All language subtitles for Trick.or.Treat.Scooby-Doo.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,503 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 2 00:00:07,273 --> 00:00:08,306 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 3 00:00:08,308 --> 00:00:11,344 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 4 00:00:12,512 --> 00:00:13,880 Whoa! 5 00:00:45,845 --> 00:00:46,677 Ruh-roh! 6 00:00:46,679 --> 00:00:50,281 Um, is that, like, a good "ruh-roh" or a bad "ruh-roh"? 7 00:00:51,051 --> 00:00:53,718 Never mind! I figured it out! 8 00:00:56,456 --> 00:00:59,192 Whoa! Whoo-hoo! 9 00:01:17,043 --> 00:01:17,975 Here they come. 10 00:01:17,977 --> 00:01:20,711 Everything's in place. Everyone ready? 11 00:01:23,083 --> 00:01:24,317 Ready. 12 00:01:27,520 --> 00:01:28,219 Set. 13 00:01:28,221 --> 00:01:30,256 No! 14 00:01:39,632 --> 00:01:41,434 Whoa! 15 00:01:44,704 --> 00:01:46,206 Whoa! 16 00:01:46,706 --> 00:01:48,739 There goes my rental deposit! 17 00:01:48,741 --> 00:01:50,374 I hate cats. 18 00:01:52,078 --> 00:01:53,780 Whoa! 19 00:01:55,014 --> 00:01:57,617 Velma! Daphne! It's go time! 20 00:02:56,276 --> 00:03:00,747 More like, Cat Man, don't! Am I right, Scoob? 21 00:03:02,482 --> 00:03:04,749 Good show, Mystery Inc! 22 00:03:05,418 --> 00:03:09,287 You've certainly lived up to your most formidable reputation. 23 00:03:09,289 --> 00:03:12,056 Now let's see who this Cat Man really is. 24 00:03:12,058 --> 00:03:18,364 Actually, Inspector, I think Ms. Cat Man might be more accurate. 25 00:03:19,499 --> 00:03:21,901 Olive Khadka! 26 00:03:24,837 --> 00:03:25,536 But why? 27 00:03:25,538 --> 00:03:28,673 Your family owns the ski resort. 28 00:03:28,675 --> 00:03:29,674 Exactly. 29 00:03:29,676 --> 00:03:32,677 But my father plans to leave it all to his new wife, Heena. 30 00:03:32,679 --> 00:03:33,711 She's half his age, you know. 31 00:03:33,713 --> 00:03:36,781 What do you think, Velma? Does it match the others? 32 00:03:38,651 --> 00:03:39,483 Let's find out. 33 00:03:39,485 --> 00:03:40,818 ...creature to scare away skiers 34 00:03:40,820 --> 00:03:42,186 and force the lodge out of business. 35 00:03:42,188 --> 00:03:46,759 And I would have gotten away with it, too, if it weren't for... 36 00:03:47,827 --> 00:03:50,828 Hey, where did those meddling kids go? 37 00:03:59,906 --> 00:04:02,006 Wow, just as I suspected. 38 00:04:02,008 --> 00:04:04,709 The materials used to make the Cat Man suit 39 00:04:04,711 --> 00:04:06,911 are identical to every other costume 40 00:04:06,913 --> 00:04:09,682 from the criminals we've captured. 41 00:04:12,218 --> 00:04:15,688 Henry Bascombe's Space Kook suit. 42 00:04:16,556 --> 00:04:18,956 Captain Cutler's ghost diver suit. 43 00:04:18,958 --> 00:04:22,860 That freaky ghost clown, Harry the Hypnotist. 44 00:04:22,862 --> 00:04:26,864 All starting with the Black Knight, Mr. Wickles. 45 00:04:26,866 --> 00:04:28,633 I always thought it was a strange coincidence 46 00:04:28,635 --> 00:04:33,137 that all our cases seemed to involve some supernatural creature. 47 00:04:33,139 --> 00:04:34,705 But it wasn't a coincidence. 48 00:04:34,707 --> 00:04:37,441 These costumes were created by one person, 49 00:04:37,443 --> 00:04:40,444 a secret mastermind hiding behind the curtain 50 00:04:40,446 --> 00:04:43,716 and pulling the strings all this time. 51 00:04:44,284 --> 00:04:46,986 Coco Diablo! 52 00:05:14,947 --> 00:05:18,618 Happy Halloween. I'm Coco Diablo. 53 00:05:19,218 --> 00:05:23,688 I'm here for the, uh, VIP tour. 54 00:05:23,690 --> 00:05:25,489 Of course you are. 55 00:05:25,491 --> 00:05:27,226 Right this way. 56 00:05:29,629 --> 00:05:30,561 As you can see, 57 00:05:30,563 --> 00:05:34,465 we manufacture a wide variety of popular Halloween costumes. 58 00:05:34,467 --> 00:05:37,368 Classic gorilla. Silly hot dog. 59 00:05:37,370 --> 00:05:41,841 Treacherous maven. We make it all here. 60 00:05:42,175 --> 00:05:44,475 Of course, here at Diablo Costumes, 61 00:05:44,477 --> 00:05:50,748 we pride ourselves in only making safe, family-friendly products. 62 00:05:50,750 --> 00:05:52,618 Of course. 63 00:05:52,952 --> 00:05:55,453 We only use the best materials here. 64 00:05:55,455 --> 00:05:59,256 None of those chintzy, disposable synthetics 65 00:05:59,258 --> 00:06:01,292 other companies rely upon. 66 00:06:01,294 --> 00:06:06,366 And our costumes are crafted by true artisans. 67 00:06:06,799 --> 00:06:09,300 Excuse me, Miss Diablo. 68 00:06:09,302 --> 00:06:12,303 How many times must I tell you not to interrupt 69 00:06:12,305 --> 00:06:13,771 when I'm with a client? 70 00:06:13,773 --> 00:06:15,773 But I've just completed the prototype 71 00:06:15,775 --> 00:06:18,075 for next year's Dracula costume. 72 00:06:18,077 --> 00:06:19,677 Dracula, again! 73 00:06:19,679 --> 00:06:25,518 Really, Trevor, can't you design anything other than Dracula? 74 00:06:25,918 --> 00:06:29,956 Well, I can try to, but... 75 00:06:33,860 --> 00:06:34,792 Oh, my! 76 00:06:34,794 --> 00:06:37,196 Try harder. 77 00:06:47,707 --> 00:06:50,841 That's my apprentice, Trevor. Don't mind him. 78 00:06:50,843 --> 00:06:52,042 He shows promise. 79 00:06:52,044 --> 00:06:56,881 But he's always wearing those ridiculous hats. No offense. 80 00:06:56,883 --> 00:06:57,815 Now, where were we? 81 00:06:57,817 --> 00:07:02,653 I'd like to see something a little more scary, 82 00:07:02,655 --> 00:07:04,822 if you catch my drift. 83 00:07:04,824 --> 00:07:08,461 Of course. Step into my office. 84 00:07:23,843 --> 00:07:26,946 So, who told you about me? 85 00:07:27,447 --> 00:07:28,712 Olive Khadka. 86 00:07:28,714 --> 00:07:32,349 Ugh. Olive, such a shame. 87 00:07:32,351 --> 00:07:34,151 I deliver state-of-the-art costumes, 88 00:07:34,153 --> 00:07:39,089 and these fools end up getting defeated by those... 89 00:07:39,091 --> 00:07:42,195 I appreciate the rec nonetheless. 90 00:07:42,762 --> 00:07:44,595 Let me cut to the chase. 91 00:07:44,597 --> 00:07:45,796 I got the inside track 92 00:07:45,798 --> 00:07:48,966 that a new highway is about to run through Winterhaven. 93 00:07:48,968 --> 00:07:52,303 -And I-- -And you're looking to buy up the land on the cheap 94 00:07:52,305 --> 00:07:53,838 so you can make a monstrous profit. 95 00:07:53,840 --> 00:07:58,444 But first, you need a way to scare off the competition. 96 00:07:59,912 --> 00:08:03,247 Um, yeah, something like that. 97 00:08:03,249 --> 00:08:04,915 I have just the thing. 98 00:08:04,917 --> 00:08:06,319 Esteban. 99 00:08:15,661 --> 00:08:20,466 Hmm. Looks a bit constricting. 100 00:08:21,801 --> 00:08:27,571 I call it the 10,000 Volt Ghost. 101 00:08:27,573 --> 00:08:29,707 The cloth conforms to any body type, 102 00:08:29,709 --> 00:08:34,345 and you can adjust the current to control the mind of anyone 103 00:08:34,347 --> 00:08:36,614 you want to submit to your will. 104 00:08:36,616 --> 00:08:39,752 It's my greatest creation yet. 105 00:08:44,156 --> 00:08:44,922 How much? 106 00:08:44,924 --> 00:08:48,125 For you, it could be free... 107 00:08:48,127 --> 00:08:49,460 I'm listening. 108 00:08:49,462 --> 00:08:51,195 ...on this one condition. 109 00:08:51,197 --> 00:08:52,963 Get rid of those meddling kids 110 00:08:52,965 --> 00:08:56,634 who've been destroying all of my brilliant costumes. 111 00:08:57,570 --> 00:08:59,837 And their dumb dog, too. 112 00:08:59,839 --> 00:09:04,141 That might be a little difficult. 113 00:09:04,143 --> 00:09:06,010 Oh. And why is that? 114 00:09:06,012 --> 00:09:11,248 Because, like, I am one of those meddling kids. 115 00:09:12,285 --> 00:09:15,319 And I am their dumb dog. 116 00:09:15,321 --> 00:09:18,157 Whoa! 117 00:09:22,328 --> 00:09:24,261 Nice work, Shaggy and Scooby. 118 00:09:24,263 --> 00:09:29,168 And as promised, here are your Scooby... 119 00:09:36,842 --> 00:09:38,444 Jinkies! 120 00:09:40,980 --> 00:09:42,613 You've just helped us nab the mastermind 121 00:09:42,615 --> 00:09:47,084 of one of the most notorious costume crime syndicates in the world. 122 00:09:47,086 --> 00:09:48,452 The most notorious. 123 00:09:48,454 --> 00:09:49,920 But how did you kids do it? 124 00:09:49,922 --> 00:09:51,288 It's simple, really, Sheriff. 125 00:09:51,290 --> 00:09:55,259 You see, I had a hunch that a lot of the cases we've been solving lately 126 00:09:55,261 --> 00:09:56,260 were somehow connected. 127 00:09:56,262 --> 00:09:59,096 Scooby and Shaggy bravely put themselves in harm's way 128 00:09:59,098 --> 00:10:00,898 time after time to gather clues. 129 00:10:00,900 --> 00:10:05,102 While Velma, our resident science whiz, analyzed that data, 130 00:10:05,104 --> 00:10:07,371 which led us here to Coco's factory. 131 00:10:07,373 --> 00:10:08,772 -Humph. -And Daphne, 132 00:10:08,774 --> 00:10:12,142 well, she, uh... She, uh... 133 00:10:12,144 --> 00:10:14,144 Uh, what was it again? 134 00:10:14,146 --> 00:10:15,479 Fred, don't be silly. 135 00:10:15,481 --> 00:10:19,283 You know very well that I... I, um... 136 00:10:19,285 --> 00:10:22,620 Come to think of it, I'm not really sure what I did, 137 00:10:22,622 --> 00:10:24,657 or what I ever do. 138 00:10:25,391 --> 00:10:28,425 I see. Well, good work. 139 00:10:28,427 --> 00:10:29,994 Yeah, yeah. Good work. 140 00:10:29,996 --> 00:10:33,597 But you know what they say about too much of a good thing. 141 00:10:33,599 --> 00:10:35,766 Okay, time to go, Miss Diablo. 142 00:10:35,768 --> 00:10:41,774 Fire away, news monkeys! All press is good press. 143 00:10:43,909 --> 00:10:47,444 Well, gang, another mystery solved. 144 00:10:47,446 --> 00:10:48,846 And with Coco Diablo locked up, 145 00:10:48,848 --> 00:10:51,982 things should be a whole lot quieter from now on. 146 00:10:51,984 --> 00:10:54,551 Sounds groovy to me, man. 147 00:10:54,553 --> 00:10:56,789 Yeah, me too. 148 00:10:59,225 --> 00:11:03,996 But what if there really can be too much of a good thing? 