All language subtitles for Zanox.2022.HUNG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,708 --> 00:01:06,708 Are you fuckin' following me? 2 00:01:06,792 --> 00:01:09,641 Get away from me or I'll cut your dick off. 3 00:01:13,833 --> 00:01:16,235 Do what I tell you and you'll be fine. 4 00:01:16,667 --> 00:01:19,083 Hey, kiddos! I can't take it no more! 5 00:01:19,875 --> 00:01:22,875 People here are going to work tomorrow. 6 00:01:23,583 --> 00:01:26,583 Work. Do you even know what it is? 7 00:01:26,875 --> 00:01:29,875 There's party every Friday, party every Saturday. 8 00:01:30,167 --> 00:01:32,167 But on Thursday? 9 00:01:36,708 --> 00:01:38,125 Thursday? 10 00:01:43,667 --> 00:01:46,667 I want you to have lots of children. 11 00:01:47,333 --> 00:01:49,333 And to never sleep because of them. 12 00:01:54,250 --> 00:01:56,476 SALAMANDRA FILM PRESENTS 13 00:01:56,708 --> 00:01:58,922 IN ASSOCIATION WITH SPARKS 14 00:01:59,083 --> 00:02:01,290 SUPPORTED BY THE NATIONAL FILM INSTITUTE 15 00:02:01,750 --> 00:02:04,750 A FILM BY BENŐ BARANYI 16 00:02:54,875 --> 00:02:58,875 ZANOX RISKS AND SIDE EFFECTS 17 00:03:00,083 --> 00:03:02,083 Good morning, everyone. 18 00:03:02,375 --> 00:03:04,793 It's a great honor. Our guest today: 19 00:03:05,042 --> 00:03:08,042 Dani Márton, frontman of Ricsárdgír. 20 00:03:08,417 --> 00:03:11,042 - Am I right? - Yes, yes. I mean... yeah. 21 00:03:11,417 --> 00:03:13,417 Your new album is coming out. 22 00:03:13,500 --> 00:03:16,492 - Friday the 13th. That's the title, right? - Yes. 23 00:03:16,583 --> 00:03:20,000 - Where does it come from? - Our drummer is superstitious. 24 00:03:21,167 --> 00:03:23,167 And Friday the 13th was... 25 00:03:25,125 --> 00:03:28,958 when his father died. But I don’t want bad vibes on a morning show. 26 00:03:29,292 --> 00:03:32,115 But... the point is that his father died. 27 00:03:32,833 --> 00:03:34,458 And then we... 28 00:03:34,875 --> 00:03:37,875 came up with this title as a joke. 29 00:03:39,167 --> 00:03:41,999 We can say that it had a profound impact on you. 30 00:03:42,083 --> 00:03:43,500 Well, yes. 31 00:03:44,917 --> 00:03:46,542 Are you feeling sick? 32 00:03:47,083 --> 00:03:48,711 Just in case. 33 00:03:55,458 --> 00:03:57,668 I don't like you being a lab animal. 34 00:03:57,875 --> 00:04:00,303 All those pills are going to ruin your liver. 35 00:04:00,625 --> 00:04:03,625 Eat some grapes instead. It's good for your nerves. 36 00:04:03,917 --> 00:04:07,542 But last time you said it's bad. Full of sugar. 37 00:04:08,500 --> 00:04:10,896 - I read about it later. - Thanks for the breakfast. 38 00:04:11,417 --> 00:04:14,249 - What's the hurry? Eat some more. - No, thanks. 39 00:04:14,333 --> 00:04:16,167 You want to take the rest? 40 00:04:16,250 --> 00:04:19,083 - Let me wrap it up for you. - There's no need to. 41 00:04:19,167 --> 00:04:21,167 Just take all of it. 42 00:04:21,250 --> 00:04:23,875 Come on, just take it. Here you go. 43 00:04:33,458 --> 00:04:34,875 I love you. 44 00:04:42,083 --> 00:04:44,500 - Will you always love me? - Forever. 45 00:04:49,583 --> 00:04:54,417 I will still love you even if you put on a 100 pounds and cut your hair short. 46 00:05:04,500 --> 00:05:07,118 ROZILOX PHARMACEUTICALS 47 00:05:10,458 --> 00:05:13,875 - Good morning. - I'm here to see Dr Gyula Karotúr. 48 00:05:14,167 --> 00:05:15,999 You’re in which study? 49 00:05:16,083 --> 00:05:19,083 Zanox anxiety and panic attacks. 50 00:05:19,375 --> 00:05:21,000 - Excuse me? - Zanox. 51 00:05:21,875 --> 00:05:24,083 Do you want to go on with the experiment? 52 00:05:24,167 --> 00:05:26,999 Can we increase the dose? 53 00:05:27,376 --> 00:05:29,376 I was going to decrease it. 54 00:05:30,292 --> 00:05:32,292 After all, you are not so anxious, are you? 55 00:05:33,833 --> 00:05:36,458 Misi! If you have a panic attack, 56 00:05:38,042 --> 00:05:41,249 roll back your shoulders. Come on. 57 00:05:44,458 --> 00:05:48,875 Start breathing evenly, slowly and deeply. 58 00:05:49,500 --> 00:05:53,500 Focus on the air entering your body. Concentrate on the air 59 00:05:54,542 --> 00:05:58,542 entering your lungs and leaving through your mouth. 60 00:05:59,583 --> 00:06:00,779 Nose. 61 00:06:04,292 --> 00:06:05,508 Lungs. 62 00:06:08,583 --> 00:06:09,792 Mouth. 63 00:06:10,125 --> 00:06:11,333 Good. 64 00:06:11,583 --> 00:06:13,583 I'll give you 30 more pills. 65 00:06:16,542 --> 00:06:18,167 Any side effects? 66 00:06:18,583 --> 00:06:22,579 Dizziness, headache, insomnia, nightmares, hallucinations? 67 00:06:23,083 --> 00:06:24,700 - Nothing. - All right. 68 00:06:26,333 --> 00:06:29,333 I'll see you in a month. 69 00:06:33,708 --> 00:06:35,699 - How are you, aunt Margit? - Hi, Misi. 70 00:06:42,875 --> 00:06:44,064 Hi. 71 00:06:50,250 --> 00:06:51,668 - Hi. - Hello... hello. 72 00:07:03,917 --> 00:07:06,761 - Good morning, Misi. - Good morning. 73 00:07:09,292 --> 00:07:12,273 Choose one of each subject that you need for your graduation. 74 00:07:12,583 --> 00:07:16,569 This is grammar, literature, history, and that one is English. 75 00:07:17,875 --> 00:07:21,297 - I don't know. - I'd pick number 1 of each. 76 00:07:22,292 --> 00:07:23,924 That's my lucky number. 77 00:07:25,500 --> 00:07:26,918 Mine is 8. 78 00:07:27,750 --> 00:07:29,168 It's up to you. 79 00:07:32,042 --> 00:07:35,042 MATTHIAS, THE RAVEN KING'S POLITICS 80 00:07:38,708 --> 00:07:41,917 Ildi! What does distribution mean? 81 00:07:42,625 --> 00:07:46,043 - Where do you need that? - Nowhere, it just came to my mind. 82 00:07:46,125 --> 00:07:47,958 You don't need it. 83 00:08:01,875 --> 00:08:05,297 - In the spring of... - In the spring of 1241. 84 00:08:05,500 --> 00:08:08,500 - Great! - Through the Verecke Pass. 85 00:08:08,875 --> 00:08:13,875 Through the ver... verec... Verecke Pass, the country was attacked. 86 00:08:14,042 --> 00:08:16,042 - The main battle... - The main battle, 87 00:08:16,234 --> 00:08:20,859 - was on the 11th of April in 1241. - was in 1241, 88 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 on the 11th of April. 89 00:08:23,296 --> 00:08:25,296 - Near Muhi. - Near Cookie. 90 00:08:25,958 --> 00:08:28,167 - Where? - Near Cookie. 