All language subtitles for Tuya Siempre • Always Yours [2007]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,420 --> 00:02:04,049 After all the pictures I'd taken, I thought I had seen it all. 2 00:02:05,191 --> 00:02:08,183 This was the first time I photographed someone I met alive. 3 00:02:08,361 --> 00:02:10,329 46 years old, married... 4 00:02:10,697 --> 00:02:12,722 There was Manuel Gay, 5 00:02:13,066 --> 00:02:16,229 his head shattered, and our hopes continuing to be dreams. 6 00:02:17,203 --> 00:02:18,329 Okay, are you finished? 7 00:02:18,538 --> 00:02:20,130 That was the beginning of the end. 8 00:02:20,306 --> 00:02:23,173 The world we wanted to get away from devoured us. 9 00:02:23,743 --> 00:02:27,474 But what most surprised me was I didn't regret his death. 10 00:02:59,846 --> 00:03:07,218 ALWAYS YOU RS 11 00:03:21,668 --> 00:03:22,965 Stop it! 12 00:03:24,237 --> 00:03:25,602 Stop, you'll kill him! 13 00:03:26,439 --> 00:03:28,100 You'll kill him! 14 00:03:42,655 --> 00:03:43,644 Are you okay? 15 00:03:44,457 --> 00:03:47,119 Lola! Are you okay? 16 00:03:49,329 --> 00:03:53,163 -Say something! -This is the last time! 17 00:03:53,600 --> 00:03:56,660 I said I'm sorry. You think I like this? 18 00:03:57,604 --> 00:04:00,937 Lola, you want to see what he had on him? 19 00:04:03,977 --> 00:04:06,343 We'll buy a new motorcycle, or whatever... 20 00:04:08,348 --> 00:04:09,508 God damn it! 21 00:04:09,682 --> 00:04:11,047 Get in there! 22 00:04:15,154 --> 00:04:16,644 Freeze, police! 23 00:04:22,095 --> 00:04:25,121 According to Alfredo, we met that day. 24 00:04:25,331 --> 00:04:28,630 But I don't remember. I had seen too many like him. 25 00:04:28,801 --> 00:04:30,393 You got a smoke? 26 00:04:40,179 --> 00:04:42,511 Will we be here long? 27 00:04:44,083 --> 00:04:47,052 That depends. What are you in for? 28 00:04:48,821 --> 00:04:52,154 A guy wanted me to repeat a song. 29 00:04:53,259 --> 00:04:55,193 -What song? -Who cares? 30 00:05:00,400 --> 00:05:02,265 You're a musician? 31 00:05:03,136 --> 00:05:07,698 -What music do you play? -Everything, as long as they pay. 32 00:05:12,712 --> 00:05:14,270 -Do you smoke? -Yes. 33 00:05:25,558 --> 00:05:28,083 Is something wrong with your eyesight? 34 00:05:28,628 --> 00:05:31,529 I'm losing it. They say I'll go blind. 35 00:05:32,432 --> 00:05:36,459 -Fuck, no. -I see in a lot of light. 36 00:05:36,636 --> 00:05:39,127 But if it's dark, bad news. 37 00:05:54,787 --> 00:05:57,585 Moro, come here. 38 00:06:04,430 --> 00:06:07,092 Come on, Moro, stop that. 39 00:06:09,736 --> 00:06:11,601 Get out of here, Moro. 40 00:06:18,044 --> 00:06:19,978 Hi, darling. 41 00:06:22,081 --> 00:06:26,040 -What's the matter? -Nothing. 42 00:06:31,424 --> 00:06:34,518 -What have they done to you? -It's okay, Lola, it's okay. 43 00:06:34,694 --> 00:06:38,596 -What happened? -This time they hardly touched me. 44 00:06:38,765 --> 00:06:40,130 I'm here. 45 00:06:47,707 --> 00:06:51,006 Yesterday I went to the police to see if they'd let you go. 46 00:06:51,177 --> 00:06:53,270 They said you'd go before the judge. 47 00:06:53,446 --> 00:06:55,141 I didn't know what to do. 48 00:06:55,314 --> 00:06:57,282 Bastards! He didn't even report me. 49 00:06:57,450 --> 00:07:00,317 But those bastards held me for 72 hours. 50 00:07:02,121 --> 00:07:05,284 Now they know who I am and where I live. 51 00:07:07,593 --> 00:07:09,424 We'll have to find another place. 52 00:07:12,064 --> 00:07:13,691 I want to leave too. 53 00:07:17,303 --> 00:07:19,294 I missed you a lot. 54 00:07:20,406 --> 00:07:24,001 -How much? -Totally. 55 00:07:32,318 --> 00:07:34,445 I may have a job. 56 00:07:35,288 --> 00:07:36,550 Where? 57 00:07:40,359 --> 00:07:42,418 A guy that was in there 58 00:07:44,363 --> 00:07:47,332 told me there's a dive on Plaza Real. 59 00:07:48,000 --> 00:07:50,491 Maybe I can work as a waiter. 60 00:07:50,670 --> 00:07:55,300 Just for a while, until something better comes up. 61 00:07:57,276 --> 00:07:59,244 And when will that be? 62 00:08:01,681 --> 00:08:02,443 Soon. 63 00:09:37,510 --> 00:09:40,536 Duran, the guy I told you about, is here. 64 00:09:40,713 --> 00:09:43,409 He's a good friend, and needs a job. 65 00:09:45,751 --> 00:09:49,084 -Who's the girl? -His girlfriend, I think. 66 00:09:49,255 --> 00:09:53,351 -I'd rather have her. -Fuck, I told him the job was his. 67 00:09:53,526 --> 00:09:55,016 Her. 68 00:10:02,001 --> 00:10:03,662 I heard you were here. 69 00:10:04,003 --> 00:10:05,163 How'd it go? 70 00:10:05,338 --> 00:10:08,034 Celebrations and weddings are over. 71 00:10:08,207 --> 00:10:11,335 -This is Alfredo. Cesar. -I know you. 72 00:10:12,445 --> 00:10:14,640 I'm sure we've met before. 73 00:10:16,415 --> 00:10:18,042 He was at the police station. 74 00:10:18,217 --> 00:10:21,050 An undercover cop on the side? 75 00:10:22,421 --> 00:10:24,787 No, he takes pictures of corpses. 76 00:10:25,658 --> 00:10:27,592 You were at the station? 77 00:10:27,760 --> 00:10:30,092 You're lucky. You're alive. 78 00:10:30,262 --> 00:10:33,754 If not, I'd take your picture. I photograph dead people. 79 00:10:34,100 --> 00:10:37,228 -What kind of corpses? -Any. 80 00:10:37,403 --> 00:10:40,236 Drowned, suicides, murders. 81 00:10:41,407 --> 00:10:43,068 He works for the cops. 82 00:10:43,676 --> 00:10:47,203 -I take the pictures and leave. -What balls! 83 00:10:48,581 --> 00:10:50,378 It's a sewer. 84 00:10:50,549 --> 00:10:52,779 There's nothing more to see. 85 00:10:53,719 --> 00:10:58,247 -Cesar is a poet of ugliness. -Sure, man. 86 00:10:58,424 --> 00:11:00,688 You artists 87 00:11:01,027 --> 00:11:04,428 explain a dish of shit like it were gold. Fuck! 88 00:11:05,731 --> 00:11:09,690 Guys, Duran says you either drink something, 89 00:11:10,036 --> 00:11:11,333 or get out. 90 00:11:13,239 --> 00:11:14,297 What a pain! 91 00:12:09,562 --> 00:12:11,496 You leaving, or what? 92 00:12:12,298 --> 00:12:14,232 Yes, I have to go. 93 00:12:15,167 --> 00:12:18,227 -It's very early. -I know. 94 00:12:18,370 --> 00:12:21,203 Where'd you go last night? I didn't see you leave. 95 00:12:26,746 --> 00:12:31,445 That riffraff bored me and I came home. Stay a little longer. 96 00:12:32,585 --> 00:12:35,213 -I can't. I have to go. -Where? 97 00:12:35,387 --> 00:12:40,086 -On an errand. -There's no smokes? 98 00:12:40,259 --> 00:12:42,022 I don't know. 99 00:12:52,371 --> 00:12:55,363 Why must you run errands for anyone? 100 00:12:56,475 --> 00:12:58,340 Because I have a job. 101 00:12:58,844 --> 00:13:01,608 And to keep it, I must do as I am told. 102 00:13:02,648 --> 00:13:04,639 What do I do meanwhile? 103 00:13:06,585 --> 00:13:10,681 -Find something. -What? 104 00:13:11,991 --> 00:13:13,083 Ajob. 105 00:13:14,126 --> 00:13:15,184 Ajob? 106 00:13:17,496 --> 00:13:19,964 You know what we should really do, Lola? 107 00:13:21,801 --> 00:13:25,362 Clear off to Ibiza or Morocco and open a bar. 108 00:13:25,538 --> 00:13:28,564 How long have we been talking about this? 109 00:13:30,042 --> 00:13:32,169 A bar for us to live on. 110 00:13:32,344 --> 00:13:36,337 You just got out. You're lucky you didn't go to prison. 111 00:13:36,515 --> 00:13:40,212 This time it'll be different, better, I swear. 112 00:15:03,602 --> 00:15:05,934 -Sugar. -What? 113 00:15:06,105 --> 00:15:08,130 -Sugar. -Sugar? 114 00:15:08,307 --> 00:15:11,333 Yes, sugar, and fast. Fast! 115 00:15:11,510 --> 00:15:13,444 Sugar. 116 00:15:19,251 --> 00:15:22,243 Open. Come on. 117 00:15:50,516 --> 00:15:54,145 What are you doing here? Did I bring you? 118 00:15:55,621 --> 00:15:56,781 No. 119 00:15:59,658 --> 00:16:03,560 -Where have I seen you before? -At the club. 120 00:16:04,163 --> 00:16:05,323 I work there. 