149 00:11:13,773 --> 00:11:18,275 ♪ Scooby-Dooby-Doo This is new ♪ 150 00:11:18,277 --> 00:11:22,548 ♪ Our mysteries are changing ♪ 151 00:11:22,915 --> 00:11:25,616 ♪ No more ghouls and ghosts ♪ 152 00:11:25,618 --> 00:11:27,351 ♪ Just helping folks ♪ 153 00:11:27,353 --> 00:11:31,455 ♪ With very boring cases ♪ 154 00:11:31,457 --> 00:11:35,693 ♪ Come on, Scooby-Doo I see you ♪ 155 00:11:35,695 --> 00:11:40,464 ♪ You got no shakes No shivers ♪ 156 00:11:40,466 --> 00:11:42,566 ♪ But I'm in misery ♪ 157 00:11:42,568 --> 00:11:45,035 ♪ Just look at me ♪ 158 00:11:45,037 --> 00:11:48,338 ♪ Wishing for some danger ♪ 159 00:11:48,340 --> 00:11:51,141 ♪ I know it's good To take a break and chill ♪ 160 00:11:51,143 --> 00:11:55,012 ♪ Scooby Doo I really miss the fun ♪ 161 00:11:55,014 --> 00:11:57,715 ♪ Now there's none ♪ 162 00:11:57,717 --> 00:12:00,084 ♪ And, Scooby Doo Maybe it's true ♪ 163 00:12:00,086 --> 00:12:04,154 ♪ This too much Of a good thing ♪ 164 00:12:04,156 --> 00:12:06,724 ♪ Well, it stinks ♪ 165 00:12:23,809 --> 00:12:26,877 ♪ Oh, Scooby-Dooby-Doo ♪ 166 00:12:26,879 --> 00:12:28,712 ♪ I'm so blue ♪ 167 00:12:28,714 --> 00:12:32,683 ♪ Life used to be So thrilling ♪ 168 00:12:32,685 --> 00:12:37,387 ♪ The days of creepy capers Seem to be through ♪ 169 00:12:37,389 --> 00:12:45,564 ♪ Because we caught That villain ♪ 170 00:13:27,339 --> 00:13:29,640 You need any help with that, Velma? 171 00:13:29,642 --> 00:13:34,111 I'm pretty good with whatever it is you're doing. 172 00:13:34,113 --> 00:13:36,213 No, thanks. I've got a system. 173 00:13:36,215 --> 00:13:38,448 Okay. Well, if you change your mind, 174 00:13:38,450 --> 00:13:41,287 I'll just... just be over here. 175 00:13:42,021 --> 00:13:47,291 Just what exactly are you hiding in all of this, Mr. Humdrum? 176 00:13:47,293 --> 00:13:48,926 Oh, please be a fleet of ghost pirates 177 00:13:48,928 --> 00:13:53,697 he wanted to use to scare a small fishing village into selling him their land. 178 00:13:53,699 --> 00:13:59,503 Oh! Or... Or maybe let's just see who you really are. 179 00:13:59,505 --> 00:14:00,971 Hey, what are you doing? 180 00:14:00,973 --> 00:14:03,240 No, stop. Stop that. 181 00:14:03,242 --> 00:14:06,543 Oh, that's my face. I can... 182 00:14:06,545 --> 00:14:08,445 Oh! Get off... 183 00:14:08,447 --> 00:14:10,414 Get off of me! 184 00:14:13,819 --> 00:14:16,520 Oh, my eye. Aah! Oh! 185 00:14:17,289 --> 00:14:18,222 Sorry, Fred, 186 00:14:18,224 --> 00:14:20,190 he was inflating tax refunds for his clients 187 00:14:20,192 --> 00:14:23,527 by claiming fake deductions, exaggerating expenses, 188 00:14:23,529 --> 00:14:26,830 and falsifying home energy improvement reports. 189 00:14:26,832 --> 00:14:28,332 But that's so boring. 190 00:14:28,334 --> 00:14:32,571 Take him away, Sheriff, or whatever. 191 00:14:32,771 --> 00:14:33,537 Who cares. 192 00:14:33,539 --> 00:14:35,372 Uh, not to add insult to injury, 193 00:14:35,374 --> 00:14:40,544 but we don't really take people away for crimes like these. 194 00:14:40,546 --> 00:14:41,445 Now, Charlie, 195 00:14:41,447 --> 00:14:43,780 do you promise to pay back what you owe? 196 00:14:43,782 --> 00:14:47,019 Uh... Yes. 197 00:14:47,553 --> 00:14:49,889 Okay then, that's that. 198 00:14:51,156 --> 00:14:52,725 Hmph. 199 00:14:59,031 --> 00:15:02,067 Hey, who ate my lunch? 200 00:15:07,072 --> 00:15:11,008 You know, I'm starting to think that maybe it was a mistake... 201 00:15:11,010 --> 00:15:12,309 Don't say it, Fred. 202 00:15:12,311 --> 00:15:15,946 -Don't say it was a mistake capturing Coco Diablo. -Capturing Coco Diablo. 203 00:15:15,948 --> 00:15:17,014 Since we locked her up, 204 00:15:17,016 --> 00:15:19,349 we haven't had one interesting case. 205 00:15:19,351 --> 00:15:23,954 But it's good a criminal mastermind is behind bars, right? 206 00:15:23,956 --> 00:15:25,589 Yeah, good for her maybe. 207 00:15:25,591 --> 00:15:28,091 She's becoming a celebrity in there. 208 00:15:28,093 --> 00:15:30,227 Her book was a best-seller. 209 00:15:30,229 --> 00:15:33,230 Velma, you bought a copy? 210 00:15:33,232 --> 00:15:34,264 Oh. 211 00:15:34,266 --> 00:15:35,732 I buy every bestselling book 212 00:15:35,734 --> 00:15:37,301 written by criminals we put away. 213 00:15:37,303 --> 00:15:40,304 It's a helpful way to get insight into the criminal mind. 214 00:15:40,306 --> 00:15:43,273 And Coco's prose is surprisingly poetic. 215 00:15:43,275 --> 00:15:45,108 Huh! A lot of good that will do us, 216 00:15:45,110 --> 00:15:47,945 solving mysteries about missing socks. 217 00:15:47,947 --> 00:15:48,879 Dude, the way I see it, 218 00:15:48,881 --> 00:15:53,817 fewer freaky cases means fewer freaky ghosts freaking us out. 219 00:15:53,819 --> 00:15:54,584 Yeah! 220 00:15:54,586 --> 00:15:57,087 So, let's just enjoy this downtime, man. 221 00:15:57,089 --> 00:16:00,090 I mean, dude, tomorrow's Halloween! 222 00:16:03,762 --> 00:16:05,829 I sure hope I didn't jinx us! 223 00:16:11,337 --> 00:16:13,370 ♪ Gum drops, sugar cane ♪ 224 00:16:13,372 --> 00:16:14,805 ♪ Now there is normal rain ♪ 225 00:16:14,807 --> 00:16:19,009 ♪ And everything's gonna be So, so sweet ♪ 226 00:16:19,011 --> 00:16:21,712 ♪ Don't know What I did before ♪ 227 00:16:21,714 --> 00:16:23,780 ♪ I had you and over, though ♪ 228 00:16:23,782 --> 00:16:25,349 ♪ Come try... ♪ 229 00:16:25,351 --> 00:16:26,283 Like, wow, Scoob, 230 00:16:26,285 --> 00:16:29,820 this is shaping up to be the best Halloween haul ever. 231 00:16:29,822 --> 00:16:30,554 Yeah! 232 00:16:30,556 --> 00:16:32,591 Trick-or-treat! 233 00:16:34,026 --> 00:16:36,426 Uh, Raggy, it's ricky. 234 00:16:36,428 --> 00:16:37,894 Yeah, tricky and treaty. 235 00:16:37,896 --> 00:16:40,530 Our favorite candy-related activities. 236 00:16:40,532 --> 00:16:42,499 No, Raggy, I'm stuck. 237 00:16:42,501 --> 00:16:44,234 -Like, where Scoob? -Here. 238 00:16:44,236 --> 00:16:45,435 -Around here? -Uh-huh. 239 00:16:45,437 --> 00:16:47,004 I'll try ringing the bell. 240 00:16:47,006 --> 00:16:49,473 We'll just use our foot as leverage. 241 00:16:49,475 --> 00:16:52,344 Ooh, a raggy roor. 242 00:16:53,779 --> 00:16:56,179 Wait. Is this what I think it is? 243 00:16:56,181 --> 00:16:57,748 Mm, caramel! 244 00:16:57,750 --> 00:17:00,584 This house is made of candy! 245 00:17:00,586 --> 00:17:02,519 ♪ Gum drops, sugar cane ♪ 246 00:17:02,521 --> 00:17:03,854 ♪ Now there's no more rain ♪ 247 00:17:03,856 --> 00:17:07,924 ♪ And everything's gonna be Oh, so sweet ♪ 248 00:17:07,926 --> 00:17:10,660 ♪ Don't know What I did before ♪ 249 00:17:10,662 --> 00:17:12,029 ♪ I had you and over, though ♪ 250 00:17:12,031 --> 00:17:16,099 ♪ Fun times nothing I don't look for clues ♪ 251 00:17:16,101 --> 00:17:21,638 ♪ I'll be close on loving you ♪ 252 00:17:22,875 --> 00:17:26,443 Did you? I did. You did, too? 253 00:17:26,445 --> 00:17:28,812 Happy Halloween! 254 00:17:28,814 --> 00:17:30,647 You thinking what I'm thinking? 255 00:17:30,649 --> 00:17:32,718 Let's suit up! 256 00:17:41,293 --> 00:17:44,227 -Yeah, these will work. -Yeah, yeah, yeah, yeah. 257 00:17:45,664 --> 00:17:50,100 Hey, looks like the gang wants to get a head start on trick-or-treating! 258 00:17:50,102 --> 00:17:52,602 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 259 00:17:52,604 --> 00:17:54,838 After you, sir. 260 00:17:54,840 --> 00:17:57,609 No, I insist. 261 00:17:58,811 --> 00:18:00,145 Aah! 262 00:18:01,246 --> 00:18:04,648 Happy Halloween! 263 00:18:04,650 --> 00:18:08,485 Shaggy, Scooby, look, I know you're excited for Halloween, 264 00:18:08,487 --> 00:18:11,755 but I've had it with these rinky-dink cases. 265 00:18:11,757 --> 00:18:13,623 We need a real mystery. 266 00:18:13,625 --> 00:18:14,257 But how? 267 00:18:14,259 --> 00:18:15,926 And more importantly, why? 268 00:18:15,928 --> 00:18:18,495 I thought about it, and I had a great idea. 269 00:18:18,497 --> 00:18:21,565 I say we take a page out of Coco Diablo's book, 270 00:18:21,567 --> 00:18:25,237 and drum up a little publicity of our own. 271 00:18:25,938 --> 00:18:27,104 Not today, though, right? 272 00:18:27,106 --> 00:18:29,172 I mean, today's Halloween. 273 00:18:29,174 --> 00:18:32,111 Yeah, we're pumpkins. 274 00:18:32,444 --> 00:18:35,011 All right, guys, listen. Just hear me out. 275 00:18:35,013 --> 00:18:35,979 What if we set up a booth 276 00:18:35,981 --> 00:18:38,615 at the Coolsville Halloween Festival today? 277 00:18:38,617 --> 00:18:41,051 The exposure could bring us new business. 278 00:18:41,053 --> 00:18:43,587 - Oh! - That's your big idea? 279 00:18:43,589 --> 00:18:45,088 A booth at a festival? 280 00:18:45,090 --> 00:18:48,525 What's our next case? Judging the biggest hog? 281 00:18:50,062 --> 00:18:51,595 Well, that's not all. 282 00:18:51,597 --> 00:18:52,796 We could put out a guest book 283 00:18:52,798 --> 00:18:54,664 so people can leave their contact information, 284 00:18:54,666 --> 00:18:58,235 or tell us about mysterious occurrences in their lives. 285 00:18:58,237 --> 00:19:01,004 But... but trick-or-treating! 286 00:19:01,006 --> 00:19:02,774 And candy! 287 00:19:05,611 --> 00:19:08,211 -Everything okay, Fred? -I, uh... 288 00:19:08,213 --> 00:19:11,216 I think I see my grandmother over there. 289 00:19:20,025 --> 00:19:21,860 Hi, wishing well. 290 00:19:24,596 --> 00:19:25,962 Gee, I feel kind of silly 291 00:19:25,964 --> 00:19:28,800 talking to a hole in the ground, but... 292 00:19:30,302 --> 00:19:34,673 I sure do wish we had a creepy caper again. 293 00:19:38,076 --> 00:19:41,046 Well, here goes nothing. 294 00:19:46,084 --> 00:19:48,385 Like, I didn't know Fred was so broken up about this. 295 00:19:48,387 --> 00:19:54,090 Yeah, I never thought he'd believe in something as crazy as a wishing well. 296 00:19:54,092 --> 00:19:55,192 Must be pretty serious. 