All language subtitles for transplant.s02e01.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,801 Look out! 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,936 (loud crash) - You have a hemorrhaging hematoma. 3 00:00:03,937 --> 00:00:05,538 I've specialized as a trauma surgeon 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,673 and emergency medical doctor in Syria. 5 00:00:07,674 --> 00:00:09,008 We have met before, of course, 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,610 I interviewed you and then hired you. 7 00:00:10,611 --> 00:00:12,211 I think we need to do it again. 8 00:00:12,212 --> 00:00:13,546 I know I screwed up. 9 00:00:13,547 --> 00:00:15,415 Taking that job without telling you was... 10 00:00:15,416 --> 00:00:17,550 You are almost in your fourth year, June. 11 00:00:17,551 --> 00:00:20,486 You should consider applying for the Chief Resident position. 12 00:00:20,487 --> 00:00:22,355 All could hear was your voice in my head. 13 00:00:22,356 --> 00:00:25,024 - Telling you what? - That I'm focusing on all the wrong things. 14 00:00:25,025 --> 00:00:26,626 - (groaning) - Sir! 15 00:00:26,627 --> 00:00:27,960 He collapsed and there's not much pulse. 16 00:00:27,961 --> 00:00:29,540 - Ischemic stroke? - Or hemorrhagic. 17 00:00:29,541 --> 00:00:30,853 Charging! 18 00:00:30,854 --> 00:00:32,699 I knew he still had symptoms. 19 00:00:32,700 --> 00:00:33,900 Oh, Bash. 20 00:00:36,908 --> 00:00:37,927 Bashir. 21 00:00:37,928 --> 00:00:39,262 Rania! 22 00:00:48,515 --> 00:00:51,451 (wind whistling) 23 00:00:51,452 --> 00:00:53,319 Bashir. 24 00:00:53,320 --> 00:00:55,456 (gentle music) 25 00:00:55,722 --> 00:00:57,301 Rania. 26 00:00:57,302 --> 00:00:58,881 You were dead. 27 00:00:58,882 --> 00:01:00,812 Everyone thought so. 28 00:01:12,201 --> 00:01:14,871 Rania was always brutally honest with me. 29 00:01:35,319 --> 00:01:36,519 Amira... 30 00:01:41,651 --> 00:01:44,320 How long have you known we were here? 31 00:01:44,650 --> 00:01:45,985 Since you came. 32 00:01:56,850 --> 00:01:58,185 Bash. 33 00:01:58,452 --> 00:02:01,444 Bash, I know you're already clocked-out but we need hands. 34 00:02:01,445 --> 00:02:03,525 Multi-car MVC, they're about to call it! 35 00:02:04,192 --> 00:02:05,504 They call you Bash? 36 00:02:05,505 --> 00:02:06,957 (laughs) 37 00:02:06,958 --> 00:02:08,329 Did you let them? 38 00:02:08,330 --> 00:02:11,593 - It's growing on me. - Go be a doctor. 39 00:02:21,141 --> 00:02:23,277 (gentle music) 40 00:02:23,943 --> 00:02:25,144 (sirens wailing) 41 00:02:25,145 --> 00:02:26,190 You said this place 42 00:02:26,191 --> 00:02:28,151 would swallow me whole if I let it. 43 00:02:29,149 --> 00:02:32,084 And then you went and had a stroke which, let's face it, 44 00:02:32,085 --> 00:02:34,755 is a pretty extreme way to make your point. 45 00:02:35,556 --> 00:02:36,867 (sighing) 46 00:02:36,868 --> 00:02:39,495 (imitates Bishop): "The past is the past, Doctor Leblanc. 47 00:02:39,496 --> 00:02:41,535 What matters now is how you respond." 48 00:02:42,473 --> 00:02:45,181 - Mags. Code Orange. - All available personnel. 49 00:02:47,680 --> 00:02:49,852 - Mags! - Hey! Do you know what's going on? 50 00:02:49,853 --> 00:02:51,188 Just that they're calling everyone. 51 00:02:51,189 --> 00:02:52,371 - Has he said anything yet? - No... 52 00:02:52,372 --> 00:02:54,416 and the first few hours are critical. 53 00:02:54,417 --> 00:02:55,749 Hopefully he wakes again soon. 54 00:02:55,750 --> 00:02:57,176 - It's Bishop. He will. - Yeah. 55 00:02:57,177 --> 00:02:59,045 Also haven't you been working two days straight? 56 00:02:59,046 --> 00:03:01,447 Hum. Says the girl who's about to double her workload 57 00:03:01,448 --> 00:03:03,316 by throwing in for Chief Surgical Resident. 58 00:03:03,317 --> 00:03:05,451 Okay, look, I became a surgeon 59 00:03:05,452 --> 00:03:07,320 because I prefer my patients unconscious. 60 00:03:07,321 --> 00:03:09,188 I'm not sure I should be managing other people. 61 00:03:09,189 --> 00:03:11,857 Wait! So you're not gonna try because you're afraid to fail? 62 00:03:11,858 --> 00:03:15,061 - I'm not afraid, Mags, okay? - I just know what my skills are 63 00:03:15,062 --> 00:03:16,662 - and what they aren't. - Mm-hmm. 64 00:03:16,663 --> 00:03:18,798 Notify the blood bank, prepare for MTP. 65 00:03:18,799 --> 00:03:20,666 - Where do you want Mr Kline? - Hallway for now. 66 00:03:20,667 --> 00:03:23,348 We need to make sure all lower-acuity beds are cleared. 67 00:03:23,349 --> 00:03:24,416 Copy that! 68 00:03:24,417 --> 00:03:26,384 See if you can put her in three. Rhoda? 69 00:03:26,385 --> 00:03:29,742 - Who's in two? - Migraine, DHE. Resolving. 70 00:03:29,743 --> 00:03:32,411 - Okay, put him somewhere else. - Same with the ankle sprain. 71 00:03:32,412 --> 00:03:34,814 Any idea what we're dealing with? I can call ahead to OR. 72 00:03:34,815 --> 00:03:37,016 All I know is a bus went through a guardrail 73 00:03:37,017 --> 00:03:39,153 - on the Bayview extension. - That's not far from here. 74 00:03:39,154 --> 00:03:41,289 - I can go to the site for triage. - Good, good. 75 00:03:41,290 --> 00:03:42,892 There's a trauma team en route from St Jacobs, Mags? 76 00:03:42,893 --> 00:03:45,295 - I'm in. - Update us when you get there. 77 00:03:45,296 --> 00:03:47,165 We run this like he taught us. 78 00:03:47,166 --> 00:03:49,034 (sirens wailing) 79 00:03:49,035 --> 00:03:51,704 (dramatic music) 80 00:03:54,404 --> 00:03:55,609 Sorry. 81 00:03:58,307 --> 00:03:59,507 Ahem. 82 00:04:04,174 --> 00:04:05,779 So what's going to happen now? 83 00:04:06,046 --> 00:04:07,970 With Doctor Bishop out? 84 00:04:09,516 --> 00:04:11,651 Well, the board appoints an Acting Chief 85 00:04:11,652 --> 00:04:13,253 until they know his status. 86 00:04:14,085 --> 00:04:16,887 If they're smart, it's Atwater. If they're stupid... 87 00:04:16,888 --> 00:04:18,448 Everything changes. 88 00:04:19,540 --> 00:04:22,477 (suspenseful music) 89 00:04:27,652 --> 00:04:29,788 (tires screeching) 90 00:04:29,789 --> 00:04:31,924 (indistinct radio chatter) 91 00:04:35,534 --> 00:04:37,136 Oh, my God. 92 00:04:37,137 --> 00:04:39,539 (indistinct chatter) 93 00:04:42,082 --> 00:04:44,484 (crying, screaming) 94 00:04:48,488 --> 00:04:51,446 (Bashir): Let's assess who's injured then make a plan! 95 00:04:51,447 --> 00:04:53,465 Triage everyone coming out of the bus. 96 00:04:53,466 --> 00:04:55,335 Priority on the quiet ones. 97 00:04:55,336 --> 00:04:56,670 If they're crying, they're breathing. 98 00:04:56,671 --> 00:04:58,540 - Help's here, guys. - Help's here. 99 00:04:58,541 --> 00:05:00,409 Come on! 100 00:05:03,704 --> 00:05:04,904 Emily! 101 00:05:06,116 --> 00:05:08,427 Emily! She's not moving, she needs help! 102 00:05:08,428 --> 00:05:09,687 Who's not moving? 103 00:05:09,688 --> 00:05:11,696 Emily and the other kids in there who can't get out! 104 00:05:11,697 --> 00:05:13,299 - Are you the bus driver? - Yeah. 105 00:05:13,300 --> 00:05:15,702 I don't know what happened. I think I hit black ice or... 106 00:05:15,703 --> 00:05:17,160 Johnny? She's got a head wound. 107 00:05:17,161 --> 00:05:18,423 Got it! 108 00:05:18,798 --> 00:05:20,445 Here, come with me. 109 00:05:23,457 --> 00:05:26,392 If you can crawl to the window, the firefighters will help you! 110 00:05:26,393 --> 00:05:28,925 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 111 00:05:30,397 --> 00:05:32,531 Emily! (coughing) 112 00:05:32,532 --> 00:05:34,935 (panting) 113 00:05:35,297 --> 00:05:37,165 - What's your name? - Lucas. 