All language subtitles for This England S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:08,900 ‫سحب و تعديل: ‫محمد سامى عبد الهادى 1 00:00:09,008 --> 00:00:11,482 ‫"تتضمن هذه الحلقة مشاهد‬ ‫قد يجدها بعض المشاهدين مزعجة"‬ 2 00:00:12,120 --> 00:00:15,240 ‫"هذا خيال يستند إلى أحداث حقيقية"‬ 3 00:00:41,880 --> 00:00:45,560 ‫- "ماذا ستكون عندما تكبر؟"‬ ‫- ملك العالم‬ 4 00:01:02,600 --> 00:01:06,440 ‫"١٥ مارس ٢٠٢٠‬ ‫الحالات التي تم التبليغ عنها، ٣٣٠"‬ 5 00:01:06,680 --> 00:01:10,960 ‫"الحالات اليومية الفعلية ٥٤،٧٧٤"‬ 6 00:01:11,400 --> 00:01:14,880 ‫احذروا أفكار (مارش)‬ 7 00:01:17,600 --> 00:01:20,480 ‫"دار رعاية (غرانج)، (ساوث هامبتون)"‬ 8 00:01:22,520 --> 00:01:24,736 ‫مرحباً، (ساوث هامبتون غرانج) هنا‬ 9 00:01:25,480 --> 00:01:28,319 ‫لدينا أحد المقيمين مصاب بالفيروس‬ 10 00:01:28,440 --> 00:01:33,680 ‫كان في المستشفى وتوفي‬ ‫نريد فحص المقيمين الآخرين وموظفينا‬ 11 00:01:33,800 --> 00:01:38,240 ‫- لذا من أين نحصل على الفحوصات؟‬ ‫- يمكنك تجربة مركز الفحص في المنطقة‬ 12 00:01:38,360 --> 00:01:40,960 ‫لكنهم يجرون الفحوصات‬ ‫على الأشخاص الذين يعانون الأعراض حالياً‬ 13 00:01:41,080 --> 00:01:43,400 ‫- نعم، لكنني أعتقد أن الأمر...‬ ‫- سأتصل بالصحة العامة بـ(إنجلترا) (بي إتش إي)‬ 14 00:01:43,560 --> 00:01:46,175 ‫- لنرى ماذا يمكننا أن نفعله‬ ‫- حسناً‬ 15 00:01:46,680 --> 00:01:52,320 ‫لدينا دار بها أكثر من ٥٠ ساكناً‬ ‫ونعلم أن شخصاً ما أصيب بالفيروس لأنه مات‬ 16 00:01:52,560 --> 00:01:55,280 ‫السياسة حالياً هي فحص الأشخاص‬ ‫الذين يعانون الأعراض وحسب‬ 17 00:01:55,400 --> 00:01:57,880 ‫لكن لدينا موظفين ومقيمين‬ ‫كانوا على اتصال بالفيروس‬ 18 00:01:58,000 --> 00:02:01,200 ‫- بالتأكيد يمكننا فحصهم‬ ‫- هذه هي سياستنا حالياً‬ 19 00:02:01,880 --> 00:02:04,160 ‫- سيكون عليك البقاء هناك لفترة قصيرة‬ ‫- حسناً‬ 20 00:02:04,280 --> 00:02:06,520 ‫- اتفقنا يا (نورا)؟ نعم‬ ‫- شكراً‬ 21 00:02:06,640 --> 00:02:09,560 ‫لذا سنأخذك إلى غرفتك الآن‬ ‫ونبقيك مرتاحة وآمنة‬ 22 00:02:09,680 --> 00:02:13,360 ‫- ويجب ألا تدعي هذه الأقنعة تخيفك‬ ‫- ها أنت ذا يا (براي)‬ 23 00:02:13,480 --> 00:02:17,120 ‫- ابق في غرفتك لفترة، اتفقنا؟‬ ‫- كم من الوقت يجب أن أبقى هنا؟‬ 24 00:02:17,560 --> 00:02:22,680 ‫"نحن الآن مغلقون أمام الزوار"‬ 25 00:02:23,160 --> 00:02:25,920 ‫هذا مكان لطيف جداً لقضاء نهاية أسبوع‬ ‫في الريف يا (كاري)‬ 26 00:02:26,040 --> 00:02:29,760 ‫- أجل، أعني، انظر إلى هذا المكان‬ ‫- لكنه سريالي بعض الشيء‬ 27 00:02:29,880 --> 00:02:33,320 ‫- من شقة في (كامبرويل) إلى هذا‬ ‫- لا تحطّي من قيمة شقة في (كامبرويل)‬ 28 00:02:33,440 --> 00:02:35,280 ‫لديها الكثير من المزايا‬ 29 00:02:36,720 --> 00:02:38,640 ‫لم يتم الانتهاء...‬ 30 00:02:40,200 --> 00:02:43,200 ‫- إنها جميلة جداً، (روب) شكراً جزيلاً‬ ‫- على الرحب‬ 31 00:02:43,320 --> 00:02:45,560 ‫اخترت الأزرق‬ ‫لذا تعتقد أنه صبي‬ 32 00:02:45,680 --> 00:02:47,640 ‫أعتقد أنه من حزب المحافظين‬ 33 00:02:49,600 --> 00:02:53,960 ‫"توفي ٣٦٨ شخصاً في (إيطاليا) أمس‬ ‫في حالات وفاة مرتبطة بـ(كوفيد)"‬ 34 00:02:54,320 --> 00:02:58,120 ‫"المستشفيات مكتظة‬ ‫المشرحة غارقة في الجثث"‬ 35 00:02:58,240 --> 00:03:03,080 ‫"التوابيت تعاني نقصاً‬ ‫والمعزون يجبرون على الحزن في عزلة"‬ 36 00:03:03,560 --> 00:03:10,800 ‫لدينا رسالة بسيطة لجميع البلدان‬ ‫فحص، فحص، فحص‬ 37 00:03:11,200 --> 00:03:16,600 ‫كتبت إلى الحكومة لحثهم على تعبئة مرافق‬ ‫المختبرات للمختبرات الأكاديمية‬ 38 00:03:16,800 --> 00:03:21,360 ‫التي لا تعمل وهي قريبة من المستشفيات‬ ‫ومراكز الرعاية الصحية‬ 39 00:03:21,480 --> 00:03:25,960 ‫التي يمكن أن تساعد في حماية الضعفاء‬ ‫والحكومة لا تستجيب‬ 40 00:03:26,200 --> 00:03:29,840 ‫- لذا أعتقد يجب علينا المضي قدماً بأنفسنا‬ ‫- حسناً، تحدثت إلى (يو سي إل إتش)‬ 41 00:03:30,040 --> 00:03:33,440 ‫- إنهم مستعدون لبدء فحص موظفيهم‬ ‫- جيد، فلنبدأ‬ 42 00:03:35,000 --> 00:03:38,480 ‫- أين نحن في الفحص؟‬ ‫- لدينا القدرة على إجراء ١٠ آلاف فحص يومياً‬ 43 00:03:38,680 --> 00:03:41,240 ‫نحن بحاجة إلى تركيزها على المرضى‬ ‫الذين يعانون أعراضاً في المستشفيات‬ 44 00:03:41,360 --> 00:03:43,160 ‫كلما زادت الفحوصات التي أجريناها‬ ‫كانت النتائج أبطأ‬ 45 00:03:43,280 --> 00:03:46,040 ‫- ستكون كارثة إذا لم نتمكن من فحص المرضى‬ ‫- نعم، أوافق‬ 46 00:03:46,160 --> 00:03:49,560 ‫لذا وافق (مات) من اللجنة الاستشارية‬ ‫لمسببات الأمراض الخطيرة أخيراً‬ 47 00:03:49,680 --> 00:03:53,600 ‫على أن مختبرات المستوى ٢ من التحصيل‬ ‫يمكنها التعامل مع العينات، لذا...‬ 48 00:03:53,760 --> 00:03:58,360 ‫رائع، أجل، أخيراً‬ ‫أريد أيضاً الإعلان عن هدف جديد‬ 49 00:03:58,600 --> 00:04:04,080 ‫وهو ٢٥٠٠٠ فحص يومياً‬ ‫متى تعتقدون أنه يمكنكم تحقيق ذلك؟‬ 50 00:04:04,800 --> 00:04:07,600 ‫لست متأكدة من أنه سيكون من المنطقي‬ ‫تحديد موعد نهائي‬ 51 00:04:09,720 --> 00:04:16,160 ‫مرحباً، تفضلا، والآن لدينا اثنان‬ ‫من أفراد عائلتنا ولديهما درجات حرارة‬ 52 00:04:16,440 --> 00:04:18,400 ‫وصعوبات في التنفس أيضاً‬ 53 00:04:18,600 --> 00:04:22,600 ‫- وأنتم تعزلون كلتا الحالتين؟‬ ‫- نعم، وفقاً لإرشاداتكم‬ 54 00:04:24,640 --> 00:04:29,000 ‫- هذا جيد حقاً، افتحيه أكثر قليلاً‬ ‫- أعطينا قليلاً‬ 55 00:04:29,120 --> 00:04:30,920 ‫- تماماً كما لو كنت عند طبيب الأسنان‬ ‫- ها أنت ذا‬ 56 00:04:31,040 --> 00:04:32,640 ‫- أكثر قليلاً‬ ‫- مفتوح على مصراعيه‬ 57 00:04:33,040 --> 00:04:34,840 ‫- كل هذا تم‬ ‫- شكراً‬ 58 00:04:35,320 --> 00:04:38,120 ‫هل هناك أي فرصة لتتمكني من فحص‬ ‫كل الآخرين أثناء تواجدك هنا؟‬ 59 00:04:38,240 --> 00:04:40,720 ‫- لن نكون قادرين على فحص السكان الآخرين‬ ‫- لمَ لا؟‬ 60 00:04:40,920 --> 00:04:45,600 ‫- المختبرات غارقة في العمل فوق طاقتها‬ ‫- رأينا جميعاً الأرقام من (إمبيريال)‬ 61 00:04:45,720 --> 00:04:48,840 ‫ومدرسة (لندن) للصحة والطب الاستوائي‬ ‫(إل إس إتش تي إم)، المفتاح هو القدرة‬ 62 00:04:48,960 --> 00:04:53,560 ‫نحتاج إلى إخراج الجميع بأمان من المستشفيات‬ ‫الذين لا داعي لتواجدهم هناك وإلا فإننا سنغرق‬ 63 00:04:53,680 --> 00:04:56,720 ‫متفق، لا يمكن أن يكون لدينا مشاهد‬ ‫كتلك في (إيطاليا) تحدث هنا‬ 64 00:04:56,840 --> 00:05:01,520 ‫- سيتم صلبنا‬ ‫- هناك آلاف الأشخاص المؤهلين طبياً للمغادرة‬ 65 00:05:01,640 --> 00:05:07,480 ‫- ويمكننا تأجيل الإجراءات غير العاجلة‬ ‫- "مستشفى حديقة (نورثويك)، (لندن)"‬ 66 00:05:07,600 --> 00:05:09,920 ‫- صباح الخير يا (ناديا)، كيف حالك؟