297 00:19:55,194 --> 00:20:00,030 Maybe it wouldn't be the worst thing in the world to try his idea. 298 00:20:00,032 --> 00:20:02,534 Here he comes. 299 00:20:04,536 --> 00:20:05,602 Sorry about that. 300 00:20:05,604 --> 00:20:07,871 It wasn't my grandma after all. 301 00:20:07,873 --> 00:20:10,842 So now, where were we? 302 00:20:13,212 --> 00:20:14,044 What? 303 00:20:24,590 --> 00:20:25,855 Now, like, just to be clear, 304 00:20:25,857 --> 00:20:29,693 the plan is we work the festival during the day, 305 00:20:29,695 --> 00:20:30,660 and then at sundown, 306 00:20:30,662 --> 00:20:33,597 -we all go out trick-or-treating, right? -Mm-hmm. 307 00:20:33,599 --> 00:20:34,631 Of course, Shaggy. 308 00:20:34,633 --> 00:20:37,567 Now, why don't you and Scooby go work the crowd a little? 309 00:20:37,569 --> 00:20:40,804 See if you can lead some customers over here. 310 00:20:40,806 --> 00:20:41,705 And who's to say 311 00:20:41,707 --> 00:20:44,574 we don't find some succulent snackage as well! 312 00:20:44,576 --> 00:20:47,844 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! 313 00:20:47,846 --> 00:20:49,346 What can I do to help? 314 00:20:49,348 --> 00:20:50,213 Oh, uh... 315 00:20:50,215 --> 00:20:54,086 Why don't you put the guest book on the table? 316 00:20:55,320 --> 00:20:56,888 Fine. 317 00:20:59,091 --> 00:21:01,226 I hope I can handle that. 318 00:21:01,927 --> 00:21:03,727 Oh, I guess I can. 319 00:21:03,729 --> 00:21:05,428 Oh, and maybe open it 320 00:21:05,430 --> 00:21:07,063 so people are encouraged to sign it. 321 00:21:07,065 --> 00:21:10,734 Got it, Fred. It's not rocket science. 322 00:21:10,736 --> 00:21:15,572 Detectives here! Anybody need a detective? 323 00:21:15,574 --> 00:21:17,409 Hey, Shaggy, look. 324 00:21:21,179 --> 00:21:23,313 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 325 00:21:23,315 --> 00:21:24,281 You know what? 326 00:21:24,283 --> 00:21:25,849 We've been working pretty hard, Scooby-Doo. 327 00:21:25,851 --> 00:21:28,218 Like, it couldn't hurt to stop for a healthy snack, right? 328 00:21:28,220 --> 00:21:31,657 No, sir. Not at all. 329 00:21:40,098 --> 00:21:43,099 Why is no one visiting our table? 330 00:21:43,101 --> 00:21:46,403 And just how are we supposed to compete with that? 331 00:21:46,405 --> 00:21:48,740 Oh. 332 00:21:53,278 --> 00:21:56,948 Three, two, one, bob! 333 00:22:20,472 --> 00:22:23,506 Was that what I think it was? 334 00:22:23,508 --> 00:22:25,410 It sure seemed like a... 335 00:22:25,977 --> 00:22:26,776 Ghost! 336 00:22:26,778 --> 00:22:28,011 We have to tell the gang. 337 00:22:28,013 --> 00:22:29,279 Hold on. 338 00:22:29,281 --> 00:22:33,616 This could, like, seriously impede our chances of trick-or-treating. 339 00:22:33,618 --> 00:22:36,555 Dude, let's say nothing. 340 00:22:43,128 --> 00:22:43,960 Hey, fellas, 341 00:22:43,962 --> 00:22:46,763 any luck finding new mysteries for us to solve? 342 00:22:46,765 --> 00:22:48,865 What? Oh, no, no. 343 00:22:48,867 --> 00:22:50,300 Not much going on, really. 344 00:22:50,302 --> 00:22:54,070 Definitely no ghouls or ghosts lurking about. 345 00:22:55,941 --> 00:22:57,440 How have things been over here? 346 00:22:57,442 --> 00:22:59,976 Like, any big mysteries come our way 347 00:22:59,978 --> 00:23:01,611 while we were gone? 348 00:23:01,613 --> 00:23:03,713 Uh, what's wrong with Scooby? 349 00:23:05,016 --> 00:23:06,449 My good bud, Scooby-Doo here, 350 00:23:06,451 --> 00:23:08,685 is just so excited about Halloween 351 00:23:08,687 --> 00:23:10,754 he can hardly contain himself. 352 00:23:10,756 --> 00:23:13,757 Ix-nay on the ost-ghay. 353 00:23:13,759 --> 00:23:15,125 Man! 354 00:23:15,127 --> 00:23:17,627 We saw a-a-a ghost! 355 00:23:17,629 --> 00:23:20,132 Sorry, Shaggy. 356 00:23:22,100 --> 00:23:23,800 Oh, I get it. 357 00:23:23,802 --> 00:23:25,602 You're just trying to keep our hopes up 358 00:23:25,604 --> 00:23:27,637 because we're not getting any bites. 359 00:23:27,639 --> 00:23:29,639 We'll just have to hunker down. 360 00:23:29,641 --> 00:23:30,573 If we stay put, 361 00:23:30,575 --> 00:23:36,079 I'm sure a new case will show up before... too... long. 362 00:23:36,081 --> 00:23:42,118 I'm here for you, Mystery Inc. 363 00:23:43,922 --> 00:23:45,955 Are you guys seeing this? 364 00:23:45,957 --> 00:23:48,258 Ah, my wish came true. 365 00:23:51,830 --> 00:23:53,396 Uh-oh. Ahhh! 366 00:23:59,070 --> 00:24:01,337 My brochures! Our guest book! 367 00:24:01,339 --> 00:24:03,106 Fred, it's time to run! 368 00:24:06,111 --> 00:24:08,180 To the Mystery Machine! 369 00:24:09,714 --> 00:24:12,083 Never mind. 370 00:24:17,155 --> 00:24:21,458 If that ghoul is here for us, I want to be somewhere else. 371 00:24:21,460 --> 00:24:25,128 Wowie! Looks like we got our next mystery, 372 00:24:25,130 --> 00:24:26,629 and this one's got teeth! 373 00:24:26,631 --> 00:24:30,433 - Good, 'cause I might need a new set afterwards. 374 00:24:30,435 --> 00:24:31,534 As soon as possible, 375 00:24:31,536 --> 00:24:33,970 we'll need to round up a list of potential suspects, 376 00:24:33,972 --> 00:24:35,738 beginning with Farmer Avery 377 00:24:35,740 --> 00:24:38,842 and that suspicious goat of his. 378 00:24:38,844 --> 00:24:40,343 And I'll cross reference that list 379 00:24:40,345 --> 00:24:43,179 with any recent land deals in the area. 380 00:24:43,181 --> 00:24:44,347 Great thinking, Velma. 381 00:24:44,349 --> 00:24:47,684 No, wait. A ghost with a grudge attacking us on Halloween. 382 00:24:47,686 --> 00:24:50,019 There's only one person who could be behind this. 383 00:24:50,021 --> 00:24:55,458 I think it's time we pay a visit to our old pal Coco Diablo. 384 00:24:55,460 --> 00:24:57,696 I love that idea! 385 00:24:58,063 --> 00:25:00,763 I mean, you know, it's, um, hmm... 386 00:25:00,765 --> 00:25:03,833 It's completely, logically sound. 387 00:25:03,835 --> 00:25:06,035 -I like it, too. -Really? 388 00:25:06,037 --> 00:25:07,403 But there's no time to lose. 389 00:25:07,405 --> 00:25:09,339 Because, like, we gotta solve this case 390 00:25:09,341 --> 00:25:12,878 in time to go trick-or-treating, right? 391 00:25:24,389 --> 00:25:28,725 Before I show you even more of the high tech modifications 392 00:25:28,727 --> 00:25:30,493 I've made to the facility, 393 00:25:30,495 --> 00:25:31,494 I just want to say 394 00:25:31,496 --> 00:25:34,297 what a tremendous honor it is to welcome you here. 395 00:25:34,299 --> 00:25:36,065 I'm a huge fan of Mystery Inc. 396 00:25:36,067 --> 00:25:38,067 Yeah, man, you already said that. 397 00:25:38,069 --> 00:25:39,702 Three times already. 398 00:25:39,704 --> 00:25:40,937 Well, I can't say it enough, 399 00:25:40,939 --> 00:25:45,341 given how your mystery solving has kept my prison at full capacity 400 00:25:45,343 --> 00:25:46,978 over the years. 401 00:25:51,983 --> 00:25:54,386 You meddling kids! 402 00:25:57,889 --> 00:26:00,523 Try not to let any of these goons upset you. 403 00:26:00,525 --> 00:26:04,627 Mystery Inc? More like mystery stink. 404 00:26:07,299 --> 00:26:08,197 Shut your trap! 405 00:26:08,199 --> 00:26:10,099 How dare you disrespect my friends like that, 406 00:26:10,101 --> 00:26:11,067 you filthy crook! 407 00:26:12,203 --> 00:26:16,708 It's okay, Warden Collins. Wasn't even a very good burn. 408 00:26:19,177 --> 00:26:20,812 I'll show them. 409 00:26:21,079 --> 00:26:23,315 I'll show them all. 410 00:26:28,320 --> 00:26:30,488 Oh! 411 00:26:33,224 --> 00:26:34,791 What are you doing, man? 412 00:26:34,793 --> 00:26:37,462 Don't worry. Watch. 413 00:26:40,031 --> 00:26:43,802 I'm free! 414 00:26:48,506 --> 00:26:50,239 Watch the pretty coin of gold, 415 00:26:50,241 --> 00:26:53,411 and you will do as you are told. 416 00:26:59,584 --> 00:27:01,017 Invisible force field. 417 00:27:01,019 --> 00:27:04,621 I designed it myself. Gets them every time. 418 00:27:04,623 --> 00:27:05,855 Oh, you got to let me show you 419 00:27:05,857 --> 00:27:07,957 our new state-of-the-art robotic chef. 420 00:27:07,959 --> 00:27:10,927 You just have to see this thing flip pancakes! 421 00:27:10,929 --> 00:27:15,331 Raggy, did he just say pancakes? 422 00:27:19,404 --> 00:27:22,171 Wait, wait, wait! No! Like, keep it together, buddy. 423 00:27:22,173 --> 00:27:25,875 We need to stay focused. Remember, time is candy. 424 00:27:25,877 --> 00:27:29,614 Oh, right. Candy. Yeah-yeah-yeah-yeah! 425 00:27:30,615 --> 00:27:32,949 I'm cool. Tell him, Shaggy. 426 00:27:32,951 --> 00:27:34,017 Never thought I'd say this, 427 00:27:34,019 --> 00:27:37,453 but, man, there's no time for pancakes today. 428 00:27:37,455 --> 00:27:39,122 As fun as this tour has been, 429 00:27:39,124 --> 00:27:42,060 we're here to talk to Coco Diablo. 430 00:27:46,431 --> 00:27:47,330 Oh, of course. 431 00:27:47,332 --> 00:27:50,900 You kids, such professionals. 432 00:27:50,902 --> 00:27:52,437 Right this way. 433 00:27:54,973 --> 00:27:58,574 Anyhoo, you're lucky you caught Miss Diablo on a day 434 00:27:58,576 --> 00:28:02,480 where she doesn't have too many press events planned. 435 00:28:04,883 --> 00:28:07,719 Uh... 436 00:28:14,893 --> 00:28:16,959 I don't mean to be rude, dude, 437 00:28:16,961 --> 00:28:19,495 but we're on a bit of a schedule here. 438 00:28:20,465 --> 00:28:23,533 No, no, I got it. 439 00:28:23,535 --> 00:28:25,270 Just give me a sec. 440 00:28:38,450 --> 00:28:40,683 You have four minutes. 441 00:28:40,685 --> 00:28:44,887 Oh, heck, since it's you, take as long as you need. 442 00:28:56,601 --> 00:29:01,673 Well, well, well. Look who it is. 443 00:29:04,442 --> 00:29:05,910 Jinkies! 444 00:29:06,277 --> 00:29:08,711 You don't seem surprised to see us. 445 00:29:08,713 --> 00:29:10,313 Word travels fast in here. 446 00:29:10,315 --> 00:29:14,250 Heard you're having a bit of a ghoul problem. 