114 00:05:37,166 --> 00:05:40,102 - It's going to be okay, Lucas. - Where does it hurt most? 115 00:05:40,103 --> 00:05:42,773 - (coughs) - My neck, real bad. 116 00:05:42,774 --> 00:05:45,611 Where are you coming back from, Lucas? 117 00:05:45,612 --> 00:05:47,480 Millwood Arts Camp. 118 00:05:47,481 --> 00:05:50,416 (crying) It was winter overnight this weekend, 119 00:05:50,417 --> 00:05:52,551 for the counsellors in training. 120 00:05:52,552 --> 00:05:54,357 Any pain besides your neck? 121 00:05:54,358 --> 00:05:56,312 My hands kinda tingle. 122 00:05:57,185 --> 00:05:58,631 Squeeze my fingers? 123 00:06:01,061 --> 00:06:02,395 Okay. Good job. 124 00:06:02,396 --> 00:06:03,996 Try to stay very still, okay? 125 00:06:03,997 --> 00:06:06,132 - What's his status? - Possible fractured vertebra. 126 00:06:06,133 --> 00:06:08,000 We won't know how bad until we image. 127 00:06:08,001 --> 00:06:10,116 Get him on a spinal board, try to keep him still. 128 00:06:10,117 --> 00:06:12,271 If he decompensates, come and find me. 129 00:06:12,272 --> 00:06:14,941 Okay. Don't move, everything's gonna be okay. 130 00:06:14,942 --> 00:06:16,276 Who needs help? 131 00:06:16,543 --> 00:06:18,543 If you can't speak, raise your hand! 132 00:06:24,795 --> 00:06:26,350 Is your name Emily? 133 00:06:28,500 --> 00:06:30,060 (coughing, gurgling) 134 00:06:32,292 --> 00:06:33,893 Are you okay? Can you get out? 135 00:06:33,894 --> 00:06:35,654 - Can you get out? - Mags! 136 00:06:36,029 --> 00:06:37,630 She's got a projectile in her neck, 137 00:06:37,631 --> 00:06:38,965 right next to her jugular. 138 00:06:38,966 --> 00:06:41,100 We can't move her and we can't intubate around it. 139 00:06:41,101 --> 00:06:42,435 It has to come out. 140 00:06:42,436 --> 00:06:44,036 - It's too risky. - We need to protect her airway. 141 00:06:44,037 --> 00:06:46,157 Look, there's no point if she bleeds out. 142 00:06:46,911 --> 00:06:48,307 Hang in there, kiddo. 143 00:06:48,308 --> 00:06:50,176 Even if you remove it cleanly, she's hemorrhaging. 144 00:06:50,177 --> 00:06:52,044 How do you suture a wound that big here? 145 00:06:52,045 --> 00:06:53,965 - I don't. - Get me the foley cath! 146 00:06:57,117 --> 00:06:58,452 I'll remove the projectile 147 00:06:58,719 --> 00:07:00,052 and you'll stem the bleeding with that. 148 00:07:00,053 --> 00:07:01,654 - How? - I'll talk you through it 149 00:07:01,655 --> 00:07:04,324 but it has to be now. There's no way I'm leaving her like this. 150 00:07:10,464 --> 00:07:13,973 Morphine, forceps, scalpel. 151 00:07:17,938 --> 00:07:19,805 (distant screaming) 152 00:07:19,806 --> 00:07:21,816 (panting) 153 00:07:21,817 --> 00:07:23,276 Okay, Emily, 154 00:07:23,277 --> 00:07:26,213 I'm going to remove the obstruction from your neck to stop the bleeding. 155 00:07:26,214 --> 00:07:29,425 You're gonna feel a sharp pinch and some warm liquid, okay? 156 00:07:29,426 --> 00:07:32,095 (suspenseful music) 157 00:07:41,548 --> 00:07:43,829 When the debris comes out, the cath goes in 158 00:07:43,830 --> 00:07:45,698 - and then inflate with saline. - How much? 159 00:07:45,699 --> 00:07:48,901 - Until you feel resistance. - Trust your instinct, okay? 160 00:07:48,902 --> 00:07:50,503 - You're ready? - Yeah! 161 00:07:50,504 --> 00:07:52,105 Okay. 162 00:07:57,177 --> 00:07:58,512 Okay, go! 163 00:08:03,050 --> 00:08:04,651 - There! - Okay. 164 00:08:05,185 --> 00:08:06,786 Okay, good. Good. 165 00:08:06,787 --> 00:08:08,831 (panting) 166 00:08:08,832 --> 00:08:09,990 Emily? 167 00:08:09,991 --> 00:08:12,925 Can you hear me? Emily? Emily? 168 00:08:12,926 --> 00:08:15,063 Open your eyes if you can hear me. Emily? 169 00:08:15,064 --> 00:08:16,398 (gasping) 170 00:08:17,464 --> 00:08:18,664 Okay. 171 00:08:19,214 --> 00:08:20,839 Stay with me, Emily. 172 00:08:22,336 --> 00:08:24,204 (theme music) 173 00:08:43,031 --> 00:08:45,491 (whispering): Wow, out like a light. 174 00:08:45,492 --> 00:08:48,427 - Should we move them? - No, no. Just uh... 175 00:08:48,428 --> 00:08:49,762 just leave them a bit longer. 176 00:08:49,763 --> 00:08:51,898 (phone vibrating) 177 00:08:55,102 --> 00:08:57,237 (exhales) 178 00:09:02,843 --> 00:09:04,352 You have to go. 179 00:09:09,783 --> 00:09:11,385 I'm sorry! 180 00:09:12,185 --> 00:09:14,321 (hubbub) 181 00:09:15,389 --> 00:09:16,722 - Alright! - Mags! 182 00:09:16,723 --> 00:09:18,058 Yeah? 183 00:09:21,528 --> 00:09:23,129 Lizzie can't move her leg. 184 00:09:23,130 --> 00:09:25,532 - Hey, Lizzie! - I'm Doctor Leblanc. 185 00:09:25,799 --> 00:09:27,667 How about your toes. Can you wiggle them? 186 00:09:27,668 --> 00:09:29,268 (mumbling) 187 00:09:29,269 --> 00:09:31,138 LOC's low. Knee's dislocated. 188 00:09:31,405 --> 00:09:33,272 Leg has no pulse. We're gonna have to reduce 189 00:09:33,273 --> 00:09:34,340 or she could lose it. 190 00:09:34,341 --> 00:09:37,009 My bracelet, I need to find it. 191 00:09:37,010 --> 00:09:39,679 How about we add this one to your collection for now, okay? 192 00:09:39,680 --> 00:09:42,220 Lizzie, we're gonna have to put your knee back into place. 193 00:09:42,221 --> 00:09:45,410 It's gonna hurt but the worst part's over fast. Okay? 194 00:09:45,411 --> 00:09:46,611 You're ready? 195 00:09:47,421 --> 00:09:50,089 On three, two, one. 196 00:09:50,090 --> 00:09:52,492 (bone cracking, screaming) 197 00:09:53,827 --> 00:09:55,962 (panting) 198 00:09:56,763 --> 00:09:59,432 You're doing great Emily, I'm not going to leave your side. 199 00:09:59,433 --> 00:10:00,766 - Emily? - Madam, please. 200 00:10:00,767 --> 00:10:02,635 - Let me ride with her! - It's fine, officer, 201 00:10:02,636 --> 00:10:04,503 she needs medical attention anyway. 202 00:10:04,504 --> 00:10:05,839 (pants) 203 00:10:13,313 --> 00:10:15,182 (sirens blaring) 204 00:10:17,317 --> 00:10:19,117 We'll be there soon, okay? 205 00:10:19,453 --> 00:10:21,320 What happens now? 206 00:10:21,321 --> 00:10:23,456 We bought some time, but she lost a lot of blood. 207 00:10:23,457 --> 00:10:26,392 It's okay, M&M, I've got you. Hmm? 208 00:10:26,393 --> 00:10:28,795 I've got you. I've got you. 209 00:10:29,062 --> 00:10:31,465 Why do I feel like you do more than drive the bus? 210 00:10:31,732 --> 00:10:34,527 Hmm... I judge talent shows, 211 00:10:34,528 --> 00:10:37,871 and paint theatre backdrops. 212 00:10:38,138 --> 00:10:40,272 The kids are all so creative you know? 213 00:10:40,273 --> 00:10:43,646 Her mom owns the camp so, I've watched Em grow up. 214 00:10:43,647 --> 00:10:45,248 All of them, really. 215 00:10:45,249 --> 00:10:46,851 How long have you worked there? 216 00:10:46,852 --> 00:10:49,178 Umm, seven years. 217 00:10:50,022 --> 00:10:53,060 It's near Midland, where I'm from so, not much to see. 218 00:10:53,061 --> 00:10:56,179 I haven't seen anything in Canada outside of Toronto, so... 219 00:10:57,891 --> 00:11:00,026 - (panting) - Hey! Hey! 220 00:11:00,293 --> 00:11:01,894 It's okay. 221 00:11:01,895 --> 00:11:03,496 I got one for you. 222 00:11:03,497 --> 00:11:06,432 Why should you never trust atoms? 223 00:11:06,433 --> 00:11:07,500 Hm? 224 00:11:07,501 --> 00:11:10,169 No, no, no, don't. Don't tell me now. 225 00:11:10,170 --> 00:11:12,571 Tell me later, when you're better okay? 226 00:11:12,572 --> 00:11:13,907 Ooh. 227 00:11:14,412 --> 00:11:15,775 Are you okay? 228 00:11:15,776 --> 00:11:18,177 Um, yeah I'm okay, I'm just, uh... dizzy. 