All language subtitles for [Indo] The Empire ep 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,759 --> 00:00:51,799 "Into the Wild, Episode 5" 2 00:00:51,799 --> 00:00:53,960 "Drama ini hanya fiksi" 3 00:00:53,960 --> 00:00:56,200 "Balai Leluhur Tang" 4 00:00:56,479 --> 00:00:57,520 Mun Yi. 5 00:00:57,880 --> 00:00:58,960 Sudah lama tidak bertemu. 6 00:01:00,359 --> 00:01:01,399 Yeung. 7 00:01:01,399 --> 00:01:02,799 - Sapalah Nona Ho. - Piggy. 8 00:01:02,799 --> 00:01:03,840 - Ini untukmu. - Terima kasih. 9 00:01:03,840 --> 00:01:04,840 Nona Ho. 10 00:01:07,079 --> 00:01:08,120 Makin tua putraku, 11 00:01:08,280 --> 00:01:09,689 makin sulit mendisiplinkannya. 12 00:01:10,439 --> 00:01:13,000 Dia mengulang Kelas 7 dua kali sampai bisa naik kelas. 13 00:01:13,560 --> 00:01:15,719 Tidak perlu diributkan. Dia hanya anak-anak. 14 00:01:16,000 --> 00:01:17,049 Benar. 15 00:01:17,409 --> 00:01:18,640 Karena itulah... 16 00:01:18,640 --> 00:01:20,159 Pak Yeung membawa anaknya ke sini. 17 00:01:20,359 --> 00:01:21,519 Lihat apa kamu bisa menghadapinya. 18 00:01:25,599 --> 00:01:27,840 Baik, aku akan mengajarinya. 19 00:01:29,040 --> 00:01:32,680 Tapi Yeung mengizinkanku mengajarinya atau tidak, 20 00:01:32,680 --> 00:01:34,120 semua terserah kepadanya. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,680 Seperti yang Ayah tahu, berdasarkan pengalamanku, 22 00:01:37,200 --> 00:01:38,640 aku tidak bisa memaksa seorang anak 23 00:01:38,640 --> 00:01:39,959 melakukan hal yang tidak dia inginkan. 24 00:01:51,359 --> 00:01:52,840 Ayahmu menyuruhku mengajarimu. 25 00:01:55,120 --> 00:01:56,280 Sial. 26 00:01:57,959 --> 00:01:59,879 Bu Ho, berhentilah bercanda. 27 00:02:00,200 --> 00:02:02,840 Hidup kita sudah ditakdirkan. 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,560 Anda yang lebih tahu 29 00:02:04,640 --> 00:02:06,239 seperti apa orang tuaku. 30 00:02:07,040 --> 00:02:08,159 Aku mengerti. 31 00:02:08,479 --> 00:02:10,000 Aku sebenarnya tidak ingin mengajarimu. 32 00:02:10,560 --> 00:02:11,879 Aku tahu anak pintar sepertimu 33 00:02:11,960 --> 00:02:13,280 cocok menjadi gangster. 34 00:02:13,840 --> 00:02:15,919 Kamu mungkin bisa lebih sukses daripada ayahmu. 35 00:02:18,039 --> 00:02:19,960 Tapi kamu tahu apa yang dibutuhkan 36 00:02:20,039 --> 00:02:21,090 untuk menjadi gangster? 37 00:02:21,159 --> 00:02:23,000 Jangan bilang harus berpendidikan 38 00:02:23,000 --> 00:02:24,159 untuk menjadi gangster. 39 00:02:24,479 --> 00:02:25,680 Harus. 40 00:02:26,159 --> 00:02:27,960 Sebagai gangster, 41 00:02:28,090 --> 00:02:31,039 kamu harus berurusan dengan polisi dan pengacara. 42 00:02:31,479 --> 00:02:33,120 Jika ingin mengurus pembukuan, 43 00:02:33,199 --> 00:02:35,090 kamu harus bicara dengan akuntan. 44 00:02:35,840 --> 00:02:37,810 Mereka semua profesional. 45 00:02:38,280 --> 00:02:40,599 Jika kamu tidak berpendidikan, 46 00:02:40,599 --> 00:02:41,680 bagaimana bisa menjadi bos mereka? 47 00:02:44,120 --> 00:02:45,319 Pikirkanlah. 48 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 Kamu sudah dewasa. 49 00:02:46,680 --> 00:02:47,960 Kamu bisa memutuskan sendiri. 50 00:02:48,800 --> 00:02:50,039 Jika kamu sudah memikirkannya, 51 00:02:50,039 --> 00:02:51,319 temui aku sepulang sekolah besok. 52 00:03:00,319 --> 00:03:01,360 Ini. 53 00:03:01,360 --> 00:03:03,960 Mari bersulang untuk kembalinya diva bimbingan belajar. 54 00:03:04,080 --> 00:03:05,120 Terima kasih. 55 00:03:08,479 --> 00:03:11,159 Haruskah kita memasang poster untuk merekrut murid? 56 00:03:11,240 --> 00:03:13,639 Tidak perlu. Aku yakin Yeung akan datang. 57 00:03:15,800 --> 00:03:17,319 Kamu memercayai naluri seorang guru? 58 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 Di belakangmu, Diva. 59 00:03:31,919 --> 00:03:33,080 Jangan lupa periksa 60 00:03:33,080 --> 00:03:35,199 apa sudah terikat erat sebelum bermain. 61 00:03:35,280 --> 00:03:36,520 Jangan lupa periksa 62 00:03:36,520 --> 00:03:39,039 apa sudah terikat erat sebelum bermain. 63 00:03:39,039 --> 00:03:40,439 Jangan lupa periksa 64 00:03:40,439 --> 00:03:42,719 apa sudah terikat erat sebelum bermain. 65 00:03:49,520 --> 00:03:50,599 Kamu sedang apa? 66 00:03:52,919 --> 00:03:54,039 Jaga sikapmu. 67 00:03:54,039 --> 00:03:55,439 Anak-anak ada di sana. 68 00:03:55,759 --> 00:03:57,400 Ini hari pertama Chung Chung bersekolah. 69 00:03:57,479 --> 00:03:59,560 Minggirlah jika kamu tidak membantu. 70 00:03:59,560 --> 00:04:00,800 Aku tidak membantu apanya? 71 00:04:00,879 --> 00:04:02,719 Aku merekam momen berharga kalian. 72 00:04:02,800 --> 00:04:04,599 - Untuk apa? - Tentu saja merekrut murid. 73 00:04:04,840 --> 00:04:06,199 Kamu tahu apa itu privasi? 74 00:04:06,199 --> 00:04:07,919 Sudah tanya mereka sebelum merekam? 75 00:04:08,520 --> 00:04:09,680 Hei, Anak-anak. 76 00:04:09,759 --> 00:04:11,800 Bolehkah aku merekam video kalian? 77 00:04:11,879 --> 00:04:12,960 - Ya. - Ya. 78 00:04:13,400 --> 00:04:15,039 Lihat? Mereka setuju. 79 00:04:15,280 --> 00:04:16,319 Aku menolak. 80 00:04:16,800 --> 00:04:17,959 Aku tidak akan merekammu. 81 00:04:18,480 --> 00:04:21,079 - Bu Chung. - Jangan lupa periksa apa sudah 82 00:04:21,170 --> 00:04:22,680 - Dia aneh. - terikat erat sebelum bermain. 83 00:04:22,759 --> 00:04:25,240 Jangan lupa periksa apa sudah terikat erat sebelum bermain. 