Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,759 --> 00:00:51,799
"Into the Wild, Episode 5"
2
00:00:51,799 --> 00:00:53,960
"Drama ini hanya fiksi"
3
00:00:53,960 --> 00:00:56,200
"Balai Leluhur Tang"
4
00:00:56,479 --> 00:00:57,520
Mun Yi.
5
00:00:57,880 --> 00:00:58,960
Sudah lama tidak bertemu.
6
00:01:00,359 --> 00:01:01,399
Yeung.
7
00:01:01,399 --> 00:01:02,799
- Sapalah Nona Ho. - Piggy.
8
00:01:02,799 --> 00:01:03,840
- Ini untukmu. - Terima kasih.
9
00:01:03,840 --> 00:01:04,840
Nona Ho.
10
00:01:07,079 --> 00:01:08,120
Makin tua putraku,
11
00:01:08,280 --> 00:01:09,689
makin sulit mendisiplinkannya.
12
00:01:10,439 --> 00:01:13,000
Dia mengulang Kelas 7 dua kali sampai bisa naik kelas.
13
00:01:13,560 --> 00:01:15,719
Tidak perlu diributkan. Dia hanya anak-anak.
14
00:01:16,000 --> 00:01:17,049
Benar.
15
00:01:17,409 --> 00:01:18,640
Karena itulah...
16
00:01:18,640 --> 00:01:20,159
Pak Yeung membawa anaknya ke sini.
17
00:01:20,359 --> 00:01:21,519
Lihat apa kamu bisa menghadapinya.
18
00:01:25,599 --> 00:01:27,840
Baik, aku akan mengajarinya.
19
00:01:29,040 --> 00:01:32,680
Tapi Yeung mengizinkanku mengajarinya atau tidak,
20
00:01:32,680 --> 00:01:34,120
semua terserah kepadanya.
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,680
Seperti yang Ayah tahu, berdasarkan pengalamanku,
22
00:01:37,200 --> 00:01:38,640
aku tidak bisa memaksa seorang anak
23
00:01:38,640 --> 00:01:39,959
melakukan hal yang tidak dia inginkan.
24
00:01:51,359 --> 00:01:52,840
Ayahmu menyuruhku mengajarimu.
25
00:01:55,120 --> 00:01:56,280
Sial.
26
00:01:57,959 --> 00:01:59,879
Bu Ho, berhentilah bercanda.
27
00:02:00,200 --> 00:02:02,840
Hidup kita sudah ditakdirkan.
28
00:02:02,920 --> 00:02:04,560
Anda yang lebih tahu
29
00:02:04,640 --> 00:02:06,239
seperti apa orang tuaku.
30
00:02:07,040 --> 00:02:08,159
Aku mengerti.
31
00:02:08,479 --> 00:02:10,000
Aku sebenarnya tidak ingin mengajarimu.
32
00:02:10,560 --> 00:02:11,879
Aku tahu anak pintar sepertimu
33
00:02:11,960 --> 00:02:13,280
cocok menjadi gangster.
34
00:02:13,840 --> 00:02:15,919
Kamu mungkin bisa lebih sukses daripada ayahmu.
35
00:02:18,039 --> 00:02:19,960
Tapi kamu tahu apa yang dibutuhkan
36
00:02:20,039 --> 00:02:21,090
untuk menjadi gangster?
37
00:02:21,159 --> 00:02:23,000
Jangan bilang harus berpendidikan
38
00:02:23,000 --> 00:02:24,159
untuk menjadi gangster.
39
00:02:24,479 --> 00:02:25,680
Harus.
40
00:02:26,159 --> 00:02:27,960
Sebagai gangster,
41
00:02:28,090 --> 00:02:31,039
kamu harus berurusan dengan polisi dan pengacara.
42
00:02:31,479 --> 00:02:33,120
Jika ingin mengurus pembukuan,
43
00:02:33,199 --> 00:02:35,090
kamu harus bicara dengan akuntan.
44
00:02:35,840 --> 00:02:37,810
Mereka semua profesional.
45
00:02:38,280 --> 00:02:40,599
Jika kamu tidak berpendidikan,
46
00:02:40,599 --> 00:02:41,680
bagaimana bisa menjadi bos mereka?
47
00:02:44,120 --> 00:02:45,319
Pikirkanlah.
48
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Kamu sudah dewasa.
49
00:02:46,680 --> 00:02:47,960
Kamu bisa memutuskan sendiri.
50
00:02:48,800 --> 00:02:50,039
Jika kamu sudah memikirkannya,
51
00:02:50,039 --> 00:02:51,319
temui aku sepulang sekolah besok.
52
00:03:00,319 --> 00:03:01,360
Ini.
53
00:03:01,360 --> 00:03:03,960
Mari bersulang untuk kembalinya diva bimbingan belajar.
54
00:03:04,080 --> 00:03:05,120
Terima kasih.
55
00:03:08,479 --> 00:03:11,159
Haruskah kita memasang poster untuk merekrut murid?
56
00:03:11,240 --> 00:03:13,639
Tidak perlu. Aku yakin Yeung akan datang.
57
00:03:15,800 --> 00:03:17,319
Kamu memercayai naluri seorang guru?
58
00:03:21,520 --> 00:03:22,560
Di belakangmu, Diva.
59
00:03:31,919 --> 00:03:33,080
Jangan lupa periksa
60
00:03:33,080 --> 00:03:35,199
apa sudah terikat erat sebelum bermain.
61
00:03:35,280 --> 00:03:36,520
Jangan lupa periksa
62
00:03:36,520 --> 00:03:39,039
apa sudah terikat erat sebelum bermain.
63
00:03:39,039 --> 00:03:40,439
Jangan lupa periksa
64
00:03:40,439 --> 00:03:42,719
apa sudah terikat erat sebelum bermain.
65
00:03:49,520 --> 00:03:50,599
Kamu sedang apa?
66
00:03:52,919 --> 00:03:54,039
Jaga sikapmu.
67
00:03:54,039 --> 00:03:55,439
Anak-anak ada di sana.
68
00:03:55,759 --> 00:03:57,400
Ini hari pertama Chung Chung bersekolah.
69
00:03:57,479 --> 00:03:59,560
Minggirlah jika kamu tidak membantu.
70
00:03:59,560 --> 00:04:00,800
Aku tidak membantu apanya?
71
00:04:00,879 --> 00:04:02,719
Aku merekam momen berharga kalian.
72
00:04:02,800 --> 00:04:04,599
- Untuk apa? - Tentu saja merekrut murid.
73
00:04:04,840 --> 00:04:06,199
Kamu tahu apa itu privasi?
74
00:04:06,199 --> 00:04:07,919
Sudah tanya mereka sebelum merekam?
75
00:04:08,520 --> 00:04:09,680
Hei, Anak-anak.
76
00:04:09,759 --> 00:04:11,800
Bolehkah aku merekam video kalian?
77
00:04:11,879 --> 00:04:12,960
- Ya. - Ya.
78
00:04:13,400 --> 00:04:15,039
Lihat? Mereka setuju.
79
00:04:15,280 --> 00:04:16,319
Aku menolak.
80
00:04:16,800 --> 00:04:17,959
Aku tidak akan merekammu.
81
00:04:18,480 --> 00:04:21,079
- Bu Chung. - Jangan lupa periksa apa sudah
82
00:04:21,170 --> 00:04:22,680
- Dia aneh. - terikat erat sebelum bermain.
