All language subtitles for VEED-subtitles_Les hautes herbes (01)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,460 --> 00:00:48,820
Tall Grass
2
00:01:31,400 --> 00:01:32,600
Are you all right, Madame?
3
00:01:34,720 --> 00:01:36,400
- Yes, I think so, yes.
4
00:01:36,580 --> 00:01:39,060
- Here.\N- Oh, thanks, that's nice of you.
5
00:01:43,150 --> 00:01:44,500
- Can you put your foot down?
6
00:01:46,620 --> 00:01:48,039
- Well, I think so, yes, but—
7
00:01:48,100 --> 00:01:49,910
- I ought to have a look.\NWhere does it hurt ?
8
00:01:49,970 --> 00:01:51,520
- There.\N- Wait!
9
00:02:08,370 --> 00:02:09,949
Why are you picking them now?
10
00:02:10,060 --> 00:02:11,770
They'll be better if you wait a bit.
11
00:02:12,070 --> 00:02:14,160
- Well, but if I wait, the wasps eat them.
12
00:02:14,190 --> 00:02:15,570
I'm making jam.
13
00:02:16,060 --> 00:02:17,870
- Plum jam is so good.
14
00:02:18,390 --> 00:02:20,050
Clench and unclench your toes.
15
00:02:23,490 --> 00:02:25,300
You know what ?\NI have good news.
16
00:02:25,510 --> 00:02:27,140
There's nothing at all,\Nno sprain.
17
00:02:27,160 --> 00:02:28,170
- Really?
18
00:02:28,880 --> 00:02:31,030
- That's true? Are you sure?
19
00:02:31,050 --> 00:02:33,730
How do you know ?\N- I know a little about it. I did sport.
20
00:02:34,329 --> 00:02:36,010
- Soccer?\N- Basketball.
21
00:02:37,920 --> 00:02:41,140
- But don't you think I should\Nput ice on it anyway?
22
00:02:41,160 --> 00:02:42,170
- Not even that!
23
00:02:43,120 --> 00:02:45,270
Are you disappointed?\N- Oh no, no.
24
00:02:47,840 --> 00:02:49,579
- Here.\N- Thanks.
25
00:02:50,180 --> 00:02:51,480
Do you live in the area?
26
00:02:51,500 --> 00:02:53,500
- Yeah, I work at the Pontier farm.
27
00:02:53,770 --> 00:02:55,290
By the 2 kilometre crossing.
28
00:02:55,900 --> 00:02:57,360
- Yes, the Pontier farm, I see.
29
00:02:57,860 --> 00:02:58,940
- Just for the season
30
00:02:59,829 --> 00:03:02,860
But I don't get paid, it's like wwoofing.\N- What?
31
00:03:02,900 --> 00:03:06,320
- Wwoofing. It's for young adults who want\Nto spend their holidays in the countryside.
32
00:03:06,340 --> 00:03:09,730
They work a few hours a day on the farms.\NAnd in exchange, they get food and board.
33
00:03:11,440 --> 00:03:13,380
But I'd like to stay at least until autumn.
34
00:03:14,790 --> 00:03:17,350
- How can you live\Nif you don't get paid at all?
35
00:03:18,250 --> 00:03:22,970
For... For your cigarettes, spare time,\Nfor having a life?
36
00:03:23,660 --> 00:03:25,180
- First of all, I don't smoke.
37
00:03:25,400 --> 00:03:28,320
And for the rest, well,\Nso far I'm doing fine.
38
00:03:33,640 --> 00:03:35,190
What's that? Are you okay?
39
00:03:36,430 --> 00:03:38,340
Thats nothing. I grazed it when I fell.
40
00:03:41,040 --> 00:03:42,390
I translate books.
41
00:03:43,510 --> 00:03:45,530
Since I'm at home a lot, I have spare time.
42
00:03:45,770 --> 00:03:47,990
Apart from plums,\NI also make cherries in brandy.
43
00:03:48,090 --> 00:03:50,570
This year, there weren't that many.\NBut they are excellent.
44
00:03:51,430 --> 00:03:53,160
Oh I'm sorry, I didn't offer you a drink.
45
00:03:53,190 --> 00:03:55,790
- No, no, it's fine.\N I... I prefer it like that.
46
00:03:57,420 --> 00:03:59,960
- Sorry, I'm a real chatterbox.
47
00:03:59,990 --> 00:04:02,810
And once I get started—\N- I'm the opposite.
48
00:04:03,570 --> 00:04:05,770
It's good to have a normal\Nconversation with someone.
49
00:04:06,460 --> 00:04:07,490
Doesn't happen often.
50
00:04:11,420 --> 00:04:12,610
Your home is lovely.
51
00:04:14,110 --> 00:04:17,079
Do you live alone or do you have a fiancé?
52
00:04:17,660 --> 00:04:21,120
- Oh no. Fiancés!\NI'm done with all that now.
53
00:04:22,040 --> 00:04:23,040
- Really?
54
00:04:27,540 --> 00:04:30,740
- That's a nice piece around your neck.\NWhat is it?
55
00:04:30,760 --> 00:04:32,860
Is it Algerian?\N- Yeah.
56
00:04:33,310 --> 00:04:34,630
How did you guess?
57
00:04:35,360 --> 00:04:37,140
- What animal is it?
58
00:04:37,800 --> 00:04:39,200
- It's a weasel.
59
00:04:39,950 --> 00:04:41,150
It was a gift.
60
00:04:43,530 --> 00:04:45,810
It's ... very fragile.
61
00:04:45,830 --> 00:04:48,290
The chain's already broken twice.\NI'm afraid of losing it.
62
00:04:49,370 --> 00:04:51,610
- I know someone who could fix it for you.
63
00:04:51,640 --> 00:04:53,130
Not here, but in Chavigny.
64
00:04:53,159 --> 00:04:55,600
It's not very far.\NI'll give you his address.
65
00:04:57,600 --> 00:04:58,610
Here you are.
66
00:04:58,990 --> 00:05:01,800
Tell him you've come from me.\NMy name is Eve Merrieu.
67
00:05:02,810 --> 00:05:05,150
Then the weasel won't escape.
68
00:06:45,980 --> 00:06:47,409
Hello M'sieur.
69
00:06:49,990 --> 00:06:52,070
Sorry to disturb you. I ...
70
00:06:52,090 --> 00:06:53,640
Is Mounir around?
71
00:06:53,659 --> 00:06:55,050
- No, he's not here.
72
00:06:55,080 --> 00:06:57,080
He hasn't been back for 2 days.
73
00:06:57,100 --> 00:06:59,360
- Oh, 2 days! But where is he?
74
00:06:59,810 --> 00:07:00,810
- I don't know.
75
00:07:02,470 --> 00:07:04,200
In my opinion, he's left.
76
00:07:04,710 --> 00:07:07,310
- In your opinion ? Didn't he tell you?
77
00:07:07,340 --> 00:07:08,340
- No.
78
00:07:08,760 --> 00:07:10,580
- Have you tried to contact him?
79
00:07:10,610 --> 00:07:12,200
- It went to voicemail.
80
00:07:14,480 --> 00:07:17,700
He didn't get paid here, you know.\NJust board and lodging.
