All language subtitles for VEED-subtitles_Les hautes herbes (01)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,460 --> 00:00:48,820 Tall Grass 2 00:01:31,400 --> 00:01:32,600 Are you all right, Madame? 3 00:01:34,720 --> 00:01:36,400 - Yes, I think so, yes. 4 00:01:36,580 --> 00:01:39,060 - Here.\N- Oh, thanks, that's nice of you. 5 00:01:43,150 --> 00:01:44,500 - Can you put your foot down? 6 00:01:46,620 --> 00:01:48,039 - Well, I think so, yes, but— 7 00:01:48,100 --> 00:01:49,910 - I ought to have a look.\NWhere does it hurt ? 8 00:01:49,970 --> 00:01:51,520 - There.\N- Wait! 9 00:02:08,370 --> 00:02:09,949 Why are you picking them now? 10 00:02:10,060 --> 00:02:11,770 They'll be better if you wait a bit. 11 00:02:12,070 --> 00:02:14,160 - Well, but if I wait, the wasps eat them. 12 00:02:14,190 --> 00:02:15,570 I'm making jam. 13 00:02:16,060 --> 00:02:17,870 - Plum jam is so good. 14 00:02:18,390 --> 00:02:20,050 Clench and unclench your toes. 15 00:02:23,490 --> 00:02:25,300 You know what ?\NI have good news. 16 00:02:25,510 --> 00:02:27,140 There's nothing at all,\Nno sprain. 17 00:02:27,160 --> 00:02:28,170 - Really? 18 00:02:28,880 --> 00:02:31,030 - That's true? Are you sure? 19 00:02:31,050 --> 00:02:33,730 How do you know ?\N- I know a little about it. I did sport. 20 00:02:34,329 --> 00:02:36,010 - Soccer?\N- Basketball. 21 00:02:37,920 --> 00:02:41,140 - But don't you think I should\Nput ice on it anyway? 22 00:02:41,160 --> 00:02:42,170 - Not even that! 23 00:02:43,120 --> 00:02:45,270 Are you disappointed?\N- Oh no, no. 24 00:02:47,840 --> 00:02:49,579 - Here.\N- Thanks. 25 00:02:50,180 --> 00:02:51,480 Do you live in the area? 26 00:02:51,500 --> 00:02:53,500 - Yeah, I work at the Pontier farm. 27 00:02:53,770 --> 00:02:55,290 By the 2 kilometre crossing. 28 00:02:55,900 --> 00:02:57,360 - Yes, the Pontier farm, I see. 29 00:02:57,860 --> 00:02:58,940 - Just for the season 30 00:02:59,829 --> 00:03:02,860 But I don't get paid, it's like wwoofing.\N- What? 31 00:03:02,900 --> 00:03:06,320 - Wwoofing. It's for young adults who want\Nto spend their holidays in the countryside. 32 00:03:06,340 --> 00:03:09,730 They work a few hours a day on the farms.\NAnd in exchange, they get food and board. 33 00:03:11,440 --> 00:03:13,380 But I'd like to stay at least until autumn. 34 00:03:14,790 --> 00:03:17,350 - How can you live\Nif you don't get paid at all? 35 00:03:18,250 --> 00:03:22,970 For... For your cigarettes, spare time,\Nfor having a life? 36 00:03:23,660 --> 00:03:25,180 - First of all, I don't smoke. 37 00:03:25,400 --> 00:03:28,320 And for the rest, well,\Nso far I'm doing fine. 38 00:03:33,640 --> 00:03:35,190 What's that? Are you okay? 39 00:03:36,430 --> 00:03:38,340 Thats nothing. I grazed it when I fell. 40 00:03:41,040 --> 00:03:42,390 I translate books. 41 00:03:43,510 --> 00:03:45,530 Since I'm at home a lot, I have spare time. 42 00:03:45,770 --> 00:03:47,990 Apart from plums,\NI also make cherries in brandy. 43 00:03:48,090 --> 00:03:50,570 This year, there weren't that many.\NBut they are excellent. 44 00:03:51,430 --> 00:03:53,160 Oh I'm sorry, I didn't offer you a drink. 45 00:03:53,190 --> 00:03:55,790 - No, no, it's fine.\N I... I prefer it like that. 46 00:03:57,420 --> 00:03:59,960 - Sorry, I'm a real chatterbox. 47 00:03:59,990 --> 00:04:02,810 And once I get started—\N- I'm the opposite. 48 00:04:03,570 --> 00:04:05,770 It's good to have a normal\Nconversation with someone. 49 00:04:06,460 --> 00:04:07,490 Doesn't happen often. 50 00:04:11,420 --> 00:04:12,610 Your home is lovely. 51 00:04:14,110 --> 00:04:17,079 Do you live alone or do you have a fiancé? 52 00:04:17,660 --> 00:04:21,120 - Oh no. Fiancés!\NI'm done with all that now. 53 00:04:22,040 --> 00:04:23,040 - Really? 54 00:04:27,540 --> 00:04:30,740 - That's a nice piece around your neck.\NWhat is it? 55 00:04:30,760 --> 00:04:32,860 Is it Algerian?\N- Yeah. 56 00:04:33,310 --> 00:04:34,630 How did you guess? 57 00:04:35,360 --> 00:04:37,140 - What animal is it? 58 00:04:37,800 --> 00:04:39,200 - It's a weasel. 59 00:04:39,950 --> 00:04:41,150 It was a gift. 60 00:04:43,530 --> 00:04:45,810 It's ... very fragile. 61 00:04:45,830 --> 00:04:48,290 The chain's already broken twice.\NI'm afraid of losing it. 62 00:04:49,370 --> 00:04:51,610 - I know someone who could fix it for you. 63 00:04:51,640 --> 00:04:53,130 Not here, but in Chavigny. 64 00:04:53,159 --> 00:04:55,600 It's not very far.\NI'll give you his address. 65 00:04:57,600 --> 00:04:58,610 Here you are. 66 00:04:58,990 --> 00:05:01,800 Tell him you've come from me.\NMy name is Eve Merrieu. 67 00:05:02,810 --> 00:05:05,150 Then the weasel won't escape. 68 00:06:45,980 --> 00:06:47,409 Hello M'sieur. 69 00:06:49,990 --> 00:06:52,070 Sorry to disturb you. I ... 70 00:06:52,090 --> 00:06:53,640 Is Mounir around? 71 00:06:53,659 --> 00:06:55,050 - No, he's not here. 72 00:06:55,080 --> 00:06:57,080 He hasn't been back for 2 days. 73 00:06:57,100 --> 00:06:59,360 - Oh, 2 days! But where is he? 74 00:06:59,810 --> 00:07:00,810 - I don't know. 75 00:07:02,470 --> 00:07:04,200 In my opinion, he's left. 76 00:07:04,710 --> 00:07:07,310 - In your opinion ? Didn't he tell you? 77 00:07:07,340 --> 00:07:08,340 - No. 78 00:07:08,760 --> 00:07:10,580 - Have you tried to contact him? 79 00:07:10,610 --> 00:07:12,200 - It went to voicemail. 80 00:07:14,480 --> 00:07:17,700 He didn't get paid here, you know.\NJust board and lodging. 81 00:07:17,720 --> 00:07:19,350 - Well, that's no reason— 82 00:07:19,630 --> 00:07:22,460 - Since my son left,\NI've been on my own with 60 animals. 