84 00:04:25,560 --> 00:04:28,360 Kenapa dia terus mengulangi hal yang sama? 85 00:04:28,360 --> 00:04:29,879 Aku agak takut. 86 00:04:30,680 --> 00:04:32,519 Jangan takut. 87 00:04:32,560 --> 00:04:34,199 Chung Chung hanya tidak enak badan. 88 00:04:34,199 --> 00:04:35,730 Dia baik-baik saja. Jangan khawatir, ya? 89 00:04:36,279 --> 00:04:37,399 Anak-anak. 90 00:04:37,879 --> 00:04:39,480 Dia bukannya tidak enak badan. 91 00:04:39,560 --> 00:04:42,079 Dia hanya berusaha mengingat ucapanku. 92 00:04:42,680 --> 00:04:43,800 Bukankah begitu, Chung Chung? 93 00:04:46,199 --> 00:04:48,399 Jangan lupa periksa apa sudah terikat erat 94 00:04:48,399 --> 00:04:49,959 sebelum bermain. 95 00:04:49,959 --> 00:04:51,680 Jangan lupa periksa apa sudah terikat erat 96 00:04:51,680 --> 00:04:52,759 sebelum bermain. 97 00:04:52,839 --> 00:04:54,480 Maaf, Chung Chung. 98 00:04:54,560 --> 00:04:57,800 Aku pasti menakutimu saat aku berteriak tadi. 99 00:04:57,879 --> 00:04:59,120 Ayo terus bermain. 100 00:05:05,279 --> 00:05:06,800 Apa lagi? 101 00:05:09,439 --> 00:05:12,240 Mengatakan dia sakit itu hal terburuk yang bisa dikatakan. 102 00:05:12,560 --> 00:05:13,639 Aku tidak bilang begitu. 103 00:05:13,730 --> 00:05:15,610 Aku hanya bilang dia tidak enak badan. 104 00:05:15,920 --> 00:05:17,560 Lagi pula, itu bukan urusanmu. 105 00:05:17,639 --> 00:05:18,839 Aku akan mengurus Chung Chung, ya? 106 00:05:20,050 --> 00:05:21,360 Kamu aneh sekali. 107 00:05:39,120 --> 00:05:41,480 Chung Chung, kenapa mencoret-coret meja? 108 00:05:52,680 --> 00:05:54,560 - Bu Chung. - Jangan takut. 109 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 Chung Chung. 110 00:05:59,279 --> 00:06:05,120 Chung Chung membuat kesalahan. 111 00:06:05,199 --> 00:06:09,480 Chung Chung membuat kesalahan. 112 00:06:09,480 --> 00:06:10,680 - Chung Chung membuat kesalahan. - Chung Chung 113 00:06:10,680 --> 00:06:15,199 Chung Chung membuat kesalahan. 114 00:06:15,279 --> 00:06:16,720 - Chung Chung membuat kesalahan. - Tidak apa-apa. 115 00:06:16,720 --> 00:06:18,759 Chung Chung membuat kesalahan. 116 00:06:18,759 --> 00:06:22,279 - Chung Chung membuat kesalahan. - Lihat, gambarmu indah. 117 00:06:24,720 --> 00:06:25,759 Chung Chung. 118 00:06:28,800 --> 00:06:30,639 Kenapa kalian berteriak? 119 00:06:36,319 --> 00:06:37,319 Bu Lee. 120 00:06:37,759 --> 00:06:39,040 Kamu sungguh tidak perlu minta maaf. 121 00:06:39,360 --> 00:06:41,199 Itu bukan masalah besar. Sungguh. 122 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 Ya. 123 00:06:43,480 --> 00:06:44,639 Tentu. 124 00:06:44,639 --> 00:06:46,519 Aku akan menjelaskan situasinya kepada para orang tua. 125 00:06:47,879 --> 00:06:49,839 Aku akan menghubungimu jika ada kabar. 126 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Sampai jumpa. 127 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 Ada apa? 128 00:07:06,439 --> 00:07:08,279 Kamu akan menelepon ibunya Dai Bo? 129 00:07:08,879 --> 00:07:10,920 Ya, aku harus menjelaskan situasi ini kepadanya. 130 00:07:11,240 --> 00:07:13,720 Kamu sungguh berpikir bisa membuat mereka mengerti? 131 00:07:14,519 --> 00:07:15,560 Lalu aku harus bagaimana? 132 00:07:16,759 --> 00:07:18,399 Jika dia bertanya apa tindakanmu 133 00:07:18,480 --> 00:07:20,240 seandainya Dai Bo dan Sai Bo digigit, 134 00:07:20,319 --> 00:07:21,399 kamu akan bilang apa? 135 00:07:21,879 --> 00:07:24,519 Akan kuberi tahu dia aku bisa menangani Chung Chung. 136 00:07:24,560 --> 00:07:26,040 Aku mengambil kursus di bidang ini. 137 00:07:26,120 --> 00:07:27,480 Autisme ringan hanya... 138 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 Ayolah. 139 00:07:28,560 --> 00:07:30,519 Orang tua mana mau mendengarkan ini. 140 00:07:33,519 --> 00:07:35,079 Kamu punya solusi? 141 00:07:35,079 --> 00:07:36,279 Jelaskan kepadaku. 142 00:07:39,160 --> 00:07:40,240 Aku sudah memikirkannya. 143 00:07:40,600 --> 00:07:41,839 Kita harus memotong kerugiannya. 144 00:07:42,439 --> 00:07:44,279 Chung Chung masih belum terdaftar. 145 00:07:44,839 --> 00:07:45,920 Tolak saja dia. 146 00:07:49,319 --> 00:07:50,319 Kamu manusia atau bukan? 147 00:07:50,319 --> 00:07:51,519 Teganya kamu bilang begitu? 148 00:07:52,040 --> 00:07:53,560 Aku melakukan ini demi kamu dan sekolah. 149 00:07:53,639 --> 00:07:54,839 Bagaimana jika dia menggigitmu lagi? 150 00:07:54,920 --> 00:07:55,959 Murid seperti dia 151 00:07:55,959 --> 00:07:57,959 harus diajar oleh institusi profesional. 152 00:07:57,959 --> 00:07:58,959 Lagi pula, 153 00:07:59,319 --> 00:08:00,839 kita akhirnya mendapatkan murid berkualitas tinggi 154 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 seperti Dai Bo dan Sai Bo. 155 00:08:01,959 --> 00:08:03,480 Kita harus menenangkan pikiran orang tua 156 00:08:03,560 --> 00:08:05,480 agar bisa mendapatkan lebih banyak murid semester depan. 157 00:08:05,560 --> 00:08:07,720 Jangan hanya berpikir untuk menerima murid, ya? 158 00:08:08,240 --> 00:08:09,920 Chung Chung hanya menderita autisme ringan. 159 00:08:09,920 --> 00:08:11,720 Ini masa perawatan terbaiknya. 160 00:08:13,040 --> 00:08:15,680 - Aku tidak akan menyerah. - Tapi bisakah kamu membantunya? 161 00:08:15,759 --> 00:08:17,199 Bagaimana jika para orang tua mengeluh? 162 00:08:17,279 --> 00:08:20,040 Karena itu aku menelepon semua orang tua. 163 00:08:20,120 --> 00:08:22,240 Jika kamu tidak mau membantu, silakan pergi. 