83
00:04:22,759 --> 00:04:25,240
Jangan lupa periksa apa sudah terikat erat sebelum bermain.
84
00:04:25,560 --> 00:04:28,360
Kenapa dia terus mengulangi hal yang sama?
85
00:04:28,360 --> 00:04:29,879
Aku agak takut.
86
00:04:30,680 --> 00:04:32,519
Jangan takut.
87
00:04:32,560 --> 00:04:34,199
Chung Chung hanya tidak enak badan.
88
00:04:34,199 --> 00:04:35,730
Dia baik-baik saja. Jangan khawatir, ya?
89
00:04:36,279 --> 00:04:37,399
Anak-anak.
90
00:04:37,879 --> 00:04:39,480
Dia bukannya tidak enak badan.
91
00:04:39,560 --> 00:04:42,079
Dia hanya berusaha mengingat ucapanku.
92
00:04:42,680 --> 00:04:43,800
Bukankah begitu, Chung Chung?
93
00:04:46,199 --> 00:04:48,399
Jangan lupa periksa apa sudah terikat erat
94
00:04:48,399 --> 00:04:49,959
sebelum bermain.
95
00:04:49,959 --> 00:04:51,680
Jangan lupa periksa apa sudah terikat erat
96
00:04:51,680 --> 00:04:52,759
sebelum bermain.
97
00:04:52,839 --> 00:04:54,480
Maaf, Chung Chung.
98
00:04:54,560 --> 00:04:57,800
Aku pasti menakutimu saat aku berteriak tadi.
99
00:04:57,879 --> 00:04:59,120
Ayo terus bermain.
100
00:05:05,279 --> 00:05:06,800
Apa lagi?
101
00:05:09,439 --> 00:05:12,240
Mengatakan dia sakit itu hal terburuk yang bisa dikatakan.
102
00:05:12,560 --> 00:05:13,639
Aku tidak bilang begitu.
103
00:05:13,730 --> 00:05:15,610
Aku hanya bilang dia tidak enak badan.
104
00:05:15,920 --> 00:05:17,560
Lagi pula, itu bukan urusanmu.
105
00:05:17,639 --> 00:05:18,839
Aku akan mengurus Chung Chung, ya?
106
00:05:20,050 --> 00:05:21,360
Kamu aneh sekali.
107
00:05:39,120 --> 00:05:41,480
Chung Chung, kenapa mencoret-coret meja?
108
00:05:52,680 --> 00:05:54,560
- Bu Chung. - Jangan takut.
109
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
Chung Chung.
110
00:05:59,279 --> 00:06:05,120
Chung Chung membuat kesalahan.
111
00:06:05,199 --> 00:06:09,480
Chung Chung membuat kesalahan.
112
00:06:09,480 --> 00:06:10,680
- Chung Chung membuat kesalahan. - Chung Chung
113
00:06:10,680 --> 00:06:15,199
Chung Chung membuat kesalahan.
114
00:06:15,279 --> 00:06:16,720
- Chung Chung membuat kesalahan. - Tidak apa-apa.
115
00:06:16,720 --> 00:06:18,759
Chung Chung membuat kesalahan.
116
00:06:18,759 --> 00:06:22,279
- Chung Chung membuat kesalahan. - Lihat, gambarmu indah.
117
00:06:24,720 --> 00:06:25,759
Chung Chung.
118
00:06:28,800 --> 00:06:30,639
Kenapa kalian berteriak?
119
00:06:36,319 --> 00:06:37,319
Bu Lee.
120
00:06:37,759 --> 00:06:39,040
Kamu sungguh tidak perlu minta maaf.
121
00:06:39,360 --> 00:06:41,199
Itu bukan masalah besar. Sungguh.
122
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Ya.
123
00:06:43,480 --> 00:06:44,639
Tentu.
124
00:06:44,639 --> 00:06:46,519
Aku akan menjelaskan situasinya kepada para orang tua.
125
00:06:47,879 --> 00:06:49,839
Aku akan menghubungimu jika ada kabar.
126
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Sampai jumpa.
127
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Ada apa?
128
00:07:06,439 --> 00:07:08,279
Kamu akan menelepon ibunya Dai Bo?
129
00:07:08,879 --> 00:07:10,920
Ya, aku harus menjelaskan situasi ini kepadanya.
130
00:07:11,240 --> 00:07:13,720
Kamu sungguh berpikir bisa membuat mereka mengerti?
131
00:07:14,519 --> 00:07:15,560
Lalu aku harus bagaimana?
132
00:07:16,759 --> 00:07:18,399
Jika dia bertanya apa tindakanmu
133
00:07:18,480 --> 00:07:20,240
seandainya Dai Bo dan Sai Bo digigit,
134
00:07:20,319 --> 00:07:21,399
kamu akan bilang apa?
135
00:07:21,879 --> 00:07:24,519
Akan kuberi tahu dia aku bisa menangani Chung Chung.
136
00:07:24,560 --> 00:07:26,040
Aku mengambil kursus di bidang ini.
137
00:07:26,120 --> 00:07:27,480
Autisme ringan hanya...
138
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
Ayolah.
139
00:07:28,560 --> 00:07:30,519
Orang tua mana mau mendengarkan ini.
140
00:07:33,519 --> 00:07:35,079
Kamu punya solusi?
141
00:07:35,079 --> 00:07:36,279
Jelaskan kepadaku.
142
00:07:39,160 --> 00:07:40,240
Aku sudah memikirkannya.
143
00:07:40,600 --> 00:07:41,839
Kita harus memotong kerugiannya.
144
00:07:42,439 --> 00:07:44,279
Chung Chung masih belum terdaftar.
145
00:07:44,839 --> 00:07:45,920
Tolak saja dia.
146
00:07:49,319 --> 00:07:50,319
Kamu manusia atau bukan?
147
00:07:50,319 --> 00:07:51,519
Teganya kamu bilang begitu?
148
00:07:52,040 --> 00:07:53,560
Aku melakukan ini demi kamu dan sekolah.
149
00:07:53,639 --> 00:07:54,839
Bagaimana jika dia menggigitmu lagi?
150
00:07:54,920 --> 00:07:55,959
Murid seperti dia
151
00:07:55,959 --> 00:07:57,959
harus diajar oleh institusi profesional.
152
00:07:57,959 --> 00:07:58,959
Lagi pula,
153
00:07:59,319 --> 00:08:00,839
kita akhirnya mendapatkan murid berkualitas tinggi
154
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
seperti Dai Bo dan Sai Bo.
155
00:08:01,959 --> 00:08:03,480
Kita harus menenangkan pikiran orang tua
156
00:08:03,560 --> 00:08:05,480
agar bisa mendapatkan lebih banyak murid semester depan.
157
00:08:05,560 --> 00:08:07,720
Jangan hanya berpikir untuk menerima murid, ya?
158
00:08:08,240 --> 00:08:09,920
Chung Chung hanya menderita autisme ringan.
159
00:08:09,920 --> 00:08:11,720
Ini masa perawatan terbaiknya.
160
00:08:13,040 --> 00:08:15,680
- Aku tidak akan menyerah. - Tapi bisakah kamu membantunya?
161
00:08:15,759 --> 00:08:17,199
Bagaimana jika para orang tua mengeluh?
162
00:08:17,279 --> 00:08:20,040
Karena itu aku menelepon semua orang tua.
163
00:08:20,120 --> 00:08:22,240
Jika kamu tidak mau membantu, silakan pergi.