83 00:07:22,610 --> 00:07:24,900 I can't afford to take on anyone. 84 00:07:24,940 --> 00:07:26,940 And on top of that\NI have all the roofs to redo. 85 00:07:28,160 --> 00:07:30,010 - But aren't you trying to find him? 86 00:07:30,030 --> 00:07:32,300 - I should probably\Nfind someone else, yeah. 87 00:07:34,220 --> 00:07:37,330 - Why would he leave so suddenly? 88 00:07:39,050 --> 00:07:40,620 Did he leave any stuff? 89 00:07:40,700 --> 00:07:41,920 - Not much. 90 00:07:42,360 --> 00:07:44,040 It proves that— 91 00:07:44,550 --> 00:07:46,560 - Why? Do you know him well? 92 00:07:57,560 --> 00:07:59,880 Look, she suffered a very violent shock. 93 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 It caused internal haemorrhaging. 94 00:08:02,020 --> 00:08:04,020 As for the surgery, that went very well. 95 00:08:04,150 --> 00:08:06,240 But for the overall picture ... 96 00:08:06,440 --> 00:08:08,000 ... I'm a little more cautious. 97 00:08:08,120 --> 00:08:09,660 - What do you mean? 98 00:08:11,200 --> 00:08:12,630 - I mean we have to wait. 99 00:08:14,390 --> 00:08:16,060 - You mean ... 100 00:08:16,960 --> 00:08:19,340 ... Are you pessimistic?\N- Not at all. 101 00:08:19,880 --> 00:08:21,400 I just mean we have to wait. 102 00:08:23,470 --> 00:08:24,630 Are you her sister? 103 00:08:25,080 --> 00:08:26,140 Yes. 104 00:08:26,410 --> 00:08:27,880 Can we see her? 105 00:08:29,640 --> 00:08:32,260 - I don't think it's a good idea\Nfor the boy to see her like that. 106 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 - I understand. 107 00:08:35,830 --> 00:08:37,000 I'll keep you informed. 108 00:08:38,159 --> 00:08:39,159 - Thanks. 109 00:08:47,950 --> 00:08:50,680 Your Mum's exhausted. 110 00:08:50,900 --> 00:08:52,660 We can't see her today. 111 00:08:54,690 --> 00:08:57,210 Don't worry, she just needs to rest. 112 00:09:03,690 --> 00:09:05,820 She had a scooter accident. 113 00:09:08,030 --> 00:09:10,560 It's actually quite serious.\NShe's in a coma. 114 00:09:14,810 --> 00:09:17,350 {\i1}Of course, he understands what's going on.{\i0} 115 00:09:17,540 --> 00:09:18,820 {\i1}Well... I think—{\i0} 116 00:09:20,380 --> 00:09:22,120 {\i1}It's all getting on top of me.{\i0} 117 00:09:27,660 --> 00:09:31,670 {\i1}No, beside me, there are only my cousins\Nin Livry. But I can't reach them.{\i0} 118 00:09:34,160 --> 00:09:38,180 {\i1}No, it's not crazy.\NIt's August 10th and there's nobody.{\i0} 119 00:09:39,460 --> 00:09:41,140 {\i1}I'm in deep shit.{\i0} 120 00:09:41,380 --> 00:09:45,730 {\i1}I start training the day after tomorrow.\NAnd my contract starts with the new term.{\i0} 121 00:09:51,950 --> 00:09:53,060 {\i1}Are you sure?{\i0} 122 00:10:16,100 --> 00:10:17,900 Did you have a good journey?\N- Yes. 123 00:10:22,010 --> 00:10:23,480 Can I introduce you to Jules. 124 00:10:23,780 --> 00:10:25,300 - Hi Jules, welcome. 125 00:10:26,060 --> 00:10:27,750 I'm Lucille. 126 00:10:28,370 --> 00:10:29,440 How are you doing? 127 00:10:34,740 --> 00:10:36,100 Let me help you. 128 00:10:36,900 --> 00:10:38,920 - I'm sorry, I have to go back riight away. 129 00:10:38,940 --> 00:10:40,130 - Tme for a coffee at least? 130 00:10:40,160 --> 00:10:42,260 - No, I have a thousand things\Nto do when I get back. 131 00:10:42,280 --> 00:10:44,180 And above all, I'd like to get some sleep. 132 00:10:44,540 --> 00:10:45,960 - Are you okay?\N- Yeah, yeah. 133 00:10:46,010 --> 00:10:49,310 - Once again, it's so kind of you.\N- No, no, i's no problem for me. 134 00:10:49,730 --> 00:10:51,360 Is there any news? 135 00:10:51,640 --> 00:10:53,220 - No change. 136 00:10:55,650 --> 00:10:58,180 - There's a soccer club nearby.\NI can register him, if you like? 137 00:10:58,900 --> 00:11:00,210 - Do you like soccer? 138 00:11:16,580 --> 00:11:19,330 There are other kids around.\NMaybe you could make some friends. 139 00:11:20,460 --> 00:11:23,310 So, that's the bathroom.\NJust there if you need it. 140 00:11:24,550 --> 00:11:27,160 And there, that's your room. 141 00:11:32,650 --> 00:11:35,120 You'll sleep well here, it's very quiet. 142 00:11:37,510 --> 00:11:38,510 Here, take this. 143 00:11:39,320 --> 00:11:41,310 I got it from the neighbours. 144 00:11:41,330 --> 00:11:43,820 It's all old toys from their children\Nwhen they were younger. 145 00:11:46,210 --> 00:11:48,340 Have a rummage. Take what you want. 146 00:11:48,870 --> 00:11:52,490 I don't really know what's right for\Nyour age. I didn't sort any of it. 147 00:11:52,510 --> 00:11:54,410 So there might be some girl stuff. 148 00:11:54,470 --> 00:11:56,080 Or baby stuff. 149 00:11:56,390 --> 00:11:58,140 Don't be angry with me. 150 00:12:04,910 --> 00:12:06,710 Here's the dresser. 151 00:12:08,840 --> 00:12:10,790 Do you need me to help you unpack? 152 00:12:13,550 --> 00:12:17,890 I'm afraid I'm not used to children.\NI don't know if you need help or not. 153 00:12:19,910 --> 00:12:20,910 Good! 154 00:12:21,090 --> 00:12:23,190 Sorry, I'll let you get on with it.\NYou're a big boy. 155 00:12:23,310 --> 00:12:26,600 I'm downstairs if you need anything.\NOK ? 156 00:12:28,360 --> 00:12:29,720 Would you like a fruit juice? 157 00:12:30,690 --> 00:12:31,690 -Yes. 158 00:13:00,390 --> 00:13:01,400 All right? 159 00:13:01,430 --> 00:13:02,550 - Yes, I'm fine. 160 00:13:03,840 --> 00:13:04,920 The kid's here. 161 00:13:06,400 --> 00:13:08,080 Hey, how are you doing up there? 162 00:13:08,360 --> 00:13:10,500 Here, let me introduce you to Glenn.\N- Hi there. 163 00:13:11,090 --> 00:13:12,150 - Hello. 