All language subtitles for The.Greatest.Beer.Run.Ever.2022.2160p.WEB.h265-TRUFFLE.sdh.eng-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,127 --> 00:00:45,796
["Soul Finger" playing on speakers]
2
00:00:45,879 --> 00:00:47,339
[patron 1] Thank you, Colonel!
3
00:00:49,383 --> 00:00:53,345
[grunts] Sorry. Hey, come on.
Coming through! Coming through!
4
00:00:53,428 --> 00:00:54,948
- That's for you.
- [patron 2] All I'm saying is,
5
00:00:54,972 --> 00:00:57,516
I can't remember the last time
Chickie paid for a beer.
6
00:00:57,599 --> 00:00:59,184
Wait, are you calling me cheap?
7
00:00:59,268 --> 00:01:02,062
No, he's calling you a freeloader.
Now, where's my change?
8
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
Thank you.
9
00:01:04,230 --> 00:01:05,399
Are you shittin' me?
10
00:01:05,482 --> 00:01:06,608
- Hey, Noodle.
- Mmm?
11
00:01:06,692 --> 00:01:10,279
When I get off a ship flushed with cash,
who picks up more tabs than me?
12
00:01:10,362 --> 00:01:11,613
- No one.
- Bingo.
13
00:01:11,697 --> 00:01:14,199
But you haven't been on a ship
in three months. Do the math.
14
00:01:14,283 --> 00:01:17,077
Can't even go to the Shilling no more,
'cause he ain't paid his tab!
15
00:01:17,160 --> 00:01:19,389
Hey, that's bullshit!
I can't go to the Shilling no more,
16
00:01:19,413 --> 00:01:21,373
because that's where
the Keenan brothers hang out.
17
00:01:21,415 --> 00:01:23,750
They still mad about you and their sister?
18
00:01:24,418 --> 00:01:26,378
I don't know. And I don't wanna find out.
19
00:01:26,461 --> 00:01:28,505
- ["Cherish" playing]
- Hey, who put this shit on?
20
00:01:28,589 --> 00:01:30,424
I did. I love this song!
21
00:01:30,507 --> 00:01:31,550
I love this song too.
22
00:01:31,633 --> 00:01:33,510
- [patron 2] This song sucks.
- It's not great.
23
00:01:33,594 --> 00:01:36,305
Hey, Colonel! One more round!
24
00:01:36,388 --> 00:01:39,141
Forget it, Donohue.
You're three weeks behind on your tab.
25
00:01:39,224 --> 00:01:41,268
This ain't on me! It's on Brendan!
26
00:01:42,269 --> 00:01:43,645
Lucky boy!
27
00:01:43,729 --> 00:01:46,023
[chuckles] And keep 'em comin'!
28
00:01:51,486 --> 00:01:52,726
- [door opens]
- [parent 1] Hey.
29
00:01:54,239 --> 00:01:56,742
Get your ass out of bed, you lazy bum!
Come on.
30
00:01:56,825 --> 00:01:58,994
- Fuck. I'm up.
- You're not up!
31
00:01:59,077 --> 00:02:02,915
11:30 mass began ten minutes ago,
for Chris... Get the hell up, Chick!
32
00:02:02,998 --> 00:02:05,042
I went there five o'clock last night.
33
00:02:05,125 --> 00:02:07,377
Bullshit.
Your mother and I were at the five.
34
00:02:07,961 --> 00:02:10,047
Look at you, sleeping your life away.
35
00:02:10,756 --> 00:02:12,508
I'll stay awake when I'm dead.
36
00:02:12,591 --> 00:02:15,260
[parent 2] For God sake's, Chickie.
Church started already!
37
00:02:15,344 --> 00:02:16,345
Get up!
38
00:02:22,226 --> 00:02:25,103
[pipe organ playing]
39
00:02:31,318 --> 00:02:34,321
[church choir singing]
40
00:02:56,760 --> 00:02:59,263
[churchgoers chattering]
41
00:03:02,140 --> 00:03:04,810
[singing continues]
42
00:03:13,068 --> 00:03:15,713
- What are you doing tonight, Chickie?
- What do you think he's doing?
43
00:03:15,737 --> 00:03:17,489
[sighs]
It's the same every night with him.
44
00:03:17,573 --> 00:03:21,285
He's off on a toot. He sleeps all day.
He's "Good Time Chickie." Must be fun.
45
00:03:21,368 --> 00:03:22,786
Oh, my Go... Here we go again.
46
00:03:22,870 --> 00:03:25,581
You know, being a merchant mariner
ain't no pleasure cruise, okay?
47
00:03:25,664 --> 00:03:27,141
- Yeah, yeah.
- It's backbreaking work.
48
00:03:27,165 --> 00:03:28,166
Oh, boohoo, Chickie.
49
00:03:28,250 --> 00:03:30,711
So this is my time to kick back
and relax a little,
50
00:03:31,211 --> 00:03:33,380
like a professor on summer break.
51
00:03:33,463 --> 00:03:37,551
Oh. Oh, yeah. You're... You're a professor,
and your grandmother's Miss America.
52
00:03:37,634 --> 00:03:39,469
Oh, come on. Do we gotta start this again?
53
00:03:39,553 --> 00:03:41,823
You know what? It's my house.
He's gonna live by my rules!
54
00:03:41,847 --> 00:03:44,617
He wants to be a drunk and sleep all day.
Maybe he should get his own place!
55
00:03:44,641 --> 00:03:45,934
Fine. I'll move out.
56
00:03:46,018 --> 00:03:47,537
- [grunts]
- That's a waste of money, Chickie.
57
00:03:47,561 --> 00:03:49,521
You're out to sea more than half the year.
58
00:03:49,605 --> 00:03:51,732
Catherine, you gotta stop babying the boy.
59
00:03:51,815 --> 00:03:54,495
When I was your age, I had two jobs.
I had three kids. I had a wife.
60
00:03:54,526 --> 00:03:56,588
Mmm. So it's my fault
you knocked up Ma in high school?
61
00:03:56,612 --> 00:03:58,488
- Hey! [Hisses]
- Chickie!
62
00:03:58,572 --> 00:04:00,782
We got pregnant after we were married!
63
00:04:00,866 --> 00:04:02,492
[Chickie] Oh, come on, Ma.
64
00:04:02,576 --> 00:04:06,580
You got married in January.
Gerard was born in June. It don't add up.
65
00:04:07,164 --> 00:04:09,124
- It was a leap year.
- A what?
66
00:04:09,625 --> 00:04:10,709
What does that mean?
67
00:04:11,460 --> 00:04:13,253
Gerard came early. That's how it adds up.
68
00:04:13,337 --> 00:04:15,839
- Very common in first deliveries.
- Hmm.
69
00:04:15,923 --> 00:04:17,466
[sibling] Johnny Knopf's dead.
70
00:04:21,011 --> 00:04:24,306
- No.
- I just ran into Judy Byrne. [Cries]
71
00:04:24,389 --> 00:04:26,725
She's best friends
with his sister, Mo. [Sniffles]
72
00:04:34,483 --> 00:04:36,068
But he… [stammers] …he just got there.
73
00:04:37,819 --> 00:04:42,533
Well, you know, the family can be proud.
He died a hero, that boy.
74
00:04:42,616 --> 00:04:44,368
[scoffs] How do you know?
75
00:04:47,037 --> 00:04:48,247
How do I know?
76
00:04:48,914 --> 00:04:51,041
Because he died for his country.
That's how I know.
77
00:04:51,124 --> 00:04:52,793
For his country to do what?
78
00:04:53,293 --> 00:04:55,379
Hey, Christine. This ain't the time.
79
00:04:55,462 --> 00:04:57,756
[sighs] Well, when's gonna be the time?
80
00:04:57,840 --> 00:04:59,651
We don't even know why
we're fightin' over there.
81
00:04:59,675 --> 00:05:01,569
Oh, for Christ sakes.
Has it ever occurred to you
82
00:05:01,593 --> 00:05:03,238
our country knows very well
what they're doing,
83
00:05:03,262 --> 00:05:04,502
they just haven't told you yet?
84
00:05:04,555 --> 00:05:07,558
LBJ's lying to us!
He won't even admit it's a war!
85
00:05:07,641 --> 00:05:10,602
- Oh, yeah. Everybody's lying, Christine.
- [Christine] They are lying!
86
00:05:10,686 --> 00:05:12,020
Christine, that's enough.
87
00:05:12,104 --> 00:05:14,231
[sighs] Yeah, Ma, it is enough.
88
00:05:14,731 --> 00:05:17,359
Eight kids from this neighborhood
are dead already.
89
00:05:17,442 --> 00:05:19,820
How many's it gonna take
before you all wake up?
90
00:05:22,573 --> 00:05:24,241
[sighs]
91
00:05:51,393 --> 00:05:53,204
[newscaster]
The young mother's daughter was shot
92
00:05:53,228 --> 00:05:55,564
while quietly riding a bicycle
with her father.
93
00:05:55,647 --> 00:05:58,859
On a public lane, in a little village.
94
00:05:58,942 --> 00:06:01,195
In the warm sun on a beautiful day.
95
00:06:01,278 --> 00:06:04,114
- [people speaking Vietnamese]
- She will be dead in an hour…
96
00:06:05,032 --> 00:06:06,992
Knopf wasn't even supposed to be there.
97
00:06:08,035 --> 00:06:10,996
He and his old man signed a waiver
so he could enlist at 17.
98
00:06:11,079 --> 00:06:13,207
Jesus. What the hell was his rush?
99
00:06:13,707 --> 00:06:17,544
His rush was
he was doing his patriotic duty.
100
00:06:18,212 --> 00:06:19,796
You make a very good point.
101
00:06:19,880 --> 00:06:21,173
[Colonel scoffs]
102
00:06:22,758 --> 00:06:26,220
This is bullshit.
They should not be showing this on TV.
103
00:06:26,303 --> 00:06:28,388
This would not fly back in my day.
104
00:06:29,056 --> 00:06:30,849
There was no TV back in your day.
105
00:06:31,433 --> 00:06:33,268
Yeah. And we were better for it.
106
00:06:34,895 --> 00:06:39,525
War is not a TV show. It's too real-life.
107
00:06:39,608 --> 00:06:42,236
And the American people
can't handle real life?
108
00:06:42,319 --> 00:06:45,614
No, they can't.
And they shouldn't have to.
109
00:06:46,281 --> 00:06:49,201
Bringing dead soldiers,
guys with no arms and legs,
110
00:06:49,284 --> 00:06:50,410
into our living rooms
111
00:06:50,494 --> 00:06:52,162
is not helping no one.
112
00:06:52,246 --> 00:06:57,292
If they had showed
the Battle of the Bulge on TV,
113
00:06:57,376 --> 00:06:58,919
we'd have quit after three days.
114
00:07:00,003 --> 00:07:05,175
We didn't. We took our licks,
but we pushed 'em back, and we won.
115
00:07:05,717 --> 00:07:08,637
It was a different time.
It was a different war, Colonel.
116
00:07:10,138 --> 00:07:15,394
[sighs] What are you selling, Noodle?
You saying you're on their side?
117
00:07:16,895 --> 00:07:18,814
I'll throw you right the hell outta here.
118
00:07:18,897 --> 00:07:21,316
Jesus, Colonel.
You got a short fuse today, huh?
119
00:07:21,900 --> 00:07:25,696
I ain't got a short fuse.
You just don't know when you lit it.
120
00:07:33,161 --> 00:07:35,163
[chattering]
121
00:07:40,419 --> 00:07:41,779
[friend] God, I hate these things.
122
00:07:42,254 --> 00:07:44,756
Why can't they just have a funeral
and get it over with?
123
00:07:44,840 --> 00:07:47,509
This just drags it out
and makes it worse for everyone.
124
00:07:47,593 --> 00:07:48,969
- Asshole.
- Ow.
125
00:07:49,052 --> 00:07:51,513
The wake is for the family.
It's not about you.
126
00:07:51,597 --> 00:07:54,725
It gives 'em time to grieve and shit
before they put him in the dirt.
127
00:07:54,808 --> 00:07:57,978
You hit it on the head.
We need wakes. They're important.
128
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
It's very good for everyone to grieve.
129
00:08:01,648 --> 00:08:04,860
Jesus, Danny. Don't you ever
have an opinion that you stick to?
130
00:08:05,527 --> 00:08:07,779
- You just blow with the wind, don't you?
- No.
131
00:08:07,863 --> 00:08:10,449
I just try to be open-minded
to everybody's point of view.
132
00:08:10,532 --> 00:08:12,409
- Oh.
- Like the way dogs are.
133
00:08:12,951 --> 00:08:14,328
"Like the way dogs are"?
134
00:08:15,162 --> 00:08:18,040
- What's he saying?
- Oh, I'm just saying dogs don't judge.
135
00:08:20,542 --> 00:08:22,628
The Minogues got a telegram this morning.
136
00:08:23,837 --> 00:08:24,922
Tommy's MIA.
137
00:08:27,841 --> 00:08:28,926
[sighs]
138
00:08:30,677 --> 00:08:31,678
Come on.
139
00:08:32,554 --> 00:08:33,554
[sniffs]
140
00:08:35,182 --> 00:08:36,350
[sighs]
141
00:08:50,739 --> 00:08:52,616
[crying]
142
00:09:07,214 --> 00:09:08,590
Goddamn it.
143
00:09:08,674 --> 00:09:11,552
The ball's dropping in ten minutes.
We're gonna miss it, Chick.
144
00:09:11,635 --> 00:09:14,471
Don't worry about it, Tommy.
It'll drop again next year!
145
00:09:14,555 --> 00:09:16,014
Yeah, but I've never seen it.
146
00:09:16,098 --> 00:09:18,141
- You've never seen the ball drop?
- Only on TV.
147
00:09:18,225 --> 00:09:20,185
- [passengers cheering]
- Bullshit.
148
00:09:20,269 --> 00:09:23,730
I swear. I've never seen it live, Chick.
Just once I wanna be there live.
149
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
All right, come on. Let's go!
150
00:09:40,414 --> 00:09:41,665
[sighs]
151
00:09:42,708 --> 00:09:44,960
Goddamn it. [Breathes shakily]
152
00:09:45,043 --> 00:09:46,628
[protesters chanting]
153
00:09:46,712 --> 00:09:49,506
Poor Minogue. He was the best.
154
00:09:50,007 --> 00:09:53,385
Don't say "was." MIA doesn't mean dead.
155
00:09:53,468 --> 00:09:56,054
If anyone can survive out there,
it's Tommy.
156
00:09:56,638 --> 00:09:59,141
He and his brothers,
they got those street smarts, you know?
157
00:10:00,601 --> 00:10:01,935
[friend] Look at these scumbags.
158
00:10:02,019 --> 00:10:05,522
[protesters chanting] Hey, hey, LBJ!
How many kids did you kill today?
159
00:10:05,606 --> 00:10:07,107
Hey, whoa. What are you doing?
160
00:10:13,947 --> 00:10:15,866
Go home! Go home, you commie bastards.
161
00:10:22,247 --> 00:10:24,124
[blowing]
162
00:10:24,208 --> 00:10:26,960
Hey, man! Stop, man! What are you doing?
163
00:10:27,044 --> 00:10:30,339
Those candles represent soldiers
who were killed in Vietnam!
164
00:10:31,256 --> 00:10:35,177
Oh. Sorry.
I thought they were peace candles.
165
00:10:35,260 --> 00:10:36,660
What, you got a problem with peace?
166
00:10:37,346 --> 00:10:38,847
I got a problem with you, mouth!
167
00:10:38,931 --> 00:10:40,682
These demonstrations
are hurting our troops!
168
00:10:40,766 --> 00:10:43,143
Yeah, why don't you just keep marching
right up to Canada
169
00:10:43,227 --> 00:10:44,478
and lock the key behind you?
170
00:10:45,604 --> 00:10:47,481
Come on, Chickie. Let's get outta here.
171
00:10:47,564 --> 00:10:50,108
[chanting continues]
172
00:10:50,192 --> 00:10:51,318
What the hell?
173
00:10:51,985 --> 00:10:53,737
How many kids did you kill today?
174
00:10:53,820 --> 00:10:57,032
Hey, hey, LBJ!
How many kids did you kill today?
175
00:10:59,201 --> 00:11:00,536
- Hey! Let's go.
- [exclaims]
176
00:11:00,619 --> 00:11:01,620
…go of me!
177
00:11:02,496 --> 00:11:04,790
What the hell are you doing? Go home now!
178
00:11:04,873 --> 00:11:07,435
You're embarrassing yourself,
and you're embarrassing your family!
179
00:11:07,459 --> 00:11:10,629
Trying to save more In wood kids from dying
is embarrassing myself?
180
00:11:10,712 --> 00:11:13,882
That's right.
Because this... this ain't helping nobody.
181
00:11:13,966 --> 00:11:15,801
At least I'm trying to get 'em home alive.
182
00:11:15,884 --> 00:11:17,970
Everyone's doing something,
and you're doing nothing.
183
00:11:18,053 --> 00:11:18,887
Doing nothing?
184
00:11:18,971 --> 00:11:21,723
I served four years in uniform,
starting when I was 18 years old.
185
00:11:21,807 --> 00:11:24,601
You were playing poker
in a military base in Massachusetts.
186
00:11:24,685 --> 00:11:26,895
You weren't dodging bullets,
you were dodging bar tabs.