164
00:08:22,959 --> 00:08:24,120
Entah kenapa kamu sangat gigih.
165
00:08:24,199 --> 00:08:25,560
Bukan kamu yang memutuskan di sini.
166
00:08:26,279 --> 00:08:27,279
Hei!
167
00:08:28,399 --> 00:08:29,959
Kamu sudah gila? Lempar lagi jika berani.
168
00:08:31,560 --> 00:08:33,039
- Kenapa main fisik? - Hentikan.
169
00:08:33,120 --> 00:08:34,210
- Kamu sudah gila? - Hentikan.
170
00:08:34,480 --> 00:08:36,960
Jangan bicara omong kosong. Keluar.
171
00:08:37,090 --> 00:08:39,240
- Kamu sudah gila? - Di sini pengap. Ayo.
172
00:08:39,840 --> 00:08:41,210
Jangan bertengkar.
173
00:08:41,279 --> 00:08:44,720
Pak, jangan pedulikan San Kwong.
174
00:08:44,720 --> 00:08:45,799
Kenapa?
175
00:08:45,799 --> 00:08:47,519
Rekan kerjamu yang salah.
176
00:08:47,559 --> 00:08:50,159
Kamu menyerang titik lemahnya.
177
00:08:50,639 --> 00:08:51,679
Jadi, dia boleh melempar barang kepadaku?
178
00:08:53,720 --> 00:08:56,840
Pak, jangan marah.
179
00:08:56,919 --> 00:08:58,679
Ayo jalan-jalan.
180
00:08:59,159 --> 00:09:00,279
Tenanglah.
181
00:09:00,639 --> 00:09:02,330
Aku akan membuatkanmu teh herbal.
182
00:09:09,210 --> 00:09:11,840
Matahari sudah terbenam. Hentikan.
183
00:09:12,559 --> 00:09:14,600
Masih lama terbenamnya.
184
00:09:18,159 --> 00:09:19,210
Kenapa kamu kesal begitu?
185
00:09:19,450 --> 00:09:20,879
Karena pegawai Ayah yang hebat.
186
00:09:21,120 --> 00:09:22,480
Dia melempar barang kepadaku.
187
00:09:23,399 --> 00:09:24,720
Apakah semenarik itu?
188
00:09:25,159 --> 00:09:26,360
Baguslah.
189
00:09:26,360 --> 00:09:27,450
Apa bagusnya?
190
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
Dia aneh dan mudah marah.
191
00:09:31,330 --> 00:09:32,330
Begini masalahnya.
192
00:09:33,159 --> 00:09:35,639
Kamu pikir matahari akan segera terbenam.
193
00:09:36,090 --> 00:09:38,120
Tapi menurut ayah, matahari belum terbenam, bukan?
194
00:09:38,639 --> 00:09:39,919
Ubah perspektifmu.
195
00:09:40,240 --> 00:09:42,039
Maka sudut pandangmu akan berbeda.
196
00:09:46,450 --> 00:09:47,450
Sudah selesai.
197
00:09:53,450 --> 00:09:55,480
Kenapa San Kwong mengajar di SD Alam?
198
00:09:57,450 --> 00:09:58,480
Kamu ingin tahu?
199
00:09:59,840 --> 00:10:00,960
Tanyakan sendiri kepadanya.
200
00:10:01,519 --> 00:10:02,799
Bagaimana caranya?
201
00:10:02,799 --> 00:10:04,159
Dia tidak akan memberitahuku.
202
00:10:04,720 --> 00:10:06,480
Semua orang masuk SD Alam
203
00:10:06,480 --> 00:10:07,799
karena suatu alasan.
204
00:10:08,639 --> 00:10:11,090
Takdir. Karena takdir.
205
00:10:45,960 --> 00:10:48,159
Aku tidak mengerti kenapa dia berani kembali.
206
00:10:48,240 --> 00:10:50,519
Aku merasa stres setiap kali melihatnya.
207
00:10:50,559 --> 00:10:53,450
Ya, semua ini akibat perbuatannya sendiri.
208
00:10:53,639 --> 00:10:55,279
Dia tidak kompeten.
209
00:11:05,320 --> 00:11:06,879
Sudah selesai menjelek-jelekkanku?
210
00:11:24,799 --> 00:11:25,960
Bagaimana kabarmu?
211
00:11:27,960 --> 00:11:29,000
Aku baik-baik saja.
212
00:11:29,360 --> 00:11:30,519
Aku sudah sembuh.
213
00:11:31,960 --> 00:11:34,159
Lalu kenapa kamu berteriak di toilet tadi?
214
00:11:38,840 --> 00:11:42,879
Ada dua rekan kerja yang mengkritikku.
215
00:11:42,960 --> 00:11:44,159
Aku tidak bisa menahannya.
216
00:11:45,159 --> 00:11:46,159
Aku baik-baik saja.
217
00:11:47,639 --> 00:11:48,919
San Kwong.
218
00:11:48,919 --> 00:11:51,000
Tidak ada orang di toilet tadi.
219
00:11:56,480 --> 00:11:58,440
Aku tahu kamu sudah bekerja keras.
220
00:11:58,440 --> 00:12:00,919
Kamu sudah berbuat banyak untuk perusahaan.
221
00:12:01,120 --> 00:12:02,799
Kamu bahkan seorang kontributor pendiri.
222
00:12:03,320 --> 00:12:05,080
Tapi kondisimu sekarang
223
00:12:05,159 --> 00:12:06,879
tidak memungkinkan untuk bekerja.
224
00:12:11,960 --> 00:12:13,000
Kenapa begitu?
225
00:12:14,720 --> 00:12:17,200
Aku energik. Aku bisa melakukannya.
226
00:12:41,639 --> 00:12:42,639
Aku sudah...
227
00:12:45,159 --> 00:12:46,919
Aku sudah di sini
228
00:12:48,679 --> 00:12:50,600
sejak perusahaan ini didirikan.
229
00:12:53,039 --> 00:12:54,519
Aku tahu.
230
00:12:54,519 --> 00:12:55,559
Suatu waktu,
231
00:12:55,559 --> 00:12:57,440
kamu bersemangat dan bekerja sangat keras.
232
00:12:58,200 --> 00:13:00,159
Tapi di waktu lain, kamu menangis.
233
00:13:01,919 --> 00:13:03,279
Ini sulit bagiku.
234
00:13:04,399 --> 00:13:05,559
Seperti yang kamu tahu,
235
00:13:05,639 --> 00:13:07,600
aku tidak mengelola perusahaan sendirian.
236
00:13:09,080 --> 00:13:10,919
Istirahatlah dengan baik.
237
00:13:15,559 --> 00:13:17,159
Kembalilah saat kamu sudah sembuh.
238
00:13:37,679 --> 00:13:38,679
Kenapa?
239
00:13:39,240 --> 00:13:40,559
Apa lagi yang ingin kamu lempar kepadaku?
240
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
Maaf.
241
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Tidak apa-apa.
242
00:13:56,200 --> 00:13:57,480
Pria sejati tidak melawan wanita.
243
00:13:59,799 --> 00:14:02,039
Aku sangat marah
244
00:14:02,720 --> 00:14:05,279
karena dahulu aku sangat mirip Chung Chung.
245
00:14:10,200 --> 00:14:12,320
Aku bipolar.
246
00:14:17,600 --> 00:14:21,440
Dahulu aku bekerja di perusahaan rintisan.