164 00:13:12,440 --> 00:13:14,650 - Surely you could give him a kiss. 165 00:13:15,210 --> 00:13:17,000 - Why? Maybe he doesn't want to. 166 00:13:17,370 --> 00:13:20,270 Everybody throws themselves at kids\Nwithout asking what they think. 167 00:13:20,350 --> 00:13:22,970 - Yes but he's not 2 years old, he's 10.\NHere you are. 168 00:13:24,260 --> 00:13:25,750 - Do you want me to kiss you? 169 00:13:29,310 --> 00:13:30,650 - Well, I don't know. 170 00:13:31,070 --> 00:13:32,170 - You see, he doesn't know. 171 00:13:32,210 --> 00:13:34,340 He says he doesn't know\Nbecause he's polite, like me. 172 00:13:37,810 --> 00:13:39,390 Okay sorry, I have to go out again. 173 00:13:39,480 --> 00:13:40,600 - Where are you going? 174 00:13:40,870 --> 00:13:42,110 - I'm leaving forever ... 175 00:13:42,750 --> 00:13:44,920 I have a visit in 20 minutes.\NSo, I'll be back soon. 176 00:13:47,490 --> 00:13:48,750 - He's a wanker, isn't he? 177 00:13:48,910 --> 00:13:50,830 Oh sorry, I said a bad word. 178 00:13:52,100 --> 00:13:53,800 Yeah, it needs a lot of work. 179 00:13:54,940 --> 00:13:57,090 That's why the price is so low. 180 00:13:58,150 --> 00:14:00,810 If M'sieur is a handyman?\N- Yeah, a little, yeah. 181 00:14:00,840 --> 00:14:02,140 - And Madame as well! 182 00:14:03,200 --> 00:14:06,680 - In any case, don't hesitate to call me\Nif you have any questions. 183 00:14:06,940 --> 00:14:09,060 - OK, thanks.\N- Good bye, have a safe journey. 184 00:14:09,090 --> 00:14:10,400 - Thanks a lot. Goodbye. 185 00:14:17,750 --> 00:14:18,890 How 's it going, M'sieur? 186 00:14:19,660 --> 00:14:22,300 - I'm going to close the sale today.\N- Oh yeah? 187 00:14:24,510 --> 00:14:26,440 - What's wrong ?\N- What? 188 00:14:26,630 --> 00:14:27,700 Oh no, nothing. 189 00:14:27,860 --> 00:14:29,920 With this sun I fell asleep in the garden. 190 00:14:30,220 --> 00:14:34,310 When I woke up it took me a few minutes\Nto realise I'd been asleep. Like this. 191 00:14:34,710 --> 00:14:35,750 You see? 192 00:14:36,600 --> 00:14:39,130 I even thought it was psoriasis. 193 00:14:39,570 --> 00:14:41,210 Does it still show much? 194 00:14:41,500 --> 00:14:42,820 - Just a little. 195 00:14:42,840 --> 00:14:43,910 - Yeah, shit ... 196 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 Scooter accident. 197 00:14:46,770 --> 00:14:48,170 Damn, that's bad. 198 00:14:48,550 --> 00:14:49,550 - Yeah. 199 00:14:50,560 --> 00:14:52,890 - But what does "single mother" mean? 200 00:14:53,100 --> 00:14:54,830 That the kid doesn't have a father at all? 201 00:14:54,950 --> 00:14:55,950 - Well, no. 202 00:14:57,060 --> 00:14:58,060 - That's bad. 203 00:15:02,080 --> 00:15:04,190 - What about your father?\NWhat would he have wanted? 204 00:15:04,600 --> 00:15:07,200 For you to keep the house in the end,\Nor sell it? 205 00:15:07,490 --> 00:15:09,330 - I don't think he'd give a shit. 206 00:15:09,640 --> 00:15:11,610 He was even less emotional than me. 207 00:15:18,530 --> 00:15:20,470 - I'm drinking too much here. 208 00:15:22,770 --> 00:15:24,680 It's fine, yet at the same time, it isn't. 209 00:15:25,070 --> 00:15:26,890 I'm not always ... but never mind. 210 00:15:27,590 --> 00:15:29,260 No, it's still a bit too much. 211 00:15:32,990 --> 00:15:34,470 And ... 212 00:15:35,270 --> 00:15:37,790 Apart from all that, do you think\Nyou could lend me 200 Euros? 213 00:15:38,000 --> 00:15:40,340 I'll let you have it back in two weeks. 214 00:15:41,220 --> 00:15:43,310 But I have to pay the electrician,\Nand then ... 215 00:15:43,330 --> 00:15:46,680 ... I also have to pay the boy,\Nthe one who came to mow the lawn. 216 00:15:47,890 --> 00:15:50,500 On top of that, yesterday,\Nhe was supposed to finish the 2nd half. 217 00:15:50,520 --> 00:15:51,550 He never turned up. 218 00:15:51,880 --> 00:15:53,190 He's not answering his phone. 219 00:15:54,050 --> 00:15:56,240 Now the garden looks like my face. 220 00:15:56,270 --> 00:15:58,210 - I told you to borrow my mower. 221 00:15:58,250 --> 00:15:59,430 Instead of paying someone. 222 00:15:59,450 --> 00:16:00,460 - Yeah. 223 00:16:37,730 --> 00:16:40,820 - When was the last time you saw him?\N- I told you, Saturday. 224 00:16:45,980 --> 00:16:47,730 - You should call the police. 225 00:16:47,760 --> 00:16:48,800 - Yeah sure. 226 00:16:49,040 --> 00:16:50,770 - No, no, I'm not kidding. 227 00:16:52,000 --> 00:16:54,650 He's left his weasel, his necklace. 228 00:16:55,230 --> 00:16:57,380 You have to!\NYou need to call the cops. 229 00:16:57,410 --> 00:16:59,490 - No, no, I don't want any fuss.\NI've got work to do. 230 00:16:59,630 --> 00:17:01,560 - You've really got a nerve. 231 00:17:01,930 --> 00:17:04,670 No, I insist. I won't get off your back.\N- Oh yes you will! 232 00:17:04,869 --> 00:17:06,849 Yes you're gonna get off my back.\NI'm telling you. 233 00:17:06,869 --> 00:17:08,369 To start with, get out of here. 234 00:17:08,390 --> 00:17:10,270 - Hey! Mind your tone with me! 235 00:17:10,520 --> 00:17:13,150 Not paying people doesn't mean\Nyou get to believe anyything goes. 236 00:17:13,369 --> 00:17:17,119 But the situation is still worrying. I\Ncan't believe I have to explain it to you. 237 00:17:17,150 --> 00:17:18,680 - What, am I exploiting people? 238 00:17:19,050 --> 00:17:21,470 Do you know how much it costs me\Nto fill up the farm car? 239 00:17:21,510 --> 00:17:22,510 One full tank? 240 00:17:23,060 --> 00:17:24,950 Maybe you don't care\Nbut I'll tell you anyway. 241 00:17:24,980 --> 00:17:27,790 300 litres of milk. And for those\N300 litres 12 cows have to be milked. 242 00:17:27,810 --> 00:17:29,460 So keep your preaching to yourself! Shit! 243 00:17:29,690 --> 00:17:31,450 - Damn it! What do you think? 