91 00:08:29,250 --> 00:08:31,451 Thank you. It was great. 92 00:08:32,167 --> 00:08:35,583 Memorable. I'm proud of you. 93 00:08:36,542 --> 00:08:39,542 - It was, indeed. - Thank you. Goodbye. 94 00:08:46,250 --> 00:08:49,666 - Janka? - Misi! Come on, let's get this over with. 95 00:08:58,917 --> 00:09:01,542 What's your topic in history? 96 00:09:02,208 --> 00:09:03,833 Matthias, the Raven King. 97 00:09:06,292 --> 00:09:08,706 King Matthias was... 98 00:09:12,375 --> 00:09:14,000 Matthias the righteous. 99 00:09:15,917 --> 00:09:17,333 Right. 100 00:09:22,958 --> 00:09:24,375 Or not? 101 00:09:39,750 --> 00:09:41,375 There's a... 102 00:10:17,708 --> 00:10:22,708 Honeymaid, at least try to pretend you speak English next time. 103 00:10:24,250 --> 00:10:27,083 Put one word after the other and make it sound English. 104 00:10:27,167 --> 00:10:30,583 Just try to say something, OK? 105 00:10:32,667 --> 00:10:35,078 - Cheers. - Goodbye. 106 00:10:36,333 --> 00:10:38,333 Are you coming to party with us? 107 00:10:38,750 --> 00:10:40,167 Well, er... 108 00:10:42,958 --> 00:10:44,792 I've got to go home... 109 00:10:45,208 --> 00:10:46,833 to clean. 110 00:10:47,708 --> 00:10:49,917 Why? Are you throwing a party? 111 00:10:51,042 --> 00:10:52,246 No... 112 00:10:53,250 --> 00:10:55,875 It's just, there's a mess and I promised to fix it. 113 00:10:59,833 --> 00:11:02,833 - Sure? - Maybe next time. 114 00:11:08,167 --> 00:11:09,375 OK. 115 00:11:10,792 --> 00:11:11,985 Then... 116 00:11:13,917 --> 00:11:15,325 - Goodbye. - Goodbye. 117 00:11:20,792 --> 00:11:22,999 Goodbye, Misi. Take care of yourself. 118 00:11:24,125 --> 00:11:25,542 - Bye. - Bye. 119 00:11:29,708 --> 00:11:32,708 TIME TO SAY FAREWELL 120 00:11:35,708 --> 00:11:39,333 The rosy starling can curry favor with the female only after the mating. 121 00:11:39,542 --> 00:11:41,168 Good. It's good. 122 00:11:41,292 --> 00:11:43,917 Then it completely changes its posture. 123 00:11:44,000 --> 00:11:46,125 It stands straight, bristles its feathers, 124 00:11:46,208 --> 00:11:48,625 and sings a mating song to his lover. 125 00:11:48,750 --> 00:11:52,168 - Satisfactory means B? - No, it's D. 126 00:11:53,583 --> 00:11:54,779 Oops. 127 00:11:55,583 --> 00:11:58,583 - That's OK, too. Congratulations. - Thanks. 128 00:12:00,917 --> 00:12:03,333 Aren't you supposed to have a party? 129 00:12:03,875 --> 00:12:05,875 - I am. - Aren't you going? 130 00:12:06,625 --> 00:12:07,836 What for? 131 00:12:10,542 --> 00:12:11,958 You're right. 132 00:12:13,208 --> 00:12:15,333 Why would you want to have a great time, right? 133 00:12:15,417 --> 00:12:19,042 There will be a bunch of morons. I don't feel like small talk. 134 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 - Is that girl going to be there? - What girl? 135 00:12:24,625 --> 00:12:26,625 The one with the funny hair. 136 00:12:27,083 --> 00:12:28,917 The one that likes you. 137 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Why would she like me? 138 00:12:31,125 --> 00:12:33,543 She's looking at you with those eyes. 139 00:12:34,048 --> 00:12:37,242 She's like that with everyone. Nice. 140 00:12:37,458 --> 00:12:42,458 ...and finally the female stops dancing. 141 00:12:43,208 --> 00:12:46,625 She calms down, and the male is granted approval to coitus. 142 00:12:46,708 --> 00:12:50,542 - Could we watch something else? - All right. 143 00:12:53,667 --> 00:12:55,875 ♪ There's no singing for you ♪ 144 00:12:55,958 --> 00:12:58,167 ♪ The night is silent and blue ♪ 145 00:12:58,833 --> 00:13:01,042 ♪ It's our last time together ♪ 146 00:13:01,292 --> 00:13:03,917 ♪ But we don't speak to each other ♪ 147 00:13:05,000 --> 00:13:07,208 ♪ The night is getting calmer ♪ 148 00:13:07,708 --> 00:13:09,917 LAST TIME TOGETHER 149 00:13:10,000 --> 00:13:12,208 ♪ We have come to the end ♪ 150 00:13:12,391 --> 00:13:15,016 ♪ Time to say farewell, my friend ♪ 151 00:13:16,083 --> 00:13:18,292 ♪ 20 years may go by ♪ 152 00:13:18,375 --> 00:13:21,000 ♪ Before you will take a rest ♪ 153 00:13:21,330 --> 00:13:23,539 ♪ But it's a long way ahead ♪ 154 00:13:23,625 --> 00:13:26,250 ♪ And you've got to do your best ♪ 155 00:13:29,356 --> 00:13:31,981 ♪ Time to say goodbye to one another ♪ 156 00:13:33,167 --> 00:13:35,156 CALL JANKA 157 00:13:35,267 --> 00:13:38,267 ♪ 20 years may go by Before we run into each other ♪ 158 00:13:39,525 --> 00:13:43,158 [Life is the best poison playing] 159 00:13:43,458 --> 00:13:46,083 ♪ ...and the morning finds us together ♪ 160 00:13:51,083 --> 00:13:54,083 The next song goes out to Attila Klabacsek, 161 00:13:55,208 --> 00:13:57,042 the best dealer. 162 00:13:58,167 --> 00:14:03,001 To Cinege street 2 in Jásznánás. I hope you and yours are well. 163 00:14:07,125 --> 00:14:10,742 ♪ Time to say goodbye to one another ♪ 164 00:14:10,833 --> 00:14:13,036 ARE YOU THERE? 165 00:14:26,375 --> 00:14:27,792 HERE 166 00:14:30,422 --> 00:14:31,840 WHERE? 167 00:14:32,007 --> 00:14:34,429 What's up, Misi? How's your grandma? 168 00:14:35,125 --> 00:14:37,125 - Fine. - That's great. 169 00:14:37,250 --> 00:14:40,250 Listen. Do you know anything about life insurance? 170 00:14:48,958 --> 00:14:50,947 CALL MISI 171 00:14:58,375 --> 00:15:01,359 You got your social security card on you? Very important... 172 00:15:01,458 --> 00:15:03,875 That's right, great music. I like it. 173 00:15:10,458 --> 00:15:12,875 There's a hunting knife on your throat. 174 00:15:12,958 --> 00:15:15,375 Do what I tell you and you'll be fine. 175 00:15:16,356 --> 00:15:18,773 We're just going to walk into the forest. 176 00:15:21,458 --> 00:15:25,083 Make a noise and I’ll cut your throat. 177 00:15:43,042 --> 00:15:45,042 Good evening. Can I help you? 178 00:15:45,458 --> 00:15:46,875 Good evening. 179 00:15:47,750 --> 00:15:51,750 - No, thanks. - Have you seen anything strange? 180 00:15:52,875 --> 00:15:55,875 - No, I just got here. - All right. 181 00:15:56,310 --> 00:15:58,727 Have a safe trip home. Goodbye. 182 00:17:54,205 --> 00:17:55,830 Stop! 183 00:17:56,226 --> 00:17:57,851 Stop now! 184 00:18:24,346 --> 00:18:29,533 - Where am I? - It's the ER of Géza Hetényi Hospital. 