Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,801
Look out!
2
00:00:01,802 --> 00:00:03,936
(loud crash) - You have a
hemorrhaging hematoma.
3
00:00:03,937 --> 00:00:05,538
I've specialized
as a trauma surgeon
4
00:00:05,539 --> 00:00:07,673
and emergency medical
doctor in Syria.
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,008
We have met before, of course,
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,610
I interviewed you
and then hired you.
7
00:00:10,611 --> 00:00:12,211
I think we need to do it again.
8
00:00:12,212 --> 00:00:13,546
I know I screwed up.
9
00:00:13,547 --> 00:00:15,415
Taking that job
without telling you was...
10
00:00:15,416 --> 00:00:17,550
You are almost
in your fourth year, June.
11
00:00:17,551 --> 00:00:20,486
You should consider applying
for the Chief Resident position.
12
00:00:20,487 --> 00:00:22,355
All could hear was your voice
in my head.
13
00:00:22,356 --> 00:00:25,024
- Telling you what?
- That I'm focusing on all the wrong things.
14
00:00:25,025 --> 00:00:26,626
- (groaning)
- Sir!
15
00:00:26,627 --> 00:00:27,960
He collapsed
and there's not much pulse.
16
00:00:27,961 --> 00:00:29,540
- Ischemic stroke?
- Or hemorrhagic.
17
00:00:29,541 --> 00:00:30,853
Charging!
18
00:00:30,854 --> 00:00:32,699
I knew he still had symptoms.
19
00:00:32,700 --> 00:00:33,900
Oh, Bash.
20
00:00:36,908 --> 00:00:37,927
Bashir.
21
00:00:37,928 --> 00:00:39,262
Rania!
22
00:00:48,515 --> 00:00:51,451
(wind whistling)
23
00:00:51,452 --> 00:00:53,319
Bashir.
24
00:00:53,320 --> 00:00:55,456
(gentle music)
25
00:00:55,722 --> 00:00:57,301
Rania.
26
00:00:57,302 --> 00:00:58,881
You were dead.
27
00:00:58,882 --> 00:01:00,812
Everyone thought so.
28
00:01:12,201 --> 00:01:14,871
Rania was always brutally
honest with me.
29
00:01:35,319 --> 00:01:36,519
Amira...
30
00:01:41,651 --> 00:01:44,320
How long have you known
we were here?
31
00:01:44,650 --> 00:01:45,985
Since you came.
32
00:01:56,850 --> 00:01:58,185
Bash.
33
00:01:58,452 --> 00:02:01,444
Bash, I know you're already
clocked-out but we need hands.
34
00:02:01,445 --> 00:02:03,525
Multi-car MVC,
they're about to call it!
35
00:02:04,192 --> 00:02:05,504
They call you Bash?
36
00:02:05,505 --> 00:02:06,957
(laughs)
37
00:02:06,958 --> 00:02:08,329
Did you let them?
38
00:02:08,330 --> 00:02:11,593
- It's growing on me.
- Go be a doctor.
39
00:02:21,141 --> 00:02:23,277
(gentle music)
40
00:02:23,943 --> 00:02:25,144
(sirens wailing)
41
00:02:25,145 --> 00:02:26,190
You said this place
42
00:02:26,191 --> 00:02:28,151
would swallow me whole
if I let it.
43
00:02:29,149 --> 00:02:32,084
And then you went and had
a stroke which, let's face it,
44
00:02:32,085 --> 00:02:34,755
is a pretty extreme way
to make your point.
45
00:02:35,556 --> 00:02:36,867
(sighing)
46
00:02:36,868 --> 00:02:39,495
(imitates Bishop): "The past is
the past, Doctor Leblanc.
47
00:02:39,496 --> 00:02:41,535
What matters now
is how you respond."
48
00:02:42,473 --> 00:02:45,181
- Mags. Code Orange.
- All available personnel.
49
00:02:47,680 --> 00:02:49,852
- Mags!
- Hey! Do you know what's going on?
50
00:02:49,853 --> 00:02:51,188
Just that they're
calling everyone.
51
00:02:51,189 --> 00:02:52,371
- Has he said anything yet?
- No...
52
00:02:52,372 --> 00:02:54,416
and the first few hours
are critical.
53
00:02:54,417 --> 00:02:55,749
Hopefully he wakes again soon.
54
00:02:55,750 --> 00:02:57,176
- It's Bishop. He will.
- Yeah.
55
00:02:57,177 --> 00:02:59,045
Also haven't you been working
two days straight?
56
00:02:59,046 --> 00:03:01,447
Hum. Says the girl who's about
to double her workload
57
00:03:01,448 --> 00:03:03,316
by throwing in for
Chief Surgical Resident.
58
00:03:03,317 --> 00:03:05,451
Okay, look, I became a surgeon
59
00:03:05,452 --> 00:03:07,320
because I prefer my patients
unconscious.
60
00:03:07,321 --> 00:03:09,188
I'm not sure I should be
managing other people.
61
00:03:09,189 --> 00:03:11,857
Wait! So you're not gonna try
because you're afraid to fail?
62
00:03:11,858 --> 00:03:15,061
- I'm not afraid, Mags, okay?
- I just know what my skills are
63
00:03:15,062 --> 00:03:16,662
- and what they aren't.
- Mm-hmm.
64
00:03:16,663 --> 00:03:18,798
Notify the blood bank,
prepare for MTP.
65
00:03:18,799 --> 00:03:20,666
- Where do you want Mr Kline?
- Hallway for now.
66
00:03:20,667 --> 00:03:23,348
We need to make sure all
lower-acuity beds are cleared.
67
00:03:23,349 --> 00:03:24,416
Copy that!
68
00:03:24,417 --> 00:03:26,384
See if you can put her
in three. Rhoda?
69
00:03:26,385 --> 00:03:29,742
- Who's in two?
- Migraine, DHE. Resolving.
70
00:03:29,743 --> 00:03:32,411
- Okay, put him somewhere else.
- Same with the ankle sprain.
71
00:03:32,412 --> 00:03:34,814
Any idea what we're dealing
with? I can call ahead to OR.
72
00:03:34,815 --> 00:03:37,016
All I know is a bus
went through a guardrail
73
00:03:37,017 --> 00:03:39,153
- on the Bayview extension.
- That's not far from here.
74
00:03:39,154 --> 00:03:41,289
- I can go to the site for triage.
- Good, good.
75
00:03:41,290 --> 00:03:42,892
There's a trauma team en route
from St Jacobs, Mags?
76
00:03:42,893 --> 00:03:45,295
- I'm in.
- Update us when you get there.
77
00:03:45,296 --> 00:03:47,165
We run this like he taught us.
78
00:03:47,166 --> 00:03:49,034
(sirens wailing)
79
00:03:49,035 --> 00:03:51,704
(dramatic music)
80
00:03:54,404 --> 00:03:55,609
Sorry.
81
00:03:58,307 --> 00:03:59,507
Ahem.
82
00:04:04,174 --> 00:04:05,779
So what's going to happen now?
83
00:04:06,046 --> 00:04:07,970
With Doctor Bishop out?
84
00:04:09,516 --> 00:04:11,651
Well, the board appoints
an Acting Chief
85
00:04:11,652 --> 00:04:13,253
until they know his status.
86
00:04:14,085 --> 00:04:16,887
If they're smart, it's Atwater.
If they're stupid...
87
00:04:16,888 --> 00:04:18,448
Everything changes.
88
00:04:19,540 --> 00:04:22,477
(suspenseful music)
89
00:04:27,652 --> 00:04:29,788
(tires screeching)
90
00:04:29,789 --> 00:04:31,924
(indistinct radio chatter)
91
00:04:35,534 --> 00:04:37,136
Oh, my God.
92
00:04:37,137 --> 00:04:39,539
(indistinct chatter)
93
00:04:42,082 --> 00:04:44,484
(crying, screaming)
94
00:04:48,488 --> 00:04:51,446
(Bashir): Let's assess
who's injured then make a plan!
95
00:04:51,447 --> 00:04:53,465
Triage everyone
coming out of the bus.
96
00:04:53,466 --> 00:04:55,335
Priority on the quiet ones.
97
00:04:55,336 --> 00:04:56,670
If they're crying,
they're breathing.
98
00:04:56,671 --> 00:04:58,540
- Help's here, guys.
- Help's here.
99
00:04:58,541 --> 00:05:00,409
Come on!
100
00:05:03,704 --> 00:05:04,904
Emily!
101
00:05:06,116 --> 00:05:08,427
Emily! She's not moving,
she needs help!
102
00:05:08,428 --> 00:05:09,687
Who's not moving?
103
00:05:09,688 --> 00:05:11,696
Emily and the other kids
in there who can't get out!
104
00:05:11,697 --> 00:05:13,299
- Are you the bus driver?
- Yeah.
105
00:05:13,300 --> 00:05:15,702
I don't know what happened.
I think I hit black ice or...
106
00:05:15,703 --> 00:05:17,160
Johnny? She's got a head wound.
107
00:05:17,161 --> 00:05:18,423
Got it!
108
00:05:18,798 --> 00:05:20,445
Here, come with me.
109
00:05:23,457 --> 00:05:26,392
If you can crawl to the window,
the firefighters will help you!
110
00:05:26,393 --> 00:05:28,925
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
111
00:05:30,397 --> 00:05:32,531
Emily! (coughing)
112
00:05:32,532 --> 00:05:34,935
(panting)
113
00:05:35,297 --> 00:05:37,165
- What's your name?