‬ ‫- صباح الخير، أنا بخير، شكراً‬ 67 00:05:10,040 --> 00:05:12,400 ‫المؤشرات الحيوية ٩٦ في المئة‬ 68 00:05:13,960 --> 00:05:16,600 ‫- حسناً، الأوكسجين مسبقاً‬ ‫- تم إعطاء البروبوفول‬ 69 00:05:16,760 --> 00:05:20,120 ‫- حسناً، ستخلد للنوم الآن‬ ‫- بدأت المؤشرات الحيوية بالانخفاض‬ 70 00:05:21,520 --> 00:05:24,080 ‫(أمير) ما زالت تنخفض‬ ‫نحن الآن على ٨٦ بالمئة‬ 71 00:05:24,200 --> 00:05:26,160 ‫- عربة الآن‬ ‫- ما زالت تنخفض‬ 72 00:05:27,080 --> 00:05:29,120 ‫اجلبوا بعض الأدرينالين تحسباً‬ 73 00:05:29,480 --> 00:05:34,040 ‫لذا طلبت ١٢ أجهزة تنفس أخرى‬ ‫ليس من المفترض أن أفعل ذلك‬ 74 00:05:34,160 --> 00:05:36,640 ‫لكن إذا لم أطلبها الآن‬ ‫فلن يتبقى أي منها‬ 75 00:05:37,640 --> 00:05:40,320 ‫ولكن بعد ذلك ستكون المشكلة التالية‬ ‫هي هل لدينا ما يكفي من تدفق الأكسجين‬ 76 00:05:40,440 --> 00:05:42,880 ‫- لتشغيل جميع أجهزة التنفس الصناعي؟‬ ‫- أعرف، بالضبط‬ 77 00:05:43,200 --> 00:05:48,040 ‫"مستشفى (برادفورد) الملكي"‬ 78 00:05:51,280 --> 00:05:52,600 ‫مرحباً عزيزي‬ 79 00:06:02,360 --> 00:06:04,880 ‫صباح الخير، صباح الخير‬ ‫صباح الخير للجميع‬ 80 00:06:06,480 --> 00:06:12,400 ‫يبدو أننا نقترب الآن‬ ‫من جزء النمو السريع...‬ 81 00:06:12,640 --> 00:06:15,520 ‫من المنحنى التصاعدي و...‬ 82 00:06:16,240 --> 00:06:21,880 ‫من دون اتخاذ إجراءات صارمة‬ ‫قد تتضاعف الحالات كل خمسة أو ستة أيام‬ 83 00:06:22,680 --> 00:06:25,920 ‫يقول (بوريس) إن الفيروس يتضاعف‬ ‫كل ٥ أو ٦ أيام‬ 84 00:06:26,040 --> 00:06:30,240 ‫لكن في اليوم الـ١٢ كان هناك ١٠٠٠ حالة وفاة‬ ‫في (إيطاليا)‬ 85 00:06:30,400 --> 00:06:34,160 ‫وكان لدينا عشرة‬ ‫وبالأمس كان لدينا ٨١ حالة وفاة، لذا...‬ 86 00:06:34,320 --> 00:06:37,000 ‫- هذا يتضاعف كل ٣٠ ساعة أو ما شابه‬ ‫- نعم‬ 87 00:06:37,640 --> 00:06:41,760 ‫"نحتاج إلى أن نطلب منكم التأكد‬ ‫من أنه إذا كنتم أنتم أو أي شخص بأسرتكم"‬ 88 00:06:41,880 --> 00:06:47,440 ‫"يعاني أحد هذين العارضين‬ ‫فعليكم البقاء في المنزل لمدة ١٤ يوماً"‬ 89 00:06:47,560 --> 00:06:53,040 ‫"ثانياً، حان الوقت الآن ليتوقف الجميع‬ ‫عن الاتصال غير الضروري بالآخرين"‬ 90 00:06:53,160 --> 00:06:58,320 ‫لذا نحن نتحرك الآن بشكل قاطع‬ ‫بعيداً عن التجمعات الجماهيرية‬ 91 00:07:07,800 --> 00:07:11,160 ‫إذا تابعتم الأخبار‬ ‫أعتقد أننا نتجه إلى إغلاق وطني‬ 92 00:07:12,000 --> 00:07:15,600 ‫ما أود فعله، أول شيء أود القيام به‬ ‫هو الإغلاق هنا لليوم، اتفقنا؟‬ 93 00:07:15,840 --> 00:07:17,400 ‫- نعم‬ ‫- صحيح، الأمر الثاني هو...‬ 94 00:07:17,520 --> 00:07:20,360 ‫من المحتمل جداً أن يكون لدينا بعض أفراد الأسرة‬ ‫الذين ثبتت إصابتهم‬ 95 00:07:20,640 --> 00:07:25,920 ‫لذا أفكر في أن تصبح (باترميدز) منطقة‬ ‫ندعم فيها الأشخاص الذين ثبتت إصابتهم‬ 96 00:07:26,120 --> 00:07:29,920 ‫- "غرقت أسعار الأسهم في جميع أنحاء العالم"‬ ‫- "وانظر إلى حجم ذلك السقوط"‬ 97 00:07:30,040 --> 00:07:34,360 ‫"نتحدث عن أكبر انخفاض في أسعار الأسهم‬ ‫رأيناه في الذاكرة الحية"‬ 98 00:07:35,600 --> 00:07:39,760 ‫نفتقر إلى أجهزة التنفس الصناعي‬ ‫لذا نحن بحاجة إلى جهد وطني‬ 99 00:07:39,920 --> 00:07:44,480 ‫نحن بحاجة إلى استدعاء روح (دانكيرك)‬ ‫ونحتاج إليكم أنتم...‬ 100 00:07:44,600 --> 00:07:50,000 ‫لتنقذونا في عملية (لاست غاسب)‬ 101 00:07:53,880 --> 00:08:00,240 ‫- سنقوم بتدويرك حتى تشعر بالراحة‬ ‫- نحن ممتلئون، ممتلئون تماماً‬ 102 00:08:00,680 --> 00:08:04,360 ‫لا فائدة من إحضار شخص ما إلى هنا‬ ‫لا يوجد شيء يمكننا القيام به من أجلهم‬ 103 00:08:07,520 --> 00:08:09,000 ‫- مرحباً (غافين)‬ ‫- أجل، أراك لاحقاً‬ 104 00:08:09,120 --> 00:08:10,960 ‫نعم، نوماً هنيئاً!‬ 105 00:08:11,960 --> 00:08:14,400 ‫- مرحباً!‬ ‫- مرحباً‬ 106 00:08:14,600 --> 00:08:17,160 ‫أخيراً! أنا في المنزل‬ 107 00:08:18,200 --> 00:08:21,640 ‫"في معبد هذا الحب المقدس"‬ 108 00:08:22,320 --> 00:08:24,040 ‫"هذا السرير الناعم"‬ 109 00:08:24,400 --> 00:08:26,440 ‫"في مثل هذه الملابس البيضاء"‬ 110 00:08:26,920 --> 00:08:32,320 ‫"اعتاد الناس على استقبال ملائكة السماء"‬ 111 00:08:33,240 --> 00:08:35,280 ‫أو من قِبلي، يا إلهي...‬ 112 00:08:36,560 --> 00:08:39,680 ‫اسمع، أعتقد أنني سأذهب إلى (كامبرويل)‬ ‫لأعزل نفسي‬ 113 00:08:40,640 --> 00:08:44,800 ‫أنا قلقة عليه‬ ‫أنت مشغول جداً بأي حال، هل هذا مقبول؟‬ 114 00:08:45,680 --> 00:08:49,440 ‫حسناً، نعم، بالطبع‬ ‫بالطبع، بالطبع، بالطبع‬ 115 00:08:51,400 --> 00:08:53,600 ‫لا فائدة من الاستمرار في إرسال المرضى إلينا‬ 116 00:08:54,080 --> 00:08:56,360 ‫إذا استقبلنا المزيد، فلا يمكننا الاعتناء بهم‬ 117 00:08:57,200 --> 00:08:59,920 ‫- ماذا عن (إيلينغ)؟‬ ‫- (إيلينغ) تمتلئ‬ 118 00:09:00,320 --> 00:09:02,000 ‫لكن لا يمكننا رفضهم‬ 119 00:09:03,200 --> 00:09:06,680 ‫"١٧ مارس ٢٠٢٠‬ ‫الحالات اليومية التي تم التبليغ عنها، ٤٠٧"‬ 120 00:09:07,080 --> 00:09:11,640 ‫"الحالات اليومية الفعلية، ٨١،٣٣٦"‬ 121 00:09:23,400 --> 00:09:25,760 ‫- حل‬ ‫- لأي مشكلة؟‬ 122 00:09:25,960 --> 00:09:30,720 ‫النقص في أجهزة التنفس الصناعي والأكسجين‬ ‫هذه آلات منزلية لاضطراب النوم‬ 123 00:09:31,080 --> 00:09:34,200 ‫- يمكننا تحويلها واستخدامها هنا‬ ‫- حسناً، سيؤدي ذلك إلى ضخ الفيروس‬ 124 00:09:34,320 --> 00:09:38,120 ‫- ليس مع إضافة هذا‬ ‫- من أين حصلت على هذه؟‬ 125 00:09:38,920 --> 00:09:40,280 ‫طبعتها ثلاثية الأبعاد‬ 126 00:09:43,080 --> 00:09:44,600 ‫هل ستنهين عشاءك معي؟‬ 127 00:09:46,680 --> 00:09:48,200 ‫سأحاول أكثر قليلاً‬ 128 00:09:53,600 --> 00:09:56,520 ‫"فيروس (كورونا)، نعتذر، لا نستقبل الزوار"‬ 129 00:09:56,880 --> 00:09:59,480 ‫مستعد؟ القليل أولاً‬ 130 00:10:02,120 --> 00:10:03,480 ‫رجل صالح‬ 131 00:10:05,440 --> 00:10:11,160 ‫- سنخرج من هذه الغرفة ونصعد إلى غرفة نومك‬ ‫- سنصعد إلى غرفة نومنا الجديدة بالطابق العلوي‬ 132 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 ‫- هل نذهب معهم (جيلي)؟‬ ‫- أراكم جميعاً لاحقاً أيها السيدات‬ 133 00:10:14,120 --> 00:10:16,840 ‫حول هذه الزاوية (جيلي)‬ ‫وستكون هذه غرفتك‬ 134 00:10:17,200 --> 00:10:20,880 ‫نحن هنا، إنه جميل ومشرق هنا يا (بات)‬ 135 00:10:22,600 --> 00:10:25,360 ‫أعتقد أننا سنكون بخير، أليس كذلك؟‬ ‫سنكون مرتاحين هنا‬ 136 00:10:25,880 --> 00:10:29,880 ‫- إذاً ما الذي نطرحه؟‬ ‫- هل سمعت ما قاله (روس) حول إحضار الأسرة هنا؟‬ 137 00:10:30,000 --> 00:10:35,080 ‫- لا‬ ‫- مثل إعداده كجناح، عنبر (كوفيد) مغلق تماماً‬ 138 00:10:36,000 --> 00:10:38,640 ‫- صباح الخير يا رئيس الوزراء‬ ‫- حسناً، (غازا)، استعد...‬ 139 00:10:38,760 --> 00:10:40,800 ‫صباح الخير جميعاً، صباح الخير جميعاً‬ 140 00:10:43,840 --> 00:10:48,200 ‫علينا أن نمارس ما نعظ به‬ ‫لذا علينا إيجاد طريقة للتباعد الاجتماعي‬ 141 00:10:48,520 --> 00:10:52,120 ‫ينبغي أن نخصص بدائل لنا جميعاً‬ ‫إذا أصابنا المرض‬ 142 00:10:52,280 --> 00:10:56,560 ‫متفق، على كل وزير دولة تسمية وزير‬ ‫إذا كان (لي) مريضاً‬ 143 00:10:56,680 --> 00:10:58,800 ‫- يجب أن يحل محله (آيزاك ليفيدو)‬ ‫- وإذا كنت مريضاً؟‬ 144 00:10:59,280 --> 00:11:02,880 ‫(آيزاك) أو (بول ستيفنسون)، و(غابريال)‬ ‫يجب أن يحل محل أي منهما إذا كانا مريضين‬ 145 00:11:03,040 --> 00:11:06,160 ‫- من الذي سيتولى رئاسة الوزراء؟