185 00:18:38,875 --> 00:18:41,293 - Where are you going? - I've got to go. 186 00:18:41,792 --> 00:18:44,208 No, no. You're not going anywhere. 187 00:18:45,042 --> 00:18:47,268 I have to find Janka Szurdok. 188 00:18:47,861 --> 00:18:50,070 There's no one with that name here. 189 00:18:50,167 --> 00:18:54,583 - But where is she? - You've got a concussion, go back to bed. 190 00:18:55,917 --> 00:18:59,749 I need to know now. Couldn't you ask someone? 191 00:18:59,815 --> 00:19:04,231 Not if you don't go back to your bed. Come on. 192 00:19:05,417 --> 00:19:07,417 Go back to your bed. 193 00:19:21,708 --> 00:19:24,542 Here. Tranquilizer. 194 00:19:25,542 --> 00:19:27,542 Just don't tell the nurse. 195 00:20:07,750 --> 00:20:09,958 What was that? 196 00:20:11,375 --> 00:20:12,793 Pálinka. 197 00:20:39,208 --> 00:20:41,833 I don't like you being a lab animal. 198 00:20:42,375 --> 00:20:45,001 All those pills are going to ruin your liver. 199 00:20:45,875 --> 00:20:48,875 Eat some grapes instead. It's good for your nerves. 200 00:20:52,250 --> 00:20:53,668 What's wrong? 201 00:20:56,000 --> 00:20:58,418 We were looking for a catchy name. 202 00:20:59,344 --> 00:21:01,168 Ricsárdgír sounds cool. 203 00:21:01,292 --> 00:21:02,708 What's wrong? 204 00:21:03,250 --> 00:21:05,250 Bud Spencer would be catchy too. 205 00:21:05,417 --> 00:21:09,042 Has the cat got your tongue? Eat some french toast. 206 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 - What day is it? - It's Saturday. 207 00:21:14,708 --> 00:21:17,125 What am I saying? It's Friday. 208 00:21:19,917 --> 00:21:23,124 FRIDAY THE 13TH MAY-2022 209 00:21:23,292 --> 00:21:25,499 - Is it graduation day? - It is. 210 00:21:27,750 --> 00:21:29,583 I've got to go. 211 00:21:29,889 --> 00:21:31,719 - Have some more. - No, thanks. 212 00:21:31,875 --> 00:21:33,875 Let me wrap it up for you. 213 00:21:33,958 --> 00:21:36,958 - There's no need to. - Just take all of it. 214 00:21:37,042 --> 00:21:40,249 - I'll be late. - Take it. Here you go. God bless you. 215 00:21:43,667 --> 00:21:45,500 MATTHIAS, THE RAVEN KING 216 00:21:45,816 --> 00:21:47,229 I love you. 217 00:21:50,000 --> 00:21:52,625 - Will you always love me? - Forever. 218 00:21:54,208 --> 00:21:59,208 I will still love you even if you put on a 100 pounds and cut your hair short. 219 00:21:59,458 --> 00:22:04,083 I will still love you, when you're 220 pounds and loose all your hair. 220 00:22:04,250 --> 00:22:07,250 I will still love you after your teeth fall out. 221 00:22:23,333 --> 00:22:25,944 I'll give you 30 more pills. Any side effects? 222 00:22:26,667 --> 00:22:29,083 Dizziness, headache, insomnia, 223 00:22:29,208 --> 00:22:31,625 - Nothing. - nightmares, hallucinations? 224 00:22:35,667 --> 00:22:36,874 Oops. 225 00:22:37,292 --> 00:22:40,292 I've actually... 226 00:22:41,708 --> 00:22:45,138 - had some kind of dream. - What dream? 227 00:22:45,888 --> 00:22:49,096 Like a nightmare or... 228 00:22:50,995 --> 00:22:53,202 - or a vision. - About what? 229 00:22:54,167 --> 00:22:55,583 About today. 230 00:22:56,632 --> 00:22:57,855 As if... 231 00:22:58,833 --> 00:23:02,250 everything that happens... 232 00:23:02,968 --> 00:23:04,968 I've been through already. 233 00:23:05,375 --> 00:23:07,375 But with a bad ending. Anyway. 234 00:23:09,832 --> 00:23:13,042 Andrea, please, write. This experiment is over. 235 00:23:13,543 --> 00:23:14,750 Meaning? 236 00:23:15,000 --> 00:23:17,833 I'll prescribe you something you can get in the pharmacy. 237 00:23:18,083 --> 00:23:21,708 One of our students had problems with Zanox. With symptoms like you. 238 00:23:22,042 --> 00:23:28,249 It's not cheap, €10, but it works. I've used it before myself. 239 00:23:28,456 --> 00:23:30,456 You've had panic attacks? 240 00:23:31,000 --> 00:23:32,204 I have. 241 00:23:33,625 --> 00:23:35,625 I'll get you a referral to Ms Szlovicsák. 242 00:23:35,750 --> 00:23:37,750 And did Zanox... 243 00:23:37,833 --> 00:23:40,250 make you have visions? 244 00:23:40,583 --> 00:23:43,582 I was allergic to one of the components, that's all. 245 00:23:43,667 --> 00:23:48,291 And did your student have strange dreams? 246 00:23:52,375 --> 00:23:55,375 He became disturbed. He ended up in a mental hospital. 247 00:23:56,500 --> 00:23:59,122 Béla Barna. You must've heard of him. 248 00:24:00,167 --> 00:24:01,792 He thought he could... 249 00:24:01,875 --> 00:24:04,875 see the future when he drank alcohol after taking Zanox. 250 00:24:08,417 --> 00:24:10,828 - Hi, Misi. - How are you, aunt Margit? 251 00:24:15,083 --> 00:24:16,296 Hi. 252 00:24:23,875 --> 00:24:25,300 - Hi. - Hello... hello. 253 00:24:25,750 --> 00:24:27,750 I'd pick number 1 of each. 254 00:24:28,708 --> 00:24:30,708 That's my lucky number. 255 00:24:32,292 --> 00:24:34,917 - Mine is 8. - It's up to you. 256 00:24:40,708 --> 00:24:42,917 MATTHIAS, THE RAVEN KING'S POLITICS 257 00:24:49,083 --> 00:24:50,706 - Good morning. - Good morning. 258 00:24:53,719 --> 00:24:54,925 Yes? 259 00:24:57,833 --> 00:24:59,833 Good morning, Mr Director. Do you have a minute? 260 00:25:00,375 --> 00:25:02,375 You're asking a lot. Sit down. 261 00:25:04,750 --> 00:25:07,375 Another one with the same symptoms Béla Barna had. 262 00:25:07,458 --> 00:25:09,083 Let's stop. 263 00:25:10,417 --> 00:25:12,417 - Just one? - Yes, another one. 264 00:25:14,833 --> 00:25:16,833 Thanks for letting me know. 265 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 I'm serious. We should stop. 266 00:25:20,958 --> 00:25:23,375 Just stop then. You're allowed to. 267 00:25:26,083 --> 00:25:28,083 What do you mean? Stop testing? 268 00:25:30,208 --> 00:25:31,409 No. 269 00:25:31,583 --> 00:25:33,583 I mean, you can quit. 270 00:25:38,000 --> 00:25:43,000 Honeymaid, at least try to pretend you speak English next time. 271 00:25:43,453 --> 00:25:46,453 Put one word after the other and make it sound English. 272 00:25:46,583 --> 00:25:50,006 Just try to say something, OK? 273 00:25:52,417 --> 00:25:54,833 - Cheers. - Goodbye. 274 00:25:56,542 --> 00:25:58,542 Are you coming to party with us? 275 00:26:12,292 --> 00:26:14,292 - Hello. - Hello. 