164 00:08:22,959 --> 00:08:24,120 Entah kenapa kamu sangat gigih. 165 00:08:24,199 --> 00:08:25,560 Bukan kamu yang memutuskan di sini. 166 00:08:26,279 --> 00:08:27,279 Hei! 167 00:08:28,399 --> 00:08:29,959 Kamu sudah gila? Lempar lagi jika berani. 168 00:08:31,560 --> 00:08:33,039 - Kenapa main fisik? - Hentikan. 169 00:08:33,120 --> 00:08:34,210 - Kamu sudah gila? - Hentikan. 170 00:08:34,480 --> 00:08:36,960 Jangan bicara omong kosong. Keluar. 171 00:08:37,090 --> 00:08:39,240 - Kamu sudah gila? - Di sini pengap. Ayo. 172 00:08:39,840 --> 00:08:41,210 Jangan bertengkar. 173 00:08:41,279 --> 00:08:44,720 Pak, jangan pedulikan San Kwong. 174 00:08:44,720 --> 00:08:45,799 Kenapa? 175 00:08:45,799 --> 00:08:47,519 Rekan kerjamu yang salah. 176 00:08:47,559 --> 00:08:50,159 Kamu menyerang titik lemahnya. 177 00:08:50,639 --> 00:08:51,679 Jadi, dia boleh melempar barang kepadaku? 178 00:08:53,720 --> 00:08:56,840 Pak, jangan marah. 179 00:08:56,919 --> 00:08:58,679 Ayo jalan-jalan. 180 00:08:59,159 --> 00:09:00,279 Tenanglah. 181 00:09:00,639 --> 00:09:02,330 Aku akan membuatkanmu teh herbal. 182 00:09:09,210 --> 00:09:11,840 Matahari sudah terbenam. Hentikan. 183 00:09:12,559 --> 00:09:14,600 Masih lama terbenamnya. 184 00:09:18,159 --> 00:09:19,210 Kenapa kamu kesal begitu? 185 00:09:19,450 --> 00:09:20,879 Karena pegawai Ayah yang hebat. 186 00:09:21,120 --> 00:09:22,480 Dia melempar barang kepadaku. 187 00:09:23,399 --> 00:09:24,720 Apakah semenarik itu? 188 00:09:25,159 --> 00:09:26,360 Baguslah. 189 00:09:26,360 --> 00:09:27,450 Apa bagusnya? 190 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 Dia aneh dan mudah marah. 191 00:09:31,330 --> 00:09:32,330 Begini masalahnya. 192 00:09:33,159 --> 00:09:35,639 Kamu pikir matahari akan segera terbenam. 193 00:09:36,090 --> 00:09:38,120 Tapi menurut ayah, matahari belum terbenam, bukan? 194 00:09:38,639 --> 00:09:39,919 Ubah perspektifmu. 195 00:09:40,240 --> 00:09:42,039 Maka sudut pandangmu akan berbeda. 196 00:09:46,450 --> 00:09:47,450 Sudah selesai. 197 00:09:53,450 --> 00:09:55,480 Kenapa San Kwong mengajar di SD Alam? 198 00:09:57,450 --> 00:09:58,480 Kamu ingin tahu? 199 00:09:59,840 --> 00:10:00,960 Tanyakan sendiri kepadanya. 200 00:10:01,519 --> 00:10:02,799 Bagaimana caranya? 201 00:10:02,799 --> 00:10:04,159 Dia tidak akan memberitahuku. 202 00:10:04,720 --> 00:10:06,480 Semua orang masuk SD Alam 203 00:10:06,480 --> 00:10:07,799 karena suatu alasan. 204 00:10:08,639 --> 00:10:11,090 Takdir. Karena takdir. 205 00:10:45,960 --> 00:10:48,159 Aku tidak mengerti kenapa dia berani kembali. 206 00:10:48,240 --> 00:10:50,519 Aku merasa stres setiap kali melihatnya. 207 00:10:50,559 --> 00:10:53,450 Ya, semua ini akibat perbuatannya sendiri. 208 00:10:53,639 --> 00:10:55,279 Dia tidak kompeten. 209 00:11:05,320 --> 00:11:06,879 Sudah selesai menjelek-jelekkanku? 210 00:11:24,799 --> 00:11:25,960 Bagaimana kabarmu? 211 00:11:27,960 --> 00:11:29,000 Aku baik-baik saja. 212 00:11:29,360 --> 00:11:30,519 Aku sudah sembuh. 213 00:11:31,960 --> 00:11:34,159 Lalu kenapa kamu berteriak di toilet tadi? 214 00:11:38,840 --> 00:11:42,879 Ada dua rekan kerja yang mengkritikku. 215 00:11:42,960 --> 00:11:44,159 Aku tidak bisa menahannya. 216 00:11:45,159 --> 00:11:46,159 Aku baik-baik saja. 217 00:11:47,639 --> 00:11:48,919 San Kwong. 218 00:11:48,919 --> 00:11:51,000 Tidak ada orang di toilet tadi. 219 00:11:56,480 --> 00:11:58,440 Aku tahu kamu sudah bekerja keras. 220 00:11:58,440 --> 00:12:00,919 Kamu sudah berbuat banyak untuk perusahaan. 221 00:12:01,120 --> 00:12:02,799 Kamu bahkan seorang kontributor pendiri. 222 00:12:03,320 --> 00:12:05,080 Tapi kondisimu sekarang 223 00:12:05,159 --> 00:12:06,879 tidak memungkinkan untuk bekerja. 224 00:12:11,960 --> 00:12:13,000 Kenapa begitu? 225 00:12:14,720 --> 00:12:17,200 Aku energik. Aku bisa melakukannya. 226 00:12:41,639 --> 00:12:42,639 Aku sudah... 227 00:12:45,159 --> 00:12:46,919 Aku sudah di sini 228 00:12:48,679 --> 00:12:50,600 sejak perusahaan ini didirikan. 229 00:12:53,039 --> 00:12:54,519 Aku tahu. 230 00:12:54,519 --> 00:12:55,559 Suatu waktu, 231 00:12:55,559 --> 00:12:57,440 kamu bersemangat dan bekerja sangat keras. 232 00:12:58,200 --> 00:13:00,159 Tapi di waktu lain, kamu menangis. 233 00:13:01,919 --> 00:13:03,279 Ini sulit bagiku. 234 00:13:04,399 --> 00:13:05,559 Seperti yang kamu tahu, 235 00:13:05,639 --> 00:13:07,600 aku tidak mengelola perusahaan sendirian. 236 00:13:09,080 --> 00:13:10,919 Istirahatlah dengan baik. 237 00:13:15,559 --> 00:13:17,159 Kembalilah saat kamu sudah sembuh. 238 00:13:37,679 --> 00:13:38,679 Kenapa? 239 00:13:39,240 --> 00:13:40,559 Apa lagi yang ingin kamu lempar kepadaku? 240 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 Maaf. 241 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 Tidak apa-apa. 242 00:13:56,200 --> 00:13:57,480 Pria sejati tidak melawan wanita. 243 00:13:59,799 --> 00:14:02,039 Aku sangat marah 244 00:14:02,720 --> 00:14:05,279 karena dahulu aku sangat mirip Chung Chung. 245 00:14:10,200 --> 00:14:12,320 Aku bipolar. 246 00:14:17,600 --> 00:14:21,440 Dahulu aku bekerja di perusahaan rintisan. 247 00:14:23,840 --> 00:14:26,240 Aku bekerja keras untuk perusahaan. 248 00:14:29,360 --> 00:14:30,399 Aku ingin... 