187
00:11:26,979 --> 00:11:28,564
So quit acting like you've been there!
188
00:11:28,647 --> 00:11:30,691
Oh, come on. You know what? Screw you!
189
00:11:30,774 --> 00:11:31,775
Now, let's go.
190
00:11:31,859 --> 00:11:33,735
Oh, I'm not going anywhere with you!
191
00:11:33,819 --> 00:11:36,738
I'm gonna be here every day
until this war's over,
192
00:11:36,822 --> 00:11:38,282
because this war is immoral!
193
00:11:38,365 --> 00:11:40,325
Don't tell us about immoral, all right?
194
00:11:40,409 --> 00:11:43,579
We're burying Johnny Knopf tomorrow,
and Tommy Minogue's MIA,
195
00:11:43,662 --> 00:11:45,455
and you're out here
marching with the enemy?
196
00:11:46,290 --> 00:11:49,126
- Tommy?
- Let's just go home, please?
197
00:11:49,209 --> 00:11:51,336
Don't tarnish Johnny's memory like this.
198
00:11:51,920 --> 00:11:53,505
"Tarnish his memory"?
199
00:11:54,006 --> 00:11:58,093
I'm doing this to honor his memory,
you dumb shit!
200
00:11:58,177 --> 00:12:00,721
I don't wanna see no more kids die
for nothing!
201
00:12:00,804 --> 00:12:04,600
For nothing?
They died to save us from communism!
202
00:12:04,683 --> 00:12:08,604
This war isn't about stopping communism,
it's about spreading imperialism!
203
00:12:08,687 --> 00:12:10,522
Hey, cool-breeze. Shut the fuck up!
204
00:12:10,606 --> 00:12:13,525
- You shut up!
- Yeah. Don't push us into your war.
205
00:12:13,609 --> 00:12:15,652
- Fascist pig!
- You're the problem, man!
206
00:12:16,236 --> 00:12:17,779
What the f... My war?
207
00:12:18,363 --> 00:12:20,699
I'm just here looking out for my friends,
who, by the way,
208
00:12:20,782 --> 00:12:22,784
- are over there fighting for you!
- Exactly!
209
00:12:22,868 --> 00:12:24,828
We don't need your friends killing for us,
man!
210
00:12:24,912 --> 00:12:27,080
You know what, baby killer?
You and me, let's go!
211
00:12:27,164 --> 00:12:29,541
I don't wanna fight, man.
This march is about peace.
212
00:12:29,625 --> 00:12:31,895
Oh, to hell with your peace!
Come on. You and me, let's go!
213
00:12:31,919 --> 00:12:33,438
- I'm not gonna fight you.
- [Christine] Stop it.
214
00:12:33,462 --> 00:12:35,690
You don't have a choice!
I'm gonna hit you in about three seconds.
215
00:12:35,714 --> 00:12:37,074
But I'll give you the first crack.
216
00:12:37,508 --> 00:12:39,259
Go ahead, give it your best shot.
217
00:12:39,843 --> 00:12:41,178
[gasps] What are you doing?
218
00:12:42,221 --> 00:12:44,014
Don't you do it, Chickie, don't!
219
00:12:44,097 --> 00:12:46,600
- You asshole!
- Stop! Stop it!
220
00:12:47,100 --> 00:12:48,977
[protesters clamoring]
221
00:12:49,061 --> 00:12:51,813
[grunts] Hey! Ba... Back off! Back off!
222
00:12:52,397 --> 00:12:54,066
Stay there! Hey! Back off!
223
00:12:54,149 --> 00:12:55,234
Hey, Christine!
224
00:12:57,277 --> 00:12:58,529
Christine!
225
00:13:00,781 --> 00:13:02,282
Take a shower!
226
00:13:02,950 --> 00:13:06,495
Those pussies had us outnumbered 10-to-2,
and we still kicked their asses!
227
00:13:07,496 --> 00:13:09,498
So how'd your cheek get all swelled up?
228
00:13:10,541 --> 00:13:13,794
Sucker-punch. Some hippie.
That's what started it.
229
00:13:13,877 --> 00:13:20,425
Do these dumb-ass protesters not know
that our soldiers see that bullshit on TV
230
00:13:21,009 --> 00:13:23,178
and that it's broadcast
all over the world?
231
00:13:23,262 --> 00:13:26,348
And this is exactly what the enemy wants.
232
00:13:27,516 --> 00:13:29,977
To see us divided. Fighting.
233
00:13:30,060 --> 00:13:31,812
If Americans can't agree,
234
00:13:31,895 --> 00:13:35,148
it makes it look like they're right,
and we're wrong.
235
00:13:36,108 --> 00:13:37,317
I just wish our guys could see
236
00:13:37,401 --> 00:13:39,695
that the vast minority
of the country's behind them.
237
00:13:39,778 --> 00:13:42,698
- You... You mean vast majority?
- Well, no. I wouldn't go that far.
238
00:13:42,781 --> 00:13:44,741
I think most people are behind them,
yeah, sure.
239
00:13:44,825 --> 00:13:45,909
But not everyone.
240
00:13:46,702 --> 00:13:49,746
You know what I'd like to do?
I'd like to go over to Vietnam
241
00:13:49,830 --> 00:13:55,085
and track down Reynolds, Collins,
Pappas, Duggan, Minogue.
242
00:13:55,752 --> 00:13:57,313
You know,
all the boys in the neighborhood.
243
00:13:57,337 --> 00:14:01,758
And just give them a beer, you know?
To say thank you.
244
00:14:02,551 --> 00:14:03,677
To the boys!
245
00:14:03,760 --> 00:14:05,470
- [Colonel] To the boys!
- [all] The boys!
246
00:14:05,554 --> 00:14:06,972
I could do that.
247
00:14:07,055 --> 00:14:08,055
Do what?
248
00:14:08,599 --> 00:14:09,850
Bring 'em beer.
249
00:14:11,351 --> 00:14:15,439
I could sign up for a ship headed to 'Nam.
Drop off a few brews.
250
00:14:15,522 --> 00:14:18,025
Are there even boats going over there
with the wars going on?
251
00:14:18,108 --> 00:14:20,611
Hell yeah.
Who do you think's bringing 'em supplies?
252
00:14:20,694 --> 00:14:21,778
Are you serious, Chick?
253
00:14:21,862 --> 00:14:24,215
You can just hop on a merchant marine ship
and drive over there?
254
00:14:24,239 --> 00:14:26,867
Of course he's not serious.
He's hammered. Look at him.
255
00:14:26,950 --> 00:14:30,454
The man's stone sober.
That's his fifth beer, maybe, tops.
256
00:14:31,163 --> 00:14:34,041
Don't bullshit us, Chick.
Could you really pull this off?
257
00:14:34,625 --> 00:14:37,503
Could, would, and will. That's a promise.
258
00:14:38,045 --> 00:14:42,633
I'm gonna show 'em that this neighborhood
and this country is still behind 'em.
259
00:14:43,133 --> 00:14:46,553
- [Brendan chuckles]
- What Chickie's saying is important.
260
00:14:46,637 --> 00:14:47,638
It's very important.
261
00:14:47,721 --> 00:14:49,640
It'll prop our boys up.
262
00:14:49,723 --> 00:14:52,059
Maybe a good ol' American beer
will remind them
263
00:14:52,142 --> 00:14:53,310
what they're fightin' for.
264
00:14:53,894 --> 00:14:55,312
Thank God someone knows.
265
00:14:56,647 --> 00:14:59,327
You bring it to 'em in this.
That way they know it's from all of us.
266
00:14:59,399 --> 00:15:00,859
We're bringing the boys beer.
267
00:15:02,444 --> 00:15:05,864
Hey, Chickie? Chickie, don't do this.
Tell 'em you're full of shit.
268
00:15:05,948 --> 00:15:07,950
- It's always harder afterwards.
- Okay.
269
00:15:08,033 --> 00:15:12,037
Get me a list of all the guys
and the units that they're in, okay?
270
00:15:12,579 --> 00:15:15,290
Because I'm going to Vietnam,
and I'm bringing them beer!
271
00:15:15,374 --> 00:15:18,168
- [all] Yeah!
- Yeah! Let's go!
272
00:15:20,295 --> 00:15:21,797
God bless you, Chickie.
273
00:15:21,880 --> 00:15:24,883
Those brave bastards over there,
fighting and dying for this country.
274
00:15:24,967 --> 00:15:27,803
We're sitting on our asses doing nothing.
Except for you.
275
00:15:27,886 --> 00:15:30,222
Yeah. Well, I ain't done nothing yet.
276
00:15:30,305 --> 00:15:32,140
The hard part's gonna be finding a ship.
277
00:15:32,224 --> 00:15:34,893
Then, once I get over there,
how am I even gonna track 'em down?
278
00:15:34,977 --> 00:15:37,437
Shouldn't be that difficult.
Small country, right?
279
00:15:37,521 --> 00:15:40,357
Shitload of trees, though.
It's like an African jungle over there.
280
00:15:40,858 --> 00:15:43,861
Hey, McFadden just got back from 'Nam.
I bet he's got a map.
281
00:15:43,944 --> 00:15:45,779
He could show you
where they're all stationed.
282
00:15:45,863 --> 00:15:48,156
Right, but like I said,
getting there's the real problem.
283
00:15:48,240 --> 00:15:51,034
Even if I do find a ship,
what if they're fully staffed up? They...
284
00:15:51,118 --> 00:15:54,371
Chickie! When you're in Vietnam,
you're gonna visit my son, right?
285
00:15:54,454 --> 00:15:57,624
- Well...
- 127th MP Company.
286
00:15:57,708 --> 00:15:59,710
See, it's right there on the patch
on his shoulder.
287
00:15:59,793 --> 00:16:01,587
He'll be so excited
to see a friendly face.
288
00:16:01,670 --> 00:16:03,951
Yeah, there's still a few kinks
to iron out, Mrs. Collins.
289
00:16:04,006 --> 00:16:06,568
Like, I don't even know
if it's possible for me to get over there.
290
00:16:06,592 --> 00:16:09,094
And when you see him,
please give him a hug for me.
291
00:16:11,763 --> 00:16:15,517
Jesus, those guys are putting the horse
way in front of the cart.
292
00:16:15,601 --> 00:16:16,685
What do you mean?
293
00:16:16,768 --> 00:16:19,897
I never said I was going to Vietnam,
I said I was gonna try to go.
294
00:16:19,980 --> 00:16:22,500
No, I'm pretty sure you said you was going
and that you was bringing beer.
295
00:16:22,524 --> 00:16:24,109
Yeah. If there was a boat.
296
00:16:24,193 --> 00:16:25,903
Yeah, I don't remember that part.
297
00:16:25,986 --> 00:16:27,905
Shit, Noodle. Read between the lines!
298
00:16:27,988 --> 00:16:30,115
How the hell can I control
if there's a boat or not?
299
00:16:30,199 --> 00:16:32,034
- Okay.
- No, it's not okay.
300
00:16:32,117 --> 00:16:34,317
'Cause now I'm gonna look like an asshole
if I don't go.
301
00:16:34,369 --> 00:16:36,663
- To who?
- To those guys.
302
00:16:36,747 --> 00:16:39,017
Don't worry about those guys.
They don't really think you're going.
303
00:16:39,041 --> 00:16:40,667
They're just busting your balls.
304
00:16:40,751 --> 00:16:43,504
What? They don't think I'm going?
305
00:16:44,546 --> 00:16:45,923
Well, you're not going, right?
306
00:16:46,507 --> 00:16:49,343
That's beside the point.
Why do they think I'm not going?
307
00:16:50,135 --> 00:16:52,179
Well, no offense, but, come on, Chick.
308
00:16:52,262 --> 00:16:53,781
There's a lot of things
you say you're gonna do
309
00:16:53,805 --> 00:16:56,642
that you don't get around to doing
'cause, you know, you get busy.
310
00:16:56,725 --> 00:16:59,436
What things I ever say
I was gonna do I didn't do, huh?
311
00:17:02,523 --> 00:17:04,148
Seriously. Name one thing.
312
00:17:04,233 --> 00:17:05,567
You never became a cop.
313
00:17:05,651 --> 00:17:08,237
And you never played shortstop
for the Yankees.
314
00:17:08,319 --> 00:17:10,113
- What?
- It was fifth grade.
315
00:17:10,196 --> 00:17:11,531
I said I was gonna be a cop.
316
00:17:11,615 --> 00:17:14,010
What, you're not allowed
to change your mind after fifth grade?
317
00:17:14,034 --> 00:17:15,035
That doesn't count.
318
00:17:15,117 --> 00:17:16,554
Well, you never graduated high school.
319
00:17:16,578 --> 00:17:17,954
When did I say I would?
320
00:17:18,539 --> 00:17:20,219
You never sold peanuts
at the Polo Grounds.
321
00:17:20,290 --> 00:17:21,875
Because the day I was gonna start,
322
00:17:21,959 --> 00:17:25,295
Patty Benedetto gave me a way better job
loading rigs at Empire Trucking.
323
00:17:25,378 --> 00:17:27,297
Yeah,
but then you quit that job one day after.
324
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
So it's my fault the boss was an asshole?
325
00:17:29,842 --> 00:17:33,804
Well... Look, Chickie, all we're saying is,
you don't have to go to Vietnam.
326
00:17:33,887 --> 00:17:35,639
It's not like people really expect you to.
327
00:17:36,223 --> 00:17:37,224
Let's go.
328
00:17:43,647 --> 00:17:45,274
So when were you gonna tell us?
329
00:17:46,316 --> 00:17:48,586
You know, that you're bringing beer
to your friends in Vietnam.
330
00:17:48,610 --> 00:17:51,655
Richie Reynolds's girlfriend, Jeanie,
dropped these socks off.
331
00:17:51,738 --> 00:17:54,074
She already mailed him a few pairs,
but he never got them.
332
00:17:54,157 --> 00:17:56,451
So she wants you to hand deliver 'em.
333
00:17:56,535 --> 00:17:58,787
And Mr. Collins dropped off 33 bucks
for Tommy,
334
00:17:58,871 --> 00:18:02,374
so he could pay back his poker losses
and he wants you to tell him to stop.
335
00:18:02,457 --> 00:18:05,586
So, I'm just curious,
how many pops in were you
336
00:18:05,669 --> 00:18:07,838
when you came up
with this brilliant notion?
337
00:18:08,714 --> 00:18:11,049
So Christine,
you saying I'd have to be drunk
338
00:18:11,133 --> 00:18:12,926
to wanna support my friends in Vietnam?
339
00:18:13,010 --> 00:18:15,137
How would bringing beer
be supporting them?
340
00:18:16,221 --> 00:18:19,308
It's about friendship and loyalty,
something you know nothing about.
341
00:18:19,391 --> 00:18:22,162
If you really want to support them,
help us get 'em the hell out of there.
342
00:18:22,186 --> 00:18:24,396
Oh, my God. You're like a broken record.
343
00:18:24,479 --> 00:18:26,648
You know, I can't...
The thing I can't figure out
344
00:18:26,732 --> 00:18:29,276
is how he's gonna get all the Clydesdales
on the boat.
345
00:18:29,359 --> 00:18:31,945
- [chuckling]
- You three, don't laugh at him.
346
00:18:32,029 --> 00:18:34,364
You'll talk him into this foolishness
and get him killed.
347
00:18:34,448 --> 00:18:35,991
Stop it, Catherine.
348
00:18:36,074 --> 00:18:39,244
No one's ever gotten killed sleeping
till 3:00 in the afternoon.
349
00:18:39,328 --> 00:18:40,370
Chickie's fine.
350
00:18:51,048 --> 00:18:53,675
Mrs. Minogue. I-I... Uh...
351
00:18:53,759 --> 00:18:56,512
Chickie, I... I hear you're going over
to visit the boys.
352
00:18:57,596 --> 00:19:00,015
I want you to bring this to Tommy
when you see him.
353
00:19:02,142 --> 00:19:04,353
- Yeah, come on in. Just, come on in.
- No. No, no, no.
354
00:19:04,436 --> 00:19:05,729
I want to drop these off.
355
00:19:07,898 --> 00:19:12,110
They can't find Tommy right now…
but I'm sure they will.
356
00:19:12,778 --> 00:19:15,113
No, please, Mrs. Minogue,
you hold onto those, all right?
357
00:19:15,197 --> 00:19:16,198
If I end up going,
358
00:19:16,281 --> 00:19:18,700
then I'll come and pick 'em up from you,
okay? I promise.
359
00:19:18,784 --> 00:19:21,078
No. You see,
Tommy said that he brought some,
360
00:19:21,161 --> 00:19:22,621
but I bet he didn't.
361
00:19:23,956 --> 00:19:27,292
Anyway, having two sets can't hurt, right?
362
00:19:29,753 --> 00:19:30,963
No, I guess not.
363
00:19:33,215 --> 00:19:34,383
Thank you, Chickie.
364
00:19:49,898 --> 00:19:51,733
- [clears throat]
- [phone ringing]
365
00:19:53,902 --> 00:19:54,987
Hey, chief.
366
00:19:55,070 --> 00:19:58,448
Uh, no chance you have a ship heading
to Vietnam any time soon, right?
367
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
That cargo ship, Drake,
getting ready to push off.
368
00:20:02,953 --> 00:20:05,330
No shit. What time?