121 00:16:07,199 --> 00:16:08,496 Are you feeling better? 122 00:16:11,437 --> 00:16:13,064 What happened to you? 123 00:16:15,607 --> 00:16:18,007 My sugar dropped. 124 00:16:18,177 --> 00:16:19,508 That's insulin. 125 00:16:19,712 --> 00:16:23,079 Does this happen very often? 126 00:16:25,217 --> 00:16:26,343 At times. 127 00:16:43,769 --> 00:16:48,331 -Who gave you the key? -Duran, the owner. 128 00:16:48,540 --> 00:16:52,169 I don't like anyone having my key. Leave it on your way out. 129 00:16:52,378 --> 00:16:57,247 -Had I not, I couldn't help you. -That's my problem. 130 00:17:06,392 --> 00:17:06,525 Does it work? 131 00:17:06,525 --> 00:17:07,617 Does it work? 132 00:17:09,194 --> 00:17:13,028 It isn't tune in a while, why? Do you play? 133 00:17:13,966 --> 00:17:17,561 I learned as a child, but gave it up. 134 00:17:18,003 --> 00:17:18,992 Why? 135 00:17:19,738 --> 00:17:22,298 Because I stopped being a child. 136 00:17:36,688 --> 00:17:39,316 I started playing with a band, in my hometown. 137 00:17:40,492 --> 00:17:42,585 A filthy place. 138 00:17:44,696 --> 00:17:48,029 Had I not left, I'd be the town madman. 139 00:17:51,703 --> 00:17:53,295 A lost town. 140 00:17:53,539 --> 00:17:56,531 All you could do there was to work at a flour factory. 141 00:17:57,709 --> 00:18:02,112 My skill with the piano and my hands let me get out of there. 142 00:18:06,385 --> 00:18:08,910 You know all towns have a madman? 143 00:18:11,156 --> 00:18:12,714 That would have been me. 144 00:18:13,358 --> 00:18:17,226 If you can't clear off with your body, you do it with your mind. 145 00:18:21,200 --> 00:18:25,967 Luckily, I got away from my destiny physically. 146 00:18:29,108 --> 00:18:31,372 Now the town madman is a friend of mine. 147 00:18:33,078 --> 00:18:34,238 Seriously. 148 00:18:35,280 --> 00:18:36,372 Thank God. 149 00:18:43,088 --> 00:18:44,385 Hey, girl! 150 00:19:35,107 --> 00:19:36,631 What are you looking at? 151 00:19:37,009 --> 00:19:40,069 You're jail-bait. Are you an informer? 152 00:19:40,245 --> 00:19:42,941 -I'm with Lola. -With Lola? 153 00:19:43,715 --> 00:19:45,114 Ask Duran. 154 00:19:45,717 --> 00:19:47,378 What's it all about? 155 00:19:48,720 --> 00:19:50,620 Your business, I mean. 156 00:19:51,256 --> 00:19:53,622 Buy and sell, like life itself. 157 00:19:53,792 --> 00:19:58,252 Some buy, I sell. They pay, I give them what they need. 158 00:19:58,430 --> 00:20:00,193 As simple as that. 159 00:20:01,800 --> 00:20:03,961 Are members allowed in? 160 00:20:06,071 --> 00:20:07,470 If you're not afraid of jail. 161 00:20:14,279 --> 00:20:17,442 -Whose car is it? -A guy's at the club. 162 00:20:17,616 --> 00:20:20,084 -His name? -Manuel Gay. 163 00:20:20,285 --> 00:20:23,413 -A nice guy. You don't know him. -No. 164 00:20:23,622 --> 00:20:27,581 -Everyone owes him favours. -What do I have to do, exactly? 165 00:20:27,759 --> 00:20:32,355 -Pick a car up at the port. -Why doesn't he do it? 166 00:20:34,066 --> 00:20:35,624 Well, yes or no? 167 00:20:44,776 --> 00:20:47,040 -Did you have any problem? -No, none. 168 00:20:47,212 --> 00:20:51,649 -And at the gate? -It was wide open. 169 00:20:54,386 --> 00:20:55,478 Sure. 170 00:21:02,561 --> 00:21:06,964 Being poor must be worse than dying slowly, don't you think? 171 00:21:08,567 --> 00:21:10,967 -Do you like it? -Of course. 172 00:21:12,504 --> 00:21:14,665 You look like you've been poor all your life. 173 00:21:16,508 --> 00:21:20,000 Don't worry, that goes away in time. 174 00:21:21,580 --> 00:21:24,413 In time, and having an opportunity as well. 175 00:21:24,616 --> 00:21:26,516 An opportunity? 176 00:21:26,685 --> 00:21:27,583 From who? 177 00:21:28,287 --> 00:21:32,348 You don't get opportunities, you find them. Things are there. 178 00:21:32,524 --> 00:21:36,517 You have to break the glass and stick a hand in, even if it cuts. 179 00:21:37,663 --> 00:21:40,097 I rather apologize than ask permission. 180 00:21:41,433 --> 00:21:44,596 Saint Teresa said that. You know who she is? 181 00:21:45,170 --> 00:21:47,229 -No. -She was a saint. 182 00:21:51,710 --> 00:21:52,540 Adela. 183 00:21:55,447 --> 00:21:58,075 -What do you think? -About what? 184 00:21:58,417 --> 00:21:59,782 The car. 185 00:22:00,385 --> 00:22:02,216 It has four wheels. 186 00:22:02,421 --> 00:22:06,653 -Say hi to Alfredo, he brought it. -Hi, Alfredo. 187 00:22:08,794 --> 00:22:11,592 Do you think I've always had all this? 188 00:22:12,464 --> 00:22:15,956 No, so pay attention. 189 00:22:16,501 --> 00:22:17,593 Get in. 190 00:22:24,643 --> 00:22:26,508 Frank talked to me about you. 191 00:22:26,678 --> 00:22:28,737 Nen met you at the station. 192 00:22:29,081 --> 00:22:30,480 Yeah. 193 00:22:33,218 --> 00:22:36,187 What were you doing on the Aguas road? 194 00:22:39,524 --> 00:22:41,583 I always find things out. 195 00:22:49,534 --> 00:22:52,731 These are cars, and not the shit they sell here! 196 00:22:53,839 --> 00:22:57,707 Now, if you'll excuse me, my masseuse is waiting. 197 00:22:58,543 --> 00:23:02,502 Listen, I could do other things for you. 198 00:23:04,716 --> 00:23:06,741 There's a hose around the corner. 199 00:23:08,220 --> 00:23:10,711 Water it down and dry it off. 200 00:23:17,229 --> 00:23:19,527 And talk to Duran, at the club. 201 00:23:21,366 --> 00:23:24,130 Tell him I sent you. I'm sure he'll have something for you. 202 00:23:53,698 --> 00:23:57,156 -What have we got? -The girls you like. 203 00:23:57,335 --> 00:24:00,429 -What are they like? -What do you mean? 204 00:24:00,705 --> 00:24:04,232 -They look like they go down. -You think so? 205 00:24:04,409 --> 00:24:06,274 -I'm sure. -Are you coming? 206 00:24:06,445 --> 00:24:09,039 No, I pass. But you can go. 207 00:24:09,214 --> 00:24:11,682 Cesar, you'll never make it. 208 00:24:12,050 --> 00:24:14,109 I'm sure you'll get far. 209 00:24:38,510 --> 00:24:39,977 Open it. 210 00:24:40,145 --> 00:24:43,205 -What is it? -Open it and you'll see. 211 00:24:43,381 --> 00:24:45,576 -You got it? -What do you think? 212 00:24:46,518 --> 00:24:47,746 Fuck! 213 00:24:49,087 --> 00:24:52,716 -What a fuckin' beauty! -To make your corpses look nice. 214 00:24:53,058 --> 00:24:57,256 -You got this at the port? -The port? I bought it. 215 00:24:57,429 --> 00:25:00,398 This is no trinket, and I can't pay you. 216 00:25:00,565 --> 00:25:04,433 -I don't give my friends trinkets. -I know but, 217 00:25:04,603 --> 00:25:07,231 -it's too much. -Okay. 218 00:25:10,976 --> 00:25:13,501 Do you want this relic? 219 00:25:13,678 --> 00:25:17,341 Wait, he's joking. What are you doing? 220 00:25:17,516 --> 00:25:21,646 -You don't want it... -Thanks, really. 221 00:25:21,987 --> 00:25:24,046 Order me a drink. 222 00:25:47,078 --> 00:25:49,740 Don't you ever knock before entering? 223 00:25:52,484 --> 00:25:54,577 I'm sorry. I thought there was no one here. 224 00:25:55,287 --> 00:25:56,584 Listen. 225 00:25:59,257 --> 00:26:00,281 Do you hear it? 226 00:26:00,458 --> 00:26:02,653 They had told me, but I didn't believe it. 227 00:26:02,994 --> 00:26:07,260 On stage I hear the guitars and the clapping, 228 00:26:07,465 --> 00:26:11,993 and some nights I feel like going up and enjoying myself. 229 00:26:12,637 --> 00:26:14,161 Do you want to go up? 230 00:26:14,339 --> 00:26:19,333 -No, I'm working. -It's the same owner's, it's okay. 231 00:26:24,049 --> 00:26:25,141 Girl! 232 00:26:33,224 --> 00:26:36,091 Here, you'll get over whatever it is. 233 00:26:43,001 --> 00:26:44,468 It's gin! 234 00:26:44,669 --> 00:26:46,466 Go on, drink. 