247
00:14:23,840 --> 00:14:26,240
Aku bekerja keras untuk perusahaan.
248
00:14:29,360 --> 00:14:30,399
Aku ingin...
249
00:14:33,039 --> 00:14:35,279
Aku ingin melakukan semuanya sendiri.
250
00:14:37,519 --> 00:14:38,960
Aku mendorong diriku terlalu keras.
251
00:14:47,919 --> 00:14:49,159
Kepala Sekolah
252
00:14:50,240 --> 00:14:51,519
membantuku
253
00:14:53,799 --> 00:14:55,039
di tempat ini.
254
00:14:59,559 --> 00:15:01,279
Jadi, aku ingin menjadi seperti kepala sekolah
255
00:15:01,360 --> 00:15:02,519
dan membantu Chung Chung.
256
00:15:08,200 --> 00:15:09,840
Aku tahu beberapa penyakit mental
257
00:15:10,600 --> 00:15:12,159
tidak bisa disembuhkan.
258
00:15:13,639 --> 00:15:15,559
Tapi sering kali, itu bisa dikendalikan
259
00:15:15,559 --> 00:15:16,840
dan pasien bisa sembuh.
260
00:15:18,919 --> 00:15:20,559
Aku ingin memberitahumu
261
00:15:21,039 --> 00:15:22,440
aku adalah contoh.
262
00:15:28,480 --> 00:15:30,320
Aku tahu kamu mencemaskan Dai Bo dan Sai Bo.
263
00:15:31,360 --> 00:15:32,480
Aku sudah menelepon ibu mereka.
264
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
Dia tidak keberatan.
265
00:15:42,559 --> 00:15:44,159
Kita menemui berbagai jenis orang
266
00:15:44,960 --> 00:15:46,440
saat bekerja sebagai orang dewasa.
267
00:15:48,240 --> 00:15:50,759
Anak-anak punya kesempatan lebih awal
268
00:15:51,000 --> 00:15:52,279
untuk menemui seseorang seperti Chung Chung.
269
00:15:54,039 --> 00:15:55,440
Ini juga semacam pembelajaran.
270
00:15:59,639 --> 00:16:00,679
Benar.
271
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
Yang harus kita lakukan sekarang,
272
00:16:04,840 --> 00:16:07,000
membuat Chung Chung beradaptasi secepat mungkin.
273
00:16:12,320 --> 00:16:15,639
Bagaimana jika Chung Chung dan anak-anak lainnya
274
00:16:15,639 --> 00:16:18,519
bisa lebih akrab dan lebih saling percaya?
275
00:16:18,759 --> 00:16:19,919
Apa itu akan lebih baik?
276
00:16:22,039 --> 00:16:23,159
Kurasa begitu.
277
00:16:24,480 --> 00:16:26,600
Ini seperti betapa Chung Chung memercayaimu.
278
00:16:28,039 --> 00:16:30,279
Kurasa kita harus pergi karyawisata.
279
00:16:31,440 --> 00:16:32,960
Yang membutuhkan kerja sama
280
00:16:33,679 --> 00:16:35,120
dan membuat mereka berbagi hasil.
281
00:16:35,200 --> 00:16:37,440
Ujian yang belum pernah dialami para murid.
282
00:16:39,399 --> 00:16:40,919
Tapi jangan pergi terlalu jauh.
283
00:16:41,720 --> 00:16:43,240
Karena Chung Chung belum siap.
284
00:16:45,639 --> 00:16:46,879
- Kue teh Hakka Bu Leng. - Kue teh Hakka Bu Leng.
285
00:16:51,600 --> 00:16:53,039
Aku akan menghubungi Bu Leng.
286
00:16:54,000 --> 00:16:55,879
Aku akan menyiapkan rencana pelajarannya.
287
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
Hei.
288
00:17:05,890 --> 00:17:06,890
Tidak jadi.
289
00:17:24,720 --> 00:17:25,960
Kalian...
290
00:17:25,960 --> 00:17:27,519
Aku sedang memotret.
291
00:17:28,039 --> 00:17:29,960
Jangan berlari terlalu cepat.
292
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
Chung Chung.
293
00:17:32,720 --> 00:17:34,119
Kamu ingin belajar memotret? Kemarilah.
294
00:17:39,170 --> 00:17:40,680
Pegang dengan kedua tangan. Kameranya berat.
295
00:17:41,240 --> 00:17:42,599
Arahkan ke targetmu.
296
00:17:42,599 --> 00:17:44,359
Lalu tekan tombol ini, ya?
297
00:17:52,279 --> 00:17:54,170
Ayah hanya muncul saat ada makanan.
298
00:17:55,000 --> 00:17:57,359
Tentu saja, ayah selalu seperti ini.
299
00:17:58,440 --> 00:17:59,680
Persiapanmu matang sekali.
300
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
Ya.
301
00:18:00,680 --> 00:18:02,519
Kamera ini untuk foto dari dekat.
302
00:18:02,839 --> 00:18:04,759
Yang itu akan terus memotret tanpa henti.
303
00:18:07,559 --> 00:18:09,759
Dia selalu tiba-tiba menghilang.
304
00:18:49,799 --> 00:18:51,960
Mari lihat tepung siapa yang telah menjadi adonan.
305
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
Tepung kami.
306
00:18:54,079 --> 00:18:55,839
Kamu cepat sekali.
307
00:18:55,920 --> 00:18:58,799
- Chung Chung, kamu sangat hebat. - Kamu hebat.
308
00:18:58,799 --> 00:19:00,480
Chung Chung dan Braidie juaranya.
309
00:19:05,319 --> 00:19:06,759
- Aku kenyang. - Lezat.
310
00:19:06,839 --> 00:19:08,240
Ada apa?
311
00:19:08,319 --> 00:19:11,119
Aku kenyang sekali. Aku sudah makan sepuluh.
312
00:19:11,440 --> 00:19:13,319
- Kamu makan sepuluh? - Kamu makan sepuluh?
313
00:19:13,319 --> 00:19:14,410
Kamu makan sepuluh?
314
00:19:14,410 --> 00:19:15,410
Aku pingsan.
315
00:19:20,680 --> 00:19:21,759
Kita hampir selesai.
316
00:19:21,839 --> 00:19:23,890
Aku akan mencari kepala sekolah. Kamu kumpulkanlah mereka.
317
00:19:24,119 --> 00:19:25,410
Baiklah.
318
00:19:27,119 --> 00:19:28,170
Berhenti makan.
319
00:19:28,240 --> 00:19:30,599
Anak-anak, saatnya pergi.
320
00:19:30,599 --> 00:19:31,599
Ayo pergi.
321
00:19:31,599 --> 00:19:33,000
- Baiklah. - Baiklah.
322
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
Di mana Chung Chung?
323
00:19:35,440 --> 00:19:36,920
Dia pergi ke toilet.
324
00:19:37,279 --> 00:19:38,680
Toilet? Baiklah.
325
00:19:38,680 --> 00:19:40,720
Mari tunggu dia di gerbang, ya?
326
00:19:40,799 --> 00:19:42,720
- Baiklah. - Ayo. Mari pergi.
327
00:20:02,599 --> 00:20:04,650
Apa Chung Chung melakukan kesalahan?
328
00:20:05,079 --> 00:20:07,319
Ya, Chung Chung melakukan kesalahan.
329
00:20:07,410 --> 00:20:09,359
Apa Chung Chung melakukan kesalahan?
