, Buck.
We work with women side by side.
573
00:30:27,693 --> 00:30:30,033
When you swing your dick around,
you disrespect them.
574
00:30:30,062 --> 00:30:34,032
Wait, Bobby! Bobby, I-I think
I may be a sex addict.
575
00:30:35,601 --> 00:30:37,771
Self-diagnosed.
576
00:30:39,005 --> 00:30:40,705
You think this is a joke?
577
00:30:40,739 --> 00:30:42,169
-No.
578
00:30:42,208 --> 00:30:44,178
-I'm not joking.
-How much does your kit weigh
579
00:30:44,210 --> 00:30:45,480
when you're fully geared up?
580
00:30:45,511 --> 00:30:46,811
-Uh, I don't, I don't know.
581
00:30:46,845 --> 00:30:48,805
-60 pounds, give or take.
-Right. 60 pounds.
582
00:30:48,847 --> 00:30:51,517
So when you choose this life,
you find a way
583
00:30:51,550 --> 00:30:53,990
to leave everything behind you,
except that 60 pounds.
584
00:30:54,020 --> 00:30:57,320
I don't care if you got problems
with your wife, with money,
585
00:30:57,356 --> 00:30:59,586
with alcohol,
with keeping it in your pants.
586
00:30:59,625 --> 00:31:02,225
All that stuff weighs you down,
it slows you down,
587
00:31:02,261 --> 00:31:05,531
and if we lose a couple seconds,
people die.
588
00:31:05,564 --> 00:31:08,604
So, you want to disrespect
yourself, that's fine with me.
589
00:31:08,634 --> 00:31:11,044
You want to disrespect these
women that you chase around,
590
00:31:11,070 --> 00:31:14,010
that's on them, but you are done
disrespecting our firehouse
591
00:31:14,040 --> 00:31:16,410
and this fire department.
592
00:31:16,442 --> 00:31:19,112
No, Bobby. Bobby!
I need this job!
593
00:31:19,145 --> 00:31:20,905
Look, I love this job.
594
00:31:20,947 --> 00:31:23,317
Don't do this to me.
595
00:31:25,317 --> 00:31:29,017
I don't have anything else.
596
00:31:29,055 --> 00:31:31,715
I'm sorry, kid.
I said you're done.
597
00:31:56,748 --> 00:31:59,118
I guess you heard?
598
00:31:59,151 --> 00:32:00,991
Yeah.
599
00:32:01,020 --> 00:32:04,790
For what it's worth,
everyone thinks it sucks.
600
00:32:04,823 --> 00:32:07,793
-It's my own fault.
-Yeah.
601
00:32:07,826 --> 00:32:10,596
Everyone thinks that, too.
602
00:32:10,629 --> 00:32:12,429
I'll be honest.
603
00:32:12,464 --> 00:32:14,834
When Bobby first
brought you on board,
604
00:32:14,866 --> 00:32:17,336
I told him he should just
get a Dalmatian instead.
605
00:32:19,305 --> 00:32:23,105
But I'm legit sorry
to see you go.
606
00:32:23,142 --> 00:32:25,842
You got some skills.
607
00:32:25,877 --> 00:32:28,277
Just not a lot of discipline.
608
00:32:28,314 --> 00:32:32,024
Look, hey, um, I don't suppose
609
00:32:32,051 --> 00:32:33,991
you could maybe
talk to him for me?
610
00:32:35,387 --> 00:32:38,257
DISPATCHER : Ladder,
medic. 10-36 auto emergency.
611
00:32:38,290 --> 00:32:40,360
Hey, tough break, kid.
612
00:32:40,392 --> 00:32:42,362
DISPATCHER: Ladder, medic.
10-36 auto emergency.
613
00:32:42,394 --> 00:32:44,004
Hen, let's roll.
614
00:33:13,025 --> 00:33:15,955
Okay, Lily, my name is Abby.
I'm gonna try to help you.
615
00:33:15,994 --> 00:33:17,364
-I don't know.
616
00:33:17,396 --> 00:33:18,956
-We just moved here.
617
00:33:18,997 --> 00:33:21,067
-Do you know what street
you live on? -Um, Lambert.
618
00:33:21,100 --> 00:33:22,970
Okay, Lambert.