235 00:26:55,547 --> 00:26:56,980 Better? 236 00:27:00,085 --> 00:27:01,484 Much better. 237 00:27:08,727 --> 00:27:11,992 -I didn't know. -No, we're through. 238 00:28:16,594 --> 00:28:18,152 You didn't even call me. 239 00:28:22,467 --> 00:28:24,128 You look beautiful. 240 00:28:25,437 --> 00:28:26,734 But g rown-up. 241 00:28:27,072 --> 00:28:30,303 -I am grown-up. -You've changed a lot. 242 00:28:33,378 --> 00:28:34,936 It's been many years. 243 00:28:35,714 --> 00:28:38,308 I often wondered what had become of you. 244 00:28:39,484 --> 00:28:42,044 Since when are you working here? 245 00:28:43,288 --> 00:28:44,721 A few days. 246 00:28:45,690 --> 00:28:48,420 Then I'll be seeing you. 247 00:28:49,294 --> 00:28:51,057 What a shame. 248 00:28:51,663 --> 00:28:54,131 I liked this place and 249 00:28:54,599 --> 00:28:58,296 I think I'd have ended up fitting in. 250 00:28:58,503 --> 00:29:01,939 But, obviously, I'm out of luck. 251 00:29:02,674 --> 00:29:04,266 That's over, really. 252 00:29:06,311 --> 00:29:07,972 Although it's hard for me to accept. 253 00:29:10,181 --> 00:29:12,115 Listen, are you alone? 254 00:29:14,452 --> 00:29:17,478 Good, this way I know someone is taking care of you. 255 00:29:19,991 --> 00:29:21,982 I liked your hair loose. 256 00:30:09,374 --> 00:30:10,739 Is everything okay? 257 00:30:20,418 --> 00:30:22,386 Aren't you going to do anything? 258 00:30:24,422 --> 00:30:25,684 What can I do? 259 00:30:26,024 --> 00:30:30,120 This is a very formative episode in the life of a musician. 260 00:30:39,671 --> 00:30:42,367 Friends, what a night! 261 00:30:43,041 --> 00:30:45,032 And I wanted to miss it. 262 00:30:55,820 --> 00:30:58,448 Freddy, that girl at the bar and you...? 263 00:30:59,157 --> 00:31:00,124 Yes. 264 00:31:01,192 --> 00:31:03,285 -How long? -4 years. 265 00:31:03,461 --> 00:31:06,328 4 years? How's it going? 266 00:31:08,266 --> 00:31:10,097 She's the one from the Aguas road? 267 00:31:10,268 --> 00:31:13,101 I told you I find everything out. 268 00:31:13,271 --> 00:31:14,499 Lola, right? 269 00:31:14,672 --> 00:31:18,574 -Lola, yes. -She must love you a lot. 270 00:31:19,577 --> 00:31:21,044 Why? 271 00:31:21,212 --> 00:31:25,080 Shit, for everything she's done for you. 272 00:31:26,651 --> 00:31:28,118 For me? 273 00:31:28,286 --> 00:31:31,585 Don't you think that anyone who has done what she's done 274 00:31:31,756 --> 00:31:33,781 loves you above all? 275 00:31:34,125 --> 00:31:37,356 I don't think anyone would do so much for me. 276 00:31:41,032 --> 00:31:44,160 Would you do something like that for someone? 277 00:31:45,603 --> 00:31:47,230 Answer me. 278 00:31:49,374 --> 00:31:50,636 I don't know. 279 00:31:51,676 --> 00:31:54,474 You're very sincere, for a pimp. 280 00:31:54,646 --> 00:31:56,273 I think it was around here. 281 00:32:23,641 --> 00:32:25,541 Moro, is he back? 282 00:32:25,710 --> 00:32:29,043 Hi. Where were you? 283 00:32:30,748 --> 00:32:33,478 -What happened to you? -It's just a cut. 284 00:32:33,651 --> 00:32:38,247 -Shouldn't you see a doctor? -No doctors. You can dress it. 285 00:32:38,456 --> 00:32:41,425 I'd go to war just to have you dress my wounds. 286 00:32:48,599 --> 00:32:50,464 It's okay. 287 00:32:52,203 --> 00:32:55,639 -What's that? -Don't worry, I earned it. 288 00:32:56,808 --> 00:33:00,005 -How'd you earned it? -Working. 289 00:33:00,111 --> 00:33:05,344 -Working with who? -With Manuel Gay. 290 00:33:07,685 --> 00:33:11,052 You've got a job and don't have to work for him. 291 00:33:11,222 --> 00:33:15,556 I've earned more in one morning than a week as a doorman. 292 00:33:15,727 --> 00:33:20,096 I don't care! You've got a job and should hang out with him. 293 00:33:22,667 --> 00:33:24,532 What's wrong with that guy? 294 00:33:27,638 --> 00:33:29,731 Nothing, Ijust don't like him. 295 00:33:30,742 --> 00:33:35,042 -Neither do I. -Then why hang out with him? 296 00:33:36,247 --> 00:33:38,477 Because he knows, Lola. 297 00:33:39,650 --> 00:33:44,053 -What does he know? -Everything. He knows everything. 298 00:33:44,222 --> 00:33:47,623 You've seen how he gets whatever the fuck he wants. 299 00:33:51,396 --> 00:33:53,421 I want to know too. 300 00:33:58,736 --> 00:33:59,668 Listen, 301 00:34:04,475 --> 00:34:07,103 you don't want to spend the rest of your life with a jerk, do you? 302 00:34:24,262 --> 00:34:26,992 She wanted us to give you this. 303 00:34:31,636 --> 00:34:34,469 You could have let me know when she got sick. 304 00:34:35,039 --> 00:34:37,735 What, for her to get worse? 305 00:34:41,512 --> 00:34:44,777 -I'd like to have seen her. -You should have thought before. 306 00:34:45,116 --> 00:34:48,244 Had you stayed, you'd have seen her. 307 00:34:48,419 --> 00:34:52,446 You'd have liked me to stay 308 00:34:52,623 --> 00:34:55,114 so everything could be the same. 309 00:34:59,230 --> 00:35:02,427 -We couldn't find you. -Marisa knows where to find me. 310 00:35:05,336 --> 00:35:07,634 Well, will you take it, or not? 311 00:35:34,298 --> 00:35:36,493 -You lived here? -Yes. 312 00:35:36,667 --> 00:35:41,502 My dad got a job with the shipping agent. 313 00:37:32,216 --> 00:37:33,513 How come you know him? 314 00:37:36,988 --> 00:37:38,114 From another lifetime. 315 00:37:44,528 --> 00:37:46,018 Let's make a deal. 316 00:37:49,200 --> 00:37:52,135 The biggest mistakes of my life began with those words. 317 00:37:53,271 --> 00:37:55,762 I've finished what Duran wanted. 318 00:37:56,107 --> 00:37:57,506 Your house is clean. 319 00:37:57,708 --> 00:38:02,202 But I can continue cleaning it, if you want. 320 00:38:02,380 --> 00:38:04,974 That's not bad, it doesn't clean itself. 321 00:38:06,517 --> 00:38:09,953 -But not for free. -How much do you want? 322 00:38:11,722 --> 00:38:13,417 I want to learn how to play the piano. 323 00:38:15,760 --> 00:38:17,625 What for? 324 00:38:19,630 --> 00:38:21,325 Ijust want to learn a bit. 325 00:38:22,400 --> 00:38:25,392 Once, when I was broke, 326 00:38:26,103 --> 00:38:28,469 I was asked to give an impresario's son classes. 327 00:38:28,639 --> 00:38:30,607 They paid well and I had nothing else. 328 00:38:31,242 --> 00:38:34,006 What an impressive house! 329 00:38:35,780 --> 00:38:38,078 I lasted a week. 330 00:38:39,650 --> 00:38:41,252 Why? 331 00:38:41,252 --> 00:38:44,551 They fired me when I crushed the kid's knuckles with the cover. 332 00:38:46,257 --> 00:38:49,749 -Bad luck. -No it wasn't. I did it on purpose. 333 00:38:50,094 --> 00:38:55,361 I couldn't stand seeing those fat, clumsy fingers on the Steinway. 334 00:38:56,167 --> 00:38:58,727 I'm impatient, a lousy teacher. 335 00:39:06,210 --> 00:39:10,544 -Careful, I'm getting dizzy. -What are you doing there? 336 00:39:10,715 --> 00:39:12,307 What about you? 337 00:39:12,483 --> 00:39:13,950 Hi, Alfredo. 338 00:39:20,257 --> 00:39:22,054 I wanted to see how 339 00:39:23,060 --> 00:39:26,325 Manuel treats his wife. 340 00:39:27,631 --> 00:39:29,724 Today I was ready for anything. 341 00:39:32,002 --> 00:39:35,597 I wanted to see if he dared talk to her like he talks to me, 342 00:39:35,773 --> 00:39:38,571 tell her the same things he tells me. 343 00:39:42,980 --> 00:39:45,471 I was going to stay here, 344 00:39:45,649 --> 00:39:47,446 in silence, and listen. 