447 00:29:15,053 --> 00:29:17,320 Hmm, you sure do know a lot 448 00:29:17,322 --> 00:29:19,255 for someone who's been locked away. 449 00:29:19,257 --> 00:29:20,389 You were behind the attack! 450 00:29:20,391 --> 00:29:23,126 Case closed. Let's get out of here, guys. 451 00:29:24,395 --> 00:29:27,563 What makes you think I had anything to do with it? 452 00:29:27,565 --> 00:29:28,898 Do you really expect us to believe 453 00:29:28,900 --> 00:29:32,368 that the mastermind behind all our previous mysteries 454 00:29:32,370 --> 00:29:33,970 had nothing to do with this one? 455 00:29:33,972 --> 00:29:35,972 Did you see any of my signature designs? 456 00:29:35,974 --> 00:29:38,474 What mechanisms did they use to attack you? 457 00:29:38,476 --> 00:29:42,211 Did the ghoul's clothes have built-in pockets? 458 00:29:42,213 --> 00:29:44,180 Details matter. 459 00:29:44,182 --> 00:29:45,014 Hmm. 460 00:29:45,016 --> 00:29:47,583 Now that you mention it, we were kind of distracted by being-- 461 00:29:47,585 --> 00:29:50,019 Terrified! His face was like... 462 00:29:50,755 --> 00:29:53,589 And he, uh... So we were like, "Ruh-roh!" 463 00:29:53,591 --> 00:29:55,158 Normally, I'm much more observant. 464 00:29:55,160 --> 00:29:57,495 There was a lot happening at once. 465 00:29:58,096 --> 00:30:00,062 Too bad. If I had been there, 466 00:30:00,064 --> 00:30:01,564 I bet I could have narrowed it down 467 00:30:01,566 --> 00:30:05,201 to two or three copycats of my work. 468 00:30:05,203 --> 00:30:06,869 Wait a second. That's it! 469 00:30:06,871 --> 00:30:08,871 Maybe you could help us crack the case. 470 00:30:08,873 --> 00:30:11,007 Sure, it'll be a tight squeeze in the van, 471 00:30:11,009 --> 00:30:13,311 but nothing we can't handle. 472 00:30:14,112 --> 00:30:14,877 Right? 473 00:30:14,879 --> 00:30:16,913 Actually, that's not a bad idea. 474 00:30:16,915 --> 00:30:20,850 After all, Coco is well-versed in the minds of criminals. 475 00:30:20,852 --> 00:30:22,318 Whoa, whoa, whoa, hang on. 476 00:30:22,320 --> 00:30:27,390 We need to carefully and meticulously consider this. 477 00:30:27,392 --> 00:30:29,859 Oh, boy, how long is this going to take? 478 00:30:29,861 --> 00:30:32,628 Working with the enemy on our first case in a year 479 00:30:32,630 --> 00:30:36,401 seems like a recipe for disaster. 480 00:30:36,734 --> 00:30:38,034 Huh... 481 00:30:38,036 --> 00:30:39,370 But? 482 00:30:39,737 --> 00:30:40,837 But at the same time, 483 00:30:40,839 --> 00:30:44,774 we haven't had a case like this in some time, 484 00:30:44,776 --> 00:30:47,243 and we could be a little rusty. 485 00:30:47,245 --> 00:30:50,181 A little help might be... 486 00:30:50,748 --> 00:30:54,517 -Just say it already! -This is taking forever! 487 00:30:54,519 --> 00:30:59,822 ...something to carefully and meticulously consider. 488 00:31:02,594 --> 00:31:05,595 Look, the only way I'll agree to help 489 00:31:05,597 --> 00:31:09,699 is if I could be considered for early release. 490 00:31:09,701 --> 00:31:10,900 You know, for a good behavior. 491 00:31:10,902 --> 00:31:15,538 And helping Mystery Inc. would definitely qualify as good behavior. 492 00:31:15,540 --> 00:31:19,609 But I'm just not sure Coco can be trusted. 493 00:31:19,611 --> 00:31:20,576 Look, Fred, 494 00:31:20,578 --> 00:31:22,812 we need Coco's insights to help identify these ghouls, 495 00:31:22,814 --> 00:31:25,848 and she needs us to vouch for her early release. 496 00:31:25,850 --> 00:31:27,617 That's trust enough for me. 497 00:31:27,619 --> 00:31:29,118 What do you think, Warden Collins? 498 00:31:29,120 --> 00:31:32,588 Well, it's pretty risky for obvious reasons. 499 00:31:32,590 --> 00:31:34,991 But if you teenagers think it's okay, 500 00:31:34,993 --> 00:31:36,425 who am I to argue? 501 00:31:36,427 --> 00:31:39,362 But if you're leaving the premises, 502 00:31:39,364 --> 00:31:40,963 I need a safeguard. 503 00:31:40,965 --> 00:31:42,265 If Coco strays out of range, 504 00:31:42,267 --> 00:31:44,100 the necessary parties will be alerted. 505 00:31:44,102 --> 00:31:47,536 We just need one of you kids to wear the matching bracelet 506 00:31:47,538 --> 00:31:49,672 and serve as home base, if you will. 507 00:31:49,674 --> 00:31:51,042 I'll do it! 508 00:31:52,210 --> 00:31:56,748 What? I'm curious to see how the technology works. 509 00:32:01,753 --> 00:32:03,452 You kids have fun. 510 00:32:03,454 --> 00:32:07,857 Scoob, we absotively posilutely have to speed things up here. 511 00:32:07,859 --> 00:32:08,991 We've got to crack this case 512 00:32:08,993 --> 00:32:10,960 before Coco and her big ideas slow us down. 513 00:32:10,962 --> 00:32:14,899 The clock's ticking! Scoob, are you listening? 514 00:32:17,035 --> 00:32:18,636 Scooby-Doo? 515 00:32:29,314 --> 00:32:30,713 Esteban! 516 00:32:30,715 --> 00:32:34,986 My angel of darkness! 517 00:32:38,122 --> 00:32:41,025 Ahem, I mean, my angel. 518 00:32:47,498 --> 00:32:50,366 Now, Coco, if we're gonna make this work, 519 00:32:50,368 --> 00:32:51,467 you play by our rules 520 00:32:51,469 --> 00:32:56,072 and don't do anything to distract from or jeopardize this case. 521 00:32:56,074 --> 00:32:59,477 Or our plans to go trick-or-treating tonight. 522 00:33:03,614 --> 00:33:06,849 So, what do you think about bringing Coco along? 523 00:33:06,851 --> 00:33:10,286 Oh, is she coming with us? I hadn't noticed. 524 00:33:10,288 --> 00:33:11,454 Yeah, it's just weird, 525 00:33:11,456 --> 00:33:13,956 'cause I didn't know convicted felons were your type. 526 00:33:13,958 --> 00:33:17,927 What? Type? Me? Please. 527 00:33:17,929 --> 00:33:20,196 Who has time for a... a type? 528 00:33:20,198 --> 00:33:21,964 We have our work cut out for us, 529 00:33:21,966 --> 00:33:25,501 and I am focused like a laser on... 530 00:33:25,503 --> 00:33:26,836 Okay, who am I kidding! 531 00:33:26,838 --> 00:33:31,941 I'm crushing big time, Daphne! What do I do? What do I say? 532 00:33:31,943 --> 00:33:34,910 Don't overthink it. Just be yourself. 533 00:33:34,912 --> 00:33:38,683 Oh, yeah. Easy peasy. 534 00:33:41,686 --> 00:33:47,225 Hmm. So this is where the magic happens. 535 00:33:49,027 --> 00:33:52,628 You guys really do need help if you're driving this. 536 00:33:52,630 --> 00:33:54,196 The Mystery Machine took a big hit, 537 00:33:54,198 --> 00:33:58,134 but she's still got what it takes to get the job done. 538 00:33:59,470 --> 00:34:01,239 Just like us. 539 00:34:04,442 --> 00:34:08,444 Like, maybe we should take a different car or a bus or something. 540 00:34:08,446 --> 00:34:13,049 Are you crazy? This is the Mystery Machine. 541 00:34:13,051 --> 00:34:13,716 Oh, man! 542 00:34:13,718 --> 00:34:15,284 I was afraid you were gonna say that. 543 00:34:15,286 --> 00:34:18,487 Come on, old girl. Fred needs a new ascot. 544 00:34:25,530 --> 00:34:27,830 Boy, listen to that baby purr. 545 00:34:27,832 --> 00:34:29,331 So, where are we headed, gang? 546 00:34:29,333 --> 00:34:31,700 Let's take Coco to the scene of the crime. 547 00:34:31,702 --> 00:34:32,935 She might have some insights. 548 00:34:32,937 --> 00:34:35,271 Hey, now is your chance to talk to her. 549 00:34:35,273 --> 00:34:39,475 So, uh, what made you get into the business of being bad? 550 00:34:39,477 --> 00:34:42,344 I mean, not that there is anything wrong with being bad. 551 00:34:42,346 --> 00:34:44,480 Wait. Oh, no, that didn't come out right. 552 00:34:44,482 --> 00:34:46,682 Good and bad are subjective. 553 00:34:46,684 --> 00:34:51,620 I don't see why innovation and helping people solve their problems 554 00:34:51,622 --> 00:34:53,089 would be considered bad. 555 00:34:53,091 --> 00:34:54,123 You are so right. 556 00:34:54,125 --> 00:34:56,725 You know, one time I got detention-- 557 00:34:56,727 --> 00:34:58,160 Hi. Sorry to steal my friend here, 558 00:34:58,162 --> 00:35:02,533 but I need to talk to her about anything but this. 559 00:35:03,167 --> 00:35:05,034 Okay, you're doing great. 560 00:35:05,036 --> 00:35:07,438 -I am? -No. 561 00:35:16,914 --> 00:35:19,984 Fred, how long till we are there? 562 00:35:21,719 --> 00:35:23,486 Uh, approximately one hour. 563 00:35:23,488 --> 00:35:28,023 I guess we can kiss all that sweet, sweet candy goodbye. 564 00:35:28,025 --> 00:35:31,562 There's always next year. 565 00:35:36,234 --> 00:35:37,833 Let me set the stage for you, Coco. 566 00:35:37,835 --> 00:35:42,571 Imagine an amazing attention-grabbing booth right here. 567 00:35:42,573 --> 00:35:43,839 Why would I imagine that? 568 00:35:43,841 --> 00:35:47,645 Fred thought it would be a great way to drum up business. 569 00:35:53,484 --> 00:35:56,252 That was my reaction, too. 570 00:35:57,221 --> 00:35:59,388 Excuse me, I'm setting the stage here. 571 00:35:59,390 --> 00:36:01,457 Anyway, there was a line of potential clients 572 00:36:01,459 --> 00:36:03,259 that stretched all the way from here 573 00:36:03,261 --> 00:36:06,195 - to the very unpopular goat-balancing act. - Hmm. 574 00:36:06,197 --> 00:36:11,000 - Sky seemed to change colors and the air smelled like... 575 00:36:11,002 --> 00:36:12,935 -Kettle corn! -BRB. 576 00:36:12,937 --> 00:36:15,371 No, it... it wasn't kettle corn. 577 00:36:15,373 --> 00:36:18,307 - It was like, um, more of a-- - Propylene. 578 00:36:18,309 --> 00:36:20,476 Judging by the trace amounts of propylene glycol, 579 00:36:20,478 --> 00:36:24,580 whoever's behind this clearly lacks imagination. 580 00:36:24,582 --> 00:36:28,150 So, we can assume their techniques will be primitive. 581 00:36:28,152 --> 00:36:31,654 And since ethereal torpedoes don't actually exist, 582 00:36:31,656 --> 00:36:34,390 we're looking for some kind of detonation device 583 00:36:34,392 --> 00:36:38,529 that was triggered via remote control. 584 00:36:40,765 --> 00:36:41,597 Swoon. 