619
00:33:23,001 --> 00:33:24,971
It's a brown house!
620
00:33:25,003 --> 00:33:28,043
Lily?
621
00:33:28,074 --> 00:33:30,384
-Shoot.
622
00:33:30,409 --> 00:33:31,909
Residential break-in.
623
00:33:31,943 --> 00:33:34,553
Caller is a nine-year-old
female, home alone.
624
00:33:34,580 --> 00:33:36,980
No GPS on her phone,
no street address.
625
00:33:37,015 --> 00:33:39,815
She did have a street name--
Lambert.
626
00:33:39,851 --> 00:33:42,391
There are three Lamberts
in the greater L.A. area:
627
00:33:42,421 --> 00:33:45,861
Boyle Heights,
Santa Fe Springs and Winnetka.
628
00:33:45,891 --> 00:33:48,191
-Yeah, yeah, yeah,
I can hear you.
629
00:33:48,227 --> 00:33:50,527
-They got in.
630
00:33:50,562 --> 00:33:52,502
-I'm up in my room.
631
00:33:52,531 --> 00:33:55,031
Okay. That's okay.
What is the name of your city?
632
00:33:55,067 --> 00:33:57,037
W-Winnetka.
633
00:33:57,069 --> 00:33:59,039
Okay. We got to start
pinging cell towers.
634
00:33:59,071 --> 00:34:01,071
-Pinging towers in the Valley.
-ABBY: Now, listen.
635
00:34:01,107 --> 00:34:03,537
I need you to stay on the phone.
Don't hang up.
636
00:34:03,575 --> 00:34:05,005
We're gonna try to find you.
637
00:34:05,043 --> 00:34:06,713
I've got multiple
daytime break-ins
638
00:34:06,745 --> 00:34:08,505
in this area over
the last couple of months.
639
00:34:08,547 --> 00:34:09,917
Lily, is there anything near you
640
00:34:09,948 --> 00:34:11,678
that looks like it would have
your address on it?
641
00:34:11,717 --> 00:34:14,587
Mail or anything like that?
642
00:34:14,620 --> 00:34:17,290
Can you look outside?
643
00:34:19,791 --> 00:34:22,431
LILY:
I can't see any numbers.
644
00:34:25,063 --> 00:34:27,303
TERRY: Towers narrow it
to a quarter mile.
645
00:34:27,333 --> 00:34:29,073
I know you said your house is
brown. Is there anything else
646
00:34:30,636 --> 00:34:33,036
ABBY:
All available units,
647
00:34:33,071 --> 00:34:34,871
residential break-in
on Lambert Road, Winnetka,
648
00:34:34,906 --> 00:34:36,936
somewhere between
the 100 and 1500 blocks
649
00:34:36,975 --> 00:34:38,635
of Chanel and Hadley.
650
00:34:38,677 --> 00:34:40,307
Two-story
single family dwelling.
651
00:34:40,346 --> 00:34:42,046
Brown house, white trim,
652
00:34:42,080 --> 00:34:44,450
garage door is white.
Child alone in the home.
653
00:34:44,483 --> 00:34:46,893
Caller says there's a pink
girl's five-speed bike
654
00:34:46,918 --> 00:34:48,618
sitting on the front porch.
655
00:34:48,654 --> 00:34:50,724
You got to be kidding me.
656
00:34:50,756 --> 00:34:53,956
I'm in Steven Spielberg land.
657
00:34:55,594 --> 00:34:58,064
-LILY: I'm here.
658
00:34:58,096 --> 00:34:59,056
What's your mother's name?
659
00:34:59,097 --> 00:35:00,767
Emma.
660
00:35:00,799 --> 00:35:02,899
Emma Coughlin.
661
00:35:02,934 --> 00:35:04,644
Okay, we got 14 Emma Coughlins.
662
00:35:04,670 --> 00:35:06,140
None of them in Winnetka.
663
00:35:06,172 --> 00:35:07,612
ABBY:
Do you know her phone number?
664
00:35:07,639 --> 00:35:09,609
-Uh, it's in the phone.
-Here's what I want you to do.
665
00:35:09,641 --> 00:35:11,841
Do not hang up the phone.
Look at the menu in the phone,
666
00:35:11,877 --> 00:35:13,247
and read me
what the number says.