276 00:26:15,875 --> 00:26:17,708 - Hello. - Hi. 277 00:26:23,083 --> 00:26:25,500 - Hey y'all. - Hi. 278 00:26:30,458 --> 00:26:33,458 - What's up, Janka? Want some? - What is this? - Habitus. 279 00:26:34,500 --> 00:26:36,125 Totally delish. 280 00:26:39,833 --> 00:26:41,833 - Misi? - No, thanks. 281 00:26:42,833 --> 00:26:44,823 Just lap it up, you know, like a cat. 282 00:26:48,958 --> 00:26:50,958 LARD 283 00:26:54,000 --> 00:26:56,418 - Hello. - Oh my God, a chicken! 284 00:27:01,125 --> 00:27:04,125 - Do you like animals? - Only brown ones. 285 00:27:04,583 --> 00:27:09,208 - She winked at me. - Got a brown dog. I'll bring him with me. 286 00:27:09,958 --> 00:27:12,386 - How are you, aunt Kati? - Hi, sweetie pie. 287 00:27:12,625 --> 00:27:15,043 - Two tequilas. - Orange or lemon? 288 00:27:15,375 --> 00:27:17,793 - Lemon. - Let me cover it. 289 00:27:18,708 --> 00:27:21,125 But it's not for the group; it's for you and me. 290 00:27:22,542 --> 00:27:25,958 No, thanks. Alcohol has a strange affect on me. 291 00:27:28,417 --> 00:27:32,042 - It'll be €5. Lemon's expensive. - Thanks. 292 00:27:36,000 --> 00:27:37,833 You lick your hand first, 293 00:27:41,375 --> 00:27:44,375 and then the lemon. No. The salt. 294 00:27:45,792 --> 00:27:47,806 You lick the salt, 295 00:27:48,527 --> 00:27:51,151 drink it and then bite the lemon. 296 00:28:02,792 --> 00:28:04,208 Lemon. 297 00:28:10,292 --> 00:28:11,917 Do you like it? 298 00:28:13,708 --> 00:28:15,125 I do. 299 00:28:16,667 --> 00:28:18,667 All right, that's enough. 300 00:30:56,042 --> 00:30:57,238 Well. 301 00:30:58,958 --> 00:31:00,792 That's our house. 302 00:31:08,167 --> 00:31:09,792 Good night, then. 303 00:31:10,458 --> 00:31:12,083 Where are you going? 304 00:31:18,583 --> 00:31:20,583 What's satisfactory? 305 00:31:20,833 --> 00:31:22,250 It's B. 306 00:31:22,750 --> 00:31:24,375 That's not bad. 307 00:31:25,083 --> 00:31:26,500 That's good. 308 00:31:27,708 --> 00:31:29,708 I'm going to bed, mum. 309 00:31:30,208 --> 00:31:32,192 - All right. Good night. - Good night. 310 00:33:20,333 --> 00:33:23,958 - There was a spider in your hair. - A big one, too. 311 00:33:29,875 --> 00:33:32,293 Don’t you like being touched? 312 00:33:42,667 --> 00:33:44,083 I don't know. 313 00:33:45,125 --> 00:33:47,333 Your mother never touched you? 314 00:33:49,721 --> 00:33:51,721 What do you think? 315 00:33:57,000 --> 00:33:58,625 It was nice. 316 00:34:01,792 --> 00:34:03,417 I'm happy you came. 317 00:34:03,750 --> 00:34:06,743 I would've been a loser, if I hadn't come. 318 00:34:08,083 --> 00:34:10,708 - That's right. - Janka! 319 00:34:11,792 --> 00:34:14,417 The police want to talk to you. Can we come in? 320 00:34:16,273 --> 00:34:17,889 Give me a minute. 321 00:34:32,249 --> 00:34:34,459 Misi! Help me. 322 00:34:37,542 --> 00:34:39,167 - Leave it. - All right. 323 00:34:45,542 --> 00:34:46,750 Good morning. 324 00:34:50,708 --> 00:34:53,708 Good morning. Sorry to disturb you. 325 00:34:54,500 --> 00:34:56,333 I'm sergeant Géza Schweiz. 326 00:34:56,625 --> 00:35:00,043 - We'd like to ask you a few questions. - Come in. 327 00:35:01,500 --> 00:35:03,500 - Are you sure? - Of course. 328 00:35:09,792 --> 00:35:13,417 We need to see a photo ID. 329 00:35:18,500 --> 00:35:22,918 - Were you at the Pub Kovácsék in Kóty last night? - Yes, I was. 330 00:35:23,417 --> 00:35:26,417 - In the company of Ildikó Tóth? - Yes. She was there too. 331 00:35:27,000 --> 00:35:31,418 - How long did you stay there? - Until about 9:45PM. 332 00:35:34,250 --> 00:35:37,886 - Why? - We can't answer that, sorry. 333 00:35:38,458 --> 00:35:42,083 Did you find the friend of the girl, whose throat was slit? 334 00:35:49,542 --> 00:35:50,958 We did. 335 00:35:54,917 --> 00:35:56,333 I'm sorry, but... 336 00:35:57,458 --> 00:35:59,458 your classmate, Ildikó Tóth... 337 00:35:59,833 --> 00:36:01,833 was found dead this morning... 338 00:36:02,375 --> 00:36:05,583 in the forest next to the pub. Our condolences. 339 00:36:13,658 --> 00:36:17,658 Please, tell us what happened last night. Anything related to Ildikó. 340 00:36:18,042 --> 00:36:20,042 Do you think you can do it now? 341 00:36:23,833 --> 00:36:25,250 All right. 342 00:36:26,750 --> 00:36:28,168 My condolences. 343 00:37:16,375 --> 00:37:17,793 - Cheers. - Cheers. 344 00:37:39,750 --> 00:37:40,959 Hello. 345 00:37:41,417 --> 00:37:43,042 - Hi. - Hi. 346 00:37:45,708 --> 00:37:47,708 Do you have pálinka? 347 00:37:48,958 --> 00:37:50,792 We do. What kind? 348 00:37:52,042 --> 00:37:53,667 What do you have? 349 00:37:53,875 --> 00:37:57,875 Apricot, pear, plum, apple, cherry, mixed. 350 00:37:58,708 --> 00:38:00,125 Then... 351 00:38:00,375 --> 00:38:02,793 I'd like a glass of pear. 352 00:38:05,250 --> 00:38:07,668 - You mean a shot? - Yes. 353 00:39:12,333 --> 00:39:14,333 Are you sure it was pálinka? 354 00:39:15,333 --> 00:39:16,750 - I am. - And... 355 00:39:17,792 --> 00:39:20,624 do you have the stuff... 356 00:39:22,833 --> 00:39:25,833 they keep in one of those... 357 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 lemon juice bottles? 358 00:39:28,875 --> 00:39:33,500 - We don't sell homemade stuff. - Then I'd like a... 359 00:39:34,583 --> 00:39:36,208 mixed one. 360 00:40:15,458 --> 00:40:18,875 I'd like to try all of the rest. 361 00:40:19,375 --> 00:40:21,998 Can I pay by card? 362 00:40:22,542 --> 00:40:27,542 No. But I can give you 2 cent shots if you want. 363 00:40:29,735 --> 00:40:31,570 I can pay with cents? 364 00:40:31,708 --> 00:40:34,708 No. 2 centiliters. Smaller shots. 365 00:40:35,792 --> 00:40:37,792 All right... Then... 366 00:40:39,208 --> 00:40:40,833 give me that. 367 00:41:12,083 --> 00:41:14,083 Is the light out? 368 00:41:20,542 --> 00:41:22,963 Your father's ass is out! 369 00:41:28,792 --> 00:41:30,792 HOSPITAL 370 00:42:00,083 --> 00:42:01,308 Good evening. 371 00:42:02,208 --> 00:42:03,625 Excuse me... 372 00:42:03,833 --> 00:42:06,442 I just wanted to ask if you know... 373 00:42:06,958 --> 00:42:10,167 - a red-nosed man? - No. I don't. 374 00:42:10,708 --> 00:42:12,708 Yesterday... he was... 375 00:42:13,458 --> 00:42:16,875 He was supposed to be here in a room, 376 00:42:17,125 --> 00:42:20,543 where the sky is painted on the ceiling. 