244 00:17:31,470 --> 00:17:33,980 I don't live on another planet.\NI know this is very difficult— 245 00:17:34,000 --> 00:17:35,600 - Ah yes, you know.\NOf course you do. 246 00:17:35,620 --> 00:17:37,620 You're like all the rest.\NYou know everything. 247 00:17:37,650 --> 00:17:38,780 You get very emotional. 248 00:17:38,810 --> 00:17:40,360 But never enough to change the world. 249 00:17:42,120 --> 00:17:43,950 - And has he left his bike? 250 00:17:44,540 --> 00:17:46,420 - Just as well he did! It's mine. 251 00:17:47,730 --> 00:17:49,170 - And his phone number? 252 00:17:49,190 --> 00:17:50,890 Would you give me his phone number? 253 00:17:52,600 --> 00:17:54,760 {\i1}Hello, this is Mounir Sefraoui's phone.{\i0} 254 00:17:54,790 --> 00:17:55,790 {\i1}Please leave a message.{\i0} 255 00:17:57,190 --> 00:17:59,720 - Yes, hello, this is Eve Merrieu. 256 00:17:59,740 --> 00:18:02,810 We met last week at my house. 257 00:18:02,840 --> 00:18:05,410 I ... I was picking plums and I fell. 258 00:18:07,160 --> 00:18:10,320 Mr. Pontier tells me\Nhe hasn't seen you for three days. 259 00:18:10,930 --> 00:18:13,980 That's why I'm calling.\NI hope everything's okay. 260 00:18:14,000 --> 00:18:18,200 Maybe you're fine,\Nand this message will sound ridiculous. 261 00:18:18,730 --> 00:18:22,220 So, call me back. 262 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 If you want. 263 00:18:23,860 --> 00:18:26,100 Thank you! Bye! 264 00:19:17,020 --> 00:19:18,490 You don't talk much, do you? 265 00:19:19,150 --> 00:19:21,690 Oh don't worry.\NYou have the right not to say much. 266 00:19:22,750 --> 00:19:23,840 You have all the rights. 267 00:19:23,860 --> 00:19:25,250 - Don't tell him that. 268 00:19:25,290 --> 00:19:26,890 - Why not? He understands what I said. 269 00:19:27,950 --> 00:19:29,740 When I say you have all the rights ... 270 00:19:30,160 --> 00:19:31,700 ... that's relatively speaking. 271 00:19:32,170 --> 00:19:34,960 It doesn't mean you can piss up the walls. 272 00:19:36,720 --> 00:19:37,760 You know that, yeah? 273 00:19:39,250 --> 00:19:41,710 - It's nice to see you smile.\NYou're beautiful when you smile. 274 00:19:44,310 --> 00:19:45,790 You seem to like beans. 275 00:19:46,510 --> 00:19:47,730 What else do you like? 276 00:19:48,050 --> 00:19:49,250 - Breaded fish. 277 00:19:50,030 --> 00:19:51,060 - Sorry? 278 00:19:51,160 --> 00:19:52,850 Speak up. We're not going to eat you. 279 00:19:54,490 --> 00:19:55,550 - And what else? 280 00:19:56,010 --> 00:19:57,250 - Mashed potatoes and sausages. 281 00:19:57,930 --> 00:19:59,830 - Are you done?\N- Yeah. 282 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 - Maybe you should smoke outside? 283 00:20:02,300 --> 00:20:03,760 - Leave it. 284 00:20:07,880 --> 00:20:09,310 - Are you looking at the piano? 285 00:20:09,930 --> 00:20:11,160 Do you know how to play? 286 00:20:11,680 --> 00:20:13,120 Shall I play you a little Grieg? 287 00:20:13,140 --> 00:20:14,340 - Damn, what an ambush! 288 00:20:14,360 --> 00:20:17,410 - Oh, stop it! Just a couple of minutes.\NI'm not going to give you a concert. 289 00:20:19,440 --> 00:20:21,490 But stay at the table.\NDon't watch my hands. 290 00:20:23,230 --> 00:20:25,340 I get emotional. It could make me tremble. 291 00:21:34,420 --> 00:21:35,480 Yeah, Ingrid. 292 00:21:37,460 --> 00:21:38,720 Yeah that's all right. 293 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 And how are you doing? 294 00:21:43,230 --> 00:21:44,360 Do you have any news? 295 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 - Jules. 296 00:21:49,900 --> 00:21:50,900 Eat up. 297 00:21:57,870 --> 00:21:59,270 What's your job? 298 00:22:00,100 --> 00:22:01,300 - I'm a stringer. 299 00:22:02,170 --> 00:22:05,420 It's like a journalist except that I work\Nfor several newspapers at the same time. 300 00:22:07,770 --> 00:22:11,010 - My mother works in a perfumery. 301 00:22:11,860 --> 00:22:13,960 - You know, there's not much\Nfor you to worry about. 302 00:22:15,380 --> 00:22:17,570 I have the feeling your mum\Nwill get better quickly. 303 00:22:19,820 --> 00:22:20,820 - When? 304 00:22:22,480 --> 00:22:24,540 - Well, we can't know exactly. 305 00:22:25,630 --> 00:22:28,510 Anyway, when I told you\Nyou have all rights ... 306 00:22:29,000 --> 00:22:30,290 ... if ever you're sad ... 307 00:22:31,840 --> 00:22:33,350 ... You have the right to talk to me. 308 00:22:35,140 --> 00:22:37,630 Because we all have the right\Nto be a little bit sad sometimes. 309 00:22:47,160 --> 00:22:48,270 What was that? 310 00:22:48,300 --> 00:22:49,850 - It's an Indian ritual. 311 00:22:49,890 --> 00:22:51,390 You have to do the same to me. 312 00:22:51,690 --> 00:22:53,420 - All right, do the Indians really do that? 313 00:22:56,430 --> 00:22:57,770 I don't really like my nose much. 314 00:22:58,000 --> 00:22:59,580 I always though it was a bit hooked. 315 00:23:00,570 --> 00:23:01,700 - No, it's fine. 316 00:23:07,870 --> 00:23:10,150 - Good night.\N- Good night. 317 00:24:28,410 --> 00:24:30,440 It's weird having a child in the house. 318 00:24:33,980 --> 00:24:35,890 Don't pretend to be indifferent. 319 00:24:36,350 --> 00:24:38,300 - I never said I was indifferent. 320 00:24:39,380 --> 00:24:41,330 - It makes me feel like I'm someone else. 321 00:24:42,230 --> 00:24:43,490 Or that I exist somewhere else. 322 00:24:45,580 --> 00:24:47,260 I'm sorry, that's stupid. 323 00:25:03,410 --> 00:25:05,200 What are his mother's chances? 324 00:25:05,640 --> 00:25:06,750 - I don't know. 325 00:25:09,240 --> 00:25:11,370 Even Ingrid isn't clear about that. 326 00:25:12,180 --> 00:25:14,400 Maybe she's in denial. 