81
00:07:17,720 --> 00:07:19,350
- Well, that's no reason—
82
00:07:19,630 --> 00:07:22,460
- Since my son left,\NI've been on my own with 60 animals.
83
00:07:22,610 --> 00:07:24,900
I can't afford to take on anyone.
84
00:07:24,940 --> 00:07:26,940
And on top of that\NI have all the roofs to redo.
85
00:07:28,160 --> 00:07:30,010
- But aren't you trying to find him?
86
00:07:30,030 --> 00:07:32,300
- I should probably\Nfind someone else, yeah.
87
00:07:34,220 --> 00:07:37,330
- Why would he leave so suddenly?
88
00:07:39,050 --> 00:07:40,620
Did he leave any stuff?
89
00:07:40,700 --> 00:07:41,920
- Not much.
90
00:07:42,360 --> 00:07:44,040
It proves that—
91
00:07:44,550 --> 00:07:46,560
- Why? Do you know him well?
92
00:07:57,560 --> 00:07:59,880
Look, she suffered a very violent shock.
93
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
It caused internal haemorrhaging.
94
00:08:02,020 --> 00:08:04,020
As for the surgery, that went very well.
95
00:08:04,150 --> 00:08:06,240
But for the overall picture ...
96
00:08:06,440 --> 00:08:08,000
... I'm a little more cautious.
97
00:08:08,120 --> 00:08:09,660
- What do you mean?
98
00:08:11,200 --> 00:08:12,630
- I mean we have to wait.
99
00:08:14,390 --> 00:08:16,060
- You mean ...
100
00:08:16,960 --> 00:08:19,340
... Are you pessimistic?\N- Not at all.
101
00:08:19,880 --> 00:08:21,400
I just mean we have to wait.
102
00:08:23,470 --> 00:08:24,630
Are you her sister?
103
00:08:25,080 --> 00:08:26,140
Yes.
104
00:08:26,410 --> 00:08:27,880
Can we see her?
105
00:08:29,640 --> 00:08:32,260
- I don't think it's a good idea\Nfor the boy to see her like that.
106
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
- I understand.
107
00:08:35,830 --> 00:08:37,000
I'll keep you informed.
108
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
- Thanks.
109
00:08:47,950 --> 00:08:50,680
Your Mum's exhausted.
110
00:08:50,900 --> 00:08:52,660
We can't see her today.
111
00:08:54,690 --> 00:08:57,210
Don't worry, she just needs to rest.
112
00:09:03,690 --> 00:09:05,820
She had a scooter accident.
113
00:09:08,030 --> 00:09:10,560
It's actually quite serious.\NShe's in a coma.
114
00:09:14,810 --> 00:09:17,350
{\i1}Of course, he understands what's going on.{\i0}
115
00:09:17,540 --> 00:09:18,820
{\i1}Well... I think—{\i0}
116
00:09:20,380 --> 00:09:22,120
{\i1}It's all getting on top of me.{\i0}
117
00:09:27,660 --> 00:09:31,670
{\i1}No, beside me, there are only my cousins\Nin Livry. But I can't reach them.{\i0}
118
00:09:34,160 --> 00:09:38,180
{\i1}No, it's not crazy.\NIt's August 10th and there's nobody.{\i0}
119
00:09:39,460 --> 00:09:41,140
{\i1}I'm in deep shit.{\i0}
120
00:09:41,380 --> 00:09:45,730
{\i1}I start training the day after tomorrow.\NAnd my contract starts with the new term.{\i0}
121
00:09:51,950 --> 00:09:53,060
{\i1}Are you sure?{\i0}
122
00:10:16,100 --> 00:10:17,900
Did you have a good journey?\N- Yes.
123
00:10:22,010 --> 00:10:23,480
Can I introduce you to Jules.
124
00:10:23,780 --> 00:10:25,300
- Hi Jules, welcome.
125
00:10:26,060 --> 00:10:27,750
I'm Lucille.
126
00:10:28,370 --> 00:10:29,440
How are you doing?
127
00:10:34,740 --> 00:10:36,100
Let me help you.
128
00:10:36,900 --> 00:10:38,920
- I'm sorry, I have to go back riight away.
129
00:10:38,940 --> 00:10:40,130
- Tme for a coffee at least?
130
00:10:40,160 --> 00:10:42,260
- No, I have a thousand things\Nto do when I get back.
131
00:10:42,280 --> 00:10:44,180
And above all, I'd like to get some sleep.
132
00:10:44,540 --> 00:10:45,960
- Are you okay?\N- Yeah, yeah.
133
00:10:46,010 --> 00:10:49,310
- Once again, it's so kind of you.\N- No, no, i's no problem for me.
134
00:10:49,730 --> 00:10:51,360
Is there any news?
135
00:10:51,640 --> 00:10:53,220
- No change.
136
00:10:55,650 --> 00:10:58,180
- There's a soccer club nearby.\NI can register him, if you like?
137
00:10:58,900 --> 00:11:00,210
- Do you like soccer?
138
00:11:16,580 --> 00:11:19,330
There are other kids around.\NMaybe you could make some friends.
139
00:11:20,460 --> 00:11:23,310
So, that's the bathroom.\NJust there if you need it.
140
00:11:24,550 --> 00:11:27,160
And there, that's your room.
141
00:11:32,650 --> 00:11:35,120
You'll sleep well here, it's very quiet.
142
00:11:37,510 --> 00:11:38,510
Here, take this.
143
00:11:39,320 --> 00:11:41,310
I got it from the neighbours.
144
00:11:41,330 --> 00:11:43,820
It's all old toys from their children\Nwhen they were younger.
145
00:11:46,210 --> 00:11:48,340
Have a rummage. Take what you want.
146
00:11:48,870 --> 00:11:52,490
I don't really know what's right for\Nyour age. I didn't sort any of it.
147
00:11:52,510 --> 00:11:54,410
So there might be some girl stuff.
148
00:11:54,470 --> 00:11:56,080
Or baby stuff.
149
00:11:56,390 --> 00:11:58,140
Don't be angry with me.
150
00:12:04,910 --> 00:12:06,710
Here's the dresser.
151
00:12:08,840 --> 00:12:10,790
Do you need me to help you unpack?
152
00:12:13,550 --> 00:12:17,890
I'm afraid I'm not used to children.\NI don't know if you need help or not.
153
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
Good!
154
00:12:21,090 --> 00:12:23,190
Sorry, I'll let you get on with it.\NYou're a big boy.
155
00:12:23,310 --> 00:12:26,600
I'm downstairs if you need anything.\NOK ?
156
00:12:28,360 --> 00:12:29,720
Would you like a fruit juice?
157
00:12:30,690 --> 00:12:31,690
-Yes.
158
00:13:00,390 --> 00:13:01,400
All right?
159
00:13:01,430 --> 00:13:02,550
- Yes, I'm fine.
160
00:13:03,840 --> 00:13:04,920
The kid's here.
161
00:13:06,400 --> 00:13:08,080
Hey, how are you doing up there?
162
00:13:08,360 --> 00:13:10,500
Here, let me introduce you to Glenn.\N- Hi there.
163
00:13:11,090 --> 00:13:12,150
- Hello.