229 00:11:18,178 --> 00:11:20,312 You might have a concussion, we'll check you out too 230 00:11:20,313 --> 00:11:21,914 - once we get there. - Mm-hmm. 231 00:11:21,915 --> 00:11:23,517 (machine beeping) 232 00:11:24,038 --> 00:11:26,452 What's wrong? What's happening? 233 00:11:26,453 --> 00:11:28,320 What is it? 234 00:11:28,321 --> 00:11:31,257 (sobbing) Hey, it's okay... 235 00:11:31,258 --> 00:11:32,859 I'm right here. 236 00:11:38,465 --> 00:11:40,066 (indistinct chatter) 237 00:11:42,469 --> 00:11:44,332 Lucas? Oh, my God. 238 00:11:45,405 --> 00:11:46,739 Lucas West. 239 00:11:46,740 --> 00:11:48,607 Impact trauma with potential spinal complications. 240 00:11:48,608 --> 00:11:50,209 - Alright! - I've gotta get him to CT! 241 00:11:50,210 --> 00:11:52,077 Emily Parker, projectile removed from her neck 242 00:11:52,078 --> 00:11:54,480 to address massive blood loss. BP's 90 over 60, 243 00:11:54,481 --> 00:11:56,348 rate's 90, O2's 80 and dropping. 244 00:11:56,349 --> 00:11:58,484 - Trauma one! - Doctor Hamed, what's happening? 245 00:11:58,485 --> 00:12:00,352 Arnold? She might have a concussion. 246 00:12:00,353 --> 00:12:02,221 Oh. Ma'am, why don't you come with me? 247 00:12:02,222 --> 00:12:04,890 Female, impact trauma, dislocated knee reduced on-site. 248 00:12:04,891 --> 00:12:06,759 Rate's stable, BP's 110 over 80. 249 00:12:06,760 --> 00:12:09,696 - Come on. - It's gonna be fine, okay? 250 00:12:12,365 --> 00:12:16,101 - I need one more large bore IV. - Activate MTP. One gram TXA. 251 00:12:16,102 --> 00:12:17,703 Blood stats are falling fast! 252 00:12:17,704 --> 00:12:19,305 One unit O neg, level one! 253 00:12:19,306 --> 00:12:21,707 We need to maintain her airway but I'll tell you right now, 254 00:12:21,708 --> 00:12:23,309 it will be difficult to visualize her cords. 255 00:12:23,310 --> 00:12:25,711 Get RT on standby. I will intubate. 256 00:12:25,712 --> 00:12:28,381 - I can handle that, Wendy. - Hello, Mark. 257 00:12:28,648 --> 00:12:30,344 Rough night here, huh? 258 00:12:30,345 --> 00:12:33,281 - Slow up in the ICU? - Not really. 259 00:12:35,548 --> 00:12:36,750 Tube. 260 00:12:38,423 --> 00:12:41,359 (humming softly) 261 00:12:42,529 --> 00:12:44,944 And... connecting the vent. 262 00:12:44,945 --> 00:12:47,333 Blood's helping, MAP's at 65. 263 00:12:47,334 --> 00:12:49,469 - She's stabilizing. - O2's coming up. 264 00:12:50,168 --> 00:12:52,404 I'll call vascular, she'll need the OR. 265 00:12:52,405 --> 00:12:54,485 She's gonna need a lot more than that. 266 00:12:54,876 --> 00:12:56,675 Who rigged up the tamponade balloon? 267 00:12:56,676 --> 00:12:58,277 - I did. - Protocol would be 268 00:12:58,278 --> 00:13:00,679 to leave the shrapnel in place until she got into surgery. 269 00:13:00,680 --> 00:13:02,281 Protocol would have killed her. 270 00:13:02,282 --> 00:13:04,416 Well, let's just agree then, it was a ballsy move 271 00:13:04,417 --> 00:13:06,018 that may have saved her life. 272 00:13:06,019 --> 00:13:07,887 But, still damaged her airway when you blew up the balloon 273 00:13:07,888 --> 00:13:10,022 and that's not gonna be good. What is your name, doctor? 274 00:13:10,023 --> 00:13:11,357 Bashir Hamed. 275 00:13:11,358 --> 00:13:13,759 Why don't you get her cleaned up, Dr Bashir Hamed 276 00:13:13,760 --> 00:13:17,229 and we'll... let the surgeons tell us what the damage is. 277 00:13:17,230 --> 00:13:19,632 - I'm sorry but who are you? - Mark Novak. 278 00:13:19,633 --> 00:13:22,302 I'm the Acting Chief of this emergency department. 279 00:13:31,931 --> 00:13:34,869 Lucas started gasping for air on the way back from CT. 280 00:13:34,870 --> 00:13:36,738 - Can I get the ultrasound? - Yeah. 281 00:13:36,739 --> 00:13:38,074 (grunting, panting) 282 00:13:38,075 --> 00:13:39,676 - I can't breathe! - I can't breathe! 283 00:13:39,677 --> 00:13:41,837 We're gonna find out what's going on, okay? 284 00:13:43,090 --> 00:13:45,225 There's no lung sliding on the right side. 285 00:13:45,226 --> 00:13:47,093 Traumatic pneumothorax. Can I get a 24 French 286 00:13:47,094 --> 00:13:48,429 and a chest tube tray? 287 00:13:48,939 --> 00:13:51,898 We're gonna keep you really still. Just gonna get your arm out of the way. 288 00:13:51,899 --> 00:13:53,767 It's gonna help you breathe better. 289 00:13:53,768 --> 00:13:55,635 Alright, there you go. 290 00:13:55,636 --> 00:13:57,238 Can I get that tube? 291 00:13:57,772 --> 00:13:59,373 Okay. 292 00:13:59,907 --> 00:14:01,241 - (breathes heavily) - What's happening? 293 00:14:01,242 --> 00:14:02,309 You have a collapsed lung. 294 00:14:02,310 --> 00:14:04,445 But Doctor Curtis is gonna fix that. 295 00:14:04,712 --> 00:14:06,581 Inserting chest tube now. 296 00:14:07,114 --> 00:14:08,982 So what are we looking at, here? 297 00:14:08,983 --> 00:14:10,852 And... we're in! 298 00:14:11,919 --> 00:14:13,119 Hemo-pneumo. 299 00:14:14,055 --> 00:14:16,189 How does that feel Lucas, is that better? 300 00:14:16,190 --> 00:14:20,728 My neck really hurts and my feet are tingling. 301 00:14:30,071 --> 00:14:31,938 Positive Babinski sign. 302 00:14:31,939 --> 00:14:33,807 What, you're thinking neuro-dysfunction? 303 00:14:33,808 --> 00:14:35,942 Mm-hmm. His CT should be up by now. 304 00:14:35,943 --> 00:14:38,078 Hey, Lucas, that pain you're talking about 305 00:14:38,079 --> 00:14:39,829 is it sharp or dull? 306 00:14:39,830 --> 00:14:42,349 - Sharp, it's sharp. - Okay. 307 00:14:42,350 --> 00:14:43,683 I'm scared. 308 00:14:43,684 --> 00:14:45,018 (heaving breathing) 309 00:14:45,019 --> 00:14:48,488 Hey, Lucas, what's your favorite thing to do at camp? 310 00:14:48,489 --> 00:14:50,777 I'm learning drums. 311 00:14:50,778 --> 00:14:53,181 Drums? Okay. What kind of music do you like? 312 00:14:53,182 --> 00:14:54,517 Loud. 313 00:14:54,518 --> 00:14:56,119 (laughs) 314 00:14:57,565 --> 00:14:59,525 (whispering): I'll be right back. 315 00:14:59,967 --> 00:15:01,301 What do you got? 316 00:15:01,302 --> 00:15:02,903 Look at this. 317 00:15:02,904 --> 00:15:04,771 It's an atlanto-occipital dislocation. 318 00:15:04,772 --> 00:15:06,373 It happens during impact trauma. 319 00:15:06,374 --> 00:15:08,857 His head is only holding on by muscle and skin. 320 00:15:08,858 --> 00:15:11,262 Yeah. Internal decapitation? 321 00:15:11,263 --> 00:15:13,143 He's lucky we didn't intubate. 322 00:15:15,328 --> 00:15:16,930 It's gonna be okay. 323 00:15:16,931 --> 00:15:19,068 We're gonna fix it. You'll see. 324 00:15:19,069 --> 00:15:21,205 (indistinct chatter on PA) 325 00:15:22,123 --> 00:15:23,323 Bash! 326 00:15:24,258 --> 00:15:25,859 Didn't you fly home a few hours ago? 327 00:15:25,860 --> 00:15:27,994 Yeah, long enough to put the kids to bed. 328 00:15:27,995 --> 00:15:30,130 Hitched a ride back on a patient transpo chopper. 329 00:15:30,131 --> 00:15:31,998 Perks of being an attending now. 330 00:15:31,999 --> 00:15:33,333 How did Mel take you leaving? 331 00:15:33,334 --> 00:15:35,736 Hard to argue when a bus full of kids crashes. 332 00:15:36,420 --> 00:15:38,822 That's brutal. Pedes from all three shifts were called in. 333 00:15:38,823 --> 00:15:40,423 Hey, I heard what you did for Emily Parker. 334 00:15:40,424 --> 00:15:41,758 She's lucky you were there. 335 00:15:41,759 --> 00:15:43,359 Let me know if you need anything. 