330
00:20:09,559 --> 00:20:11,890
Ya, Chung Chung melakukan kesalahan.
331
00:20:14,839 --> 00:20:17,319
Ya, Chung Chung melakukan kesalahan.
332
00:20:17,410 --> 00:20:19,200
Apa Chung Chung melakukan kesalahan?
333
00:20:24,079 --> 00:20:25,799
Kue teh itu lezat.
334
00:20:25,799 --> 00:20:27,410
- Aku kenyang sekali. - Kepala Sekolah sudah pergi.
335
00:20:27,410 --> 00:20:28,650
Aku makan sepuluh.
336
00:20:29,039 --> 00:20:30,200
Di mana Chung Chung?
337
00:20:30,240 --> 00:20:32,000
- Dia pergi ke toilet. - Ya.
338
00:20:32,000 --> 00:20:33,039
Dia pergi ke toilet.
339
00:20:33,200 --> 00:20:35,920
Chung Chung melakukan kesalahan.
340
00:20:35,920 --> 00:20:37,559
- Ling, jaga anak-anak. - Baiklah.
341
00:20:38,079 --> 00:20:43,440
Chung Chung melakukan kesalahan!
342
00:20:43,440 --> 00:20:47,680
Chung Chung melakukan kesalahan!
343
00:20:47,680 --> 00:20:50,359
Chung Chung melakukan kesalahan!
344
00:20:50,839 --> 00:20:53,440
- Chung Chung. - Chung Chung melakukan kesalahan!
345
00:20:53,440 --> 00:20:55,039
Ini aku, Bu Chung.
346
00:20:55,039 --> 00:20:58,920
Chung Chung melakukan kesalahan!
347
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
- Chung Chung, lihatlah. - Chung Chung melakukan kesalahan!
348
00:21:01,960 --> 00:21:03,519
Kita mengambil banyak foto tadi.
349
00:21:03,519 --> 00:21:05,519
Kita mengambil banyak foto. Lihat.
350
00:21:05,519 --> 00:21:06,960
Kamu yang memotretnya. Lihat?
351
00:21:07,119 --> 00:21:08,519
Kamera ini sangat menyenangkan.
352
00:21:08,519 --> 00:21:10,200
Kamu bisa mengambil video dan foto.
353
00:21:10,839 --> 00:21:12,960
San Kwong, tersenyumlah. Ini.
354
00:21:12,960 --> 00:21:15,279
- Hai. - Ini.
355
00:21:19,319 --> 00:21:21,200
Kamu mau memainkannya?
356
00:21:21,410 --> 00:21:22,519
Kemarilah.
357
00:21:27,920 --> 00:21:29,359
Chung Chung.
358
00:21:29,359 --> 00:21:31,839
Pak Lee akan membuka gerbang.
359
00:21:31,960 --> 00:21:33,890
Kami akan masuk. Jangan takut.
360
00:21:37,039 --> 00:21:38,079
Mengerti?
361
00:21:42,519 --> 00:21:44,480
Ini salah Chung Chung!
362
00:21:44,480 --> 00:21:46,839
- Kami akan tetap di luar. - Chung Chung.
363
00:21:47,319 --> 00:21:49,410
Ini salah Chung Chung!
364
00:21:49,410 --> 00:21:51,160
Chung Chung!
365
00:21:52,160 --> 00:21:53,920
Ini salah Chung Chung!
366
00:21:53,920 --> 00:21:55,119
Ini bukan salah Chung Chung.
367
00:21:55,119 --> 00:21:56,279
Kamu tidak melakukan kesalahan.
368
00:21:56,279 --> 00:21:57,880
Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut.
369
00:21:59,480 --> 00:22:02,000
Tidak apa-apa. Peluk aku.
370
00:22:02,319 --> 00:22:03,440
Tidak apa-apa. Maafkan aku.
371
00:22:03,440 --> 00:22:05,039
Ini salahku.
372
00:22:05,440 --> 00:22:07,400
Maafkan aku. Ini semua salahku.
373
00:22:07,839 --> 00:22:09,359
Kamu tidak melakukan kesalahan. Maafkan aku.
374
00:22:10,559 --> 00:22:11,559
Maafkan aku.
375
00:22:12,759 --> 00:22:14,680
Ini bukan salahmu. Maafkan aku.
376
00:22:14,680 --> 00:22:15,720
Kami tidak mengurusmu dengan baik.
377
00:22:16,400 --> 00:22:18,039
Ini salah kami. Maafkan aku.
378
00:22:20,119 --> 00:22:21,720
Ini bukan salahmu. Maafkan aku.
379
00:22:23,039 --> 00:22:24,039
Maafkan aku.
380
00:22:25,200 --> 00:22:27,000
Ini bukan salahmu. Maafkan aku.
381
00:22:27,000 --> 00:22:28,119
Kami tidak menjagamu dengan baik.
382
00:22:28,680 --> 00:22:30,559
Ini salah kami. Maafkan aku.
383
00:22:36,440 --> 00:22:37,480
Tidak apa-apa.
384
00:22:38,559 --> 00:22:40,319
Ini salah Chung Chung.
385
00:22:52,559 --> 00:22:53,559
Ada apa?
386
00:22:55,559 --> 00:22:56,559
Maaf.
387
00:22:57,359 --> 00:22:58,440
Kenapa kamu meminta maaf?
388
00:22:59,720 --> 00:23:01,240
Aku tidak mengawasi Chung Chung.
389
00:23:02,079 --> 00:23:03,359
Tidak, kamu melakukannya dengan baik.
390
00:23:04,799 --> 00:23:06,079
Tidak.
391
00:23:08,279 --> 00:23:09,960
Kamu ingat pidatoku
392
00:23:09,960 --> 00:23:11,680
saat pertemuan orang tua?
393
00:23:11,680 --> 00:23:14,559
"Murid bisa mendidik guru dengan bebas."
394
00:23:15,319 --> 00:23:16,599
Itu benar.
395
00:23:16,720 --> 00:23:18,559
Para guru juga harus belajar.
396
00:23:19,079 --> 00:23:20,240
Kamu belajar sesuatu sekarang.
397
00:23:20,319 --> 00:23:21,440
Kamu tahu apa yang kamu pelajari?
398
00:23:23,680 --> 00:23:26,160
Kamu belajar menilai dirimu sendiri
399
00:23:26,160 --> 00:23:27,599
dan bertanggung jawab.
400
00:23:27,920 --> 00:23:28,960
Bagus, bukan?
401
00:23:30,920 --> 00:23:32,880
Kurasa perjalananku masih panjang.
402
00:23:35,720 --> 00:23:36,880
Sebagai kepala sekolah,
403
00:23:37,279 --> 00:23:40,359
aku akan belajar hari ini, besok,
404
00:23:40,440 --> 00:23:41,599
dan sampai aku mati.
405
00:23:42,640 --> 00:23:43,640
Ambillah.
406
00:23:44,519 --> 00:23:46,079
Sekarang, aku akan mempelajari kebatinan
407
00:23:46,160 --> 00:23:48,240
agar lain kali tidak terluka.
408
00:23:48,680 --> 00:23:50,079
Makanlah. Ini lezat.
409
00:24:25,079 --> 00:24:26,839
Nona, bisa beri aku air
410
00:24:26,839 --> 00:24:27,839
untuk menyiram tanaman ini?
411
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
Ia sekarat.
412
00:24:30,240 --> 00:24:31,240
Biarkan saja seperti itu.