585 00:36:41,599 --> 00:36:43,732 Oh, yeah, sure. We already know all of that. 586 00:36:43,734 --> 00:36:46,969 Look, making monsters may be your life's work, 587 00:36:46,971 --> 00:36:48,437 but catching them is ours. 588 00:36:48,439 --> 00:36:51,173 So, if you'll please just trust our process. 589 00:36:51,175 --> 00:36:54,745 -Now, uh, where was I? -Hold that thought. 590 00:36:55,913 --> 00:36:56,712 What is this? 591 00:36:56,714 --> 00:36:57,980 Oh, that's just our guest book 592 00:36:57,982 --> 00:37:01,116 for people to sign and write down the mysteries 593 00:37:01,118 --> 00:37:03,020 they need solved. 594 00:37:07,458 --> 00:37:08,290 Hmm. 595 00:37:08,292 --> 00:37:10,226 You'd think we would have noticed something like that. 596 00:37:10,228 --> 00:37:12,428 -Does that name sound familiar to you? -No. 597 00:37:12,430 --> 00:37:16,665 Whoever it is, this Nefario is our next clue. 598 00:37:16,667 --> 00:37:18,701 We are back. What did we miss? 599 00:37:18,703 --> 00:37:21,005 Did you guys solve the case? 600 00:37:24,342 --> 00:37:28,010 When I said we should look into who this Nefario guy is, 601 00:37:28,012 --> 00:37:30,379 this isn't what I meant. 602 00:37:30,381 --> 00:37:32,982 You sure do love boring homework. 603 00:37:32,984 --> 00:37:35,384 Pfft. Not me. I hate homework. 604 00:37:35,386 --> 00:37:38,554 Never done a day of it in my life. 605 00:37:38,556 --> 00:37:45,894 Or have I? Who can say? Because I am very mysterious. 606 00:37:50,668 --> 00:37:51,533 Ah, here it is. 607 00:37:51,535 --> 00:37:55,573 The "Life and Crimes of Friederich Nefario." 608 00:37:57,942 --> 00:37:59,541 Oh. 609 00:37:59,543 --> 00:38:00,609 "Deep in his castle 610 00:38:00,611 --> 00:38:02,144 high in the Carpathian Mountains, 611 00:38:02,146 --> 00:38:06,615 Count Friederich Nefario gathered members of high society 612 00:38:06,617 --> 00:38:07,483 from across Europe 613 00:38:07,485 --> 00:38:10,586 to form a council with a sinister purpose. 614 00:38:10,588 --> 00:38:11,654 He called them together 615 00:38:11,656 --> 00:38:13,922 because they were each uniquely suited 616 00:38:13,924 --> 00:38:16,091 to carry out his grand plan. 617 00:38:16,093 --> 00:38:17,926 There was his dear friend, Daisy, 618 00:38:17,928 --> 00:38:19,962 a vain and spoiled socialite 619 00:38:19,964 --> 00:38:22,731 who had everything but it was never enough. 620 00:38:22,733 --> 00:38:25,834 And Helga, a scientific genius who knew it all. 621 00:38:25,836 --> 00:38:28,871 All but the difference between right and wrong, that is. 622 00:38:28,873 --> 00:38:33,642 And finally, Craggly and his trusted attack dog, Rudy, 623 00:38:33,644 --> 00:38:34,910 whose insatiable appetites 624 00:38:34,912 --> 00:38:37,615 often led them down the wrong path. 625 00:38:38,382 --> 00:38:41,483 And so, on this fateful Halloween night, 626 00:38:41,485 --> 00:38:44,286 Nefario opened the ancient tome and--" 627 00:38:44,288 --> 00:38:46,123 Wait a second. 628 00:38:46,957 --> 00:38:47,890 Is it just me, 629 00:38:47,892 --> 00:38:51,627 or is there something strangely familiar about this group? 630 00:38:51,629 --> 00:38:52,461 I don't see it. 631 00:38:52,463 --> 00:38:54,496 Can we please get back to reading? 632 00:38:54,498 --> 00:38:56,498 Yeah, the clock's ticking. 633 00:38:56,500 --> 00:39:01,070 "Nefario opened the ancient tome and read from the sacred text, 634 00:39:01,072 --> 00:39:04,807 inviting them to join the most enticing fellowship 635 00:39:04,809 --> 00:39:07,743 called Misery Company." 636 00:39:07,745 --> 00:39:09,778 "Upon initiation, 637 00:39:09,780 --> 00:39:12,881 they would receive the gift of eternal life, 638 00:39:12,883 --> 00:39:14,883 not only outliving their children, 639 00:39:14,885 --> 00:39:16,852 but also their children's children 640 00:39:16,854 --> 00:39:18,487 and their children's children's children 641 00:39:18,489 --> 00:39:22,891 -and their children's children's children's--" -Man, I can't take it anymore! 642 00:39:22,893 --> 00:39:23,659 Let's see here. 643 00:39:23,661 --> 00:39:26,795 "According to legend..." blah, blah, blah. 644 00:39:26,797 --> 00:39:27,696 Aha, here it is. 645 00:39:27,698 --> 00:39:30,165 "Misery Company got to live forever. 646 00:39:30,167 --> 00:39:31,567 But in return, they were forced 647 00:39:31,569 --> 00:39:34,670 to maintain the balance of good and evil in the world." 648 00:39:34,672 --> 00:39:36,605 So, like, if there was too much good, 649 00:39:36,607 --> 00:39:38,907 they had to balance it out with evil. 650 00:39:38,909 --> 00:39:41,510 Then blah, blah, blah, blah, blah. Boom. 651 00:39:41,512 --> 00:39:44,680 The end. That's the clue! Move on! 652 00:39:44,682 --> 00:39:45,514 Shh! 653 00:39:45,516 --> 00:39:49,685 Need I remind you that you are in a library? 654 00:39:49,687 --> 00:39:51,255 No! 655 00:39:51,856 --> 00:39:55,824 But why would this Misery Company be coming after us? 656 00:39:55,826 --> 00:39:56,925 It's obvious. 657 00:39:56,927 --> 00:39:58,927 You goody-goodies disrupted the balance. 658 00:39:58,929 --> 00:40:02,531 You caused there to be too much good in the world, 659 00:40:02,533 --> 00:40:04,266 especially after catching me. 660 00:40:04,268 --> 00:40:08,637 Now the ghouls are after you to set the balance right again. 661 00:40:08,639 --> 00:40:09,938 So, if I were you, 662 00:40:09,940 --> 00:40:13,611 I'd keep an eye out for this Nefario guy. 663 00:40:14,044 --> 00:40:17,613 He's right behind me, isn't he? 664 00:40:17,615 --> 00:40:19,383 Mm-hmm. 665 00:40:20,317 --> 00:40:23,454 No wires, huh? 666 00:40:24,054 --> 00:40:27,189 Can't wait to talk shop with whoever you are 667 00:40:27,191 --> 00:40:28,123 when this is over. 668 00:40:28,125 --> 00:40:31,427 Your technique is quite impressive. 669 00:40:33,464 --> 00:40:36,432 I'm here for you! 670 00:40:37,501 --> 00:40:40,104 ♪ Let's go! ♪ 671 00:40:46,243 --> 00:40:47,242 On the bright side, 672 00:40:47,244 --> 00:40:49,311 at least Nefario's friends from the book 673 00:40:49,313 --> 00:40:51,482 didn't decide to join him. 674 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Quick. Let's split up, gang. 675 00:41:07,698 --> 00:41:11,602 I'm here for you! 676 00:41:29,787 --> 00:41:32,554 I'm here for you! 677 00:41:32,556 --> 00:41:33,755 Me too. 678 00:41:35,826 --> 00:41:37,759 ♪ And the man at the back said "Everyone attack" ♪ 679 00:41:37,761 --> 00:41:39,895 ♪ And it turned Into a ballroom blitz ♪ 680 00:41:39,897 --> 00:41:41,396 ♪ And the girl In the corner said ♪ 681 00:41:41,398 --> 00:41:42,664 ♪ Boy, I wanna warn ya ♪ 682 00:41:42,666 --> 00:41:44,366 ♪ It'll turn Into a ballroom blitz ♪ 683 00:41:44,368 --> 00:41:46,003 ♪ Ballroom blitz ♪ 684 00:41:46,537 --> 00:41:47,603 ♪ Ballroom blitz ♪ 685 00:41:47,605 --> 00:41:51,373 Dude, ix-nay on the andy-cay. 686 00:41:51,375 --> 00:41:54,176 Relax, I got this. 687 00:41:55,579 --> 00:41:58,916 Okay, but get me some, too. 688 00:42:01,986 --> 00:42:02,885 Zoinks! 689 00:42:02,887 --> 00:42:04,186 Yikes! 690 00:42:21,205 --> 00:42:25,509 I don't know how much more I can do. 691 00:42:30,814 --> 00:42:34,385 I'm here for you! 692 00:42:34,985 --> 00:42:35,784 Just kidding. 693 00:42:35,786 --> 00:42:38,787 I was built for this stuff. 694 00:42:38,789 --> 00:42:41,056 I'm gonna live forever! 695 00:42:42,259 --> 00:42:45,394 Wow, you were able to miniaturize the turbo pump 696 00:42:45,396 --> 00:42:46,995 for the actuators? 697 00:42:46,997 --> 00:42:48,096 I'm impressed. 698 00:42:48,098 --> 00:42:49,464 Oh, that was easy. 699 00:42:49,466 --> 00:42:50,799 The hard part was getting comfortable 700 00:42:50,801 --> 00:42:54,336 carrying rocket fuel and parts around all day unnoticed. 701 00:42:54,338 --> 00:42:56,538 Wow, I'm being myself. 702 00:42:56,540 --> 00:42:57,472 Look out! 703 00:42:57,474 --> 00:43:01,645 - I hate coming to the library to do my homework. 704 00:43:06,350 --> 00:43:07,082 Awesome! 705 00:43:07,084 --> 00:43:11,622 Now I have an excuse to not do my homework! 706 00:43:13,757 --> 00:43:14,990 Like, what are we gonna do? 707 00:43:14,992 --> 00:43:19,194 Okay, gang, ahh, this is just like old times. 708 00:43:19,196 --> 00:43:20,062 Here's the plan. 709 00:43:20,064 --> 00:43:22,598 - Let's split up and-- - We just did that! 710 00:43:22,600 --> 00:43:24,700 Shh. 711 00:43:24,702 --> 00:43:25,968 This is all very disruptive. 712 00:43:25,970 --> 00:43:27,869 I could have you banned, you know? 713 00:43:27,871 --> 00:43:29,573 We know. 714 00:43:31,175 --> 00:43:33,775 So, does anyone else have a plan? 715 00:43:33,777 --> 00:43:37,946 I think we're overdue for some good ideas. 716 00:43:37,948 --> 00:43:40,582 Oh! Library puns. 717 00:43:40,584 --> 00:43:42,484 I've got an idea. 718 00:43:42,486 --> 00:43:44,455 Yo, ghoul breath! 719 00:43:47,424 --> 00:43:49,159 Follow my lead. 720 00:43:51,996 --> 00:43:55,466 We're here for you! 721 00:43:56,800 --> 00:43:57,666 You know, 722 00:43:57,668 --> 00:43:59,534 I expect this kind of thing from kids these days, 723 00:43:59,536 --> 00:44:04,339 but someone as ancient as you should really know better. 724 00:44:04,341 --> 00:44:06,308 You should respect the rules! 725 00:44:06,310 --> 00:44:07,843 You should respect authority! 726 00:44:07,845 --> 00:44:11,647 You should respect the fact that this is a library, 727 00:44:11,649 --> 00:44:17,454 and in the library, you be quiet! 728 00:44:18,555 --> 00:44:20,190 Quick, this way. 729 00:44:24,962 --> 00:44:28,397 Oh, some help here, please. 730 00:44:29,600 --> 00:44:34,371 And don't you ever let me catch you being loud again. 731 00:44:37,508 --> 00:44:41,879 We are here for you! 732 00:44:42,146 --> 00:44:43,745 Shaggy, it's just a costume. 733 00:44:43,747 --> 00:44:45,914 You're gonna need to leave it behind. 734 00:44:45,916 --> 00:44:46,982 No, I can't do that. 735 00:44:46,984 --> 00:44:48,717 I can't trick-or-treat without a costume. 