369
00:20:05,831 --> 00:20:07,207
1700 hours.
370
00:20:08,750 --> 00:20:09,751
Tonight?
371
00:20:10,335 --> 00:20:12,129
- What, in three hours?
- Yeah.
372
00:20:12,212 --> 00:20:15,257
Goes out of Jersey, straight to Panama,
then straight to 'Nam.
373
00:20:15,340 --> 00:20:17,176
Should be there in two months or so.
374
00:20:17,759 --> 00:20:19,845
But I doubt they need an oiler
this late in the game?
375
00:20:19,928 --> 00:20:21,847
Um, oiler. [Sighs]
376
00:20:22,931 --> 00:20:25,350
Hey, you're in luck.
They're still one short.
377
00:20:26,476 --> 00:20:27,477
Oh.
378
00:20:28,395 --> 00:20:30,189
And why are they going out of Jersey?
379
00:20:30,272 --> 00:20:32,357
She's loaded with 10,000 tons of ammo.
380
00:20:32,441 --> 00:20:34,735
Blow up half of Manhattan
if something went sideways.
381
00:20:34,818 --> 00:20:36,862
If Jersey goes up, who'd miss it?
382
00:20:38,071 --> 00:20:39,198
You want in?
383
00:20:45,621 --> 00:20:47,080
[car hoots]
384
00:20:53,962 --> 00:20:54,963
Chickie!
385
00:20:56,423 --> 00:20:57,925
You can't be serious?
386
00:20:58,008 --> 00:20:59,259
What?
387
00:20:59,343 --> 00:21:01,929
Please don't do this.
This is the dumbest thing I ever heard.
388
00:21:02,763 --> 00:21:04,991
Dumber than carrying around signs,
calling our friends baby killers?
389
00:21:05,015 --> 00:21:07,184
Don't give me that shit.
I wasn't carrying that sign.
390
00:21:07,267 --> 00:21:09,561
Yeah, but you were marching
with someone who was.
391
00:21:11,021 --> 00:21:13,023
Just imagine being a soldier,
392
00:21:13,106 --> 00:21:15,108
just got home
and that's the first thing he sees,
393
00:21:15,192 --> 00:21:16,193
is that sign.
394
00:21:16,777 --> 00:21:17,778
[sighs]
395
00:21:18,487 --> 00:21:19,530
Please, Chick.
396
00:21:20,322 --> 00:21:23,033
- You're gonna get yourself killed there.
- No, I'm not.
397
00:21:23,116 --> 00:21:26,078
Yes, you are! I... I don't get it.
Why are you doing this?
398
00:21:26,745 --> 00:21:29,831
It's like you said.
Everyone's doing something.
399
00:21:30,999 --> 00:21:32,251
I'm doing nothing.
400
00:21:37,005 --> 00:21:38,590
[engine starts]
401
00:22:13,709 --> 00:22:16,753
Three days' leave?
You got some nuts on you, Donohue.
402
00:22:16,837 --> 00:22:18,463
Nobody gets three days.
403
00:22:18,547 --> 00:22:20,799
What about the engine room?
That's gonna run itself?
404
00:22:20,883 --> 00:22:22,843
Sir,
I worked double-time the whole way here,
405
00:22:22,926 --> 00:22:24,404
and I got all my shifts covered, sir.
406
00:22:24,428 --> 00:22:26,180
I don't give two shits.
407
00:22:26,263 --> 00:22:28,807
And don't talk to me like we're
in the marines, you butt-licker.
408
00:22:28,891 --> 00:22:31,310
No one's getting off this ship.
We're in a goddamn war zone.
409
00:22:31,393 --> 00:22:32,519
But I have to.
410
00:22:32,603 --> 00:22:35,105
Oh, you have to?
What's your deal, Donohue?
411
00:22:35,189 --> 00:22:38,358
I need to find my stepbrother.
Uh, Ricky Duggan, First Air Cav.
412
00:22:38,442 --> 00:22:40,611
Stepbrother?
He's not your goddamn real brother?
413
00:22:40,694 --> 00:22:43,405
No way. You ain't getting three days
for a half-ass brother.
414
00:22:43,488 --> 00:22:45,365
I got a rust bucket to run here.
415
00:22:45,449 --> 00:22:49,119
But he is my real brother, sir.
Uh… [stammers] …my mom is his mom.
416
00:22:49,203 --> 00:22:52,289
Uh, you know,
my... my dad died fighting in Okinawa.
417
00:22:52,372 --> 00:22:54,833
And, you know, my mom remarried
and Ricky was born,
418
00:22:54,917 --> 00:22:57,503
and we was raised together,
just like real brothers.
419
00:22:57,586 --> 00:23:02,090
You know, I just got word
my... my stepdad, Ricky's dad, just died.
420
00:23:02,674 --> 00:23:04,843
I don't want Ricky to read the news
in a letter
421
00:23:05,344 --> 00:23:07,054
or hear about it on a phone call.
422
00:23:08,055 --> 00:23:10,599
I would like to tell him in person.
423
00:23:11,683 --> 00:23:12,726
How'd he die?
424
00:23:13,644 --> 00:23:14,895
Stroke.
425
00:23:14,978 --> 00:23:15,979
Linger?
426
00:23:16,063 --> 00:23:19,691
Yeah. Like a week or two.
It got real ugly at the end there, so…
427
00:23:19,775 --> 00:23:21,151
Where's this stepbrother?
428
00:23:21,235 --> 00:23:26,698
[clicks tongue] Oh, he's, uh...
He's up north. The LZ… Jane.
429
00:23:26,782 --> 00:23:27,783
Christ.
430
00:23:28,575 --> 00:23:31,703
Shit's hit the fan up there.
You could be walking into a bloodbath.
431
00:23:31,787 --> 00:23:32,829
You know that, right?
432
00:23:33,747 --> 00:23:36,166
Well, he... he's my brother.
433
00:23:37,501 --> 00:23:39,437
You get all the info on the stepbrother
and all that,
434
00:23:39,461 --> 00:23:42,172
in case Donohue gets his balls blown off
stepping on a land mine?
435
00:23:42,256 --> 00:23:43,423
Yeah, all right here.
436
00:23:44,174 --> 00:23:46,426
Okay. You got three days.
437
00:23:48,262 --> 00:23:52,015
It's 8:05. If you're not back here
in 72 hours and one second,
438
00:23:52,099 --> 00:23:53,100
you better be dead.
439
00:23:53,183 --> 00:23:55,644
Yes, sir. You have my word, sir!
440
00:24:36,268 --> 00:24:38,437
[chattering]
441
00:24:38,520 --> 00:24:42,357
Hey,
you guys ain't with the 127th MP Company?
442
00:24:42,858 --> 00:24:44,109
Yeah, and what about it?
443
00:24:44,193 --> 00:24:46,862
You don't happen to know a guy
named Tommy Collins from New York?
444
00:24:46,945 --> 00:24:48,530
[chuckles] Yeah, we know Collins.
445
00:24:48,614 --> 00:24:50,407
- No shit?
- [military policeman] Yeah.
446
00:24:50,490 --> 00:24:52,242
[laughs]
447
00:24:52,326 --> 00:24:56,121
Yeah. Uh, you wouldn't know
where I could find him, would you?
448
00:24:57,039 --> 00:24:59,082
- Why?
- I just brought him a couple of beers
449
00:24:59,166 --> 00:25:00,375
from New York. [Grunts]
450
00:25:01,293 --> 00:25:03,013
Seriously, pal,
why you looking for Collins?
451
00:25:03,670 --> 00:25:05,047
No, I'm being serious. I...
452
00:25:05,130 --> 00:25:07,049
This whole thing's full of beer
from back home.
453
00:25:07,716 --> 00:25:10,177
Now, listen, smart-mouth.
You looking to take a swim?
454
00:25:10,260 --> 00:25:12,763
No, no, no. Guys...
Look, I ain't messin' with you.
455
00:25:12,846 --> 00:25:14,389
I'm serious. This... Here.
456
00:25:17,434 --> 00:25:20,812
In fact, you know what?
I got a couple for you too.
457
00:25:27,819 --> 00:25:30,322
Hey, Pete. He's good. Let him in.
458
00:25:30,405 --> 00:25:32,533
Hey, buddy. He is in there somewhere.
459
00:25:32,616 --> 00:25:33,696
- Thanks, guys.
- All right.
460
00:25:42,668 --> 00:25:47,130
All right, which one of you donut holes
wants to get your ass kicked first?
461
00:25:50,926 --> 00:25:53,011
- The fuck you say?
- You heard me, cupcake.
462
00:25:53,095 --> 00:25:54,930
What,
you think that uniform makes you tough?
463
00:25:59,142 --> 00:26:02,020
Come on, bring it on.
I'll stuff you right in that helmet.
464
00:26:05,482 --> 00:26:07,860
[both laughing]
465
00:26:07,943 --> 00:26:10,338
Chickie, Chickie, Chickie!
What the hell are you doing in here?
466
00:26:10,362 --> 00:26:12,048
Oh, you know,
I was just in the neighborhood.
467
00:26:12,072 --> 00:26:13,466
- No, seriously. What are you...
- [laughs]
468
00:26:13,490 --> 00:26:15,426
Guys, this is my buddy from back home,
Chickie Donohue.
469
00:26:15,450 --> 00:26:16,493
Yeah.
470
00:26:16,577 --> 00:26:18,245
Got some pretty screwy friends, Collins.
471
00:26:18,328 --> 00:26:20,330
Oh, without a doubt. Guess what?
472
00:26:21,456 --> 00:26:24,543
This screwy friend
just came 10,000 nautical miles
473
00:26:24,626 --> 00:26:27,254
to deliver your ass
a sudsy thank-you card.
474
00:26:28,422 --> 00:26:30,215
["C'est Les Vacances" playing]
475
00:26:30,299 --> 00:26:32,527
- [song continues on radio]
- Like my grandfather used to say,
476
00:26:32,551 --> 00:26:34,678
always ring the doorbell with your elbow.
477
00:26:34,761 --> 00:26:36,889
And that, my friends,
is called the Irish hello.
478
00:26:36,972 --> 00:26:38,515
- Here. Take that.
- Hello, Ireland.
479
00:26:38,599 --> 00:26:39,600
Hello.
480
00:26:40,642 --> 00:26:41,810
- Take it.
- Mm-hmm.
481
00:26:42,728 --> 00:26:45,981
I still can't believe you came
all this way just to bring me a beer.
482
00:26:46,064 --> 00:26:47,065
Not just you.
483
00:26:48,108 --> 00:26:50,944
I came for Duggan, Reynolds, Pappas.
All the guys.
484
00:26:51,612 --> 00:26:54,007
- That's the dumbest thing I ever heard of.
- [Chickie] Really?
485
00:26:54,031 --> 00:26:56,593
Is it dumber than the time you took a pull
off your nephew's baby bottle,
486
00:26:56,617 --> 00:26:58,511
'cause you wanted to know
what titty milk tastes like?
487
00:26:58,535 --> 00:27:00,829
- [chuckles]
- Whoa, that was your sister's titty milk?
488
00:27:00,913 --> 00:27:03,123
No, it was my brother's wife's.
I'm not an asshole.
489
00:27:03,207 --> 00:27:04,666
Oh, hey, hey. Wait, wait.
490
00:27:04,750 --> 00:27:08,212
So, I got this from your old man,
$33 to pay off your poker debt.
491
00:27:08,295 --> 00:27:09,772
- Thank you.
- Almeida, what the hell...
492
00:27:09,796 --> 00:27:11,048
Uh-uh. Now we're even, buddy.
493
00:27:12,049 --> 00:27:13,383
What the hell's going on here?
494
00:27:13,467 --> 00:27:14,551
Attention!
495
00:27:16,595 --> 00:27:18,555
- Where'd those beers come from?
- [music stops]
496
00:27:19,431 --> 00:27:20,557
Who the hell are you?
497
00:27:22,059 --> 00:27:23,143
I'm Chickie Donohue.
498
00:27:23,810 --> 00:27:25,521
And what the hell are you doing here?
499
00:27:25,604 --> 00:27:26,772
Just got off a ship, sir.
500
00:27:26,855 --> 00:27:28,524
Am I talking to you, Collins?
501
00:27:32,069 --> 00:27:33,320
What's your business?
502
00:27:34,863 --> 00:27:36,573
Uh, just traveling around.
503
00:27:37,533 --> 00:27:38,700
Be more specific.
504
00:27:39,368 --> 00:27:43,705
Okay. Uh, more specific...
I'm traveling around Viet... In Vietnam,
505
00:27:43,789 --> 00:27:45,457
and I'm… [stammers] …bringing beers
506
00:27:45,541 --> 00:27:48,752
to as many of my friends
from my neighborhood as I can.
507
00:27:49,628 --> 00:27:51,713
You're traveling in country? Alone?
508
00:27:53,590 --> 00:27:54,967
Yeah. That's right.
509
00:28:00,931 --> 00:28:03,559
[sighing] Understood.
510
00:28:05,310 --> 00:28:06,436
As you were.
511
00:28:09,898 --> 00:28:11,191
As you were.
512
00:28:13,277 --> 00:28:16,405
- Ah, h-he seems like an okay guy.
- He's not.
513
00:28:16,488 --> 00:28:18,031
Did he just have a stroke?
514
00:28:18,115 --> 00:28:19,616
Nah, nah, nah. Don't you get it?
515
00:28:19,700 --> 00:28:21,827
He thinks
your man Don Ho here is a "tourist."
516
00:28:21,910 --> 00:28:23,161
Mmm.
517
00:28:23,245 --> 00:28:24,872
What do you mean? I am a tourist.
518
00:28:24,955 --> 00:28:28,083
- Tourist is what we call CIA.
- CIA? Get the hell outta here.
519
00:28:28,166 --> 00:28:30,169
Man, who else but CIA
would be headed up-country,
520
00:28:30,252 --> 00:28:31,729
dressed like they're going on a golf trip?
521
00:28:31,753 --> 00:28:33,463
[chuckles] No, Erickson's right.
522
00:28:34,047 --> 00:28:36,550
The military brass does not like
to mix it up with CIA.
523
00:28:36,633 --> 00:28:38,611
Yeah, that's the quickest way
to get your ass reassigned
524
00:28:38,635 --> 00:28:39,636
to combat patrol.
525
00:28:40,971 --> 00:28:45,350
You're kidding me. He thinks I'm CIA?
Like James Bond?
526
00:28:45,434 --> 00:28:46,560
[Chickie giggles]
527
00:28:46,643 --> 00:28:47,644
[all chuckle]
528
00:28:47,728 --> 00:28:50,439
Well, in that case…
529
00:28:52,149 --> 00:28:55,819
["Je Veux Te Graver Dans Ma Vie" playing]
530
00:28:55,903 --> 00:28:58,030
[all laughing]
531
00:28:58,113 --> 00:28:59,740
Yeah, come on!
532
00:29:14,338 --> 00:29:16,298
- [Chickie] Reynolds is over there.
- Yeah.
533
00:29:16,381 --> 00:29:20,385
Duggan's up here somewhere and Pappas is...
534
00:29:20,469 --> 00:29:22,513
He's right around the ammo dump,
right here.
535
00:29:23,013 --> 00:29:26,683
So… I mean,
what's my plan of attack, I guess?
536
00:29:26,767 --> 00:29:28,018
How much time you got?
537
00:29:30,145 --> 00:29:31,647
Forty-seven hours.
538
00:29:31,730 --> 00:29:33,148
Oof. It's gonna be tight.
539
00:29:34,483 --> 00:29:39,863
What if he starts up here with Duggan
and then hustles down to, uh…
540
00:29:39,947 --> 00:29:41,698
- Reynolds. Yeah.
- …Reynolds.
541
00:29:41,782 --> 00:29:44,743
And then… [clears throat]
…back down to Pappas?
542
00:29:45,661 --> 00:29:48,580
Why? I don't understand.
How come I just can't go see Pappas first?
543
00:29:48,664 --> 00:29:50,308
'Cause I can practically see his base
from here.
544
00:29:50,332 --> 00:29:51,625
Nah, Baby-Face is right.
545
00:29:51,708 --> 00:29:54,002
Pappas might be the closest,
but he is furthest in time.
546
00:29:54,086 --> 00:29:56,296
Long Binh's the biggest ammo dump
in this country.
547
00:29:56,380 --> 00:29:57,690
They'll be doing background checks.
548
00:29:57,714 --> 00:30:00,300
Ask about your high school girlfriend,
count your hemorrhoids
549
00:30:00,384 --> 00:30:02,864
Christ, it would take Westmore land
half a day to get in there.
550
00:30:03,262 --> 00:30:05,264
- Go see Duggan and then the other guy…
- Reynolds.
551
00:30:05,347 --> 00:30:08,392
…and if you're still alive
and you have time,
552
00:30:08,475 --> 00:30:10,519
then you can hit Pappas on the way back.
553
00:30:10,602 --> 00:30:12,104
That's right. How you getting there?
554
00:30:13,063 --> 00:30:14,898
I don't know. I figured I'd hitchhike.
555
00:30:15,566 --> 00:30:18,735
[chuckles]
What? You... You don't have a plan?
556
00:30:18,819 --> 00:30:20,028
Are you kidding me?
557
00:30:20,696 --> 00:30:21,864
How would I have a plan?