413
00:24:31,519 --> 00:24:32,720
Kenapa repot-repot menyiraminya?
414
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
Kamu benar.
415
00:24:37,079 --> 00:24:38,359
Kurasa ia tidak bisa dipulihkan.
416
00:24:40,599 --> 00:24:41,640
Sayang sekali.
417
00:24:49,240 --> 00:24:52,079
Tanaman tetap berguna bahkan setelah mati.
418
00:24:53,279 --> 00:24:55,720
Tuangkan pupuknya di bawah sinar matahari,
419
00:24:55,799 --> 00:24:57,119
lalu kamu bisa menggunakannya lagi.
420
00:24:58,200 --> 00:25:00,960
Akar dan daun layu
421
00:25:01,319 --> 00:25:03,720
bisa digiling dan digunakan kembali.
422
00:25:05,440 --> 00:25:06,480
Jadi,
423
00:25:07,039 --> 00:25:09,440
tidak ada yang tidak berguna di dunia ini.
424
00:25:10,000 --> 00:25:11,559
Semua tergantung cara kita menggunakannya.
425
00:25:21,880 --> 00:25:25,920
"Sekolah Dasar Alam Merekrut Murid"
426
00:26:00,079 --> 00:26:03,880
Kenapa merajuk sendirian di kelas?
427
00:26:04,200 --> 00:26:06,000
Tersenyumlah, ya?
428
00:26:14,039 --> 00:26:15,839
Chung Chung.
429
00:26:17,440 --> 00:26:18,519
Kamu suka ini?
430
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
Kamu tahu siapa yang membuat ini?
431
00:26:21,359 --> 00:26:24,200
Buatan Braidie, Dai Bo, dan Sai Bo.
432
00:26:24,599 --> 00:26:25,720
Ini untukmu.
433
00:26:26,519 --> 00:26:28,920
- Terima kasih. - Anak pintar.
434
00:26:29,920 --> 00:26:31,799
Sakit.
435
00:26:34,880 --> 00:26:37,359
Mau coba tos denganku?
436
00:26:37,440 --> 00:26:38,440
Sakit atau tidak, ya?
437
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
Lebih keras.
438
00:26:42,759 --> 00:26:43,839
Tidak sakit.
439
00:26:43,839 --> 00:26:45,640
Sudah tidak sakit lagi.
440
00:26:46,400 --> 00:26:47,799
Aku tidak kesakitan lagi.
441
00:26:47,799 --> 00:26:48,960
Kamu senang sekarang?
442
00:26:49,039 --> 00:26:50,680
Kalau begitu, ayo cari Bu Chung bersama.
443
00:26:50,759 --> 00:26:51,880
- Ya? - Baiklah.
444
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
Anak pintar.
445
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Ayo pergi.
446
00:27:02,039 --> 00:27:04,079
Ini bukan salah Chung Chung.
447
00:27:04,079 --> 00:27:05,119
Kamu tidak melakukan kesalahan.
448
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
Jangan takut.
449
00:27:07,559 --> 00:27:09,640
Tidak apa-apa. Ini bukan salah Chung Chung.
450
00:27:09,839 --> 00:27:11,319
Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut.
451
00:27:11,680 --> 00:27:13,359
Ini salah kami. Maafkan aku.
452
00:27:15,480 --> 00:27:17,079
Kamu tidak melakukan kesalahan. Maafkan aku.
453
00:27:17,799 --> 00:27:19,279
Ini bukan salah Chung Chung.
454
00:27:19,359 --> 00:27:20,720
Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut.
455
00:27:21,920 --> 00:27:22,960
Bagaimana menurutmu?
456
00:27:24,200 --> 00:27:25,240
Soal apa?
457
00:27:27,960 --> 00:27:29,079
Aku punya ide,
458
00:27:29,640 --> 00:27:30,880
tapi kamu mungkin membencinya.
459
00:27:32,759 --> 00:27:34,400
Berhentilah bertele-tele.
460
00:27:36,519 --> 00:27:38,200
Apa menurutmu SD Alam bagus?
461
00:27:41,000 --> 00:27:42,480
Apa menurutmu orang harus tahu
462
00:27:42,559 --> 00:27:43,839
sebagus apa sekolah kita?
463
00:27:47,319 --> 00:27:48,920
Kamu ingin mengunggah videonya di internet?
464
00:27:52,119 --> 00:27:53,119
Tidak boleh.
465
00:27:53,119 --> 00:27:54,799
Apa pendapat orang tentang Chung Chung nanti?
466
00:27:54,880 --> 00:27:57,279
Bukan salah Chung Chung dia autis.
467
00:27:57,359 --> 00:27:58,400
Tetap tidak bisa.
468
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
Orang yang menderita penyakit mental
469
00:27:59,799 --> 00:28:01,079
tidak akan mau penyakitnya diketahui orang lain.
470
00:28:02,960 --> 00:28:05,759
Jangan memikirkan masa lalumu.
471
00:28:06,480 --> 00:28:07,599
Kamu sendiri yang bilang.
472
00:28:07,680 --> 00:28:09,960
SD Alam memungkinkanmu memulai hidup baru.
473
00:28:10,160 --> 00:28:12,559
Kamu tidak ingin membantu lebih banyak orang?
474
00:28:14,640 --> 00:28:15,960
Aku mau.
475
00:28:16,039 --> 00:28:17,960
Tapi tidak perlu melakukan ini
476
00:28:18,079 --> 00:28:19,319
untuk membantu murid autisme.
477
00:28:19,640 --> 00:28:21,279
Itu akan merugikan Chung Chung.
478
00:28:25,559 --> 00:28:27,119
Jika kamu mengunggah videonya,
479
00:28:27,200 --> 00:28:28,480
aku tidak akan tinggal diam.
480
00:28:35,119 --> 00:28:37,200
Kami belajar langsung dari alam
481
00:28:37,279 --> 00:28:38,799
dan para guru mengajar sesuai keinginan murid.
482
00:28:38,799 --> 00:28:42,039
Kami pikir para murid harus tumbuh tanpa ujian,
483
00:28:42,119 --> 00:28:44,960
PR, dan stres.
484
00:28:44,960 --> 00:28:47,440
Ibunya Chung Chung menyukai aspek sekolah kami yang ini,
485
00:28:47,519 --> 00:28:48,880
jadi, dia mengirim putranya untuk belajar di sini.
486
00:28:48,960 --> 00:28:50,119
Dia autis.
487
00:28:50,200 --> 00:28:52,319
Apa itu berbeda dengan mengajar murid biasa?
488
00:28:53,680 --> 00:28:55,319
Memang agak berbeda,
489
00:28:55,400 --> 00:28:59,160
tapi kami memperlakukan semua murid dengan adil dan sabar.
490
00:28:59,240 --> 00:29:01,400
Tidak akan ada perlakuan khusus.
491
00:29:01,480 --> 00:29:04,599
Tapi kenapa Chung Chung bertindak sekejam ini?
492
00:29:13,759 --> 00:29:14,960
Kamu tidak perlu mengkhawatirkan itu.
493
00:29:15,039 --> 00:29:18,440
Program kami pasti bisa membantu Chung Chung dengan penyakitnya.
494
00:29:18,640 --> 00:29:19,720
Ini bukan salah Chung Chung.
495
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
Kamu tidak melakukan kesalahan.
496
00:29:20,920 --> 00:29:22,519
Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut.