667
00:35:13,279 --> 00:35:14,979
-I think so.
668
00:35:15,013 --> 00:35:18,123
-Stay on the line. I'm gonna
call your mom now. -Okay.
669
00:35:29,961 --> 00:35:31,961
LILY:
It's ringing in her room.
670
00:35:31,997 --> 00:35:33,997
Sometimes she forgets it
on the charger.
671
00:35:35,567 --> 00:35:37,837
ABBY: Officer, maybe if you put
on your siren,
672
00:35:37,869 --> 00:35:40,469
I could determine where you are
in relation to her.
673
00:35:40,506 --> 00:35:42,506
-I could guide you to her.
-I don't think we want
674
00:35:42,541 --> 00:35:44,481
these guys knowing
that the cops are here.
675
00:35:44,510 --> 00:35:47,210
This area's had a spate
of daytime break-ins recently,
676
00:35:47,246 --> 00:35:48,546
and one homicide.
677
00:35:48,580 --> 00:35:50,950
We need to find this girl.
678
00:35:50,982 --> 00:35:54,552
Maybe we still can.
679
00:35:56,588 --> 00:35:57,988
HEN:
Hey. What's up, Thena?
680
00:35:58,023 --> 00:35:59,633
ATHENA :
I need a favor.
681
00:35:59,658 --> 00:36:01,358
Think you can loan me
a fire truck?
682
00:36:01,393 --> 00:36:03,903
Um, it's kind of in use
at the moment. Why?
683
00:36:06,732 --> 00:36:09,442
I'll have something for you
in less than five.
684
00:36:23,181 --> 00:36:25,151
She sent you, huh?
685
00:36:25,183 --> 00:36:27,393
I was available.
686
00:36:28,854 --> 00:36:31,494
All right. No heroics.
687
00:36:31,523 --> 00:36:33,023
Don't go chasing waterfalls.
688
00:36:33,058 --> 00:36:34,858
I don't know what that means.
689
00:36:34,893 --> 00:36:36,833
Nobody thought you would.
690
00:36:42,133 --> 00:36:44,403
Lily?
691
00:36:44,436 --> 00:36:46,196
:
Abby, I'm downstairs.
692
00:36:46,238 --> 00:36:47,568
ABBY:
What are you doing downstairs?
693
00:36:49,941 --> 00:36:51,911
Petey! Petey!
694
00:36:51,943 --> 00:36:55,413
Petey! There's a kid
in the house who's got a phone.
695
00:36:55,447 --> 00:36:57,747
PETEY:
That's twice you said my name.
696
00:36:57,783 --> 00:36:59,293
Now we got to find it.
697
00:37:08,226 --> 00:37:11,026
PETEY :
I'll get this one's phone.
698
00:37:11,062 --> 00:37:13,702
Just need the phone.
699
00:37:26,077 --> 00:37:28,077
(siren wailing,
horn honking over phone)
700
00:37:29,247 --> 00:37:31,877
DEAN:
It's the cops!
701
00:37:37,923 --> 00:37:39,993
-We've got it.
-That's it.
702
00:37:40,025 --> 00:37:41,255
You just passed her, cowboy.
703
00:37:42,528 --> 00:37:45,828
Relax. It's just a fire truck.
704
00:37:45,864 --> 00:37:48,174
Come on, kid.
I just want the phone.
705
00:37:51,370 --> 00:37:52,970
BUCK:
Oh, yeah, I see the pink bike.
706
00:37:59,044 --> 00:38:01,484
-Yeah.
707
00:38:01,513 --> 00:38:02,983
You, uh, you can't go
in there right now.
708
00:38:03,014 --> 00:38:04,524
Is there a fire?
-No, no.
709
00:38:04,550 --> 00:38:06,020
-No, ma'am, no fire. Just come.
710
00:38:06,051 --> 00:38:07,551
Just get behind the truck, okay?
Come on.
711
00:38:12,558 --> 00:38:15,588
PETEY: Come out, kid.
We just want the phone.
712
00:38:15,627 --> 00:38:17,357
-DEAN: Petey!
713
00:38:17,396 --> 00:38:18,856
I got her!
714
00:38:18,897 --> 00:38:20,867
Officer, how close are you?