377 00:42:21,417 --> 00:42:23,833 Every room has sky on its ceiling. 378 00:42:24,583 --> 00:42:27,009 You must leave, there's no visiting hours now. 379 00:42:27,542 --> 00:42:31,548 I see, no problem then. Good night and... 380 00:42:32,250 --> 00:42:34,250 - Goodbye. - Good night. 381 00:43:20,625 --> 00:43:25,040 Excuse me. Do you know a man with a red-nose... 382 00:43:25,875 --> 00:43:28,708 - a red nose? - Józsi Carnival? 383 00:43:29,375 --> 00:43:31,375 At the other end of the corridor. 384 00:43:31,625 --> 00:43:33,625 - He's right there. - Thanks. 385 00:43:37,708 --> 00:43:39,125 Hey, you! 386 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 - Where's the red-nosed man? - Józsi Carnival? 387 00:43:47,500 --> 00:43:50,500 Group therapy in room 112. 388 00:43:51,708 --> 00:43:53,125 You must leave now! 389 00:43:53,208 --> 00:43:57,833 This dude is hiding some pálinka. It is also in your interest to find it. 390 00:43:59,958 --> 00:44:01,375 Under the pillow. 391 00:44:03,583 --> 00:44:05,000 I don't understand. 392 00:44:05,292 --> 00:44:08,292 Norbi, you and Tamás come to the ER, right now. 393 00:44:15,958 --> 00:44:17,583 I'm József, 394 00:44:17,833 --> 00:44:20,833 - I'm an alcoholic. - Hi, József. - Hello everybody. 395 00:44:21,875 --> 00:44:23,875 I've been clean for 4 weeks. 396 00:44:24,667 --> 00:44:26,667 I'm taking the pills, but... 397 00:44:27,208 --> 00:44:29,209 it's still very hard. 398 00:44:31,250 --> 00:44:33,250 I have these tremors all day. 399 00:44:35,292 --> 00:44:39,292 And on top... I've had another car accident. 400 00:44:40,375 --> 00:44:43,792 That's also hard to stomach. So... 401 00:44:45,125 --> 00:44:48,542 - It was really hard to abstain. - That's really great, József. 402 00:44:49,083 --> 00:44:51,708 Well done. That's the way to go. 403 00:44:52,250 --> 00:44:54,458 - You should all be like him. - Thanks. 404 00:44:54,875 --> 00:44:57,875 I've got you! Where do you keep your pálinka? 405 00:44:58,500 --> 00:45:01,500 - Me? I don't drink. - You do. 406 00:45:01,833 --> 00:45:05,824 - I don't have any pálinka. - Are you holding it? Excuse me, but... 407 00:45:06,708 --> 00:45:08,708 What have we got here? 408 00:45:10,333 --> 00:45:11,750 It's him. 409 00:45:12,750 --> 00:45:15,583 - It was in his inside pocket. - What is it, József? 410 00:45:16,250 --> 00:45:17,875 Lemon juice. 411 00:45:24,167 --> 00:45:25,792 Bloody hell! 412 00:45:29,375 --> 00:45:31,375 He's even worse than I am. 413 00:45:52,042 --> 00:45:56,042 - The name of the band perhaps. - I don't like you being a lab animal... 414 00:46:01,292 --> 00:46:02,917 - Jesus! - I'm out of here. 415 00:46:03,792 --> 00:46:06,224 - Don't you want some french toast? - No, no. 416 00:46:16,500 --> 00:46:19,917 - I'll give you 30 more pills. Any side effects? - None. 417 00:46:20,333 --> 00:46:23,958 Dizziness, headache, insomnia, nightmares, hallucinations? 418 00:46:24,458 --> 00:46:25,883 Nothing at all. 419 00:46:26,333 --> 00:46:28,958 All right. I'll see you in a month. 420 00:46:29,917 --> 00:46:31,142 Great. 421 00:46:32,042 --> 00:46:34,042 And good luck on your final exams. 422 00:46:34,542 --> 00:46:35,750 Hi. 423 00:46:37,208 --> 00:46:39,208 - Hi. - Hi, Misi. 424 00:46:40,667 --> 00:46:41,875 Sorry. 425 00:46:43,083 --> 00:46:44,709 - No problem. - Come, Janka. 426 00:46:46,042 --> 00:46:47,266 Good luck. 427 00:46:48,250 --> 00:46:51,668 Janka! Just pretend you speak English. 428 00:46:52,500 --> 00:46:56,125 Just keep talking and make it sound like English. 429 00:46:56,625 --> 00:46:58,250 - OK. Thanks. - Go for it. 430 00:47:23,583 --> 00:47:26,583 Matthias was released by George of Podiebrad, king of Bohemia, 431 00:47:26,751 --> 00:47:29,751 on condition of marrying his daughter, Katharina. 432 00:47:30,750 --> 00:47:33,750 I mean, Matthias marries George's daughter, Katharina. 433 00:48:03,583 --> 00:48:04,798 Can I go? 434 00:48:19,125 --> 00:48:21,333 Uncle, Józsi! Long time no see. 435 00:48:21,507 --> 00:48:24,924 - You haven't changed a bit. How are you? - Me? 436 00:48:26,042 --> 00:48:28,042 Could be better. 437 00:48:29,333 --> 00:48:33,333 - But I'm all right. - Do you still have that great pálinka? 438 00:48:35,167 --> 00:48:36,995 Pálinka is off limits to me at the moment. 439 00:48:37,121 --> 00:48:39,121 You used to have that amazing one. 440 00:48:39,307 --> 00:48:42,917 If you had some of it in a lemon juice bottle, 441 00:48:43,125 --> 00:48:46,958 - I'd buy it right away. - And what about me then? 442 00:48:48,000 --> 00:48:50,625 Well... I'd make it up to you. 443 00:48:53,292 --> 00:48:56,286 Just hide it in my night stand real quick. 444 00:48:57,250 --> 00:48:59,250 Do it before they see it. 445 00:49:00,478 --> 00:49:03,686 And take that lemon juice bottle with you. 446 00:49:08,000 --> 00:49:10,417 Well... Your stuff is like no other. 447 00:49:11,167 --> 00:49:15,167 - Is it... apricot? - No. It's apple. 448 00:49:15,708 --> 00:49:18,141 Some kind of special apple? 449 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 No, simple Red Delicious. 450 00:49:21,500 --> 00:49:24,938 I just spiced it up a bit. 451 00:49:26,000 --> 00:49:29,821 - With what? - Well... vegetable peelings. 452 00:49:30,833 --> 00:49:32,656 Potato, carrot. 453 00:49:34,375 --> 00:49:37,192 And some weed. It ferments too. 454 00:49:38,250 --> 00:49:41,083 And a few smaller animals. 455 00:49:42,292 --> 00:49:44,292 Whatever I can get my hands on. 456 00:51:43,000 --> 00:51:45,226 I've got to go now, but I'll be back soon. 457 00:51:45,458 --> 00:51:47,458 Just wait for me here. 458 00:51:47,625 --> 00:51:51,063 - Promise me that you won't leave the pub. - I promise. 459 00:54:06,292 --> 00:54:07,511 Ildi. 460 00:54:08,292 --> 00:54:09,499 Ildi! 461 00:54:32,375 --> 00:54:34,375 Who the hell are you? 462 00:54:38,458 --> 00:54:41,875 Misi's got into a fight. He smacked a guy with a mug. Come quick! 463 00:55:08,625 --> 00:55:10,625 Can you tell me your name? 464 00:55:15,458 --> 00:55:17,458 - Shit. - Do you know your name? 465 00:55:17,792 --> 00:55:19,999 Can you say your name? Are you OK? 466 00:55:27,161 --> 00:55:28,786 What's wrong? 