497
00:29:24,079 --> 00:29:26,200
Tidak apa-apa. Ini bukan salah Chung Chung.
498
00:29:26,400 --> 00:29:27,880
Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut.
499
00:29:28,319 --> 00:29:29,920
Ini salah kami. Maafkan aku.
500
00:29:33,720 --> 00:29:35,519
Kamu tahu apa itu privasi?
501
00:29:35,599 --> 00:29:37,160
Bukankah sudah kubilang jangan mengunggahnya?
502
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
Aku tahu.
503
00:29:40,599 --> 00:29:42,000
Tapi setelah kupikir-pikir,
504
00:29:42,559 --> 00:29:43,599
kuputuskan mengunggahnya.
505
00:29:45,319 --> 00:29:46,359
Kenapa?
506
00:29:47,279 --> 00:29:51,240
Video ini sekarang nomor dua di Internet.
507
00:29:51,839 --> 00:29:53,480
Video asli tanpa naskah
508
00:29:53,559 --> 00:29:56,359
menarik perhatian semua orang pada autisme dan SD Alam.
509
00:29:56,440 --> 00:29:57,599
Pada akhirnya,
510
00:29:58,039 --> 00:29:59,319
kamu melakukannya untuk dirimu sendiri.
511
00:30:02,319 --> 00:30:04,640
Kamu ingin memanfaatkan sekolah kita untuk menjadi terkenal.
512
00:30:05,319 --> 00:30:06,599
Kamu hanya ingin menang.
513
00:30:07,559 --> 00:30:08,720
Kamu menjijikkan.
514
00:30:10,359 --> 00:30:12,279
Aku melakukan ini demi kebaikan lebih besar.
515
00:30:12,640 --> 00:30:14,039
Bukankah ini bagus untuk semua orang?
516
00:30:14,119 --> 00:30:15,359
Bagus untuk semua orang?
517
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
Jelas tidak bagus untuk Chung Chung.
518
00:30:19,279 --> 00:30:21,319
Kurasa kamu tidak cocok di sini.
519
00:30:23,640 --> 00:30:25,400
Jika ingin banyak uang dan menjadi orang penting,
520
00:30:25,400 --> 00:30:26,480
lakukanlah di tempat lain.
521
00:30:26,480 --> 00:30:27,880
Kenapa datang ke SD Alam?
522
00:30:32,000 --> 00:30:33,880
Kamu guru yang bertanggung jawab.
523
00:30:33,880 --> 00:30:35,200
Aku mengagumimu.
524
00:30:36,160 --> 00:30:39,400
Jika metodeku membuatmu kesal,
525
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
maafkan aku.
526
00:30:41,759 --> 00:30:43,359
Tapi kurasa aku tidak melakukan kesalahan.
527
00:31:04,480 --> 00:31:05,759
Terkadang,
528
00:31:06,559 --> 00:31:08,160
kupikir kamu mungkin orang baik.
529
00:31:14,960 --> 00:31:16,000
Tapi sekarang...
530
00:31:21,640 --> 00:31:22,640
Kumohon...
531
00:31:24,720 --> 00:31:26,200
Tolong tinggalkan tempat ini.
532
00:31:40,079 --> 00:31:42,559
Baiklah. Semua sudah dapat benihnya?
533
00:31:42,640 --> 00:31:44,440
- Ya. - Ya.
534
00:31:44,680 --> 00:31:46,160
Ikuti aku.
535
00:31:46,240 --> 00:31:47,960
Pilih tempat yang kalian suka,
536
00:31:48,039 --> 00:31:49,160
garuk tanahnya,
537
00:31:49,519 --> 00:31:50,799
dan masukkan benihnya.
538
00:31:51,160 --> 00:31:53,559
Lalu kubur benihnya. Mari kita coba.
539
00:31:53,680 --> 00:31:55,079
- Baiklah. - Baiklah.
540
00:31:59,200 --> 00:32:00,839
Lee Pak, kamu terlambat lagi.
541
00:32:02,279 --> 00:32:05,559
Tidak, Bu Chung yang bertanggung jawab hari ini.
542
00:32:08,319 --> 00:32:09,359
Ada apa, Chung Chung?
543
00:32:14,920 --> 00:32:17,480
Benihnya harus dikubur di tanah.
544
00:32:18,599 --> 00:32:20,799
Tempat favoritku.
545
00:32:48,559 --> 00:32:50,279
"Sekolah Dasar Alam"
546
00:32:50,279 --> 00:32:52,319
Kita tidak bisa memperlakukan mereka sebagai orang berbahaya.
547
00:32:53,039 --> 00:32:55,440
Saat mengajukan pertanyaan itu,
548
00:32:55,519 --> 00:32:57,240
kamu sudah berprasangka terhadap mereka.
549
00:32:58,039 --> 00:32:59,960
Jadi, aku ingin mengambil kesempatan ini
550
00:33:00,079 --> 00:33:01,440
untuk meminta perhatian semua orang.
551
00:33:01,440 --> 00:33:03,319
Jadilah lebih peduli dan merangkul
552
00:33:03,319 --> 00:33:04,720
orang-orang yang berbeda dari kita.
553
00:33:05,599 --> 00:33:08,519
Kamu sangat pandai berkata-kata.
554
00:33:09,799 --> 00:33:12,079
Tentu saja, aku sudah melalui banyak hal.
555
00:33:12,079 --> 00:33:13,720
Orang-orang ini tidak bisa menipuku.
556
00:33:14,200 --> 00:33:16,119
Banyak orang tua menelepon hari ini.
557
00:33:16,519 --> 00:33:18,559
Kita akan mendapatkan lebih banyak murid di masa depan.
558
00:33:18,559 --> 00:33:19,799
Bagus sekali.
559
00:33:25,519 --> 00:33:26,920
Bu Lee baru saja menelepon.
560
00:33:27,680 --> 00:33:29,000
Chung Chung akan keluar.
561
00:33:32,759 --> 00:33:33,839
Aku tidak berselera makan.
562
00:34:03,680 --> 00:34:05,839
Lee Pak? Ini Emily Chu.
563
00:34:06,599 --> 00:34:07,960
Emily Chu?
564
00:34:07,960 --> 00:34:09,480
Kenapa kamu menelepon?
565
00:34:10,159 --> 00:34:12,559
Kamu membuat SD Alam terkenal hanya dengan satu video.
566
00:34:12,639 --> 00:34:14,329
Kamu memang raja tutor.
567
00:34:17,960 --> 00:34:21,079
Aku yakin kamu tidak menelepon hanya untuk memujiku.
568
00:34:21,559 --> 00:34:23,960
Perusahaanku butuh direktur silabus.
569
00:34:24,039 --> 00:34:25,809
Kamu tertarik membantuku?
570
00:34:25,880 --> 00:34:27,199
Gaji tahunannya dua juta dolar.
571
00:34:30,289 --> 00:34:31,599
Aku tidak punya alamatmu.
572
00:34:31,679 --> 00:34:33,960
Jadi, aku mengirim kontraknya ke SD Alam.
573
00:34:34,079 --> 00:34:35,679
Kamu akan menerimanya besok.
574
00:34:39,119 --> 00:34:40,119
Baiklah.
575
00:35:07,559 --> 00:35:09,000
Seseorang menawariku pekerjaan bergaji tinggi.
576
00:35:10,159 --> 00:35:11,159
Bagus sekali.
577
00:35:12,480 --> 00:35:13,519
Berapa gajinya?