164
00:13:12,440 --> 00:13:14,650
- Surely you could give him a kiss.
165
00:13:15,210 --> 00:13:17,000
- Why? Maybe he doesn't want to.
166
00:13:17,370 --> 00:13:20,270
Everybody throws themselves at kids\Nwithout asking what they think.
167
00:13:20,350 --> 00:13:22,970
- Yes but he's not 2 years old, he's 10.\NHere you are.
168
00:13:24,260 --> 00:13:25,750
- Do you want me to kiss you?
169
00:13:29,310 --> 00:13:30,650
- Well, I don't know.
170
00:13:31,070 --> 00:13:32,170
- You see, he doesn't know.
171
00:13:32,210 --> 00:13:34,340
He says he doesn't know\Nbecause he's polite, like me.
172
00:13:37,810 --> 00:13:39,390
Okay sorry, I have to go out again.
173
00:13:39,480 --> 00:13:40,600
- Where are you going?
174
00:13:40,870 --> 00:13:42,110
- I'm leaving forever ...
175
00:13:42,750 --> 00:13:44,920
I have a visit in 20 minutes.\NSo, I'll be back soon.
176
00:13:47,490 --> 00:13:48,750
- He's a wanker, isn't he?
177
00:13:48,910 --> 00:13:50,830
Oh sorry, I said a bad word.
178
00:13:52,100 --> 00:13:53,800
Yeah, it needs a lot of work.
179
00:13:54,940 --> 00:13:57,090
That's why the price is so low.
180
00:13:58,150 --> 00:14:00,810
If M'sieur is a handyman?\N- Yeah, a little, yeah.
181
00:14:00,840 --> 00:14:02,140
- And Madame as well!
182
00:14:03,200 --> 00:14:06,680
- In any case, don't hesitate to call me\Nif you have any questions.
183
00:14:06,940 --> 00:14:09,060
- OK, thanks.\N- Good bye, have a safe journey.
184
00:14:09,090 --> 00:14:10,400
- Thanks a lot. Goodbye.
185
00:14:17,750 --> 00:14:18,890
How 's it going, M'sieur?
186
00:14:19,660 --> 00:14:22,300
- I'm going to close the sale today.\N- Oh yeah?
187
00:14:24,510 --> 00:14:26,440
- What's wrong ?\N- What?
188
00:14:26,630 --> 00:14:27,700
Oh no, nothing.
189
00:14:27,860 --> 00:14:29,920
With this sun I fell asleep in the garden.
190
00:14:30,220 --> 00:14:34,310
When I woke up it took me a few minutes\Nto realise I'd been asleep. Like this.
191
00:14:34,710 --> 00:14:35,750
You see?
192
00:14:36,600 --> 00:14:39,130
I even thought it was psoriasis.
193
00:14:39,570 --> 00:14:41,210
Does it still show much?
194
00:14:41,500 --> 00:14:42,820
- Just a little.
195
00:14:42,840 --> 00:14:43,910
- Yeah, shit ...
196
00:14:44,200 --> 00:14:45,720
Scooter accident.
197
00:14:46,770 --> 00:14:48,170
Damn, that's bad.
198
00:14:48,550 --> 00:14:49,550
- Yeah.
199
00:14:50,560 --> 00:14:52,890
- But what does "single mother" mean?
200
00:14:53,100 --> 00:14:54,830
That the kid doesn't have a father at all?
201
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
- Well, no.
202
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
- That's bad.
203
00:15:02,080 --> 00:15:04,190
- What about your father?\NWhat would he have wanted?
204
00:15:04,600 --> 00:15:07,200
For you to keep the house in the end,\Nor sell it?
205
00:15:07,490 --> 00:15:09,330
- I don't think he'd give a shit.
206
00:15:09,640 --> 00:15:11,610
He was even less emotional than me.
207
00:15:18,530 --> 00:15:20,470
- I'm drinking too much here.
208
00:15:22,770 --> 00:15:24,680
It's fine, yet at the same time, it isn't.
209
00:15:25,070 --> 00:15:26,890
I'm not always ... but never mind.
210
00:15:27,590 --> 00:15:29,260
No, it's still a bit too much.
211
00:15:32,990 --> 00:15:34,470
And ...
212
00:15:35,270 --> 00:15:37,790
Apart from all that, do you think\Nyou could lend me 200 Euros?
213
00:15:38,000 --> 00:15:40,340
I'll let you have it back in two weeks.
214
00:15:41,220 --> 00:15:43,310
But I have to pay the electrician,\Nand then ...
215
00:15:43,330 --> 00:15:46,680
... I also have to pay the boy,\Nthe one who came to mow the lawn.
216
00:15:47,890 --> 00:15:50,500
On top of that, yesterday,\Nhe was supposed to finish the 2nd half.
217
00:15:50,520 --> 00:15:51,550
He never turned up.
218
00:15:51,880 --> 00:15:53,190
He's not answering his phone.
219
00:15:54,050 --> 00:15:56,240
Now the garden looks like my face.
220
00:15:56,270 --> 00:15:58,210
- I told you to borrow my mower.
221
00:15:58,250 --> 00:15:59,430
Instead of paying someone.
222
00:15:59,450 --> 00:16:00,460
- Yeah.
223
00:16:37,730 --> 00:16:40,820
- When was the last time you saw him?\N- I told you, Saturday.
224
00:16:45,980 --> 00:16:47,730
- You should call the police.
225
00:16:47,760 --> 00:16:48,800
- Yeah sure.
226
00:16:49,040 --> 00:16:50,770
- No, no, I'm not kidding.
227
00:16:52,000 --> 00:16:54,650
He's left his weasel, his necklace.
228
00:16:55,230 --> 00:16:57,380
You have to!\NYou need to call the cops.
229
00:16:57,410 --> 00:16:59,490
- No, no, I don't want any fuss.\NI've got work to do.
230
00:16:59,630 --> 00:17:01,560
- You've really got a nerve.
231
00:17:01,930 --> 00:17:04,670
No, I insist. I won't get off your back.\N- Oh yes you will!
232
00:17:04,869 --> 00:17:06,849
Yes you're gonna get off my back.\NI'm telling you.
233
00:17:06,869 --> 00:17:08,369
To start with, get out of here.
234
00:17:08,390 --> 00:17:10,270
- Hey! Mind your tone with me!
235
00:17:10,520 --> 00:17:13,150
Not paying people doesn't mean\Nyou get to believe anyything goes.
236
00:17:13,369 --> 00:17:17,119
But the situation is still worrying. I\Ncan't believe I have to explain it to you.
237
00:17:17,150 --> 00:17:18,680
- What, am I exploiting people?
238
00:17:19,050 --> 00:17:21,470
Do you know how much it costs me\Nto fill up the farm car?
239
00:17:21,510 --> 00:17:22,510
One full tank?
240
00:17:23,060 --> 00:17:24,950
Maybe you don't care\Nbut I'll tell you anyway.
241
00:17:24,980 --> 00:17:27,790
300 litres of milk. And for those\N300 litres 12 cows have to be milked.
242
00:17:27,810 --> 00:17:29,460
So keep your preaching to yourself! Shit!