249 00:14:33,039 --> 00:14:35,279 Aku ingin melakukan semuanya sendiri. 250 00:14:37,519 --> 00:14:38,960 Aku mendorong diriku terlalu keras. 251 00:14:47,919 --> 00:14:49,159 Kepala Sekolah 252 00:14:50,240 --> 00:14:51,519 membantuku 253 00:14:53,799 --> 00:14:55,039 di tempat ini. 254 00:14:59,559 --> 00:15:01,279 Jadi, aku ingin menjadi seperti kepala sekolah 255 00:15:01,360 --> 00:15:02,519 dan membantu Chung Chung. 256 00:15:08,200 --> 00:15:09,840 Aku tahu beberapa penyakit mental 257 00:15:10,600 --> 00:15:12,159 tidak bisa disembuhkan. 258 00:15:13,639 --> 00:15:15,559 Tapi sering kali, itu bisa dikendalikan 259 00:15:15,559 --> 00:15:16,840 dan pasien bisa sembuh. 260 00:15:18,919 --> 00:15:20,559 Aku ingin memberitahumu 261 00:15:21,039 --> 00:15:22,440 aku adalah contoh. 262 00:15:28,480 --> 00:15:30,320 Aku tahu kamu mencemaskan Dai Bo dan Sai Bo. 263 00:15:31,360 --> 00:15:32,480 Aku sudah menelepon ibu mereka. 264 00:15:34,600 --> 00:15:35,600 Dia tidak keberatan. 265 00:15:42,559 --> 00:15:44,159 Kita menemui berbagai jenis orang 266 00:15:44,960 --> 00:15:46,440 saat bekerja sebagai orang dewasa. 267 00:15:48,240 --> 00:15:50,759 Anak-anak punya kesempatan lebih awal 268 00:15:51,000 --> 00:15:52,279 untuk menemui seseorang seperti Chung Chung. 269 00:15:54,039 --> 00:15:55,440 Ini juga semacam pembelajaran. 270 00:15:59,639 --> 00:16:00,679 Benar. 271 00:16:02,240 --> 00:16:04,240 Yang harus kita lakukan sekarang, 272 00:16:04,840 --> 00:16:07,000 membuat Chung Chung beradaptasi secepat mungkin. 273 00:16:12,320 --> 00:16:15,639 Bagaimana jika Chung Chung dan anak-anak lainnya 274 00:16:15,639 --> 00:16:18,519 bisa lebih akrab dan lebih saling percaya? 275 00:16:18,759 --> 00:16:19,919 Apa itu akan lebih baik? 276 00:16:22,039 --> 00:16:23,159 Kurasa begitu. 277 00:16:24,480 --> 00:16:26,600 Ini seperti betapa Chung Chung memercayaimu. 278 00:16:28,039 --> 00:16:30,279 Kurasa kita harus pergi karyawisata. 279 00:16:31,440 --> 00:16:32,960 Yang membutuhkan kerja sama 280 00:16:33,679 --> 00:16:35,120 dan membuat mereka berbagi hasil. 281 00:16:35,200 --> 00:16:37,440 Ujian yang belum pernah dialami para murid. 282 00:16:39,399 --> 00:16:40,919 Tapi jangan pergi terlalu jauh. 283 00:16:41,720 --> 00:16:43,240 Karena Chung Chung belum siap. 284 00:16:45,639 --> 00:16:46,879 - Kue teh Hakka Bu Leng. - Kue teh Hakka Bu Leng. 285 00:16:51,600 --> 00:16:53,039 Aku akan menghubungi Bu Leng. 286 00:16:54,000 --> 00:16:55,879 Aku akan menyiapkan rencana pelajarannya. 287 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 Hei. 288 00:17:05,890 --> 00:17:06,890 Tidak jadi. 289 00:17:24,720 --> 00:17:25,960 Kalian... 290 00:17:25,960 --> 00:17:27,519 Aku sedang memotret. 291 00:17:28,039 --> 00:17:29,960 Jangan berlari terlalu cepat. 292 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 Chung Chung. 293 00:17:32,720 --> 00:17:34,119 Kamu ingin belajar memotret? Kemarilah. 294 00:17:39,170 --> 00:17:40,680 Pegang dengan kedua tangan. Kameranya berat. 295 00:17:41,240 --> 00:17:42,599 Arahkan ke targetmu. 296 00:17:42,599 --> 00:17:44,359 Lalu tekan tombol ini, ya? 297 00:17:52,279 --> 00:17:54,170 Ayah hanya muncul saat ada makanan. 298 00:17:55,000 --> 00:17:57,359 Tentu saja, ayah selalu seperti ini. 299 00:17:58,440 --> 00:17:59,680 Persiapanmu matang sekali. 300 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 Ya. 301 00:18:00,680 --> 00:18:02,519 Kamera ini untuk foto dari dekat. 302 00:18:02,839 --> 00:18:04,759 Yang itu akan terus memotret tanpa henti. 303 00:18:07,559 --> 00:18:09,759 Dia selalu tiba-tiba menghilang. 304 00:18:49,799 --> 00:18:51,960 Mari lihat tepung siapa yang telah menjadi adonan. 305 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 Tepung kami. 306 00:18:54,079 --> 00:18:55,839 Kamu cepat sekali. 307 00:18:55,920 --> 00:18:58,799 - Chung Chung, kamu sangat hebat. - Kamu hebat. 308 00:18:58,799 --> 00:19:00,480 Chung Chung dan Braidie juaranya. 309 00:19:05,319 --> 00:19:06,759 - Aku kenyang. - Lezat. 310 00:19:06,839 --> 00:19:08,240 Ada apa? 311 00:19:08,319 --> 00:19:11,119 Aku kenyang sekali. Aku sudah makan sepuluh. 312 00:19:11,440 --> 00:19:13,319 - Kamu makan sepuluh? - Kamu makan sepuluh? 313 00:19:13,319 --> 00:19:14,410 Kamu makan sepuluh? 314 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Aku pingsan. 315 00:19:20,680 --> 00:19:21,759 Kita hampir selesai. 316 00:19:21,839 --> 00:19:23,890 Aku akan mencari kepala sekolah. Kamu kumpulkanlah mereka. 317 00:19:24,119 --> 00:19:25,410 Baiklah. 318 00:19:27,119 --> 00:19:28,170 Berhenti makan. 319 00:19:28,240 --> 00:19:30,599 Anak-anak, saatnya pergi. 320 00:19:30,599 --> 00:19:31,599 Ayo pergi. 321 00:19:31,599 --> 00:19:33,000 - Baiklah. - Baiklah. 322 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 Di mana Chung Chung? 323 00:19:35,440 --> 00:19:36,920 Dia pergi ke toilet. 324 00:19:37,279 --> 00:19:38,680 Toilet? Baiklah. 325 00:19:38,680 --> 00:19:40,720 Mari tunggu dia di gerbang, ya? 326 00:19:40,799 --> 00:19:42,720 - Baiklah. - Ayo. Mari pergi. 327 00:20:02,599 --> 00:20:04,650 Apa Chung Chung melakukan kesalahan? 328 00:20:05,079 --> 00:20:07,319 Ya, Chung Chung melakukan kesalahan. 329 00:20:07,410 --> 00:20:09,359 Apa Chung Chung melakukan kesalahan? 