467 00:55:29,542 --> 00:55:30,958 Nothing. 468 00:55:45,042 --> 00:55:47,042 NAME: TAMÁS MAN 469 00:56:02,250 --> 00:56:03,668 Jesus Christ! 470 00:56:04,004 --> 00:56:06,004 - Look at you. - Relax, no problem. 471 00:56:06,292 --> 00:56:08,708 - No problem. - What did they do to you? 472 00:56:09,208 --> 00:56:11,625 - What did they do? - I'll tell you later, no big deal. 473 00:56:11,833 --> 00:56:14,833 - It's just... I'll tell you tomorrow. - Tell me now. 474 00:56:16,917 --> 00:56:19,542 - Want some camomile tea? - No, thanks. 475 00:56:19,792 --> 00:56:22,624 Just a little. Good for poultice, too. 476 00:56:23,250 --> 00:56:24,868 Go ahead and drink it. 477 00:56:25,458 --> 00:56:27,292 So what happened? 478 00:56:28,917 --> 00:56:30,917 - I got beat up. - I can see that. 479 00:56:31,625 --> 00:56:34,043 - But who did it and why? - A guy. 480 00:56:35,250 --> 00:56:37,668 He wanted to jump Janka, and... 481 00:56:38,167 --> 00:56:40,167 - I defended her. - Jesus! 482 00:56:40,958 --> 00:56:43,958 - Did you call the police? - The police? 483 00:56:44,083 --> 00:56:47,500 - I'll call them right away, then. - There's no need... of course. 484 00:56:47,792 --> 00:56:50,624 - It was the first thing we did. - Take this. 485 00:56:54,375 --> 00:56:57,793 - Put it on your wound. - I really want to go to bed now. 486 00:56:58,333 --> 00:57:00,333 But your wounds must be cleaned. 487 00:57:01,125 --> 00:57:02,317 Good night. 488 00:57:05,417 --> 00:57:08,644 Good evening. I'm sergeant József Farkas. 489 00:57:09,083 --> 00:57:11,708 - Open the door, please. - That was fast. 490 00:57:12,708 --> 00:57:14,330 - I'm coming. - Don't open it! 491 00:57:14,792 --> 00:57:16,417 - Open the door. - Please! 492 00:57:16,500 --> 00:57:18,500 Do you know how much a door costs? 493 00:57:18,917 --> 00:57:21,917 - We'll use force, if you don't cooperate. - I'm right there. 494 00:57:23,583 --> 00:57:25,786 - Good evening. - Good evening. 495 00:57:26,000 --> 00:57:28,417 - Can we talk to Mihály Balogh? - Of course. 496 00:57:28,750 --> 00:57:30,750 - He's in his room. - Come out! 497 00:57:32,792 --> 00:57:35,999 Stop it or I'll cover your face with pepper spray! 498 00:57:37,458 --> 00:57:39,083 Stop it right now! 499 00:57:54,375 --> 00:57:56,000 Stop it right now! 500 00:58:03,833 --> 00:58:05,458 Put it on your wound. 501 00:58:19,333 --> 00:58:20,958 What is it? 502 00:58:30,042 --> 00:58:32,458 What pill did you just give me? 503 00:58:32,833 --> 00:58:35,458 It's your pill from the experiment. 504 00:58:36,042 --> 00:58:38,042 - This one? - Yes. 505 00:58:43,875 --> 00:58:45,079 Shit! 506 00:58:45,292 --> 00:58:48,706 I can't talk you out of it, and I can't help you take it either. 507 00:58:50,792 --> 00:58:52,792 I can only go back to the time, 508 00:58:53,458 --> 00:58:55,458 when I last took this shitty pill. 509 00:58:55,833 --> 00:58:57,458 What are you talking about? 510 00:59:02,625 --> 00:59:07,043 - Good evening, sergeant József Farkas... - Please, do not open! 511 00:59:07,134 --> 00:59:10,759 - I need 10 seconds. - Do you know how much a door costs? 512 00:59:10,833 --> 00:59:13,458 - Give me 10 seconds. - Open the door, please. 513 00:59:22,917 --> 00:59:24,542 Put it on your wound. 514 00:59:26,042 --> 00:59:27,667 Where are you going? 515 00:59:33,500 --> 00:59:36,500 - If the cops are looking for me, you haven't seen me. - What? 516 01:00:15,500 --> 01:00:17,500 Good evening! Can we have a word? 517 01:00:18,292 --> 01:00:19,917 Stop right away! 518 01:00:25,667 --> 01:00:27,292 Put it on your wound. 519 01:00:28,667 --> 01:00:30,292 Where are you going? 520 01:00:35,625 --> 01:00:38,043 If the cops are looking for me, you haven't seen me. 521 01:00:39,292 --> 01:00:40,485 What? 522 01:00:41,917 --> 01:00:46,749 - Good evening. - Good evening. - Can we talk to Mihály Balogh? - No. 523 01:00:46,917 --> 01:00:48,917 - He's not home yet. - I see. 524 01:00:49,021 --> 01:00:53,853 - We need to talk to him at the police headquarters. - All right. - Goodbye. 525 01:01:01,958 --> 01:01:03,958 What's going on, Misi? 526 01:01:05,458 --> 01:01:07,869 You can tell me. I won't be angry. 527 01:01:10,542 --> 01:01:13,542 Just relax. I'm here for you. 528 01:01:14,167 --> 01:01:15,999 We'll figure it out. 529 01:01:31,167 --> 01:01:34,792 Have you ever taken this medicine? 530 01:01:35,750 --> 01:01:38,168 - Of course not. - Are you sure? 531 01:01:38,875 --> 01:01:42,500 I've got my own pills. Why would I want to take yours? 532 01:01:43,125 --> 01:01:44,750 Let's give it a try. 533 01:01:48,292 --> 01:01:50,273 Take a sip from this. 534 01:01:50,583 --> 01:01:52,208 - What is it? - Pálinka. 535 01:01:53,167 --> 01:01:54,999 Will you do it for me? 536 01:01:55,458 --> 01:01:57,871 - I've brushed my teeth. - Please. 537 01:01:59,750 --> 01:02:01,750 Just a tiny little sip. 538 01:02:16,667 --> 01:02:18,667 Are you feeling something? 539 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 It's crap. You guys drink this? 540 01:02:22,083 --> 01:02:25,708 - Dizziness, nothing? - Your grandma is tougher than that. 541 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 What do you need that knife for? 542 01:02:35,542 --> 01:02:39,542 The only sharp knife I have. Make sure you bring it back. 543 01:02:53,792 --> 01:02:57,792 VICTIM OF ATTACK IS IN INTENSIVE CARE WITH A SKULL FRACTURE 544 01:03:00,417 --> 01:03:03,418 OFFENDER HAS BEEN IDENTIFIED 545 01:03:28,750 --> 01:03:31,750 MISSED CALL JANKA 546 01:03:52,875 --> 01:03:54,090 Hi, Janka. 547 01:03:55,667 --> 01:03:56,860 Hi, Misi. 548 01:03:59,833 --> 01:04:01,250 Are you OK? 549 01:04:02,000 --> 01:04:03,418 I am. 550 01:04:09,208 --> 01:04:10,833 There are very... 551 01:04:11,708 --> 01:04:13,917 strange things happening to me... 552 01:04:14,208 --> 01:04:15,833 lately. 553 01:04:16,958 --> 01:04:18,583 And even I find it hard 554 01:04:18,917 --> 01:04:21,542 - to believe them. - Misi. Where are you? 555 01:04:23,417 --> 01:04:25,417 Walking around in the city. 556 01:04:25,917 --> 01:04:27,917 But where exactly? 557 01:04:39,375 --> 01:04:43,000 - Is he taking any drugs? - No. He isn't. 558 01:04:44,083 --> 01:04:47,067 He's only taking some experimental pills for his anxiety. 