243
00:17:29,690 --> 00:17:31,450
- Damn it! What do you think?
244
00:17:31,470 --> 00:17:33,980
I don't live on another planet.\NI know this is very difficult—
245
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
- Ah yes, you know.\NOf course you do.
246
00:17:35,620 --> 00:17:37,620
You're like all the rest.\NYou know everything.
247
00:17:37,650 --> 00:17:38,780
You get very emotional.
248
00:17:38,810 --> 00:17:40,360
But never enough to change the world.
249
00:17:42,120 --> 00:17:43,950
- And has he left his bike?
250
00:17:44,540 --> 00:17:46,420
- Just as well he did! It's mine.
251
00:17:47,730 --> 00:17:49,170
- And his phone number?
252
00:17:49,190 --> 00:17:50,890
Would you give me his phone number?
253
00:17:52,600 --> 00:17:54,760
{\i1}Hello, this is Mounir Sefraoui's phone.{\i0}
254
00:17:54,790 --> 00:17:55,790
{\i1}Please leave a message.{\i0}
255
00:17:57,190 --> 00:17:59,720
- Yes, hello, this is Eve Merrieu.
256
00:17:59,740 --> 00:18:02,810
We met last week at my house.
257
00:18:02,840 --> 00:18:05,410
I ... I was picking plums and I fell.
258
00:18:07,160 --> 00:18:10,320
Mr. Pontier tells me\Nhe hasn't seen you for three days.
259
00:18:10,930 --> 00:18:13,980
That's why I'm calling.\NI hope everything's okay.
260
00:18:14,000 --> 00:18:18,200
Maybe you're fine,\Nand this message will sound ridiculous.
261
00:18:18,730 --> 00:18:22,220
So, call me back.
262
00:18:22,520 --> 00:18:23,640
If you want.
263
00:18:23,860 --> 00:18:26,100
Thank you! Bye!
264
00:19:17,020 --> 00:19:18,490
You don't talk much, do you?
265
00:19:19,150 --> 00:19:21,690
Oh don't worry.\NYou have the right not to say much.
266
00:19:22,750 --> 00:19:23,840
You have all the rights.
267
00:19:23,860 --> 00:19:25,250
- Don't tell him that.
268
00:19:25,290 --> 00:19:26,890
- Why not? He understands what I said.
269
00:19:27,950 --> 00:19:29,740
When I say you have all the rights ...
270
00:19:30,160 --> 00:19:31,700
... that's relatively speaking.
271
00:19:32,170 --> 00:19:34,960
It doesn't mean you can piss up the walls.
272
00:19:36,720 --> 00:19:37,760
You know that, yeah?
273
00:19:39,250 --> 00:19:41,710
- It's nice to see you smile.\NYou're beautiful when you smile.
274
00:19:44,310 --> 00:19:45,790
You seem to like beans.
275
00:19:46,510 --> 00:19:47,730
What else do you like?
276
00:19:48,050 --> 00:19:49,250
- Breaded fish.
277
00:19:50,030 --> 00:19:51,060
- Sorry?
278
00:19:51,160 --> 00:19:52,850
Speak up. We're not going to eat you.
279
00:19:54,490 --> 00:19:55,550
- And what else?
280
00:19:56,010 --> 00:19:57,250
- Mashed potatoes and sausages.
281
00:19:57,930 --> 00:19:59,830
- Are you done?\N- Yeah.
282
00:20:00,000 --> 00:20:01,520
- Maybe you should smoke outside?
283
00:20:02,300 --> 00:20:03,760
- Leave it.
284
00:20:07,880 --> 00:20:09,310
- Are you looking at the piano?
285
00:20:09,930 --> 00:20:11,160
Do you know how to play?
286
00:20:11,680 --> 00:20:13,120
Shall I play you a little Grieg?
287
00:20:13,140 --> 00:20:14,340
- Damn, what an ambush!
288
00:20:14,360 --> 00:20:17,410
- Oh, stop it! Just a couple of minutes.\NI'm not going to give you a concert.
289
00:20:19,440 --> 00:20:21,490
But stay at the table.\NDon't watch my hands.
290
00:20:23,230 --> 00:20:25,340
I get emotional. It could make me tremble.
291
00:21:34,420 --> 00:21:35,480
Yeah, Ingrid.
292
00:21:37,460 --> 00:21:38,720
Yeah that's all right.
293
00:21:41,080 --> 00:21:42,080
And how are you doing?
294
00:21:43,230 --> 00:21:44,360
Do you have any news?
295
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
- Jules.
296
00:21:49,900 --> 00:21:50,900
Eat up.
297
00:21:57,870 --> 00:21:59,270
What's your job?
298
00:22:00,100 --> 00:22:01,300
- I'm a stringer.
299
00:22:02,170 --> 00:22:05,420
It's like a journalist except that I work\Nfor several newspapers at the same time.
300
00:22:07,770 --> 00:22:11,010
- My mother works in a perfumery.
301
00:22:11,860 --> 00:22:13,960
- You know, there's not much\Nfor you to worry about.
302
00:22:15,380 --> 00:22:17,570
I have the feeling your mum\Nwill get better quickly.
303
00:22:19,820 --> 00:22:20,820
- When?
304
00:22:22,480 --> 00:22:24,540
- Well, we can't know exactly.
305
00:22:25,630 --> 00:22:28,510
Anyway, when I told you\Nyou have all rights ...
306
00:22:29,000 --> 00:22:30,290
... if ever you're sad ...
307
00:22:31,840 --> 00:22:33,350
... You have the right to talk to me.
308
00:22:35,140 --> 00:22:37,630
Because we all have the right\Nto be a little bit sad sometimes.
309
00:22:47,160 --> 00:22:48,270
What was that?
310
00:22:48,300 --> 00:22:49,850
- It's an Indian ritual.
311
00:22:49,890 --> 00:22:51,390
You have to do the same to me.
312
00:22:51,690 --> 00:22:53,420
- All right, do the Indians really do that?
313
00:22:56,430 --> 00:22:57,770
I don't really like my nose much.
314
00:22:58,000 --> 00:22:59,580
I always though it was a bit hooked.
315
00:23:00,570 --> 00:23:01,700
- No, it's fine.
316
00:23:07,870 --> 00:23:10,150
- Good night.\N- Good night.
317
00:24:28,410 --> 00:24:30,440
It's weird having a child in the house.
318
00:24:33,980 --> 00:24:35,890
Don't pretend to be indifferent.
319
00:24:36,350 --> 00:24:38,300
- I never said I was indifferent.
320
00:24:39,380 --> 00:24:41,330
- It makes me feel like I'm someone else.
321
00:24:42,230 --> 00:24:43,490
Or that I exist somewhere else.
322
00:24:45,580 --> 00:24:47,260
I'm sorry, that's stupid.
323
00:25:03,410 --> 00:25:05,200
What are his mother's chances?
324
00:25:05,640 --> 00:25:06,750
- I don't know.
325
00:25:09,240 --> 00:25:11,370
Even Ingrid isn't clear about that.
326
00:25:12,180 --> 00:25:14,400
Maybe she's in denial.
327
00:25:15,180 --> 00:25:17,060
I prefer not to think about it.