- Lucas.
114
00:05:37,166 --> 00:05:40,102
- It's going to be okay, Lucas.
- Where does it hurt most?
115
00:05:40,103 --> 00:05:42,773
- (coughs)
- My neck, real bad.
116
00:05:42,774 --> 00:05:45,611
Where are you coming back
from, Lucas?
117
00:05:45,612 --> 00:05:47,480
Millwood Arts Camp.
118
00:05:47,481 --> 00:05:50,416
(crying) It was winter
overnight this weekend,
119
00:05:50,417 --> 00:05:52,551
for the counsellors in training.
120
00:05:52,552 --> 00:05:54,357
Any pain besides your neck?
121
00:05:54,358 --> 00:05:56,312
My hands kinda tingle.
122
00:05:57,185 --> 00:05:58,631
Squeeze my fingers?
123
00:06:01,061 --> 00:06:02,395
Okay. Good job.
124
00:06:02,396 --> 00:06:03,996
Try to stay very still, okay?
125
00:06:03,997 --> 00:06:06,132
- What's his status?
- Possible fractured vertebra.
126
00:06:06,133 --> 00:06:08,000
We won't know how bad
until we image.
127
00:06:08,001 --> 00:06:10,116
Get him on a spinal board,
try to keep him still.
128
00:06:10,117 --> 00:06:12,271
If he decompensates,
come and find me.
129
00:06:12,272 --> 00:06:14,941
Okay. Don't move,
everything's gonna be okay.
130
00:06:14,942 --> 00:06:16,276
Who needs help?
131
00:06:16,543 --> 00:06:18,543
If you can't speak,
raise your hand!
132
00:06:24,795 --> 00:06:26,350
Is your name Emily?
133
00:06:28,500 --> 00:06:30,060
(coughing, gurgling)
134
00:06:32,292 --> 00:06:33,893
Are you okay? Can you get out?
135
00:06:33,894 --> 00:06:35,654
- Can you get out?
- Mags!
136
00:06:36,029 --> 00:06:37,630
She's got a projectile
in her neck,
137
00:06:37,631 --> 00:06:38,965
right next to her jugular.
138
00:06:38,966 --> 00:06:41,100
We can't move her and
we can't intubate around it.
139
00:06:41,101 --> 00:06:42,435
It has to come out.
140
00:06:42,436 --> 00:06:44,036
- It's too risky.
- We need to protect her airway.
141
00:06:44,037 --> 00:06:46,157
Look, there's no point
if she bleeds out.
142
00:06:46,911 --> 00:06:48,307
Hang in there, kiddo.
143
00:06:48,308 --> 00:06:50,176
Even if you remove it
cleanly, she's hemorrhaging.
144
00:06:50,177 --> 00:06:52,044
How do you suture a wound
that big here?
145
00:06:52,045 --> 00:06:53,965
- I don't.
- Get me the foley cath!
146
00:06:57,117 --> 00:06:58,452
I'll remove the projectile
147
00:06:58,719 --> 00:07:00,052
and you'll stem the bleeding
with that.
148
00:07:00,053 --> 00:07:01,654
- How?
- I'll talk you through it
149
00:07:01,655 --> 00:07:04,324
but it has to be now. There's no
way I'm leaving her like this.
150
00:07:10,464 --> 00:07:13,973
Morphine, forceps, scalpel.
151
00:07:17,938 --> 00:07:19,805
(distant screaming)
152
00:07:19,806 --> 00:07:21,816
(panting)
153
00:07:21,817 --> 00:07:23,276
Okay, Emily,
154
00:07:23,277 --> 00:07:26,213
I'm going to remove the obstruction
from your neck to stop the bleeding.
155
00:07:26,214 --> 00:07:29,425
You're gonna feel a sharp pinch
and some warm liquid, okay?
156
00:07:29,426 --> 00:07:32,095
(suspenseful music)
157
00:07:41,548 --> 00:07:43,829
When the debris comes
out, the cath goes in
158
00:07:43,830 --> 00:07:45,698
- and then inflate with saline.
- How much?
159
00:07:45,699 --> 00:07:48,901
- Until you feel resistance.
- Trust your instinct, okay?
160
00:07:48,902 --> 00:07:50,503
- You're ready?
- Yeah!
161
00:07:50,504 --> 00:07:52,105
Okay.
162
00:07:57,177 --> 00:07:58,512
Okay, go!
163
00:08:03,050 --> 00:08:04,651
- There!
- Okay.
164
00:08:05,185 --> 00:08:06,786
Okay, good. Good.
165
00:08:06,787 --> 00:08:08,831
(panting)
166
00:08:08,832 --> 00:08:09,990
Emily?
167
00:08:09,991 --> 00:08:12,925
Can you hear me? Emily? Emily?
168
00:08:12,926 --> 00:08:15,063
Open your eyes if you
can hear me. Emily?
169
00:08:15,064 --> 00:08:16,398
(gasping)
170
00:08:17,464 --> 00:08:18,664
Okay.
171
00:08:19,214 --> 00:08:20,839
Stay with me, Emily.
172
00:08:22,336 --> 00:08:24,204
(theme music)
173
00:08:43,031 --> 00:08:45,491
(whispering): Wow,
out like a light.
174
00:08:45,492 --> 00:08:48,427
- Should we move them?
- No, no. Just uh...
175
00:08:48,428 --> 00:08:49,762
just leave them a bit longer.
176
00:08:49,763 --> 00:08:51,898
(phone vibrating)
177
00:08:55,102 --> 00:08:57,237
(exhales)
178
00:09:02,843 --> 00:09:04,352
You have to go.
179
00:09:09,783 --> 00:09:11,385
I'm sorry!
180
00:09:12,185 --> 00:09:14,321
(hubbub)
181
00:09:15,389 --> 00:09:16,722
- Alright!
- Mags!
182
00:09:16,723 --> 00:09:18,058
Yeah?
183
00:09:21,528 --> 00:09:23,129
Lizzie can't move her leg.
184
00:09:23,130 --> 00:09:25,532
- Hey, Lizzie!
- I'm Doctor Leblanc.
185
00:09:25,799 --> 00:09:27,667
How about your toes.
Can you wiggle them?
186
00:09:27,668 --> 00:09:29,268
(mumbling)
187
00:09:29,269 --> 00:09:31,138
LOC's low. Knee's dislocated.
188
00:09:31,405 --> 00:09:33,272
Leg has no pulse.
We're gonna have to reduce
189
00:09:33,273 --> 00:09:34,340
or she could lose it.
190
00:09:34,341 --> 00:09:37,009
My bracelet, I need to find it.
191
00:09:37,010 --> 00:09:39,679
How about we add this one
to your collection for now, okay?
192
00:09:39,680 --> 00:09:42,220
Lizzie, we're gonna have to put
your knee back into place.
193
00:09:42,221 --> 00:09:45,410
It's gonna hurt but the worst
part's over fast. Okay?
194
00:09:45,411 --> 00:09:46,611
You're ready?
195
00:09:47,421 --> 00:09:50,089
On three, two, one.
196
00:09:50,090 --> 00:09:52,492
(bone cracking, screaming)
197
00:09:53,827 --> 00:09:55,962
(panting)
198
00:09:56,763 --> 00:09:59,432
You're doing great Emily, I'm
not going to leave your side.
199
00:09:59,433 --> 00:10:00,766
- Emily?
- Madam, please.
200
00:10:00,767 --> 00:10:02,635
- Let me ride with her!
- It's fine, officer,
201
00:10:02,636 --> 00:10:04,503
she needs medical
attention anyway.
202
00:10:04,504 --> 00:10:05,839
(pants)
203
00:10:13,313 --> 00:10:15,182
(sirens blaring)
204
00:10:17,317 --> 00:10:19,117
We'll be there soon, okay?
205
00:10:19,453 --> 00:10:21,320
What happens now?
206
00:10:21,321 --> 00:10:23,456
We bought some time,
but she lost a lot of blood.
207
00:10:23,457 --> 00:10:26,392
It's okay, M&M,
I've got you. Hmm?
208
00:10:26,393 --> 00:10:28,795
I've got you. I've got you.
209
00:10:29,062 --> 00:10:31,465
Why do I feel like you do
more than drive the bus?
210
00:10:31,732 --> 00:10:34,527
Hmm... I judge talent shows,
211
00:10:34,528 --> 00:10:37,871
and paint theatre backdrops.
212
00:10:38,138 --> 00:10:40,272
The kids are all
so creative you know?
213
00:10:40,273 --> 00:10:43,646
Her mom owns the camp so,
I've watched Em grow up.
214
00:10:43,647 --> 00:10:45,248
All of them, really.
215
00:10:45,249 --> 00:10:46,851
How long have you worked there?
216
00:10:46,852 --> 00:10:49,178
Umm, seven years.
217
00:10:50,022 --> 00:10:53,060
It's near Midland, where
I'm from so, not much to see.
218
00:10:53,061 --> 00:10:56,179
I haven't seen anything in
Canada outside of Toronto, so...
219
00:10:57,891 --> 00:11:00,026
- (panting)
- Hey! Hey!
220
00:11:00,293 --> 00:11:01,894
It's okay.
221
00:11:01,895 --> 00:11:03,496
I got one for you.
222
00:11:03,497 --> 00:11:06,432
Why should you never
trust atoms?
223
00:11:06,433 --> 00:11:07,500
Hm?
224
00:11:07,501 --> 00:11:10,169
No, no, no, don't.