336 00:15:43,360 --> 00:15:45,525 - Oh, sorry, here! - Doctor Hunter. 337 00:15:45,526 --> 00:15:48,431 Hey, so three's waiting on casting for her ankle. 338 00:15:48,432 --> 00:15:50,834 She's allergic to morphine so acetaminophen only. 339 00:15:50,835 --> 00:15:53,503 Make sure whoever does Malia's sutures knows to use a five-O, 340 00:15:53,504 --> 00:15:54,838 - nothing larger, and uh... - Okay. 341 00:15:54,839 --> 00:15:56,706 The boy in four keeps taking his dressings off 342 00:15:56,707 --> 00:15:58,575 to post videos so just keep an eye on that. 343 00:15:58,576 --> 00:16:00,977 Okay. Oh, hey, um... 344 00:16:00,978 --> 00:16:02,984 what do you know about the new Acting Chief? 345 00:16:02,985 --> 00:16:06,583 Uh, he did his residency at Memorial back in 05 under Bishop. 346 00:16:06,584 --> 00:16:10,854 Um, joint specialty in ED-ICU, I believe, then went overseas. 347 00:16:10,855 --> 00:16:13,790 Got back and he's been an attending in our ICU for about a month. 348 00:16:13,791 --> 00:16:16,192 Works mostly nights. That's Janie, three broken ribs 349 00:16:16,193 --> 00:16:18,061 but she's asthmatic so keep her on albuterol 350 00:16:18,062 --> 00:16:19,129 and check her breathing every ten. 351 00:16:19,130 --> 00:16:20,997 Every ten... (sighs) 352 00:16:20,998 --> 00:16:22,332 Oh! Bash? 353 00:16:22,333 --> 00:16:25,268 Radiologist said to tell you that CT on Allie Watson is normal. 354 00:16:25,269 --> 00:16:27,670 No sign of fracture or bleeding but she did vomit. 355 00:16:27,671 --> 00:16:30,074 - Could still have a concussion. - Thanks. 356 00:16:31,542 --> 00:16:32,743 Arnold? 357 00:16:32,744 --> 00:16:34,781 Ahem. Tech wasn't positive, 358 00:16:34,782 --> 00:16:36,916 but he said he might have smelled alcohol. 359 00:16:37,279 --> 00:16:38,615 You think she was drinking? 360 00:16:38,616 --> 00:16:41,285 I'm just passing along the info. 361 00:16:45,556 --> 00:16:47,423 (suspenseful music) 362 00:16:47,424 --> 00:16:49,827 (groaning, crying) 363 00:16:52,496 --> 00:16:53,830 How's Em? 364 00:16:53,831 --> 00:16:55,431 They're prepping her for surgery. 365 00:16:55,432 --> 00:16:56,499 How's your head feeling? 366 00:16:56,500 --> 00:16:58,368 - I'm okay. - What about the others? 367 00:16:58,369 --> 00:17:01,838 I gave the social worker my phone so she could call the parents. 368 00:17:01,839 --> 00:17:05,309 - We're on it. - So what about you, Allie? 369 00:17:05,576 --> 00:17:06,910 Is there anyone we can call for you? 370 00:17:06,911 --> 00:17:08,778 Family you want down here? 371 00:17:08,779 --> 00:17:11,183 Mm... It's just my mom and her boyfriend, 372 00:17:11,184 --> 00:17:13,320 but we don't... we don't talk anymore. 373 00:17:14,008 --> 00:17:16,519 I never really fit in with anyone from home. 374 00:17:16,520 --> 00:17:20,583 But Sandra built this world for kids like I was and... 375 00:17:21,410 --> 00:17:22,926 and made me a part of it. 376 00:17:22,927 --> 00:17:24,883 She's the one I'd call. 377 00:17:26,822 --> 00:17:29,943 Allie, did you have anything to drink tonight? 378 00:17:31,910 --> 00:17:35,456 Coffee before we left and some water. 379 00:17:35,660 --> 00:17:37,466 No alcohol? 380 00:17:37,804 --> 00:17:39,823 - A beer with dinner? - No, no, no! 381 00:17:40,544 --> 00:17:42,145 You think I was drunk? 382 00:17:42,146 --> 00:17:43,746 Because I threw up? 383 00:17:43,747 --> 00:17:46,683 No, vomiting can happen as a result of a head injury, 384 00:17:46,684 --> 00:17:48,551 but our tech said he smelled alcohol? 385 00:17:48,552 --> 00:17:51,488 - I'm allergic to alcohol. - I never touch it. 386 00:17:52,289 --> 00:17:56,294 Maybe he mistook disinfectant or hand sanitizer. 387 00:17:56,295 --> 00:17:57,485 Yeah. 388 00:17:57,486 --> 00:17:59,621 The police said they have to do a blood test, 389 00:17:59,622 --> 00:18:01,097 so check it if you don't believe me! 390 00:18:01,098 --> 00:18:02,966 - It's not that, it's... - the tech smelled it, 391 00:18:02,967 --> 00:18:04,568 so I had to ask, okay? 392 00:18:07,504 --> 00:18:09,385 So, how angry are you? 393 00:18:09,386 --> 00:18:12,136 Oh, maybe he's different now. 394 00:18:12,576 --> 00:18:14,177 You found Lizzie Stahl in the field? 395 00:18:14,178 --> 00:18:16,846 - Yeah, her knee was dislocated. - Do we need to page vascular? 396 00:18:16,847 --> 00:18:18,982 She's stabilized after I reduced and we gave her morphine 397 00:18:18,983 --> 00:18:21,918 - which really knocked her out. - Well, BP's ticked down since she got in. 398 00:18:21,919 --> 00:18:24,053 - Was there a lot of blood? - External injuries were scrapes 399 00:18:24,054 --> 00:18:25,922 and bruises but it could be the knee? 400 00:18:25,923 --> 00:18:27,524 Hematoma from reduction? 401 00:18:29,126 --> 00:18:30,460 (sighs) 402 00:18:30,461 --> 00:18:33,396 That is a lot of bruising for a dislocation. 403 00:18:33,397 --> 00:18:34,731 Yeah. 404 00:18:34,732 --> 00:18:36,599 Is she on blood thinners or anemic? 405 00:18:36,600 --> 00:18:38,625 She was worried about a bracelet. 406 00:18:38,626 --> 00:18:41,138 I thought she meant a friendship bracelet but... 407 00:18:41,405 --> 00:18:42,739 Lizzie? 408 00:18:42,740 --> 00:18:44,340 Lizzie, can you look at me? 409 00:18:44,341 --> 00:18:46,209 Lizzie, can you hear me? 410 00:18:46,210 --> 00:18:48,077 Hi, Lizzie. 411 00:18:48,078 --> 00:18:50,481 Was your bracelet the medic-alert kind? 412 00:18:51,282 --> 00:18:52,616 Am I bleeding? 413 00:18:52,883 --> 00:18:54,493 Are you hemophiliac? 414 00:18:59,021 --> 00:19:01,958 - I took it off. - I know it was wrong but... 415 00:19:01,959 --> 00:19:03,826 I'm Doctor Hunter, Lizzie. 416 00:19:03,827 --> 00:19:05,161 Don't worry. 417 00:19:05,162 --> 00:19:07,322 We're gonna get your bleeding under control. 418 00:19:08,220 --> 00:19:10,233 I'm supposed to tell you I'm type B which means... 419 00:19:10,234 --> 00:19:12,101 You need clotting factor nine. 420 00:19:12,102 --> 00:19:13,436 - Are you Leblanc? - Yes. 421 00:19:13,437 --> 00:19:15,038 - We need you back out there. - Right. 422 00:19:15,039 --> 00:19:17,173 Copy that, it's just that we just confirmed 423 00:19:17,174 --> 00:19:19,842 that this patient's a hemophiliac so I'm gonna track down her team. 424 00:19:19,843 --> 00:19:22,245 Short of cloning yourself I don't see how you're gonna do that 425 00:19:22,246 --> 00:19:23,846 and clear the orange and green tags. 426 00:19:23,847 --> 00:19:25,715 Also your schedule says that you've been on 427 00:19:25,716 --> 00:19:27,317 for two days straight. 428 00:19:27,318 --> 00:19:29,719 - Right, but uh, Doctor Hunter- - Will be fine. 429 00:19:29,720 --> 00:19:31,587 Unless he thinks he can't hack this on his own? 430 00:19:31,588 --> 00:19:33,457 - He does not. - Yeah. 431 00:19:38,632 --> 00:19:42,265 Hey, that tamponade balloon, where did you learn that trick? 432 00:19:42,266 --> 00:19:45,201 We used that when we couldn't get hospital transport. 433 00:19:45,202 --> 00:19:47,603 I was a trauma surgeon back in Syria. 434 00:19:47,604 --> 00:19:50,006 And now you're a first-year resident here? 435 00:19:50,007 --> 00:19:53,655 I ran field hospitals in Gaza, Libya, and Yemen 436 00:19:53,656 --> 00:19:56,944 for Doctors Without Borders but, I never made it to Syria. 437 00:19:58,282 --> 00:19:59,882 I know what you're thinking. 438 00:19:59,883 --> 00:20:02,819 Privileged westerner gets to indulge his adrenaline addiction. 