345 00:39:49,687 --> 00:39:50,984 God! 346 00:39:51,155 --> 00:39:53,715 And if I were brave enough, 347 00:39:55,092 --> 00:39:58,653 who knows? Let her know I exist too. 348 00:40:00,698 --> 00:40:04,998 -Gloria, you'd better go. -Do you do everything he says too? 349 00:40:06,604 --> 00:40:07,730 Get out. 350 00:40:08,606 --> 00:40:11,666 I see, you don't even wait for him to say so. 351 00:40:22,019 --> 00:40:24,283 Manuel Gay knew how to be a fun guy. 352 00:40:25,823 --> 00:40:29,224 He had contacts, and got us out of trouble more than once. 353 00:40:29,393 --> 00:40:31,657 Like the night he got us all out, 354 00:40:32,530 --> 00:40:35,363 when the cops wanted to make a drug raid. 355 00:40:36,400 --> 00:40:40,097 We went to his house because they had closed the club. 356 00:40:52,783 --> 00:40:56,549 We were playing at the Jamboree on a Tuesday or Wednesday. 357 00:40:56,720 --> 00:41:00,212 When we finished, the guy ran off. 358 00:41:00,391 --> 00:41:03,986 I thought he'd go to the dressing room. It was a short break. 359 00:41:04,695 --> 00:41:08,153 He reappeared just as we were going to begin, but nervous. 360 00:41:08,332 --> 00:41:11,597 I said: "What's up? Your nervous." 361 00:41:11,769 --> 00:41:14,169 He said: "No, I'm fine." 362 00:41:15,139 --> 00:41:17,505 He starts to play like crazy 363 00:41:17,708 --> 00:41:19,642 and the cops show up. 364 00:41:19,810 --> 00:41:21,641 That bastard used that short break 365 00:41:21,812 --> 00:41:24,645 to go rob a drugstore. 366 00:41:25,816 --> 00:41:27,545 When we'd run out of morphine 367 00:41:27,718 --> 00:41:31,017 he'd go to the hospital yelling in Flemish: 368 00:41:31,188 --> 00:41:34,282 "I'm dying! It's my kidney!" 369 00:41:35,159 --> 00:41:36,751 I envy you all. 370 00:41:37,094 --> 00:41:39,221 No family, home or ties... 371 00:41:39,396 --> 00:41:42,388 Many people would drop everything to have what you have. 372 00:41:42,566 --> 00:41:44,534 And I don't mean the house only. 373 00:41:46,370 --> 00:41:49,806 -But it's true, you have no ties. -At times you wake up 374 00:41:50,140 --> 00:41:53,371 -not knowing where you are. -You look in the mirror and say: 375 00:41:53,577 --> 00:41:55,738 "There you are. You never change. 376 00:41:56,080 --> 00:41:57,570 You're breaking down 377 00:41:57,748 --> 00:42:00,376 but you're more or less the same as always." 378 00:42:00,551 --> 00:42:04,385 It's a different bed, a different landscape, 379 00:42:04,588 --> 00:42:07,148 but that old fear, that old dream is still there, and you don't know 380 00:42:07,324 --> 00:42:10,657 whether to clear out or call yourself a son of a bitch! 381 00:42:11,729 --> 00:42:14,755 And you think: "If I can leave 382 00:42:15,099 --> 00:42:17,431 my bed, my home, my love behind, 383 00:42:17,601 --> 00:42:21,503 -why not that fear as well? -You look at your watch, 384 00:42:21,672 --> 00:42:25,733 get dressed, and all you know is that you must play that evening. 385 00:42:26,076 --> 00:42:28,670 -That's all. -Is there anything else? 386 00:42:29,013 --> 00:42:33,643 But you're still in time to drop everything, grab an instrument... 387 00:42:33,817 --> 00:42:35,978 I've already settled my life. 388 00:42:36,487 --> 00:42:40,355 That's why Gloria is going to stay here. 389 00:42:42,159 --> 00:42:45,458 -Really? -Tell us about it, Gloria. 390 00:42:48,032 --> 00:42:51,001 It for Miche. I owe it to her. 391 00:42:51,201 --> 00:42:53,999 And I'll help her get her residence papers. 392 00:42:56,707 --> 00:42:58,368 I'll help you find a place. 393 00:42:58,576 --> 00:43:01,067 I work while these guys sleep. 394 00:43:01,512 --> 00:43:06,006 -Let's take a picture, Cesar. -You know I don't do social events 395 00:43:06,183 --> 00:43:08,981 but, if anyone wants one... 396 00:43:12,423 --> 00:43:14,323 Everyone on the other side. 397 00:43:16,493 --> 00:43:18,757 Nen, take your finger off the lens! 398 00:43:20,030 --> 00:43:21,327 Look at the birdie! 399 00:43:37,681 --> 00:43:39,706 Does the light bother you? 400 00:43:41,285 --> 00:43:43,082 Quite the contrary. 401 00:43:49,593 --> 00:43:51,686 Are you really going to stay? 402 00:43:53,731 --> 00:43:55,221 Because of him? 403 00:43:59,370 --> 00:44:03,966 I don't know what you mean, but I think I don't want to hear it. 404 00:44:21,058 --> 00:44:24,391 Why are you smoking? You know the smell it leaves? Put it out. 405 00:44:24,561 --> 00:44:27,257 -You have to do me a favour. -Now? 406 00:44:27,431 --> 00:44:30,730 Yes. I'd like to be partying all my life, too. 407 00:44:33,404 --> 00:44:36,965 Take this money to this address, on my behalf. 408 00:44:37,141 --> 00:44:41,475 My wife goes shopping with no money, and I get screwed. 409 00:44:42,413 --> 00:44:44,574 Go, before they close. 410 00:45:01,565 --> 00:45:06,059 Thanks for coming along. I'll never forget this reckless act. 411 00:45:06,236 --> 00:45:09,000 -He won't wake up. -He will, he will. 412 00:45:09,173 --> 00:45:11,038 We'll park the van in front of his house 413 00:45:11,208 --> 00:45:13,472 and one of his 2 wives will come get him. 414 00:45:13,644 --> 00:45:17,045 -He doesn't have 2 wives. -He doesn't? 415 00:45:17,781 --> 00:45:21,512 He has two hands, two feet, why not two wives? 416 00:45:21,685 --> 00:45:24,051 If he can cope with both of them... 417 00:45:29,560 --> 00:45:33,724 If I'm butting in, you just tell me and we'll still be friends. 418 00:45:35,232 --> 00:45:36,563 We'll see. 419 00:45:38,669 --> 00:45:41,661 Who is Manuel Gay? 420 00:45:47,344 --> 00:45:49,209 That's an old story. 421 00:45:49,680 --> 00:45:52,547 It can't be very, very old. 422 00:45:57,788 --> 00:45:59,983 From when we got to Spain. 423 00:46:01,058 --> 00:46:05,495 My father got a job in his company, and I met him there. 424 00:46:07,331 --> 00:46:10,926 And, well, he and I... 425 00:46:11,335 --> 00:46:13,303 How old were you? 426 00:46:28,786 --> 00:46:30,720 My mother never knew. 427 00:46:31,054 --> 00:46:33,522 She didn't understand my leaving. 428 00:46:34,191 --> 00:46:38,252 One day I couldn't take it any longer and ran away to Menorca, 429 00:46:39,663 --> 00:46:42,257 and I met Alfredo there. 430 00:46:49,573 --> 00:46:51,700 Pass me the bottle, will you? 431 00:47:26,143 --> 00:47:29,704 What are you laughing so much about? 432 00:47:30,047 --> 00:47:32,379 There's something I didn't tell you. 433 00:47:33,183 --> 00:47:36,448 -What? -I have no driving licence. 434 00:47:50,300 --> 00:47:52,131 You see, 435 00:47:52,336 --> 00:47:56,295 some mornings I get up not knowing what city I'm in, 436 00:47:56,473 --> 00:47:58,600 where my bed is, 437 00:47:58,775 --> 00:48:02,302 or where the light switch is. 438 00:48:05,349 --> 00:48:06,976 Come on. 439 00:48:39,716 --> 00:48:42,651 You don't know how many times I've played 440 00:48:42,986 --> 00:48:45,477 for people to dance like this. 441 00:49:30,634 --> 00:49:33,102 I think I'm losing my senses. 442 00:49:36,540 --> 00:49:38,303 Sugar? 443 00:49:41,144 --> 00:49:42,611 Sugar, 444 00:49:46,216 --> 00:49:48,616 and leading a bad life. 445 00:50:05,669 --> 00:50:08,502 Don't pin your hopes on me. 446 00:50:15,345 --> 00:50:18,576 I had never danced so pleasantly. 447 00:50:26,556 --> 00:50:29,582 Turn the light off on your way out. 448 00:50:56,319 --> 00:50:57,752 Here's Manuel's key. 449 00:51:10,500 --> 00:51:13,060 They were taken the other day. 450 00:51:13,236 --> 00:51:16,000 -Who took them? -Some journalist. You like them? 451 00:51:17,140 --> 00:51:19,631 -You want the truth? -Of course. 452 00:51:20,477 --> 00:51:24,038 -They're vulgar, with no intention. -I like them. 453 00:51:24,214 --> 00:51:26,079 Do you think they say anything? 454 00:51:29,352 --> 00:51:32,480 Because you're pretty, but there's more to a picture. 455 00:51:32,656 --> 00:51:36,114 It's a way of seeing, and needs the photographer's intention. 456 00:51:36,326 --> 00:51:40,626 If it's love, love. If contempt, contempt. He had no feeling. 