Don't tell me now.
225
00:11:10,170 --> 00:11:12,571
Tell me later,
when you're better okay?
226
00:11:12,572 --> 00:11:13,907
Ooh.
227
00:11:14,412 --> 00:11:15,775
Are you okay?
228
00:11:15,776 --> 00:11:18,177
Um, yeah I'm okay,
I'm just, uh... dizzy.
229
00:11:18,178 --> 00:11:20,312
You might have a concussion,
we'll check you out too
230
00:11:20,313 --> 00:11:21,914
- once we get there.
- Mm-hmm.
231
00:11:21,915 --> 00:11:23,517
(machine beeping)
232
00:11:24,038 --> 00:11:26,452
What's wrong? What's happening?
233
00:11:26,453 --> 00:11:28,320
What is it?
234
00:11:28,321 --> 00:11:31,257
(sobbing) Hey, it's okay...
235
00:11:31,258 --> 00:11:32,859
I'm right here.
236
00:11:38,465 --> 00:11:40,066
(indistinct chatter)
237
00:11:42,469 --> 00:11:44,332
Lucas? Oh, my God.
238
00:11:45,405 --> 00:11:46,739
Lucas West.
239
00:11:46,740 --> 00:11:48,607
Impact trauma with potential
spinal complications.
240
00:11:48,608 --> 00:11:50,209
- Alright!
- I've gotta get him to CT!
241
00:11:50,210 --> 00:11:52,077
Emily Parker, projectile
removed from her neck
242
00:11:52,078 --> 00:11:54,480
to address massive blood loss.
BP's 90 over 60,
243
00:11:54,481 --> 00:11:56,348
rate's 90, O2's 80 and dropping.
244
00:11:56,349 --> 00:11:58,484
- Trauma one!
- Doctor Hamed, what's happening?
245
00:11:58,485 --> 00:12:00,352
Arnold? She might have
a concussion.
246
00:12:00,353 --> 00:12:02,221
Oh. Ma'am, why don't
you come with me?
247
00:12:02,222 --> 00:12:04,890
Female, impact trauma,
dislocated knee reduced on-site.
248
00:12:04,891 --> 00:12:06,759
Rate's stable, BP's 110 over 80.
249
00:12:06,760 --> 00:12:09,696
- Come on.
- It's gonna be fine, okay?
250
00:12:12,365 --> 00:12:16,101
- I need one more large bore IV.
- Activate MTP. One gram TXA.
251
00:12:16,102 --> 00:12:17,703
Blood stats are falling fast!
252
00:12:17,704 --> 00:12:19,305
One unit O neg, level one!
253
00:12:19,306 --> 00:12:21,707
We need to maintain her airway
but I'll tell you right now,
254
00:12:21,708 --> 00:12:23,309
it will be difficult
to visualize her cords.
255
00:12:23,310 --> 00:12:25,711
Get RT on standby.
I will intubate.
256
00:12:25,712 --> 00:12:28,381
- I can handle that, Wendy.
- Hello, Mark.
257
00:12:28,648 --> 00:12:30,344
Rough night here, huh?
258
00:12:30,345 --> 00:12:33,281
- Slow up in the ICU?
- Not really.
259
00:12:35,548 --> 00:12:36,750
Tube.
260
00:12:38,423 --> 00:12:41,359
(humming softly)
261
00:12:42,529 --> 00:12:44,944
And... connecting the vent.
262
00:12:44,945 --> 00:12:47,333
Blood's helping, MAP's at 65.
263
00:12:47,334 --> 00:12:49,469
- She's stabilizing.
- O2's coming up.
264
00:12:50,168 --> 00:12:52,404
I'll call vascular,
she'll need the OR.
265
00:12:52,405 --> 00:12:54,485
She's gonna need
a lot more than that.
266
00:12:54,876 --> 00:12:56,675
Who rigged up the tamponade
balloon?
267
00:12:56,676 --> 00:12:58,277
- I did.
- Protocol would be
268
00:12:58,278 --> 00:13:00,679
to leave the shrapnel in place
until she got into surgery.
269
00:13:00,680 --> 00:13:02,281
Protocol would have killed her.
270
00:13:02,282 --> 00:13:04,416
Well, let's just agree then,
it was a ballsy move
271
00:13:04,417 --> 00:13:06,018
that may have saved her life.
272
00:13:06,019 --> 00:13:07,887
But, still damaged her airway
when you blew up the balloon
273
00:13:07,888 --> 00:13:10,022
and that's not gonna be good.
What is your name, doctor?
274
00:13:10,023 --> 00:13:11,357
Bashir Hamed.
275
00:13:11,358 --> 00:13:13,759
Why don't you get her
cleaned up, Dr Bashir Hamed
276
00:13:13,760 --> 00:13:17,229
and we'll... let the surgeons
tell us what the damage is.
277
00:13:17,230 --> 00:13:19,632
- I'm sorry but who are you?
- Mark Novak.
278
00:13:19,633 --> 00:13:22,302
I'm the Acting Chief of
this emergency department.
279
00:13:31,931 --> 00:13:34,869
Lucas started gasping for air
on the way back from CT.
280
00:13:34,870 --> 00:13:36,738
- Can I get the ultrasound?
- Yeah.
281
00:13:36,739 --> 00:13:38,074
(grunting, panting)
282
00:13:38,075 --> 00:13:39,676
- I can't breathe!
- I can't breathe!
283
00:13:39,677 --> 00:13:41,837
We're gonna find out
what's going on, okay?
284
00:13:43,090 --> 00:13:45,225
There's no lung sliding
on the right side.
285
00:13:45,226 --> 00:13:47,093
Traumatic pneumothorax.
Can I get a 24 French
286
00:13:47,094 --> 00:13:48,429
and a chest tube tray?
287
00:13:48,939 --> 00:13:51,898
We're gonna keep you really still.
Just gonna get your arm out of the way.
288
00:13:51,899 --> 00:13:53,767
It's gonna help you
breathe better.
289
00:13:53,768 --> 00:13:55,635
Alright, there you go.
290
00:13:55,636 --> 00:13:57,238
Can I get that tube?
291
00:13:57,772 --> 00:13:59,373
Okay.
292
00:13:59,907 --> 00:14:01,241
- (breathes heavily)
- What's happening?
293
00:14:01,242 --> 00:14:02,309
You have a collapsed lung.
294
00:14:02,310 --> 00:14:04,445
But Doctor Curtis
is gonna fix that.
295
00:14:04,712 --> 00:14:06,581
Inserting chest tube now.
296
00:14:07,114 --> 00:14:08,982
So what are we looking at, here?
297
00:14:08,983 --> 00:14:10,852
And... we're in!
298
00:14:11,919 --> 00:14:13,119
Hemo-pneumo.
299
00:14:14,055 --> 00:14:16,189
How does that feel
Lucas, is that better?
300
00:14:16,190 --> 00:14:20,728
My neck really hurts
and my feet are tingling.
301
00:14:30,071 --> 00:14:31,938
Positive Babinski sign.
302
00:14:31,939 --> 00:14:33,807
What, you're thinking
neuro-dysfunction?
303
00:14:33,808 --> 00:14:35,942
Mm-hmm. His CT
should be up by now.
304
00:14:35,943 --> 00:14:38,078
Hey, Lucas, that pain
you're talking about
305
00:14:38,079 --> 00:14:39,829
is it sharp or dull?
306
00:14:39,830 --> 00:14:42,349
- Sharp, it's sharp.
- Okay.
307
00:14:42,350 --> 00:14:43,683
I'm scared.
308
00:14:43,684 --> 00:14:45,018
(heaving breathing)
309
00:14:45,019 --> 00:14:48,488
Hey, Lucas, what's your
favorite thing to do at camp?
310
00:14:48,489 --> 00:14:50,777
I'm learning drums.
311
00:14:50,778 --> 00:14:53,181
Drums? Okay. What kind
of music do you like?
312
00:14:53,182 --> 00:14:54,517
Loud.
313
00:14:54,518 --> 00:14:56,119
(laughs)
314
00:14:57,565 --> 00:14:59,525
(whispering):
I'll be right back.
315
00:14:59,967 --> 00:15:01,301
What do you got?
316
00:15:01,302 --> 00:15:02,903
Look at this.
317
00:15:02,904 --> 00:15:04,771
It's an atlanto-occipital
dislocation.
318
00:15:04,772 --> 00:15:06,373
It happens during impact trauma.
319
00:15:06,374 --> 00:15:08,857
His head is only holding on
by muscle and skin.
320
00:15:08,858 --> 00:15:11,262
Yeah. Internal decapitation?
321
00:15:11,263 --> 00:15:13,143
He's lucky we didn't intubate.
322
00:15:15,328 --> 00:15:16,930
It's gonna be okay.
323
00:15:16,931 --> 00:15:19,068
We're gonna fix it. You'll see.
324
00:15:19,069 --> 00:15:21,205
(indistinct chatter on PA)
325
00:15:22,123 --> 00:15:23,323
Bash!
326
00:15:24,258 --> 00:15:25,859
Didn't you fly home
a few hours ago?
327
00:15:25,860 --> 00:15:27,994
Yeah, long enough
to put the kids to bed.
328
00:15:27,995 --> 00:15:30,130
Hitched a ride back on
a patient transpo chopper.
329
00:15:30,131 --> 00:15:31,998
Perks of being an attending now.
330
00:15:31,999 --> 00:15:33,333
How did Mel take you leaving?