439 00:20:02,820 --> 00:20:04,954 And yeah, you wouldn't be wrong but... 440 00:20:04,955 --> 00:20:06,557 They do important work. 441 00:20:07,891 --> 00:20:11,094 Sir, back in trauma, if I was short with you 442 00:20:11,095 --> 00:20:12,756 it's only because I... 443 00:20:12,757 --> 00:20:15,699 You took a risk to save a kid's life 444 00:20:15,994 --> 00:20:18,323 and you didn't realize you were talking to your new boss. 445 00:20:18,324 --> 00:20:21,237 And now you don't know where you stand 446 00:20:21,238 --> 00:20:23,106 after breaking protocol? 447 00:20:23,107 --> 00:20:25,826 Well. I would say, 448 00:20:25,827 --> 00:20:28,711 somewhere between the choice you made and the outcome. 449 00:20:28,712 --> 00:20:31,958 So, let's see how the kid does. 450 00:20:35,919 --> 00:20:37,520 Oh, let me guess. 451 00:20:37,521 --> 00:20:39,922 You want me to rush labs for Lizzie Stahl? 452 00:20:39,923 --> 00:20:42,860 Nope. She is not my patient anymore. 453 00:20:43,394 --> 00:20:46,596 How is the new guy already telling me I got too much on my plate? 454 00:20:46,597 --> 00:20:48,731 And you know nothing against Theo, but I'm just saying. 455 00:20:48,732 --> 00:20:50,066 He flew back on a helicopter, 456 00:20:50,067 --> 00:20:51,934 after being home for like three hours, 457 00:20:51,935 --> 00:20:54,604 and have you ever heard anyone ask him how much sleep he got? 458 00:20:54,605 --> 00:20:57,273 - I never have. - No, exactly. Geez. 459 00:20:57,274 --> 00:20:59,409 What is it about me that makes people so concerned 460 00:20:59,410 --> 00:21:01,010 with how much I take on, you know? 461 00:21:01,011 --> 00:21:02,613 It's infantilizing. 462 00:21:03,399 --> 00:21:04,599 What? 463 00:21:05,816 --> 00:21:07,950 - You need their approval. - I don't. 464 00:21:07,951 --> 00:21:09,819 I saw you in Bishop's room, 465 00:21:09,820 --> 00:21:11,421 you're wanting him to tell you what to do 466 00:21:11,422 --> 00:21:13,422 even when he can't talk. 467 00:21:13,423 --> 00:21:16,492 You look up to him, Mags, but I know him. 468 00:21:16,493 --> 00:21:17,827 He's not God. 469 00:21:17,828 --> 00:21:20,229 He's just another messy human being who is wrong 470 00:21:20,230 --> 00:21:21,833 as much as he is right. 471 00:21:24,768 --> 00:21:26,637 That's some light reading? 472 00:21:27,322 --> 00:21:29,305 Studying to be a nurse practitioner. 473 00:21:29,306 --> 00:21:32,241 Masters at Night school, and then a year of clinical. 474 00:21:32,242 --> 00:21:34,377 That's amazing. You'll be able to order prescriptions, 475 00:21:34,378 --> 00:21:35,711 and make diagnoses. 476 00:21:35,712 --> 00:21:38,115 Without needing sign-off on what I already know. 477 00:21:41,585 --> 00:21:42,919 That's nice. 478 00:21:42,920 --> 00:21:44,520 Maybe I should be looking into that... 479 00:21:44,521 --> 00:21:46,389 Lucas, I'm Doctor Singh. 480 00:21:46,390 --> 00:21:48,524 When you were thrown from your seat, 481 00:21:48,525 --> 00:21:50,127 you injured your spinal cord. 482 00:21:50,394 --> 00:21:53,062 Can you undo these? Please. 483 00:21:53,063 --> 00:21:54,664 Uh, you need to keep perfectly still. 484 00:21:54,665 --> 00:21:56,799 No, I can't. I need to move. 485 00:21:56,800 --> 00:21:59,202 Okay, Lucas, this is really important, okay? 486 00:21:59,203 --> 00:22:00,803 Two of the vertebrae in your neck are broken. 487 00:22:00,804 --> 00:22:02,939 So if you move, the part of your spinal cord 488 00:22:02,940 --> 00:22:04,273 that's still attached will sever. 489 00:22:04,274 --> 00:22:06,409 Does that mean that if I can't stay still, 490 00:22:06,410 --> 00:22:08,811 - it could kill me? - What we're saying, son, 491 00:22:08,812 --> 00:22:10,947 is we're gonna take you to surgery to fix this. 492 00:22:10,948 --> 00:22:13,082 - But until we get there... - No, no, no, no. 493 00:22:13,083 --> 00:22:14,417 I can't, I can't, I can't. 494 00:22:14,418 --> 00:22:15,751 Prepare two milligrams of Ativan. 495 00:22:15,752 --> 00:22:18,154 Okay, I understand, Lucas, okay, I get it. 496 00:22:18,155 --> 00:22:20,556 Trust me, I hate staying still also 497 00:22:20,557 --> 00:22:23,493 and it makes my skin crawls when someone tells me that I have to. 498 00:22:23,494 --> 00:22:25,628 My mother says I never stop moving. 499 00:22:25,629 --> 00:22:28,831 - My mom says the same thing. - And then I became a surgeon 500 00:22:28,832 --> 00:22:30,967 and other people's lives in my hands, 501 00:22:30,968 --> 00:22:32,835 just... there's just no room for wrong moves. 502 00:22:32,836 --> 00:22:37,107 So I had to learn how to control that panicky feeling. 503 00:22:37,641 --> 00:22:40,309 I'm pretty sure that if I can do it, you can do it too. 504 00:22:40,310 --> 00:22:42,004 (panting) 505 00:22:42,005 --> 00:22:46,716 How? Well, uh, we start by setting the mood. 506 00:22:46,717 --> 00:22:48,553 Get the lights, Doctor Singh? 507 00:22:49,653 --> 00:22:50,853 Please. 508 00:22:53,657 --> 00:22:55,736 So, uh, no talking. 509 00:22:55,737 --> 00:22:57,660 Focus on what you can hear. 510 00:22:57,661 --> 00:22:59,262 Can you hear your heart beating? 511 00:22:59,263 --> 00:23:01,130 It sounds like drums, right? 512 00:23:01,131 --> 00:23:04,334 Focus on that rhythm, it's a little fast right now. 513 00:23:04,866 --> 00:23:06,469 You need to bring that down. 514 00:23:06,470 --> 00:23:08,477 So see if you can use your breathing, 515 00:23:08,478 --> 00:23:10,944 to slow down the rhythm of that beat. 516 00:23:12,609 --> 00:23:14,541 Focus on that rhythm. 517 00:23:14,542 --> 00:23:16,267 Slow down that beat. 518 00:23:17,454 --> 00:23:18,777 You're nailing it. 519 00:23:21,418 --> 00:23:23,287 (gentle music) 520 00:23:37,738 --> 00:23:39,091 How is she? 521 00:23:39,836 --> 00:23:41,170 You're hurt! 522 00:23:41,171 --> 00:23:42,772 They didn't tell me. 523 00:23:42,773 --> 00:23:46,245 - I'm okay. - Maybe a small concussion. 524 00:23:48,255 --> 00:23:50,034 I'm so glad you're alright. 525 00:23:50,514 --> 00:23:54,456 Allie, what happened? 526 00:23:55,586 --> 00:23:57,454 I don't know. 527 00:23:58,521 --> 00:24:00,918 It was... it was all so fast. 528 00:24:00,919 --> 00:24:04,082 Everything was fine and then... then it wasn't. 529 00:24:05,094 --> 00:24:09,465 We must have hit ice or... Sandra, I'm so sorry. 530 00:24:09,466 --> 00:24:12,669 I'll talk to the parents, okay? 531 00:24:14,803 --> 00:24:16,939 Um, Allie, you should be off your feet. 532 00:24:16,940 --> 00:24:19,609 This is the doctor who saved Em. 533 00:24:20,003 --> 00:24:22,145 This is Sandra, Emily's mom. 534 00:24:22,146 --> 00:24:23,481 She owns the camp. 535 00:24:23,482 --> 00:24:26,015 They said that you had to take drastic measures 536 00:24:26,016 --> 00:24:28,775 - to save her life. - Emily was extremely brave. 537 00:24:31,902 --> 00:24:33,967 Uh, Allie, can I speak with you for a moment? 538 00:24:33,968 --> 00:24:35,884 I know you said to rest but I... 539 00:24:38,028 --> 00:24:39,896 I had to see her. 540 00:24:40,697 --> 00:24:42,747 - Allie? - Are you okay? 541 00:24:42,748 --> 00:24:44,433 - (breathing heavily) - It's weird, my... 542 00:24:44,434 --> 00:24:46,035 Okay, come with me, Allie, come on. 543 00:24:46,036 --> 00:24:48,438 - What's happening? Is she okay? - My throat feels full. 544 00:24:48,705 --> 00:24:50,039 It's hard to swallow. 