‬ ‫- الناجي المعين‬ 146 00:11:06,800 --> 00:11:10,520 ‫- حسناً، وزير الخارجية هو وزير الدولة الأول‬ ‫- أو هناك (مايكل)‬ 147 00:11:10,640 --> 00:11:12,520 ‫بحيث أنه مسؤول عن مكتب مجلس الوزراء‬ 148 00:11:13,200 --> 00:11:17,400 ‫تعلم، أعتقد أنه من المحتمل أن تذهب...‬ ‫ربما تذهب مع وزير الخارجية‬ 149 00:11:17,680 --> 00:11:21,120 ‫للحصول على الأسبقية وما إلى ذلك‬ 150 00:11:22,520 --> 00:11:27,600 ‫"في وقت مبكر من هذا الصباح‬ ‫تماماً كما كانت الشمس مشرقة"‬ 151 00:11:36,360 --> 00:11:38,600 ‫- صباح الخير‬ ‫- صباح الخير (أنجلينا)‬ 152 00:11:39,720 --> 00:11:41,040 ‫كيف حالك؟‬ 153 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 ‫- بخير‬ ‫- هل أنت مستعد للاستيقاظ والاستحمام؟‬ 154 00:11:45,400 --> 00:11:46,720 ‫نعم، رجاءً‬ 155 00:11:50,560 --> 00:11:53,760 ‫الصحة العامة على الهاتف‬ ‫جاءت جميع الفحوصات إيجابية‬ 156 00:11:54,440 --> 00:11:57,960 ‫- بئساً، حسناً، هل يمكنك البقاء هنا؟‬ ‫- نعم، بالطبع‬ 157 00:12:00,120 --> 00:12:01,760 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- نعم‬ 158 00:12:12,160 --> 00:12:13,600 ‫ثم سنغسله‬ 159 00:12:14,120 --> 00:12:19,400 ‫إنها أولوية مطلقة ألا يتم غمر‬ ‫خدمة الصحة الوطنية (إن إتش إس)‬ 160 00:12:19,520 --> 00:12:22,320 ‫- متفق‬ ‫- ونحن نضع خطة جديدة من أربعة أركان‬ 161 00:12:22,440 --> 00:12:25,320 ‫- في الصفحة ٨‬ ‫- أربعة أركان‬ 162 00:12:26,040 --> 00:12:28,160 ‫فحص مسحة (إن إتش إس)‬ ‫(بي إتش إي) للمرضى‬ 163 00:12:28,360 --> 00:12:31,840 ‫فحص المسحة التجارية للعاملين الرئيسيين‬ ‫والأطباء وما إلى ذلك‬ 164 00:12:32,000 --> 00:12:35,320 ‫فحوصات الأجسام المضادة للمساعدة بتحديد‬ ‫ما إذا كان لدى الأشخاص مناعة‬ 165 00:12:35,520 --> 00:12:40,000 ‫وفحوصات المراقبة‬ ‫للمساعدة في بناء فهمنا للفيروس‬ 166 00:12:40,440 --> 00:12:44,640 ‫"الهدف التشغيلي هو تحرير ٣٠٠٠٠ سرير‬ ‫أو أكثر"‬ 167 00:12:44,880 --> 00:12:49,840 ‫أولاً، افترض أنكم ستحتاجون إلى تأجيل‬ ‫جميع العمليات الاختيارية غير العاجلة"‬ 168 00:12:49,960 --> 00:12:52,240 ‫"من ١٥ أبريل على أبعد تقدير"‬ 169 00:12:52,400 --> 00:12:57,920 ‫"ثانياً، إخراج كل المرضى المنومين في المستشفى‬ ‫المناسبين طبياً للمغادرة على وجه السرعة"‬ 170 00:12:58,760 --> 00:13:02,360 ‫لا تدخل هناك، إنه معبأ‬ ‫سيكون هناك فيروس في كل مكان‬ 171 00:13:02,720 --> 00:13:06,160 ‫لذا حصلنا اليوم على إرشادات جديدة‬ ‫من (إن إتش إس، إنجلترا)‬ 172 00:13:06,280 --> 00:13:09,800 ‫تقول إننا بحاجة إلى توسيع قدرة الرعاية‬ ‫الحرجة إلى أقصى حد‬ 173 00:13:09,920 --> 00:13:13,000 ‫بالتسريح العاجل لجميع المرضى الداخليين‬ ‫في المستشفى‬ 174 00:13:13,120 --> 00:13:16,600 ‫- الذين يتمتعون باللياقة الطبية للمغادرة‬ ‫- حسناً، ماذا عن الفحص؟‬ 175 00:13:16,960 --> 00:13:21,360 ‫راجعت مع وزارة الصحة و(بي إتش إي)‬ ‫يقولون إننا لسنا بحاجة إلى فحصهم‬ 176 00:13:24,960 --> 00:13:28,440 ‫- ماذا كنت تفعل هذا الصباح؟‬ ‫- فقط...‬ 177 00:13:29,200 --> 00:13:33,440 ‫تناولت الإفطار‬ ‫وشاهدت قليلاً من التلفاز‬ 178 00:13:33,560 --> 00:13:36,200 ‫- هل تريد أي... هل تريد المزيد من (براين)؟‬ ‫- لا، شكراً‬ 179 00:13:36,320 --> 00:13:37,920 ‫لا؟ حسناً‬ 180 00:13:39,360 --> 00:13:40,960 ‫- هل أنت واثق؟‬ ‫- نعم‬ 181 00:13:50,760 --> 00:13:54,000 ‫صحيح، شكراً‬ 182 00:13:55,640 --> 00:13:58,280 ‫- وداعاً، وداعاً، شكراً‬ ‫- مع السلامة‬ 183 00:14:08,200 --> 00:14:10,360 ‫- مرحباً أبي‬ ‫- مرحباً‬ 184 00:14:12,640 --> 00:14:15,040 ‫ستجعلني أكثر في المنزل معك‬ ‫من الآن فصاعداً‬ 185 00:14:15,160 --> 00:14:17,560 ‫- حقاً؟‬ ‫- نعم‬ 186 00:14:18,280 --> 00:14:20,920 ‫طُلب مني الحماية‬ ‫بسبب مرض الانسداد الرئوي المزمن‬ 187 00:14:21,040 --> 00:14:24,640 ‫- لذا لا مزيد من العمل من أجلي‬ ‫- وماذا عنك؟‬ 188 00:14:25,440 --> 00:14:29,520 ‫يجب أن يعمل شخص ما‬ ‫المكان لا يزال بحاجة إلى الحفاظ على نظافته‬ 189 00:14:30,120 --> 00:14:34,040 ‫- ماذا لو أصبت به؟‬ ‫- سأذهب للعيش في المقصورة قليلاً‬ 190 00:14:34,360 --> 00:14:37,120 ‫وأمنحك القليل من الهدوء والسكينة‬ 191 00:14:59,000 --> 00:15:02,880 ‫رجل صالح، سنرتدي ملابس النوم‬ 192 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 ‫عد الآن، جميل‬ 193 00:15:07,880 --> 00:15:09,200 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- نعم‬ 194 00:15:09,480 --> 00:15:13,160 ‫سأقوم بترتيب الغرفة وسأراك لاحقاً‬ 195 00:15:13,520 --> 00:15:16,680 ‫حسناً، لكن لدي بالفعل خمسة موظفين‬ ‫خارج الخدمة‬ 196 00:15:17,680 --> 00:15:19,800 ‫أجل، لدي أشخاص يحرسون‬ 197 00:15:38,440 --> 00:15:39,760 ‫عزيزتي (سو)‬ 198 00:15:41,040 --> 00:15:44,080 ‫أردت أن أراك قبل أن أنام‬ ‫عمت مساءً يا عزيزتي‬ 199 00:15:44,280 --> 00:15:46,840 ‫- عمت مساءً، أحبك‬ ‫- أحبك‬ 200 00:15:57,240 --> 00:15:58,560 ‫الشفط‬ 201 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 ‫- أدخلت النصل‬ ‫- هذا منخفض جداً‬ 202 00:16:02,360 --> 00:16:06,240 ‫لا أستطيع رؤية أوتاره، انتظر‬ ‫حسناً، أحضر الحقيبة‬ 203 00:16:06,360 --> 00:16:09,960 ‫- أحضر الحقيبة مجدداً للعلاج‬ ‫- هل يمكن لأحد جلب عربة مجرى الهواء رجاءً؟‬ 204 00:16:10,160 --> 00:16:14,160 ‫- أي من المستشارين في الجناح؟‬ ‫- هل يمكن لأحد استدعاء مستشار آخر رجاءً؟‬ 205 00:16:25,600 --> 00:16:28,720 ‫"١٨ مارس ٢٠٢٠‬ ‫الحالات اليومية التي تم التبليغ عنها، ٦٧٦"‬ 206 00:16:29,240 --> 00:16:31,120 ‫- "الحالات اليومية الفعلية ١٠١،٨٥٤"‬ ‫- "هل (توني) متاح اليوم؟"‬ 207 00:16:31,240 --> 00:16:33,520 ‫"آسفة، لا يمكن أن يأتي (توني) اليوم"‬ 208 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 ‫- "لدينا نقص في السائقين"‬ ‫- أنا آسفة، لا يستطيع‬ 209 00:16:36,640 --> 00:16:38,440 ‫- "حسناً، أعلمينا بأي تحسن"‬ ‫- ربما في وقت لاحق‬ 210 00:16:38,560 --> 00:16:40,840 ‫- حسناً، إلى اللقاء‬ ‫- "شكراً، إلى اللقاء"‬ 211 00:16:41,720 --> 00:16:44,960 ‫"قرية (لايكسايد) للتقاعد"‬ 212 00:16:53,840 --> 00:16:55,160 ‫فلنلق نظرة‬ 213 00:16:58,800 --> 00:17:01,600 ‫حسناً، أعتقد أنه يجب علينا الاتصال بـ١١١‬ 214 00:17:02,120 --> 00:17:03,880 ‫- فعلت مسبقاً‬ ‫- حقاً؟‬ 215 00:17:04,480 --> 00:17:10,160 ‫انتظرت ساعتين، عندما أجابوا أخيراً‬ ‫قالوا "اتصل بطبيبك"‬ 216 00:17:10,320 --> 00:17:11,800 ‫يا للهول‬ 217 00:17:13,720 --> 00:17:17,840 ‫وهو ما يقودنا إلى السؤال عما يحدث‬ ‫إذا اختار الناس عدم البقاء في المنزل‬ 218 00:17:18,000 --> 00:17:21,280 ‫حسناً، الجيش في حالة تأهب‬ ‫في حالة احتياجهم إلى فرض الإغلاق‬ 219 00:17:21,400 --> 00:17:23,960 ‫هل تقول... ماذا تقصد؟ ماذا تقصد بفرض؟‬ 220 00:17:24,200 --> 00:17:26,480 ‫حسناً، لديهم خطة لوضع حواجز‬ ‫على الطرق حول (لندن)‬ 221 00:17:26,600 --> 00:17:29,280 ‫لا! لن يحدث ذلك!