328
00:25:21,910 --> 00:25:23,550
Do you have any other visits this week?
329
00:25:23,580 --> 00:25:24,590
- No.
330
00:25:25,370 --> 00:25:28,590
And between what I keep and what\NI throw away, I don't know any more.
331
00:25:29,130 --> 00:25:30,590
- Why don't you want me to help you?
332
00:25:35,610 --> 00:25:37,080
There, now you've shut down.
333
00:25:37,160 --> 00:25:39,310
- Is the oyster back?\N- It's all right.
334
00:25:43,060 --> 00:25:44,660
- Tell me if you'd rather be alone.
335
00:25:45,700 --> 00:25:46,900
- I don't prefer anything.
336
00:25:48,360 --> 00:25:51,000
I can't wait to sell everything\Nso I can see things more clearly.
337
00:25:52,740 --> 00:25:54,960
- But you only think about what you can do.
338
00:25:55,540 --> 00:25:56,790
- I don't know yet.
339
00:25:59,070 --> 00:26:00,790
We still have a little time.
340
00:26:00,810 --> 00:26:02,340
And I want to surprise myself.
341
00:26:02,900 --> 00:26:04,320
I want to surprise you.
342
00:26:05,900 --> 00:26:07,510
We shouldn't be afraid of time.
343
00:26:10,140 --> 00:26:11,630
Are you still with me?
344
00:26:39,030 --> 00:26:42,450
{\i1\{\c&H00FFFF&}The more I read it,\Nthe more I am impressed by its richness.{\c}{\i0}
345
00:26:39,030 --> 00:26:42,450
{\p1}m 228 570 l 1049 570 1049 717 228 717{\p0}
346
00:26:43,290 --> 00:26:46,390
{\i1\{\c&H00FFFF&}But I got stuck\Nin the Modena cemetery{\c&HFFFFFF&}.{\c}{\i0}
347
00:26:43,290 --> 00:26:46,390
{\p1}m 358 570 l 923 570 923 717 358 717{\p0}
348
00:26:46,520 --> 00:26:50,890
{\i1\{\c&H00FFFF&}This chapter is beautiful,\Nyet I can't get out of it.{\c&HFFFFFF&}{\c}{\i0}
349
00:26:46,520 --> 00:26:50,890
{\p1}m 390 570 l 889 570 889 719 390 719{\p0}
350
00:26:54,850 --> 00:26:57,780
{\i1\{\c&H00FFFF&}Usually, work calms me down.{\c&HFFFFFF&}{\c}{\i0}
351
00:26:54,850 --> 00:26:57,780
{\p1}m 326 620 l 950 620 950 717 326 717{\p0}
352
00:26:57,990 --> 00:27:00,640
{\i1\{\c&H00FFFF&}But this is really difficult right now.{\c&HFFFFFF&}{\c}{\i0}
353
00:26:57,990 --> 00:27:00,640
{\p1}m 294 620 l 984 620 984 717 294 717{\p0}
354
00:27:04,100 --> 00:27:07,220
{\i1}Hello, this is Mounir Sefraoui's phone.\NPlease leave a message.{\i0}
355
00:27:45,750 --> 00:27:48,360
We'll hold on to the car\Nif we're going to end up at the factory.
356
00:27:48,410 --> 00:27:51,060
In the meantime, we'll get something to eat\Nthen we'll walk there.
357
00:27:51,210 --> 00:27:52,220
- You don't mind?
358
00:27:52,250 --> 00:27:53,830
- No, it's cool. It's a nice day.
359
00:27:57,590 --> 00:27:59,270
- Be nice to him, right!
360
00:28:00,390 --> 00:28:02,100
- I hope you're kidding.
361
00:28:03,970 --> 00:28:05,210
See you later.
362
00:28:07,060 --> 00:28:10,590
{\i1}No, no, no to closing the factory!{\i0}
363
00:28:10,830 --> 00:28:14,210
{\i1}No, no, no to closing the factory!{\i0}
364
00:28:18,510 --> 00:28:20,250
See how the shit's hitting the fan.
365
00:28:22,010 --> 00:28:24,330
If only your father were here.
366
00:28:25,910 --> 00:28:29,190
- If he were here, he'd be like you.\NHe couldn't do anything.
367
00:28:35,020 --> 00:28:36,220
Come on!
368
00:28:38,810 --> 00:28:40,380
Have you ever played soccer?
369
00:28:42,760 --> 00:28:43,840
Yes?
370
00:28:46,950 --> 00:28:48,110
What position do you play?
371
00:28:48,630 --> 00:28:50,390
Defender or forward? Are you an attacker?
372
00:28:53,450 --> 00:28:54,780
No? You're a full-back?
373
00:28:59,470 --> 00:29:01,100
What's your favourite team?
374
00:29:04,330 --> 00:29:05,840
You don't have a favourite team?
375
00:29:12,920 --> 00:29:15,160
You know, I'm not very talkative either.
376
00:29:16,330 --> 00:29:18,650
We could almost play the game\N"whoever talks the least".
377
00:29:18,670 --> 00:29:20,410
And there's no guarantee you'd beat me.
378
00:29:27,730 --> 00:29:30,480
Well, you're too strong. You won!\NI'm going to have a cigarette.
379
00:29:31,060 --> 00:29:32,290
- Ah, Glenn.
380
00:29:32,310 --> 00:29:35,180
I was just about to call you.\NCan I talk to you a minute?
381
00:29:35,200 --> 00:29:37,200
- Yes of course.
382
00:29:38,460 --> 00:29:39,990
Would you like a drink?
383
00:29:40,070 --> 00:29:41,720
- I'd like some tea, yes.
384
00:29:41,740 --> 00:29:43,740
- Could we have some tea, please?
385
00:29:45,350 --> 00:29:47,180
Right, have a seat.
386
00:29:47,200 --> 00:29:48,200
- Thanks.
387
00:29:50,150 --> 00:29:52,260
Good morning! Who are you?
388
00:29:52,420 --> 00:29:54,280
- He's a friend's sister's son.
389
00:29:54,560 --> 00:29:56,040
He's staying with us at the moment.
390
00:29:56,180 --> 00:29:59,030
Hello "friend's sister's son".
391
00:29:59,390 --> 00:30:00,760
What's your name?
392
00:30:00,840 --> 00:30:01,850
- Jules.
393
00:30:04,420 --> 00:30:06,740
- Anyway, Glenn ...
394
00:30:06,990 --> 00:30:08,660
... I wanted to see you because ...
395
00:30:08,690 --> 00:30:13,140
... I want to report a missing person\Nto the police.
396
00:30:13,610 --> 00:30:14,610
- A missing person?
397
00:30:14,640 --> 00:30:16,950
On what grounds?
398
00:30:16,970 --> 00:30:21,140
- Can we say someone's missing\Nand may be in danger?
399
00:30:21,710 --> 00:30:25,250
- You do know...\NI'm not in the job any more.
400
00:30:26,330 --> 00:30:28,150
Do you know someone who's missing?
401
00:30:28,180 --> 00:30:29,980
- Yes... Well ... No.
402
00:30:30,000 --> 00:30:31,010
Not really.
403
00:30:31,030 --> 00:30:33,970
He's a young seasonal worker\NI met by chance.