736 00:44:48,719 --> 00:44:51,987 And I can't get all that candy unless we trick-or-treat. 737 00:44:51,989 --> 00:44:55,857 One of the great paradoxes of the universe. 738 00:45:03,667 --> 00:45:05,834 Like, dude, that was a lot of fun and everything. 739 00:45:05,836 --> 00:45:09,538 But I don't think we're any closer to solving this case! 740 00:45:09,540 --> 00:45:11,039 Yeah, or trick-or-treating. 741 00:45:11,041 --> 00:45:14,309 And now, instead of one ghoul, we've got five after us! 742 00:45:14,311 --> 00:45:18,782 What kind of dangerous road are you leading us down, Coco? 743 00:45:20,984 --> 00:45:24,653 I'm sure that Coco made some brilliant observations 744 00:45:24,655 --> 00:45:26,488 in the encounter we just had. 745 00:45:26,490 --> 00:45:28,090 The cute one's right. 746 00:45:28,092 --> 00:45:32,060 Esteban, show them my brilliant observations. 747 00:45:32,830 --> 00:45:37,299 Black lace. Platform boots. Tacky cloak. Top hat. 748 00:45:37,301 --> 00:45:41,205 I know who is behind this. 749 00:45:42,539 --> 00:45:45,876 And I know just where to find him. 750 00:46:30,788 --> 00:46:32,654 Oh, my! A customer! 751 00:46:32,656 --> 00:46:35,023 But what do I do? What do I say? 752 00:46:35,025 --> 00:46:40,295 Just be yourself, Trevor. Your dark and beautiful self. 753 00:46:46,036 --> 00:46:48,270 Greetings, seeker of darkness, 754 00:46:48,272 --> 00:46:53,477 and welcome to Trevor Glume's Boutique of... 755 00:46:54,244 --> 00:46:55,644 Hello, Trevor. 756 00:46:55,646 --> 00:46:57,012 ...Doom. 757 00:46:59,049 --> 00:47:04,252 My, my! Look how far you've come. 758 00:47:04,254 --> 00:47:07,756 I'm so proud of you. 759 00:47:07,758 --> 00:47:09,291 Hello, Miss Diablo. 760 00:47:09,293 --> 00:47:12,961 Yes. A lot has changed since you were... 761 00:47:12,963 --> 00:47:14,629 Well... 762 00:47:14,631 --> 00:47:17,901 Excuse me! Those are not food! 763 00:47:23,106 --> 00:47:25,507 Anyway, I finally had the emotional space 764 00:47:25,509 --> 00:47:28,510 to pursue my own personal style. 765 00:47:28,512 --> 00:47:31,982 Your own personal style? 766 00:47:32,516 --> 00:47:36,687 Just looks like more Dracula costumes to me, Trevor. 767 00:47:38,822 --> 00:47:41,890 Admit it! You're trying to steal my old business model 768 00:47:41,892 --> 00:47:45,293 while I was locked away, unable to fend for myself! 769 00:47:45,295 --> 00:47:47,162 I... I don't know what you're talking about. 770 00:47:47,164 --> 00:47:52,903 I'm talking about how you've been conspiring to destroy Mystery Inc! 771 00:47:54,371 --> 00:47:56,171 What? 772 00:47:56,173 --> 00:47:58,006 Where were you an hour ago? 773 00:47:58,008 --> 00:47:58,940 I was here 774 00:47:58,942 --> 00:48:02,210 dealing with my multitudes of satisfied customers. 775 00:48:02,212 --> 00:48:05,883 I was very busy up until the moment you came in. 776 00:48:07,584 --> 00:48:10,187 Would you mind proving that? 777 00:48:10,888 --> 00:48:12,287 I don't think that's necessary. 778 00:48:12,289 --> 00:48:15,893 What does security footage really prove anyway? 779 00:48:19,596 --> 00:48:21,031 Rewind it. 780 00:48:24,735 --> 00:48:25,533 Rewind it more. 781 00:48:29,406 --> 00:48:31,408 Rewind it a lot more. 782 00:48:34,077 --> 00:48:35,911 Keep going. 783 00:48:35,913 --> 00:48:38,680 A little more. 784 00:48:38,682 --> 00:48:40,918 More. 785 00:48:41,285 --> 00:48:42,886 Stop. Go back. 786 00:48:44,454 --> 00:48:45,956 Enhance image. 787 00:48:47,958 --> 00:48:49,626 Enhance more. 788 00:48:54,998 --> 00:48:59,100 Well, it's sad, but it is an alibi. 789 00:49:04,074 --> 00:49:06,741 Looks like-- 790 00:49:06,743 --> 00:49:08,543 - Looks like... - Sorry. 791 00:49:08,545 --> 00:49:10,378 Looks like we've hit another dead end. 792 00:49:12,215 --> 00:49:14,950 So much for that early release, Coco. 793 00:49:14,952 --> 00:49:15,750 Oh, come on. 794 00:49:15,752 --> 00:49:16,851 Can you blame me for thinking 795 00:49:16,853 --> 00:49:19,387 this tacky weirdo designed those ghoul costumes? 796 00:49:19,389 --> 00:49:22,657 Maybe you'll get some real customers 797 00:49:22,659 --> 00:49:25,560 if you got some actual taste. 798 00:49:25,562 --> 00:49:27,595 I do have real customers. 799 00:49:27,597 --> 00:49:30,167 In fact, 800 00:49:32,602 --> 00:49:36,571 you should know that I received the biggest order of my life 801 00:49:36,573 --> 00:49:37,639 just last week. 802 00:49:37,641 --> 00:49:40,375 Oh, sure. With who? 803 00:49:40,377 --> 00:49:41,743 Goths 'R Us? 804 00:49:41,745 --> 00:49:43,244 No, that was two weeks ago. 805 00:49:43,246 --> 00:49:46,848 Last week, I sent some of my finest Victorian creations 806 00:49:46,850 --> 00:49:50,085 - directly to Coolsville Penitentiary. 807 00:49:50,087 --> 00:49:53,256 Coolsville Penitentiary? 808 00:49:53,757 --> 00:49:56,091 What are you looking at me for? 809 00:49:56,093 --> 00:49:56,992 Mr. Glume, 810 00:49:56,994 --> 00:49:58,560 could we see the paperwork for that order? 811 00:49:58,562 --> 00:50:01,999 This is just the connection we've been looking for. 812 00:50:03,567 --> 00:50:07,469 Looks like Coco might be giving us the runaround after all. 813 00:50:07,471 --> 00:50:09,004 Trevor fulfilled a big order 814 00:50:09,006 --> 00:50:10,805 for someone at the prison last week. 815 00:50:10,807 --> 00:50:14,209 And Coco just so happened to be at the prison last week. 816 00:50:14,211 --> 00:50:16,578 I'm sure it's just a misunderstanding. 817 00:50:16,580 --> 00:50:19,614 Man, it's Coco. Just like I said hours ago. 818 00:50:19,616 --> 00:50:22,219 Now, can we please wrap this up? 819 00:50:23,220 --> 00:50:25,553 Ugh, what happened to these receipts? 820 00:50:25,555 --> 00:50:27,088 They're all smudged. 821 00:50:27,090 --> 00:50:31,094 Haven't any of you ever cried at work? 822 00:50:32,262 --> 00:50:33,695 Oh. Hey, don't worry. 823 00:50:33,697 --> 00:50:34,896 That's okay, buddy. 824 00:50:40,370 --> 00:50:42,737 Hey, where did Coco go? 825 00:50:42,739 --> 00:50:47,776 Okay, it's starting to look less like a misunderstanding. 826 00:50:49,079 --> 00:50:51,346 Oh, man, we still haven't solved the case, 827 00:50:51,348 --> 00:50:54,616 and now we've got to find an escaped convict, too? 828 00:50:54,618 --> 00:50:57,554 Worst Halloween ever! 829 00:50:59,823 --> 00:51:01,725 Oh, no. Look! 830 00:51:02,059 --> 00:51:03,158 I think it's time 831 00:51:03,160 --> 00:51:07,164 we go and investigate the old Diablo costume factory. 832 00:51:07,597 --> 00:51:08,263 Wait a second. 833 00:51:08,265 --> 00:51:10,498 Oh, for the love of Scooby Snacks, what now? 834 00:51:10,500 --> 00:51:13,935 If we're gonna do this right, we got to do it in style. 835 00:51:13,937 --> 00:51:16,337 This is the awesome montage part of the case 836 00:51:16,339 --> 00:51:19,174 where we spruce up the Mystery Machine. 837 00:51:21,378 --> 00:51:22,377 Can I help? 838 00:51:22,379 --> 00:51:25,115 I don't know. 839 00:51:26,850 --> 00:51:28,450 Oh, why not? 840 00:51:28,452 --> 00:51:30,887 Hurray. 841 00:51:47,270 --> 00:51:49,539 ♪ Tear me down ♪ 842 00:51:50,874 --> 00:51:55,076 ♪ Start all over again ♪ 843 00:51:55,078 --> 00:51:57,147 ♪ Heavy sound ♪ 844 00:51:58,248 --> 00:52:02,016 ♪ My heart beats Through my chest ♪ 845 00:52:02,018 --> 00:52:10,291 ♪ Hoping now When you see my silhouette ♪ 846 00:52:10,293 --> 00:52:12,629 ♪ You'll be happy ♪ 847 00:52:13,997 --> 00:52:16,933 ♪ You'll be happy ♪ 848 00:52:17,801 --> 00:52:19,667 ♪ With something new ♪ 849 00:52:19,669 --> 00:52:24,808 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 850 00:52:27,577 --> 00:52:30,547 ♪ If you want me to ♪ 851 00:52:31,414 --> 00:52:34,384 ♪ If you want me to ♪ 852 00:52:37,187 --> 00:52:39,289 ♪ Crystal clear ♪ 853 00:52:40,624 --> 00:52:44,893 ♪ It's a different Point of view ♪ 854 00:52:44,895 --> 00:52:47,130 ♪ Night grows near ♪ 855 00:52:48,565 --> 00:52:50,365 ♪ And without fear ♪ 856 00:52:50,367 --> 00:52:55,505 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 857 00:52:58,275 --> 00:53:01,311 ♪ If you want me to ♪ 858 00:53:02,145 --> 00:53:04,881 ♪ If you want me to ♪ 859 00:53:05,682 --> 00:53:10,687 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 860 00:53:13,523 --> 00:53:16,860 ♪ If you want me to ♪ 861 00:53:17,160 --> 00:53:20,330 ♪ Yeah, if you want me to ♪ 862 00:53:24,334 --> 00:53:27,437 Well, it's not what I expected, but... 863 00:53:28,538 --> 00:53:31,206 it's exactly what I expected. 864 00:53:31,208 --> 00:53:34,275 It is my greatest creation yet. 865 00:53:52,996 --> 00:53:54,431 Farewell. 866 00:54:38,441 --> 00:54:41,309 I suspect Coco tried to throw us off her tracks 867 00:54:41,311 --> 00:54:42,944 by accusing Trevor Glume. 868 00:54:42,946 --> 00:54:45,346 And when that backfired, she lured us here 869 00:54:45,348 --> 00:54:47,382 so she could ambush us at her factory. 870 00:54:47,384 --> 00:54:49,150 Where she has the upper hand. 871 00:54:49,152 --> 00:54:52,555 Coco has all her old secret weapons here. 872 00:54:52,956 --> 00:54:55,292 We have to stay on our toes. 873 00:55:10,573 --> 00:55:13,243 Creepy. 874 00:55:24,521 --> 00:55:25,722 Oh! 875 00:55:29,926 --> 00:55:30,992 Like, really creepy. 876 00:55:30,994 --> 00:55:35,565 Don't worry, Shaggy and Scooby, it's only mannequins. 877 00:55:36,833 --> 00:55:40,401 Like, dude, totally knew that. 878 00:55:40,403 --> 00:55:41,336 Yeah, 879 00:55:41,338 --> 00:55:43,738 we were just practicing for the real ghouls. 880 00:55:43,740 --> 00:55:45,239 Who are probably close by. 881 00:55:45,241 --> 00:55:48,276 Maybe we should split up and look for clues. 882 00:55:48,278 --> 00:55:49,644 Really? You mean it? 883 00:55:49,646 --> 00:55:52,747 Dude, whatever keeps us moving. 