‬ 222 00:17:31,040 --> 00:17:34,120 ‫إذا كنا سنغلق أبوابنا‬ ‫فكلما أسرعنا كان أفضل‬ 223 00:17:34,440 --> 00:17:37,840 ‫إذا تم ذلك، عند الانتهاء من ذلك‬ ‫كان من الجيد أن يتم ذلك بسرعة‬ 224 00:17:37,960 --> 00:17:41,200 ‫- بالضبط‬ ‫- "لكن في هذه الحالات لا يزال لدينا حكم هنا"‬ 225 00:17:41,320 --> 00:17:48,200 ‫"على أننا نعلّم التعليمات البائسة‬ ‫التي يتم تدريسها تعود إلى ابتلاء المخترع"‬ 226 00:17:50,800 --> 00:17:52,880 ‫لذا هذه كبيرة‬ 227 00:17:57,160 --> 00:17:59,280 ‫- هل تم أخذ المريض للأشعة السينية؟‬ ‫- نعم، سنفعل ذلك‬ 228 00:17:59,400 --> 00:18:01,160 ‫رائع‬ 229 00:18:12,640 --> 00:18:14,720 ‫- صباح الخير يا (بوب)‬ ‫- صباح الخير‬ 230 00:18:14,840 --> 00:18:16,840 ‫مرحباً، كيف حالك؟‬ 231 00:18:17,320 --> 00:18:20,960 ‫- نعم، نعم، أنا... أنا بخير، شكراً‬ ‫- هل نمت جيداً الليلة الماضية؟‬ 232 00:18:21,160 --> 00:18:23,760 ‫- فعلت‬ ‫- مرحباً (كارن)، هل أنت بخير؟‬ 233 00:18:23,920 --> 00:18:26,120 ‫- "أنا حقاً لا أشعر بأنني بخير"‬ ‫- حسناً‬ 234 00:18:26,240 --> 00:18:28,560 ‫"أنا آسفة حقاً‬ ‫لكنني لن أتمكن من الحضور اليوم"‬ 235 00:18:29,080 --> 00:18:33,240 ‫حسناً، شكراً لإخباري‬ ‫اعتني بنفسك وعاودي الاتصال بأسرع ما يمكن‬ 236 00:18:33,480 --> 00:18:36,680 ‫- عادة ما تزورك حفيداتك كثيراً، أليس كذلك؟‬ ‫- نعم‬ 237 00:18:36,920 --> 00:18:40,680 ‫- في الوقت الحالي لدينا بعض القواعد الجديدة‬ ‫- حسناً‬ 238 00:18:40,800 --> 00:18:43,800 ‫اتفقنا؟ لكن لا يزال بإمكانك‬ ‫الدردشة معهن ورؤيتهن‬ 239 00:18:43,920 --> 00:18:47,520 ‫- هل سأفعل؟‬ ‫- لدينا لوائح إلكترونية في الطابق السفلي‬ 240 00:18:47,840 --> 00:18:50,320 ‫نعم، لا أعرف الكثير عن هذه‬ 241 00:19:02,840 --> 00:19:05,080 ‫"مستشفى (نورفولك) و(نورويتش) الجامعي"‬ 242 00:19:05,280 --> 00:19:08,400 ‫- مرحباً‬ ‫- "مرحباً، كيف سار الأمر؟"‬ 243 00:19:09,840 --> 00:19:13,280 ‫حسناً، ما زلت هنا، أعني انظري...‬ ‫انظري إلى هذه المجموعة‬ 244 00:19:13,640 --> 00:19:16,520 ‫نعم، أعرف، أعرف‬ ‫يمكن أن أكون هنا طوال اليوم، لا أعلم‬ 245 00:19:16,800 --> 00:19:21,680 ‫- (نيل)، هل أنت بخير؟‬ ‫- "نعم، أصبت بالسعال أمس"‬ 246 00:19:21,800 --> 00:19:24,400 ‫والآن أصابني القليل من الحمى‬ ‫لذا فأنا أعزل عن نفسي‬ 247 00:19:24,560 --> 00:19:27,560 ‫- آسف لسماع ذلك‬ ‫- "ربما التقطته في أحد اجتماعاتنا"‬ 248 00:19:27,720 --> 00:19:34,040 ‫- "أعتقد أن الكثير منه حول (وستمنستر)"‬ ‫- (شارون) تلقيت اقتراحك لتمويل مجموعة الجينوم‬ 249 00:19:34,160 --> 00:19:36,880 ‫"سيتحول الفيروس‬ ‫نحن بحاجة إلى تتبع تلك التغييرات"‬ 250 00:19:37,120 --> 00:19:40,080 ‫- قطعاً، لديك دعمنا‬ ‫- "رائع، شكراً"‬ 251 00:19:40,480 --> 00:19:43,560 ‫- (غراهام)، المدارس‬ ‫- لذا نظر (سباي إم) إلى هذا‬ 252 00:19:43,840 --> 00:19:48,760 ‫بشكل عام، نعتقد أن إغلاق المدارس سيحدث‬ ‫على الأكثر انخفاضاً بنسبة ٥ في المئة‬ 253 00:19:48,880 --> 00:19:51,600 ‫- في الطلب على وحدة العناية المركزة‬ ‫- كيف نبلي مع الفحوصات؟‬ 254 00:19:51,760 --> 00:19:56,600 ‫- "نهدف إلى إجراء ٢٥٠٠٠ فحص يومياً"‬ ‫- كم العدد الذي نقوم به بالفعل؟‬ 255 00:19:56,760 --> 00:20:02,080 ‫- "قدرتنا الحالية هي ٦٠٨٤ في اليوم"‬ ‫- هذا أقل من الهدف السابق‬ 256 00:20:02,280 --> 00:20:05,480 ‫من الضروري أن يحصل جميع موظفي‬ ‫(إن إتش إس) على وصول للفحوصات‬ 257 00:20:05,680 --> 00:20:08,280 ‫- بالضبط، ودور الرعاية‬ ‫- أين نحن مع المنحنى؟‬ 258 00:20:08,480 --> 00:20:11,680 ‫نحن نتبع مساراً مشابهاً لـ(إيطاليا)‬ ‫متأخرون بأسبوعين أو ٤ أسابيع‬ 259 00:20:11,800 --> 00:20:16,680 ‫ما زلنا نعتقد أن الوقت المضاعف‬ ‫هو حوالى ٥ إلى ٧ أيام‬ 260 00:20:17,120 --> 00:20:19,760 ‫- سيد (غرين)؟‬ ‫- أجل، هذا أنا، قادم‬ 261 00:20:21,040 --> 00:20:24,320 ‫يؤسفني أن أقول إن سرطان الغدد الليمفاوية‬ ‫قد انتشر إلى بطنك‬ 262 00:20:25,960 --> 00:20:29,000 ‫سنبدأ العلاج الكيميائي في أسرع وقت‬ 263 00:20:29,360 --> 00:20:33,000 ‫مع هذا النوع من السرطان‬ ‫يكون معدل الشفاء جيداً‬ 264 00:20:34,160 --> 00:20:35,560 ‫حسناً‬ 265 00:20:36,000 --> 00:20:37,640 ‫- (جيني)، شكراً لفعل هذا‬ ‫- رئيس الوزراء‬ 266 00:20:37,760 --> 00:20:41,080 ‫سررت برؤيتك، سررت برؤيتك، أين (كريس)؟‬ ‫لم يصب به، أليس كذلك؟‬ 267 00:20:41,280 --> 00:20:43,000 ‫سيكون ذلك محرجاً‬ 268 00:20:43,520 --> 00:20:48,520 ‫ونأتي اليوم إلى القضية الرئيسية للمدارس‬ 269 00:20:48,920 --> 00:20:53,080 ‫نعتقد الآن أن المدارس ستغلق أبوابها‬ 270 00:20:53,560 --> 00:21:00,840 ‫"من بعد ظهر يوم الجمعة‬ ‫ستظل مغلقة حتى إشعار آخر"‬ 271 00:21:08,040 --> 00:21:11,080 ‫- "الاجتماع العام لمجلس المساجد، (برادفورد)"‬ ‫- أعتقد أنه في هذا الوقت من الجائحة‬ 272 00:21:11,320 --> 00:21:14,440 ‫علينا تعليق جميع الصلوات من المسجد‬ 273 00:21:14,720 --> 00:21:18,680 ‫نحن مخولون للقيام بذلك‬ ‫ليس من قِبل الحكومة ولكن من قِبل النبي نفسه‬ 274 00:21:19,200 --> 00:21:22,160 ‫صلى الله عليه وسلم كما سيشرح المفتي‬ 275 00:21:22,920 --> 00:21:26,560 ‫آخر شيء أريد أن أفعله‬ ‫هو تعليق مكان عبادتنا‬ 276 00:21:27,000 --> 00:21:31,720 ‫ولكن ذات مرة، في حياة نبينا‬ ‫صلى الله عليه وسلم‬ 277 00:21:32,160 --> 00:21:37,960 ‫كان هناك إعصار وتم تدمير قرى‬ ‫والنبي (محمد) صلى الله عليه وسلم‬ 278 00:21:38,240 --> 00:21:41,840 ‫طلب منهم البقاء في المنزل والصلاة في المنزل‬ ‫للحفاظ على سلامتهم‬ 279 00:21:42,480 --> 00:21:46,200 ‫لا أريد أن أراكم تموتون يا رفاق‬ 280 00:21:46,480 --> 00:21:48,640 ‫أنتم مؤسسو مجتمعنا‬ 281 00:22:17,880 --> 00:22:23,440 ‫"أعلنت الصحة الوطنية في (إنجلترا) اليوم‬ ‫أن ١٥٠٠٠ مريض سيخرجون من المستشفيات"‬ 282 00:22:23,560 --> 00:22:27,240 ‫"في الأيام القليلة المقبلة‬ ‫والعديد منهم إلى الرعاية السكنية"‬ 283 00:22:28,040 --> 00:22:29,800 ‫(براين)، كيف نشعر؟‬ 284 00:22:32,320 --> 00:22:37,400 ‫حسناً، لأعلمك وسحب، تحدثت أنا والفريق‬ ‫وأعتقد أنه من الحكمة أن ننقلك لجناح (كوفيد)‬ 285 00:22:39,080 --> 00:22:40,800 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- نعم‬ 286 00:22:41,680 --> 00:22:43,760 ‫- أول مرة في جناح (كوفيد)؟‬ ‫- نعم‬ 287 00:22:44,520 --> 00:22:46,040 ‫سيكون كل شيء بخير‬ 288 00:22:47,640 --> 00:22:50,760 ‫سأقوم بإنعاش فمك، سأدخل مسحة وحسب‬ 289 00:22:59,440 --> 00:23:02,280 ‫- كيف تشعرين؟‬ ‫- يجب أن أذهب لأخضع لفحص‬ 290 00:23:02,480 --> 00:23:05,760 ‫- حسناً، هذا صحيح‬ ‫- حافظ على مسافة‬ 291 00:23:06,040 --> 00:23:07,560 ‫لا أريد أن تصاب به‬ 292 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 ‫- مرحباً؟‬ ‫- "مرحباً (ماني)، إنها (أندريا)"‬ 293 00:23:12,600 --> 00:23:16,040 ‫- "لا أستطيع المجيء، لست بخير"‬ ‫- هل يمكنك الحصول على فحص؟‬ 294 00:23:16,560 --> 00:23:20,400 ‫لا يزال مرتفعاً حقاً يا أبي‬ ‫سأحاول الاتصال بالطبيب مجدداً‬ 295 00:23:20,600 --> 00:23:22,240 ‫سأعود فوراً، اتفقنا؟‬ 296 00:23:22,880 --> 00:23:25,840 ‫لا، السعال لم يسوء، إنه فقط...‬ 297 00:23:27,760 --> 00:23:30,280 ‫لا أعرف، إنه عادةً ما يكون صاحياً حقاً‬ 298 00:23:31,200 --> 00:23:33,840 ‫ويبدو أنه فاقد للتركيز نوعاً ما‬ 299 00:23:34,040 --> 00:23:38,880 ‫- "(إن إتش إس)، ١١١"‬ ‫- أيمكنك التحدث مع زوجي رجاءً؟ إنه ليس بخير‬ 300 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 ‫- مرحباً؟‬ ‫- "مرحباً سيدي، ما هي أعراضك؟"‬ 301 00:23:44,240 --> 00:23:47,320 ‫زوجتي... زوجتي تعتقد أن لديّ (كوفيد)‬ 302 00:23:57,560 --> 00:24:02,200 ‫لدينا بالفعل وفيات‬ ‫والآن تريدنا أن نجلب الأشخاص إلى دورنا‬ 303 00:24:02,320 --> 00:24:04,880 ‫الذين كانوا في المستشفيات‬ ‫حيث يوجد فيروس‬ 304 00:24:05,400 --> 00:24:08,600 ‫- من دون أن نعرف حتى ما إذا كانوا مصابين به‬ ‫- أذهب أبعد أكثر، أليس كذلك؟‬ 305 00:24:08,760 --> 00:24:12,200 ‫- أنت ذاهبة إلى غرفتك‬ ‫- هل ستبدأين من الأعلى وسأفعل الأسفل؟‬ 306 00:24:12,320 --> 00:24:13,960 ‫انتبهي لساقيك‬ 307 00:24:14,360 --> 00:24:16,760 ‫نحن نصدر تعليمات لجميع دورنا‬ 308 00:24:16,880 --> 00:24:20,680 ‫برفض السماح للمرضى بدخول دورنا‬ ‫الذين خرجوا من المستشفى‬ 309 00:24:21,000 --> 00:24:23,600 ‫- من دون فحص سلبي‬ ‫- مرحباً، كيف حالك؟‬ 310 00:24:23,720 --> 00:24:26,320 ‫- "لن أتمكن من الحضور اليوم"‬ ‫- نعم‬ 311 00:24:26,640 --> 00:24:29,480 ‫- "أنا حقاً آسفة، أعتقد أنه (كوفيد)"‬ ‫- نعم، حسناً‬ 312 00:24:29,800 --> 00:24:32,200 ‫حسناً، لدينا مريض باسم (براين)‬ 313 00:24:33,040 --> 00:24:36,360 ‫وتنفسه بشكل أساسي غير منتظم‬ 314 00:24:37,080 --> 00:24:40,880 ‫درجة حرارته ٣٧،٧، عالية جداً‬ 315 00:24:41,280 --> 00:24:46,640 ‫- هل من الممكن أن تخرج لرؤيته على الإطلاق؟‬ ‫- "لا أستطيع حالياً"‬ 316 00:24:49,320 --> 00:24:52,280 ‫حسناً، (براين) معك الآن‬ 317 00:24:53,040 --> 00:24:55,680 ‫- "مرحباً (براين)، كيف تشعر؟"‬ ‫- رهيب‬ 318 00:24:55,880 --> 00:24:57,560 ‫"هل أنت قادر على التحرك؟"‬ 319 00:25:01,400 --> 00:25:04,600 ‫صباح الخير، (آيزاك ليفيدو) لرؤية (لي كاين)‬ 320 00:25:04,720 --> 00:25:08,920 ‫أعتقد أننا بحاجة إلى الحصول على شعار، اتفقنا؟‬ ‫أعتقد أنه يجب أن يكون شيئاً بسيطاً‬ 321 00:25:09,160 --> 00:25:11,760 ‫- "احصل على (كوفيد)"‬ ‫- جيد جداً (بن)‬ 322 00:25:11,880 --> 00:25:13,800 ‫ثلاث كلمات جيدة، ليست ضرورية‬ 323 00:25:14,400 --> 00:25:17,640 ‫- "ابقوا في المنزل"‬ ‫- لا، لا، نريد تجنب الفوقية مع الناس‬ 324 00:25:17,760 --> 00:25:20,880 ‫- لأنهم يأخذون الأمر على محمل الجد‬ ‫- واضح أنك يجب أن تركز على (إن إتش إس)‬ 325 00:25:21,000 --> 00:25:26,000 ‫- إذا كان بإمكانك ربط الرسالة بهم، فستنجح‬ ‫- نحن نحاول مساعدتهم ليكونوا آمنين‬ 326 00:25:26,120 --> 00:25:30,200 ‫- "هل هناك بعض الكلمات على الخزائن والأقفال؟"‬ ‫- ما خطبك اليوم؟‬ 327 00:25:30,760 --> 00:25:34,000 ‫نحن بحاجة إلى ربط البقاء في المنزل‬ ‫بأن يكونوا بأمان‬ 328 00:25:34,680 --> 00:25:36,280 ‫"ابقوا آمنين، ابقوا في المنزل"‬ 329 00:25:36,720 --> 00:25:39,360 ‫"استخدموا البقاء في المنزل ينقذ الأرواح‬ ‫في بلدان أخرى، يبدو أنه يعمل"‬ 330 00:25:39,480 --> 00:25:41,720 ‫- لسنا دولاً أخرى يا (بن)‬ ‫- إنها ليست جذابة جداً، أليس كذلك؟‬ 331 00:25:41,840 --> 00:25:44,280 ‫عليك استخدام (إن إتش إس)‬ ‫يجب أن تمتلك (إن إتش إس)‬ 332 00:25:44,400 --> 00:25:48,520 ‫هذه الأزمة هي كل شيء عن (إن إتش إس)‬ ‫إذا سمحت حتى بمسافة صغيرة بينك وبينها‬ 333 00:25:48,640 --> 00:25:50,320 ‫- فأنت في حالة سيئة‬ ‫- حسناً، إذاً...‬ 334 00:25:50,960 --> 00:25:54,040 ‫حسناً، ماذا عن‬ ‫"بدلاً من الحفاظ على سلامتك"‬ 335 00:25:54,960 --> 00:25:57,960 ‫"نحافظ على سلامة (إن إتش إس)"‬ 336 00:26:04,160 --> 00:26:05,720 ‫حسناً، شكراً‬ 337 00:26:10,480 --> 00:26:12,080 ‫- شكراً‬ ‫- شكراً‬ 338 00:26:17,800 --> 00:26:20,240 ‫لدينا ١٢ في عزلة الآن‬ 339 00:26:21,920 --> 00:26:23,800 ‫أجل، تمريض الحاجز الكامل‬ 340 00:26:24,840 --> 00:26:26,320 ‫ولدينا ثمانية موظفين غائبون‬ 341 00:26:27,280 --> 00:26:29,720 ‫واثنان يعانيان السعال‬ ‫إنهما معزولان في المنزل لمدة أسبوعين‬ 342 00:26:29,840 --> 00:26:32,120 ‫لا يمكنهما الحصول على الفحص‬ 343 00:26:34,920 --> 00:26:37,880 ‫(دوروثي)، عمرك ١٠٢؟‬ 344 00:26:38,600 --> 00:26:42,200 ‫لا أصدق ذلك، إلى ماذا ترجعين ذلك؟‬ 345 00:26:42,920 --> 00:26:45,160 ‫- العمل الشاق‬ ‫- العمل الشاق‬ 346 00:26:49,600 --> 00:26:53,400 ‫- (دوروثي)، هل تريدين منديلاً نظيفاً؟‬ ‫- أجل، نعم‬ 347 00:26:56,760 --> 00:26:58,880 ‫الأنابيب و...‬ 348 00:27:00,240 --> 00:27:02,800 ‫أشياء مثل هذه، هذا النوع من الأشياء‬ 349 00:27:03,520 --> 00:27:06,080 ‫- هل جهّزته لأفراد الجيش؟‬ ‫- نعم‬ 350 00:27:06,320 --> 00:27:07,680 ‫انظر إلى هذه الخدمة‬ 351 00:27:08,640 --> 00:27:11,360 ‫- نعم‬ ‫- "لا أريد أن أكون ودوداً، هل تعلمين؟"‬ 352 00:27:11,480 --> 00:27:13,080 ‫- لا تريد؟‬ ‫- "لا، لا، لا"‬ 353 00:27:13,200 --> 00:27:14,840 ‫يا له من رجل نبيل، صحيح؟‬ 354 00:27:18,160 --> 00:27:20,520 ‫- جئت من عائلة عسكرية‬ ‫- حقاً؟‬ 355 00:27:21,440 --> 00:27:24,000 ‫جدي وأبي‬ 356 00:27:24,920 --> 00:27:27,960 ‫فوّت والدي الكثير من أعياد مولدي‬ ‫عندما كنت أصغر‬ 357 00:27:28,120 --> 00:27:31,240 ‫- كان يرسل لي الشوكولاتة من (أفغانستان)‬ ‫- أراهن أنه فعل‬ 358 00:27:31,360 --> 00:27:33,280 ‫- لم تكن شوكولاتة جيدة جداً‬ ‫- لم تكن كذلك؟‬ 359 00:27:33,400 --> 00:27:34,720 ‫لا‬ 360 00:27:37,960 --> 00:27:39,280 ‫- (بوب)‬ ‫- نعم‬ 361 00:27:39,400 --> 00:27:41,880 ‫- مرحباً عزيزي، غفوت في الكرسي‬ ‫- مرحباً‬ 362 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 ‫- فعلت‬ ‫- هل نصعد للنوم؟‬ 363 00:27:45,360 --> 00:27:46,800 ‫- نعم، بالطبع‬ ‫- نعم؟‬ 364 00:27:48,240 --> 00:27:51,200 ‫يا للهول، آسف لذلك‬ ‫إنها أفضل وجبة تناولتها منذ زمن طويل‬ 365 00:27:51,400 --> 00:27:54,280 ‫- كيف حال (كاري)؟‬ ‫- إنها بخير، إذاً على ماذا حصلنا؟‬ 366 00:27:54,640 --> 00:27:58,120 ‫إذا نظرت إلى المخططات في الصفحة الأولى‬ ‫ستجد مجموعة حالات انخفاض إيرادات محتملة‬ 367 00:27:58,280 --> 00:28:01,480 ‫من فقدان الإيرادات الضريبية‬ ‫بسبب انخفاض النشاط‬ 368 00:28:01,920 --> 00:28:04,880 ‫يوضح الرسم البياني ٢‬ ‫مجموعة من التكاليف الإضافية للرعاية الصحية‬ 369 00:28:05,200 --> 00:28:08,800 ‫الرسم البياني ٣، التكاليف المحتملة‬ ‫لدعم الحكومة المحلية بسبب فقدان إيراداتها‬ 370 00:28:08,920 --> 00:28:13,960 ‫ثم في الـ٤، تكاليف محتملة لدعم الأفراد‬ ‫الذين حجرهم وبالتالي لا يمكنهم العمل‬ 371 00:28:14,120 --> 00:28:16,920 ‫نعم، هذه... هذه الأرقام ضخمة‬ 372 00:28:17,120 --> 00:28:21,520 ‫يجب أن نتوقف للحظة‬ ‫لنتراجع بعض الشيء هنا من الهاوية‬ 373 00:28:21,880 --> 00:28:24,320 ‫أمضينا السنوات العشر الماضية‬ ‫في انتقاد العمال‬ 374 00:28:24,440 --> 00:28:28,240 ‫بشأن إقحام البلاد تحت دين في أزمة مالية‬ ‫وبالتالي تدمير الاقتصاد‬ 375 00:28:28,360 --> 00:28:31,000 ‫إذا وضعنا الاقتصاد جانباً‬ ‫يمكننا أن نجعل السياسة تعمل‬ 376 00:28:31,120 --> 00:28:32,640 ‫- كيف؟‬ ‫- نحن بحاجة إلى التركيز على فكرة...