404
00:30:34,000 --> 00:30:35,580
About a month ago.
405
00:30:35,610 --> 00:30:38,370
He was working on a farm\Nwhere he got food and board.
406
00:30:38,700 --> 00:30:40,590
But now ...
407
00:30:40,710 --> 00:30:42,470
... he hasn't been seen for 3 days.
408
00:30:42,690 --> 00:30:44,910
But the farmer isn't concerned at all.
409
00:30:44,940 --> 00:30:46,940
- Well, he probably knows him\Nbetter than you do.
410
00:30:46,980 --> 00:30:49,840
All it means is if he was\Npassing through, he simply left.
411
00:30:49,870 --> 00:30:51,750
Yes, but ...
412
00:30:51,770 --> 00:30:54,060
... I don't know how to put it ...
413
00:30:54,150 --> 00:30:56,660
... in the first place,\Nhe left behind things he cared about.
414
00:30:57,510 --> 00:31:01,530
I didn't talk to him that long,\Nbut I felt ...
415
00:31:03,480 --> 00:31:05,950
... not that he confided in me ...
416
00:31:06,810 --> 00:31:09,500
Well anyway, I didn't want\Nto overwhelm you with details.
417
00:31:09,520 --> 00:31:13,320
I simply wanted to know if I should\Nwait before going to the police.
418
00:31:13,350 --> 00:31:15,740
Because I wanted to be sure\NI'd be taken seriously.
419
00:31:15,840 --> 00:31:17,570
But at the same time, the clock is ticking.
420
00:31:17,600 --> 00:31:20,430
- But in principle\Nthe police are paid to take you seriously.
421
00:31:20,540 --> 00:31:22,550
Because there are\Nseveral types of missing persons.
422
00:31:22,610 --> 00:31:24,700
Some are considered critical.
423
00:31:24,730 --> 00:31:27,500
Other less urgent.
424
00:31:28,440 --> 00:31:29,830
Is he an adult or a minor?
425
00:31:30,310 --> 00:31:32,340
- Adult, I think ... Yes, adult.
426
00:31:32,370 --> 00:31:35,410
- You know, if it's only been 3 days ...\NAs we speak, he ...
427
00:31:35,650 --> 00:31:37,070
... he may have already come back.
428
00:31:37,820 --> 00:31:41,920
Or maybe he's definitely gone\Nbut he's explained why.
429
00:31:42,330 --> 00:31:43,820
Or maybe he got drunk.
430
00:31:44,570 --> 00:31:47,420
Maybe apart from you and the farmer,\Na lot of people saw him.
431
00:31:47,710 --> 00:31:49,710
I don't really know what to tell you.
432
00:31:50,910 --> 00:31:51,910
- Yes.
433
00:31:53,250 --> 00:31:56,000
Right! I won't bother you any longer.
434
00:31:57,910 --> 00:31:59,430
- What's his name?
435
00:31:59,600 --> 00:32:02,120
- Mounir ... Mounir Sefraoui.
436
00:32:02,510 --> 00:32:03,900
- I'll find out.
437
00:32:04,110 --> 00:32:05,720
No, no, it's fine!
438
00:32:06,600 --> 00:32:09,020
Shall I give Lucille a kiss from you?
439
00:32:10,290 --> 00:32:12,140
- Yes of course.
440
00:32:13,620 --> 00:32:15,650
Thank you Glenn.
441
00:32:16,250 --> 00:32:17,370
See you later.
442
00:32:17,500 --> 00:32:18,510
- 'Bye.
443
00:32:23,010 --> 00:32:24,010
I'll be right back.
444
00:32:24,150 --> 00:32:25,300
I'm just here.
445
00:32:27,380 --> 00:32:28,820
- Hey my friend, how are you?\N- Yeah.
446
00:32:29,050 --> 00:32:30,790
- Here's your money.\N- Oh yeah, thanks.
447
00:32:31,150 --> 00:32:32,950
Great! You'll get it back soon.
448
00:32:33,120 --> 00:32:34,530
Is that the boy?
449
00:32:35,070 --> 00:32:36,070
- Yeah.
450
00:32:59,570 --> 00:33:01,930
{\i1}I can't tell you in advance. Sorry.\NThat's just how it is.{\i0}
451
00:33:03,180 --> 00:33:05,780
- Leave me alone. Don't touch me.\NI swear, I want to punch you.
452
00:33:05,990 --> 00:33:08,060
No, don't come any closer, seriously!
453
00:33:08,090 --> 00:33:11,340
- But you're the one who said obstacles\Nare what turned you on—
454
00:33:11,370 --> 00:33:13,370
- It's especially supercool for you!
455
00:33:14,110 --> 00:33:15,110
- Supercool?
456
00:33:16,290 --> 00:33:19,060
You think two girlfriends at the same time\Ndoesn't drive me crazy?
457
00:33:20,820 --> 00:33:22,290
- Because you still love her?
458
00:33:24,200 --> 00:33:26,650
- Let's not talk about that here.\NWe'll discuss it in the car.
459
00:33:26,680 --> 00:33:29,820
- Discuss it in the car.\NFuck discuss it in the car.
460
00:33:29,850 --> 00:33:30,930
I can't take this any more.
461
00:33:30,960 --> 00:33:32,860
- Calm down!\N- I'm perfectly calm.
462
00:33:33,290 --> 00:33:34,390
I'm an adult.
463
00:33:34,450 --> 00:33:36,560
I'll tell you something very measured.
464
00:33:36,580 --> 00:33:40,390
I don't want to see your face any more,\Nyou dickhead, you loser.
465
00:33:45,920 --> 00:33:46,920
- Is that it?
466
00:33:54,060 --> 00:33:55,630
{\i1}Haven't you seen Mounir recently?{\i0}
467
00:33:55,650 --> 00:33:57,950
{\i1}- Who's Mounir?{\i0}\N- Well you know, the—
468
00:33:57,980 --> 00:34:00,560
- Thomas, seriously,\Nyour sirloin's like shoe leather.
469
00:34:00,590 --> 00:34:02,800
- What ?\N- No, but that's fine!
470
00:34:02,870 --> 00:34:05,440
When it's good, I tell you.\NWe can tell each other things, right?
471
00:34:05,750 --> 00:34:10,290
- I think you're one of those people\Nwho confuse frankness with aggression.
472
00:34:10,320 --> 00:34:11,500
You understand what I mean?
473
00:34:12,960 --> 00:34:13,969
- Maybe ...
474
00:34:14,000 --> 00:34:16,170
So if for example, I called you a prick ...
475
00:34:16,199 --> 00:34:19,020
... Would that immediately provide you\Nwith arguments to develop?
476
00:34:19,679 --> 00:34:21,040
- Yeah, okay ...
477
00:34:21,550 --> 00:34:23,230
It's good. Good example.
478
00:34:27,150 --> 00:34:28,510
Little bitch!
479
00:34:29,440 --> 00:34:31,080
Oh, sorry. My fault—
480
00:34:31,100 --> 00:34:33,139
- No, it was me, I got angry.\NI got carried away.
481
00:34:33,159 --> 00:34:34,409
- Can I offer you a coffee?