327 00:25:15,180 --> 00:25:17,060 I prefer not to think about it. 328 00:25:21,910 --> 00:25:23,550 Do you have any other visits this week? 329 00:25:23,580 --> 00:25:24,590 - No. 330 00:25:25,370 --> 00:25:28,590 And between what I keep and what\NI throw away, I don't know any more. 331 00:25:29,130 --> 00:25:30,590 - Why don't you want me to help you? 332 00:25:35,610 --> 00:25:37,080 There, now you've shut down. 333 00:25:37,160 --> 00:25:39,310 - Is the oyster back?\N- It's all right. 334 00:25:43,060 --> 00:25:44,660 - Tell me if you'd rather be alone. 335 00:25:45,700 --> 00:25:46,900 - I don't prefer anything. 336 00:25:48,360 --> 00:25:51,000 I can't wait to sell everything\Nso I can see things more clearly. 337 00:25:52,740 --> 00:25:54,960 - But you only think about what you can do. 338 00:25:55,540 --> 00:25:56,790 - I don't know yet. 339 00:25:59,070 --> 00:26:00,790 We still have a little time. 340 00:26:00,810 --> 00:26:02,340 And I want to surprise myself. 341 00:26:02,900 --> 00:26:04,320 I want to surprise you. 342 00:26:05,900 --> 00:26:07,510 We shouldn't be afraid of time. 343 00:26:10,140 --> 00:26:11,630 Are you still with me? 344 00:26:39,030 --> 00:26:42,450 {\i1\{\c&H00FFFF&}The more I read it,\Nthe more I am impressed by its richness.{\c}{\i0} 345 00:26:39,030 --> 00:26:42,450 {\p1}m 228 570 l 1049 570 1049 717 228 717{\p0} 346 00:26:43,290 --> 00:26:46,390 {\i1\{\c&H00FFFF&}But I got stuck\Nin the Modena cemetery{\c&HFFFFFF&}.{\c}{\i0} 347 00:26:43,290 --> 00:26:46,390 {\p1}m 358 570 l 923 570 923 717 358 717{\p0} 348 00:26:46,520 --> 00:26:50,890 {\i1\{\c&H00FFFF&}This chapter is beautiful,\Nyet I can't get out of it.{\c&HFFFFFF&}{\c}{\i0} 349 00:26:46,520 --> 00:26:50,890 {\p1}m 390 570 l 889 570 889 719 390 719{\p0} 350 00:26:54,850 --> 00:26:57,780 {\i1\{\c&H00FFFF&}Usually, work calms me down.{\c&HFFFFFF&}{\c}{\i0} 351 00:26:54,850 --> 00:26:57,780 {\p1}m 326 620 l 950 620 950 717 326 717{\p0} 352 00:26:57,990 --> 00:27:00,640 {\i1\{\c&H00FFFF&}But this is really difficult right now.{\c&HFFFFFF&}{\c}{\i0} 353 00:26:57,990 --> 00:27:00,640 {\p1}m 294 620 l 984 620 984 717 294 717{\p0} 354 00:27:04,100 --> 00:27:07,220 {\i1}Hello, this is Mounir Sefraoui's phone.\NPlease leave a message.{\i0} 355 00:27:45,750 --> 00:27:48,360 We'll hold on to the car\Nif we're going to end up at the factory. 356 00:27:48,410 --> 00:27:51,060 In the meantime, we'll get something to eat\Nthen we'll walk there. 357 00:27:51,210 --> 00:27:52,220 - You don't mind? 358 00:27:52,250 --> 00:27:53,830 - No, it's cool. It's a nice day. 359 00:27:57,590 --> 00:27:59,270 - Be nice to him, right! 360 00:28:00,390 --> 00:28:02,100 - I hope you're kidding. 361 00:28:03,970 --> 00:28:05,210 See you later. 362 00:28:07,060 --> 00:28:10,590 {\i1}No, no, no to closing the factory!{\i0} 363 00:28:10,830 --> 00:28:14,210 {\i1}No, no, no to closing the factory!{\i0} 364 00:28:18,510 --> 00:28:20,250 See how the shit's hitting the fan. 365 00:28:22,010 --> 00:28:24,330 If only your father were here. 366 00:28:25,910 --> 00:28:29,190 - If he were here, he'd be like you.\NHe couldn't do anything. 367 00:28:35,020 --> 00:28:36,220 Come on! 368 00:28:38,810 --> 00:28:40,380 Have you ever played soccer? 369 00:28:42,760 --> 00:28:43,840 Yes? 370 00:28:46,950 --> 00:28:48,110 What position do you play? 371 00:28:48,630 --> 00:28:50,390 Defender or forward? Are you an attacker? 372 00:28:53,450 --> 00:28:54,780 No? You're a full-back? 373 00:28:59,470 --> 00:29:01,100 What's your favourite team? 374 00:29:04,330 --> 00:29:05,840 You don't have a favourite team? 375 00:29:12,920 --> 00:29:15,160 You know, I'm not very talkative either. 376 00:29:16,330 --> 00:29:18,650 We could almost play the game\N"whoever talks the least". 377 00:29:18,670 --> 00:29:20,410 And there's no guarantee you'd beat me. 378 00:29:27,730 --> 00:29:30,480 Well, you're too strong. You won!\NI'm going to have a cigarette. 379 00:29:31,060 --> 00:29:32,290 - Ah, Glenn. 380 00:29:32,310 --> 00:29:35,180 I was just about to call you.\NCan I talk to you a minute? 381 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 - Yes of course. 382 00:29:38,460 --> 00:29:39,990 Would you like a drink? 383 00:29:40,070 --> 00:29:41,720 - I'd like some tea, yes. 384 00:29:41,740 --> 00:29:43,740 - Could we have some tea, please? 385 00:29:45,350 --> 00:29:47,180 Right, have a seat. 386 00:29:47,200 --> 00:29:48,200 - Thanks. 387 00:29:50,150 --> 00:29:52,260 Good morning! Who are you? 388 00:29:52,420 --> 00:29:54,280 - He's a friend's sister's son. 389 00:29:54,560 --> 00:29:56,040 He's staying with us at the moment. 390 00:29:56,180 --> 00:29:59,030 Hello "friend's sister's son". 391 00:29:59,390 --> 00:30:00,760 What's your name? 392 00:30:00,840 --> 00:30:01,850 - Jules. 393 00:30:04,420 --> 00:30:06,740 - Anyway, Glenn ... 394 00:30:06,990 --> 00:30:08,660 ... I wanted to see you because ... 395 00:30:08,690 --> 00:30:13,140 ... I want to report a missing person\Nto the police. 396 00:30:13,610 --> 00:30:14,610 - A missing person? 397 00:30:14,640 --> 00:30:16,950 On what grounds? 398 00:30:16,970 --> 00:30:21,140 - Can we say someone's missing\Nand may be in danger? 399 00:30:21,710 --> 00:30:25,250 - You do know...\NI'm not in the job any more. 400 00:30:26,330 --> 00:30:28,150 Do you know someone who's missing? 401 00:30:28,180 --> 00:30:29,980 - Yes... Well ... No. 402 00:30:30,000 --> 00:30:31,010 Not really. 403 00:30:31,030 --> 00:30:33,970 He's a young seasonal worker\NI met by chance. 