715
00:38:20,899 --> 00:38:22,699
Close.
716
00:38:27,573 --> 00:38:29,143
Abby!
717
00:38:29,174 --> 00:38:32,144
Petey! Petey, Petey!
718
00:38:32,177 --> 00:38:33,847
Petey! Petey!
719
00:38:33,879 --> 00:38:36,979
Peter! Petey! Petey!
720
00:38:37,015 --> 00:38:40,385
-Peter! Petey!
721
00:38:40,419 --> 00:38:42,289
This is 911 operator
Abby Clark.
722
00:38:42,320 --> 00:38:44,320
I need to explain something
to you about this emergency.
723
00:38:44,356 --> 00:38:46,186
This emergency is yours.
I have dispatched the police
724
00:38:46,224 --> 00:38:47,794
to your exact location.
725
00:38:47,826 --> 00:38:49,456
I know exactly what road
they're gonna go down,
726
00:38:49,495 --> 00:38:50,855
I know what door
they're gonna walk into,
727
00:38:50,896 --> 00:38:52,356
and I am prepared
to help you escape.
728
00:38:53,899 --> 00:38:56,869
-Because I don't care
729
00:38:56,902 --> 00:38:58,802
about you at all, but I care
about that little girl.
730
00:38:58,837 --> 00:39:00,967
So you have exactly two seconds
to make a decision here.
731
00:39:01,006 --> 00:39:02,866
You can either walk away
from her and walk away
732
00:39:02,908 --> 00:39:05,178
from the police,
or you can sit there and wait
733
00:39:05,210 --> 00:39:07,750
for whatever hellfire is about
to be brought down on your head.
734
00:39:11,049 --> 00:39:13,149
-PETEY: Get the kid.
735
00:39:13,184 --> 00:39:15,224
No! No.
736
00:39:15,253 --> 00:39:16,863
No! No! No!
737
00:39:16,888 --> 00:39:18,518
What are you doing?! No!
738
00:39:18,557 --> 00:39:19,957
No! No!
739
00:39:21,192 --> 00:39:22,592
Okay, walk out the back door.
740
00:39:22,628 --> 00:39:24,158
There's a road behind the house.
741
00:39:24,195 --> 00:39:25,325
Back door.
742
00:39:25,363 --> 00:39:26,833
What about the bike, man?
743
00:39:26,865 --> 00:39:28,525
-Forget the bike.
744
00:39:28,567 --> 00:39:30,037
LILY:
Let me out! Please!
745
00:39:30,068 --> 00:39:32,238
-PETEY: Yeah, I see it.
746
00:39:32,270 --> 00:39:34,070
-Because I have a grid
747
00:39:34,105 --> 00:39:35,735
of the entire neighborhood
in front of me.
748
00:39:35,774 --> 00:39:38,344
-You're gonna go over the wall.
-Better not be any cops
749
00:39:38,376 --> 00:39:40,546
-on the other side.
-ATHENA: There aren't.
750
00:39:40,579 --> 00:39:42,079
Just needed you
out of the house.
751
00:39:42,113 --> 00:39:43,953
Get on the ground!
752
00:39:43,982 --> 00:39:45,252
Get on the ground now!
753
00:39:45,283 --> 00:39:46,723
Petey!
754
00:39:46,752 --> 00:39:49,252
-You lying bitch!
-ATHENA: Down! Down!
755
00:39:49,287 --> 00:39:52,387
LILY:
Let me out!
756
00:39:52,424 --> 00:39:53,964
Fireman Buckley,
what's going on there?
757
00:39:53,992 --> 00:39:55,632
-I don't know, uh...
-LILY: Stop it!
758
00:39:55,661 --> 00:39:57,561
Please! Help!
759
00:39:57,596 --> 00:39:59,356
-Lily!
-Oh, crap.
760
00:39:59,397 --> 00:40:01,027
-Help me!
761
00:40:01,066 --> 00:40:02,266
PETEY:
Ow.
762
00:40:05,637 --> 00:40:06,607
Mom!
763
00:40:06,638 --> 00:40:08,238
-Lily!
-Mom!
764
00:40:10,108 --> 00:40:11,738
-Oh, my God.
765
00:40:11,777 --> 00:40:12,977
ABBY:
Officer.