330 00:20:09,559 --> 00:20:11,890 Ya, Chung Chung melakukan kesalahan. 331 00:20:14,839 --> 00:20:17,319 Ya, Chung Chung melakukan kesalahan. 332 00:20:17,410 --> 00:20:19,200 Apa Chung Chung melakukan kesalahan? 333 00:20:24,079 --> 00:20:25,799 Kue teh itu lezat. 334 00:20:25,799 --> 00:20:27,410 - Aku kenyang sekali. - Kepala Sekolah sudah pergi. 335 00:20:27,410 --> 00:20:28,650 Aku makan sepuluh. 336 00:20:29,039 --> 00:20:30,200 Di mana Chung Chung? 337 00:20:30,240 --> 00:20:32,000 - Dia pergi ke toilet. - Ya. 338 00:20:32,000 --> 00:20:33,039 Dia pergi ke toilet. 339 00:20:33,200 --> 00:20:35,920 Chung Chung melakukan kesalahan. 340 00:20:35,920 --> 00:20:37,559 - Ling, jaga anak-anak. - Baiklah. 341 00:20:38,079 --> 00:20:43,440 Chung Chung melakukan kesalahan! 342 00:20:43,440 --> 00:20:47,680 Chung Chung melakukan kesalahan! 343 00:20:47,680 --> 00:20:50,359 Chung Chung melakukan kesalahan! 344 00:20:50,839 --> 00:20:53,440 - Chung Chung. - Chung Chung melakukan kesalahan! 345 00:20:53,440 --> 00:20:55,039 Ini aku, Bu Chung. 346 00:20:55,039 --> 00:20:58,920 Chung Chung melakukan kesalahan! 347 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 - Chung Chung, lihatlah. - Chung Chung melakukan kesalahan! 348 00:21:01,960 --> 00:21:03,519 Kita mengambil banyak foto tadi. 349 00:21:03,519 --> 00:21:05,519 Kita mengambil banyak foto. Lihat. 350 00:21:05,519 --> 00:21:06,960 Kamu yang memotretnya. Lihat? 351 00:21:07,119 --> 00:21:08,519 Kamera ini sangat menyenangkan. 352 00:21:08,519 --> 00:21:10,200 Kamu bisa mengambil video dan foto. 353 00:21:10,839 --> 00:21:12,960 San Kwong, tersenyumlah. Ini. 354 00:21:12,960 --> 00:21:15,279 - Hai. - Ini. 355 00:21:19,319 --> 00:21:21,200 Kamu mau memainkannya? 356 00:21:21,410 --> 00:21:22,519 Kemarilah. 357 00:21:27,920 --> 00:21:29,359 Chung Chung. 358 00:21:29,359 --> 00:21:31,839 Pak Lee akan membuka gerbang. 359 00:21:31,960 --> 00:21:33,890 Kami akan masuk. Jangan takut. 360 00:21:37,039 --> 00:21:38,079 Mengerti? 361 00:21:42,519 --> 00:21:44,480 Ini salah Chung Chung! 362 00:21:44,480 --> 00:21:46,839 - Kami akan tetap di luar. - Chung Chung. 363 00:21:47,319 --> 00:21:49,410 Ini salah Chung Chung! 364 00:21:49,410 --> 00:21:51,160 Chung Chung! 365 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 Ini salah Chung Chung! 366 00:21:53,920 --> 00:21:55,119 Ini bukan salah Chung Chung. 367 00:21:55,119 --> 00:21:56,279 Kamu tidak melakukan kesalahan. 368 00:21:56,279 --> 00:21:57,880 Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut. 369 00:21:59,480 --> 00:22:02,000 Tidak apa-apa. Peluk aku. 370 00:22:02,319 --> 00:22:03,440 Tidak apa-apa. Maafkan aku. 371 00:22:03,440 --> 00:22:05,039 Ini salahku. 372 00:22:05,440 --> 00:22:07,400 Maafkan aku. Ini semua salahku. 373 00:22:07,839 --> 00:22:09,359 Kamu tidak melakukan kesalahan. Maafkan aku. 374 00:22:10,559 --> 00:22:11,559 Maafkan aku. 375 00:22:12,759 --> 00:22:14,680 Ini bukan salahmu. Maafkan aku. 376 00:22:14,680 --> 00:22:15,720 Kami tidak mengurusmu dengan baik. 377 00:22:16,400 --> 00:22:18,039 Ini salah kami. Maafkan aku. 378 00:22:20,119 --> 00:22:21,720 Ini bukan salahmu. Maafkan aku. 379 00:22:23,039 --> 00:22:24,039 Maafkan aku. 380 00:22:25,200 --> 00:22:27,000 Ini bukan salahmu. Maafkan aku. 381 00:22:27,000 --> 00:22:28,119 Kami tidak menjagamu dengan baik. 382 00:22:28,680 --> 00:22:30,559 Ini salah kami. Maafkan aku. 383 00:22:36,440 --> 00:22:37,480 Tidak apa-apa. 384 00:22:38,559 --> 00:22:40,319 Ini salah Chung Chung. 385 00:22:52,559 --> 00:22:53,559 Ada apa? 386 00:22:55,559 --> 00:22:56,559 Maaf. 387 00:22:57,359 --> 00:22:58,440 Kenapa kamu meminta maaf? 388 00:22:59,720 --> 00:23:01,240 Aku tidak mengawasi Chung Chung. 389 00:23:02,079 --> 00:23:03,359 Tidak, kamu melakukannya dengan baik. 390 00:23:04,799 --> 00:23:06,079 Tidak. 391 00:23:08,279 --> 00:23:09,960 Kamu ingat pidatoku 392 00:23:09,960 --> 00:23:11,680 saat pertemuan orang tua? 393 00:23:11,680 --> 00:23:14,559 "Murid bisa mendidik guru dengan bebas." 394 00:23:15,319 --> 00:23:16,599 Itu benar. 395 00:23:16,720 --> 00:23:18,559 Para guru juga harus belajar. 396 00:23:19,079 --> 00:23:20,240 Kamu belajar sesuatu sekarang. 397 00:23:20,319 --> 00:23:21,440 Kamu tahu apa yang kamu pelajari? 398 00:23:23,680 --> 00:23:26,160 Kamu belajar menilai dirimu sendiri 399 00:23:26,160 --> 00:23:27,599 dan bertanggung jawab. 400 00:23:27,920 --> 00:23:28,960 Bagus, bukan? 401 00:23:30,920 --> 00:23:32,880 Kurasa perjalananku masih panjang. 402 00:23:35,720 --> 00:23:36,880 Sebagai kepala sekolah, 403 00:23:37,279 --> 00:23:40,359 aku akan belajar hari ini, besok, 404 00:23:40,440 --> 00:23:41,599 dan sampai aku mati. 405 00:23:42,640 --> 00:23:43,640 Ambillah. 406 00:23:44,519 --> 00:23:46,079 Sekarang, aku akan mempelajari kebatinan 407 00:23:46,160 --> 00:23:48,240 agar lain kali tidak terluka. 408 00:23:48,680 --> 00:23:50,079 Makanlah. Ini lezat. 409 00:24:25,079 --> 00:24:26,839 Nona, bisa beri aku air 410 00:24:26,839 --> 00:24:27,839 untuk menyiram tanaman ini? 411 00:24:27,920 --> 00:24:28,920 Ia sekarat. 412 00:24:30,240 --> 00:24:31,240 Biarkan saja seperti itu. 413 00:24:31,519 --> 00:24:32,720 Kenapa repot-repot menyiraminya? 414 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 Kamu benar. 415 00:24:37,079 --> 00:24:38,359 Kurasa ia tidak bisa dipulihkan. 