884 00:55:58,521 --> 00:56:03,159 No question about it, guys, we have to split up. 885 00:56:05,295 --> 00:56:06,427 Got any aces? 886 00:56:06,429 --> 00:56:08,463 No, you took all of them. 887 00:56:08,465 --> 00:56:09,731 Wait, do you hear that? 888 00:56:09,733 --> 00:56:13,634 You're supposed to say, "Go fish." 889 00:56:13,636 --> 00:56:14,969 That sounds like... 890 00:56:14,971 --> 00:56:16,804 It was implied. 891 00:56:16,806 --> 00:56:18,074 Us! 892 00:56:18,641 --> 00:56:20,508 Do you have any Jacks? 893 00:56:20,510 --> 00:56:22,746 Go fish. 894 00:56:24,681 --> 00:56:26,214 I think you're cheating! 895 00:56:26,216 --> 00:56:30,420 What kind of fool needs to cheat at Go Fish? 896 00:56:30,854 --> 00:56:32,088 Hmm. 897 00:56:35,892 --> 00:56:38,259 We might not be able to trick tonight, 898 00:56:38,261 --> 00:56:41,364 but maybe we can still treat! 899 00:56:46,803 --> 00:56:48,503 -Oh! -No! 900 00:56:48,505 --> 00:56:50,271 No, no, no, no! 901 00:56:50,273 --> 00:56:51,205 Just our luck! 902 00:56:51,207 --> 00:56:55,643 Why would I even need to cheat? You have a terrible hand. 903 00:56:55,645 --> 00:56:56,444 I do? 904 00:56:56,446 --> 00:56:59,280 You're just jealous because I'm the pretty one. 905 00:56:59,282 --> 00:57:01,482 Looked in the mirror lately? 906 00:57:01,484 --> 00:57:03,985 Silence, you fools! 907 00:57:03,987 --> 00:57:09,056 Time is upon us to ambush those meddling kids. 908 00:57:09,058 --> 00:57:10,224 Oh, no, what should we do? 909 00:57:10,226 --> 00:57:14,228 Let's see. We already split up and looked for clues, so... 910 00:57:14,230 --> 00:57:16,731 Okay, here's the plan. We need to-- 911 00:57:19,869 --> 00:57:21,169 Run! 912 00:57:21,171 --> 00:57:26,075 We are here for you! 913 00:57:39,322 --> 00:57:40,221 Huh? 914 00:57:50,266 --> 00:57:51,399 Whoa! 915 00:58:06,783 --> 00:58:08,017 Whoa! 916 00:58:23,867 --> 00:58:26,601 I always knew I was the complete package, 917 00:58:26,603 --> 00:58:28,703 but this is ridiculous. 918 00:58:28,705 --> 00:58:29,704 Help! 919 00:58:29,706 --> 00:58:31,439 Somebody help us! 920 00:58:31,441 --> 00:58:32,709 Help! 921 00:58:37,847 --> 00:58:40,047 Help! Anybody! 922 00:58:40,049 --> 00:58:43,217 Zoinks! Like, is that what I'm think it is, Scoob? 923 00:58:43,219 --> 00:58:45,119 Help us! 924 00:58:45,121 --> 00:58:46,387 Please help us! 925 00:58:46,389 --> 00:58:49,323 -Anybody help us! -Yeah, it is. 926 00:58:49,325 --> 00:58:50,727 What do we do? 927 00:58:54,464 --> 00:58:55,496 Mm-hmm. 928 00:58:55,498 --> 00:58:59,800 We got to do the one thing that we don't want to do. 929 00:58:59,802 --> 00:59:00,501 Oh, no. 930 00:59:00,503 --> 00:59:02,570 By giving up doing the one thing 931 00:59:02,572 --> 00:59:04,405 that we do want to do. 932 00:59:04,407 --> 00:59:05,406 You mean... 933 00:59:05,408 --> 00:59:06,709 I do! 934 00:59:08,444 --> 00:59:09,343 Hey, ghouls, 935 00:59:09,345 --> 00:59:11,145 don't forget about me and Scooby-Doo. 936 00:59:11,147 --> 00:59:15,016 Yeah. This whole franchise is named after me. 937 00:59:21,024 --> 00:59:24,458 We are here for you! 938 00:59:24,460 --> 00:59:27,662 Oh, sorry. Thought you were somebody else. 939 00:59:27,664 --> 00:59:30,033 So long trick-or-treating. 940 00:59:38,508 --> 00:59:42,712 I guess we'll never know who those ghouls really were. 941 00:59:47,784 --> 00:59:48,816 Robots? 942 00:59:48,818 --> 00:59:51,888 We're here for... 943 00:59:54,090 --> 00:59:55,790 So if the ghouls were robots, 944 00:59:55,792 --> 00:59:58,359 that means someone was controlling them. 945 00:59:58,361 --> 01:00:00,595 And I'm pretty sure it was-- 946 01:00:00,597 --> 01:00:01,931 Me. 947 01:00:06,903 --> 01:00:10,037 That's right. I did it all. 948 01:00:10,039 --> 01:00:11,505 I built the robots 949 01:00:11,507 --> 01:00:14,842 and programmed them to get back at you 950 01:00:14,844 --> 01:00:17,178 for taking me down. 951 01:00:17,180 --> 01:00:18,481 Huh? 952 01:00:18,915 --> 01:00:23,217 Oh, oh, and I would have gotten away with it, too, 953 01:00:23,219 --> 01:00:27,788 if it wasn't for you meddling kids. 954 01:00:27,790 --> 01:00:30,093 Hmm. 955 01:00:32,462 --> 01:00:34,931 Hmm. 956 01:00:36,132 --> 01:00:38,167 Hmm. 957 01:00:40,169 --> 01:00:42,271 Hmm. 958 01:00:43,740 --> 01:00:46,273 Even though I suspected you were behind it 959 01:00:46,275 --> 01:00:47,141 the whole time, 960 01:00:47,143 --> 01:00:49,944 something about this doesn't feel right. 961 01:00:49,946 --> 01:00:53,080 Agreed. Seems a little too easy. 962 01:00:53,082 --> 01:00:54,115 And this confession 963 01:00:54,117 --> 01:00:57,987 doesn't seem like your style, Coco. 964 01:00:58,154 --> 01:01:01,489 And where is Esteban? 965 01:01:01,491 --> 01:01:03,524 Hmm. 966 01:01:03,526 --> 01:01:04,291 Hmm. 967 01:01:04,293 --> 01:01:07,864 Like, hey, I think Scooby's on to something. 968 01:01:08,297 --> 01:01:09,664 What is it, Scooby? 969 01:01:09,666 --> 01:01:11,601 Come on, let's follow him. 970 01:01:36,893 --> 01:01:39,493 Esteban is in here. 971 01:01:39,495 --> 01:01:42,265 No! Don't look in there, please! 972 01:01:42,932 --> 01:01:44,932 And someone else, too. 973 01:01:44,934 --> 01:01:46,869 Oh, boy. Oh, boy. 974 01:01:47,336 --> 01:01:48,269 I bet whoever that is 975 01:01:48,271 --> 01:01:51,174 is the one who's really behind this. 976 01:01:53,209 --> 01:01:56,310 But, uh, just to be clear, 977 01:01:56,312 --> 01:01:59,380 when we open this door, we'll be done with the case, 978 01:01:59,382 --> 01:02:02,817 and who knows when the next one might-- 979 01:02:02,819 --> 01:02:05,488 - Open it, Fred. - You bet. 980 01:02:14,497 --> 01:02:16,530 Warden Collins! 981 01:02:16,532 --> 01:02:18,668 Hi, Mystery Inc. 982 01:02:19,402 --> 01:02:25,072 So, it was Warden Collins behind this assault on Mystery Inc. the whole time? 983 01:02:25,074 --> 01:02:27,875 Only the Warden is technologically savvy enough 984 01:02:27,877 --> 01:02:29,710 to program robots this advanced. 985 01:02:29,712 --> 01:02:32,012 And, like, obsessed with Mystery Inc. enough 986 01:02:32,014 --> 01:02:33,247 to make them look just like us. 987 01:02:33,249 --> 01:02:36,917 And only the Warden had the ability to free Coco 988 01:02:36,919 --> 01:02:38,853 from her tracking bracelet. 989 01:02:38,855 --> 01:02:39,854 He brought her here, 990 01:02:39,856 --> 01:02:42,923 then took her adorable kitty cat hostage... 991 01:02:42,925 --> 01:02:43,924 Not that adorable. 992 01:02:43,926 --> 01:02:46,861 ...in order to force a confession out of her. 993 01:02:46,863 --> 01:02:47,561 But why? 994 01:02:47,563 --> 01:02:50,064 You kids may not know this, but I'm your biggest fan. 995 01:02:50,066 --> 01:02:53,300 You've given me ten times as many inmates for my prison 996 01:02:53,302 --> 01:02:55,269 than the Coolsville Police Department. 997 01:02:55,271 --> 01:02:58,506 Hey, now that's cold, but true. 998 01:02:58,508 --> 01:03:01,575 But after putting away Coco Diablo, 999 01:03:01,577 --> 01:03:04,147 all your cases dried up. 1000 01:03:04,580 --> 01:03:07,548 And when I saw how desperate you all were 1001 01:03:07,550 --> 01:03:09,250 for an exciting new mystery, 1002 01:03:09,252 --> 01:03:13,556 I just wanted to do something to repay the favor. 1003 01:03:13,956 --> 01:03:14,889 I wanted to give you 1004 01:03:14,891 --> 01:03:18,793 the most exciting mystery of your young lives. 1005 01:03:18,795 --> 01:03:21,862 I used the technology I perfected at my prison 1006 01:03:21,864 --> 01:03:26,033 to construct the scariest ghouls I could imagine. 1007 01:03:26,035 --> 01:03:29,937 Evil doppelgangers of my heroes! 1008 01:03:29,939 --> 01:03:34,510 Then I carefully planted clues all over town. 1009 01:03:44,420 --> 01:03:46,787 And when Coco Diablo got involved, 1010 01:03:46,789 --> 01:03:49,723 I knew that she would be the perfect dupe 1011 01:03:49,725 --> 01:03:50,658 to pin it all on 1012 01:03:50,660 --> 01:03:53,661 because she was already serving hard time. 1013 01:03:53,663 --> 01:03:55,930 No harm, no foul. 1014 01:03:58,768 --> 01:04:02,269 So, this was all just a big favor for us? 1015 01:04:02,271 --> 01:04:03,304 Mm-hmm. 1016 01:04:03,306 --> 01:04:07,174 Maybe there really can be too much of a good thing. 1017 01:04:07,176 --> 01:04:09,643 But you were never in any real danger 1018 01:04:09,645 --> 01:04:13,314 because I could always turn off my evil robots 1019 01:04:13,316 --> 01:04:14,715 with a push of the button. 1020 01:04:14,717 --> 01:04:16,851 Oops. 1021 01:04:16,853 --> 01:04:22,391 That one deactivates all the security force fields at the prison. 1022 01:04:22,892 --> 01:04:24,758 Well, turn it back on! 1023 01:04:24,760 --> 01:04:26,560 Right. Of course. 1024 01:04:26,562 --> 01:04:30,066 Uh, wait, wait. Which one was that again? 1025 01:04:30,333 --> 01:04:32,401 Uh... Wait, wait, wait. Uh... 1026 01:04:33,836 --> 01:04:35,071 Oops. 1027 01:04:38,107 --> 01:04:39,373 What's this now? 1028 01:04:39,375 --> 01:04:43,045 Another one of the warden's tricks? 1029 01:04:47,049 --> 01:04:48,983 It's a Halloween miracle! 1030 01:04:50,386 --> 01:04:52,419 We're free. Free! 1031 01:04:53,389 --> 01:04:55,458 Free! 1032 01:05:08,504 --> 01:05:11,805 I think "oops" is the wrong word, Warden. 1033 01:05:11,807 --> 01:05:14,775 I know, but this is a family movie. 1034 01:05:14,777 --> 01:05:15,676 All right, gang, 1035 01:05:15,678 --> 01:05:19,179 it looks like our work isn't even close to done. 1036 01:05:19,181 --> 01:05:22,816 Maybe you should try not to look so happy. 1037 01:05:22,818 --> 01:05:24,351 You're right, Shaggy. 1038 01:05:24,353 --> 01:05:27,454 That's something that I'm working on. 1039 01:05:27,456 --> 01:05:28,489 We've got to do something. 1040 01:05:28,491 --> 01:05:30,858 But we're no match against so many villains. 1041 01:05:30,860 --> 01:05:34,261 Yeah, you'd have to have some kind of super powers 1042 01:05:34,263 --> 01:05:35,262 to stand a chance. 1043 01:05:35,264 --> 01:05:37,932 But don't worry, kids, Coolsville Police Department-- 1044 01:05:37,934 --> 01:05:41,068 I might be able to help with that. 1045 01:05:41,070 --> 01:05:42,805 Esteban. 