331
00:15:33,334 --> 00:15:35,736
Hard to argue when a bus
full of kids crashes.
332
00:15:36,420 --> 00:15:38,822
That's brutal. Pedes from
all three shifts were called in.
333
00:15:38,823 --> 00:15:40,423
Hey, I heard what you did
for Emily Parker.
334
00:15:40,424 --> 00:15:41,758
She's lucky you were there.
335
00:15:41,759 --> 00:15:43,359
Let me know if
you need anything.
336
00:15:43,360 --> 00:15:45,525
- Oh, sorry, here!
- Doctor Hunter.
337
00:15:45,526 --> 00:15:48,431
Hey, so three's waiting
on casting for her ankle.
338
00:15:48,432 --> 00:15:50,834
She's allergic to morphine
so acetaminophen only.
339
00:15:50,835 --> 00:15:53,503
Make sure whoever does Malia's
sutures knows to use a five-O,
340
00:15:53,504 --> 00:15:54,838
- nothing larger, and uh...
- Okay.
341
00:15:54,839 --> 00:15:56,706
The boy in four keeps
taking his dressings off
342
00:15:56,707 --> 00:15:58,575
to post videos so just
keep an eye on that.
343
00:15:58,576 --> 00:16:00,977
Okay. Oh, hey, um...
344
00:16:00,978 --> 00:16:02,984
what do you know about
the new Acting Chief?
345
00:16:02,985 --> 00:16:06,583
Uh, he did his residency at
Memorial back in 05 under Bishop.
346
00:16:06,584 --> 00:16:10,854
Um, joint specialty in ED-ICU,
I believe, then went overseas.
347
00:16:10,855 --> 00:16:13,790
Got back and he's been an
attending in our ICU for about a month.
348
00:16:13,791 --> 00:16:16,192
Works mostly nights.
That's Janie, three broken ribs
349
00:16:16,193 --> 00:16:18,061
but she's asthmatic
so keep her on albuterol
350
00:16:18,062 --> 00:16:19,129
and check her
breathing every ten.
351
00:16:19,130 --> 00:16:20,997
Every ten... (sighs)
352
00:16:20,998 --> 00:16:22,332
Oh! Bash?
353
00:16:22,333 --> 00:16:25,268
Radiologist said to tell you that
CT on Allie Watson is normal.
354
00:16:25,269 --> 00:16:27,670
No sign of fracture or bleeding
but she did vomit.
355
00:16:27,671 --> 00:16:30,074
- Could still have a concussion.
- Thanks.
356
00:16:31,542 --> 00:16:32,743
Arnold?
357
00:16:32,744 --> 00:16:34,781
Ahem. Tech wasn't positive,
358
00:16:34,782 --> 00:16:36,916
but he said he might
have smelled alcohol.
359
00:16:37,279 --> 00:16:38,615
You think she was drinking?
360
00:16:38,616 --> 00:16:41,285
I'm just passing along the info.
361
00:16:45,556 --> 00:16:47,423
(suspenseful music)
362
00:16:47,424 --> 00:16:49,827
(groaning, crying)
363
00:16:52,496 --> 00:16:53,830
How's Em?
364
00:16:53,831 --> 00:16:55,431
They're prepping her
for surgery.
365
00:16:55,432 --> 00:16:56,499
How's your head feeling?
366
00:16:56,500 --> 00:16:58,368
- I'm okay.
- What about the others?
367
00:16:58,369 --> 00:17:01,838
I gave the social worker my
phone so she could call the parents.
368
00:17:01,839 --> 00:17:05,309
- We're on it.
- So what about you, Allie?
369
00:17:05,576 --> 00:17:06,910
Is there anyone
we can call for you?
370
00:17:06,911 --> 00:17:08,778
Family you want down here?
371
00:17:08,779 --> 00:17:11,183
Mm... It's just my mom
and her boyfriend,
372
00:17:11,184 --> 00:17:13,320
but we don't...
we don't talk anymore.
373
00:17:14,008 --> 00:17:16,519
I never really fit in
with anyone from home.
374
00:17:16,520 --> 00:17:20,583
But Sandra built this world
for kids like I was and...
375
00:17:21,410 --> 00:17:22,926
and made me a part of it.
376
00:17:22,927 --> 00:17:24,883
She's the one I'd call.
377
00:17:26,822 --> 00:17:29,943
Allie, did you have
anything to drink tonight?
378
00:17:31,910 --> 00:17:35,456
Coffee before we left
and some water.
379
00:17:35,660 --> 00:17:37,466
No alcohol?
380
00:17:37,804 --> 00:17:39,823
- A beer with dinner?
- No, no, no!
381
00:17:40,544 --> 00:17:42,145
You think I was drunk?
382
00:17:42,146 --> 00:17:43,746
Because I threw up?
383
00:17:43,747 --> 00:17:46,683
No, vomiting can happen
as a result of a head injury,
384
00:17:46,684 --> 00:17:48,551
but our tech said
he smelled alcohol?
385
00:17:48,552 --> 00:17:51,488
- I'm allergic to alcohol.
- I never touch it.
386
00:17:52,289 --> 00:17:56,294
Maybe he mistook disinfectant
or hand sanitizer.
387
00:17:56,295 --> 00:17:57,485
Yeah.
388
00:17:57,486 --> 00:17:59,621
The police said they have
to do a blood test,
389
00:17:59,622 --> 00:18:01,097
so check it
if you don't believe me!
390
00:18:01,098 --> 00:18:02,966
- It's not that, it's...
- the tech smelled it,
391
00:18:02,967 --> 00:18:04,568
so I had to ask, okay?
392
00:18:07,504 --> 00:18:09,385
So, how angry are you?
393
00:18:09,386 --> 00:18:12,136
Oh, maybe he's different now.
394
00:18:12,576 --> 00:18:14,177
You found Lizzie
Stahl in the field?
395
00:18:14,178 --> 00:18:16,846
- Yeah, her knee was dislocated.
- Do we need to page vascular?
396
00:18:16,847 --> 00:18:18,982
She's stabilized after I
reduced and we gave her morphine
397
00:18:18,983 --> 00:18:21,918
- which really knocked her out.
- Well, BP's ticked down since she got in.
398
00:18:21,919 --> 00:18:24,053
- Was there a lot of blood?
- External injuries were scrapes
399
00:18:24,054 --> 00:18:25,922
and bruises
but it could be the knee?
400
00:18:25,923 --> 00:18:27,524
Hematoma from reduction?
401
00:18:29,126 --> 00:18:30,460
(sighs)
402
00:18:30,461 --> 00:18:33,396
That is a lot of bruising
for a dislocation.
403
00:18:33,397 --> 00:18:34,731
Yeah.
404
00:18:34,732 --> 00:18:36,599
Is she on blood thinners
or anemic?
405
00:18:36,600 --> 00:18:38,625
She was worried about
a bracelet.
406
00:18:38,626 --> 00:18:41,138
I thought she meant
a friendship bracelet but...
407
00:18:41,405 --> 00:18:42,739
Lizzie?
408
00:18:42,740 --> 00:18:44,340
Lizzie, can you look at me?
409
00:18:44,341 --> 00:18:46,209
Lizzie, can you hear me?
410
00:18:46,210 --> 00:18:48,077
Hi, Lizzie.
411
00:18:48,078 --> 00:18:50,481
Was your bracelet
the medic-alert kind?
412
00:18:51,282 --> 00:18:52,616
Am I bleeding?
413
00:18:52,883 --> 00:18:54,493
Are you hemophiliac?
414
00:18:59,021 --> 00:19:01,958
- I took it off.
- I know it was wrong but...
415
00:19:01,959 --> 00:19:03,826
I'm Doctor Hunter, Lizzie.
416
00:19:03,827 --> 00:19:05,161
Don't worry.
417
00:19:05,162 --> 00:19:07,322
We're gonna get your bleeding
under control.
418
00:19:08,220 --> 00:19:10,233
I'm supposed to tell you
I'm type B which means...
419
00:19:10,234 --> 00:19:12,101
You need clotting factor nine.
420
00:19:12,102 --> 00:19:13,436
- Are you Leblanc?
- Yes.
421
00:19:13,437 --> 00:19:15,038
- We need you back out there.
- Right.
422
00:19:15,039 --> 00:19:17,173
Copy that, it's just that
we just confirmed
423
00:19:17,174 --> 00:19:19,842
that this patient's a hemophiliac
so I'm gonna track down her team.
424
00:19:19,843 --> 00:19:22,245
Short of cloning yourself I
don't see how you're gonna do that
425
00:19:22,246 --> 00:19:23,846
and clear the orange
and green tags.
426
00:19:23,847 --> 00:19:25,715
Also your schedule
says that you've been on
427
00:19:25,716 --> 00:19:27,317
for two days straight.
428
00:19:27,318 --> 00:19:29,719
- Right, but uh, Doctor Hunter-
- Will be fine.
429
00:19:29,720 --> 00:19:31,587
Unless he thinks he can't
hack this on his own?
430
00:19:31,588 --> 00:19:33,457
- He does not.
- Yeah.
431
00:19:38,632 --> 00:19:42,265
Hey, that tamponade balloon,
where did you learn that trick?
432
00:19:42,266 --> 00:19:45,201
We used that when we couldn't
get hospital transport.
433
00:19:45,202 --> 00:19:47,603
I was a trauma surgeon
back in Syria.
434
00:19:47,604 --> 00:19:50,006
And now you're a first-year
resident here?