‬ 377 00:28:32,760 --> 00:28:37,400 ‫أن آخر مرة قام حزب العمال بإنقاذ المصرفيين‬ ‫هذه المرة، علينا أن ندعم العمال والشعب‬ 378 00:28:37,720 --> 00:28:42,960 ‫تظهر مجموعات التركيز لدينا‬ ‫أن الأشخاص سيقبلون الإغلاق إذا دعمناهم مالياً‬ 379 00:28:43,280 --> 00:28:45,960 ‫الأسواق تنهار لأنه ليس لدينا خطة‬ ‫لحماية الناس‬ 380 00:28:46,120 --> 00:28:49,040 ‫نحن بحاجة إلى خطة صحية ذات مصداقية‬ ‫لإنقاذ الاقتصاد‬ 381 00:28:49,160 --> 00:28:50,760 ‫أنا موافق‬ 382 00:28:52,360 --> 00:28:53,840 ‫يا للهول، لا أعلم‬ 383 00:28:54,760 --> 00:28:56,520 ‫أعني كيف سندفع ثمن كل هذا؟‬ 384 00:28:57,520 --> 00:29:00,520 ‫"٢٠ مارس ٢٠٢٠‬ ‫الحالات اليومية التي تم التبليغ عنها، ٧١٤"‬ 385 00:29:01,280 --> 00:29:03,480 ‫- "الحالات اليومية الفعلية ١٥٨،٤٢٣"‬ ‫- "كيف تجري الأمور؟"‬ 386 00:29:03,720 --> 00:29:05,920 ‫- حسناً، أجروا الأشعة السينية‬ ‫- "حسناً"‬ 387 00:29:06,160 --> 00:29:08,000 ‫ويعتقدون أنه التهاب رئوي‬ 388 00:29:08,680 --> 00:29:10,720 ‫- "سينقلونني إلى عنبر"‬ ‫- أبي...‬ 389 00:29:10,880 --> 00:29:15,160 ‫سأخبرك بمجرد أن أعرف مكاني‬ ‫وماذا يحدث‬ 390 00:29:29,120 --> 00:29:33,840 ‫(براين)؟ دعني أراك عزيزي‬ ‫جاءت لرؤيتك‬ 391 00:29:38,720 --> 00:29:40,040 ‫ها أنت ذا‬ 392 00:29:41,800 --> 00:29:47,080 ‫- مرحباً‬ ‫- انظر، هناك حفيدتك، كل حفيداتك‬ 393 00:29:50,480 --> 00:29:54,880 ‫حسناً (براين)، انظر، نحن آسفون على هذا‬ 394 00:29:57,040 --> 00:30:00,000 ‫هل أنت بخير يا (ماري)؟‬ ‫هل أنت بخير عزيزتي؟‬ 395 00:30:00,120 --> 00:30:05,560 ‫نعم شكراً، أحضرت بعضاً من عطري المفضل‬ ‫يعطيني إياه كل عام‬ 396 00:30:05,680 --> 00:30:09,640 ‫وتساءلت إذا كنت ستضعينه بجانبه‬ ‫حتى يشم رائحته...‬ 397 00:30:09,800 --> 00:30:12,000 ‫- طبعاً، سأفعل‬ ‫- وهذا سيذكره بي‬ 398 00:30:12,120 --> 00:30:13,920 ‫طبعاً، سأفعل!‬ 399 00:30:20,360 --> 00:30:26,200 ‫مرحباً، حصلنا على نتائج فحصك‬ ‫سننقلك إلى جناح (كوفيد) قريباً، اتفقنا؟‬ 400 00:30:29,000 --> 00:30:32,400 ‫- نريد منك التوقيع على هذا رجاءً‬ ‫- ما هذا؟‬ 401 00:30:32,840 --> 00:30:37,160 ‫إنه نموذج عدم الإنعاش، يعني أنه إذا حدث‬ ‫أي شيء فلن نحاول إدخال أنبوب‬ 402 00:30:37,280 --> 00:30:40,800 ‫ووضعك على جهاز التنفس الصناعي‬ ‫لكن ستستمر في تلقي كل أنواع العلاج الأخرى‬ 403 00:30:41,480 --> 00:30:45,600 ‫يبدو أن معدل المضاعفة لحالات العناية‬ ‫المركزة هو ٣ إلى ٥ أيام‬ 404 00:30:45,720 --> 00:30:48,560 ‫وليس ٥ إلى ٦،٥ الذي توقعناه‬ 405 00:30:48,680 --> 00:30:53,360 ‫تتوافق الزيادة السريعة في عمليات القبول‬ ‫في وحدة العناية المركزة مع عدد تكاثر أعلى‬ 406 00:30:53,480 --> 00:30:56,200 ‫من ٢،٤ المقدّر سابقاً‬ 407 00:30:56,680 --> 00:31:02,880 ‫من المحتمل جداً أننا سنشهد اختراق سعة‬ ‫وحدة العناية المركزة في (لندن) بنهاية الشهر‬ 408 00:31:04,880 --> 00:31:07,960 ‫- أين أوقع؟‬ ‫- هنا تماماً‬ 409 00:31:22,840 --> 00:31:25,760 ‫سنأخذك الآن إلى المصعد، (أندريا)، اتفقنا؟‬ 410 00:31:34,880 --> 00:31:36,320 ‫سأموت‬ 411 00:31:36,960 --> 00:31:40,480 ‫- "أبي، لن تموت، اتفقنا؟"‬ ‫- قالوا لي، قالوا لي‬ 412 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 ‫أنا مصاب بـ(كوفيد)‬ 413 00:31:44,080 --> 00:31:48,360 ‫- اضطررت إلى التوقيع على نموذج عدم إنعاش‬ ‫- "ماذا؟"‬ 414 00:31:49,760 --> 00:31:55,680 ‫- أعتقد أنني سأموت‬ ‫- "لا أبي، توقف، لن تموت"‬ 415 00:31:55,800 --> 00:31:59,400 ‫"يتعافى الكثير من الناس من (كوفيد)‬ ‫هل هناك شخص يمكنني التحدث معه"‬ 416 00:31:59,600 --> 00:32:02,800 ‫- "هل ترى ممرضة أو طبيباً أو أي شخص آخر؟"‬ ‫- لا، لا أحد‬ 417 00:32:03,560 --> 00:32:08,080 ‫"انضم إليّ اليوم مستشار وزير الخزنة‬ ‫(ريشي سوناك) و(جيني هاريز)"‬ 418 00:32:09,160 --> 00:32:14,680 ‫نائب المدير الطبي‬ ‫نحن بشكل جماعي نقول... نقول...‬ 419 00:32:15,040 --> 00:32:19,600 ‫للمقاهي والحانات والبارات والمطاعم‬ ‫أن تغلق‬ 420 00:32:20,360 --> 00:32:24,480 ‫"الليلة وألا تفتح غداً"‬ 421 00:32:25,000 --> 00:32:30,280 ‫"لتوضيح الأمر، يمكنهم الاستمرار‬ ‫في تقديم خدمات تناول الطعام في الخارج"‬ 422 00:32:30,880 --> 00:32:34,600 ‫"ونطلب أيضاً من النوادي الليلية‬ ‫والمسارح ودور السينما والصالات الرياضية"‬ 423 00:32:34,840 --> 00:32:37,520 ‫"والمراكز الترفيهية أن تغلق أبوابها"‬ 424 00:32:37,640 --> 00:32:42,200 ‫الغرض الكامل من هذه الأعمال‬ ‫هو التقريب بين الناس‬ 425 00:32:42,320 --> 00:32:46,800 ‫"ولكن الشيء المحزن أننا اليوم على الأقل‬ ‫نحتاج إلى أن نفصل بين الناس جسدياً"‬ 426 00:32:46,920 --> 00:32:51,920 ‫والاستماع إلى ما قلته تواً، وقد يميل‬ ‫بعض الناس بالطبع إلى الخروج الليلة‬ 427 00:32:52,080 --> 00:32:54,800 ‫لكن رجاءً لا تفعلوا ذلك‬ 428 00:32:56,600 --> 00:33:00,040 ‫يمكنني اليوم أن أعلن ولأول مرة‬ ‫في تاريخنا‬ 429 00:33:00,280 --> 00:33:03,600 ‫أن الحكومة ستتدخل وتساعد‬ ‫في دفع أجور الناس‬ 430 00:33:04,200 --> 00:33:07,360 ‫"ما يصل إلى ٢٥٠٠ جنيه إسترليني شهرياً"‬ 431 00:33:08,520 --> 00:33:11,320 ‫اعذرني، شكراً جزيلاً‬ 432 00:33:12,560 --> 00:33:13,880 ‫تفضل يا (جاي)‬ 433 00:33:14,000 --> 00:33:15,520 ‫- استفد منه إلى أقصى حد‬ ‫- شكراً يا صديقي‬ 434 00:33:15,640 --> 00:33:18,720 ‫- قد يكون الأخير لفترة من الوقت، بصحتك‬ ‫- بصحتك‬ 435 00:33:19,800 --> 00:33:23,240 ‫عندما ينتهي هذا، نريد أن ننظر إلى الوراء‬ ‫على هذه اللحظة‬ 436 00:33:23,640 --> 00:33:28,680 ‫ونتذكر العديد من أعمال اللطف الصغيرة‬ ‫التي قمنا بها نحن وإلينا‬ 437 00:33:29,600 --> 00:33:33,960 ‫"نريد أن ننظر إلى الوراء في هذا الوقت‬ ‫ونتذكر كيف فكرنا أولاً في الآخرين"‬ 438 00:33:34,120 --> 00:33:35,840 ‫"وتصرفنا بحشمة"‬ 439 00:33:36,840 --> 00:33:40,360 ‫"نريد أن ننظر إلى الوراء إلى هذا الوقت‬ ‫وأن نتذكر كيف..."‬ 440 00:33:41,000 --> 00:33:47,080 ‫في مواجهة هذه اللحظة الحاسمة للجيل‬ ‫بذلنا جهداً وطنياً جماعياً‬ 441 00:33:47,800 --> 00:33:49,600 ‫ووقفنا معاً‬ 442 00:33:57,520 --> 00:34:00,440 ‫مرحباً (أندريا)، كيف حالك؟‬ ‫هل أنت بخير؟‬ 443 00:34:00,800 --> 00:34:03,000 ‫لذا اسمعي، نعتقد أننا سنجرب (سيباب)‬ ‫جهاز ضغط مجرى الهواء الإيجابي المستمر‬ 444 00:34:03,120 --> 00:34:05,800 ‫- لنمنحك القليل من الدعم الإضافي، اتفقنا؟‬ ‫- شكراً‬ 445 00:34:05,920 --> 00:34:07,920 ‫لا شيء يدعو للقلق‬ 446 00:34:09,560 --> 00:34:13,800 ‫أخشى أن والدك لن يتحسن‬ ‫إنه يكافح حقاً في هذه المرحلة‬ 447 00:34:14,920 --> 00:34:16,760 ‫عانى فشلاً عضوياً متعدداً‬ 448 00:34:17,600 --> 00:34:19,280 ‫هو مخدر لكنه مسالم‬ 449 00:34:21,800 --> 00:34:23,120 ‫أنا آسف‬ 450 00:34:23,560 --> 00:34:27,760 ‫"هناك إمداد كاف تماماً من معدات الوقاية‬ ‫الشخصية للعاملين في مجال الرعاية"‬ 451 00:34:27,960 --> 00:34:31,040 ‫"وتم حل أي ضغوط على الإمداد تماماً"‬ 452 00:34:31,160 --> 00:34:36,480 ‫حيثما أمكن، من المهم الوقوف‬ ‫على بعد مترين على الأقل‬ 453 00:34:36,840 --> 00:34:38,720 ‫لوقف انتشار الفيروس‬ 454 00:34:39,120 --> 00:34:44,000 ‫قلت إننا سنبقى متباعداً مترين‬ ‫لكن أنتم الثلاثة على بعد متر واحد من بعضكم‬ 455 00:34:45,240 --> 00:34:48,400 ‫"أبي، أعرف أنك تستطيع سماعي"‬ 456 00:34:51,080 --> 00:34:52,480 ‫"نحن نحبك"‬ 457 00:34:55,880 --> 00:34:57,520 ‫"لطالما كنت قوياً جداً"‬ 458 00:34:59,080 --> 00:35:00,560 ‫"ولطالما كنت متواجداً من أجلنا"‬ 459 00:35:02,680 --> 00:35:04,000 ‫"أحبك"‬ 460 00:36:45,360 --> 00:36:48,520 ‫- هل أنت بخير يا (بوب)؟