558
00:30:21,947 --> 00:30:24,658
It's not like you can hire a tour bus
out here. Can you?
559
00:30:24,741 --> 00:30:26,910
- Oh, Jesus Christ.
- I don't know.
560
00:30:27,411 --> 00:30:31,248
- W... [scoffs]
- What if he caught a plane to LZ Jane?
561
00:30:31,331 --> 00:30:32,332
Go airplane?
562
00:30:32,416 --> 00:30:34,096
How's he gonna do that? He ain't military.
563
00:30:34,626 --> 00:30:37,880
Wait, wait. Why can't I just hitchhike?
Isn't there still roads?
564
00:30:37,963 --> 00:30:39,923
I don't know if it's hit the papers
back home yet,
565
00:30:40,007 --> 00:30:41,860
but folks are getting their asses shot
in these parts.
566
00:30:41,884 --> 00:30:43,218
[Collins] Are you guys nuts?
567
00:30:46,013 --> 00:30:47,431
Give me that thing.
568
00:30:48,140 --> 00:30:50,601
Stop helping him.
What are you trying to do, get him killed?
569
00:30:54,897 --> 00:30:55,898
[sighs]
570
00:30:57,900 --> 00:30:59,776
Chickie,
you gotta get the hell out of here.
571
00:31:00,319 --> 00:31:03,614
Yeah, okay. I'll get my shit.
I don't want to get you guys in trouble.
572
00:31:03,697 --> 00:31:04,990
No, I mean out of 'Nam.
573
00:31:06,033 --> 00:31:08,911
Yeah, I will. In a few days,
as soon as I see the other guys.
574
00:31:08,994 --> 00:31:10,871
You can't be serious about this, Chick.
575
00:31:11,496 --> 00:31:13,558
Come on, man, you did it.
You got me hammered in Vietnam,
576
00:31:13,582 --> 00:31:16,376
and I'm sure we're gonna have a lot
of laughs about this forever.
577
00:31:16,460 --> 00:31:18,170
Let's quit while we're ahead, huh?
578
00:31:19,630 --> 00:31:21,924
I didn't come all this way just to quit
after one night.
579
00:31:22,591 --> 00:31:25,278
What am I supposed to do? Let you
go out there like a babe in Toyland
580
00:31:25,302 --> 00:31:27,387
and get your brains blown out
like Knopf did?
581
00:31:27,471 --> 00:31:29,973
Whoa, whoa, whoa, whoa.
You're worrying way too much.
582
00:31:30,057 --> 00:31:32,935
I'm not gonna be fighting no one,
I'm just deliverin' beers.
583
00:31:33,435 --> 00:31:36,164
You don't get it, do you, Chick?
This isn't a John Wayne movie, all right?
584
00:31:36,188 --> 00:31:38,333
Where you know who the good guys are
and the bad guys are.
585
00:31:38,357 --> 00:31:39,397
This is guerrilla warfare,
586
00:31:39,441 --> 00:31:41,485
and they can come at you from anywhere,
at any time.
587
00:31:41,568 --> 00:31:44,130
Bringing beers into a fucking war zone?
That's a bat shit crazy idea.
588
00:31:44,154 --> 00:31:46,549
I mean, you didn't really think
you can pull this off, did you?
589
00:31:46,573 --> 00:31:48,951
But why the hell you think
I came all the way to 'Nam?
590
00:31:49,034 --> 00:31:51,634
I don't know, Chick! You lost a bet,
you're runnin' from the cops,
591
00:31:51,662 --> 00:31:54,081
you knocked someone up...
I-I can't figure it out!
592
00:31:55,040 --> 00:31:57,852
Chickie, even if you wanted to do this,
there's no way for you to get around.
593
00:31:57,876 --> 00:31:59,896
The only non-military people
who can travel the country
594
00:31:59,920 --> 00:32:00,921
are the press.
595
00:32:01,004 --> 00:32:02,714
Well, where are they?
I'll go talk to them.
596
00:32:02,798 --> 00:32:04,038
They're at the Hotel Caravelle,
597
00:32:04,091 --> 00:32:06,051
but they're not gonna help you.
You're a civilian.
598
00:32:06,468 --> 00:32:09,221
I'm an American civilian.
I'm one of them, you know?
599
00:32:09,304 --> 00:32:13,475
No... No, you're not.
You're nothing like them. [Sighs]
600
00:32:13,559 --> 00:32:16,144
I think you're forgetting
who you're talking to, yeah?
601
00:32:16,228 --> 00:32:17,354
It's me, Chickie.
602
00:32:18,105 --> 00:32:21,316
Look, you just guard the ships, okay?
I'll handle the press.
603
00:32:24,236 --> 00:32:27,406
[vendors speaking Vietnamese]
604
00:32:45,883 --> 00:32:46,967
[speaks Vietnamese]
605
00:32:47,050 --> 00:32:50,179
Whoa! No, thank you. [Chuckles] It's okay.
606
00:32:50,262 --> 00:32:51,430
- [scooter hoots]
- Whoa!
607
00:32:53,015 --> 00:32:55,058
Thank you. Thanks.
608
00:32:56,351 --> 00:32:57,352
You American?
609
00:32:58,395 --> 00:32:59,688
Yeah. Yeah.
610
00:33:00,480 --> 00:33:02,065
You from Oklahoma?
611
00:33:02,149 --> 00:33:04,234
No. New York.
612
00:33:05,402 --> 00:33:06,695
Near Oklahoma?
613
00:33:07,738 --> 00:33:10,991
No, not really. Not even close, actually.
614
00:33:11,742 --> 00:33:14,286
Like Oklahoma! Good movie.
615
00:33:14,870 --> 00:33:16,538
Yeah. Good football too.
616
00:33:17,164 --> 00:33:19,208
MacRae, great actor.
617
00:33:20,459 --> 00:33:25,547
Oh. Gordon MacRae. Yeah, yeah.
Yeah, he is. He's very good. Very good.
618
00:33:26,423 --> 00:33:30,886
Hey, um, do you know
where the Caravelle Hotel is around here?
619
00:33:32,471 --> 00:33:34,806
Two down, on left.
620
00:33:35,849 --> 00:33:37,518
- Safe to walk.
- Okay.
621
00:33:40,312 --> 00:33:41,313
Hey, Oklahoma?
622
00:33:43,065 --> 00:33:44,399
Thanks a lot!
623
00:33:50,948 --> 00:33:53,492
[cars hooting]
624
00:34:02,960 --> 00:34:04,461
[elevator dings]
625
00:34:04,545 --> 00:34:06,713
[smooth jazz playing on speakers]
626
00:34:16,389 --> 00:34:17,599
[exhales deeply]
627
00:34:19,226 --> 00:34:23,397
Oh. Hello.
My name is Hien. How may I help you?
628
00:34:23,480 --> 00:34:24,898
A whiskey soda, please.
629
00:34:24,982 --> 00:34:27,067
Whiskey soda on the way.
630
00:34:43,500 --> 00:34:44,543
[speaks French]
631
00:34:45,668 --> 00:34:49,255
Boy, this is one hell of a place
to watch a war from, right? [Chuckles]
632
00:34:49,339 --> 00:34:53,594
War, it's far. But managed here in Saigon.
633
00:34:55,804 --> 00:34:59,183
Hey, do you know where I can find any
of the reporter guys around here?
634
00:34:59,975 --> 00:35:03,312
Press? Throw dart, hit press guy.
635
00:35:03,395 --> 00:35:05,981
Right. Hey, thank you.
636
00:35:06,064 --> 00:35:07,232
[speaks Vietnamese]
637
00:35:11,695 --> 00:35:13,530
[newscaster presenting on TV]
638
00:35:20,412 --> 00:35:21,622
[sighs]
639
00:35:23,498 --> 00:35:24,875
[Chickie] Hey, how's it going?
640
00:35:28,754 --> 00:35:30,214
I'm American.
641
00:35:30,297 --> 00:35:35,469
And I find an attitude of confidence
and growing optimism.
642
00:35:35,552 --> 00:35:37,304
It prevails all over the country.
643
00:35:37,387 --> 00:35:39,681
This is bullshit. Are you hearing this?
644
00:35:40,432 --> 00:35:44,561
Westmoreland's saying there's a feeling
of optimism all over Vietnam
645
00:35:44,645 --> 00:35:47,814
and that the Communists are running
for the hills.
646
00:35:48,398 --> 00:35:50,943
Finish up your drinks, chaps.
Time to go home.
647
00:35:51,026 --> 00:35:51,944
[sighs]
648
00:35:52,027 --> 00:35:54,988
A number of South Vietnamese living
in areas
649
00:35:55,072 --> 00:35:59,660
under government protection tonight
has grown by more than a million
650
00:35:59,743 --> 00:36:01,703
since January of last year.
651
00:36:01,787 --> 00:36:03,747
[journalist 1]
Turn that lying asshole off.
652
00:36:04,331 --> 00:36:07,417
Whoa. Hey, I don't appreciate that.
653
00:36:07,501 --> 00:36:09,938
That's the President of the United States
you're talking about.
654
00:36:09,962 --> 00:36:11,463
He deserves some respect.
655
00:36:14,174 --> 00:36:15,384
Why?
656
00:36:15,467 --> 00:36:16,867
All right, look. Look, I don't care
657
00:36:16,927 --> 00:36:19,471
what you think of him personally
as a person,
658
00:36:20,764 --> 00:36:24,268
but you gotta respect the Office
of the President of the United States.
659
00:36:24,852 --> 00:36:26,186
I mean, look who he is.
660
00:36:26,270 --> 00:36:30,691
You expect us to respect the man
who's telling the American people
661
00:36:30,774 --> 00:36:32,150
we're actually winning the war?
662
00:36:32,818 --> 00:36:37,155
And that we, the media,
are keeping it a secret?
663
00:36:38,240 --> 00:36:39,575
If the shoe fits.
664
00:36:40,325 --> 00:36:41,410
Hien.
665
00:36:43,120 --> 00:36:44,580
One more time for Jesus.
666
00:36:46,081 --> 00:36:47,416
So, tell me.
667
00:36:48,667 --> 00:36:51,879
How did you become such an expert
on the public relations of war?
668
00:36:52,796 --> 00:36:55,382
I'm not an expert,
and I never said I was one.
669
00:36:55,924 --> 00:36:57,593
Thanks for the disclaimer.
670
00:36:58,343 --> 00:37:03,724
Hey, mister, people back home
get their news from you guys.
671
00:37:03,807 --> 00:37:06,977
And look, let's face it,
it ain't all been that positive lately.
672
00:37:07,477 --> 00:37:09,021
Why should it be positive?
673
00:37:09,104 --> 00:37:10,498
You don't understand why it's important
674
00:37:10,522 --> 00:37:13,192
that people back home get positive news
about the war?
675
00:37:13,275 --> 00:37:14,651
No. I don't.
676
00:37:14,735 --> 00:37:18,488
So they don't lose hope.
It's going crazy out there, and you...
677
00:37:18,572 --> 00:37:21,033
You're takin' the wind
out of everyone's sails.
678
00:37:21,116 --> 00:37:23,243
You're riling up protesters, it's...
679
00:37:24,369 --> 00:37:26,079
Look, I'm just saying,
680
00:37:27,080 --> 00:37:29,917
you might wanna support our boys
every once in a while.
681
00:37:30,000 --> 00:37:35,631
Telling the truth about this war
is being supportive of our boys.
682
00:37:36,131 --> 00:37:38,592
Well, it sure don't come across that way
on my TV.
683
00:37:39,801 --> 00:37:41,094
How are you supporting them?
684
00:37:43,680 --> 00:37:45,599
I support 'em in... in, uh…
685
00:37:47,059 --> 00:37:49,937
In, like, many ways, in...
In lots of different ways.
686
00:37:50,020 --> 00:37:51,438
Yeah, that's what I figured.
687
00:37:54,233 --> 00:37:55,943
Okay, for one thing, uh,
688
00:37:56,026 --> 00:38:00,072
I just traveled 12,000 nautical miles
to bring all my enlisted friends a gift.
689
00:38:00,155 --> 00:38:01,406
What kind of gift?
690
00:38:03,116 --> 00:38:05,118
Beer. Beat that.
691
00:38:05,202 --> 00:38:06,286
Beer?
692
00:38:08,664 --> 00:38:10,999
They can get beer here, you know?
693
00:38:13,001 --> 00:38:15,295
Yeah, but not American beer.
694
00:38:21,009 --> 00:38:25,597
Yeah, but this beer came
all the way from New York. So…
695
00:38:26,265 --> 00:38:28,308
Listen, the beer's not the point.
696
00:38:28,392 --> 00:38:31,019
The point is that I'm trying to show them
697
00:38:31,103 --> 00:38:33,480
that somebody back home
still gives a shit.
698
00:38:34,898 --> 00:38:36,650
[journalist 2] Well, I give him credit.
699
00:38:36,733 --> 00:38:39,486
It may be idiotic,
but it's a noble gesture.
700
00:38:40,487 --> 00:38:42,407
Well then,
do you think you guys can help me out?
701
00:38:43,365 --> 00:38:48,537
Listen, I need to hop a plane to LZ Jane.
702
00:38:50,831 --> 00:38:55,085
You know what? I think I can swing it.
703
00:38:55,711 --> 00:38:59,256
I could maybe, uh, book you a flight
out of Bien Hoa.
704
00:39:00,549 --> 00:39:04,720
What's your preference?
You want like a window seat? Aisle?
705
00:39:05,220 --> 00:39:06,263
Oh, I don't care.
706
00:39:06,346 --> 00:39:09,099
Hey, you wanna go first-class?
Meal service?
707
00:39:11,935 --> 00:39:13,228
Anything you want, kid.
708
00:39:17,065 --> 00:39:18,126
[journalist 3] Sorry, buddy.
709
00:39:18,150 --> 00:39:21,528
Why don't you just pack up your beer,
take it back to your frat?
710
00:39:23,071 --> 00:39:25,532
Besides, they won't even let us up there.
711
00:39:30,537 --> 00:39:34,166
Don't let them get to you.
You'll never win.
712
00:39:36,001 --> 00:39:37,794
But they're right about one thing.
713
00:39:37,878 --> 00:39:40,380
Impossible to get around
in my country right now.
714
00:39:40,881 --> 00:39:42,299
Military travel only.
715
00:39:43,091 --> 00:39:44,176
Military, huh?
716
00:40:07,658 --> 00:40:10,244
- [soldier] Where you headed?
- Uh, I'm trying to get to… Bien…
717
00:40:10,327 --> 00:40:12,538
Uh, Bien…
718
00:40:12,621 --> 00:40:14,331
[stammers] The air base.
719
00:40:14,414 --> 00:40:16,500
- [soldier] Ah, come in. I can take you.
- Yeah?
720
00:40:18,794 --> 00:40:19,795
Thanks.
721
00:40:26,093 --> 00:40:27,261
Hey, thank you!
722
00:40:31,056 --> 00:40:32,766
Just go inside and up the stairs.
723
00:40:39,523 --> 00:40:42,609
Hey.
Do you have a plane heading to LZ Jane?
724
00:40:43,694 --> 00:40:44,736
Um.
725
00:40:46,154 --> 00:40:49,199
I can get you most of the way there.
Then you're gonna have to chopper in.
726
00:40:49,283 --> 00:40:52,870
Okay. Go ahead and put my name
on the manifest. It's John Donohue.
727
00:40:52,953 --> 00:40:56,707
- Donohue, you said? Right.
- Donohue. Yeah. Yeah. John Donohue.
728
00:40:56,790 --> 00:40:58,667
And, uh, what's your rank, sir?
729
00:40:59,334 --> 00:41:00,961
Oh. I'm not military.
730
00:41:02,171 --> 00:41:04,631
Well, that's gonna have to be cleared
with the captain, sir.
731
00:41:04,715 --> 00:41:06,758
Okay. Uh, you can go get him.
732
00:41:11,346 --> 00:41:12,431
Get him!
733
00:41:17,644 --> 00:41:18,645
[Captain] Yeah?
734
00:41:18,729 --> 00:41:20,063
[door opens]
735
00:41:29,198 --> 00:41:30,741
You the guy trying to get to LZ Jane?
736
00:41:30,824 --> 00:41:32,075
Yeah. Yeah, that's right.
737
00:41:32,159 --> 00:41:33,285
You're a civilian?
738
00:41:33,869 --> 00:41:35,746
Yes. As far as you're concerned.
739
00:41:37,664 --> 00:41:39,583
Oh, it's one of you guys.
740
00:41:39,666 --> 00:41:41,585
Why didn't you say so, Private?
741
00:41:41,668 --> 00:41:44,046
Put the gentleman's name
in the manifest immediately!
742
00:41:44,129 --> 00:41:45,380
Yes, sir.
743
00:41:58,393 --> 00:42:01,188
As soon as they're done unloading
the bodies, you can get on.
744
00:42:01,271 --> 00:42:02,272
Right.
745
00:42:37,683 --> 00:42:38,934
John Donohue?
746
00:42:39,017 --> 00:42:40,018
No.
747
00:42:42,521 --> 00:42:45,107
Um, sorry.
I must have gotten the name wrong.
748
00:42:45,190 --> 00:42:49,444
Uh, Captain Dyer in Saigon instructed me
to be of assistance in any way I can.