416 00:24:40,599 --> 00:24:41,640 Sayang sekali. 417 00:24:49,240 --> 00:24:52,079 Tanaman tetap berguna bahkan setelah mati. 418 00:24:53,279 --> 00:24:55,720 Tuangkan pupuknya di bawah sinar matahari, 419 00:24:55,799 --> 00:24:57,119 lalu kamu bisa menggunakannya lagi. 420 00:24:58,200 --> 00:25:00,960 Akar dan daun layu 421 00:25:01,319 --> 00:25:03,720 bisa digiling dan digunakan kembali. 422 00:25:05,440 --> 00:25:06,480 Jadi, 423 00:25:07,039 --> 00:25:09,440 tidak ada yang tidak berguna di dunia ini. 424 00:25:10,000 --> 00:25:11,559 Semua tergantung cara kita menggunakannya. 425 00:25:21,880 --> 00:25:25,920 "Sekolah Dasar Alam Merekrut Murid" 426 00:26:00,079 --> 00:26:03,880 Kenapa merajuk sendirian di kelas? 427 00:26:04,200 --> 00:26:06,000 Tersenyumlah, ya? 428 00:26:14,039 --> 00:26:15,839 Chung Chung. 429 00:26:17,440 --> 00:26:18,519 Kamu suka ini? 430 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 Kamu tahu siapa yang membuat ini? 431 00:26:21,359 --> 00:26:24,200 Buatan Braidie, Dai Bo, dan Sai Bo. 432 00:26:24,599 --> 00:26:25,720 Ini untukmu. 433 00:26:26,519 --> 00:26:28,920 - Terima kasih. - Anak pintar. 434 00:26:29,920 --> 00:26:31,799 Sakit. 435 00:26:34,880 --> 00:26:37,359 Mau coba tos denganku? 436 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 Sakit atau tidak, ya? 437 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Lebih keras. 438 00:26:42,759 --> 00:26:43,839 Tidak sakit. 439 00:26:43,839 --> 00:26:45,640 Sudah tidak sakit lagi. 440 00:26:46,400 --> 00:26:47,799 Aku tidak kesakitan lagi. 441 00:26:47,799 --> 00:26:48,960 Kamu senang sekarang? 442 00:26:49,039 --> 00:26:50,680 Kalau begitu, ayo cari Bu Chung bersama. 443 00:26:50,759 --> 00:26:51,880 - Ya? - Baiklah. 444 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 Anak pintar. 445 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Ayo pergi. 446 00:27:02,039 --> 00:27:04,079 Ini bukan salah Chung Chung. 447 00:27:04,079 --> 00:27:05,119 Kamu tidak melakukan kesalahan. 448 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 Jangan takut. 449 00:27:07,559 --> 00:27:09,640 Tidak apa-apa. Ini bukan salah Chung Chung. 450 00:27:09,839 --> 00:27:11,319 Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut. 451 00:27:11,680 --> 00:27:13,359 Ini salah kami. Maafkan aku. 452 00:27:15,480 --> 00:27:17,079 Kamu tidak melakukan kesalahan. Maafkan aku. 453 00:27:17,799 --> 00:27:19,279 Ini bukan salah Chung Chung. 454 00:27:19,359 --> 00:27:20,720 Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut. 455 00:27:21,920 --> 00:27:22,960 Bagaimana menurutmu? 456 00:27:24,200 --> 00:27:25,240 Soal apa? 457 00:27:27,960 --> 00:27:29,079 Aku punya ide, 458 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 tapi kamu mungkin membencinya. 459 00:27:32,759 --> 00:27:34,400 Berhentilah bertele-tele. 460 00:27:36,519 --> 00:27:38,200 Apa menurutmu SD Alam bagus? 461 00:27:41,000 --> 00:27:42,480 Apa menurutmu orang harus tahu 462 00:27:42,559 --> 00:27:43,839 sebagus apa sekolah kita? 463 00:27:47,319 --> 00:27:48,920 Kamu ingin mengunggah videonya di internet? 464 00:27:52,119 --> 00:27:53,119 Tidak boleh. 465 00:27:53,119 --> 00:27:54,799 Apa pendapat orang tentang Chung Chung nanti? 466 00:27:54,880 --> 00:27:57,279 Bukan salah Chung Chung dia autis. 467 00:27:57,359 --> 00:27:58,400 Tetap tidak bisa. 468 00:27:58,720 --> 00:27:59,720 Orang yang menderita penyakit mental 469 00:27:59,799 --> 00:28:01,079 tidak akan mau penyakitnya diketahui orang lain. 470 00:28:02,960 --> 00:28:05,759 Jangan memikirkan masa lalumu. 471 00:28:06,480 --> 00:28:07,599 Kamu sendiri yang bilang. 472 00:28:07,680 --> 00:28:09,960 SD Alam memungkinkanmu memulai hidup baru. 473 00:28:10,160 --> 00:28:12,559 Kamu tidak ingin membantu lebih banyak orang? 474 00:28:14,640 --> 00:28:15,960 Aku mau. 475 00:28:16,039 --> 00:28:17,960 Tapi tidak perlu melakukan ini 476 00:28:18,079 --> 00:28:19,319 untuk membantu murid autisme. 477 00:28:19,640 --> 00:28:21,279 Itu akan merugikan Chung Chung. 478 00:28:25,559 --> 00:28:27,119 Jika kamu mengunggah videonya, 479 00:28:27,200 --> 00:28:28,480 aku tidak akan tinggal diam. 480 00:28:35,119 --> 00:28:37,200 Kami belajar langsung dari alam 481 00:28:37,279 --> 00:28:38,799 dan para guru mengajar sesuai keinginan murid. 482 00:28:38,799 --> 00:28:42,039 Kami pikir para murid harus tumbuh tanpa ujian, 483 00:28:42,119 --> 00:28:44,960 PR, dan stres. 484 00:28:44,960 --> 00:28:47,440 Ibunya Chung Chung menyukai aspek sekolah kami yang ini, 485 00:28:47,519 --> 00:28:48,880 jadi, dia mengirim putranya untuk belajar di sini. 486 00:28:48,960 --> 00:28:50,119 Dia autis. 487 00:28:50,200 --> 00:28:52,319 Apa itu berbeda dengan mengajar murid biasa? 488 00:28:53,680 --> 00:28:55,319 Memang agak berbeda, 489 00:28:55,400 --> 00:28:59,160 tapi kami memperlakukan semua murid dengan adil dan sabar. 490 00:28:59,240 --> 00:29:01,400 Tidak akan ada perlakuan khusus. 491 00:29:01,480 --> 00:29:04,599 Tapi kenapa Chung Chung bertindak sekejam ini? 492 00:29:13,759 --> 00:29:14,960 Kamu tidak perlu mengkhawatirkan itu. 493 00:29:15,039 --> 00:29:18,440 Program kami pasti bisa membantu Chung Chung dengan penyakitnya. 494 00:29:18,640 --> 00:29:19,720 Ini bukan salah Chung Chung. 