559 01:04:47,500 --> 01:04:52,500 He wouldn't take any drugs and he never drinks either. Except for today. 560 01:05:02,583 --> 01:05:03,782 Good morning. 561 01:05:07,042 --> 01:05:08,249 Good morning. 562 01:05:23,708 --> 01:05:25,333 - Good morning. - Good morning. 563 01:05:34,917 --> 01:05:36,542 Mrs Gersteinmajer. 564 01:05:59,333 --> 01:06:01,958 Mrs Magdolna Fukszreiter Trafikant. 565 01:06:16,667 --> 01:06:19,667 Sorry, it won't be a minute, I don't need to be examined. 566 01:06:25,458 --> 01:06:26,875 Good morning. 567 01:06:27,994 --> 01:06:31,410 Sorry. I'm not here for an examination. 568 01:06:31,958 --> 01:06:33,792 I won't stay long. 569 01:06:34,625 --> 01:06:35,826 Misi. 570 01:06:36,625 --> 01:06:38,625 I'm here because of Zanox. 571 01:06:39,083 --> 01:06:42,083 You've tried it before, too. Am I right? 572 01:06:45,917 --> 01:06:47,326 Who told you that? 573 01:06:47,583 --> 01:06:52,208 I think you did, but I might be wrong. 574 01:06:52,792 --> 01:06:54,621 The point is... 575 01:06:54,836 --> 01:06:58,835 yesterday I forgot to thank you and give you this 576 01:06:59,765 --> 01:07:03,752 little gift for treating me. 577 01:07:07,794 --> 01:07:11,640 It's my job, Misi, you don't need to give me anything. 578 01:07:12,250 --> 01:07:15,458 You'd make me very happy, I've made it myself. 579 01:07:16,042 --> 01:07:20,042 - I can't take it. - At least try it then... 580 01:07:21,375 --> 01:07:23,375 to see if it's any good. 581 01:07:24,167 --> 01:07:28,167 - I'm on duty. - Just smell how fruity it is. 582 01:07:33,667 --> 01:07:34,873 Please. 583 01:07:36,375 --> 01:07:37,576 All right. 584 01:07:38,583 --> 01:07:40,000 Let me see. 585 01:07:47,833 --> 01:07:50,833 - Misi! What's wrong with you? - Just take a sip from this. 586 01:07:53,458 --> 01:07:54,683 All right. 587 01:07:58,708 --> 01:08:00,333 Give it to me. 588 01:08:13,042 --> 01:08:15,042 - Stop it! What are you doing? - What do you think? 589 01:08:15,208 --> 01:08:17,224 Stop it! Stop it right now! 590 01:08:18,000 --> 01:08:20,208 Stop it, or I'll cut myself to pieces. 591 01:08:23,750 --> 01:08:25,168 - No! - Misi! 592 01:08:40,708 --> 01:08:42,542 Put the bottle down. 593 01:08:54,208 --> 01:08:57,208 - Tie up the doctor. - Let's just bandage you instead, Misi. 594 01:08:57,750 --> 01:09:00,158 - Put down the knife, please. - Stay right there. 595 01:09:00,958 --> 01:09:02,958 2 liters of blood, and you'll pass out. 596 01:09:03,042 --> 01:09:07,042 I will only put down the knife, if you drink from it. 597 01:09:07,583 --> 01:09:09,792 - I'll drink it then. - I don't think so. 598 01:09:11,000 --> 01:09:14,609 Tie him up. And nobody will get hurt. 599 01:09:15,708 --> 01:09:17,933 Tie him up, or I swear I'll... 600 01:09:19,375 --> 01:09:21,375 - cut my throat. - All right. 601 01:09:23,571 --> 01:09:25,778 Andrea, tie me up. 602 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 Are you hallucinating? 603 01:09:37,250 --> 01:09:39,668 Zanox must have disturbed your brain chemistry. 604 01:09:40,292 --> 01:09:41,930 Especially if you drink on it. 605 01:09:42,625 --> 01:09:44,458 Too bad, but you're not the first. 606 01:09:44,750 --> 01:09:47,583 Béla Barna might have been telling the truth. 607 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 It's a special pálinka. 608 01:09:51,833 --> 01:09:54,834 Made by an old man with a red nose, out of Red Delicious apples. 609 01:09:55,208 --> 01:09:56,829 Józsi Carnival? 610 01:09:57,042 --> 01:10:00,042 Nothing else works, but if you drink this, 611 01:10:00,625 --> 01:10:04,625 you jump back to the time, to when you took the last pill of Zanox. 612 01:10:05,542 --> 01:10:09,542 Listen to me carefully, because you're going back to the past. 613 01:10:11,333 --> 01:10:13,333 Yesterday, on the 13th of May, 614 01:10:13,625 --> 01:10:17,833 a young girl, Janka Szurdok will be attacked in the little forest. 615 01:10:18,625 --> 01:10:20,625 Even though I've loved her for years, 616 01:10:20,708 --> 01:10:24,708 I won't have the courage to accompany her to the graduation party. 617 01:10:25,083 --> 01:10:29,083 I'll leave her alone, and a guy named Tamás Man will kill her. 618 01:10:30,208 --> 01:10:32,833 - Thomas Mann will help you remember. - I'm done. 619 01:10:33,333 --> 01:10:35,542 - Go back to your desk. - Let Andrea go. 620 01:10:36,000 --> 01:10:37,625 Go back to your desk. 621 01:10:39,500 --> 01:10:41,333 Repeat after me. 622 01:10:41,792 --> 01:10:43,792 On the evening of the 13th of May, 623 01:10:44,375 --> 01:10:45,793 Evening, 13th of May, 624 01:10:46,042 --> 01:10:49,439 in the Little Forest, Tamás Man murders Janka Szurdok. 625 01:10:49,958 --> 01:10:53,167 Little Forest, Janka Szurdok, murdered by Tamás Man. 626 01:10:53,375 --> 01:10:56,375 The cops must catch him, or he strikes again. 627 01:11:03,708 --> 01:11:05,708 POLICE 628 01:11:10,353 --> 01:11:12,353 CIVIL GUARD 629 01:11:21,458 --> 01:11:23,083 Open your mouth. 630 01:11:24,708 --> 01:11:26,125 Drink it! 631 01:11:29,667 --> 01:11:30,881 Drink! 632 01:11:38,250 --> 01:11:40,668 One day you'll be grateful to me. 633 01:11:58,625 --> 01:12:00,833 I'm police sergeant Ernő Radafuck. 634 01:12:00,956 --> 01:12:03,165 Open the door, Misi, or we'll break in. 635 01:12:04,792 --> 01:12:07,806 Are you feeling something strange? 636 01:12:09,250 --> 01:12:11,250 It's just plain pálinka. 637 01:12:11,746 --> 01:12:14,973 - With the pills it makes you hallucinate. - It's not true. 638 01:12:16,208 --> 01:12:19,208 I knew in advance that my lucky number was going to be King Matthias. 639 01:12:19,500 --> 01:12:21,500 You can't foresee the future. 640 01:12:22,871 --> 01:12:25,289 Your brain generates the feeling, 641 01:12:25,707 --> 01:12:28,124 that you've been through that before. 642 01:12:28,417 --> 01:12:30,833 Like an unusually strong deja vu. 643 01:12:31,292 --> 01:12:34,292 - No. - Right. Tell me what's going to happen. 644 01:12:35,496 --> 01:12:36,685 I don't know. 645 01:12:37,580 --> 01:12:38,781 See? 646 01:12:40,917 --> 01:12:42,125 Oh my God. 647 01:12:54,168 --> 01:12:56,168 - He jumped out. - Dear God. 648 01:13:10,455 --> 01:13:11,872 Stop right there! 