457 00:51:40,797 --> 00:51:45,461 -How would you do it? -I just shoot still life. 458 00:51:51,074 --> 00:51:54,339 But I'd photograph you just as you are. 459 00:52:23,573 --> 00:52:25,165 Come on, Cesar. 460 00:52:25,342 --> 00:52:28,140 No more. I'm a bit old for you. 461 00:52:28,311 --> 00:52:29,972 Manuel dances with me. 462 00:52:30,147 --> 00:52:34,641 -Can I light it? -Sure, at the right time. 463 00:52:35,619 --> 00:52:37,052 Mom, can I? 464 00:52:44,461 --> 00:52:45,655 Yes? 465 00:53:02,779 --> 00:53:06,613 That was Manuel. He's free, and wants to see me. 466 00:53:07,250 --> 00:53:09,548 -Do you mind? -No. 467 00:53:17,127 --> 00:53:20,619 Go on, Miche, light the candle. 468 00:53:41,585 --> 00:53:43,177 Good news? 469 00:53:43,753 --> 00:53:47,416 From a good friend, an American trumpet player. 470 00:53:47,591 --> 00:53:51,288 He's been away 3 years for drug affairs. 471 00:53:52,195 --> 00:53:55,995 You know. He just got out. 472 00:53:57,367 --> 00:54:00,666 -He must be happy. -He's written many times. 473 00:54:02,005 --> 00:54:05,236 He told me that in his cell, through a little window, 474 00:54:05,375 --> 00:54:10,005 he could see a part of a beach with a sort of little bar. 475 00:54:10,213 --> 00:54:13,444 He said the first thing he'd do when he got out 476 00:54:13,617 --> 00:54:16,984 would be to have a beer there, 477 00:54:17,754 --> 00:54:22,418 and feel the breeze, heat and sun on his face. 478 00:54:22,592 --> 00:54:25,083 And see his cell window from there. 479 00:54:29,065 --> 00:54:33,001 -Then it's good news. -Here he says that 480 00:54:33,169 --> 00:54:37,970 it was pouring rain when he got out, and the bar was closed. 481 00:54:38,141 --> 00:54:42,703 So, there was no beer and he forgot to look at his window. 482 00:54:45,382 --> 00:54:49,546 He doesn't know what to do with all that time either. 483 00:54:51,621 --> 00:54:54,181 I was told to give this to you. 484 00:55:02,299 --> 00:55:04,096 Is it your birthday? 485 00:55:05,268 --> 00:55:06,496 Is it? 486 00:55:07,971 --> 00:55:09,461 Congratulations. 487 00:55:15,545 --> 00:55:17,342 I g uess 488 00:55:19,215 --> 00:55:21,183 these things say it all. 489 00:55:24,487 --> 00:55:26,250 All, what? 490 00:55:27,090 --> 00:55:28,682 No, nothing. 491 00:55:29,726 --> 00:55:33,025 People should love each other, stick together. 492 00:55:36,333 --> 00:55:39,029 That, and other things. 493 00:55:40,570 --> 00:55:43,630 Most songs are about love. 494 00:55:44,374 --> 00:55:48,674 Love is a word everyone uses, and gives it a different meaning. 495 00:55:49,679 --> 00:55:53,206 I think you fall in love with someone because 496 00:55:53,383 --> 00:55:55,681 you hope they'll change your life. 497 00:55:56,019 --> 00:55:57,281 Rig ht? 498 00:55:58,288 --> 00:56:00,119 I don't know. 499 00:56:01,157 --> 00:56:03,557 Yes, people fall in love but, 500 00:56:04,661 --> 00:56:08,495 above all, with the hope of having things change. 501 00:56:08,665 --> 00:56:12,999 It's as if we need that hope to be reconciled with ourselves 502 00:56:13,169 --> 00:56:14,727 and keep on living. 503 00:56:19,542 --> 00:56:22,010 People love each other, and that's it. 504 00:56:22,178 --> 00:56:26,512 -There's no need to think so hard. -Then, you love him? 505 00:56:29,052 --> 00:56:31,543 Yes, I love him. 506 00:56:33,323 --> 00:56:35,188 And not only that. I know he needs me. 507 00:56:36,459 --> 00:56:38,450 He'd die without me. 508 00:56:42,031 --> 00:56:44,226 We have plans. 509 00:56:47,404 --> 00:56:49,497 What would you know? 510 00:56:51,207 --> 00:56:54,142 It's easy to have nothing to do with anything, 511 00:56:54,310 --> 00:56:57,245 scorning the morning star. 512 00:56:57,414 --> 00:57:00,281 But that is not living. 513 00:57:02,285 --> 00:57:04,446 To live is feeling things. 514 00:57:06,589 --> 00:57:10,081 To feel them until they burn. 515 00:57:27,510 --> 00:57:30,172 Go have coffee. I'll take care of this. 516 00:57:30,346 --> 00:57:32,075 -AM you clay? -Y-. 517 00:57:32,248 --> 00:57:35,547 -Did they steal anything? -I don't know yet. 518 00:57:37,387 --> 00:57:40,413 -Go, I'll take care of this. -No, I'll help you. 519 00:57:40,590 --> 00:57:44,253 Lola, this is my fault and I'll take care of it. 520 00:57:46,429 --> 00:57:48,260 Moro! 521 00:57:49,399 --> 00:57:50,991 Moro! 522 00:57:55,371 --> 00:57:57,066 Moro! 523 00:58:12,655 --> 00:58:14,486 -Lola. -Don't! 524 00:58:14,657 --> 00:58:16,648 What have I done? 525 00:58:17,527 --> 00:58:21,930 You tell me! What have you done? 526 00:58:22,599 --> 00:58:25,500 -Lola, I swear... -Don't swear, and go to hell! 527 00:58:25,668 --> 00:58:29,001 -I swear it's just bad luck. -Bad luck... 528 00:58:29,172 --> 00:58:31,367 All this is bad luck? 529 00:58:31,541 --> 00:58:33,168 How do I know? 530 00:58:35,078 --> 00:58:36,443 You don't know who did this? 531 00:58:36,613 --> 00:58:38,638 Some s.o.b. I should have blasted! 532 00:58:38,982 --> 00:58:42,042 -Don't go on like this. -How? 533 00:58:43,253 --> 00:58:44,720 With him. 534 00:58:46,556 --> 00:58:49,320 -With who? -With Manuel. 535 00:58:50,360 --> 00:58:52,225 He's no good for you! 536 00:58:52,395 --> 00:58:55,455 Will you fuckin' tell me what you know about Manuel? 537 00:58:59,302 --> 00:59:02,533 -It's common knowledge. -From your pianist friend? 538 00:59:02,705 --> 00:59:06,163 -He's asking for it. -Leave him out of this. 539 00:59:06,342 --> 00:59:08,640 Just how far has he gotten 'into' you? 540 00:59:11,648 --> 00:59:13,309 You don't understand. 541 00:59:13,483 --> 00:59:16,145 It's the first time this happens to me. 542 00:59:16,319 --> 00:59:20,016 He's given me a chance, he trusts and respects me. 543 00:59:20,189 --> 00:59:22,282 He doesn't say so, but he respects me 544 00:59:22,458 --> 00:59:25,018 because I'm no ass-Iicker! 545 00:59:27,297 --> 00:59:29,697 Look at me when I'm talking... 546 00:59:30,033 --> 00:59:31,694 Look at me! 547 00:59:32,035 --> 00:59:34,970 You have to look at me and smile. 548 00:59:35,138 --> 00:59:36,969 If not, I'll die. 549 00:59:37,173 --> 00:59:38,731 I'll die! 550 00:59:39,075 --> 00:59:43,375 Please look at me and smile. 551 00:59:47,216 --> 00:59:49,047 What if we leave? 552 00:59:50,219 --> 00:59:51,618 Where to? 553 00:59:53,756 --> 00:59:55,690 On a trip, 554 00:59:56,025 --> 00:59:58,255 like we've always wanted. 555 01:00:01,431 --> 01:00:02,625 Now? 556 01:00:02,799 --> 01:00:07,429 Throw that joint out. Provoking like that could get us into trouble. 557 01:00:07,604 --> 01:00:12,007 -Don't worry, it's okay. -Throw it the fuck out! 558 01:00:12,208 --> 01:00:15,302 -The smell bothers me. -Sorry, it's my car. 559 01:00:21,217 --> 01:00:22,514 You see? 560 01:00:22,685 --> 01:00:24,084 That's what wastes you. 561 01:00:24,287 --> 01:00:26,380 All that tension. 562 01:00:26,556 --> 01:00:30,390 -What the fuck do you know? -You think you're doing wrong. 563 01:00:34,163 --> 01:00:38,259 Do you think all those people are nervous? 564 01:00:38,434 --> 01:00:41,198 No, because they don't think their doing anything wrong. 565 01:00:42,238 --> 01:00:44,035 And I do? 566 01:00:44,207 --> 01:00:47,734 Look, here we get Italian ties, 567 01:00:48,077 --> 01:00:50,272 radios, watches or whatever. 568 01:00:50,446 --> 01:00:52,073 Everyone keeps something. 569 01:00:53,049 --> 01:00:56,314 The stevedore, the watchmen. 570 01:00:56,486 --> 01:00:58,613 Do they think they're stealing? 571 01:00:58,821 --> 01:01:00,049 Well, we do the same thing. 