495 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 Kamu tidak melakukan kesalahan. 496 00:29:20,920 --> 00:29:22,519 Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut. 497 00:29:24,079 --> 00:29:26,200 Tidak apa-apa. Ini bukan salah Chung Chung. 498 00:29:26,400 --> 00:29:27,880 Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan takut. 499 00:29:28,319 --> 00:29:29,920 Ini salah kami. Maafkan aku. 500 00:29:33,720 --> 00:29:35,519 Kamu tahu apa itu privasi? 501 00:29:35,599 --> 00:29:37,160 Bukankah sudah kubilang jangan mengunggahnya? 502 00:29:38,640 --> 00:29:39,640 Aku tahu. 503 00:29:40,599 --> 00:29:42,000 Tapi setelah kupikir-pikir, 504 00:29:42,559 --> 00:29:43,599 kuputuskan mengunggahnya. 505 00:29:45,319 --> 00:29:46,359 Kenapa? 506 00:29:47,279 --> 00:29:51,240 Video ini sekarang nomor dua di Internet. 507 00:29:51,839 --> 00:29:53,480 Video asli tanpa naskah 508 00:29:53,559 --> 00:29:56,359 menarik perhatian semua orang pada autisme dan SD Alam. 509 00:29:56,440 --> 00:29:57,599 Pada akhirnya, 510 00:29:58,039 --> 00:29:59,319 kamu melakukannya untuk dirimu sendiri. 511 00:30:02,319 --> 00:30:04,640 Kamu ingin memanfaatkan sekolah kita untuk menjadi terkenal. 512 00:30:05,319 --> 00:30:06,599 Kamu hanya ingin menang. 513 00:30:07,559 --> 00:30:08,720 Kamu menjijikkan. 514 00:30:10,359 --> 00:30:12,279 Aku melakukan ini demi kebaikan lebih besar. 515 00:30:12,640 --> 00:30:14,039 Bukankah ini bagus untuk semua orang? 516 00:30:14,119 --> 00:30:15,359 Bagus untuk semua orang? 517 00:30:15,680 --> 00:30:17,680 Jelas tidak bagus untuk Chung Chung. 518 00:30:19,279 --> 00:30:21,319 Kurasa kamu tidak cocok di sini. 519 00:30:23,640 --> 00:30:25,400 Jika ingin banyak uang dan menjadi orang penting, 520 00:30:25,400 --> 00:30:26,480 lakukanlah di tempat lain. 521 00:30:26,480 --> 00:30:27,880 Kenapa datang ke SD Alam? 522 00:30:32,000 --> 00:30:33,880 Kamu guru yang bertanggung jawab. 523 00:30:33,880 --> 00:30:35,200 Aku mengagumimu. 524 00:30:36,160 --> 00:30:39,400 Jika metodeku membuatmu kesal, 525 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 maafkan aku. 526 00:30:41,759 --> 00:30:43,359 Tapi kurasa aku tidak melakukan kesalahan. 527 00:31:04,480 --> 00:31:05,759 Terkadang, 528 00:31:06,559 --> 00:31:08,160 kupikir kamu mungkin orang baik. 529 00:31:14,960 --> 00:31:16,000 Tapi sekarang... 530 00:31:21,640 --> 00:31:22,640 Kumohon... 531 00:31:24,720 --> 00:31:26,200 Tolong tinggalkan tempat ini. 532 00:31:40,079 --> 00:31:42,559 Baiklah. Semua sudah dapat benihnya? 533 00:31:42,640 --> 00:31:44,440 - Ya. - Ya. 534 00:31:44,680 --> 00:31:46,160 Ikuti aku. 535 00:31:46,240 --> 00:31:47,960 Pilih tempat yang kalian suka, 536 00:31:48,039 --> 00:31:49,160 garuk tanahnya, 537 00:31:49,519 --> 00:31:50,799 dan masukkan benihnya. 538 00:31:51,160 --> 00:31:53,559 Lalu kubur benihnya. Mari kita coba. 539 00:31:53,680 --> 00:31:55,079 - Baiklah. - Baiklah. 540 00:31:59,200 --> 00:32:00,839 Lee Pak, kamu terlambat lagi. 541 00:32:02,279 --> 00:32:05,559 Tidak, Bu Chung yang bertanggung jawab hari ini. 542 00:32:08,319 --> 00:32:09,359 Ada apa, Chung Chung? 543 00:32:14,920 --> 00:32:17,480 Benihnya harus dikubur di tanah. 544 00:32:18,599 --> 00:32:20,799 Tempat favoritku. 545 00:32:48,559 --> 00:32:50,279 "Sekolah Dasar Alam" 546 00:32:50,279 --> 00:32:52,319 Kita tidak bisa memperlakukan mereka sebagai orang berbahaya. 547 00:32:53,039 --> 00:32:55,440 Saat mengajukan pertanyaan itu, 548 00:32:55,519 --> 00:32:57,240 kamu sudah berprasangka terhadap mereka. 549 00:32:58,039 --> 00:32:59,960 Jadi, aku ingin mengambil kesempatan ini 550 00:33:00,079 --> 00:33:01,440 untuk meminta perhatian semua orang. 551 00:33:01,440 --> 00:33:03,319 Jadilah lebih peduli dan merangkul 552 00:33:03,319 --> 00:33:04,720 orang-orang yang berbeda dari kita. 553 00:33:05,599 --> 00:33:08,519 Kamu sangat pandai berkata-kata. 554 00:33:09,799 --> 00:33:12,079 Tentu saja, aku sudah melalui banyak hal. 555 00:33:12,079 --> 00:33:13,720 Orang-orang ini tidak bisa menipuku. 556 00:33:14,200 --> 00:33:16,119 Banyak orang tua menelepon hari ini. 557 00:33:16,519 --> 00:33:18,559 Kita akan mendapatkan lebih banyak murid di masa depan. 558 00:33:18,559 --> 00:33:19,799 Bagus sekali. 559 00:33:25,519 --> 00:33:26,920 Bu Lee baru saja menelepon. 560 00:33:27,680 --> 00:33:29,000 Chung Chung akan keluar. 561 00:33:32,759 --> 00:33:33,839 Aku tidak berselera makan. 562 00:34:03,680 --> 00:34:05,839 Lee Pak? Ini Emily Chu. 563 00:34:06,599 --> 00:34:07,960 Emily Chu? 564 00:34:07,960 --> 00:34:09,480 Kenapa kamu menelepon? 565 00:34:10,159 --> 00:34:12,559 Kamu membuat SD Alam terkenal hanya dengan satu video. 566 00:34:12,639 --> 00:34:14,329 Kamu memang raja tutor. 567 00:34:17,960 --> 00:34:21,079 Aku yakin kamu tidak menelepon hanya untuk memujiku. 568 00:34:21,559 --> 00:34:23,960 Perusahaanku butuh direktur silabus. 569 00:34:24,039 --> 00:34:25,809 Kamu tertarik membantuku? 570 00:34:25,880 --> 00:34:27,199 Gaji tahunannya dua juta dolar. 571 00:34:30,289 --> 00:34:31,599 Aku tidak punya alamatmu. 572 00:34:31,679 --> 00:34:33,960 Jadi, aku mengirim kontraknya ke SD Alam. 573 00:34:34,079 --> 00:34:35,679 Kamu akan menerimanya besok. 574 00:34:39,119 --> 00:34:40,119 Baiklah. 575 00:35:07,559 --> 00:35:09,000 Seseorang menawariku pekerjaan bergaji tinggi. 