649 01:13:17,417 --> 01:13:18,629 Stop! 650 01:13:19,792 --> 01:13:22,792 - Of course it's empty. - Stop, in the name of law! 651 01:13:23,496 --> 01:13:25,121 Put your hands up! 652 01:13:25,667 --> 01:13:27,292 On your knees! 653 01:13:29,806 --> 01:13:31,806 I'm going to handcuff you. 654 01:13:31,875 --> 01:13:33,875 Put your hands behind your head. 655 01:13:35,208 --> 01:13:37,208 Cross your legs. 656 01:13:56,080 --> 01:13:58,080 I'll treat your wound. OK? 657 01:14:06,208 --> 01:14:09,208 - Are you OK? - Sure. 658 01:15:39,080 --> 01:15:40,497 Béla Barna? 659 01:15:41,455 --> 01:15:43,078 Yes, professor. 660 01:15:46,917 --> 01:15:49,922 No, no. Nothing. Forget about it. 661 01:16:01,167 --> 01:16:02,392 Jesus! 662 01:16:12,164 --> 01:16:14,789 2 DECEMBER 2019 663 01:16:29,205 --> 01:16:32,205 I do have a question, Béla. 664 01:16:34,205 --> 01:16:36,830 I haven't given you any Zanox, have I? 665 01:16:37,164 --> 01:16:38,789 No, not yet. 666 01:16:40,746 --> 01:16:44,746 - Great. Thanks, enjoy your meal. - Thanks. 667 01:16:46,121 --> 01:16:47,746 Good morning, Fanni. 668 01:16:48,539 --> 01:16:51,539 Have you noticed any side effects, while taking Zanox? 669 01:16:51,621 --> 01:16:54,246 - No, I haven't. - OK. 670 01:16:55,958 --> 01:16:57,958 SEVERE HALLUCINATIONS 671 01:16:58,042 --> 01:17:02,042 - Any side effects? - Nothing. - Nothing. - Nothing. 672 01:17:02,705 --> 01:17:04,705 HAS IMAGINARY FRIENDS 673 01:17:04,871 --> 01:17:06,496 No, nothing. 674 01:17:06,996 --> 01:17:09,417 HEARS VOICES TELLING HIM TO KILL 675 01:17:09,667 --> 01:17:14,083 - Side effects? - Nothing. - Nothing. - Nothing. 676 01:17:14,500 --> 01:17:16,500 PSYCHOSIS 677 01:17:16,580 --> 01:17:19,205 ANXIETY AGGRESSION 678 01:17:21,667 --> 01:17:24,292 Zanox generated unexpected effects. 679 01:17:24,417 --> 01:17:26,833 In 68 out of 70 cases. 680 01:17:27,871 --> 01:17:30,079 Aggression, nightmares, hallucination. 681 01:17:30,667 --> 01:17:33,667 More severe symptoms if combined with alcohol consumption. 682 01:17:34,333 --> 01:17:35,958 It's hard for me to admit. 683 01:17:36,125 --> 01:17:39,125 But Zanox made people potential threats to public safety. 684 01:17:40,168 --> 01:17:43,793 What do you think, Mr Director? Should we go on with the experiment? 685 01:17:48,246 --> 01:17:49,664 Here you go. 686 01:17:51,789 --> 01:17:54,808 DRUG DISPOSAL 687 01:18:00,996 --> 01:18:02,204 Thank you. 688 01:18:06,583 --> 01:18:09,577 LOTTERY 689 01:18:15,417 --> 01:18:19,644 The winning numbers for the five-number lottery are as follows: 690 01:18:19,875 --> 01:18:24,500 4, 27, 53, 67, 68. 691 01:18:43,208 --> 01:18:45,208 4, 27... 692 01:18:50,750 --> 01:18:55,370 4, 27, 53, 67, 68. 693 01:18:56,621 --> 01:18:58,039 27 and 68. 694 01:19:17,128 --> 01:19:19,546 FRIDAY THE 13TH MAY-2022 695 01:19:19,621 --> 01:19:21,626 29 MONTHS LATER 696 01:19:32,580 --> 01:19:35,414 - I'll be right back, baby. - Okeydoke. 697 01:19:45,371 --> 01:19:47,792 - How are you, aunt Margit? - Hi, Misi. 698 01:20:12,080 --> 01:20:13,497 Howdy. 699 01:20:14,417 --> 01:20:15,607 Hey! 700 01:20:16,126 --> 01:20:18,126 Mihály Balogh, come here. 701 01:20:24,208 --> 01:20:25,849 Come. Come closer. 702 01:20:26,246 --> 01:20:28,871 I need to talk to you in private. Come. 703 01:20:37,621 --> 01:20:41,246 You don't know me, but I know you very well. 704 01:20:44,833 --> 01:20:47,042 I'm from the Orion constellation. 705 01:20:48,042 --> 01:20:51,458 Listen to me. I'm here to observe human behavior, 706 01:20:51,875 --> 01:20:53,500 and don't get me wrong, 707 01:20:53,625 --> 01:20:57,458 but we're totally fed up with the way you are fuckin' around with Janka. 708 01:20:58,083 --> 01:21:01,083 You've loved her for years. And still nothing? 709 01:21:01,667 --> 01:21:03,292 She digs you too. 710 01:21:03,385 --> 01:21:06,385 So tonight she's going to invite you to a party. 711 01:21:07,823 --> 01:21:10,448 Your last party together. 712 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 And your very last chance 713 01:21:15,083 --> 01:21:16,500 to make a move. 714 01:21:16,593 --> 01:21:20,013 If you don't grab the opportunity I swear I'll break out in tears. 715 01:21:22,583 --> 01:21:25,792 And get rid of your shitty pills. That's all. 716 01:21:26,543 --> 01:21:29,168 - That's all I wanted to tell you. - Thank you. 717 01:21:29,330 --> 01:21:31,747 Wait. One more thing. 718 01:21:33,500 --> 01:21:36,491 Pick your lucky number in the history exam. 719 01:21:37,417 --> 01:21:39,417 It'll be Matthias, the Raven King. 720 01:21:41,625 --> 01:21:43,047 Adios. 721 01:22:06,080 --> 01:22:09,080 MATTHIAS, THE RAVEN KING 722 01:22:10,455 --> 01:22:14,455 This is grammar, literature, history, and that one is English. 723 01:22:17,164 --> 01:22:20,371 - I don't know. - I'd pick number 1 of each. 724 01:22:21,539 --> 01:22:23,164 That's my lucky number. 725 01:22:25,000 --> 01:22:27,833 - Mine is 8. - It's up to you. 726 01:22:37,330 --> 01:22:39,729 I was so good, when I was talking about King Matthias, 727 01:22:39,830 --> 01:22:43,039 - they stopped me right away. - Wow. 728 01:22:44,539 --> 01:22:46,539 You're so clever. 729 01:22:49,333 --> 01:22:50,541 And you? 730 01:22:56,333 --> 01:22:58,333 - I failed in English. - But why? 731 01:22:59,667 --> 01:23:01,667 Because I don't speak English. 732 01:23:02,708 --> 01:23:06,333 - Are you coming to party with us? - To Kovácsék? 733 01:24:05,705 --> 01:24:10,705 ♪ If I don't work out my body, what will my son tell me? ♪ 734 01:28:22,175 --> 01:28:24,175 This film is a work of fiction. 735 01:28:24,258 --> 01:28:26,675 Names, characters, places, and incidents are either products 736 01:28:26,758 --> 01:28:29,175 of the author's imagination or are used fictitiously. 737 01:28:29,259 --> 01:28:32,093 Any resemblance to actual events, locales, or people, living or dead, 738 01:28:32,175 --> 01:28:34,175 is entirely coincidental. 739 01:28:34,258 --> 01:28:36,258 Having medicine with alcohol is dangerous. 740 01:28:36,343 --> 01:28:38,343 No one should try this. It's just a movie!!! 50546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.