482
00:34:34,460 --> 00:34:36,199
- No. A cigarette?
483
00:34:36,830 --> 00:34:39,920
- No ... I'm out of cigarettes.\NShit, sorry.
484
00:34:40,570 --> 00:34:41,639
- Well, good afternoon.
485
00:34:43,949 --> 00:34:45,969
- Here, you haven't got a fag, have you?\N- No.
486
00:34:46,179 --> 00:34:47,929
I thought she was a bitch?\N- You're joking?
487
00:34:47,949 --> 00:34:50,920
Didn't you see the charm of the girl?\NI love how she suddenly transformed.
488
00:34:51,860 --> 00:34:53,139
Excuse me, excuse me.
489
00:34:55,429 --> 00:34:57,420
You coming? I think we're caught\Nup in something.
490
00:35:04,480 --> 00:35:06,090
Can I ask you a small favor?
491
00:35:07,960 --> 00:35:09,840
Can I adjust your collar?
492
00:35:10,890 --> 00:35:13,120
I'm not flirting with you.\NI'll explain.
493
00:35:17,780 --> 00:35:20,470
- Oh yes, okay ... I see, yeah I get it.
494
00:35:20,800 --> 00:35:21,860
Okay.
495
00:35:21,910 --> 00:35:24,300
It's not very nice for your friend anyway.
496
00:35:24,830 --> 00:35:28,140
- Yeah, but in the {\i1}not very nice{\i0} contest,\NI assure you he's the winner.
497
00:35:29,600 --> 00:35:32,350
- Okay. So do we do like in films?\NDo we really kiss?
498
00:35:32,420 --> 00:35:33,430
- No.
499
00:35:33,610 --> 00:35:35,230
Because if we do that, he'll kill you.
500
00:35:35,250 --> 00:35:36,850
- Yes.
501
00:35:36,880 --> 00:35:38,780
- I'm not kidding.\N- No.
502
00:35:50,780 --> 00:35:51,780
- Maud?
503
00:35:52,690 --> 00:35:53,740
- Have you got your car?
504
00:35:54,260 --> 00:35:55,410
- Yes, why?
505
00:35:55,430 --> 00:35:57,290
- Could you take us close\Nto the soccer center?
506
00:35:57,310 --> 00:35:58,820
- Wait, you know each other?
507
00:35:58,840 --> 00:36:00,840
- Understatement. We worked together.\N- Really!
508
00:36:00,870 --> 00:36:01,980
But what's your job?
509
00:36:02,120 --> 00:36:03,360
- I'm the rural police officer.
510
00:36:04,760 --> 00:36:06,480
- No, seriously, what do you do?
511
00:36:06,930 --> 00:36:08,310
- "No, seriously"?
512
00:36:08,850 --> 00:36:10,050
- Well... I mean ...
513
00:36:11,550 --> 00:36:12,900
Does that really still exist?
514
00:36:13,140 --> 00:36:14,550
- Where does your friend come from?
515
00:36:15,600 --> 00:36:17,810
- His name is Ambroise Verlont.
516
00:36:18,080 --> 00:36:19,580
He does comics. You don't know him?
517
00:36:21,750 --> 00:36:23,440
The stuff he draws is really good.
518
00:36:24,490 --> 00:36:26,480
He had his day in the sun some time ago.
519
00:36:26,760 --> 00:36:28,800
But he had to leave Paris\Nbecause of money problems.
520
00:36:29,810 --> 00:36:31,880
- Money, money, money.
521
00:36:32,260 --> 00:36:34,160
That's all they talk about at the station.
522
00:36:34,550 --> 00:36:36,710
Budgets are insane.
523
00:36:37,160 --> 00:36:38,600
We miss you, by the way.
524
00:36:39,230 --> 00:36:41,770
You and your temper.\NSometimes it felt good.
525
00:36:42,510 --> 00:36:44,010
- No, anger sucks.
526
00:36:44,670 --> 00:36:45,680
That's behind me now.
527
00:36:46,820 --> 00:36:49,540
- In fact, your father's inheritance\Ngave you a good opportunity.
528
00:36:50,310 --> 00:36:51,990
- What? To leave?
529
00:36:52,580 --> 00:36:53,940
There's no shame in that.
530
00:36:54,590 --> 00:36:56,720
- Why is he talking about shame?
531
00:36:56,960 --> 00:36:58,410
He's so sensitive.
532
00:36:58,490 --> 00:36:59,600
- Watch the road.
533
00:37:02,030 --> 00:37:04,160
- Joking apart, it's true you've changed.
534
00:37:05,590 --> 00:37:07,690
You look different now\Nyou're no longer a cop.
535
00:37:09,250 --> 00:37:10,800
-That's just the longer hair.
536
00:37:11,610 --> 00:37:12,610
- No, no.
537
00:37:13,950 --> 00:37:15,870
It's something deep in your eyes.
538
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
I think you're even more handsome.
539
00:37:19,720 --> 00:37:20,730
- Really?
540
00:37:20,760 --> 00:37:22,310
Did you see how we catch them?
541
00:37:23,860 --> 00:37:25,060
- He's so stupid.
542
00:37:26,530 --> 00:37:29,290
- Does the name ring a bell for you?\NMounir Sefraoui?
543
00:37:30,180 --> 00:37:31,180
- Why?
544
00:37:31,700 --> 00:37:34,460
Apparently he's a young man\Nworking on a farm.
545
00:37:34,500 --> 00:37:36,280
He vanished overnight.
546
00:37:36,310 --> 00:37:39,210
Some people are wondering why\Nno one's reported his disappearance.
547
00:37:39,460 --> 00:37:42,470
- Why disappearance?\NHas no-one seen him at all?
548
00:37:43,060 --> 00:37:44,060
Oh fuck!
549
00:37:50,900 --> 00:37:54,170
{\i1}No, no, no to closing the factory!{\i0}
550
00:37:54,200 --> 00:37:57,470
{\i1}No, no, no to closing the factory!{\i0}
551
00:38:00,650 --> 00:38:01,840
{\i1}Thanks, bye.{\i0}
552
00:38:05,560 --> 00:38:06,810
Excuse-me ...
553
00:38:07,530 --> 00:38:08,860
... are you Madame Merrieu?
554
00:38:08,890 --> 00:38:09,890
- Yes?
555
00:38:10,200 --> 00:38:12,690
- Was it you asking about Mounir\Nat Pontier's farm?
556
00:38:13,150 --> 00:38:14,490
- Do you know where he is?
557
00:38:15,450 --> 00:38:16,980
- Sorry for disturbing you.
558
00:38:18,370 --> 00:38:20,720
- No no. Wait!
559
00:38:23,960 --> 00:38:25,430
Would you like a coffee?
560
00:38:25,460 --> 00:38:28,240
- No, no, absolutely not.\NI can tell you more out here than in there.
561
00:38:29,390 --> 00:38:32,600
- Well, what are we talking about?\N- It's unbearable here.
562
00:38:32,690 --> 00:38:35,410
{\i1}I saw X with Y. I saw Y going to X's place.{\i0}
563
00:38:36,090 --> 00:38:37,910
There are always people watching us.
564
00:38:37,970 --> 00:38:39,180
And it'll all come back on me.