404 00:30:34,000 --> 00:30:35,580 About a month ago. 405 00:30:35,610 --> 00:30:38,370 He was working on a farm\Nwhere he got food and board. 406 00:30:38,700 --> 00:30:40,590 But now ... 407 00:30:40,710 --> 00:30:42,470 ... he hasn't been seen for 3 days. 408 00:30:42,690 --> 00:30:44,910 But the farmer isn't concerned at all. 409 00:30:44,940 --> 00:30:46,940 - Well, he probably knows him\Nbetter than you do. 410 00:30:46,980 --> 00:30:49,840 All it means is if he was\Npassing through, he simply left. 411 00:30:49,870 --> 00:30:51,750 Yes, but ... 412 00:30:51,770 --> 00:30:54,060 ... I don't know how to put it ... 413 00:30:54,150 --> 00:30:56,660 ... in the first place,\Nhe left behind things he cared about. 414 00:30:57,510 --> 00:31:01,530 I didn't talk to him that long,\Nbut I felt ... 415 00:31:03,480 --> 00:31:05,950 ... not that he confided in me ... 416 00:31:06,810 --> 00:31:09,500 Well anyway, I didn't want\Nto overwhelm you with details. 417 00:31:09,520 --> 00:31:13,320 I simply wanted to know if I should\Nwait before going to the police. 418 00:31:13,350 --> 00:31:15,740 Because I wanted to be sure\NI'd be taken seriously. 419 00:31:15,840 --> 00:31:17,570 But at the same time, the clock is ticking. 420 00:31:17,600 --> 00:31:20,430 - But in principle\Nthe police are paid to take you seriously. 421 00:31:20,540 --> 00:31:22,550 Because there are\Nseveral types of missing persons. 422 00:31:22,610 --> 00:31:24,700 Some are considered critical. 423 00:31:24,730 --> 00:31:27,500 Other less urgent. 424 00:31:28,440 --> 00:31:29,830 Is he an adult or a minor? 425 00:31:30,310 --> 00:31:32,340 - Adult, I think ... Yes, adult. 426 00:31:32,370 --> 00:31:35,410 - You know, if it's only been 3 days ...\NAs we speak, he ... 427 00:31:35,650 --> 00:31:37,070 ... he may have already come back. 428 00:31:37,820 --> 00:31:41,920 Or maybe he's definitely gone\Nbut he's explained why. 429 00:31:42,330 --> 00:31:43,820 Or maybe he got drunk. 430 00:31:44,570 --> 00:31:47,420 Maybe apart from you and the farmer,\Na lot of people saw him. 431 00:31:47,710 --> 00:31:49,710 I don't really know what to tell you. 432 00:31:50,910 --> 00:31:51,910 - Yes. 433 00:31:53,250 --> 00:31:56,000 Right! I won't bother you any longer. 434 00:31:57,910 --> 00:31:59,430 - What's his name? 435 00:31:59,600 --> 00:32:02,120 - Mounir ... Mounir Sefraoui. 436 00:32:02,510 --> 00:32:03,900 - I'll find out. 437 00:32:04,110 --> 00:32:05,720 No, no, it's fine! 438 00:32:06,600 --> 00:32:09,020 Shall I give Lucille a kiss from you? 439 00:32:10,290 --> 00:32:12,140 - Yes of course. 440 00:32:13,620 --> 00:32:15,650 Thank you Glenn. 441 00:32:16,250 --> 00:32:17,370 See you later. 442 00:32:17,500 --> 00:32:18,510 - 'Bye. 443 00:32:23,010 --> 00:32:24,010 I'll be right back. 444 00:32:24,150 --> 00:32:25,300 I'm just here. 445 00:32:27,380 --> 00:32:28,820 - Hey my friend, how are you?\N- Yeah. 446 00:32:29,050 --> 00:32:30,790 - Here's your money.\N- Oh yeah, thanks. 447 00:32:31,150 --> 00:32:32,950 Great! You'll get it back soon. 448 00:32:33,120 --> 00:32:34,530 Is that the boy? 449 00:32:35,070 --> 00:32:36,070 - Yeah. 450 00:32:59,570 --> 00:33:01,930 {\i1}I can't tell you in advance. Sorry.\NThat's just how it is.{\i0} 451 00:33:03,180 --> 00:33:05,780 - Leave me alone. Don't touch me.\NI swear, I want to punch you. 452 00:33:05,990 --> 00:33:08,060 No, don't come any closer, seriously! 453 00:33:08,090 --> 00:33:11,340 - But you're the one who said obstacles\Nare what turned you on— 454 00:33:11,370 --> 00:33:13,370 - It's especially supercool for you! 455 00:33:14,110 --> 00:33:15,110 - Supercool? 456 00:33:16,290 --> 00:33:19,060 You think two girlfriends at the same time\Ndoesn't drive me crazy? 457 00:33:20,820 --> 00:33:22,290 - Because you still love her? 458 00:33:24,200 --> 00:33:26,650 - Let's not talk about that here.\NWe'll discuss it in the car. 459 00:33:26,680 --> 00:33:29,820 - Discuss it in the car.\NFuck discuss it in the car. 460 00:33:29,850 --> 00:33:30,930 I can't take this any more. 461 00:33:30,960 --> 00:33:32,860 - Calm down!\N- I'm perfectly calm. 462 00:33:33,290 --> 00:33:34,390 I'm an adult. 463 00:33:34,450 --> 00:33:36,560 I'll tell you something very measured. 464 00:33:36,580 --> 00:33:40,390 I don't want to see your face any more,\Nyou dickhead, you loser. 465 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 - Is that it? 466 00:33:54,060 --> 00:33:55,630 {\i1}Haven't you seen Mounir recently?{\i0} 467 00:33:55,650 --> 00:33:57,950 {\i1}- Who's Mounir?{\i0}\N- Well you know, the— 468 00:33:57,980 --> 00:34:00,560 - Thomas, seriously,\Nyour sirloin's like shoe leather. 469 00:34:00,590 --> 00:34:02,800 - What ?\N- No, but that's fine! 470 00:34:02,870 --> 00:34:05,440 When it's good, I tell you.\NWe can tell each other things, right? 471 00:34:05,750 --> 00:34:10,290 - I think you're one of those people\Nwho confuse frankness with aggression. 472 00:34:10,320 --> 00:34:11,500 You understand what I mean? 473 00:34:12,960 --> 00:34:13,969 - Maybe ... 474 00:34:14,000 --> 00:34:16,170 So if for example, I called you a prick ... 475 00:34:16,199 --> 00:34:19,020 ... Would that immediately provide you\Nwith arguments to develop? 476 00:34:19,679 --> 00:34:21,040 - Yeah, okay ... 477 00:34:21,550 --> 00:34:23,230 It's good. Good example. 478 00:34:27,150 --> 00:34:28,510 Little bitch! 479 00:34:29,440 --> 00:34:31,080 Oh, sorry. My fault— 480 00:34:31,100 --> 00:34:33,139 - No, it was me, I got angry.\NI got carried away. 481 00:34:33,159 --> 00:34:34,409 - Can I offer you a coffee? 