572 01:01:00,256 --> 01:01:04,317 -"We"? -P rec isely, Alfred ito. 573 01:01:24,480 --> 01:01:28,507 -Are we doing anything bad? -No way. 574 01:01:28,685 --> 01:01:32,746 -He says I'm provocative. -Because you are, man. 575 01:01:33,122 --> 01:01:36,148 Being a musician, why do you do this shit? 576 01:01:36,325 --> 01:01:39,294 -See you. -See you. 577 01:01:39,462 --> 01:01:41,430 First, for the money. 578 01:01:42,598 --> 01:01:44,293 I have 2 wives to support. 579 01:01:45,435 --> 01:01:47,630 And second, for aesthetics. 580 01:01:49,505 --> 01:01:53,737 If not, I'd end up being like you, a sort of right angle 581 01:01:54,077 --> 01:01:55,442 with edges that cut. 582 01:01:55,611 --> 01:01:57,238 Let's go! 583 01:02:56,272 --> 01:02:58,206 -A c ig a rette? -Okay. 584 01:03:00,443 --> 01:03:03,344 How's Mr. Gay? Long time no see. 585 01:03:03,546 --> 01:03:05,571 He's fine. 586 01:03:09,485 --> 01:03:12,477 I've worked here with him from the beginning. 587 01:03:12,655 --> 01:03:15,715 27 years. He was a kid then. 588 01:03:16,058 --> 01:03:18,549 This must have changed a lot. 589 01:03:19,295 --> 01:03:22,628 Yes, things are different now. 590 01:03:22,999 --> 01:03:24,728 It's no longer the same. 591 01:03:27,270 --> 01:03:32,037 -Mr. Gay worked here? -Yes, his office was right there. 592 01:03:32,208 --> 01:03:34,768 He's always known how to treat people. 593 01:03:35,111 --> 01:03:37,204 He learned and left. 594 01:03:37,380 --> 01:03:39,109 He hasn't been back in years. 595 01:03:39,282 --> 01:03:41,375 Give him Pep's regards. 596 01:03:41,551 --> 01:03:42,609 I will. 597 01:03:44,453 --> 01:03:48,287 -Did he work here too? -Mauro? 598 01:03:48,457 --> 01:03:51,153 He was the foreman. Why? 599 01:03:52,161 --> 01:03:54,459 He has a daughter, doesn't he? 600 01:03:56,032 --> 01:03:59,524 -Did you meet her? -Who? 601 01:04:00,269 --> 01:04:02,635 The girl. Did she come around here? 602 01:04:05,441 --> 01:04:08,308 I'm not paid for rumouring. 603 01:04:15,284 --> 01:04:18,344 Alfredo, Gay wants to see you. 604 01:04:18,521 --> 01:04:20,045 Fuck, this is full of smoke. 605 01:04:20,256 --> 01:04:22,747 Gloria is determined to cause you trouble. 606 01:04:33,336 --> 01:04:35,201 It's about time. 607 01:04:35,371 --> 01:04:36,668 And him? 608 01:04:37,006 --> 01:04:38,974 -He's with me. -She's taken sleeping pills. 609 01:04:39,141 --> 01:04:41,109 Miche, please stop crying. 610 01:04:41,277 --> 01:04:43,404 Alfredo, help me get her up. 611 01:04:43,579 --> 01:04:44,375 Come on, Gloria. 612 01:04:44,580 --> 01:04:47,378 I was at home, with lots of people. 613 01:04:47,550 --> 01:04:49,074 And this mad hatter called. 614 01:04:49,252 --> 01:04:53,154 She had taken a bottle of sleeping pills and wanted to say goodbye. 615 01:04:53,322 --> 01:04:55,381 -What happened? -How the fuck do I know? 616 01:04:55,558 --> 01:04:59,756 -We'll have to call a doctor. -No doctors. I want no trouble. 617 01:05:01,330 --> 01:05:03,264 There's a practitioner downstairs who'll ask no questions. 618 01:05:05,001 --> 01:05:06,696 Give me a hand, Alfredo. 619 01:05:07,036 --> 01:05:08,936 -I'II go. Stay with the child! 620 01:05:17,647 --> 01:05:19,171 Better? 621 01:05:23,586 --> 01:05:26,453 She'll have to rest a good while before leaving. 622 01:05:45,207 --> 01:05:46,674 Isn't he here? 623 01:05:56,285 --> 01:05:59,254 He wanted to come but, I told him not to 624 01:06:01,057 --> 01:06:03,491 so you wouldn't get nervous either. 625 01:06:05,594 --> 01:06:07,357 He can see you tomorrow. 626 01:06:10,666 --> 01:06:13,362 -I haven't thanked you. -For what? 627 01:06:13,536 --> 01:06:16,630 -For notjudging. -Why should I judge you? 628 01:06:17,006 --> 01:06:19,031 I mean judging him. 629 01:06:21,243 --> 01:06:22,574 What a night! 630 01:06:22,745 --> 01:06:24,337 And you wanted to miss it. 631 01:06:26,549 --> 01:06:28,608 It's funnier when Nen says that. 632 01:06:30,219 --> 01:06:31,709 I thought he loved me. 633 01:06:33,255 --> 01:06:37,521 I asked him for nothing, just a little space. 634 01:06:37,693 --> 01:06:41,993 I know he has his home, his work and his family. 635 01:06:42,565 --> 01:06:45,227 I'd settle for the little he'd give me. 636 01:06:46,268 --> 01:06:47,633 In exchange, 637 01:06:48,404 --> 01:06:50,770 I'd have given him anything. 638 01:06:51,540 --> 01:06:53,667 Anything. 639 01:06:54,543 --> 01:06:56,443 Even my daughter. 640 01:06:58,581 --> 01:07:01,175 One day, I got on my knees before him 641 01:07:01,350 --> 01:07:03,318 and told him: 642 01:07:05,454 --> 01:07:07,945 "If you stay with me, 643 01:07:08,424 --> 01:07:10,585 in eight or ten years, 644 01:07:10,760 --> 01:07:12,625 when I get old, 645 01:07:12,962 --> 01:07:15,522 my daughter will be yours." 646 01:07:17,700 --> 01:07:20,931 -Would you do that for him? -Yes. 647 01:07:21,103 --> 01:07:24,630 If that would retain him a few years, yes. 648 01:07:41,424 --> 01:07:44,985 She has a middle-class dream of home and order. 649 01:07:45,161 --> 01:07:48,653 -Don't look at me like that. -I'm not, Manuel. 650 01:07:49,632 --> 01:07:52,328 A home where I go to eat and sleep every night. 651 01:07:52,501 --> 01:07:57,200 Can you see me at home, at 9 p.m., holding hands and 652 01:07:57,373 --> 01:07:59,500 watching TV, no matter how much of a piece she is? 653 01:07:59,675 --> 01:08:01,666 Maybe she's never had that. 654 01:08:02,011 --> 01:08:04,479 I have, and I don't want it. 655 01:08:07,049 --> 01:08:09,210 How can you give me this here? 656 01:08:11,187 --> 01:08:12,381 Here. 657 01:08:14,723 --> 01:08:17,556 You don't look too good either. Trouble with your girl? 658 01:08:19,095 --> 01:08:21,290 We had a scare the other day. 659 01:08:21,464 --> 01:08:25,560 One must accept the risks of one's job. 660 01:08:25,734 --> 01:08:27,429 Nothing is free. 661 01:08:27,636 --> 01:08:31,037 When could you have bought a jacket like that one? 662 01:08:31,207 --> 01:08:34,643 -That has a price. -I'd like to tell her that. 663 01:08:35,010 --> 01:08:36,443 Why don't you? 664 01:08:37,746 --> 01:08:39,441 That's being a man. 665 01:08:39,615 --> 01:08:42,482 You get a cock and take care of everything. 666 01:08:42,651 --> 01:08:46,485 A responsibility. That's why there are so few true men. 667 01:08:46,655 --> 01:08:48,452 A responsibility. 668 01:08:49,325 --> 01:08:52,419 But, if you know what you want, it's worth it. 669 01:08:52,628 --> 01:08:54,357 You could have everything. 670 01:08:56,198 --> 01:08:59,292 Well, you were there and saw it. 671 01:08:59,502 --> 01:09:01,163 He keeps his bread at home. 672 01:09:01,337 --> 01:09:06,104 That's the money you're risking your ass for. 673 01:09:06,275 --> 01:09:10,302 In exchange for what? Do you live on tips? 674 01:09:11,514 --> 01:09:14,074 -You could be a waiter. -Don't compare, prick! 675 01:09:14,250 --> 01:09:17,117 Have you made up your mind? 676 01:09:18,420 --> 01:09:21,184 -It's not that easy. -Yes it is. 677 01:09:21,390 --> 01:09:23,290 They're alone on weekends. 678 01:09:23,459 --> 01:09:26,553 If someone opens, we surprise them. 679 01:09:26,729 --> 01:09:29,061 It's not easy to surprise him. 680 01:09:29,265 --> 01:09:31,597 That bastard has a thousand eyes. 681 01:09:35,604 --> 01:09:38,129 What about when they're out? 682 01:09:38,507 --> 01:09:39,974 Who opens the safe? 683 01:09:40,142 --> 01:09:41,632 Only he can. 684 01:09:41,977 --> 01:09:46,277 -Then forget it, man. -No, wait. I've figured it out. 685 01:09:46,448 --> 01:09:48,177 He has to be inside. 686 01:09:48,384 --> 01:09:51,376 We must surprise him and make him open it. 687 01:09:53,556 --> 01:09:57,322 -I didn't know you were so scared. -Who is scared? 688 01:09:57,493 --> 01:09:59,290 Imagine. 