576 00:35:10,159 --> 00:35:11,159 Bagus sekali. 577 00:35:12,480 --> 00:35:13,519 Berapa gajinya? 578 00:35:15,199 --> 00:35:16,239 Dua juta dolar setahun. 579 00:35:17,719 --> 00:35:18,809 Sebanyak itu? 580 00:35:19,079 --> 00:35:20,519 Luar biasa. 581 00:35:22,719 --> 00:35:24,360 Menurut Ayah, haruskah kuterima? 582 00:35:25,360 --> 00:35:26,920 Tentu saja harus. 583 00:35:27,119 --> 00:35:29,400 Gaji itu tidak akan kamu dapatkan selama sepuluh kehidupan di sini. 584 00:35:30,360 --> 00:35:31,360 Benarkah? 585 00:35:31,920 --> 00:35:33,159 Tentu saja. 586 00:35:34,920 --> 00:35:36,199 Yang terpenting, 587 00:35:36,329 --> 00:35:39,119 kamu menemukan yang ingin kamu lakukan 588 00:35:39,599 --> 00:35:40,840 dan yang bisa kamu lakukan untuk mencari nafkah. 589 00:35:41,480 --> 00:35:42,480 Kamu setuju, bukan? 590 00:35:46,289 --> 00:35:47,289 Baiklah. 591 00:35:48,519 --> 00:35:49,840 Aku akan kembali mengunjungi Ayah saat ada waktu. 592 00:35:51,480 --> 00:35:52,480 Baiklah. 593 00:36:25,719 --> 00:36:28,119 Aku baru tahu semalam. 594 00:36:30,519 --> 00:36:32,329 Katamu kamu membantu sekolah kami. 595 00:36:33,289 --> 00:36:35,119 Tapi sebenarnya kamu membantu dirimu sendiri. 596 00:36:36,559 --> 00:36:37,960 Kamu lebih buruk 597 00:36:37,960 --> 00:36:40,119 daripada petugas kebersihan yang pergi demi upah rendah. 598 00:37:30,000 --> 00:37:31,840 Kalian sudah membawa semuanya? 599 00:37:31,920 --> 00:37:34,289 - Ya. - Ya. 600 00:37:51,559 --> 00:37:52,809 Tunggu aku. 601 00:38:27,440 --> 00:38:29,840 Tempat favoritku. 602 00:38:46,639 --> 00:38:47,639 Beri aku satu lagi. 603 00:38:48,289 --> 00:38:49,289 Sudah selesai. 604 00:38:49,719 --> 00:38:50,880 - Terima kasih. - Baiklah. 605 00:39:05,840 --> 00:39:07,440 Kamu dapat pekerjaan baru bagus. 606 00:39:10,519 --> 00:39:12,000 Kamu pasti menghasilkan banyak uang. 607 00:39:13,719 --> 00:39:14,719 Lumayan. 608 00:39:19,039 --> 00:39:20,719 Aku juga membuka tempat les, 609 00:39:21,159 --> 00:39:22,840 tapi untuk anak-anak dari keluarga biasa. 610 00:39:27,559 --> 00:39:28,559 Itu bagus. 611 00:39:29,679 --> 00:39:31,360 Jika kamu butuh bantuanku, beri tahu saja aku. 612 00:39:32,239 --> 00:39:34,400 Tidak apa-apa. Aku bisa mengatasinya. 613 00:39:40,039 --> 00:39:41,880 Aku akan menemui Ayah. Aku harus pergi. 614 00:40:14,079 --> 00:40:15,159 Apa kabar? 615 00:40:15,639 --> 00:40:16,840 Kamu sudah duduk di sini sejak tadi. 616 00:40:22,159 --> 00:40:23,480 Antara dua juta dolar 617 00:40:25,559 --> 00:40:26,920 dan SD Alam. 618 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 Paman akan memilih apa? 619 00:40:31,400 --> 00:40:32,769 Kamu sudah memutuskan. 620 00:40:33,400 --> 00:40:34,840 Kamu tidak butuh persetujuan siapa pun. 621 00:40:39,679 --> 00:40:41,119 Tapi kamu mampu 622 00:40:42,000 --> 00:40:44,400 memanfaatkan SD Alam untuk menghasilkan dua juta dolar. 623 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 Mana mungkin. 624 00:40:52,960 --> 00:40:54,289 Sekolah itu 625 00:40:55,039 --> 00:40:56,599 belum berubah selama lebih dari 20 tahun. 626 00:40:58,329 --> 00:41:01,960 Sekolahnya lusuh dan banyak nyamuk. 627 00:41:04,360 --> 00:41:06,079 Aku bahkan tidak bisa mandi dengan air panas. 628 00:41:12,809 --> 00:41:15,000 Kelasnya sangat merepotkan. 629 00:41:15,119 --> 00:41:16,960 Kami harus mengikuti keinginan para murid 630 00:41:18,329 --> 00:41:21,599 dan menambahkan apa yang bisa mereka pelajari ke dalam program. 631 00:41:22,519 --> 00:41:24,079 Sulit sekali memikirkan sesuatu. 632 00:41:25,599 --> 00:41:26,809 Gurunya 633 00:41:28,960 --> 00:41:30,519 juga pemarah. 634 00:41:31,480 --> 00:41:34,719 Dia sangat keras kepala dan tidak pernah berubah. 635 00:41:35,519 --> 00:41:38,119 Dia melempar barang ke orang lain saat marah. 636 00:41:42,400 --> 00:41:43,769 Tapi hal terlucu adalah, 637 00:41:45,519 --> 00:41:48,239 saat meminta maaf, 638 00:41:48,769 --> 00:41:50,519 dia akan minta maaf secara langsung. 639 00:41:51,559 --> 00:41:53,039 Yang benar saja. 640 00:41:53,519 --> 00:41:55,000 Lalu aku harus jawab apa? 641 00:41:55,199 --> 00:41:56,679 Dia ingin aku jawab apa? 642 00:41:59,000 --> 00:42:00,119 Para murid itu 643 00:42:00,809 --> 00:42:02,000 juga merepotkan. 644 00:42:03,239 --> 00:42:04,639 Mereka seperti orang barbar. 645 00:42:06,119 --> 00:42:09,289 Mereka terus berlari. 646 00:42:10,039 --> 00:42:11,329 Ada anak gemuk 647 00:42:13,119 --> 00:42:14,880 yang makan tujuh mangkuk nasi sehari. 648 00:42:27,289 --> 00:42:28,400 Lalu... 649 00:42:30,809 --> 00:42:32,289 Ada Chung Chung yang menderita autisme. 650 00:42:38,000 --> 00:42:41,840 Dia selalu bilang, "Kamu pengecut." 651 00:42:43,039 --> 00:42:44,360 Entah apa yang dia pikirkan. 652 00:42:45,880 --> 00:42:47,119 Pagi ini, 653 00:42:53,239 --> 00:42:54,679 saat mereka di kelas, 654 00:42:56,840 --> 00:42:58,400 dia tiba-tiba menaruh benih di sini. 655 00:43:03,360 --> 00:43:04,480 Lalu dia bilang, 656 00:43:07,679 --> 00:43:08,719 "Lee Pak, 657 00:43:11,440 --> 00:43:12,769 Chung Chung suka." 658 00:43:14,840 --> 00:43:15,880 "Lee Pak, 659 00:43:17,769 --> 00:43:19,000 Chung Chung suka." 660 00:43:26,289 --> 00:43:27,360 Paman. 661 00:43:33,079 --> 00:43:34,719 Apa aku berengsek? 662 00:43:42,159 --> 00:43:43,159 Ya. 44905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.