545 00:24:50,040 --> 00:24:52,441 Okay, Arnold point three milligrams epi right now. 546 00:24:52,442 --> 00:24:54,043 (breathes heavily) 547 00:24:54,044 --> 00:24:55,111 Sit... 548 00:24:55,112 --> 00:24:56,980 Breathe calmly, okay? 549 00:25:04,988 --> 00:25:06,856 I'm giving you an injection of epinephrine. 550 00:25:06,857 --> 00:25:08,991 You're having an allergic reaction, 551 00:25:08,992 --> 00:25:10,860 this will help with the symptoms. 552 00:25:10,861 --> 00:25:12,729 An allergic reaction to what? 553 00:25:12,996 --> 00:25:15,398 - Um... - Is she okay? 554 00:25:15,399 --> 00:25:17,641 - Um... She will be. - She'll be fine. 555 00:25:17,642 --> 00:25:20,578 She's only allergic to alcohol and she doesn't drink. 556 00:25:21,805 --> 00:25:23,139 She was drinking? 557 00:25:23,140 --> 00:25:25,007 Why don't we just let Allie get... 558 00:25:25,008 --> 00:25:26,075 Allie. 559 00:25:26,076 --> 00:25:27,943 - What happened, Doctor Hamed? - (breathes heavily) 560 00:25:27,944 --> 00:25:30,079 Allie, you were drinking? 561 00:25:30,080 --> 00:25:31,947 When you knew you were driving our kids? 562 00:25:31,948 --> 00:25:33,015 No! 563 00:25:33,016 --> 00:25:34,885 No! I would never. 564 00:25:36,054 --> 00:25:38,724 You did a blood test, tell her what it said! 565 00:25:40,757 --> 00:25:43,693 He came looking for you because of what it said. 566 00:25:43,694 --> 00:25:44,760 Allie, how could you? 567 00:25:44,761 --> 00:25:47,163 There has to be another explanation! 568 00:25:47,164 --> 00:25:48,764 - I'm sorry, Allie. - No! 569 00:25:48,765 --> 00:25:50,900 Emily, the kids are everything to me! 570 00:25:50,901 --> 00:25:53,035 - You know me! - No! Not anymore! 571 00:25:53,036 --> 00:25:54,637 Not the way I thought! 572 00:25:54,638 --> 00:25:55,971 - (crying) - Sandra! 573 00:25:55,972 --> 00:25:58,107 I can't, I can't even look at you. 574 00:25:58,108 --> 00:25:59,976 Please! Please. 575 00:26:02,646 --> 00:26:05,048 (dramatic music) 576 00:26:06,301 --> 00:26:07,501 Siren blaring. 577 00:26:10,310 --> 00:26:11,716 Hey, we're almost there. 578 00:26:12,690 --> 00:26:14,071 Curtis is scrubbing in. 579 00:26:14,072 --> 00:26:16,256 It's... There's three teams, Aajay. 580 00:26:16,257 --> 00:26:17,591 It's already pretty crowded. 581 00:26:17,592 --> 00:26:18,927 June made the diagnosis, 582 00:26:18,928 --> 00:26:21,063 and the patient is asking for her personally. 583 00:26:21,064 --> 00:26:23,241 Fine. Observation only. 584 00:26:25,314 --> 00:26:27,962 I'm gonna be with you the whole time. You're doing great. 585 00:26:29,727 --> 00:26:32,130 Sutton gets a vote on Chief Resident. 586 00:26:32,947 --> 00:26:34,548 Don't keep him waiting. 587 00:26:37,381 --> 00:26:39,516 Admitting needs a detailed projection 588 00:26:39,517 --> 00:26:41,384 - of who you're keeping. - I know. 589 00:26:41,385 --> 00:26:44,321 Just after I get to the four sets of parents waiting for me. 590 00:26:44,322 --> 00:26:47,258 I'll find out what Novak wants for paperwork. 591 00:26:47,792 --> 00:26:50,727 Doctor Bishop likes every intake, every discharge 592 00:26:50,728 --> 00:26:52,863 on his desk an hour after your shift. 593 00:26:52,864 --> 00:26:54,197 How's he doing? 594 00:26:54,198 --> 00:26:57,134 - Bishop. - Well, too early to say. 595 00:26:58,736 --> 00:27:00,337 Long night? 596 00:27:00,338 --> 00:27:01,938 Emily Parker's in surgery? 597 00:27:01,939 --> 00:27:04,342 - I'll keep you in the loop. - Thanks. 598 00:27:05,676 --> 00:27:08,079 (cellphone ringing) 599 00:27:09,680 --> 00:27:11,014 You like it? 600 00:27:11,015 --> 00:27:12,349 Just like Mama's. 601 00:27:12,350 --> 00:27:15,019 - Amira, it's so late. - You have school tomorrow. 602 00:27:24,119 --> 00:27:25,453 (chuckles) 603 00:27:25,454 --> 00:27:28,757 I... I have to stay here a little while longer. 604 00:27:28,758 --> 00:27:30,500 You can bring her to the hospital if... 605 00:27:30,501 --> 00:27:31,835 We're fine. 606 00:27:31,836 --> 00:27:33,704 I promise she'll get some sleep. 607 00:27:33,705 --> 00:27:35,643 Okay, I'll come get you as soon as I'm done. 608 00:27:35,644 --> 00:27:36,979 Go to sleep. 609 00:27:43,480 --> 00:27:44,680 Bashir... 610 00:27:51,884 --> 00:27:55,058 The surgeons were able to repair the wound to Emily's artery. 611 00:27:55,059 --> 00:27:57,855 But her trachea was damaged when our doctor stopped her bleeding. 612 00:27:57,856 --> 00:27:59,863 Why? Why would he do that? 613 00:27:59,864 --> 00:28:01,731 There wasn't any other way? 614 00:28:01,732 --> 00:28:04,402 If he'd waited any longer, she would have bled to death. 615 00:28:05,593 --> 00:28:07,997 We've done everything possible to repair the damage. 616 00:28:07,998 --> 00:28:11,201 Now it's up to her to... see how she recovers. 617 00:28:12,978 --> 00:28:15,220 I'm sorry I have to say this. 618 00:28:16,681 --> 00:28:19,590 But if her airway doesn't heal, there's a chance 619 00:28:19,591 --> 00:28:21,998 that Emily won't be able to breathe on her own again. 620 00:28:23,621 --> 00:28:25,451 The next few hours are critical. 621 00:28:29,061 --> 00:28:30,701 I know it's a lot to take in. 622 00:28:31,777 --> 00:28:33,819 I don't accept any of it. 623 00:28:35,805 --> 00:28:37,673 (sobbing) 624 00:28:42,306 --> 00:28:43,373 Hey, Lizzie. 625 00:28:43,374 --> 00:28:44,975 The firemen found this. 626 00:28:44,976 --> 00:28:46,042 (laughs) 627 00:28:46,043 --> 00:28:47,644 Are your parents around? 628 00:28:47,645 --> 00:28:50,046 Probably with my hemophilia team somewhere, 629 00:28:50,047 --> 00:28:52,449 deciding all the things I won't be allowed to do anymore. 630 00:28:52,450 --> 00:28:53,783 They only want you to be safe. 631 00:28:53,784 --> 00:28:55,919 The Cabin Five girls were doing a play. 632 00:28:55,920 --> 00:28:58,447 They always say mine are too weird but, 633 00:28:59,314 --> 00:29:00,991 this year they chose it. 634 00:29:00,992 --> 00:29:02,859 They all wore five bracelets and... 635 00:29:02,860 --> 00:29:04,194 You had six. 636 00:29:04,195 --> 00:29:06,596 I just liked to feel normal for once. 637 00:29:06,597 --> 00:29:09,266 Let me tell you something, Lizzie. Normal is boring. 638 00:29:09,816 --> 00:29:12,486 I know it's hard to see this now or ever, really, but... 639 00:29:12,487 --> 00:29:15,405 but you know, the things that set you apart, 640 00:29:15,406 --> 00:29:17,009 even the hard ones, 641 00:29:17,010 --> 00:29:18,907 they're the ones that make you strong. 642 00:29:20,306 --> 00:29:21,640 (coughs) 643 00:29:21,641 --> 00:29:23,146 You okay? 644 00:29:23,147 --> 00:29:25,015 - (coughing) - I think something's wrong. 645 00:29:25,016 --> 00:29:27,151 Chest hurts. I can't... 646 00:29:27,418 --> 00:29:29,020 Claire! 647 00:29:32,757 --> 00:29:34,090 Okay. 648 00:29:34,091 --> 00:29:36,761 I need to look at the site of your bleeding. 649 00:29:39,964 --> 00:29:41,831 Okay, I need a large dose of rtPA, 650 00:29:41,832 --> 00:29:43,967 point five milligrams per kilo per hour. 651 00:29:43,968 --> 00:29:45,569 Then page Theo and heme! 652 00:29:45,836 --> 00:29:47,170 What's happening? 653 00:29:47,171 --> 00:29:49,305 So a large blood clot formed after your injury. 654 00:29:49,306 --> 00:29:51,174 And it's now travelled to your lungs. 655 00:29:51,175 --> 00:29:52,509 So I'm gonna need to use something called 656 00:29:52,510 --> 00:29:54,377 a thrombolytic agent to dissolve it. 657 00:29:54,378 --> 00:29:56,246 - A clot-buster? - But if we do that, 658 00:29:56,247 --> 00:29:58,114 my blood thins, won't that make me bleed more? 659 00:29:58,115 --> 00:30:00,250 - A clot's a bigger risk. - You can handle this, Lizzie. 