565
00:38:39,200 --> 00:38:40,730
They'll ask me why I'm talking to you.
566
00:38:40,760 --> 00:38:42,210
- But, we're doing nothing wrong.
567
00:38:42,230 --> 00:38:43,690
- That's not the point.
568
00:38:46,590 --> 00:38:48,590
Mounir and I, we're a couple.
569
00:38:49,560 --> 00:38:51,360
And my brother Raoul pisses me off.
570
00:38:51,520 --> 00:38:52,990
He's always after me.
571
00:38:53,020 --> 00:38:54,090
He won't leave me alone.
572
00:38:57,090 --> 00:38:58,740
What did Pontier tell you?
573
00:38:58,760 --> 00:39:00,510
- Nothing. Pontier doesn't care!
574
00:39:01,010 --> 00:39:02,720
But, I don't know, maybe we should insist.
575
00:39:02,740 --> 00:39:03,740
- No.
576
00:39:04,040 --> 00:39:05,350
I daren't see them again.
577
00:39:06,400 --> 00:39:08,190
By the way, I didn't even tell you my name.
578
00:39:08,870 --> 00:39:10,490
My name is Adrienne Belhommert.
579
00:39:10,590 --> 00:39:13,070
And I live not far from you\Nwith my brothers and my mother.
580
00:39:13,580 --> 00:39:16,330
- Do you know if Mounir\Nplanned to leave the area?
581
00:39:16,740 --> 00:39:19,810
- No, certainly not.\NHe always told me he wanted to stay.
582
00:39:20,980 --> 00:39:23,140
- Have you tried to contact him\Nin other ways?
583
00:39:23,170 --> 00:39:26,520
Like by email, or social networks?
584
00:39:26,890 --> 00:39:29,200
Or mutual friends?\N- We don't have mutual friends.
585
00:39:29,300 --> 00:39:30,690
We always met in secret.
586
00:39:31,290 --> 00:39:33,590
- What about his parents? Or his family?
587
00:39:34,560 --> 00:39:37,390
- I think he has a sister near Orléans.
588
00:39:37,570 --> 00:39:39,720
But I don't know her and\NI can't remember her name.
589
00:39:43,630 --> 00:39:44,680
- Are you okay?
590
00:39:46,640 --> 00:39:48,550
Trust me, we'll find him.
591
00:39:49,010 --> 00:39:52,130
And then if you've been together a while—\N- Since July 14.
592
00:39:52,740 --> 00:39:54,080
It's been almost a month.
593
00:39:56,510 --> 00:39:58,500
- When did you last see him?
594
00:39:58,810 --> 00:40:01,200
- We last met on Friday, 4 days ago.
595
00:40:01,550 --> 00:40:03,290
We went for a walk\Nin the woods at Chavigny.
596
00:40:03,310 --> 00:40:04,470
- And how was he?
597
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
- I don't know ...
598
00:40:07,910 --> 00:40:09,110
He was normal.
599
00:40:10,120 --> 00:40:13,400
When he left, he said\N"See you Sunday", but ...
600
00:40:14,840 --> 00:40:16,370
... on Sunday, he didn't show.
601
00:40:17,170 --> 00:40:18,980
And on Saturday,\NI don't know what happened.
602
00:40:19,590 --> 00:40:22,660
- Yesterday, when I went to\Nhis room at Pontier's farm ...
603
00:40:23,890 --> 00:40:28,000
... I saw he'd left his chain.\NYou know, his weasel necklace.
604
00:40:29,590 --> 00:40:31,420
That means he intended to come back.
605
00:40:37,500 --> 00:40:38,720
Adrienne!
606
00:40:44,090 --> 00:40:45,260
- I'm afraid.
607
00:40:46,430 --> 00:40:48,760
{\i1}I'll fuck her on the stairs!{\i0}
608
00:40:51,270 --> 00:40:53,070
{\i1}Hey! Where's all the gear then?{\i0}
609
00:41:01,440 --> 00:41:03,040
- Are you crazy?
610
00:41:04,010 --> 00:41:05,500
Where do you think you are?
611
00:41:06,190 --> 00:41:07,620
Get out of there right now.
612
00:41:07,700 --> 00:41:09,160
Back on the field!
613
00:41:12,380 --> 00:41:14,170
Come on,keeper, that's yours! To the wing!
614
00:41:14,350 --> 00:41:15,350
The wing!
615
00:41:16,950 --> 00:41:19,060
Yes! Ask for the ball and push forward.
616
00:41:20,550 --> 00:41:23,750
Thanks Baptiste,\NBut I want a defender on Baptiste.
617
00:41:24,280 --> 00:41:25,980
Come on, here we go, straight on to goal.
618
00:41:26,000 --> 00:41:27,020
Again!
619
00:41:27,050 --> 00:41:28,380
Move forward!
620
00:41:28,400 --> 00:41:29,430
Again!
621
00:41:29,450 --> 00:41:32,130
Good, come on Enzo, come on, I want a shot.
622
00:41:34,500 --> 00:41:36,550
Well, good try. That's good.
623
00:41:37,220 --> 00:41:39,070
Come on, keeper, throw the ball back!
624
00:41:43,070 --> 00:41:45,140
Yeah, Enzo, it's clear, there you go again!
625
00:41:48,720 --> 00:41:50,610
Louis, the game is on the other side!
626
00:41:53,170 --> 00:41:54,250
Good!
627
00:41:55,160 --> 00:41:56,380
That's good, guys!
628
00:41:56,950 --> 00:41:57,950
Clément!
629
00:42:02,740 --> 00:42:04,430
- Think it's funny, you little fucker?!
630
00:42:04,480 --> 00:42:05,490
- Sorry!
631
00:42:05,510 --> 00:42:07,990
- You shut your mouth!\NYou'd better watch yourself afterwards!
632
00:42:15,570 --> 00:42:16,700
You feeling better?
633
00:42:21,890 --> 00:42:23,780
Why aren't you with the others?
634
00:42:24,720 --> 00:42:27,210
What's happening at the factory\Nseems important.
635
00:42:28,930 --> 00:42:31,870
- Because I had a fight with my brother.
636
00:42:33,440 --> 00:42:34,930
He calls me a whore 10 times a day.
637
00:42:34,970 --> 00:42:36,750
- That's unbelievable!
638
00:42:37,760 --> 00:42:40,090
Maybe I should talk to your brother.
639
00:42:41,300 --> 00:42:42,840
- It's okay to drop me here.
640
00:42:43,460 --> 00:42:44,960
I don't want them to see us together.
641
00:42:44,980 --> 00:42:46,660
- No, you look so pale.
642
00:42:46,680 --> 00:42:50,050
I'd rather take you to your door.\NAnd promise me you'll eat something?
643
00:42:50,070 --> 00:42:51,450
You can't go on like this.
644
00:42:51,470 --> 00:42:53,210
- No, really, please let me out.
645
00:42:53,230 --> 00:42:56,480
- But what are we doing wrong?\N- Just stop now!
646
00:43:30,390 --> 00:43:34,390
English subtitles by\Njeremys and Marseille
647
00:43:35,930 --> 00:43:39,930
TNT 2022
45220