435
00:19:50,007 --> 00:19:53,655
I ran field hospitals
in Gaza, Libya, and Yemen
436
00:19:53,656 --> 00:19:56,944
for Doctors Without Borders
but, I never made it to Syria.
437
00:19:58,282 --> 00:19:59,882
I know what you're thinking.
438
00:19:59,883 --> 00:20:02,819
Privileged westerner gets to
indulge his adrenaline addiction.
439
00:20:02,820 --> 00:20:04,954
And yeah, you wouldn't
be wrong but...
440
00:20:04,955 --> 00:20:06,557
They do important work.
441
00:20:07,891 --> 00:20:11,094
Sir, back in trauma,
if I was short with you
442
00:20:11,095 --> 00:20:12,756
it's only because I...
443
00:20:12,757 --> 00:20:15,699
You took a risk
to save a kid's life
444
00:20:15,994 --> 00:20:18,323
and you didn't realize you were
talking to your new boss.
445
00:20:18,324 --> 00:20:21,237
And now you don't know
where you stand
446
00:20:21,238 --> 00:20:23,106
after breaking protocol?
447
00:20:23,107 --> 00:20:25,826
Well. I would say,
448
00:20:25,827 --> 00:20:28,711
somewhere between the choice
you made and the outcome.
449
00:20:28,712 --> 00:20:31,958
So, let's see how the kid does.
450
00:20:35,919 --> 00:20:37,520
Oh, let me guess.
451
00:20:37,521 --> 00:20:39,922
You want me to rush labs
for Lizzie Stahl?
452
00:20:39,923 --> 00:20:42,860
Nope. She is not
my patient anymore.
453
00:20:43,394 --> 00:20:46,596
How is the new guy already telling
me I got too much on my plate?
454
00:20:46,597 --> 00:20:48,731
And you know nothing against
Theo, but I'm just saying.
455
00:20:48,732 --> 00:20:50,066
He flew back on a helicopter,
456
00:20:50,067 --> 00:20:51,934
after being home
for like three hours,
457
00:20:51,935 --> 00:20:54,604
and have you ever heard anyone
ask him how much sleep he got?
458
00:20:54,605 --> 00:20:57,273
- I never have.
- No, exactly. Geez.
459
00:20:57,274 --> 00:20:59,409
What is it about me that
makes people so concerned
460
00:20:59,410 --> 00:21:01,010
with how much I
take on, you know?
461
00:21:01,011 --> 00:21:02,613
It's infantilizing.
462
00:21:03,399 --> 00:21:04,599
What?
463
00:21:05,816 --> 00:21:07,950
- You need their approval.
- I don't.
464
00:21:07,951 --> 00:21:09,819
I saw you in Bishop's room,
465
00:21:09,820 --> 00:21:11,421
you're wanting him
to tell you what to do
466
00:21:11,422 --> 00:21:13,422
even when he can't talk.
467
00:21:13,423 --> 00:21:16,492
You look up to him,
Mags, but I know him.
468
00:21:16,493 --> 00:21:17,827
He's not God.
469
00:21:17,828 --> 00:21:20,229
He's just another messy
human being who is wrong
470
00:21:20,230 --> 00:21:21,833
as much as he is right.
471
00:21:24,768 --> 00:21:26,637
That's some light reading?
472
00:21:27,322 --> 00:21:29,305
Studying to be
a nurse practitioner.
473
00:21:29,306 --> 00:21:32,241
Masters at Night school,
and then a year of clinical.
474
00:21:32,242 --> 00:21:34,377
That's amazing. You'll be
able to order prescriptions,
475
00:21:34,378 --> 00:21:35,711
and make diagnoses.
476
00:21:35,712 --> 00:21:38,115
Without needing sign-off
on what I already know.
477
00:21:41,585 --> 00:21:42,919
That's nice.
478
00:21:42,920 --> 00:21:44,520
Maybe I should be
looking into that...
479
00:21:44,521 --> 00:21:46,389
Lucas, I'm Doctor Singh.
480
00:21:46,390 --> 00:21:48,524
When you were thrown
from your seat,
481
00:21:48,525 --> 00:21:50,127
you injured your spinal cord.
482
00:21:50,394 --> 00:21:53,062
Can you undo these? Please.
483
00:21:53,063 --> 00:21:54,664
Uh, you need to keep
perfectly still.
484
00:21:54,665 --> 00:21:56,799
No, I can't. I need to move.
485
00:21:56,800 --> 00:21:59,202
Okay, Lucas, this is really
important, okay?
486
00:21:59,203 --> 00:22:00,803
Two of the vertebrae
in your neck are broken.
487
00:22:00,804 --> 00:22:02,939
So if you move, the
part of your spinal cord
488
00:22:02,940 --> 00:22:04,273
that's still attached
will sever.
489
00:22:04,274 --> 00:22:06,409
Does that mean
that if I can't stay still,
490
00:22:06,410 --> 00:22:08,811
- it could kill me?
- What we're saying, son,
491
00:22:08,812 --> 00:22:10,947
is we're gonna take you
to surgery to fix this.
492
00:22:10,948 --> 00:22:13,082
- But until we get there...
- No, no, no, no.
493
00:22:13,083 --> 00:22:14,417
I can't, I can't, I can't.
494
00:22:14,418 --> 00:22:15,751
Prepare two
milligrams of Ativan.
495
00:22:15,752 --> 00:22:18,154
Okay, I understand, Lucas,
okay, I get it.
496
00:22:18,155 --> 00:22:20,556
Trust me, I hate
staying still also
497
00:22:20,557 --> 00:22:23,493
and it makes my skin crawls when
someone tells me that I have to.
498
00:22:23,494 --> 00:22:25,628
My mother says
I never stop moving.
499
00:22:25,629 --> 00:22:28,831
- My mom says the same thing.
- And then I became a surgeon
500
00:22:28,832 --> 00:22:30,967
and other people's
lives in my hands,
501
00:22:30,968 --> 00:22:32,835
just... there's just no room
for wrong moves.
502
00:22:32,836 --> 00:22:37,107
So I had to learn how to control
that panicky feeling.
503
00:22:37,641 --> 00:22:40,309
I'm pretty sure that if I can
do it, you can do it too.
504
00:22:40,310 --> 00:22:42,004
(panting)
505
00:22:42,005 --> 00:22:46,716
How? Well, uh, we start
by setting the mood.
506
00:22:46,717 --> 00:22:48,553
Get the lights, Doctor Singh?
507
00:22:49,653 --> 00:22:50,853
Please.
508
00:22:53,657 --> 00:22:55,736
So, uh, no talking.
509
00:22:55,737 --> 00:22:57,660
Focus on what you can hear.
510
00:22:57,661 --> 00:22:59,262
Can you hear your heart beating?
511
00:22:59,263 --> 00:23:01,130
It sounds like drums, right?
512
00:23:01,131 --> 00:23:04,334
Focus on that rhythm,
it's a little fast right now.
513
00:23:04,866 --> 00:23:06,469
You need to bring that down.
514
00:23:06,470 --> 00:23:08,477
So see if you can use
your breathing,
515
00:23:08,478 --> 00:23:10,944
to slow down the rhythm
of that beat.
516
00:23:12,609 --> 00:23:14,541
Focus on that rhythm.
517
00:23:14,542 --> 00:23:16,267
Slow down that beat.
518
00:23:17,454 --> 00:23:18,777
You're nailing it.
519
00:23:21,418 --> 00:23:23,287
(gentle music)
520
00:23:37,738 --> 00:23:39,091
How is she?
521
00:23:39,836 --> 00:23:41,170
You're hurt!
522
00:23:41,171 --> 00:23:42,772
They didn't tell me.
523
00:23:42,773 --> 00:23:46,245
- I'm okay.
- Maybe a small concussion.
524
00:23:48,255 --> 00:23:50,034
I'm so glad you're alright.
525
00:23:50,514 --> 00:23:54,456
Allie, what happened?
526
00:23:55,586 --> 00:23:57,454
I don't know.
527
00:23:58,521 --> 00:24:00,918
It was... it was all so fast.
528
00:24:00,919 --> 00:24:04,082
Everything was fine
and then... then it wasn't.
529
00:24:05,094 --> 00:24:09,465
We must have hit ice or...
Sandra, I'm so sorry.
530
00:24:09,466 --> 00:24:12,669
I'll talk to the parents, okay?
531
00:24:14,803 --> 00:24:16,939
Um, Allie, you should be
off your feet.
532
00:24:16,940 --> 00:24:19,609
This is the doctor who saved Em.
533
00:24:20,003 --> 00:24:22,145
This is Sandra, Emily's mom.
534
00:24:22,146 --> 00:24:23,481
She owns the camp.
535
00:24:23,482 --> 00:24:26,015
They said that you had
to take drastic measures
536
00:24:26,016 --> 00:24:28,775
- to save her life.
- Emily was extremely brave.
537
00:24:31,902 --> 00:24:33,967
Uh, Allie, can I speak
with you for a moment?
538
00:24:33,968 --> 00:24:35,884
I know you said to rest but I...
539
00:24:38,028 --> 00:24:39,896
I had to see her.
540
00:24:40,697 --> 00:24:42,747
- Allie?
- Are you okay?
541
00:24:42,748 --> 00:24:44,433
- (breathing heavily)
- It's weird, my...
542
00:24:44,434 --> 00:24:46,035
Okay, come with me, Allie,
come on.
543
00:24:46,036 --> 00:24:48,438
- What's happening? Is she okay?
- My throat feels full.