482 00:34:34,460 --> 00:34:36,199 - No. A cigarette? 483 00:34:36,830 --> 00:34:39,920 - No ... I'm out of cigarettes.\NShit, sorry. 484 00:34:40,570 --> 00:34:41,639 - Well, good afternoon. 485 00:34:43,949 --> 00:34:45,969 - Here, you haven't got a fag, have you?\N- No. 486 00:34:46,179 --> 00:34:47,929 I thought she was a bitch?\N- You're joking? 487 00:34:47,949 --> 00:34:50,920 Didn't you see the charm of the girl?\NI love how she suddenly transformed. 488 00:34:51,860 --> 00:34:53,139 Excuse me, excuse me. 489 00:34:55,429 --> 00:34:57,420 You coming? I think we're caught\Nup in something. 490 00:35:04,480 --> 00:35:06,090 Can I ask you a small favor? 491 00:35:07,960 --> 00:35:09,840 Can I adjust your collar? 492 00:35:10,890 --> 00:35:13,120 I'm not flirting with you.\NI'll explain. 493 00:35:17,780 --> 00:35:20,470 - Oh yes, okay ... I see, yeah I get it. 494 00:35:20,800 --> 00:35:21,860 Okay. 495 00:35:21,910 --> 00:35:24,300 It's not very nice for your friend anyway. 496 00:35:24,830 --> 00:35:28,140 - Yeah, but in the {\i1}not very nice{\i0} contest,\NI assure you he's the winner. 497 00:35:29,600 --> 00:35:32,350 - Okay. So do we do like in films?\NDo we really kiss? 498 00:35:32,420 --> 00:35:33,430 - No. 499 00:35:33,610 --> 00:35:35,230 Because if we do that, he'll kill you. 500 00:35:35,250 --> 00:35:36,850 - Yes. 501 00:35:36,880 --> 00:35:38,780 - I'm not kidding.\N- No. 502 00:35:50,780 --> 00:35:51,780 - Maud? 503 00:35:52,690 --> 00:35:53,740 - Have you got your car? 504 00:35:54,260 --> 00:35:55,410 - Yes, why? 505 00:35:55,430 --> 00:35:57,290 - Could you take us close\Nto the soccer center? 506 00:35:57,310 --> 00:35:58,820 - Wait, you know each other? 507 00:35:58,840 --> 00:36:00,840 - Understatement. We worked together.\N- Really! 508 00:36:00,870 --> 00:36:01,980 But what's your job? 509 00:36:02,120 --> 00:36:03,360 - I'm the rural police officer. 510 00:36:04,760 --> 00:36:06,480 - No, seriously, what do you do? 511 00:36:06,930 --> 00:36:08,310 - "No, seriously"? 512 00:36:08,850 --> 00:36:10,050 - Well... I mean ... 513 00:36:11,550 --> 00:36:12,900 Does that really still exist? 514 00:36:13,140 --> 00:36:14,550 - Where does your friend come from? 515 00:36:15,600 --> 00:36:17,810 - His name is Ambroise Verlont. 516 00:36:18,080 --> 00:36:19,580 He does comics. You don't know him? 517 00:36:21,750 --> 00:36:23,440 The stuff he draws is really good. 518 00:36:24,490 --> 00:36:26,480 He had his day in the sun some time ago. 519 00:36:26,760 --> 00:36:28,800 But he had to leave Paris\Nbecause of money problems. 520 00:36:29,810 --> 00:36:31,880 - Money, money, money. 521 00:36:32,260 --> 00:36:34,160 That's all they talk about at the station. 522 00:36:34,550 --> 00:36:36,710 Budgets are insane. 523 00:36:37,160 --> 00:36:38,600 We miss you, by the way. 524 00:36:39,230 --> 00:36:41,770 You and your temper.\NSometimes it felt good. 525 00:36:42,510 --> 00:36:44,010 - No, anger sucks. 526 00:36:44,670 --> 00:36:45,680 That's behind me now. 527 00:36:46,820 --> 00:36:49,540 - In fact, your father's inheritance\Ngave you a good opportunity. 528 00:36:50,310 --> 00:36:51,990 - What? To leave? 529 00:36:52,580 --> 00:36:53,940 There's no shame in that. 530 00:36:54,590 --> 00:36:56,720 - Why is he talking about shame? 531 00:36:56,960 --> 00:36:58,410 He's so sensitive. 532 00:36:58,490 --> 00:36:59,600 - Watch the road. 533 00:37:02,030 --> 00:37:04,160 - Joking apart, it's true you've changed. 534 00:37:05,590 --> 00:37:07,690 You look different now\Nyou're no longer a cop. 535 00:37:09,250 --> 00:37:10,800 -That's just the longer hair. 536 00:37:11,610 --> 00:37:12,610 - No, no. 537 00:37:13,950 --> 00:37:15,870 It's something deep in your eyes. 538 00:37:15,900 --> 00:37:17,900 I think you're even more handsome. 539 00:37:19,720 --> 00:37:20,730 - Really? 540 00:37:20,760 --> 00:37:22,310 Did you see how we catch them? 541 00:37:23,860 --> 00:37:25,060 - He's so stupid. 542 00:37:26,530 --> 00:37:29,290 - Does the name ring a bell for you?\NMounir Sefraoui? 543 00:37:30,180 --> 00:37:31,180 - Why? 544 00:37:31,700 --> 00:37:34,460 Apparently he's a young man\Nworking on a farm. 545 00:37:34,500 --> 00:37:36,280 He vanished overnight. 546 00:37:36,310 --> 00:37:39,210 Some people are wondering why\Nno one's reported his disappearance. 547 00:37:39,460 --> 00:37:42,470 - Why disappearance?\NHas no-one seen him at all? 548 00:37:43,060 --> 00:37:44,060 Oh fuck! 549 00:37:50,900 --> 00:37:54,170 {\i1}No, no, no to closing the factory!{\i0} 550 00:37:54,200 --> 00:37:57,470 {\i1}No, no, no to closing the factory!{\i0} 551 00:38:00,650 --> 00:38:01,840 {\i1}Thanks, bye.{\i0} 552 00:38:05,560 --> 00:38:06,810 Excuse-me ... 553 00:38:07,530 --> 00:38:08,860 ... are you Madame Merrieu? 554 00:38:08,890 --> 00:38:09,890 - Yes? 555 00:38:10,200 --> 00:38:12,690 - Was it you asking about Mounir\Nat Pontier's farm? 556 00:38:13,150 --> 00:38:14,490 - Do you know where he is? 557 00:38:15,450 --> 00:38:16,980 - Sorry for disturbing you. 558 00:38:18,370 --> 00:38:20,720 - No no. Wait! 559 00:38:23,960 --> 00:38:25,430 Would you like a coffee? 560 00:38:25,460 --> 00:38:28,240 - No, no, absolutely not.\NI can tell you more out here than in there. 561 00:38:29,390 --> 00:38:32,600 - Well, what are we talking about?\N- It's unbearable here. 562 00:38:32,690 --> 00:38:35,410 {\i1}I saw X with Y. I saw Y going to X's place.{\i0} 563 00:38:36,090 --> 00:38:37,910 There are always people watching us. 564 00:38:37,970 --> 00:38:39,180 And it'll all come back on me. 565 00:38:39,200 --> 00:38:40,730 They'll ask me why I'm talking to you. 566 00:38:40,760 --> 00:38:42,210 - But, we're doing nothing wrong. 