689 01:09:59,461 --> 01:10:01,429 Naked and with a hard-on. 690 01:10:01,597 --> 01:10:04,395 That's just what we need. 691 01:10:05,334 --> 01:10:07,962 How the fuck do we do that? 692 01:10:08,170 --> 01:10:12,163 If Audrey or Karen could do it, I'd ask them to. 693 01:10:16,478 --> 01:10:17,968 No way! 694 01:10:18,581 --> 01:10:20,674 -Have you seen how he looks at her? -No way! 695 01:10:21,016 --> 01:10:25,419 She drives him crazy. Besides, he fucked her when she was 12! 696 01:10:28,591 --> 01:10:30,582 Sorry, I thought you knew. 697 01:11:16,705 --> 01:11:17,763 What's up? 698 01:11:21,110 --> 01:11:22,702 What are you doing? 699 01:11:31,153 --> 01:11:32,245 Play. 700 01:11:33,322 --> 01:11:34,721 I can't play. 701 01:11:35,357 --> 01:11:37,791 You said you learned as a child. 702 01:11:38,827 --> 01:11:42,456 -Just silly things. -Then play those silly things. 703 01:12:47,363 --> 01:12:50,491 -Not bad. -You played it! 704 01:12:51,166 --> 01:12:54,294 That's what I was doing, more or less. 705 01:12:59,208 --> 01:13:03,406 That American musician who just got out of jail, remember? 706 01:13:04,380 --> 01:13:07,474 -He exists. -He's written again. 707 01:13:10,419 --> 01:13:13,047 -And? -He's coming. 708 01:13:15,224 --> 01:13:19,593 -He's coming here? -Not exactly. To Europe. 709 01:13:23,265 --> 01:13:24,630 And? 710 01:13:25,000 --> 01:13:27,366 A French sponsor has offered him a very good tour. 711 01:13:28,003 --> 01:13:31,666 Well-paid, good hotels, 712 01:13:32,007 --> 01:13:34,237 and he picks his own musicians. 713 01:13:38,747 --> 01:13:41,238 So, you're leaving. 714 01:13:44,253 --> 01:13:46,414 Did I tell you I have a house in Amsterdam? 715 01:13:46,622 --> 01:13:50,058 No. I don't even know where Amsterdam is. 716 01:13:50,225 --> 01:13:53,251 It's small, not much ventilation, 717 01:13:53,429 --> 01:13:56,125 but the sun shines in the morning. 718 01:13:56,331 --> 01:13:58,128 Well, when it's sunny. 719 01:14:03,138 --> 01:14:04,230 And? 720 01:14:05,741 --> 01:14:07,368 I lied to you 721 01:14:07,543 --> 01:14:11,741 when I said I don't need anyone to take care of me. 722 01:14:15,651 --> 01:14:20,281 -You wouldn't let anyone do it. -It's a small house, 723 01:14:20,456 --> 01:14:23,323 but I travel a lot to cities with so much night life 724 01:14:23,492 --> 01:14:26,359 that it always seems like Christmas, like when I was a kid. 725 01:14:26,528 --> 01:14:31,488 There's me and my fun friends, who you can never trust. 726 01:14:35,003 --> 01:14:36,436 Come with me. 727 01:14:40,108 --> 01:14:42,235 You're crazy. How could I? 728 01:14:42,411 --> 01:14:45,141 If you don't, I can't teach you. 729 01:14:45,314 --> 01:14:47,179 Come with me. 730 01:14:47,583 --> 01:14:51,212 I can't offer much, just a drunk, diabetic musician 731 01:14:51,386 --> 01:14:53,251 with no driving licence. 732 01:14:53,422 --> 01:14:56,289 But you'd get out of here. 733 01:15:15,744 --> 01:15:18,338 -I can't. -Why not? 734 01:15:20,315 --> 01:15:23,682 I don't think you need an explanation. 735 01:15:26,355 --> 01:15:30,314 That's not love. Make no mistake, it's not love. 736 01:15:31,193 --> 01:15:34,321 It's fea r, it's 737 01:15:35,697 --> 01:15:39,133 commitment, routine, pity. 738 01:15:39,334 --> 01:15:41,131 But it's not love. 739 01:15:46,108 --> 01:15:47,735 How would you know? 740 01:15:49,077 --> 01:15:51,011 You're rig ht. 741 01:15:52,080 --> 01:15:53,672 I know nothing. 742 01:16:06,361 --> 01:16:08,556 But think it over. 743 01:16:16,705 --> 01:16:19,367 Do you know what you're asking me? 744 01:16:19,541 --> 01:16:24,342 -Only if you want... -I thought we had settled that. 745 01:16:24,513 --> 01:16:27,676 We had, but do you know what we can get out of it? 746 01:16:28,984 --> 01:16:31,544 You and I can go wherever we want. 747 01:16:33,589 --> 01:16:36,285 Don't look at me like that, I'm not forcing you. 748 01:16:36,458 --> 01:16:40,189 But you should do it for us. 749 01:16:41,396 --> 01:16:44,388 Just leave the door open and distract him. 750 01:16:48,136 --> 01:16:50,127 Distract him? 751 01:16:50,305 --> 01:16:52,671 If we do it right, he won't even know you're involved. 752 01:16:53,041 --> 01:16:55,737 And if he does, what can he do? 753 01:16:56,078 --> 01:16:59,570 Say he was robbed while fucking someone who's not his wife? 754 01:16:59,748 --> 01:17:03,514 That bastard loves to keep up appearances, and you know it. 755 01:17:05,053 --> 01:17:07,248 Lola, Lola. 756 01:17:08,156 --> 01:17:10,590 -It's not the same old story. -No. 757 01:17:11,727 --> 01:17:13,490 It's not the same old story. 758 01:17:15,397 --> 01:17:17,422 -Why not? -Because I know him. 759 01:17:17,599 --> 01:17:19,396 So do I. 760 01:17:20,268 --> 01:17:22,600 And he's got a fuckin' safe that solves our lives. 761 01:17:26,642 --> 01:17:28,371 Please, think about it. 762 01:17:29,344 --> 01:17:31,471 I swear this is the last time. 763 01:17:31,647 --> 01:17:34,172 We'll go wherever you want. 764 01:17:34,616 --> 01:17:36,243 Wherever you want. 765 01:17:41,556 --> 01:17:42,716 Lola. 766 01:18:18,593 --> 01:18:21,528 -Yes? -Hi, it's me. 767 01:18:21,697 --> 01:18:23,995 Well, someone's remembered to say goodbye. 768 01:18:26,535 --> 01:18:29,026 I'm not calling to say goodbye. 769 01:18:29,471 --> 01:18:32,463 I want to ask you something. 770 01:18:35,143 --> 01:18:37,668 Do you still want me to go with you? 771 01:18:41,683 --> 01:18:45,346 Not now. In a few days, a week, or whatever. 772 01:18:49,658 --> 01:18:51,523 Are you still there? 773 01:19:06,308 --> 01:19:09,436 -I don't like you being with him. -It was your idea. 774 01:19:10,412 --> 01:19:12,141 We could drop it. 775 01:19:12,714 --> 01:19:14,648 Are you backing out? 776 01:19:17,385 --> 01:19:18,647 No, Alfredo, 777 01:19:19,621 --> 01:19:22,021 there is no backing out 778 01:19:22,224 --> 01:19:24,283 for you or for me. 779 01:19:32,267 --> 01:19:34,258 What do you mean? 780 01:19:37,005 --> 01:19:39,974 -I'm leaving after this. -You're leaving? 781 01:19:41,343 --> 01:19:43,277 Yes, I'm leaving. 782 01:19:44,379 --> 01:19:45,744 Why? 783 01:19:48,049 --> 01:19:49,710 What do you mean, "why"? 784 01:19:51,419 --> 01:19:54,217 Because you don't even know why. 785 01:19:54,389 --> 01:19:56,584 You know I can't live without you... 786 01:19:58,460 --> 01:20:00,257 Yes you can. 787 01:20:00,428 --> 01:20:01,952 Perfectly! 788 01:20:04,166 --> 01:20:07,329 It's me who can't live with you. 789 01:20:09,638 --> 01:20:12,664 -Where will you go? -Please, don't touch me. 790 01:20:15,744 --> 01:20:19,373 I'm going to Holland. 791 01:20:21,616 --> 01:20:23,641 -To Holland? -Yes. 792 01:20:24,753 --> 01:20:27,221 To Holland, or anywhere else. 793 01:20:28,590 --> 01:20:30,785 -To be far away from you! -What? 794 01:20:33,094 --> 01:20:35,460 You never wanted to go to Holland in your fuckin' life. 795 01:20:36,832 --> 01:20:39,494 We've always wanted to go down south, to the islands. 796 01:20:40,335 --> 01:20:41,734 Lola. 797 01:20:43,538 --> 01:20:47,167 Where is Holland? What fuckin' language do they speak there? 798 01:20:47,342 --> 01:20:51,403 -What's in Holland, Lola? -I don't know! 799 01:20:51,580 --> 01:20:53,741 You're not in Holland! 800 01:20:54,115 --> 01:20:56,777 I'd go anywhere to get away from you! 801 01:20:57,152 --> 01:21:00,588 -What about me? -You? I don't know. 802 01:21:00,755 --> 01:21:02,689 I don't know. 803 01:21:04,226 --> 01:21:06,251 Are you going with Horacio? 804 01:21:07,529 --> 01:21:11,363 With that drunk who can't even get a hard-on, Lola? 805 01:21:11,533 --> 01:21:13,433 How do you know? 806 01:21:22,210 --> 01:21:24,041 Manuel is expecting me in 10 minutes. 