544
00:24:48,705 --> 00:24:50,039
It's hard to swallow.
545
00:24:50,040 --> 00:24:52,441
Okay, Arnold point three
milligrams epi right now.
546
00:24:52,442 --> 00:24:54,043
(breathes heavily)
547
00:24:54,044 --> 00:24:55,111
Sit...
548
00:24:55,112 --> 00:24:56,980
Breathe calmly, okay?
549
00:25:04,988 --> 00:25:06,856
I'm giving you an injection
of epinephrine.
550
00:25:06,857 --> 00:25:08,991
You're having
an allergic reaction,
551
00:25:08,992 --> 00:25:10,860
this will help
with the symptoms.
552
00:25:10,861 --> 00:25:12,729
An allergic reaction to what?
553
00:25:12,996 --> 00:25:15,398
- Um...
- Is she okay?
554
00:25:15,399 --> 00:25:17,641
- Um... She will be.
- She'll be fine.
555
00:25:17,642 --> 00:25:20,578
She's only allergic to alcohol
and she doesn't drink.
556
00:25:21,805 --> 00:25:23,139
She was drinking?
557
00:25:23,140 --> 00:25:25,007
Why don't we just
let Allie get...
558
00:25:25,008 --> 00:25:26,075
Allie.
559
00:25:26,076 --> 00:25:27,943
- What happened, Doctor Hamed?
- (breathes heavily)
560
00:25:27,944 --> 00:25:30,079
Allie, you were drinking?
561
00:25:30,080 --> 00:25:31,947
When you knew you
were driving our kids?
562
00:25:31,948 --> 00:25:33,015
No!
563
00:25:33,016 --> 00:25:34,885
No! I would never.
564
00:25:36,054 --> 00:25:38,724
You did a blood test,
tell her what it said!
565
00:25:40,757 --> 00:25:43,693
He came looking for you
because of what it said.
566
00:25:43,694 --> 00:25:44,760
Allie, how could you?
567
00:25:44,761 --> 00:25:47,163
There has to be
another explanation!
568
00:25:47,164 --> 00:25:48,764
- I'm sorry, Allie.
- No!
569
00:25:48,765 --> 00:25:50,900
Emily, the kids
are everything to me!
570
00:25:50,901 --> 00:25:53,035
- You know me!
- No! Not anymore!
571
00:25:53,036 --> 00:25:54,637
Not the way I thought!
572
00:25:54,638 --> 00:25:55,971
- (crying)
- Sandra!
573
00:25:55,972 --> 00:25:58,107
I can't, I can't even
look at you.
574
00:25:58,108 --> 00:25:59,976
Please! Please.
575
00:26:02,646 --> 00:26:05,048
(dramatic music)
576
00:26:06,301 --> 00:26:07,501
Siren blaring.
577
00:26:10,310 --> 00:26:11,716
Hey, we're almost there.
578
00:26:12,690 --> 00:26:14,071
Curtis is scrubbing in.
579
00:26:14,072 --> 00:26:16,256
It's... There's three teams,
Aajay.
580
00:26:16,257 --> 00:26:17,591
It's already pretty crowded.
581
00:26:17,592 --> 00:26:18,927
June made the diagnosis,
582
00:26:18,928 --> 00:26:21,063
and the patient is asking
for her personally.
583
00:26:21,064 --> 00:26:23,241
Fine. Observation only.
584
00:26:25,314 --> 00:26:27,962
I'm gonna be with you the
whole time. You're doing great.
585
00:26:29,727 --> 00:26:32,130
Sutton gets a vote on
Chief Resident.
586
00:26:32,947 --> 00:26:34,548
Don't keep him waiting.
587
00:26:37,381 --> 00:26:39,516
Admitting needs
a detailed projection
588
00:26:39,517 --> 00:26:41,384
- of who you're keeping.
- I know.
589
00:26:41,385 --> 00:26:44,321
Just after I get to the four
sets of parents waiting for me.
590
00:26:44,322 --> 00:26:47,258
I'll find out what Novak
wants for paperwork.
591
00:26:47,792 --> 00:26:50,727
Doctor Bishop likes
every intake, every discharge
592
00:26:50,728 --> 00:26:52,863
on his desk
an hour after your shift.
593
00:26:52,864 --> 00:26:54,197
How's he doing?
594
00:26:54,198 --> 00:26:57,134
- Bishop.
- Well, too early to say.
595
00:26:58,736 --> 00:27:00,337
Long night?
596
00:27:00,338 --> 00:27:01,938
Emily Parker's in surgery?
597
00:27:01,939 --> 00:27:04,342
- I'll keep you in the loop.
- Thanks.
598
00:27:05,676 --> 00:27:08,079
(cellphone ringing)
599
00:27:09,680 --> 00:27:11,014
You like it?
600
00:27:11,015 --> 00:27:12,349
Just like Mama's.
601
00:27:12,350 --> 00:27:15,019
- Amira, it's so late.
- You have school tomorrow.
602
00:27:24,119 --> 00:27:25,453
(chuckles)
603
00:27:25,454 --> 00:27:28,757
I... I have to stay here
a little while longer.
604
00:27:28,758 --> 00:27:30,500
You can bring her
to the hospital if...
605
00:27:30,501 --> 00:27:31,835
We're fine.
606
00:27:31,836 --> 00:27:33,704
I promise she'll get some sleep.
607
00:27:33,705 --> 00:27:35,643
Okay, I'll come get you
as soon as I'm done.
608
00:27:35,644 --> 00:27:36,979
Go to sleep.
609
00:27:43,480 --> 00:27:44,680
Bashir...
610
00:27:51,884 --> 00:27:55,058
The surgeons were able to
repair the wound to Emily's artery.
611
00:27:55,059 --> 00:27:57,855
But her trachea was damaged
when our doctor stopped her bleeding.
612
00:27:57,856 --> 00:27:59,863
Why? Why would he do that?
613
00:27:59,864 --> 00:28:01,731
There wasn't any other way?
614
00:28:01,732 --> 00:28:04,402
If he'd waited any longer,
she would have bled to death.
615
00:28:05,593 --> 00:28:07,997
We've done everything possible
to repair the damage.
616
00:28:07,998 --> 00:28:11,201
Now it's up to her to...
see how she recovers.
617
00:28:12,978 --> 00:28:15,220
I'm sorry I have to say this.
618
00:28:16,681 --> 00:28:19,590
But if her airway doesn't
heal, there's a chance
619
00:28:19,591 --> 00:28:21,998
that Emily won't be able
to breathe on her own again.
620
00:28:23,621 --> 00:28:25,451
The next few hours are critical.
621
00:28:29,061 --> 00:28:30,701
I know it's a lot to take in.
622
00:28:31,777 --> 00:28:33,819
I don't accept any of it.
623
00:28:35,805 --> 00:28:37,673
(sobbing)
624
00:28:42,306 --> 00:28:43,373
Hey, Lizzie.
625
00:28:43,374 --> 00:28:44,975
The firemen found this.
626
00:28:44,976 --> 00:28:46,042
(laughs)
627
00:28:46,043 --> 00:28:47,644
Are your parents around?
628
00:28:47,645 --> 00:28:50,046
Probably with my hemophilia
team somewhere,
629
00:28:50,047 --> 00:28:52,449
deciding all the things I won't
be allowed to do anymore.
630
00:28:52,450 --> 00:28:53,783
They only want you to be safe.
631
00:28:53,784 --> 00:28:55,919
The Cabin Five girls
were doing a play.
632
00:28:55,920 --> 00:28:58,447
They always say
mine are too weird but,
633
00:28:59,314 --> 00:29:00,991
this year they chose it.
634
00:29:00,992 --> 00:29:02,859
They all wore five
bracelets and...
635
00:29:02,860 --> 00:29:04,194
You had six.
636
00:29:04,195 --> 00:29:06,596
I just liked to feel
normal for once.
637
00:29:06,597 --> 00:29:09,266
Let me tell you something,
Lizzie. Normal is boring.
638
00:29:09,816 --> 00:29:12,486
I know it's hard to see this
now or ever, really, but...
639
00:29:12,487 --> 00:29:15,405
but you know, the things
that set you apart,
640
00:29:15,406 --> 00:29:17,009
even the hard ones,
641
00:29:17,010 --> 00:29:18,907
they're the ones
that make you strong.
642
00:29:20,306 --> 00:29:21,640
(coughs)
643
00:29:21,641 --> 00:29:23,146
You okay?
644
00:29:23,147 --> 00:29:25,015
- (coughing)
- I think something's wrong.
645
00:29:25,016 --> 00:29:27,151
Chest hurts. I can't...
646
00:29:27,418 --> 00:29:29,020
Claire!
647
00:29:32,757 --> 00:29:34,090
Okay.
648
00:29:34,091 --> 00:29:36,761
I need to look at the site
of your bleeding.
649
00:29:39,964 --> 00:29:41,831
Okay, I need a
large dose of rtPA,
650
00:29:41,832 --> 00:29:43,967
point five milligrams
per kilo per hour.
651
00:29:43,968 --> 00:29:45,569
Then page Theo and heme!
652
00:29:45,836 --> 00:29:47,170
What's happening?
653
00:29:47,171 --> 00:29:49,305
So a large blood clot formed
after your injury.
654
00:29:49,306 --> 00:29:51,174
And it's now travelled
to your lungs.
655
00:29:51,175 --> 00:29:52,509
So I'm gonna need to use
something called
656
00:29:52,510 --> 00:29:54,377
a thrombolytic agent
to dissolve it.