660 00:30:00,251 --> 00:30:01,317 Okay? You need to. 661 00:30:01,318 --> 00:30:03,720 - Theo? - Nothing yet. 662 00:30:03,721 --> 00:30:05,322 (coughs) 663 00:30:07,000 --> 00:30:08,792 It's okay! It's just blood. 664 00:30:08,793 --> 00:30:10,126 We need to do this now. 665 00:30:10,127 --> 00:30:11,924 (breathes heavily) We can't wait. 666 00:30:11,925 --> 00:30:14,664 Okay, give me your arm. Lie back. 667 00:30:14,665 --> 00:30:16,800 Here we go. Like this. 668 00:30:16,801 --> 00:30:18,935 Okay? Good. 669 00:30:18,936 --> 00:30:20,270 What now? 670 00:30:20,731 --> 00:30:21,934 We wait. 671 00:30:22,406 --> 00:30:23,606 Together. 672 00:30:33,983 --> 00:30:36,322 Hey! New labs on Allie Watson. 673 00:30:36,323 --> 00:30:37,659 But it's weird. 674 00:30:37,660 --> 00:30:39,549 What? Her blood alcohol level went up? 675 00:30:39,550 --> 00:30:41,474 Like I said. Weird. 676 00:30:41,475 --> 00:30:44,113 Um. No way she's had a drink while she's been here. 677 00:30:45,978 --> 00:30:48,113 She may not have had to. 678 00:30:48,114 --> 00:30:50,219 There's a rare bacterial reaction 679 00:30:50,220 --> 00:30:52,623 where your GI system creates its own alcohol. 680 00:30:52,624 --> 00:30:54,759 It's called auto brewery syndrome. 681 00:30:54,760 --> 00:30:57,347 Did you have any bread tonight? Pasta? 682 00:30:57,348 --> 00:30:58,415 Pizza. 683 00:30:58,416 --> 00:31:00,285 Well, the right carbs at the wrong time 684 00:31:00,286 --> 00:31:02,461 and you basically become your own distillery. 685 00:31:02,462 --> 00:31:05,477 - But why now? - I've always eaten those things. 686 00:31:05,478 --> 00:31:08,085 There are emergent digestive conditions that can trigger it. 687 00:31:08,086 --> 00:31:10,578 Even being on antibiotics for a really long time. 688 00:31:10,579 --> 00:31:13,879 Yeah. I've been on and off them for sinus infections. 689 00:31:13,880 --> 00:31:16,282 Your stomach continued to produce its own alcohol, 690 00:31:16,283 --> 00:31:18,836 which is why your reaction was delayed in the first place. 691 00:31:19,496 --> 00:31:22,007 Thanks, Arnold. You're on an epi drip now, 692 00:31:22,008 --> 00:31:24,410 and we're gonna give you some activated charcoal to drink 693 00:31:24,411 --> 00:31:26,767 so that should stop the reaction completely. 694 00:31:26,768 --> 00:31:29,497 It doesn't look very appetizing but I promise it will help. 695 00:31:35,974 --> 00:31:37,308 (sighing) 696 00:31:37,849 --> 00:31:39,508 Then I was drunk? 697 00:31:40,049 --> 00:31:42,717 Maybe, I didn't realize. 698 00:31:43,225 --> 00:31:44,828 How could I have known? 699 00:31:44,829 --> 00:31:46,164 This isn't your fault, Allie. 700 00:31:46,165 --> 00:31:48,553 Okay? And I'm gonna make sure Sandra knows that. 701 00:31:52,615 --> 00:31:54,751 - You must be exhausted. - Huh. 702 00:31:54,752 --> 00:31:57,690 Were the girls upset I wasn't there when they woke up? 703 00:31:57,691 --> 00:31:58,947 Uh... 704 00:31:58,948 --> 00:32:00,782 A little, but... 705 00:32:00,783 --> 00:32:03,992 you know a bus full of kids, that has to be more important. 706 00:32:03,993 --> 00:32:06,058 Mel, that's not, that's not what I meant. 707 00:32:06,968 --> 00:32:09,885 Look, good news is, I've already bought my flight pass 708 00:32:09,886 --> 00:32:11,568 so I'll be able to go back and forth four, 709 00:32:11,569 --> 00:32:13,830 even five times a week. 710 00:32:13,831 --> 00:32:15,041 Theo. 711 00:32:15,042 --> 00:32:16,973 No, I've got it all planned out. Okay? 712 00:32:16,974 --> 00:32:19,643 I'm gonna do my scheduling, and... 713 00:32:19,644 --> 00:32:21,513 and my charts, I'm gonna do them all on the plane 714 00:32:21,514 --> 00:32:23,382 so when I get home, there's no work. 715 00:32:23,383 --> 00:32:25,945 Half the doctors here they commute from the suburbs. 716 00:32:25,946 --> 00:32:27,547 It's like a two-hour drive with traffic, 717 00:32:27,548 --> 00:32:29,417 so I mean, this is... it's no different. 718 00:32:29,418 --> 00:32:31,820 I'm just not sure that's realistic. 719 00:32:32,970 --> 00:32:34,571 - Look. - Mel, what... 720 00:32:34,572 --> 00:32:36,586 - I've gotta go. - We'll talk about it later? 721 00:32:36,587 --> 00:32:37,787 Okay? 722 00:32:38,500 --> 00:32:39,835 - Okay? - Yeah. Okay. 723 00:32:39,836 --> 00:32:41,036 Bye. 724 00:32:50,450 --> 00:32:52,162 You heard about Allie? 725 00:32:53,405 --> 00:32:55,366 Maybe she didn't drink but... 726 00:32:56,640 --> 00:32:58,775 she must have felt something. 727 00:32:59,434 --> 00:33:01,571 She should have pulled over. 728 00:33:01,572 --> 00:33:02,906 Stopped driving. 729 00:33:03,517 --> 00:33:06,669 I only found Emily in time to save her because of Allie. 730 00:33:06,670 --> 00:33:08,430 She loves her. 731 00:33:08,431 --> 00:33:11,367 She's terrified of losing the life that she's built with you. 732 00:33:11,368 --> 00:33:13,221 I care about her too but... 733 00:33:13,859 --> 00:33:15,994 She'll have to find a new job. 734 00:33:16,252 --> 00:33:18,138 This is my daughter, 735 00:33:21,458 --> 00:33:23,403 who may never breathe on her own again 736 00:33:23,404 --> 00:33:25,329 because of what both of you did. 737 00:33:30,275 --> 00:33:32,410 We need to talk about you giving Lizzie Stahl 738 00:33:32,411 --> 00:33:34,813 - a thrombolytic agent. - Well, we paged you. 739 00:33:34,814 --> 00:33:36,416 And we both know that if I'd waited... 740 00:33:36,417 --> 00:33:38,019 There are two hematologists here from her team, 741 00:33:38,020 --> 00:33:39,888 plus two very worried parents... 742 00:33:39,889 --> 00:33:41,224 - Theo! - And a new acting chief 743 00:33:41,225 --> 00:33:42,559 and I had to explain to all of them 744 00:33:42,560 --> 00:33:44,162 why this happened without their input. 745 00:33:44,163 --> 00:33:46,299 Theo, I went in to return her backpack 746 00:33:46,300 --> 00:33:48,435 - and she crashed because... - If I wanted your help 747 00:33:48,436 --> 00:33:51,676 and I wanted you to check on my patients, I will ask you! 748 00:34:02,131 --> 00:34:04,505 Was Doctor Bishop here during your residency? 749 00:34:04,506 --> 00:34:06,443 Has he ever not been here? 750 00:34:09,054 --> 00:34:10,221 Um... 751 00:34:10,222 --> 00:34:12,091 Doctor Novak, Emily Parker, she's... 752 00:34:12,092 --> 00:34:14,076 - She's touch and go yeah. - I heard. 753 00:34:14,077 --> 00:34:15,911 I also heard what you did for him. 754 00:34:15,912 --> 00:34:17,781 How you saved his life. 755 00:34:18,416 --> 00:34:20,187 You've made some hard choices. 756 00:34:20,188 --> 00:34:22,231 Friends I've had, doctors from overseas 757 00:34:22,232 --> 00:34:24,130 who tried to make it over here, 758 00:34:24,131 --> 00:34:26,267 those skills, they don't always translate. 759 00:34:26,706 --> 00:34:29,158 You're one of the lucky ones, Bashir Hamed. 760 00:34:42,917 --> 00:34:45,319 (indistinct chatter on PA) 761 00:34:45,971 --> 00:34:48,601 I heard Lucas is gonna recover completely. 762 00:34:48,602 --> 00:34:51,166 Yeah, just this kid is like a millimeter from death, 763 00:34:51,167 --> 00:34:54,269 and somehow he still manages to hold it all together. 764 00:34:54,270 --> 00:34:55,781 He had some help. 765 00:34:56,524 --> 00:34:59,460 I've been thinking about all the reasons 766 00:34:59,461 --> 00:35:01,865 I've been afraid to throw in for Chief Resident. 