567 00:38:42,230 --> 00:38:43,690 - That's not the point. 568 00:38:46,590 --> 00:38:48,590 Mounir and I, we're a couple. 569 00:38:49,560 --> 00:38:51,360 And my brother Raoul pisses me off. 570 00:38:51,520 --> 00:38:52,990 He's always after me. 571 00:38:53,020 --> 00:38:54,090 He won't leave me alone. 572 00:38:57,090 --> 00:38:58,740 What did Pontier tell you? 573 00:38:58,760 --> 00:39:00,510 - Nothing. Pontier doesn't care! 574 00:39:01,010 --> 00:39:02,720 But, I don't know, maybe we should insist. 575 00:39:02,740 --> 00:39:03,740 - No. 576 00:39:04,040 --> 00:39:05,350 I daren't see them again. 577 00:39:06,400 --> 00:39:08,190 By the way, I didn't even tell you my name. 578 00:39:08,870 --> 00:39:10,490 My name is Adrienne Belhommert. 579 00:39:10,590 --> 00:39:13,070 And I live not far from you\Nwith my brothers and my mother. 580 00:39:13,580 --> 00:39:16,330 - Do you know if Mounir\Nplanned to leave the area? 581 00:39:16,740 --> 00:39:19,810 - No, certainly not.\NHe always told me he wanted to stay. 582 00:39:20,980 --> 00:39:23,140 - Have you tried to contact him\Nin other ways? 583 00:39:23,170 --> 00:39:26,520 Like by email, or social networks? 584 00:39:26,890 --> 00:39:29,200 Or mutual friends?\N- We don't have mutual friends. 585 00:39:29,300 --> 00:39:30,690 We always met in secret. 586 00:39:31,290 --> 00:39:33,590 - What about his parents? Or his family? 587 00:39:34,560 --> 00:39:37,390 - I think he has a sister near Orléans. 588 00:39:37,570 --> 00:39:39,720 But I don't know her and\NI can't remember her name. 589 00:39:43,630 --> 00:39:44,680 - Are you okay? 590 00:39:46,640 --> 00:39:48,550 Trust me, we'll find him. 591 00:39:49,010 --> 00:39:52,130 And then if you've been together a while—\N- Since July 14. 592 00:39:52,740 --> 00:39:54,080 It's been almost a month. 593 00:39:56,510 --> 00:39:58,500 - When did you last see him? 594 00:39:58,810 --> 00:40:01,200 - We last met on Friday, 4 days ago. 595 00:40:01,550 --> 00:40:03,290 We went for a walk\Nin the woods at Chavigny. 596 00:40:03,310 --> 00:40:04,470 - And how was he? 597 00:40:05,560 --> 00:40:06,560 - I don't know ... 598 00:40:07,910 --> 00:40:09,110 He was normal. 599 00:40:10,120 --> 00:40:13,400 When he left, he said\N"See you Sunday", but ... 600 00:40:14,840 --> 00:40:16,370 ... on Sunday, he didn't show. 601 00:40:17,170 --> 00:40:18,980 And on Saturday,\NI don't know what happened. 602 00:40:19,590 --> 00:40:22,660 - Yesterday, when I went to\Nhis room at Pontier's farm ... 603 00:40:23,890 --> 00:40:28,000 ... I saw he'd left his chain.\NYou know, his weasel necklace. 604 00:40:29,590 --> 00:40:31,420 That means he intended to come back. 605 00:40:37,500 --> 00:40:38,720 Adrienne! 606 00:40:44,090 --> 00:40:45,260 - I'm afraid. 607 00:40:46,430 --> 00:40:48,760 {\i1}I'll fuck her on the stairs!{\i0} 608 00:40:51,270 --> 00:40:53,070 {\i1}Hey! Where's all the gear then?{\i0} 609 00:41:01,440 --> 00:41:03,040 - Are you crazy? 610 00:41:04,010 --> 00:41:05,500 Where do you think you are? 611 00:41:06,190 --> 00:41:07,620 Get out of there right now. 612 00:41:07,700 --> 00:41:09,160 Back on the field! 613 00:41:12,380 --> 00:41:14,170 Come on,keeper, that's yours! To the wing! 614 00:41:14,350 --> 00:41:15,350 The wing! 615 00:41:16,950 --> 00:41:19,060 Yes! Ask for the ball and push forward. 616 00:41:20,550 --> 00:41:23,750 Thanks Baptiste,\NBut I want a defender on Baptiste. 617 00:41:24,280 --> 00:41:25,980 Come on, here we go, straight on to goal. 618 00:41:26,000 --> 00:41:27,020 Again! 619 00:41:27,050 --> 00:41:28,380 Move forward! 620 00:41:28,400 --> 00:41:29,430 Again! 621 00:41:29,450 --> 00:41:32,130 Good, come on Enzo, come on, I want a shot. 622 00:41:34,500 --> 00:41:36,550 Well, good try. That's good. 623 00:41:37,220 --> 00:41:39,070 Come on, keeper, throw the ball back! 624 00:41:43,070 --> 00:41:45,140 Yeah, Enzo, it's clear, there you go again! 625 00:41:48,720 --> 00:41:50,610 Louis, the game is on the other side! 626 00:41:53,170 --> 00:41:54,250 Good! 627 00:41:55,160 --> 00:41:56,380 That's good, guys! 628 00:41:56,950 --> 00:41:57,950 Clément! 629 00:42:02,740 --> 00:42:04,430 - Think it's funny, you little fucker?! 630 00:42:04,480 --> 00:42:05,490 - Sorry! 631 00:42:05,510 --> 00:42:07,990 - You shut your mouth!\NYou'd better watch yourself afterwards! 632 00:42:15,570 --> 00:42:16,700 You feeling better? 633 00:42:21,890 --> 00:42:23,780 Why aren't you with the others? 634 00:42:24,720 --> 00:42:27,210 What's happening at the factory\Nseems important. 635 00:42:28,930 --> 00:42:31,870 - Because I had a fight with my brother. 636 00:42:33,440 --> 00:42:34,930 He calls me a whore 10 times a day. 637 00:42:34,970 --> 00:42:36,750 - That's unbelievable! 638 00:42:37,760 --> 00:42:40,090 Maybe I should talk to your brother. 639 00:42:41,300 --> 00:42:42,840 - It's okay to drop me here. 640 00:42:43,460 --> 00:42:44,960 I don't want them to see us together. 641 00:42:44,980 --> 00:42:46,660 - No, you look so pale. 642 00:42:46,680 --> 00:42:50,050 I'd rather take you to your door.\NAnd promise me you'll eat something? 643 00:42:50,070 --> 00:42:51,450 You can't go on like this. 644 00:42:51,470 --> 00:42:53,210 - No, really, please let me out. 645 00:42:53,230 --> 00:42:56,480 - But what are we doing wrong?\N- Just stop now! 646 00:43:30,390 --> 00:43:34,390 English subtitles by\Njeremys and Marseille 647 00:43:35,930 --> 00:43:39,930 TNT 2022 45220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.