657
00:29:54,378 --> 00:29:56,246
- A clot-buster?
- But if we do that,
658
00:29:56,247 --> 00:29:58,114
my blood thins, won't
that make me bleed more?
659
00:29:58,115 --> 00:30:00,250
- A clot's a bigger risk.
- You can handle this, Lizzie.
660
00:30:00,251 --> 00:30:01,317
Okay? You need to.
661
00:30:01,318 --> 00:30:03,720
- Theo?
- Nothing yet.
662
00:30:03,721 --> 00:30:05,322
(coughs)
663
00:30:07,000 --> 00:30:08,792
It's okay! It's just blood.
664
00:30:08,793 --> 00:30:10,126
We need to do this now.
665
00:30:10,127 --> 00:30:11,924
(breathes heavily)
We can't wait.
666
00:30:11,925 --> 00:30:14,664
Okay, give me your arm.
Lie back.
667
00:30:14,665 --> 00:30:16,800
Here we go. Like this.
668
00:30:16,801 --> 00:30:18,935
Okay? Good.
669
00:30:18,936 --> 00:30:20,270
What now?
670
00:30:20,731 --> 00:30:21,934
We wait.
671
00:30:22,406 --> 00:30:23,606
Together.
672
00:30:33,983 --> 00:30:36,322
Hey! New labs on Allie Watson.
673
00:30:36,323 --> 00:30:37,659
But it's weird.
674
00:30:37,660 --> 00:30:39,549
What? Her blood alcohol
level went up?
675
00:30:39,550 --> 00:30:41,474
Like I said. Weird.
676
00:30:41,475 --> 00:30:44,113
Um. No way she's had a drink
while she's been here.
677
00:30:45,978 --> 00:30:48,113
She may not have had to.
678
00:30:48,114 --> 00:30:50,219
There's a rare bacterial
reaction
679
00:30:50,220 --> 00:30:52,623
where your GI system
creates its own alcohol.
680
00:30:52,624 --> 00:30:54,759
It's called auto brewery
syndrome.
681
00:30:54,760 --> 00:30:57,347
Did you have any bread
tonight? Pasta?
682
00:30:57,348 --> 00:30:58,415
Pizza.
683
00:30:58,416 --> 00:31:00,285
Well, the right carbs
at the wrong time
684
00:31:00,286 --> 00:31:02,461
and you basically become
your own distillery.
685
00:31:02,462 --> 00:31:05,477
- But why now?
- I've always eaten those things.
686
00:31:05,478 --> 00:31:08,085
There are emergent digestive
conditions that can trigger it.
687
00:31:08,086 --> 00:31:10,578
Even being on antibiotics
for a really long time.
688
00:31:10,579 --> 00:31:13,879
Yeah. I've been on and off
them for sinus infections.
689
00:31:13,880 --> 00:31:16,282
Your stomach continued
to produce its own alcohol,
690
00:31:16,283 --> 00:31:18,836
which is why your reaction
was delayed in the first place.
691
00:31:19,496 --> 00:31:22,007
Thanks, Arnold.
You're on an epi drip now,
692
00:31:22,008 --> 00:31:24,410
and we're gonna give you some
activated charcoal to drink
693
00:31:24,411 --> 00:31:26,767
so that should stop the reaction
completely.
694
00:31:26,768 --> 00:31:29,497
It doesn't look very appetizing
but I promise it will help.
695
00:31:35,974 --> 00:31:37,308
(sighing)
696
00:31:37,849 --> 00:31:39,508
Then I was drunk?
697
00:31:40,049 --> 00:31:42,717
Maybe, I didn't realize.
698
00:31:43,225 --> 00:31:44,828
How could I have known?
699
00:31:44,829 --> 00:31:46,164
This isn't your fault, Allie.
700
00:31:46,165 --> 00:31:48,553
Okay? And I'm gonna make sure
Sandra knows that.
701
00:31:52,615 --> 00:31:54,751
- You must be exhausted.
- Huh.
702
00:31:54,752 --> 00:31:57,690
Were the girls upset I wasn't
there when they woke up?
703
00:31:57,691 --> 00:31:58,947
Uh...
704
00:31:58,948 --> 00:32:00,782
A little, but...
705
00:32:00,783 --> 00:32:03,992
you know a bus full of kids,
that has to be more important.
706
00:32:03,993 --> 00:32:06,058
Mel, that's not,
that's not what I meant.
707
00:32:06,968 --> 00:32:09,885
Look, good news is, I've already
bought my flight pass
708
00:32:09,886 --> 00:32:11,568
so I'll be able to go back
and forth four,
709
00:32:11,569 --> 00:32:13,830
even five times a week.
710
00:32:13,831 --> 00:32:15,041
Theo.
711
00:32:15,042 --> 00:32:16,973
No, I've got it
all planned out. Okay?
712
00:32:16,974 --> 00:32:19,643
I'm gonna do my scheduling,
and...
713
00:32:19,644 --> 00:32:21,513
and my charts, I'm gonna do them
all on the plane
714
00:32:21,514 --> 00:32:23,382
so when I get home,
there's no work.
715
00:32:23,383 --> 00:32:25,945
Half the doctors here
they commute from the suburbs.
716
00:32:25,946 --> 00:32:27,547
It's like a two-hour drive
with traffic,
717
00:32:27,548 --> 00:32:29,417
so I mean, this is...
it's no different.
718
00:32:29,418 --> 00:32:31,820
I'm just not sure
that's realistic.
719
00:32:32,970 --> 00:32:34,571
- Look.
- Mel, what...
720
00:32:34,572 --> 00:32:36,586
- I've gotta go.
- We'll talk about it later?
721
00:32:36,587 --> 00:32:37,787
Okay?
722
00:32:38,500 --> 00:32:39,835
- Okay?
- Yeah. Okay.
723
00:32:39,836 --> 00:32:41,036
Bye.
724
00:32:50,450 --> 00:32:52,162
You heard about Allie?
725
00:32:53,405 --> 00:32:55,366
Maybe she didn't drink but...
726
00:32:56,640 --> 00:32:58,775
she must have felt something.
727
00:32:59,434 --> 00:33:01,571
She should have pulled over.
728
00:33:01,572 --> 00:33:02,906
Stopped driving.
729
00:33:03,517 --> 00:33:06,669
I only found Emily in time
to save her because of Allie.
730
00:33:06,670 --> 00:33:08,430
She loves her.
731
00:33:08,431 --> 00:33:11,367
She's terrified of losing the
life that she's built with you.
732
00:33:11,368 --> 00:33:13,221
I care about her too but...
733
00:33:13,859 --> 00:33:15,994
She'll have to find a new job.
734
00:33:16,252 --> 00:33:18,138
This is my daughter,
735
00:33:21,458 --> 00:33:23,403
who may never breathe
on her own again
736
00:33:23,404 --> 00:33:25,329
because of what both of you did.
737
00:33:30,275 --> 00:33:32,410
We need to talk about you
giving Lizzie Stahl
738
00:33:32,411 --> 00:33:34,813
- a thrombolytic agent.
- Well, we paged you.
739
00:33:34,814 --> 00:33:36,416
And we both know
that if I'd waited...
740
00:33:36,417 --> 00:33:38,019
There are two hematologists
here from her team,
741
00:33:38,020 --> 00:33:39,888
plus two very worried parents...
742
00:33:39,889 --> 00:33:41,224
- Theo!
- And a new acting chief
743
00:33:41,225 --> 00:33:42,559
and I had to explain
to all of them
744
00:33:42,560 --> 00:33:44,162
why this happened
without their input.
745
00:33:44,163 --> 00:33:46,299
Theo, I went in
to return her backpack
746
00:33:46,300 --> 00:33:48,435
- and she crashed because...
- If I wanted your help
747
00:33:48,436 --> 00:33:51,676
and I wanted you to check
on my patients, I will ask you!
748
00:34:02,131 --> 00:34:04,505
Was Doctor Bishop here
during your residency?
749
00:34:04,506 --> 00:34:06,443
Has he ever not been here?
750
00:34:09,054 --> 00:34:10,221
Um...
751
00:34:10,222 --> 00:34:12,091
Doctor Novak,
Emily Parker, she's...
752
00:34:12,092 --> 00:34:14,076
- She's touch and go yeah.
- I heard.
753
00:34:14,077 --> 00:34:15,911
I also heard what you did
for him.
754
00:34:15,912 --> 00:34:17,781
How you saved his life.
755
00:34:18,416 --> 00:34:20,187
You've made some hard choices.
756
00:34:20,188 --> 00:34:22,231
Friends I've had,
doctors from overseas
757
00:34:22,232 --> 00:34:24,130
who tried to make it over here,
758
00:34:24,131 --> 00:34:26,267
those skills, they
don't always translate.
759
00:34:26,706 --> 00:34:29,158
You're one of the lucky
ones, Bashir Hamed.
760
00:34:42,917 --> 00:34:45,319
(indistinct chatter on PA)
761
00:34:45,971 --> 00:34:48,601
I heard Lucas is gonna
recover completely.
762
00:34:48,602 --> 00:34:51,166
Yeah, just this kid is like
a millimeter from death,
763
00:34:51,167 --> 00:34:54,269
and somehow he still manages
to hold it all together.
764
00:34:54,270 --> 00:34:55,781
He had some help.
765
00:34:56,524 --> 00:34:59,460
I've been thinking
about all the reasons
766
00:34:59,461 --> 00:35:01,865
I've been afraid to throw in
for Chief Resident.