‬ ‫- نعم، ليس بهذا السوء‬ 461 00:36:48,640 --> 00:36:50,600 ‫- لم أوقظك، أليس كذلك؟‬ ‫- لا‬ 462 00:36:50,760 --> 00:36:53,160 ‫- كيف تشعر؟‬ ‫- ليس سيئاً جداً‬ 463 00:36:53,440 --> 00:36:55,680 ‫- هل يمكنني خفض رأسك؟‬ ‫- نعم‬ 464 00:36:56,400 --> 00:37:00,320 ‫- هل أطفئ النور وآتي لأراك لاحقاً؟ نعم؟‬ ‫- نعم‬ 465 00:37:00,680 --> 00:37:04,120 ‫- حسناً إذاً سيدي، نوماً هنيئاً‬ ‫- عمت مساءً‬ 466 00:37:07,320 --> 00:37:13,360 ‫"يصطفون في الخارج لأن المحلات تحد‬ ‫من عدد المتسوقين بسبب الشراء بدافع الذعر"‬ 467 00:37:14,440 --> 00:37:18,280 ‫حددنا مركز (إكسيل) في الطرف الشرقي‬ ‫من (لندن)‬ 468 00:37:18,400 --> 00:37:22,240 ‫- كموقع لمستشفى (نايتنغايل) الأول‬ ‫- "يبدو جيداً"‬ 469 00:37:22,360 --> 00:37:24,560 ‫نعتقد أن لديه القدرة على استيعاب‬ ‫آلاف الأسرة‬ 470 00:37:24,960 --> 00:37:27,560 ‫من الواضح أننا بحاجة إليه في أسرع وقت‬ 471 00:37:33,440 --> 00:37:35,720 ‫- (أندريا)، كيف حالك؟‬ ‫- أنا بخير‬ 472 00:37:35,920 --> 00:37:40,320 ‫- بمن تتصلين؟‬ ‫- بابنتي، لكن الاتصال لا يتمّ‬ 473 00:37:40,480 --> 00:37:47,440 ‫- هل يتم الاعتناء بك؟‬ ‫- أجل، قلت إنني لا أريد أن يتم تنبيبي‬ 474 00:37:51,720 --> 00:37:53,040 ‫(بوب)؟‬ 475 00:37:54,000 --> 00:37:57,160 ‫(بوب)؟ صباح الخير‬ 476 00:37:58,160 --> 00:38:01,480 ‫هل أنت بخير يا عزيزي؟‬ ‫هل ننهض ونستعد لهذا اليوم؟‬ 477 00:38:03,200 --> 00:38:06,560 ‫أنت دافئ قليلاً عزيزي، هل أنت بخير؟‬ 478 00:38:25,280 --> 00:38:27,680 ‫- مرحباً أبي‬ ‫- ما الذي تفعلانه هنا؟‬ 479 00:38:28,000 --> 00:38:32,080 ‫مرحباً أبي، لم يكن تطبيق (فايستايم) يعمل‬ ‫لذا قالوا إنه يجب علينا الحضور‬ 480 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 ‫هواة بائسون!‬ 481 00:38:37,040 --> 00:38:41,800 ‫- لماذا لا تغير قليلاً؟ ها نحن ذا‬ ‫- أريد أن أجلس‬ 482 00:38:42,160 --> 00:38:43,680 ‫- حسناً‬ ‫- أجلس‬ 483 00:38:46,200 --> 00:38:47,600 ‫بارك الله فيك يا أبي‬ 484 00:38:52,400 --> 00:38:56,280 ‫- هذا أفضل‬ ‫- هذا أفضل‬ 485 00:38:57,960 --> 00:39:02,080 ‫ما هذا؟ زبادي؟‬ ‫هل تريد القليل يا أبي؟ نعم؟‬ 486 00:39:03,120 --> 00:39:04,520 ‫حسناً...‬ 487 00:39:07,040 --> 00:39:09,680 ‫- كيف ذلك؟‬ ‫- هذا جيد‬ 488 00:39:11,120 --> 00:39:12,440 ‫أنا جائع‬ 489 00:39:14,040 --> 00:39:15,360 ‫ها أنت ذا‬ 490 00:39:20,080 --> 00:39:22,720 ‫يا للمسكين، هل تركوا ذلك هناك؟‬ 491 00:39:24,600 --> 00:39:27,400 ‫ها أنت ذا، هل تريد بعض الماء؟‬ 492 00:39:28,840 --> 00:39:33,120 ‫المعذرة، ما الذي يحدث هنا؟‬ ‫لا يوجد أحد في الداخل معهم‬ 493 00:39:33,240 --> 00:39:35,680 ‫يبدو كما لو تم التخلي عنهم‬ ‫لماذا تسمحون لهم بالمعاناة؟‬ 494 00:39:35,800 --> 00:39:37,600 ‫لن تعاملوا كلباً هكذا‬ 495 00:39:41,760 --> 00:39:43,320 ‫سيضعونك على جهاز التنفس الصناعي‬ 496 00:39:44,360 --> 00:39:47,280 ‫لا، لا أريد استخدام جهاز التنفس الصناعي‬ 497 00:39:47,400 --> 00:39:51,480 ‫أعرف، لكن مؤشراتك ليست جيدة‬ ‫ولا بد لي من تنبيبك، أنا آسف‬ 498 00:39:51,600 --> 00:39:55,640 ‫- أريد البقاء على (سيباب)‬ ‫- أعلم، أعلم‬ 499 00:39:55,760 --> 00:39:57,080 ‫(طارق)‬ 500 00:39:59,200 --> 00:40:00,640 ‫حسناً يا عزيزتي‬ 501 00:40:02,800 --> 00:40:07,280 ‫لا تبكي‬ ‫لا، لا، لأنك ستجعلينني أبكي‬ 502 00:40:07,560 --> 00:40:10,960 ‫- اسمعي، ما يقوله منطقي‬ ‫- هناك شخص ما قادم‬ 503 00:40:11,520 --> 00:40:13,560 ‫هناك شخص قادم لرؤيتك يا أبي‬ 504 00:40:14,480 --> 00:40:16,920 ‫نفدت بطارية هاتفه‬ ‫سأذهب إلى السيارة وأحضر شاحناً‬ 505 00:40:17,040 --> 00:40:18,400 ‫- اتفقنا؟‬ ‫- حسناً‬ 506 00:40:18,760 --> 00:40:21,040 ‫- سأعود في دقيقة يا أبي‬ ‫- صحيح‬ 507 00:40:35,880 --> 00:40:37,200 ‫مرحباً (أندريا)‬ 508 00:40:38,760 --> 00:40:42,680 ‫كيف حالك؟ أنا (تال)، أعلم أنه من الصعب‬ ‫التعرف علينا تحت كل هذه المعدات البائسة‬ 509 00:40:42,800 --> 00:40:45,840 ‫- نعم‬ ‫- سنضعك على جهاز تنفس صناعي اليوم عزيزتي‬ 510 00:40:45,960 --> 00:40:50,560 ‫نعم؟ نزيل الإجهاد لبعض الوقت‬ ‫ونتأكد من حصولك على كمية كافية من الأكسجين‬ 511 00:40:50,680 --> 00:40:53,280 ‫هل هناك أي شخص تريدين الدردشة معه أولاً‬ ‫أو التحدث إليه؟‬ 512 00:40:53,600 --> 00:40:58,400 ‫- تحدثت بالفعل مع أطفالي‬ ‫- تحدثت بالفعل مع أطفالك، حسناً‬ 513 00:41:11,200 --> 00:41:12,600 ‫لقد رحل‬ 514 00:41:39,560 --> 00:41:42,400 ‫من الخطأ معالجة زملائنا هنا‬ ‫إنه ليس جيداً لنا‬ 515 00:41:42,960 --> 00:41:44,920 ‫- وقد ينتهي الأمر بألا يكون جيداً لهم‬ ‫- أنا موافق‬ 516 00:41:45,040 --> 00:41:46,560 ‫- لكن إلى أين من المفترض أن تذهب؟‬ ‫- أجل‬ 517 00:41:47,240 --> 00:41:51,480 ‫ستكون (يو سي إتش) أو (رويال برومبتون)‬ ‫أفضل مكان، هذا من شأنه أن يعطيها أفضل فرصة‬ 518 00:41:53,480 --> 00:41:57,080 ‫- نعم‬ ‫- وضع وعاء فم آخر، اتفقنا؟‬ 519 00:41:57,840 --> 00:42:00,600 ‫هل أنت بخير؟ ها أنت ذا...‬ 520 00:42:06,040 --> 00:42:10,720 ‫- أنت تقومين بعمل رائع‬ ‫- جاهز مع الأدوية، تزويد الأدوية رجاءً‬ 521 00:42:23,280 --> 00:42:26,440 ‫عزيزتي (سو)، جلبت لك كوباً‬ 522 00:42:27,440 --> 00:42:30,600 ‫- بئساً...‬ ‫- شكراً عزيزي، حصلت على نتائجي‬ 523 00:42:31,280 --> 00:42:36,320 ‫- إيجابية؟‬ ‫- نعم، أنت أيضاً لا تبدو بحال جيدة عزيزي‬ 524 00:42:44,680 --> 00:42:47,960 ‫"في العاصمة، تقترب المستشفيات‬ ‫من نقطة الانهيار"‬ 525 00:42:48,280 --> 00:42:52,800 ‫"أجبرت حديقة (نورثويك) في شمال غرب (لندن)‬ ‫على إعلان حادثة خطيرة"‬ 526 00:42:53,080 --> 00:42:58,320 ‫"بعد أن أصبحت وحدة العناية المركزة بها‬ ‫مكتظة بمرضى فيروس (كورونا)"‬ 527 00:42:59,600 --> 00:43:02,280 ‫"تحذير من أن الهواء النقي‬ ‫لن يحافظ على سلامتكم"‬ 528 00:43:02,400 --> 00:43:07,120 ‫- "حيث يتدفق الناس على الحدائق والريف"‬ ‫- "الحالات اليومية الفعلية، ٢٣٢،١٥٦"‬ 529 00:43:07,400 --> 00:43:13,000 ‫- ها أنت، عيد أم سعيداً‬ ‫- "مرحباً، شكراً"‬ 530 00:43:13,800 --> 00:43:18,000 ‫- "كيف حالك؟"