766
00:40:13,011 --> 00:40:14,151
Fireman Buckley,
what's happening?
767
00:40:14,179 --> 00:40:15,979
Are the suspects in custody?
768
00:40:17,115 --> 00:40:19,215
Attention, all units.
769
00:40:19,250 --> 00:40:21,390
Suspect on a motorcycle,
heading east on Lambert.
770
00:40:21,419 --> 00:40:22,849
-East on Lambert.
771
00:40:30,462 --> 00:40:32,232
Move! Move!
772
00:40:32,263 --> 00:40:34,133
Cover, cover, cover!
773
00:40:52,317 --> 00:40:53,787
ABBY:
Fireman Buckley?
774
00:40:53,819 --> 00:40:55,689
ATHENA:
Don't you move!
775
00:40:55,721 --> 00:40:57,691
-Don't you move. -ABBY: Fireman
Buckley, what's happening there?
776
00:40:57,723 --> 00:40:59,963
Fireman Buckley,
what's happening there?!
777
00:40:59,991 --> 00:41:02,531
-PETEY: Ow, I'm hurt!
-No, you just think you are.
778
00:41:02,561 --> 00:41:05,201
ABBY: I heard a gunshot.
Is Where is she?
779
00:41:05,230 --> 00:41:06,800
BUCK:
The little girl? No, she's good.
780
00:41:06,832 --> 00:41:09,842
She's back with her mom,
and you should be here.
781
00:41:09,868 --> 00:41:12,768
Oh, my God.
782
00:41:12,804 --> 00:41:16,114
I feel like I am.
783
00:41:16,141 --> 00:41:18,441
Wow. Um...
784
00:41:18,476 --> 00:41:20,876
Okay, well,
I can't thank you enough.
785
00:41:20,912 --> 00:41:23,152
I-I... I'm so grateful.
786
00:41:23,181 --> 00:41:25,821
-You saved that little girl,
and... -No, you did.
787
00:41:25,851 --> 00:41:29,561
You kept her in the game
long enough for us to find her.
788
00:41:29,588 --> 00:41:31,688
You're the real hero here.
789
00:41:31,723 --> 00:41:35,893
Well, I appreciate you
saying that.
790
00:41:35,927 --> 00:41:37,727
Thank you.
791
00:42:14,966 --> 00:42:17,596
I know what this looks like.
792
00:42:17,636 --> 00:42:20,236
Looks like you took the engine
out in your street clothes.
793
00:42:20,271 --> 00:42:22,541
I didn't really
have time to change.
794
00:42:22,574 --> 00:42:23,784
Athena Grant called me,
795
00:42:23,809 --> 00:42:25,839
wanted to tell me
what an asset you are.
796
00:42:25,877 --> 00:42:27,347
Told her she was half right.
797
00:42:27,378 --> 00:42:28,848
("Under Pressure"
by Queen playing)
798
00:42:30,381 --> 00:42:32,521
MICHAEL :
Athena.
799
00:42:32,550 --> 00:42:34,750
Uh, kids get home
from school okay?
800
00:42:34,786 --> 00:42:36,416
Yeah, yeah.
801
00:42:36,454 --> 00:42:38,424
They're inside
doing their homework.
802
00:42:38,456 --> 00:42:41,526
Everything okay?
803
00:42:41,559 --> 00:42:43,529
Yeah. Just checking in.
804
00:42:43,561 --> 00:42:45,101
You giving me another chance?
805
00:42:45,130 --> 00:42:47,630
You've used all your chances;
so have I.
806
00:42:47,666 --> 00:42:50,296
Because somehow I have failed
to communicate to you
807
00:42:50,335 --> 00:42:53,095
how lucky we are
to do what we do.
808
00:42:53,138 --> 00:42:54,538
* Pressure...
809
00:42:54,572 --> 00:42:56,882
You're wrong, Bobby.
810
00:42:56,908 --> 00:43:00,108
I absolutely do get what
a privilege it is to serve here.
811
00:43:00,145 --> 00:43:02,905
And you know what?
You were right to fire me.
812
00:43:02,948 --> 00:43:04,748
I was a punk.
813
00:43:04,783 --> 00:43:07,723
Uh, I still am one.