767 00:35:01,866 --> 00:35:05,069 And... I don't know, I guess tonight 768 00:35:05,070 --> 00:35:06,671 I realized that none of that really matters. 769 00:35:06,672 --> 00:35:08,740 I want it, you know? So... 770 00:35:08,741 --> 00:35:11,677 I don't know whatever, I guess I'll just have to... 771 00:35:11,678 --> 00:35:13,069 learn as I go. 772 00:35:14,237 --> 00:35:15,808 If you get it. 773 00:35:22,824 --> 00:35:24,692 (knocking) 774 00:35:25,078 --> 00:35:26,488 Come in, Leblanc. 775 00:35:27,403 --> 00:35:29,005 You changed the lamp. 776 00:35:29,006 --> 00:35:30,348 You moved it. 777 00:35:30,349 --> 00:35:32,437 - There's something you needed? - Um... 778 00:35:32,438 --> 00:35:34,841 I wanted to tell you that I made the call 779 00:35:34,842 --> 00:35:36,710 to give Lizzie Stahl thrombolytics 780 00:35:36,711 --> 00:35:38,510 without consulting Doctor Hunter first because... 781 00:35:38,511 --> 00:35:39,845 It was the right call. 782 00:35:39,846 --> 00:35:41,097 I know. 783 00:35:41,098 --> 00:35:42,323 Okay. 784 00:35:43,338 --> 00:35:46,291 So did you just come here to apologize for making the right call? 785 00:35:46,292 --> 00:35:47,534 No. 786 00:35:47,535 --> 00:35:50,506 I heard you when you said that Lizzie was Theo's patient. 787 00:35:50,507 --> 00:35:52,708 But I still went in to check on her because... 788 00:35:52,709 --> 00:35:54,311 I know doctors like you. 789 00:35:54,312 --> 00:35:56,980 You stay late. You over-invest, 790 00:35:57,391 --> 00:35:59,930 you really truly care about the patients 791 00:35:59,931 --> 00:36:03,135 instead of looking at them like they're needy bags of meat. 792 00:36:03,136 --> 00:36:05,545 - And that's admirable. - Look if you're gonna tell me 793 00:36:05,546 --> 00:36:07,414 that I need to find some kind of balance... 794 00:36:07,415 --> 00:36:09,818 No, I don't care if you work four days straight 795 00:36:09,819 --> 00:36:12,221 and don't sleep. You're a grown-up. 796 00:36:12,938 --> 00:36:15,208 But it doesn't make you any better or smarter 797 00:36:15,209 --> 00:36:17,880 - than anyone else here. - No, I never said that it did. 798 00:36:17,881 --> 00:36:19,399 But you think it. 799 00:36:20,686 --> 00:36:22,288 Don't try to tell me you don't. 800 00:36:22,289 --> 00:36:24,692 And the truth is if you weren't in Lizzie's room? 801 00:36:24,693 --> 00:36:26,828 Her vitals monitor would have alerted somebody else 802 00:36:26,829 --> 00:36:28,838 and they would have made the same call as you did. 803 00:36:29,321 --> 00:36:32,253 I don't care what kind of a doctor you are, Leblanc. (pager beeping) 804 00:36:32,254 --> 00:36:35,555 I just need you to do your job, like everybody else. 805 00:36:40,190 --> 00:36:43,126 (gentle music) 806 00:36:44,537 --> 00:36:46,436 (sighing) 807 00:36:59,721 --> 00:37:02,125 She needs a few seconds for the sedation to wear off 808 00:37:02,126 --> 00:37:03,193 and then we'll listen. 809 00:37:03,194 --> 00:37:04,994 What happens if she can't get air? 810 00:37:04,995 --> 00:37:06,597 We're here. 811 00:37:06,598 --> 00:37:09,267 It's time to see if she can breathe on her own. 812 00:37:09,268 --> 00:37:11,065 Hi, Emily. 813 00:37:11,066 --> 00:37:12,758 Can you breathe for us? 814 00:37:16,588 --> 00:37:18,990 (inhaling) 815 00:37:23,587 --> 00:37:24,951 There you go. 816 00:37:25,560 --> 00:37:26,803 That's it. 817 00:37:28,600 --> 00:37:30,469 You did it. Great job. 818 00:37:30,789 --> 00:37:32,295 She sounds perfect. 819 00:37:32,296 --> 00:37:36,166 Oh, my baby, you're so strong! 820 00:37:37,241 --> 00:37:40,196 I love you so, so much. 821 00:37:47,529 --> 00:37:50,466 (soft music) 822 00:38:01,585 --> 00:38:05,025 (Bashir): Abby! Why should you never trust atoms? 823 00:38:10,059 --> 00:38:12,032 Because they make up everything. 824 00:38:13,192 --> 00:38:15,314 Emily wanted me to tell you that. 825 00:38:17,134 --> 00:38:18,334 Thanks. 826 00:38:29,693 --> 00:38:31,829 (exhaling) 827 00:38:34,024 --> 00:38:36,160 (gentle music) 828 00:38:36,436 --> 00:38:38,571 One of us should say something. 829 00:38:39,027 --> 00:38:41,164 It's good to hear your voice again, sir. 830 00:38:41,165 --> 00:38:42,365 Huh. 831 00:38:44,812 --> 00:38:46,012 (chuckles) 832 00:38:46,931 --> 00:38:48,472 Just ask. 833 00:38:50,346 --> 00:38:52,059 How'd we do tonight? 834 00:38:53,897 --> 00:38:55,766 (soft chuckles) 835 00:39:01,810 --> 00:39:03,144 - Hey! - Hey. 836 00:39:03,145 --> 00:39:05,814 Is it just me or this shift started about a year ago? 837 00:39:05,815 --> 00:39:08,089 It definitely is not just you. 838 00:39:08,090 --> 00:39:11,153 Do you wanna celebrate it finally being over with a drink? 839 00:39:11,687 --> 00:39:14,355 Uh, um... I have to take Amira to school. 840 00:39:14,356 --> 00:39:15,690 Right. 841 00:39:15,691 --> 00:39:18,342 Right it is morning after all. Oh, it's alright! 842 00:39:18,343 --> 00:39:19,695 (chuckles) 843 00:39:20,496 --> 00:39:23,164 I've been trying to manufacture a three-day weekend 844 00:39:23,165 --> 00:39:26,368 to make up for today but it's impossible. 845 00:39:26,768 --> 00:39:28,370 If you move Petro to Tuesday 846 00:39:28,371 --> 00:39:30,372 and convince Levine to pull a double. 847 00:39:30,373 --> 00:39:32,085 - (laughs) - Thank you. 848 00:39:33,042 --> 00:39:35,443 Scheduling sounds like a nightmare. 849 00:39:35,444 --> 00:39:36,778 Yeah? 850 00:39:36,779 --> 00:39:38,913 Well, I heard you were up for a career bump too 851 00:39:38,914 --> 00:39:40,515 so get used to it! 852 00:39:40,516 --> 00:39:42,651 They'd be idiots not to pick you. 853 00:39:44,210 --> 00:39:46,387 - I was excited for you. - I'm sorry. 854 00:39:46,388 --> 00:39:47,724 (laughter) 855 00:39:47,725 --> 00:39:49,060 Seriously, guys. 856 00:39:49,061 --> 00:39:50,941 Just... I don't wanna jinx it. 857 00:39:52,528 --> 00:39:54,397 Well, on that note. 858 00:39:54,398 --> 00:39:56,618 I'm gonna go sleep for 12 hours. 859 00:39:56,619 --> 00:39:57,953 I'll see you later. 860 00:39:57,954 --> 00:39:59,200 Good night! 861 00:39:59,201 --> 00:40:00,908 Have a good night! 862 00:40:00,909 --> 00:40:04,539 I could really use a greasy breakfast. 863 00:40:04,540 --> 00:40:05,873 Are you hungry? 864 00:40:05,874 --> 00:40:07,475 I'm famished. 865 00:40:07,476 --> 00:40:08,978 (laughs) 866 00:40:08,979 --> 00:40:10,313 Ow, come on. 867 00:40:17,441 --> 00:40:19,323 You're too late for pizza. 868 00:40:19,324 --> 00:40:21,238 Sorry. Long night. 869 00:40:23,036 --> 00:40:24,638 We had fun. 870 00:41:20,184 --> 00:41:22,853 I could have. I wanted to. 871 00:41:23,285 --> 00:41:26,281 For a long time I didn't know where you were, 872 00:41:26,975 --> 00:41:28,175 and... 873 00:41:29,037 --> 00:41:33,070 when I finally heard that you made it, 874 00:41:33,531 --> 00:41:36,490 that you came here with your sister for... 875 00:41:37,575 --> 00:41:39,443 for a new life. 876 00:41:40,008 --> 00:41:42,836 The Bashir I knew would have risked everything 877 00:41:42,837 --> 00:41:45,518 to come get me and I didn't want you 878 00:41:45,519 --> 00:41:47,834 to make that choice. 879 00:41:49,431 --> 00:41:51,300 So you made it for me? 880 00:41:51,301 --> 00:41:53,170 (gentle music) 881 00:41:54,122 --> 00:41:56,660 I understand if you can't accept that. 882 00:42:14,812 --> 00:42:16,147 (sighing) 883 00:42:16,148 --> 00:42:18,016 (soft music) 64169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.