807 01:24:33,134 --> 01:24:37,161 -I shouldn't have let you go. -You didn't. I ran off. 808 01:24:37,338 --> 01:24:39,772 -Was I that bad? -Worse. 809 01:24:40,108 --> 01:24:44,044 -It should have never happened. -And what came later, 810 01:24:44,212 --> 01:24:45,474 was that better? 811 01:24:47,348 --> 01:24:51,409 What came later was my life. 812 01:24:53,154 --> 01:24:55,520 I've always liked your moles. 813 01:24:58,560 --> 01:25:03,964 Alfredo says they're like a map of the stars. 814 01:25:05,033 --> 01:25:07,661 That little pimp is a poet. 815 01:25:08,002 --> 01:25:11,130 Now you have more stars than back then. 816 01:25:12,373 --> 01:25:16,469 I may have a comet somewhere. Find it. 817 01:25:17,645 --> 01:25:19,237 Like here? 818 01:25:21,282 --> 01:25:23,716 Wow, watch it move! 819 01:25:24,419 --> 01:25:25,647 Do you like it? 820 01:25:25,987 --> 01:25:29,980 It feels like a spider is crawling all over my body. 821 01:29:58,793 --> 01:30:01,125 Where will you go now? 822 01:30:38,366 --> 01:30:40,800 Where are you going? God damn it! 823 01:30:42,370 --> 01:30:43,667 Now you're going? 824 01:30:44,038 --> 01:30:45,403 I won't let you, Lola. 825 01:30:45,573 --> 01:30:47,632 What do you think this is for? 826 01:30:47,809 --> 01:30:49,436 Whatever happens, we'll be together. 827 01:30:49,610 --> 01:30:51,510 You're not leaving, God damn it! 828 01:30:51,679 --> 01:30:54,170 You can't fuckin' leave me! 829 01:30:54,348 --> 01:30:57,112 You're coming with me. Don't leave me, Lola. 830 01:30:57,318 --> 01:30:59,411 Please, Lola, don't leave me. 831 01:31:00,254 --> 01:31:02,381 -Please. -Get out of my way! 832 01:31:04,192 --> 01:31:06,626 Please, Lola! Lola! 833 01:32:15,496 --> 01:32:17,020 They're not there. 834 01:32:17,198 --> 01:32:19,291 The passports aren't there. 835 01:32:21,502 --> 01:32:24,062 -Where are they? -I've got them. 836 01:32:24,238 --> 01:32:25,068 Give me mine! 837 01:32:25,373 --> 01:32:26,567 Give me mine! 838 01:32:38,753 --> 01:32:40,778 You still don't understand. 839 01:32:41,122 --> 01:32:44,114 I'd rather lose everything instead of having it without you. 840 01:32:45,426 --> 01:32:47,621 We're in this together. You decide. 841 01:32:47,828 --> 01:32:52,731 I don't care what can happen, but we'll go through it together. 842 01:32:53,701 --> 01:32:57,000 If you go, I'll talk, 843 01:32:57,171 --> 01:33:00,072 even if I go down along with you. 844 01:33:00,241 --> 01:33:02,141 But I won't let you go. 845 01:33:03,277 --> 01:33:05,006 I can't let you go. 846 01:33:12,053 --> 01:33:14,715 So, you decide. 847 01:33:18,225 --> 01:33:20,523 Think of somewhere we can go, 848 01:33:20,695 --> 01:33:22,595 and calm down. 849 01:33:51,692 --> 01:33:53,523 Telephone! 850 01:33:55,229 --> 01:33:56,787 I'm coming! 851 01:34:05,006 --> 01:34:07,201 You won't tell me where we're going? 852 01:34:07,742 --> 01:34:09,642 You'll soon see. 853 01:34:19,487 --> 01:34:23,218 Strange, but I can't say 854 01:34:23,391 --> 01:34:25,382 I was surprised to be there. 855 01:34:31,499 --> 01:34:35,128 They took a long time to find some sort of clue. 856 01:34:41,108 --> 01:34:43,099 I felt nothing at first. 857 01:34:43,277 --> 01:34:46,144 But then the world caved in on me. 858 01:34:52,687 --> 01:34:56,487 Manuel Gay, 46 years old, 859 01:34:56,657 --> 01:34:58,249 married... 860 01:35:06,300 --> 01:35:10,031 We're leaving tonight and I won't see you again. 861 01:35:14,341 --> 01:35:16,104 Tomorrow, at 11:30. 862 01:35:29,490 --> 01:35:31,253 Tell him to come in. 863 01:35:31,425 --> 01:35:34,087 Cesar, Montero wants to talk to you. 864 01:35:41,535 --> 01:35:44,026 What's up, kid? Come in. 865 01:35:44,205 --> 01:35:46,264 This Sarria case is nasty. 866 01:35:47,541 --> 01:35:50,738 -Did you know him? -By sight. 867 01:35:51,078 --> 01:35:53,546 By sight. What about this guy? 868 01:35:54,381 --> 01:35:58,249 -Familiar? -Yeah, I think it's me. 869 01:35:58,419 --> 01:36:00,580 -You're not sure? -It's me. 870 01:36:01,355 --> 01:36:02,720 -And her? -Her? 871 01:36:04,558 --> 01:36:06,389 -A friend? -Whose? 872 01:36:06,594 --> 01:36:08,721 -Mine and his. -Nothing more? 873 01:36:09,063 --> 01:36:11,156 -No. -A relative? 874 01:36:11,465 --> 01:36:14,093 A relative? Why? 875 01:36:28,582 --> 01:36:31,016 Do you know any Lola? 876 01:36:40,294 --> 01:36:42,626 And that's when they started to rock-n-roll. 877 01:37:01,749 --> 01:37:04,081 They caught us all in a few hours. 878 01:37:18,199 --> 01:37:21,999 Even Nen. They knew he had taken the picture. 879 01:37:22,169 --> 01:37:23,636 Sunglasses off! 880 01:38:02,743 --> 01:38:05,439 -Freeze, police! -Turn around! 881 01:38:05,613 --> 01:38:09,982 -On the hood! -Spread your legs! 882 01:38:12,486 --> 01:38:14,010 Freeze! Freeze! 883 01:38:20,995 --> 01:38:22,587 Freeze! 884 01:38:24,131 --> 01:38:26,224 They questioned Gloria for hours, 885 01:38:27,301 --> 01:38:30,099 until she was clear of Manuel's death. 886 01:38:30,271 --> 01:38:31,636 The child is sleeping. 887 01:38:32,072 --> 01:38:34,131 Have you got the tickets? 888 01:38:34,341 --> 01:38:37,401 But she was forced to leave the country. 889 01:38:37,578 --> 01:38:40,513 I'd have found a place to stay. 890 01:38:41,615 --> 01:38:43,674 No one can make plans. 891 01:38:47,321 --> 01:38:48,754 May I? 892 01:38:51,025 --> 01:38:54,051 You said you only photograph the dead. 893 01:38:54,228 --> 01:38:58,164 The dead, and whoever I don't want to forget. 894 01:39:03,270 --> 01:39:05,033 I still have those pictures. 895 01:39:11,245 --> 01:39:13,975 It was like loving her that entire night. 896 01:39:15,616 --> 01:39:18,483 Better yet, having her forever. 897 01:39:21,388 --> 01:39:23,982 Gloria Cole went to Paris and kept on singing. 898 01:39:24,525 --> 01:39:27,050 She never had a permanent residence. 899 01:39:30,965 --> 01:39:34,731 Alfredo was sentenced to 30 years for homicide. 900 01:39:38,005 --> 01:39:40,530 Lola got 23 for the same crime. 901 01:39:42,776 --> 01:39:46,268 Frank, 17 for accomplice, and Audrey and Karen, 902 01:39:46,447 --> 01:39:50,679 his 2 right-hand girls, 8 years for accessory to the crime. 903 01:40:12,106 --> 01:40:13,505 Are you okay? 904 01:40:16,310 --> 01:40:18,039 Do they treat you well? 905 01:40:20,414 --> 01:40:22,541 I brought you some things. 906 01:40:22,750 --> 01:40:25,048 But they're at the entrance. 907 01:40:25,786 --> 01:40:30,189 -Some books, cigarettes... -Cigarettes. 908 01:40:56,784 --> 01:40:59,184 Come on, Lola. 909 01:41:00,421 --> 01:41:01,547 Lola. 910 01:41:02,523 --> 01:41:04,252 Lola, look at me. 911 01:41:05,659 --> 01:41:06,648 Lola. 912 01:41:09,797 --> 01:41:12,425 I've been told this looks good. 913 01:41:14,101 --> 01:41:17,002 Your lawyer says you won't get much. 914 01:41:21,141 --> 01:41:24,440 I have to get back today. 915 01:41:24,745 --> 01:41:26,303 I have only two days off. 916 01:41:26,480 --> 01:41:28,607 You know I can do just one thing. 917 01:41:31,652 --> 01:41:36,453 You'll always know where I am. 918 01:41:37,191 --> 01:41:40,024 For when you get out. 919 01:41:47,201 --> 01:41:49,999 Lola got out on parole 9 years later 920 01:41:50,170 --> 01:41:53,298 on her pardons and redemptions. 921 01:41:55,476 --> 01:41:57,535 But none of us received any further news. 922 01:42:00,147 --> 01:42:03,583 The club closed down. And to me, who stayed, 923 01:42:05,352 --> 01:42:07,980 it was like turning the light out. 924 01:42:10,057 --> 01:42:13,288 At times, I hear about Nen, who Horacio claimed from Amsterdam. 925 01:42:13,460 --> 01:42:17,726 His international career took off, and is still going. 66029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.