814
00:43:07,753 --> 00:43:10,763
But I'm a punk
who understands what he lost.
815
00:43:13,124 --> 00:43:16,264
Just needed you to know that.
816
00:43:16,294 --> 00:43:18,764
I hope you mean that.
817
00:43:18,797 --> 00:43:21,097
So are we talking again now?
818
00:43:21,132 --> 00:43:23,742
No.
819
00:43:23,769 --> 00:43:27,809
MICHAEL: You want us
to wait for you for dinner?
820
00:43:27,839 --> 00:43:32,179
* Tomorrow gets me higher...
821
00:43:32,210 --> 00:43:34,180
Yeah. Yeah.
822
00:43:34,212 --> 00:43:36,312
Go get dressed.
823
00:43:36,347 --> 00:43:37,947
* Da-da-da
824
00:43:37,983 --> 00:43:39,453
* Ooh
825
00:43:39,484 --> 00:43:41,254
* Da-da-da-da-da
826
00:43:41,286 --> 00:43:42,686
* Okay...
827
00:43:42,721 --> 00:43:44,191
I think I'm not fired.
828
00:43:44,222 --> 00:43:45,822
Your shift's not over yet.
829
00:43:45,857 --> 00:43:47,657
* Chipping around
830
00:43:47,693 --> 00:43:49,833
-* Kick my brains
around the floor *
831
00:43:49,861 --> 00:43:52,761
* These are the days,
it never rains but it pours... *
832
00:44:01,907 --> 00:44:03,677
* People on streets
833
00:44:03,709 --> 00:44:05,009
* Ee-da-de-da-de
834
00:44:05,043 --> 00:44:08,183
* People on streets
835
00:44:08,213 --> 00:44:09,953
* Ee-da-de-da-de-de-da
836
00:44:09,981 --> 00:44:11,681
* It's the terror of knowing
837
00:44:11,717 --> 00:44:14,187
-* What this world is about
838
00:44:14,219 --> 00:44:16,319
-* Watching some good friends
839
00:44:16,354 --> 00:44:18,194
* Screaming, "Let me out!"
840
00:44:18,223 --> 00:44:20,733
* Tomorrow
841
00:44:20,759 --> 00:44:23,129
* Gets me higher,
higher, higher *
842
00:44:23,161 --> 00:44:25,201
* Pressure on people
843
00:44:25,230 --> 00:44:28,000
* People on streets,
under pressure... *
844
00:44:28,033 --> 00:44:30,343
ABBY: You know, it takes
a certain kind of person
845
00:44:30,368 --> 00:44:33,138
to swim in the pain
of the world and not get wet.
846
00:44:33,171 --> 00:44:35,971
To run towards danger,
rather than run away from it.
847
00:44:36,007 --> 00:44:38,677
And for those of us
that choose this life,
848
00:44:38,710 --> 00:44:40,180
there's no place
we'd rather be.
849
00:44:40,211 --> 00:44:42,081
911. What's your emergency?
850
00:44:49,620 --> 00:44:53,220
Captioned by
Media Access Group at WGBH
851
00:45:24,990 --> 00:45:26,960
You've answered the call
on 9-1-1.
852
00:45:26,992 --> 00:45:29,662
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
853
00:45:53,819 --> 00:45:56,449
* Hey-ay-ay *
854
00:45:56,487 --> 00:45:59,317
* Hey-ay-ay *
855
00:45:59,357 --> 00:46:01,387
WOMAN:
This is our story.
856
00:46:01,426 --> 00:46:03,656
* Can't stop me now *
857
00:46:03,694 --> 00:46:05,764
* Can't stop me now *
858
00:46:05,797 --> 00:46:07,797
* I'm just doing what I do *
859
00:46:07,833 --> 00:46:09,303
* Won't stop doing what I do *
860
00:46:09,334 --> 00:46:10,844
* Can't stop me now *
861
00:46:10,869 --> 00:46:13,839
-* Can't stop me now *
-* Can't stop me now *
862
00:46:13,872 --> 00:46:16,142
-* Cannot beat me *
-* Can't stop me now *
863
00:46:16,174 --> 00:46:17,784
* I'm just doin' what I do *
864
00:46:17,809 --> 00:46:20,049
* Won't stop doin' what I do *
58588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.