578
00:35:15,199 --> 00:35:16,239
Dua juta dolar setahun.
579
00:35:17,719 --> 00:35:18,809
Sebanyak itu?
580
00:35:19,079 --> 00:35:20,519
Luar biasa.
581
00:35:22,719 --> 00:35:24,360
Menurut Ayah, haruskah kuterima?
582
00:35:25,360 --> 00:35:26,920
Tentu saja harus.
583
00:35:27,119 --> 00:35:29,400
Gaji itu tidak akan kamu dapatkan selama sepuluh kehidupan di sini.
584
00:35:30,360 --> 00:35:31,360
Benarkah?
585
00:35:31,920 --> 00:35:33,159
Tentu saja.
586
00:35:34,920 --> 00:35:36,199
Yang terpenting,
587
00:35:36,329 --> 00:35:39,119
kamu menemukan yang ingin kamu lakukan
588
00:35:39,599 --> 00:35:40,840
dan yang bisa kamu lakukan untuk mencari nafkah.
589
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
Kamu setuju, bukan?
590
00:35:46,289 --> 00:35:47,289
Baiklah.
591
00:35:48,519 --> 00:35:49,840
Aku akan kembali mengunjungi Ayah saat ada waktu.
592
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
Baiklah.
593
00:36:25,719 --> 00:36:28,119
Aku baru tahu semalam.
594
00:36:30,519 --> 00:36:32,329
Katamu kamu membantu sekolah kami.
595
00:36:33,289 --> 00:36:35,119
Tapi sebenarnya kamu membantu dirimu sendiri.
596
00:36:36,559 --> 00:36:37,960
Kamu lebih buruk
597
00:36:37,960 --> 00:36:40,119
daripada petugas kebersihan yang pergi demi upah rendah.
598
00:37:30,000 --> 00:37:31,840
Kalian sudah membawa semuanya?
599
00:37:31,920 --> 00:37:34,289
- Ya. - Ya.
600
00:37:51,559 --> 00:37:52,809
Tunggu aku.
601
00:38:27,440 --> 00:38:29,840
Tempat favoritku.
602
00:38:46,639 --> 00:38:47,639
Beri aku satu lagi.
603
00:38:48,289 --> 00:38:49,289
Sudah selesai.
604
00:38:49,719 --> 00:38:50,880
- Terima kasih. - Baiklah.
605
00:39:05,840 --> 00:39:07,440
Kamu dapat pekerjaan baru bagus.
606
00:39:10,519 --> 00:39:12,000
Kamu pasti menghasilkan banyak uang.
607
00:39:13,719 --> 00:39:14,719
Lumayan.
608
00:39:19,039 --> 00:39:20,719
Aku juga membuka tempat les,
609
00:39:21,159 --> 00:39:22,840
tapi untuk anak-anak dari keluarga biasa.
610
00:39:27,559 --> 00:39:28,559
Itu bagus.
611
00:39:29,679 --> 00:39:31,360
Jika kamu butuh bantuanku, beri tahu saja aku.
612
00:39:32,239 --> 00:39:34,400
Tidak apa-apa. Aku bisa mengatasinya.
613
00:39:40,039 --> 00:39:41,880
Aku akan menemui Ayah. Aku harus pergi.
614
00:40:14,079 --> 00:40:15,159
Apa kabar?
615
00:40:15,639 --> 00:40:16,840
Kamu sudah duduk di sini sejak tadi.
616
00:40:22,159 --> 00:40:23,480
Antara dua juta dolar
617
00:40:25,559 --> 00:40:26,920
dan SD Alam.
618
00:40:27,840 --> 00:40:28,840
Paman akan memilih apa?
619
00:40:31,400 --> 00:40:32,769
Kamu sudah memutuskan.
620
00:40:33,400 --> 00:40:34,840
Kamu tidak butuh persetujuan siapa pun.
621
00:40:39,679 --> 00:40:41,119
Tapi kamu mampu
622
00:40:42,000 --> 00:40:44,400
memanfaatkan SD Alam untuk menghasilkan dua juta dolar.
623
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
Mana mungkin.
624
00:40:52,960 --> 00:40:54,289
Sekolah itu
625
00:40:55,039 --> 00:40:56,599
belum berubah selama lebih dari 20 tahun.
626
00:40:58,329 --> 00:41:01,960
Sekolahnya lusuh dan banyak nyamuk.
627
00:41:04,360 --> 00:41:06,079
Aku bahkan tidak bisa mandi dengan air panas.
628
00:41:12,809 --> 00:41:15,000
Kelasnya sangat merepotkan.
629
00:41:15,119 --> 00:41:16,960
Kami harus mengikuti keinginan para murid
630
00:41:18,329 --> 00:41:21,599
dan menambahkan apa yang bisa mereka pelajari ke dalam program.
631
00:41:22,519 --> 00:41:24,079
Sulit sekali memikirkan sesuatu.
632
00:41:25,599 --> 00:41:26,809
Gurunya
633
00:41:28,960 --> 00:41:30,519
juga pemarah.
634
00:41:31,480 --> 00:41:34,719
Dia sangat keras kepala dan tidak pernah berubah.
635
00:41:35,519 --> 00:41:38,119
Dia melempar barang ke orang lain saat marah.
636
00:41:42,400 --> 00:41:43,769
Tapi hal terlucu adalah,
637
00:41:45,519 --> 00:41:48,239
saat meminta maaf,
638
00:41:48,769 --> 00:41:50,519
dia akan minta maaf secara langsung.
639
00:41:51,559 --> 00:41:53,039
Yang benar saja.
640
00:41:53,519 --> 00:41:55,000
Lalu aku harus jawab apa?
641
00:41:55,199 --> 00:41:56,679
Dia ingin aku jawab apa?
642
00:41:59,000 --> 00:42:00,119
Para murid itu
643
00:42:00,809 --> 00:42:02,000
juga merepotkan.
644
00:42:03,239 --> 00:42:04,639
Mereka seperti orang barbar.
645
00:42:06,119 --> 00:42:09,289
Mereka terus berlari.
646
00:42:10,039 --> 00:42:11,329
Ada anak gemuk
647
00:42:13,119 --> 00:42:14,880
yang makan tujuh mangkuk nasi sehari.
648
00:42:27,289 --> 00:42:28,400
Lalu...
649
00:42:30,809 --> 00:42:32,289
Ada Chung Chung yang menderita autisme.
650
00:42:38,000 --> 00:42:41,840
Dia selalu bilang, "Kamu pengecut."
651
00:42:43,039 --> 00:42:44,360
Entah apa yang dia pikirkan.
652
00:42:45,880 --> 00:42:47,119
Pagi ini,
653
00:42:53,239 --> 00:42:54,679
saat mereka di kelas,
654
00:42:56,840 --> 00:42:58,400
dia tiba-tiba menaruh benih di sini.
655
00:43:03,360 --> 00:43:04,480
Lalu dia bilang,
656
00:43:07,679 --> 00:43:08,719
"Lee Pak,
657
00:43:11,440 --> 00:43:12,769
Chung Chung suka."
658
00:43:14,840 --> 00:43:15,880
"Lee Pak,
659
00:43:17,769 --> 00:43:19,000
Chung Chung suka."
660
00:43:26,289 --> 00:43:27,360
Paman.
661
00:43:33,079 --> 00:43:34,719
Apa aku berengsek?
662
00:43:42,159 --> 00:43:43,159
Ya.
44905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.