749
00:42:50,070 --> 00:42:51,655
Oh. Oh, yeah.
750
00:42:51,738 --> 00:42:55,075
Oh, Dono… [chuckles] …Donohue, yeah.
But they... they call me "Chickie."
751
00:42:55,158 --> 00:42:57,244
So, he told you to help me?
752
00:42:57,327 --> 00:42:59,121
Yes, sir. He's my superior officer.
753
00:42:59,204 --> 00:43:00,455
They shuffle me between here
754
00:43:00,539 --> 00:43:03,000
and Tan Son Nhut air base,
right outside Saigon.
755
00:43:03,083 --> 00:43:05,377
Habershaw, Lieutenant Habershaw. Yeah.
756
00:43:05,460 --> 00:43:08,589
- Let me get that for you, Mr. Donohue.
- [chuckles] Oh. Thank you. Thank you.
757
00:43:08,672 --> 00:43:11,967
[grunting] So, what can I do you for?
758
00:43:12,050 --> 00:43:14,344
Well, I, uh, need a lift to LZ Jane.
759
00:43:14,428 --> 00:43:17,347
Not a problem. I can have a bird
ready for you in 60 minutes.
760
00:43:17,431 --> 00:43:18,432
Really?
761
00:43:19,183 --> 00:43:20,475
Yeah, perfect.
762
00:43:20,559 --> 00:43:21,768
Have you eaten, sir?
763
00:43:22,352 --> 00:43:24,897
No, I have not.
How's the food around here?
764
00:43:24,980 --> 00:43:27,024
[sighs] It'll make a turd, sir.
765
00:43:27,566 --> 00:43:28,901
That sounds great.
766
00:43:28,984 --> 00:43:31,462
I'd be honored to have you join me
in the Officer's Club for lunch.
767
00:43:31,486 --> 00:43:33,739
A friend of mine would love to meet you.
768
00:43:35,282 --> 00:43:37,010
You know what?
Thanks, Habershaw, I'm just...
769
00:43:37,034 --> 00:43:39,470
After that flight, I just
don't have that much of an appetite.
770
00:43:39,494 --> 00:43:40,871
- You sure?
- Yeah.
771
00:43:40,954 --> 00:43:42,956
We carry the best scotch
this side of Tokyo.
772
00:43:43,749 --> 00:43:44,750
The…
773
00:43:46,919 --> 00:43:49,922
[Chickie]
So, what department are you guys in?
774
00:43:50,005 --> 00:43:53,091
[Habershaw] Army transport service,
in conjunction with mortuary services.
775
00:43:53,675 --> 00:43:55,427
- We move bodies.
- Mmm.
776
00:43:55,511 --> 00:43:59,515
Our soldiers. KIA. In caskets.
777
00:43:59,598 --> 00:44:00,933
That must be hard,
778
00:44:02,184 --> 00:44:03,769
dealing with the dead all day.
779
00:44:03,852 --> 00:44:05,395
I don't think about it much, sir.
780
00:44:05,896 --> 00:44:08,065
I'll have plenty of time
to think about it all later.
781
00:44:09,274 --> 00:44:15,656
So, any chance you can brief us a little
about what you guys are planning?
782
00:44:16,698 --> 00:44:19,117
- You can trust us.
- Come on, Habershaw.
783
00:44:19,993 --> 00:44:23,205
If he could trust us, he wouldn't be
a very good CIA agent. Now, would he?
784
00:44:24,081 --> 00:44:26,124
Mmm. That's true.
785
00:44:28,877 --> 00:44:30,629
Not that I am a CIA agent.
786
00:44:31,213 --> 00:44:33,090
[all chuckle]
787
00:44:33,799 --> 00:44:36,468
By the way, I wasn't
the one who told Fusco who you are.
788
00:44:36,552 --> 00:44:38,072
That came from Captain Dyer in Saigon.
789
00:44:38,136 --> 00:44:40,180
- I would never blow your cover.
- Mmm.
790
00:44:40,264 --> 00:44:44,017
I see a lot of shit,
and it all stays right in here.
791
00:44:44,643 --> 00:44:46,144
- Everything.
- Mmm.
792
00:44:46,812 --> 00:44:48,397
I got a lot of shit in here.
793
00:44:50,399 --> 00:44:55,028
So, come on.
Can't you give us just a hint?
794
00:44:55,112 --> 00:44:58,740
You know, tell us without telling us?
795
00:45:02,077 --> 00:45:03,412
All right. Let's just say.
796
00:45:06,540 --> 00:45:10,085
I'm here to deliver beer to a friend.
797
00:45:11,795 --> 00:45:14,590
Beer? To who?
798
00:45:15,174 --> 00:45:17,593
A friend in Bravo Company. First Air Cav.
799
00:45:19,761 --> 00:45:20,762
Keg?
800
00:45:22,014 --> 00:45:23,348
Cans.
801
00:45:24,016 --> 00:45:27,519
[exhales sharply] Wow,
that's gonna be a shit show, isn't it?
802
00:45:29,188 --> 00:45:31,565
It's been a pleasure meeting you, sir.
803
00:45:31,648 --> 00:45:35,027
If you and your people
ever need any help. Any help.
804
00:45:35,110 --> 00:45:39,865
I mean, like, if you ever need
to get something out of here or back in,
805
00:45:39,948 --> 00:45:42,326
and you need it to be under the radar,
I'm your guy.
806
00:45:42,409 --> 00:45:43,410
Good to know.
807
00:45:43,493 --> 00:45:45,412
- Can I ask you a question, sir?
- Shoot.
808
00:45:45,495 --> 00:45:46,997
If someone wanted to do what you do,
809
00:45:47,080 --> 00:45:49,541
how does one go about
getting noticed by Langley?
810
00:45:49,625 --> 00:45:51,084
- Langley?
- Headquarters.
811
00:45:51,168 --> 00:45:53,670
[stammers]
How do the big boys at the CIA find you?
812
00:45:54,171 --> 00:45:57,424
Just be a good soldier and a good person.
813
00:45:57,508 --> 00:46:00,093
[chuckles] Oh, I am, sir.
If it's not asking too much,
814
00:46:00,177 --> 00:46:02,497
do you think you could maybe
put in a positive word for me?
815
00:46:02,554 --> 00:46:03,874
Which helicopter am I getting in?
816
00:46:03,931 --> 00:46:05,057
- Straight ahead.
- Ah, okay.
817
00:46:05,140 --> 00:46:07,726
So, you think you could?
Put in a good word?
818
00:46:07,809 --> 00:46:09,269
Okay, sure.
819
00:46:09,353 --> 00:46:12,314
Thank you, sir. I very much appreciate it.
820
00:46:12,397 --> 00:46:13,982
Do you need my name and company?
821
00:46:14,066 --> 00:46:15,817
No, we'll find you.
822
00:46:15,901 --> 00:46:19,613
It. Gill Habershaw. 528 Support Battalion.
823
00:46:20,197 --> 00:46:21,615
That'll make it easier.
824
00:47:04,658 --> 00:47:06,952
- Who the hell is this guy?
- [soldier] I don't know.
825
00:47:07,035 --> 00:47:09,037
- I'm looking for Rick Duggan.
- Who?
826
00:47:09,121 --> 00:47:10,539
Rick Duggan.
827
00:47:10,622 --> 00:47:13,166
- You got orders?
- No.
828
00:47:13,250 --> 00:47:14,543
Let me see your papers.
829
00:47:15,043 --> 00:47:16,128
I don't have any.
830
00:47:16,211 --> 00:47:19,089
No orders, no papers. Mission classified?
831
00:47:21,675 --> 00:47:23,677
Goddamn it! They never tell me shit.
832
00:47:31,143 --> 00:47:32,936
Call Duggan in from the ambush post.
833
00:47:34,938 --> 00:47:36,315
Tell him he's got a visitor.
834
00:47:36,815 --> 00:47:37,900
What's your name, sir?
835
00:47:38,692 --> 00:47:41,111
Uh, just call him in.
I kind of wanna surprise him.
836
00:47:44,573 --> 00:47:47,326
[radio operator 1]
Romeo-45, this is Romeo-06, over.
837
00:47:47,409 --> 00:47:48,785
[Duggan] This is Romeo-45.
838
00:47:49,369 --> 00:47:51,705
Duggan, report to TOC ASAP, over.
839
00:47:51,788 --> 00:47:52,789
[Duggan] Right now?
840
00:47:52,873 --> 00:47:55,792
That's 200 meters,
and our situation's hot. Over.
841
00:47:57,836 --> 00:47:59,087
Right now.
842
00:47:59,171 --> 00:48:01,131
[Duggan] While it's still light out? Over.
843
00:48:02,341 --> 00:48:04,760
[radio operator 1]
That's affirmative. Out.
844
00:48:05,260 --> 00:48:06,345
He's on his way.
845
00:48:06,929 --> 00:48:12,601
Okay. Uh… Uh… That's good.
846
00:48:12,684 --> 00:48:14,269
- [zipper opens]
- This is good.
847
00:48:14,353 --> 00:48:18,357
Okay. I'm gonna hide here.
And you guys cover me with this.
848
00:48:18,440 --> 00:48:19,650
No.
849
00:48:20,317 --> 00:48:21,318
Okay.
850
00:48:23,487 --> 00:48:24,738
[grunts]
851
00:48:30,911 --> 00:48:32,663
[gunfire in distance]
852
00:48:36,500 --> 00:48:39,419
- [panting]
- [gunfire continues]
853
00:48:47,928 --> 00:48:49,930
[panting continues]
854
00:48:52,891 --> 00:48:54,893
- You wanted to see me, Sarge?
- [Sergeant] No.
855
00:48:58,105 --> 00:49:00,649
Ta-da. [Laughs]
856
00:49:00,732 --> 00:49:01,900
[pants] Chickie?
857
00:49:03,861 --> 00:49:06,154
- What are you doing here?
- I brung you beer.
858
00:49:07,698 --> 00:49:09,324
Wh-Wh... Who are you with?
859
00:49:09,408 --> 00:49:10,868
I'm with you.
860
00:49:10,951 --> 00:49:14,371
[sighs] Seriously, Chickie,
what the hell are you doing here? Really.
861
00:49:14,454 --> 00:49:16,999
[chuckles]
Me and all the fellas were sitting around
862
00:49:17,082 --> 00:49:19,144
talking about what we could do
to bring your spirits up.
863
00:49:19,168 --> 00:49:22,921
And then, bang! It hit us. Bring you
a beer. So, I brought you a beer.
864
00:49:24,756 --> 00:49:27,217
- You dumb shit!
- [grunts] What?
865
00:49:27,801 --> 00:49:29,511
You almost got me killed out there!
866
00:49:29,595 --> 00:49:32,806
Wait a minute, Duggan. You mean
to tell me this asshole's a civilian?
867
00:49:32,890 --> 00:49:34,349
Yeah. Yes, Sarge.
868
00:49:34,433 --> 00:49:35,433
Is he nuts?
869
00:49:35,475 --> 00:49:37,060
I don't know. Chickie, are you nuts?
870
00:49:37,144 --> 00:49:38,604
What? No.
871
00:49:38,687 --> 00:49:42,191
- You're delivering beer in a battle zone?
- Yeah, so? It's fine.
872
00:49:42,274 --> 00:49:44,943
I just came from seeing Collins.
He didn't mind.
873
00:49:45,903 --> 00:49:47,613
You found Collins?
874
00:49:47,696 --> 00:49:48,697
Yeah.
875
00:49:49,615 --> 00:49:53,452
[sighs] It was easy.
He was right next to my ship in Saigon.
876
00:49:53,952 --> 00:49:55,722
After this, I'm going to visit Reynolds
and Pappas.
877
00:49:55,746 --> 00:49:59,166
By the way, a lady tried to sell me
a snake on the way over here.
878
00:49:59,249 --> 00:50:02,377
- You think this is funny? Huh?
- What?
879
00:50:02,461 --> 00:50:05,756
- It's not funny at all!
- I don't think it's funny, okay!
880
00:50:05,839 --> 00:50:07,716
I'm not doing this for laughs, Ricky!
881
00:50:08,258 --> 00:50:11,220
I'm doing it for you, for all you guys.
882
00:50:11,303 --> 00:50:14,139
This is a goddamn war, Donohue.
You shouldn't be here.
883
00:50:14,223 --> 00:50:16,642
Chickie, get back to your boat right now.
884
00:50:16,725 --> 00:50:19,454
Forget about the other guys.
You can buy 'em a beer when they get home.
885
00:50:19,478 --> 00:50:20,938
This is serious shit out here.
886
00:50:21,021 --> 00:50:23,649
Yeah, I know.
887
00:50:23,732 --> 00:50:27,402
No. No, obviously you don't,
or you wouldn't be here!
888
00:50:28,654 --> 00:50:32,157
You keep on this stupid beer run,
there's a 99% chance you're going tits up.
889
00:50:32,241 --> 00:50:34,451
Sarge, can we get
a… [stammers] …egg beater in tonight
890
00:50:34,535 --> 00:50:36,078
and, you know, scoot him out of here?
891
00:50:36,161 --> 00:50:38,413
It's too dangerous.
Nothing's flying till morning.
892
00:50:39,039 --> 00:50:40,519
So what am I supposed to do with him?
893
00:50:40,582 --> 00:50:42,626
Hell if I know. He's yours now.
Take him with you.
894
00:50:42,709 --> 00:50:44,336
What... I'm on ambush post, sir.
895
00:50:44,419 --> 00:50:45,671
Your problem, Duggan!
896
00:50:47,673 --> 00:50:50,050
[gunfire continues in distance]
897
00:50:50,133 --> 00:50:51,677
You want a taste of Vietnam?
898
00:50:53,095 --> 00:50:55,222
You're about to get it. Grab your shit.
899
00:50:56,181 --> 00:50:57,391
[sighs]
900
00:50:57,474 --> 00:50:59,268
- Grab your shit!
- I am.
901
00:51:02,521 --> 00:51:03,522
Hey.
902
00:51:06,650 --> 00:51:07,651
Thanks.
903
00:51:10,487 --> 00:51:12,614
- What's this for?
- To shoot the bad guys, dodo.
904
00:51:12,698 --> 00:51:14,717
If it looks like
you're gonna be taken for prisoner,
905
00:51:14,741 --> 00:51:16,553
shoot yourself
or they'll torture you for info.
906
00:51:16,577 --> 00:51:18,579
For info? Hold on. I don't have any info.
907
00:51:18,662 --> 00:51:20,289
They don't know that, asshole!
908
00:51:20,873 --> 00:51:23,417
Okay, geez. A bit edgy.
909
00:51:23,500 --> 00:51:24,710
Ah, no. Bad idea, Sarge.
910
00:51:24,793 --> 00:51:27,313
He's got a better chance
of shooting one of us than one of them.
911
00:51:27,337 --> 00:51:31,008
W-What are you talking about?
I know guns. I was in the military.
912
00:51:31,091 --> 00:51:33,051
- Where'd you serve?
- Massachusetts.
913
00:51:33,677 --> 00:51:34,678
Yeah, give me that.
914
00:51:36,513 --> 00:51:37,639
Are you ready?
915
00:51:38,432 --> 00:51:40,434
I guess. What are we doing?
916
00:51:41,768 --> 00:51:43,270
We're gonna run for our lives.
917
00:51:45,480 --> 00:51:47,191
[gunfire]
918
00:51:48,817 --> 00:51:50,944
[grunting, panting]
919
00:51:59,369 --> 00:52:00,787
[panting continues]
920
00:52:00,871 --> 00:52:01,914
All right.
921
00:52:03,957 --> 00:52:06,335
- We're halfway home.
- Halfway?
922
00:52:06,418 --> 00:52:08,712
On the count of three, follow me. One...
923
00:52:09,296 --> 00:52:10,297
Wait, wait, wait.
924
00:52:10,380 --> 00:52:12,090
- What?
- Let's go back.
925
00:52:12,174 --> 00:52:14,551
Just as bad going back
as it is going forward.
926
00:52:14,635 --> 00:52:16,053
Then let's just stay here.
927
00:52:16,136 --> 00:52:17,930
Here? We're in no-man's-land.
928
00:52:18,013 --> 00:52:19,640
So? I'm okay with that.
929
00:52:19,723 --> 00:52:20,807
We gotta keep going.
930
00:52:20,891 --> 00:52:23,268
[whimpers]
Can't we just call a tank or something?
931
00:52:23,352 --> 00:52:25,604
Tank... There's no goddamn tanks out here.
932
00:52:26,188 --> 00:52:29,274
[groans] All right. On the count of three.
933
00:52:29,358 --> 00:52:32,861
- One, two, three.
- [whimpering]
934
00:52:32,945 --> 00:52:35,072
[gunfire continues]
935
00:52:35,155 --> 00:52:36,406
[breathing heavily]
936
00:52:47,376 --> 00:52:48,961
[Chickie] Oh, shit! [Pants]
937
00:52:49,962 --> 00:52:54,132
- [pants] Oh, God. Oh, shit.
- [rapid gunfire]
938
00:52:55,676 --> 00:52:57,845
- All I could think about…
- [panting, coughs]
939
00:52:58,345 --> 00:53:00,305
…"What if these are
the last moment of your life?"
940
00:53:00,806 --> 00:53:02,266
And all I could think was,
941
00:53:02,349 --> 00:53:06,311
"I hope they're aiming at the asshole…"
[panting] "…in the checkered shirt."