1046 01:05:51,914 --> 01:05:52,780 Like, Scoob, 1047 01:05:52,782 --> 01:05:55,685 maybe we didn't miss out on Halloween after all. 1048 01:06:00,923 --> 01:06:02,823 Uh-uh, no way. 1049 01:06:02,825 --> 01:06:06,929 Like, come on, Scoob, it's the only costume left. 1050 01:06:12,501 --> 01:06:16,003 Come on, Scoob, you're ruining it for everyone. 1051 01:06:16,005 --> 01:06:16,704 Humph. 1052 01:06:19,342 --> 01:06:22,242 Give it to me, you little banister biter! 1053 01:06:23,279 --> 01:06:26,749 Hey, you didn't say trick-or-treat! 1054 01:06:27,216 --> 01:06:28,916 Ha-ha, too easy! 1055 01:06:28,918 --> 01:06:30,586 Mommy! 1056 01:06:31,287 --> 01:06:31,952 Mine! 1057 01:06:37,960 --> 01:06:43,330 Okay, gang, let's split up, and nab us some convicts. 1058 01:06:43,332 --> 01:06:45,368 Hey, there's one now. 1059 01:06:45,668 --> 01:06:46,967 Hope you miss prison food 1060 01:06:46,969 --> 01:06:49,572 because you're going right back to... 1061 01:06:50,139 --> 01:06:51,405 Oh, apologies. 1062 01:06:51,407 --> 01:06:54,074 You have a very convincing costume. 1063 01:06:54,076 --> 01:06:56,844 Have a great night. And stay safe. 1064 01:06:56,846 --> 01:07:00,414 Geesh. Grown-ups. Go figure. 1065 01:07:00,416 --> 01:07:03,686 Come on, gang, let's get to work. 1066 01:07:09,158 --> 01:07:11,394 Hello, children. 1067 01:07:11,794 --> 01:07:13,794 Not much exercise in jail. 1068 01:07:13,796 --> 01:07:17,998 That candy you're holding looks quite valuable to me. 1069 01:07:18,000 --> 01:07:21,969 I'll appraise it and offer you a competitive price for it. 1070 01:07:21,971 --> 01:07:24,071 What are you talking about, mister? 1071 01:07:24,073 --> 01:07:26,974 It's called stealing, kid. 1072 01:07:26,976 --> 01:07:28,442 Wait! What's it worth? 1073 01:07:28,444 --> 01:07:31,045 Now, if I were an escaped convict, 1074 01:07:31,047 --> 01:07:32,346 where would I hide? 1075 01:07:32,348 --> 01:07:33,414 Oh! 1076 01:07:33,416 --> 01:07:36,750 Hey, Mr. Wickles, what a night for a knight, huh? 1077 01:07:36,752 --> 01:07:38,318 Is this that karma 1078 01:07:38,320 --> 01:07:41,557 everybody's always talking about? 1079 01:07:46,028 --> 01:07:47,630 Huh? What the... 1080 01:07:48,831 --> 01:07:51,065 Oh! It can't be! 1081 01:07:51,067 --> 01:07:52,166 Sorry, Captain Cutler. 1082 01:07:52,168 --> 01:07:56,605 Didn't mean to dampen your Halloween spirit. 1083 01:08:03,212 --> 01:08:04,478 Boo! 1084 01:08:09,552 --> 01:08:13,887 Oh, Henry Bascombe, you were always such a scream. 1085 01:08:13,889 --> 01:08:18,926 You want to give me all your candy. 1086 01:08:18,928 --> 01:08:22,963 We want to give you all our candy. 1087 01:08:22,965 --> 01:08:27,568 Wouldn't you rather teach this evil doer a lesson? 1088 01:08:27,570 --> 01:08:28,635 Yes! 1089 01:08:28,637 --> 01:08:29,703 No. No! 1090 01:08:29,705 --> 01:08:31,371 My work here is done. 1091 01:08:35,744 --> 01:08:39,648 Hand over all of that there candy or else. 1092 01:08:42,818 --> 01:08:43,684 Kitty! 1093 01:08:43,686 --> 01:08:47,488 Oh, such a sweet little shmochy-woochie. 1094 01:08:47,490 --> 01:08:49,859 Yes, you are. 1095 01:08:50,993 --> 01:08:52,726 Forgot I'm allergic. 1096 01:08:55,297 --> 01:08:57,032 Dagnabbit! 1097 01:09:00,302 --> 01:09:02,872 Scooby-Dooby-Doo! 1098 01:09:37,940 --> 01:09:40,774 Wow, look at us. We did it. 1099 01:09:40,776 --> 01:09:43,377 Coco's costumes sure were a big help. 1100 01:09:43,379 --> 01:09:45,946 When you use these costumes for good, 1101 01:09:45,948 --> 01:09:47,080 they're not all bad. 1102 01:09:47,082 --> 01:09:51,018 Okay, time to take this riff-raff back to prison. 1103 01:09:54,223 --> 01:09:56,890 Now, when I call your name, please say-- 1104 01:09:56,892 --> 01:09:59,793 Not so fast! Empty your pockets! 1105 01:10:10,573 --> 01:10:14,743 Do as the scrawny hippy commands! 1106 01:10:24,820 --> 01:10:27,187 You know you can't eat that candy, right? 1107 01:10:27,189 --> 01:10:28,021 It's stolen. 1108 01:10:28,023 --> 01:10:32,559 But, like, didn't you say good and bad are subjective? 1109 01:10:32,561 --> 01:10:34,061 Only when it applies to me. 1110 01:10:34,063 --> 01:10:39,535 -Oh, so close! -Yet so far away. 1111 01:10:46,542 --> 01:10:47,474 For some reason, 1112 01:10:47,476 --> 01:10:49,376 everyone thinks I'm wearing a costume 1113 01:10:49,378 --> 01:10:51,547 and keeps giving me candy. 1114 01:10:52,414 --> 01:10:55,649 I'm on a strict liver and goat-milk regimen, 1115 01:10:55,651 --> 01:10:58,120 but I thought you two might enjoy it. 1116 01:10:59,521 --> 01:11:00,988 You know, Trevor, 1117 01:11:00,990 --> 01:11:03,090 despite your dark and gloomy exterior, 1118 01:11:03,092 --> 01:11:06,560 deep down, you're a golden ray of sunshine. 1119 01:11:06,562 --> 01:11:08,662 You... you really think so? 1120 01:11:08,664 --> 01:11:10,998 Like, no question about it, man. 1121 01:11:11,000 --> 01:11:12,735 Absolutely. 1122 01:11:15,070 --> 01:11:18,839 Well, how about that? You were totally right! 1123 01:11:24,013 --> 01:11:25,981 Catch you dudes later! 1124 01:11:28,384 --> 01:11:29,483 Thanks for your help today. 1125 01:11:29,485 --> 01:11:32,753 I'd like to think that under different circumstances, 1126 01:11:32,755 --> 01:11:34,354 we'd really get along. 1127 01:11:34,356 --> 01:11:35,289 Oh, really? 1128 01:11:35,291 --> 01:11:38,091 Oh, there I go saying the wrong thing again. 1129 01:11:38,093 --> 01:11:40,894 No, it's just that I thought we got along great. 1130 01:11:40,896 --> 01:11:42,596 Do you know how rare it is for me 1131 01:11:42,598 --> 01:11:45,834 to like someone other than myself? 1132 01:11:47,036 --> 01:11:48,637 Jinkies! 1133 01:11:52,408 --> 01:11:57,012 My glasses. I can't find my glasses. 1134 01:12:03,018 --> 01:12:04,219 Friends. 1135 01:12:05,854 --> 01:12:07,056 No. 1136 01:12:08,190 --> 01:12:09,792 Agreed. 1137 01:12:14,930 --> 01:12:17,664 So, I've been meaning to talk to you, Freddy. 1138 01:12:17,666 --> 01:12:21,968 I was thinking about, you know, my role in the gang. 1139 01:12:21,970 --> 01:12:22,969 What do you mean? 1140 01:12:22,971 --> 01:12:24,037 No offense, Fred, 1141 01:12:24,039 --> 01:12:26,006 but I think I should be the leader of Mystery Inc., 1142 01:12:26,008 --> 01:12:26,707 not you. 1143 01:12:26,709 --> 01:12:28,408 Whoa! That's a strange thing to say. 1144 01:12:28,410 --> 01:12:30,877 I'm sorry. I know it sounds crazy, but I just feel like-- 1145 01:12:30,879 --> 01:12:34,581 But, Daphne, you've always been the leader of Mystery Inc. 1146 01:12:34,583 --> 01:12:35,749 Wait, seriously? 1147 01:12:35,751 --> 01:12:37,184 You remain calm under pressure, 1148 01:12:37,186 --> 01:12:40,454 you're the person that everyone turns to for advice, 1149 01:12:40,456 --> 01:12:42,489 and you make it all look effortless. 1150 01:12:42,491 --> 01:12:44,291 That's what a true leader does. 1151 01:12:44,293 --> 01:12:46,927 Inspires others to do their best, 1152 01:12:46,929 --> 01:12:47,994 and leads by example. 1153 01:12:47,996 --> 01:12:51,064 I have a much more important and prestigious duty 1154 01:12:51,066 --> 01:12:53,402 of driving the van! 1155 01:12:58,841 --> 01:13:00,640 Like, if tonight has taught us anything, 1156 01:13:00,642 --> 01:13:05,579 it's that you really can have too much of a good thing. 1157 01:13:05,581 --> 01:13:06,480 Right, Scooby-Doo? 1158 01:13:06,482 --> 01:13:09,816 Another great paradox of the universe. 1159 01:13:09,818 --> 01:13:11,918 Well, with this case all wrapped up, 1160 01:13:11,920 --> 01:13:13,787 Coco Diablo back behind bars, 1161 01:13:13,789 --> 01:13:15,856 and the prison getting a new warden... 1162 01:13:15,858 --> 01:13:19,693 Wait, Charlie Humdrum, the tax accountant? 1163 01:13:19,695 --> 01:13:22,129 I'm used to working with criminals. 1164 01:13:22,131 --> 01:13:26,099 I guess things will go back to being pretty quiet again 1165 01:13:26,101 --> 01:13:27,334 in Coolsville. 1166 01:13:27,336 --> 01:13:29,469 Not necessarily! 1167 01:13:29,471 --> 01:13:32,139 I got to say whatever magic this is, 1168 01:13:32,141 --> 01:13:33,874 you did a bang-up job. 1169 01:13:33,876 --> 01:13:34,841 I wish for more cases, 1170 01:13:34,843 --> 01:13:37,110 as many cases as you can throw our way. 1171 01:13:37,112 --> 01:13:40,414 Big cases, spooky cases, wild cases, we're ready! 1172 01:13:40,416 --> 01:13:44,451 Thanks, wishing well. And hey, Happy Halloween. 1173 01:14:28,730 --> 01:14:30,966 ♪ Tear me down ♪ 1174 01:14:32,334 --> 01:14:36,536 ♪ Start all over again ♪ 1175 01:14:36,538 --> 01:14:38,574 ♪ Heavy sound ♪ 1176 01:14:39,675 --> 01:14:43,543 ♪ My heart beats Through my chest ♪ 1177 01:14:43,545 --> 01:14:51,751 ♪ Hoping now When you see my silhouette ♪ 1178 01:14:51,753 --> 01:14:54,356 ♪ You'll be happy ♪ 1179 01:14:55,491 --> 01:14:58,327 ♪ You'll be happy ♪ 1180 01:14:59,194 --> 01:15:01,094 ♪ With something new ♪ 1181 01:15:01,096 --> 01:15:06,235 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1182 01:15:08,971 --> 01:15:12,040 ♪ If you want me to ♪ 1183 01:15:12,908 --> 01:15:15,844 ♪ If you want me to ♪ 1184 01:15:18,680 --> 01:15:20,883 ♪ Crystal clear ♪ 1185 01:15:22,050 --> 01:15:26,319 ♪ It's a different Point of view ♪ 1186 01:15:26,321 --> 01:15:28,590 ♪ Night grows near ♪ 1187 01:15:30,025 --> 01:15:31,858 ♪ And without fear ♪ 1188 01:15:31,860 --> 01:15:36,965 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1189 01:15:39,735 --> 01:15:42,738 ♪ If you want me to ♪ 1190 01:15:43,505 --> 01:15:46,575 ♪ If you want me to ♪ 1191 01:15:47,242 --> 01:15:52,214 ♪ I could change, rearrange And get strange with you ♪ 1192 01:15:55,117 --> 01:15:58,086 ♪ If you want me to ♪ 1193 01:15:58,587 --> 01:16:01,924 ♪ Yeah, if you want me to ♪ 81010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.