‬ ‫- أنا... أنا بخير يا أمي، أنا بخير، أنا بخير‬ 531 00:43:18,320 --> 00:43:23,520 ‫وسأضع هذه المسحة في فمك‬ ‫في مؤخرة حلقك، قد تجعلك تتقيأ قليلاً‬ 532 00:43:23,680 --> 00:43:28,880 ‫ثم أدخلها في أنفك‬ ‫قد تدغدغ قليلاً أيضاً، والجانب الآخر‬ 533 00:43:29,840 --> 00:43:34,000 ‫أود أن أشكر العاملين الرائعين‬ ‫في (إن إتش إس)‬ 534 00:43:34,920 --> 00:43:39,200 ‫كل من يعمل في مجال الرعاية الاجتماعية‬ ‫كل قسم، توزيع الطعام، النقل‬ 535 00:43:39,320 --> 00:43:46,640 ‫قوموا بتسمية أي شخص يحافظ على استمرار‬ ‫هذا البلد اليوم‬ 536 00:43:46,760 --> 00:43:51,640 ‫وأشكركم على تضحيتكم، أعلم مدى صعوبة الأمر‬ 537 00:43:51,880 --> 00:43:56,000 ‫"في (إيطاليا)، أعلن (جوزيبي كونتي)‬ ‫إغلاق جميع الأعمال غير الأساسية"‬ 538 00:43:56,120 --> 00:43:59,960 ‫"بعد وفاة ٧٩٣ شخصاً في يوم واحد"‬ 539 00:44:00,440 --> 00:44:05,920 ‫"في (إسبانيا)، ارتفع عدد الوفيات‬ ‫بنحو ٤٠٠ في الساعات الـ٢٤ الماضية"‬ 540 00:44:06,080 --> 00:44:10,560 ‫"تم الإبلاغ عن أكثر من ٣٠٠٠٠٠ حالة إصابة‬ ‫بـ(كوفيد) على مستوى العالم الآن"‬ 541 00:44:10,680 --> 00:44:13,800 ‫"استغرق الأمر ٦٧ يوماً‬ ‫للوصول إلى ١٠٠ ألف"‬ 542 00:44:13,920 --> 00:44:19,840 ‫"أحد عشر يوماً آخر للوصول إلى ٢٠٠ ألف‬ ‫وأربعة أيام فقط للوصول إلى ٣٠٠ ألف"‬ 543 00:44:20,040 --> 00:44:22,440 ‫"الحالات اليومية الفعلية، ٢٨٦،٥٢٨"‬ 544 00:44:24,160 --> 00:44:28,480 ‫- مرحباً، مرحباً (غازا)، شكراً جزيلاً‬ ‫- لا مشكلة‬ 545 00:44:33,080 --> 00:44:34,440 ‫رئيس الوزراء‬ 546 00:44:42,600 --> 00:44:44,040 ‫نحن نبدو بطيئين‬ 547 00:44:46,440 --> 00:44:48,520 ‫علينا أن نضغط على الزناد الآن‬ 548 00:44:51,200 --> 00:44:53,880 ‫يمكننا إخبارهم في (كوبرا)‬ ‫ثم نعلنها مباشرة بعد ذلك‬ 549 00:44:54,320 --> 00:44:58,400 ‫- ألا يجب أن ندع الحكومات المفوضة تعرف أولاً؟‬ ‫- وندعهم يوجزونه للصحافة؟‬ 550 00:45:00,280 --> 00:45:01,880 ‫حسناً، لنفعل ذلك‬ 551 00:45:05,720 --> 00:45:08,400 ‫- سأخبر الفريق، هل أحضر لك أي شيء؟‬ ‫- أنا بخير، شكراً‬ 552 00:45:09,200 --> 00:45:10,920 ‫- أيمكنك إغلاق باب رجاءً؟‬ ‫- نعم‬ 553 00:45:21,440 --> 00:45:26,720 ‫"طلب منا كبير المسؤولين الطبيين التفكير‬ ‫في أخلاقيات كيفية إدارة الضغط المتزايد"‬ 554 00:45:26,840 --> 00:45:28,760 ‫- "(مياك) مجموعة استشارة الأخلاقيات والأخلاق"‬ ‫- على المستشفيات نتيجة للوباء‬ 555 00:45:29,440 --> 00:45:32,480 ‫لا سيما فيما يتعلق بمسألة‬ ‫من يجب أن يتلقى علاجاً في العناية المركزة‬ 556 00:45:32,720 --> 00:45:34,040 ‫"ومن لا ينبغي"‬ 557 00:45:35,880 --> 00:45:37,360 ‫هل لي أن قرع هذا الجرس؟‬ 558 00:45:38,440 --> 00:45:40,680 ‫"صباح الخير، دكتور (شاذجيري)‬ ‫كيف يمكنني مساعدتك؟"‬ 559 00:45:40,920 --> 00:45:42,480 ‫مرحباً‬ 560 00:45:44,040 --> 00:45:47,120 ‫جئت لأنني لا أشعر بأنني بحالة جيدة‬ 561 00:45:47,280 --> 00:45:51,000 ‫"حقاً آسفة، لا يمكنني السماح لك بالدخول‬ ‫إذا لم يكن لديك موعد محجوز"‬ 562 00:45:52,000 --> 00:45:57,240 ‫اعتباراً من هذا المساء، يجب أن أعطي‬ ‫الشعب البريطاني تعليمات بسيطة جداً‬ 563 00:45:57,720 --> 00:45:59,680 ‫يجب أن تبقوا في المنزل‬ 564 00:46:00,520 --> 00:46:06,680 ‫لأن الشيء المهم الذي علينا فعله‬ ‫هو وقف انتشار المرض بين الأسر‬ 565 00:46:07,400 --> 00:46:12,560 ‫"نحن نسرع بحثنا عن العلاجات‬ ‫نحن رواد في العمل على لقاح"‬ 566 00:46:13,040 --> 00:46:15,560 ‫"ونشتري الملايين من مجموعات الفحص"‬ 567 00:46:15,680 --> 00:46:20,760 ‫التي ستمكننا من قلب التيار‬ ‫على هذا القاتل غير المرئي‬ 568 00:46:21,680 --> 00:46:25,200 ‫أود أن أشكر كل من يعمل بجد‬ ‫للتغلب على الفيروس‬ 569 00:46:25,840 --> 00:46:29,840 ‫"الجميع من موظفي المتاجر‬ ‫إلى عمال النقل ومقدمي الرعاية"‬ 570 00:46:29,960 --> 00:46:32,640 ‫"والممرضات والأطباء في الخطوط الأمامية"‬ 571 00:46:33,080 --> 00:46:37,200 ‫كل واحد منا ملزم الآن بالانضمام‬ 572 00:46:37,600 --> 00:46:42,400 ‫لوقف انتشار هذا المرض‬ ‫وحماية خدمة الصحية الوطنية لدينا‬ 573 00:46:42,640 --> 00:46:46,840 ‫وإنقاذ العديد والعديد من آلاف الأرواح‬ 574 00:46:47,400 --> 00:46:51,880 ‫أنا متأكدة من أنه تمت نقله الآن إليكم جميعاً‬ ‫بأن لدينا أول حالة إيجابية‬ 575 00:46:52,040 --> 00:46:55,560 ‫وهو (بوب)، أحتاج إلى شخص ليعتني بـ(بوب)‬ ‫اعتباراً من الآن‬ 576 00:46:55,680 --> 00:46:59,160 ‫- هل هناك من يرغب فعلاً في العمل الليلة؟‬ ‫- الليلة؟‬ 577 00:46:59,480 --> 00:47:00,800 ‫الليلة، نعم‬ 578 00:47:01,960 --> 00:47:04,800 ‫أنا... نعم، سأفعل ذلك‬ 579 00:47:05,000 --> 00:47:07,040 ‫أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك‬ ‫من أجل (بوب)، أعتقد أننا مدينون له بذلك‬ 580 00:47:07,400 --> 00:47:10,760 ‫سنكون بخير، أليس كذلك يا فتيات؟‬ 581 00:47:10,880 --> 00:47:15,440 ‫سنتغلب على فيروس (كورونا)‬ ‫وسنتغلب عليه معاً‬ 582 00:47:16,040 --> 00:47:22,080 ‫وبالتالي أحثكم في هذه اللحظة‬ ‫من الطوارئ الوطنية‬ 583 00:47:22,600 --> 00:47:27,440 ‫على البقاء في المنزل‬ ‫وحماية الصحة الوطنية وإنقاذ الأرواح‬ 584 00:47:27,920 --> 00:47:31,280 ‫إلى أين سنأخذ الأطفال؟‬ ‫هل يجب أن نأخذهم إلى...‬ 585 00:47:31,400 --> 00:47:33,240 ‫إلى أين يجب أن نأخذهم؟ أي متجر؟‬ 586 00:47:33,520 --> 00:47:36,160 ‫الآن... فلنذهب إلى الصفقات المنزلية!‬ 587 00:47:37,400 --> 00:47:39,840 ‫هذا كل شيء، انظر‬ ‫إلى الخارج أيها الطفل الصغير‬ 588 00:48:00,760 --> 00:48:04,480 ‫مرحباً، (بوب)، إنها (جورجيا)‬ 589 00:48:05,760 --> 00:48:10,000 ‫هل أنت بخير؟‬ ‫لا تقلق بشأن هذا على رأسي‬ 590 00:48:10,320 --> 00:48:12,880 ‫- هذا فقط لإبقائنا كلينا آمنين، اتفقنا؟‬ ‫- نعم‬ 591 00:48:13,000 --> 00:48:16,160 ‫لذا عندما تشعر بالاستعداد والثقة‬ ‫سنخرج من هذا السرير‬ 592 00:48:16,280 --> 00:48:19,200 ‫وإلى كرسي متحرك‬ ‫وسأساعدك إلى غرفة أخرى، اتفقنا؟‬ 593 00:48:23,960 --> 00:48:26,960 ‫- أمي‬ ‫- أجل، هيا بنا‬ 594 00:48:27,160 --> 00:48:32,480 ‫أعلم يا عزيزتي، أنا أعرف‬ ‫لا بأس، لا بأس‬ 595 00:48:32,600 --> 00:48:34,280 ‫اذهب إلى جدتك قليلاً!‬ 596 00:48:34,840 --> 00:48:38,360 ‫نعم، أحسنت، اذهبي إلى جدتك، انظر‬ 597 00:48:39,000 --> 00:48:45,400 ‫امنحي أمك قبلة، كونا مطيعين لجدتكما‬ 598 00:48:45,720 --> 00:48:48,320 ‫هل أنت بخير؟ نعم؟‬ 599 00:48:51,920 --> 00:48:53,720 ‫إلى اللقاء‬ 600 00:49:00,680 --> 00:49:02,640 ‫"بحلول الوقت الذي أعلن فيه‬ ‫(بوريس جونسون) الإغلاق"‬ 601 00:49:02,760 --> 00:49:07,320 ‫"كان هناك ما يقدر بنحو ١،٥ مليون إصابة‬ ‫بـ(كوفيد ١٩) في (المملكة المتحدة)"‬ 602 00:49:08,160 --> 00:49:14,520 ‫"أكثر من ٩٥ في المئة من الإصابات‬ ‫حدثت في الأسبوعين السابقين للإغلاق"‬ 603 00:49:16,080 --> 00:49:18,960 ‫"إنها (بريطانيا) مختلفة تماماً‬ ‫تستيقظ هذا الصباح"‬ 604 00:49:19,160 --> 00:49:23,080 ‫"خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة على الأقل‬ ‫علينا جميعاً البقاء في المنزل"‬ 605 00:49:23,240 --> 00:49:25,680 ‫"المتاجر مغلقة والمكاتب مغلقة"‬ 606 00:49:25,880 --> 00:49:28,240 ‫"المدارس مغلقة والحانات مغلقة"‬ 607 00:49:28,520 --> 00:49:33,080 ‫"هذه هي أكثر القيود قسوة على الحريات‬ ‫للشعب البريطاني"‬ 608 00:49:33,320 --> 00:49:36,240 ‫"التي تم فرضها على الإطلاق في وقت السلم"‬ 609 00:49:36,330 --> 00:49:51,900 ‫سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى" ‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady 78125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.