942
00:53:06,395 --> 00:53:07,396
[muffled explosion]
943
00:53:07,479 --> 00:53:09,189
- [exclaims]
- Relax, relax.
944
00:53:09,273 --> 00:53:10,774
One of your beers just exploded.
945
00:53:10,858 --> 00:53:15,737
- [panting, whimpering]
- Just a beer. Just a beer.
946
00:53:17,197 --> 00:53:18,240
[sighs]
947
00:53:23,620 --> 00:53:25,622
[insects chirping]
948
00:53:31,461 --> 00:53:34,756
Duggan, where's the Starlight scope?
We got a lot of movement on the perimeter.
949
00:53:40,721 --> 00:53:42,306
What's going on? Are we okay?
950
00:53:42,389 --> 00:53:44,266
NVA are out there moving around.
951
00:53:45,100 --> 00:53:47,311
- NVA?
- Probably just passing by.
952
00:53:47,394 --> 00:53:49,688
But if they attack,
boogie on back to the line post.
953
00:53:50,647 --> 00:53:53,317
Okay. The line post is…
954
00:53:53,400 --> 00:53:56,236
- [Duggan] Back where we came from.
- Yeah. Yeah, you're right.
955
00:53:57,196 --> 00:53:59,556
Tell them to turn on the lights.
Let's see what's out there.
956
00:54:02,409 --> 00:54:04,494
India-26, this is Romeo-45.
957
00:54:04,578 --> 00:54:06,872
We need illumination
forward of our position. Over.
958
00:54:07,456 --> 00:54:09,875
[radio operator 2]
Copy that, Romeo-45. Illumination inbound.
959
00:54:09,958 --> 00:54:11,043
[loud bang]
960
00:54:18,050 --> 00:54:20,636
- [soldiers shouting]
- [whistle blowing]
961
00:54:39,321 --> 00:54:40,322
[soldiers screaming]
962
00:54:40,405 --> 00:54:41,406
[exhales sharply]
963
00:54:42,407 --> 00:54:44,409
[breathes deeply]
964
00:54:46,203 --> 00:54:47,204
Who's this hand job?
965
00:54:47,996 --> 00:54:48,997
Hi.
966
00:54:49,081 --> 00:54:52,543
He's my next-door neighbor.
He brought me a beer.
967
00:54:53,293 --> 00:54:54,354
What the hell does that mean?
968
00:54:54,378 --> 00:54:56,630
It means he jumped on a freight
in New York.
969
00:54:57,214 --> 00:54:59,967
Came all the way out here.
Bring me a beer.
970
00:55:01,385 --> 00:55:03,428
- Seriously?
- [pants] Yeah.
971
00:55:03,929 --> 00:55:07,599
Wait a minute. Are you telling me
you don't have to be here,
972
00:55:08,559 --> 00:55:09,685
and you're here?
973
00:55:11,395 --> 00:55:12,396
Yeah.
974
00:55:15,816 --> 00:55:16,984
[gunfire]
975
00:55:25,659 --> 00:55:27,661
[insects chirping]
976
00:55:32,249 --> 00:55:33,250
[soldier] Yo.
977
00:55:45,762 --> 00:55:47,055
How many beers you bring?
978
00:55:48,682 --> 00:55:49,683
A bunch.
979
00:55:51,768 --> 00:55:53,562
Now would be the time to pass them out.
980
00:55:54,646 --> 00:55:56,064
- Yeah?
- Mm-hmm.
981
00:56:11,622 --> 00:56:12,623
Busker.
982
00:56:13,457 --> 00:56:14,875
Sorry, they're a little warm.
983
00:56:19,796 --> 00:56:22,090
[groans] That is good.
984
00:56:27,179 --> 00:56:28,597
Reynolds is dead.
985
00:56:29,973 --> 00:56:30,974
What?
986
00:56:33,435 --> 00:56:34,853
Got word a few days ago.
987
00:56:35,521 --> 00:56:36,563
[Chickie] No.
988
00:56:40,150 --> 00:56:43,737
Goddamn it. [Sighs]
989
00:56:47,407 --> 00:56:49,868
We never saw that kid
without a smile on his face.
990
00:56:54,998 --> 00:56:56,041
Yep.
991
00:57:01,922 --> 00:57:03,131
Any word on Minogue?
992
00:57:07,845 --> 00:57:08,846
No.
993
00:57:14,476 --> 00:57:15,811
Now, let's get some sleep.
994
00:57:17,688 --> 00:57:18,856
Where?
995
00:57:19,815 --> 00:57:22,651
Here. What, are you expecting
a Howard Johnson's?
996
00:57:25,612 --> 00:57:26,613
[chuckles]
997
00:57:37,833 --> 00:57:39,501
Throw this on if it gets rainy.
998
00:58:02,691 --> 00:58:04,526
You really Duggan's next-door neighbor?
999
00:58:08,864 --> 00:58:09,865
Yeah.
1000
00:58:12,951 --> 00:58:14,536
Couple of apartments over,
1001
00:58:15,746 --> 00:58:18,165
but close enough to hear
his old man yelling at him.
1002
00:58:19,958 --> 00:58:21,168
He was a yeller.
1003
00:58:22,169 --> 00:58:23,170
Where you from?
1004
00:58:23,712 --> 00:58:24,713
Philly.
1005
00:58:25,923 --> 00:58:27,424
How long till you go home?
1006
00:58:28,592 --> 00:58:30,302
I don't really keep track anymore.
1007
00:58:32,137 --> 00:58:33,639
You don't wanna jinx it?
1008
00:58:36,266 --> 00:58:38,602
I went home after my first tour.
1009
00:58:42,397 --> 00:58:43,815
I didn't fit in.
1010
00:58:45,067 --> 00:58:46,443
So, I came back.
1011
00:58:49,238 --> 00:58:50,239
Twice.
1012
00:58:55,118 --> 00:58:56,662
I'm way more at home here.
1013
00:59:00,040 --> 00:59:01,041
Christ.
1014
00:59:11,093 --> 00:59:12,177
Come on. Time to go.
1015
00:59:12,678 --> 00:59:13,762
Is it over?
1016
00:59:13,846 --> 00:59:15,097
Yeah, you're dead.
1017
00:59:15,597 --> 00:59:17,599
[soldiers chattering]
1018
00:59:20,811 --> 00:59:21,979
That wasn't so bad.
1019
00:59:22,688 --> 00:59:23,689
[sighs]
1020
00:59:28,235 --> 00:59:29,820
[Duggan] Okay, guys. We're heading out.
1021
00:59:29,903 --> 00:59:32,155
[Chickie] Wait, hang on. Hang on.
One second. One second.
1022
00:59:32,948 --> 00:59:35,576
One breakfast beer, first. [Groans]
1023
00:59:35,659 --> 00:59:37,411
- All right. All right, just one.
- Thanks.
1024
00:59:37,494 --> 00:59:40,247
Hey, fellas. Smile.
1025
00:59:42,249 --> 00:59:43,500
[shutter clicks]
1026
00:59:43,584 --> 00:59:45,711
- [soldier] Hey. [Chuckles] Hey.
- Here you go.
1027
00:59:45,794 --> 00:59:47,129
- Thank you.
- This is great.
1028
00:59:47,212 --> 00:59:48,439
- Anyone else? Whoo.
- Oh, yeah.
1029
00:59:48,463 --> 00:59:50,465
Here, for your scrapbook.
1030
00:59:51,967 --> 00:59:54,428
- Don't peel it open for 90 seconds.
- [Chickie] Got it.
1031
00:59:55,053 --> 00:59:56,180
Thank you, sir.
1032
01:00:03,812 --> 01:00:05,063
[Chickie] What's he doing?
1033
01:00:05,814 --> 01:00:06,857
What?
1034
01:00:06,940 --> 01:00:08,317
[Chickie] Just smoking a jay?
1035
01:00:10,360 --> 01:00:12,196
What if the sergeant finds out?
1036
01:00:12,279 --> 01:00:13,989
The sergeant probably sold it to him.
1037
01:00:14,740 --> 01:00:15,741
[Chickie] Huh?
1038
01:00:16,867 --> 01:00:17,951
[Duggan] Look, Chick.
1039
01:00:18,535 --> 01:00:20,913
Me and my guys
are happy as shit you brought us beer.
1040
01:00:20,996 --> 01:00:24,249
It's the first time I've seen
a couple of the ass wipes smile in weeks.
1041
01:00:24,750 --> 01:00:27,961
But we're going out on patrol today,
and you can't come with us.
1042
01:00:28,670 --> 01:00:31,548
I mean, hell,
you don't wanna come with us.
1043
01:00:33,050 --> 01:00:36,386
All right, there'll be choppers coming in
on the LZ in two to three hours,
1044
01:00:36,470 --> 01:00:37,971
once this shit clears up.
1045
01:00:38,055 --> 01:00:39,890
Try to grab the first one out of here.
1046
01:00:40,682 --> 01:00:41,683
Yeah.
1047
01:00:43,101 --> 01:00:44,102
Okay.
1048
01:00:46,146 --> 01:00:50,484
Oh, hey. I got something for you. [Grunts]
1049
01:00:53,570 --> 01:00:54,571
[exhales sharply]
1050
01:00:59,493 --> 01:01:01,620
Reynolds's girlfriend
wanted me to give these to him.
1051
01:01:03,205 --> 01:01:04,456
Guess you could use them.
1052
01:01:08,669 --> 01:01:10,950
That's not a rock you're sitting on.
That's elephant shit.
1053
01:01:12,506 --> 01:01:14,466
- [sighs]
- VC trains them to move equipment.
1054
01:01:14,550 --> 01:01:15,551
- Really?
- Yeah.
1055
01:01:16,635 --> 01:01:20,055
Promise me you'll go right to your boat,
Chick. End it here, please.
1056
01:01:21,390 --> 01:01:24,893
Yeah. Yeah, okay.
1057
01:01:24,977 --> 01:01:28,730
And I kind of got to go anyway.
I'm running out of time.
1058
01:01:29,815 --> 01:01:31,615
[Sergeant]
Duggan, let's go. We're moving out!
1059
01:01:32,192 --> 01:01:33,402
Be right there, Sarge.
1060
01:01:35,821 --> 01:01:38,282
Well, thanks for coming
all the way out here, Chick.
1061
01:01:38,782 --> 01:01:41,702
You're probably the only crazy bastard
on earth to do something like this.
1062
01:01:50,127 --> 01:01:52,963
- Hey, stay safe, Ricky.
- Yeah.
1063
01:01:53,463 --> 01:01:55,382
I'll see you back in the neighborhood.
1064
01:01:59,428 --> 01:02:01,638
[sighs deeply]
1065
01:02:11,940 --> 01:02:12,941
[grunts]
1066
01:02:22,201 --> 01:02:23,202
[strains]
1067
01:02:27,456 --> 01:02:28,665
Don't worry about him.
1068
01:02:30,501 --> 01:02:33,670
Every once in a while you run into a guy
who's too dumb to get killed.
1069
01:02:56,026 --> 01:02:57,611
[explosion]
1070
01:02:58,195 --> 01:03:00,197
[helicopter whirring]
1071
01:03:22,553 --> 01:03:26,765
- Hey, can you take me to Saigon?
- Is that where you're bringing him?
1072
01:03:26,849 --> 01:03:27,891
Bringing who?
1073
01:03:46,368 --> 01:03:47,369
[gasps]
1074
01:03:48,120 --> 01:03:49,663
Where's the rest of them?
1075
01:03:49,746 --> 01:03:51,039
[speaks Vietnamese]
1076
01:03:51,123 --> 01:03:53,000
- [speaks Vietnamese]
- He said, "Who?"
1077
01:03:53,500 --> 01:03:57,880
Listen, Charlie, I want names now.
Who's been helping you?
1078
01:03:57,963 --> 01:04:00,174
[speaks Vietnamese]
1079
01:04:00,257 --> 01:04:02,593
[speaks Vietnamese]
1080
01:04:02,676 --> 01:04:04,303
He says, "I don't know anything."
1081
01:04:06,054 --> 01:04:09,349
- Okay. Strap in!
- [groaning]
1082
01:04:09,433 --> 01:04:12,186
Time to see if this piece of shit can fly!
1083
01:04:17,441 --> 01:04:18,692
Now!
1084
01:04:19,735 --> 01:04:20,986
[screaming]
1085
01:04:21,069 --> 01:04:22,529
Whoa, whoa, whoa! Hey!
1086
01:04:22,613 --> 01:04:27,618
You've got ten seconds
or you're going out the door! I'm serious!
1087
01:04:27,701 --> 01:04:29,661
What the hell are you doing?
1088
01:04:32,289 --> 01:04:34,124
[speaks Vietnamese]
1089
01:04:35,083 --> 01:04:36,627
Who's been helping you?
1090
01:04:36,710 --> 01:04:40,797
- [interpreter speaking Vietnamese]
- [whimpering]
1091
01:04:45,969 --> 01:04:48,764
[speaks Vietnamese]
1092
01:04:50,516 --> 01:04:52,518
[interpreter]
He swears he don't know anything.
1093
01:04:52,601 --> 01:04:54,603
Well,
tell him he better make something up,
1094
01:04:54,686 --> 01:04:56,021
or he's going out!
1095
01:04:56,104 --> 01:04:58,982
Come on, man!
Just tell him to tell him what he wants!
1096
01:04:59,066 --> 01:05:00,400
[cries]
1097
01:05:00,484 --> 01:05:02,736
[speaking Vietnamese]
1098
01:05:09,952 --> 01:05:12,162
[speaking Vietnamese]
1099
01:05:15,916 --> 01:05:17,000
We got it!
1100
01:05:17,501 --> 01:05:19,461
Okay! Take her down!
1101
01:05:26,218 --> 01:05:27,427
[screams]
1102
01:05:29,847 --> 01:05:32,850
["Cherish" playing]
1103
01:06:19,354 --> 01:06:21,315
What's this? This isn't Saigon.
1104
01:06:21,398 --> 01:06:24,318
The hell you talking about?
Your partner told me to land at Kon Tum.
1105
01:06:29,573 --> 01:06:30,699
Who are you again?
1106
01:06:31,575 --> 01:06:33,827
- Just a tourist, like you!
- Yeah?
1107
01:06:36,246 --> 01:06:37,539
Who's your travel agent?
1108
01:06:38,999 --> 01:06:40,083
Same as yours.
1109
01:06:41,543 --> 01:06:43,086
I'll tell the boss you say hi.
1110
01:06:56,517 --> 01:06:58,936
Sorry, sir.
I can't find nothing going to Saigon.
1111
01:06:59,019 --> 01:07:00,187
Well, keep looking, okay?
1112
01:07:00,270 --> 01:07:03,440
I need to be at the harbor by 8:00 a.m.
So I need to get out by tonight.
1113
01:07:03,524 --> 01:07:06,652
I could ask the helicopter you came in on
if he could take you to Saigon.
1114
01:07:08,654 --> 01:07:10,197
No, I-I can't go on that.
1115
01:07:10,280 --> 01:07:13,325
Somebody blew their lunch
all over the place. It's disgusting.
1116
01:07:15,035 --> 01:07:16,036
What about those ones?
1117
01:07:17,037 --> 01:07:18,330
Oh, they're down.
1118
01:07:18,413 --> 01:07:21,667
Got a couple mechanics driving in
from Pleiku air base to pitch in.
1119
01:07:21,750 --> 01:07:23,269
We'll set you up
with a bed in the barracks,
1120
01:07:23,293 --> 01:07:26,588
- get you out tomorrow afternoon.
- I just told you. I have to be back...
1121
01:07:27,172 --> 01:07:28,632
Pleiku, do they have choppers?
1122
01:07:28,715 --> 01:07:30,884
Sure, it's a helicopter base.
1123
01:07:31,468 --> 01:07:34,054
- Well, how far is it?
- Twenty-four klicks due south.
1124
01:07:34,137 --> 01:07:37,099
- In American.
- About 16 miles.
1125
01:07:37,182 --> 01:07:39,977
- Well, can you get me a lift there?
- Not tonight, sir.
1126
01:07:40,060 --> 01:07:42,163
But I can get you a ride back
with the mechanics tomorrow.
1127
01:07:42,187 --> 01:07:44,231
- What if I walk?
- Sixteen miles?
1128
01:07:44,314 --> 01:07:46,984
- Yeah. I could hitch, you know. I...
- Not advisable, sir.
1129
01:07:47,067 --> 01:07:48,485
The VC own the night on that road.
1130
01:07:57,953 --> 01:08:01,331
All right. [Sighs] Give me a second.
Let me see what I can do.
1131
01:08:03,417 --> 01:08:04,418
Thanks.
1132
01:08:17,389 --> 01:08:18,390
[Chickie] Anything?
1133
01:08:18,473 --> 01:08:20,517
No, but tell you what.
1134
01:08:20,600 --> 01:08:22,603
I'll give you a lift
over to Pleiku myself.
1135
01:08:23,103 --> 01:08:25,814
Really?
Y-You can just leave your post like that?
1136
01:08:25,898 --> 01:08:28,942
Yeah. As long as I'm back
in an hour or so, I should be okay.
1137
01:08:30,068 --> 01:08:33,279
Oh. Amazing. Which way's your head?
I gotta take a leak.