767
00:35:01,866 --> 00:35:05,069
And... I don't know,
I guess tonight
768
00:35:05,070 --> 00:35:06,671
I realized that none
of that really matters.
769
00:35:06,672 --> 00:35:08,740
I want it, you know? So...
770
00:35:08,741 --> 00:35:11,677
I don't know whatever,
I guess I'll just have to...
771
00:35:11,678 --> 00:35:13,069
learn as I go.
772
00:35:14,237 --> 00:35:15,808
If you get it.
773
00:35:22,824 --> 00:35:24,692
(knocking)
774
00:35:25,078 --> 00:35:26,488
Come in, Leblanc.
775
00:35:27,403 --> 00:35:29,005
You changed the lamp.
776
00:35:29,006 --> 00:35:30,348
You moved it.
777
00:35:30,349 --> 00:35:32,437
- There's something you needed?
- Um...
778
00:35:32,438 --> 00:35:34,841
I wanted to tell you
that I made the call
779
00:35:34,842 --> 00:35:36,710
to give Lizzie Stahl
thrombolytics
780
00:35:36,711 --> 00:35:38,510
without consulting Doctor Hunter
first because...
781
00:35:38,511 --> 00:35:39,845
It was the right call.
782
00:35:39,846 --> 00:35:41,097
I know.
783
00:35:41,098 --> 00:35:42,323
Okay.
784
00:35:43,338 --> 00:35:46,291
So did you just come here to
apologize for making the right call?
785
00:35:46,292 --> 00:35:47,534
No.
786
00:35:47,535 --> 00:35:50,506
I heard you when you said
that Lizzie was Theo's patient.
787
00:35:50,507 --> 00:35:52,708
But I still went in
to check on her because...
788
00:35:52,709 --> 00:35:54,311
I know doctors like you.
789
00:35:54,312 --> 00:35:56,980
You stay late. You over-invest,
790
00:35:57,391 --> 00:35:59,930
you really truly care
about the patients
791
00:35:59,931 --> 00:36:03,135
instead of looking at them like
they're needy bags of meat.
792
00:36:03,136 --> 00:36:05,545
- And that's admirable.
- Look if you're gonna tell me
793
00:36:05,546 --> 00:36:07,414
that I need to find
some kind of balance...
794
00:36:07,415 --> 00:36:09,818
No, I don't care if you work
four days straight
795
00:36:09,819 --> 00:36:12,221
and don't sleep.
You're a grown-up.
796
00:36:12,938 --> 00:36:15,208
But it doesn't make you
any better or smarter
797
00:36:15,209 --> 00:36:17,880
- than anyone else here.
- No, I never said that it did.
798
00:36:17,881 --> 00:36:19,399
But you think it.
799
00:36:20,686 --> 00:36:22,288
Don't try to tell me you don't.
800
00:36:22,289 --> 00:36:24,692
And the truth is if you weren't
in Lizzie's room?
801
00:36:24,693 --> 00:36:26,828
Her vitals monitor would have
alerted somebody else
802
00:36:26,829 --> 00:36:28,838
and they would have made
the same call as you did.
803
00:36:29,321 --> 00:36:32,253
I don't care what kind of a doctor
you are, Leblanc. (pager beeping)
804
00:36:32,254 --> 00:36:35,555
I just need you to do your job,
like everybody else.
805
00:36:40,190 --> 00:36:43,126
(gentle music)
806
00:36:44,537 --> 00:36:46,436
(sighing)
807
00:36:59,721 --> 00:37:02,125
She needs a few seconds
for the sedation to wear off
808
00:37:02,126 --> 00:37:03,193
and then we'll listen.
809
00:37:03,194 --> 00:37:04,994
What happens
if she can't get air?
810
00:37:04,995 --> 00:37:06,597
We're here.
811
00:37:06,598 --> 00:37:09,267
It's time to see
if she can breathe on her own.
812
00:37:09,268 --> 00:37:11,065
Hi, Emily.
813
00:37:11,066 --> 00:37:12,758
Can you breathe for us?
814
00:37:16,588 --> 00:37:18,990
(inhaling)
815
00:37:23,587 --> 00:37:24,951
There you go.
816
00:37:25,560 --> 00:37:26,803
That's it.
817
00:37:28,600 --> 00:37:30,469
You did it. Great job.
818
00:37:30,789 --> 00:37:32,295
She sounds perfect.
819
00:37:32,296 --> 00:37:36,166
Oh, my baby, you're so strong!
820
00:37:37,241 --> 00:37:40,196
I love you so, so much.
821
00:37:47,529 --> 00:37:50,466
(soft music)
822
00:38:01,585 --> 00:38:05,025
(Bashir): Abby! Why should
you never trust atoms?
823
00:38:10,059 --> 00:38:12,032
Because they make up everything.
824
00:38:13,192 --> 00:38:15,314
Emily wanted me
to tell you that.
825
00:38:17,134 --> 00:38:18,334
Thanks.
826
00:38:29,693 --> 00:38:31,829
(exhaling)
827
00:38:34,024 --> 00:38:36,160
(gentle music)
828
00:38:36,436 --> 00:38:38,571
One of us should say something.
829
00:38:39,027 --> 00:38:41,164
It's good to hear
your voice again, sir.
830
00:38:41,165 --> 00:38:42,365
Huh.
831
00:38:44,812 --> 00:38:46,012
(chuckles)
832
00:38:46,931 --> 00:38:48,472
Just ask.
833
00:38:50,346 --> 00:38:52,059
How'd we do tonight?
834
00:38:53,897 --> 00:38:55,766
(soft chuckles)
835
00:39:01,810 --> 00:39:03,144
- Hey!
- Hey.
836
00:39:03,145 --> 00:39:05,814
Is it just me or this shift
started about a year ago?
837
00:39:05,815 --> 00:39:08,089
It definitely is not just you.
838
00:39:08,090 --> 00:39:11,153
Do you wanna celebrate it
finally being over with a drink?
839
00:39:11,687 --> 00:39:14,355
Uh, um... I have to
take Amira to school.
840
00:39:14,356 --> 00:39:15,690
Right.
841
00:39:15,691 --> 00:39:18,342
Right it is morning after all.
Oh, it's alright!
842
00:39:18,343 --> 00:39:19,695
(chuckles)
843
00:39:20,496 --> 00:39:23,164
I've been trying to
manufacture a three-day weekend
844
00:39:23,165 --> 00:39:26,368
to make up for today
but it's impossible.
845
00:39:26,768 --> 00:39:28,370
If you move Petro to Tuesday
846
00:39:28,371 --> 00:39:30,372
and convince Levine
to pull a double.
847
00:39:30,373 --> 00:39:32,085
- (laughs)
- Thank you.
848
00:39:33,042 --> 00:39:35,443
Scheduling sounds like
a nightmare.
849
00:39:35,444 --> 00:39:36,778
Yeah?
850
00:39:36,779 --> 00:39:38,913
Well, I heard you were up
for a career bump too
851
00:39:38,914 --> 00:39:40,515
so get used to it!
852
00:39:40,516 --> 00:39:42,651
They'd be idiots
not to pick you.
853
00:39:44,210 --> 00:39:46,387
- I was excited for you.
- I'm sorry.
854
00:39:46,388 --> 00:39:47,724
(laughter)
855
00:39:47,725 --> 00:39:49,060
Seriously, guys.
856
00:39:49,061 --> 00:39:50,941
Just... I don't wanna jinx it.
857
00:39:52,528 --> 00:39:54,397
Well, on that note.
858
00:39:54,398 --> 00:39:56,618
I'm gonna go sleep for 12 hours.
859
00:39:56,619 --> 00:39:57,953
I'll see you later.
860
00:39:57,954 --> 00:39:59,200
Good night!
861
00:39:59,201 --> 00:40:00,908
Have a good night!
862
00:40:00,909 --> 00:40:04,539
I could really use
a greasy breakfast.
863
00:40:04,540 --> 00:40:05,873
Are you hungry?
864
00:40:05,874 --> 00:40:07,475
I'm famished.
865
00:40:07,476 --> 00:40:08,978
(laughs)
866
00:40:08,979 --> 00:40:10,313
Ow, come on.
867
00:40:17,441 --> 00:40:19,323
You're too late for pizza.
868
00:40:19,324 --> 00:40:21,238
Sorry. Long night.
869
00:40:23,036 --> 00:40:24,638
We had fun.
870
00:41:20,184 --> 00:41:22,853
I could have. I wanted to.
871
00:41:23,285 --> 00:41:26,281
For a long time I didn't know
where you were,
872
00:41:26,975 --> 00:41:28,175
and...
873
00:41:29,037 --> 00:41:33,070
when I finally heard
that you made it,
874
00:41:33,531 --> 00:41:36,490
that you came here
with your sister for...
875
00:41:37,575 --> 00:41:39,443
for a new life.
876
00:41:40,008 --> 00:41:42,836
The Bashir I knew would have
risked everything
877
00:41:42,837 --> 00:41:45,518
to come get me
and I didn't want you
878
00:41:45,519 --> 00:41:47,834
to make that choice.
879
00:41:49,431 --> 00:41:51,300
So you made it for me?
880
00:41:51,301 --> 00:41:53,170
(gentle music)
881
00:41:54,122 --> 00:41:56,660
I understand
if you can't accept that.
882
00:42:14,812 --> 00:42:16,147
(sighing)
883
00:42:16,148 --> 00:42:18,016
(soft music)
64169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.