1138
01:08:34,281 --> 01:08:35,698
- Last door on the left.
- Oh.
1139
01:08:36,700 --> 01:08:37,826
I'll meet you out front.
1140
01:08:38,327 --> 01:08:39,328
Thank you.
1141
01:09:40,013 --> 01:09:43,642
[soldier] Shit! He's running! Let's go!
1142
01:09:48,897 --> 01:09:51,441
[panting]
1143
01:10:05,539 --> 01:10:07,124
[birds chirping]
1144
01:10:10,669 --> 01:10:12,963
[breathing heavily]
1145
01:11:05,849 --> 01:11:07,601
[agent] All right. Let's get out of here.
1146
01:11:15,651 --> 01:11:17,694
[breathing heavily]
1147
01:11:19,696 --> 01:11:22,032
[vehicle departing]
1148
01:11:33,001 --> 01:11:34,503
[pants]
1149
01:12:21,884 --> 01:12:24,678
Raquel Welch is with us tonight.
Uh, pretty young lady.
1150
01:12:24,761 --> 01:12:25,947
- [audience member] Oh, yeah.
- Mmm?
1151
01:12:25,971 --> 01:12:27,490
- Yes. I'll drink to that.
- [audience laughs]
1152
01:12:27,514 --> 01:12:28,992
- You'll drink to that?
- [audience laughs]
1153
01:12:29,016 --> 01:12:31,059
- [chuckles]
- You'll drink to a... [indistinct]
1154
01:12:31,143 --> 01:12:33,604
You know.
"There's a tree. I'll drink to that."
1155
01:12:34,146 --> 01:12:36,982
What do you think, Chick?
Am I doing the right thing enlisting?
1156
01:12:37,065 --> 01:12:38,901
Of course you're doing
the right thing, Tommy.
1157
01:12:39,985 --> 01:12:43,071
Yeah. Yeah, yeah, I think
I'm doing the right thing too. Yeah.
1158
01:12:45,741 --> 01:12:46,825
But sometimes, you know…
1159
01:12:48,410 --> 01:12:49,411
What?
1160
01:12:52,873 --> 01:12:54,541
[stammers] Everything, you know.
1161
01:12:55,167 --> 01:12:59,171
The whole thing is...
It's... It's... It's confusing.
1162
01:12:59,254 --> 01:13:02,216
I mean, all the shit you hear
about what's going on over there,
1163
01:13:02,299 --> 01:13:03,860
and everyone's got
a different point of view.
1164
01:13:03,884 --> 01:13:05,302
Who does?
1165
01:13:05,385 --> 01:13:06,470
Like my uncle Leo.
1166
01:13:06,553 --> 01:13:08,722
He was a flamethrower in World War II.
1167
01:13:08,805 --> 01:13:10,557
Even he said he wouldn't fight in Vietnam,
1168
01:13:10,641 --> 01:13:12,922
because he doesn't even know
who the Nazis are over there.
1169
01:13:13,936 --> 01:13:15,020
There's still Nazis?
1170
01:13:16,063 --> 01:13:17,481
The bad guys.
1171
01:13:19,149 --> 01:13:20,734
Who are we even fighting, huh?
1172
01:13:22,486 --> 01:13:27,991
Well, that would be the Reds, the commies.
1173
01:13:28,075 --> 01:13:30,494
The guys who want to come over
and take over everything.
1174
01:13:30,577 --> 01:13:32,305
Yeah. When I was talking
to your sister's friends,
1175
01:13:32,329 --> 01:13:34,164
they said just the opposite thing.
1176
01:13:34,248 --> 01:13:37,876
They said there are no bad guys.
It's just a-a revolutionary war.
1177
01:13:37,960 --> 01:13:39,270
And the people we're there defending,
1178
01:13:39,294 --> 01:13:41,214
they don't even want us there
in the first place.
1179
01:13:41,255 --> 01:13:43,423
Minogue,
don't listen to my sister's friends.
1180
01:13:43,507 --> 01:13:46,552
I told you, sh... Columbia morons.
1181
01:13:50,889 --> 01:13:51,890
Hey, Tommy.
1182
01:13:55,435 --> 01:13:58,564
You're going over there
to defend the United States of America.
1183
01:13:59,439 --> 01:14:02,109
How could that possibly not be
the right thing to do?
1184
01:14:04,361 --> 01:14:09,116
Yeah. Yeah. Yeah, you're right, Chick.
Yeah, you're right. You're right.
1185
01:14:13,453 --> 01:14:16,456
["I'd Like to Walk Around
in Your Mind" playing]
1186
01:15:00,334 --> 01:15:02,336
[no audible dialogue]
1187
01:15:39,665 --> 01:15:43,961
- [mosquitoes buzzing]
- [sniffs, grunting]
1188
01:15:48,298 --> 01:15:49,341
You fuckin'...
1189
01:15:49,424 --> 01:15:50,717
[leaves rustling]
1190
01:15:55,931 --> 01:15:58,183
[footsteps approaching]
1191
01:16:00,352 --> 01:16:03,063
[leaves crunching]
1192
01:16:05,107 --> 01:16:08,193
- [whimpers]
- [elephants trumpeting]
1193
01:16:12,489 --> 01:16:13,490
No! Don't shoot!
1194
01:16:13,574 --> 01:16:16,159
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
1195
01:16:19,830 --> 01:16:21,498
[breathing heavily]
1196
01:16:21,582 --> 01:16:25,335
[soldier]
Chickie? Chickie fricking Donohue?
1197
01:16:25,919 --> 01:16:26,920
Who's that?
1198
01:16:28,630 --> 01:16:30,799
- It's McLoone!
- Who?
1199
01:16:30,883 --> 01:16:35,470
Kevin McLoone from Dyckman Street!
Jesus! What the hell are you doing here?
1200
01:16:35,554 --> 01:16:36,722
Loony?
1201
01:16:38,265 --> 01:16:39,308
You know this guy?
1202
01:16:39,391 --> 01:16:41,935
Yeah,
we used to play CYO basketball together.
1203
01:16:42,019 --> 01:16:44,479
Chickie, what the hell? Why are you...
[stammers] Am I dead?
1204
01:16:44,563 --> 01:16:47,316
Why are you in the middle of the jungle
in the middle of Vietnam?
1205
01:16:47,399 --> 01:16:49,127
Long story.
But the CIA, they're after me, man.
1206
01:16:49,151 --> 01:16:50,861
- But...
- They're trying to kill me.
1207
01:16:51,361 --> 01:16:53,447
The CI... What are you talking about?
1208
01:16:53,530 --> 01:16:55,282
The Central Intelligence Agency.
1209
01:16:55,365 --> 01:16:58,952
- [stammers] They're after me, man.
- So you came to Vietnam?
1210
01:16:59,036 --> 01:17:03,498
No, I came to deliver Duggan and Reynolds
and the other Inwood's guys beers.
1211
01:17:03,582 --> 01:17:06,210
Wai-Wai-Wait, beers?
What... What do you mean, beers?
1212
01:17:06,293 --> 01:17:08,021
I thought it would be nice
to bring them all beers.
1213
01:17:08,045 --> 01:17:10,339
But now the CIA is after me,
1214
01:17:10,422 --> 01:17:12,466
because I saw shit
that I wasn't supposed to see.
1215
01:17:12,549 --> 01:17:14,051
What did you see?
1216
01:17:14,134 --> 01:17:16,011
They were throwing people
out of helicopters.
1217
01:17:16,094 --> 01:17:19,264
- How'd you know it was CIA?
- Because I was in the chopper with them.
1218
01:17:19,348 --> 01:17:22,059
Wait. Y-You're CIA?
1219
01:17:22,142 --> 01:17:26,188
No. No, what? No, no, no, no, no.
They thought that I was one of them.
1220
01:17:26,271 --> 01:17:27,898
That's because a major came up to me.
1221
01:17:27,981 --> 01:17:30,526
He saw how I was dressed,
so I just... I went along with it.
1222
01:17:30,609 --> 01:17:32,152
They... For a second, it...
1223
01:17:32,236 --> 01:17:34,446
Then they started throwing people
out the helicopter.
1224
01:17:34,530 --> 01:17:37,741
And this kid, he said he could drive me
all the way to Pleiku,
1225
01:17:37,824 --> 01:17:39,618
like he could just leave his post.
1226
01:17:39,701 --> 01:17:42,829
But I knew it was bullshit. I knew
it was bullshit. He was setting me up.
1227
01:17:42,913 --> 01:17:46,667
There was a foot long caterpillar
climbing up my arm,
1228
01:17:46,750 --> 01:17:48,627
on my face, almost in my mouth.
1229
01:17:48,710 --> 01:17:50,254
- Okay, buddy.
- It was seriously...
1230
01:17:50,337 --> 01:17:52,065
Hey, take a breath.
Look, get in the Jeep, Chick.
1231
01:17:52,089 --> 01:17:54,025
We got to get the hell out of here
before we get killed.
1232
01:17:54,049 --> 01:17:55,342
- Come on.
- Okay.
1233
01:17:58,011 --> 01:17:59,012
[grunts] Sorry, guys.
1234
01:17:59,096 --> 01:18:00,824
Can you take me to Pleiku
so I can catch a chopper?
1235
01:18:00,848 --> 01:18:02,116
Right now we're heading to Kon Tum.
1236
01:18:02,140 --> 01:18:04,911
- Just a few miles up. We got to fix...
- What? No, I can't go back there.
1237
01:18:04,935 --> 01:18:07,145
- That's where the CIA is.
- Oh, for Christ sakes.
1238
01:18:07,229 --> 01:18:09,147
I have to get to my ship in Saigon
right away.
1239
01:18:09,231 --> 01:18:11,709
[stammers] I'm sorry, man.
We got orders. We got to get up there.
1240
01:18:11,733 --> 01:18:13,527
All right, fine. Then I'm out.
1241
01:18:14,111 --> 01:18:15,153
Hey. W...
1242
01:18:16,405 --> 01:18:18,490
Come on, Chick.
Please get back in the Jeep.
1243
01:18:18,574 --> 01:18:19,717
We'll get you back to Saigon,
1244
01:18:19,741 --> 01:18:21,702
and we'll make sure
the CIA doesn't get you.
1245
01:18:21,785 --> 01:18:23,495
No. I'm not going back to Kon Tum.
1246
01:18:24,079 --> 01:18:26,123
I'm not messing around, Kev.
1247
01:18:26,206 --> 01:18:28,625
I'm in big trouble
if I don't get my ass out of this country.
1248
01:18:28,709 --> 01:18:30,502
Look, man.
We don't got no choice, all right?
1249
01:18:30,586 --> 01:18:31,896
We got to go fix those helicopters,
1250
01:18:31,920 --> 01:18:34,298
and if you stay out here alone,
you're a dead man.
1251
01:18:34,798 --> 01:18:36,133
I'll take my chances.
1252
01:18:36,216 --> 01:18:39,469
- Don't be an asshole! Come on.
- No, you don't be an asshole!
1253
01:18:40,679 --> 01:18:44,099
You know me, Loony.
Why would I make up a story like this?
1254
01:18:45,017 --> 01:18:46,018
[sighs]
1255
01:18:46,894 --> 01:18:48,937
Please. Kev.
1256
01:18:53,275 --> 01:18:54,776
Mason, turn it around.
1257
01:18:55,861 --> 01:18:58,030
[Chickie sighs] Thank you.
1258
01:19:04,286 --> 01:19:07,331
Hey, what happened to those elephants
back there?
1259
01:19:07,831 --> 01:19:11,084
Napalm.
It's a miracle anything survives out here.
1260
01:19:26,391 --> 01:19:29,436
I'm sorry about this, Kev.
I really appreciate it.
1261
01:19:30,270 --> 01:19:33,148
Hey, it's not every day
you get to help a secret agent in need.
1262
01:19:33,649 --> 01:19:34,691
[chuckles]
1263
01:19:34,775 --> 01:19:35,859
Hey, Chick.
1264
01:19:37,110 --> 01:19:40,697
I'm real sorry about Tommy Minogue.
I know how tight you guys were.
1265
01:19:41,657 --> 01:19:43,909
It's not over yet.
They just haven't found him.
1266
01:19:46,119 --> 01:19:47,579
Yeah. Okay.
1267
01:19:51,542 --> 01:19:54,253
Stay safe, Loony.
I'll see you back in the neighborhood.
1268
01:20:08,892 --> 01:20:09,977
Hey, Kev.
1269
01:21:08,410 --> 01:21:10,829
Thank you so much. Thank you. Thank you.
1270
01:21:24,510 --> 01:21:26,529
[Chickie] The Drake wasn't
supposed to leave till tomorrow.
1271
01:21:26,553 --> 01:21:29,723
[harbormaster] Intel picked up chatter.
Enemy planning a raid.
1272
01:21:29,806 --> 01:21:33,519
With all that ammo on board,
we unloaded her first.
1273
01:21:33,602 --> 01:21:35,103
She's halfway to Manila by now.
1274
01:21:35,187 --> 01:21:39,107
But she can't leave.
I'm her oiler. I-I run the engine room.
1275
01:21:39,191 --> 01:21:41,610
Well, apparently she doesn't give a shit.
1276
01:21:41,693 --> 01:21:43,946
[stammers]
How... How can I catch up with it then?
1277
01:21:44,029 --> 01:21:46,073
How fast can you swim?
1278
01:21:46,156 --> 01:21:47,699
This ain't funny, man.
1279
01:21:48,200 --> 01:21:51,411
[stammers] Can you call the ship
or something and just tell them to stop?
1280
01:21:51,495 --> 01:21:54,122
No, I can't, man.
1281
01:21:54,206 --> 01:21:56,250
[scoffs] Just... Just give me a break.
1282
01:21:56,750 --> 01:21:59,878
I'm... I'm a civilian,
and I just need to get out of this war.
1283
01:22:00,462 --> 01:22:03,340
Well, you're gonna find out
it's a lot harder to get out of a war
1284
01:22:03,423 --> 01:22:04,883
than it is to get into one.
1285
01:22:05,425 --> 01:22:07,594
My suggestion, go to your plan B.
1286
01:22:08,178 --> 01:22:11,348
[sighs] I don't have a plan B.
1287
01:22:11,431 --> 01:22:16,019
Well, off the top of my head,
I'd say you're borked.
1288
01:22:21,650 --> 01:22:22,776
[sighs]
1289
01:22:38,876 --> 01:22:41,545
Oklahoma! Oklahoma!
1290
01:22:42,880 --> 01:22:45,215
New York. Happy New Year.
1291
01:22:45,299 --> 01:22:48,093
Aw, thanks.
You're about a month too late, but...
1292
01:22:48,177 --> 01:22:52,639
No. Tonight TĂ©t eve. Vietnam New Year.
1293
01:22:52,723 --> 01:22:54,474
[speaks French]
1294
01:22:54,558 --> 01:22:57,352
Ah. Right. Well, hey, happy New Year.
1295
01:22:57,436 --> 01:22:59,938
Hey. [Stammers]
Which way's the US Embassy from here?
1296
01:23:00,689 --> 01:23:03,108
Right around the corner. Cannot miss.
1297
01:23:03,192 --> 01:23:04,318
What corner?
1298
01:23:07,070 --> 01:23:11,158
Come on. I show you.
Nobody listen me here anyway.
1299
01:23:12,117 --> 01:23:13,785
Oi! [Speaks Vietnamese]
1300
01:23:17,456 --> 01:23:20,375
After war, I visit Oklahoma.
1301
01:23:20,876 --> 01:23:21,877
Really?
1302
01:23:22,377 --> 01:23:25,088
Well, I doubt there's a direct flight
from here to Oklahoma,
1303
01:23:25,172 --> 01:23:28,342
so, why don't you stop over in New York,
and I'll buy you a beer?
1304
01:23:28,425 --> 01:23:31,553
Okay. New York people nice? Friendly?
1305
01:23:32,054 --> 01:23:33,388
Oh, the best.
1306
01:23:33,972 --> 01:23:35,783
Just don't look them in the eye
on the sidewalk,
1307
01:23:35,807 --> 01:23:37,087
or you might have to fight them.
1308
01:23:38,143 --> 01:23:39,623
[traffic officer] There your embassy.
1309
01:23:40,187 --> 01:23:41,563
Thank you.
1310
01:23:41,647 --> 01:23:44,525
[stammers] Hey, hey.
What... What New York street you live on?
1311
01:23:45,817 --> 01:23:48,403
You serious? You're really coming?
1312
01:23:49,112 --> 01:23:50,697
Unless you... you not serious?
1313
01:23:51,281 --> 01:23:54,576
[laughs] No, I'm serious.
Yeah, I'm more serious than you.
1314
01:23:55,786 --> 01:23:57,204
Hey, here's my address.
1315
01:23:59,540 --> 01:24:03,961
And this is my phone number. [Chuckles]
Give me a call. This is great.
1316
01:24:04,044 --> 01:24:05,587
You can stay with me and my family.
1317
01:24:05,671 --> 01:24:08,590
You'll meet my dad.
He's a real ballbuster. You'll like him.
1318
01:24:09,174 --> 01:24:10,592
I'm Chickie, by the way.
1319
01:24:10,676 --> 01:24:11,677
Hieu.
1320
01:24:12,177 --> 01:24:14,555
- Hieu. Nice to meet you. Thank you.
- Thank you, Chickie.
1321
01:24:14,638 --> 01:24:15,639
Thank you.
1322
01:24:15,722 --> 01:24:16,807
See you in New York.
1323
01:24:16,890 --> 01:24:18,100
[Chickie] See you there.
1324
01:24:21,728 --> 01:24:22,813
[embassy worker] Name.
1325
01:24:22,896 --> 01:24:27,484
Donohue. John Donohue.
I'm American, I'm a merchant mariner.
1326
01:24:27,568 --> 01:24:31,029
My ship, the Drake, left early.
Something about chatter.
1327
01:24:31,113 --> 01:24:33,615
Anyways, it took off without me,
so I'm in a real jam here.
1328
01:24:33,699 --> 01:24:35,993
You're right here. I got a file on you.
1329
01:24:36,493 --> 01:24:37,494
Oh, great.
1330
01:24:37,995 --> 01:24:40,497
The captain of the Drake
left a message for you.
1331
01:24:43,375 --> 01:24:44,376
And…
1332
01:24:44,459 --> 01:24:47,963
The captain said if you're not dead,
he'll take you back on the ship
1333
01:24:48,046 --> 01:24:49,214
if you can catch up with it.
1334
01:24:49,798 --> 01:24:53,218
[chuckles] Well, I'm not dead. So…
1335
01:24:55,179 --> 01:24:57,014
[embassy worker] Not dead.
1336
01:24:59,266 --> 01:25:02,519
So... So, sorry. Hold on. What's going on?
How do I catch up with it?
1337
01:25:03,770 --> 01:25:04,980
You sit.
1338
01:25:07,065 --> 01:25:08,150
[sighs]
1339
01:25:16,450 --> 01:25:20,204
I can get you on a flight
out of Bien Hoa Air Base to Manila
1340
01:25:20,287 --> 01:25:21,830
tomorrow night at 1900.
1341
01:25:21,914 --> 01:25:25,000
[sighs] Thank you. Thank you.
1342
01:25:25,083 --> 01:25:27,878
Come by tomorrow morning after 10:00,
and I'll have your papers.
1343
01:25:27,961 --> 01:25:29,963
Tomorrow morning after 10:00.
1344
01:25:31,381 --> 01:25:32,966
You're the greatest. Thank you.
1345
01:25:33,050 --> 01:25:36,220
Uh, hey. Do you mind if I lay down
just for 20 more minutes?
1346
01:25:36,303 --> 01:25:38,305
Then I'll be out of your hair, I swear.
1347
01:25:38,388 --> 01:25:40,140
Great. Thank you.
1348
01:25:41,225 --> 01:25:42,351
[grunts]
1349
01:25:44,728 --> 01:25:46,772
[firecrackers exploding]
1350
01:25:46,855 --> 01:25:48,583
[newscaster]
For the first time in five years,
1351
01:25:48,607 --> 01:25:51,109
firecrackers are ringing in
the Lunar New Year.
1352
01:25:51,860 --> 01:25:53,904
The South Vietnamese Government have
1353
01:25:53,987 --> 01:25:56,990
I hope you have a safe trip back home.
1354
01:25:59,409 --> 01:26:00,869
How'd you know I was leaving?
1355
01:26:00,953 --> 01:26:02,704
[Hien] Everyone leaves Saigon.
1356
01:26:02,788 --> 01:26:06,750
First the Chinese, then the French.
Next, the Americans.
1357
01:26:07,876 --> 01:26:10,754
After we fix it up, someone else comes,
knocks it back down.
1358
01:26:11,255 --> 01:26:13,841
You really need to bone up
on your American history, fella.
1359
01:26:13,924 --> 01:26:15,634
Every country America goes to war with,
1360
01:26:15,717 --> 01:26:17,403
we leave it in better shape
than we found it.
1361
01:26:17,427 --> 01:26:20,639
But don't take my word for it,
just ask the Germans and the Japs.
1362
01:26:25,185 --> 01:26:27,104
If the Americans aren't winning,
1363
01:26:27,187 --> 01:26:29,231
then why would Hanoi
call for a cease-fire?
1364
01:26:29,731 --> 01:26:33,485
Maybe it's not a cease-fire.
Maybe the enemy just ran out of bullets.
1365
01:26:34,194 --> 01:26:37,197
I think you're wrong, Arthur.
I think this is the real deal.
1366
01:26:37,281 --> 01:26:39,908
The first steps
towards legitimate peace talks.
1367
01:26:39,992 --> 01:26:42,578
I believe this country wants
what you Americans want.
1368
01:26:43,078 --> 01:26:44,079
I would hope so.
1369
01:26:44,162 --> 01:26:47,082
I mean, half the people in the city
we saved from bombed-out villages.
1370
01:26:47,165 --> 01:26:48,245
We opened our doors to them
1371
01:26:48,292 --> 01:26:49,936
when they were running away
from the commies.
1372
01:26:49,960 --> 01:26:52,212
Maybe they weren't running away
from the commies.
1373
01:26:53,046 --> 01:26:55,257
Maybe they were just running
from the bombs.
1374
01:26:56,133 --> 01:26:58,760
Well, well,
the blustering beer boy is back.
1375
01:26:58,844 --> 01:27:00,345
I agree with him.
1376
01:27:01,847 --> 01:27:04,808
They might smile at us,
but they sure as shit don't want us here.
1377
01:27:04,892 --> 01:27:06,977
Maybe the cease-fire will make them happy.
1378
01:27:07,811 --> 01:27:10,314
Cease-fire.
Wh-When does this cease-fire start?
1379
01:27:10,397 --> 01:27:13,483
Three days ago.
There's a truce through New Year's.
1380
01:27:13,567 --> 01:27:16,528
Well, someone forgot to tell that
to the people living up in the woods.
1381
01:27:17,362 --> 01:27:18,756
[journalist] What are you talking about?
1382
01:27:18,780 --> 01:27:20,991
They're still fighting like crazy
up north.
1383
01:27:21,074 --> 01:27:23,160
- Where'd you hear that?
- I didn't hear it.
1384
01:27:23,744 --> 01:27:24,870
I saw it.
1385
01:27:25,704 --> 01:27:28,999
I was up in the mountains at LZ Jane
with the First Air Cav.
1386
01:27:29,082 --> 01:27:32,461
Rubbish. They haven't let
non-military personnel up there in weeks.
1387
01:27:32,544 --> 01:27:33,962
That may be true,
1388
01:27:34,046 --> 01:27:37,174
but they didn't mention that
when I was up there.
1389
01:27:39,259 --> 01:27:40,677
Let me see that.
1390
01:27:47,726 --> 01:27:50,229
You silly twat. You're serious.
1391
01:27:51,772 --> 01:27:52,773
Yeah.
1392
01:27:55,943 --> 01:27:58,278
Hey, kid.
What did you say your name was again?
1393
01:28:00,072 --> 01:28:02,616
Chickie. Chickie Donohue.
1394
01:28:03,200 --> 01:28:09,957
Hien, Chickie Donohue is drinking on me.
All night.
1395
01:28:12,709 --> 01:28:16,213
At the same time, Chick,
I see 100 villagers killed
1396
01:28:16,296 --> 01:28:17,923
and only ten guns recovered.
1397
01:28:20,551 --> 01:28:25,931
I know someone, one of our guys,
got trigger happy.
1398
01:28:26,014 --> 01:28:27,683
And I got to report that story too.
1399
01:28:27,766 --> 01:28:30,185
But see, that's the stuff
that the press can't get enough of.
1400
01:28:30,269 --> 01:28:34,147
That's all you guys report.
That's what pisses me off.
1401
01:28:34,231 --> 01:28:36,024
It's not the whole story.
1402
01:28:36,108 --> 01:28:39,778
I don't know. Maybe... maybe if some
of you guys lost as many friends as I had,
1403
01:28:39,862 --> 01:28:41,488
you'd feel a little differently.
1404
01:28:43,240 --> 01:28:44,658
Those names behind the bar…
1405
01:28:47,244 --> 01:28:49,997
That's the names of the journalists
who've been killed so far.
1406
01:28:50,497 --> 01:28:54,543
Friends of mine.
Friends of everyone in this room.
1407
01:28:57,671 --> 01:28:58,672
[sighs]
1408
01:28:59,882 --> 01:29:02,176
But then why do you guys
just report the bad stuff?
1409
01:29:02,259 --> 01:29:04,052
That's what we hear back home.
1410
01:29:04,136 --> 01:29:06,930
I mean, doesn't that hurt us?
Like, as a country?
1411
01:29:07,014 --> 01:29:09,183
The truth? The truth hurts us? No.
1412
01:29:09,850 --> 01:29:12,895
The truth doesn't hurt us. It's the lies.
1413
01:29:13,478 --> 01:29:18,901
The lies and the conspiracy to distort
the truth, that's what hurts America.
1414
01:29:20,903 --> 01:29:23,071
You've seen the soldiers
we've got out here.
1415
01:29:24,281 --> 01:29:28,577
They're just kids.
Good kids being patriots.
1416
01:29:28,660 --> 01:29:33,207
Doing what their country asks.
And I want the truth told for them.
1417
01:29:33,999 --> 01:29:37,252
The people running this war,
they're not patriots.
1418
01:29:37,961 --> 01:29:41,131
They're politicians.
And they deal in the currency of lies.
1419
01:29:41,215 --> 01:29:42,382
And if the lies continue,
1420
01:29:42,466 --> 01:29:44,569
they're just gonna keep
sending boys out here to be killed
1421
01:29:44,593 --> 01:29:46,273
to justify the boys
who already got killed.
1422
01:29:47,387 --> 01:29:48,639
And every GI that dies…
1423
01:29:50,641 --> 01:29:52,935
Is what, 50, 60 Vietnamese?
1424
01:29:53,644 --> 01:29:54,895
And they're not soldiers.
1425
01:29:56,438 --> 01:30:02,569
They're moms and dads.
Children. Little babies.
1426
01:30:06,949 --> 01:30:09,952
[gunfire in distance]
1427
01:30:12,871 --> 01:30:15,624
You sure got
some weird fireworks out here.
1428
01:30:15,707 --> 01:30:19,002
That ain't fireworks, man.
They're tracer rounds.
1429
01:30:20,963 --> 01:30:23,632
- [explosion]
- [speaks French]
1430
01:30:24,174 --> 01:30:26,301
- [speaks French]
- [porter speaks French]
1431
01:30:26,969 --> 01:30:29,221
- [glass shatters]
- [patrons screaming]
1432
01:30:34,268 --> 01:30:36,311
- Where you going?
- The embassy.
1433
01:30:36,395 --> 01:30:38,564
- I'm going with you.
- No, it's too dangerous.
1434
01:30:38,647 --> 01:30:41,149
Hey, I need to get my papers
or I can't fly out tomorrow!
1435
01:30:41,233 --> 01:30:42,734
[journalist speaks Vietnamese]
1436
01:30:42,818 --> 01:30:45,279
[taxi driver]
C-C-C-Come on. [Speaking Vietnamese]
1437
01:30:49,700 --> 01:30:50,826
[Chickie] Wait, wait!
1438
01:31:01,587 --> 01:31:02,754
It could be VC.
1439
01:31:20,731 --> 01:31:22,316
[pedestrians shouting]
1440
01:31:24,234 --> 01:31:25,485
[soldier 1 speaks Vietnamese]
1441
01:31:25,569 --> 01:31:27,329
- [journalist] No, don't shoot.
- Don't move.
1442
01:31:27,863 --> 01:31:29,865
Don't shoot. [Speaks Vietnamese]
1443
01:31:29,948 --> 01:31:30,991
[speaks Vietnamese]
1444
01:31:31,074 --> 01:31:32,618
[speaks Vietnamese]
1445
01:31:32,701 --> 01:31:33,785
[breathing heavily] Yeah.
1446
01:31:33,869 --> 01:31:34,953
[grunts]
1447
01:31:35,037 --> 01:31:37,122
- Hey!
- [soldier 2] Whoa! [Speaks Vietnamese]
1448
01:31:37,206 --> 01:31:39,917
[speaks Vietnamese] Wait, yeah?
1449
01:31:42,377 --> 01:31:45,130
[speaking Vietnamese]
1450
01:31:45,214 --> 01:31:46,215
[breathes heavily]
1451
01:31:46,298 --> 01:31:47,508
Both of us.
1452
01:31:48,800 --> 01:31:51,678
[speaking Vietnamese]
1453
01:31:51,762 --> 01:31:52,947
- [gunshots]
- [speaks Vietnamese]
1454
01:31:52,971 --> 01:31:55,682
- Ah, yeah?
- Go! Go!
1455
01:31:55,766 --> 01:31:57,059
[journalist] Come on.
1456
01:32:00,896 --> 01:32:02,648
Soldier, what's the word?
1457
01:32:02,731 --> 01:32:03,941
Saigon's under attack.
1458
01:32:04,024 --> 01:32:06,401
Viet Cong are everywhere.
They got half of Cho Lon.
1459
01:32:06,485 --> 01:32:07,653
We got to get to the embassy.
1460
01:32:07,736 --> 01:32:10,298
Forget it. There's fighting on every block
and Charlie has the embassy!
1461
01:32:10,322 --> 01:32:12,407
- That's not possible.
- [soldier 3] Let's move!
1462
01:32:13,867 --> 01:32:16,370
Hey! Hey!
Can you get us closer to the embassy?
1463
01:32:17,538 --> 01:32:19,915
No, I told you.
Get your asses out of here before you...
1464
01:32:34,721 --> 01:32:36,515
[grunts]
1465
01:32:36,598 --> 01:32:37,599
[shutter clicks]
1466
01:32:43,480 --> 01:32:44,606
[journalist] Chick!
1467
01:32:47,276 --> 01:32:49,278
[gunfire]
1468
01:33:03,292 --> 01:33:05,961
[shutter clicking]
1469
01:33:11,508 --> 01:33:13,677
[panting, grunting]
1470
01:33:22,019 --> 01:33:23,520
[soldiers shouting]
1471
01:33:30,569 --> 01:33:33,530
- [breathing heavily]
- [gunfire continues]
1472
01:33:41,872 --> 01:33:43,040
[groans]
1473
01:33:47,044 --> 01:33:48,212
[yelps]
1474
01:33:59,848 --> 01:34:01,433
[breathing raggedly]
1475
01:34:05,229 --> 01:34:06,772
[rumbling]
1476
01:34:36,802 --> 01:34:37,970
Oklahoma?
1477
01:34:39,096 --> 01:34:40,180
Oklahoma!
1478
01:34:46,019 --> 01:34:47,187
Hieu! Hieu!
1479
01:34:54,862 --> 01:34:57,197
Chickie! Get out of the street!
1480
01:35:01,994 --> 01:35:05,038
[journalist] He's dead! Move!
1481
01:35:06,039 --> 01:35:07,958
[gunfire continues]
1482
01:35:24,683 --> 01:35:25,851
[explosion]
1483
01:35:29,521 --> 01:35:30,522
[groans]
1484
01:35:31,607 --> 01:35:32,608
[Chickie] No.
1485
01:35:33,734 --> 01:35:34,860
[speaks Vietnamese]
1486
01:35:38,822 --> 01:35:39,948
[speaks Vietnamese]
1487
01:35:44,828 --> 01:35:45,913
You okay?
1488
01:35:47,789 --> 01:35:49,291
Yeah.
1489
01:35:49,374 --> 01:35:52,002
Don't forget to breathe. [Panting]
1490
01:35:57,132 --> 01:35:58,383
[muffled explosion]
1491
01:36:00,010 --> 01:36:01,053
I had this coming.
1492
01:36:02,387 --> 01:36:03,931
[panting continues]
1493
01:36:07,851 --> 01:36:09,311
You know, when I was a kid,
1494
01:36:10,062 --> 01:36:13,982
if I did something wrong
like lie to my mother or,
1495
01:36:14,525 --> 01:36:18,070
you know, sneak into the teacher's office
to steal the test answers,
1496
01:36:18,153 --> 01:36:20,113
hocking candy, or whatever…
1497
01:36:21,740 --> 01:36:25,702
God always found a way
to make me pay for it, you know?
1498
01:36:27,788 --> 01:36:33,627
Like, I'd make an error in the big game,
or I'd break my leg or something.
1499
01:36:34,795 --> 01:36:38,382
I'm telling you, man.
I never got away with nothing. Nothing.
1500
01:36:42,052 --> 01:36:43,846
First time I had sex, I got crabs.
1501
01:36:46,640 --> 01:36:47,766
She blamed me.
1502
01:36:49,101 --> 01:36:51,228
Smuggling beer into a war zone…
1503
01:36:53,397 --> 01:36:55,816
That's not the smartest thing
I've ever heard of.
1504
01:36:58,610 --> 01:37:00,445
It's certainly not the worst either.
1505
01:37:03,657 --> 01:37:04,825
[sighs]
1506
01:37:10,497 --> 01:37:11,498
[yawns]
1507
01:37:27,181 --> 01:37:28,182
[shutter clicks]
1508
01:37:29,516 --> 01:37:30,517
Hey, Chick.
1509
01:37:32,352 --> 01:37:35,189
Let's go see
what the world looks like today. Come on.
1510
01:37:39,026 --> 01:37:41,028
[civilians shouting]
1511
01:37:44,323 --> 01:37:46,325
["Today" playing]
1512
01:37:49,286 --> 01:37:50,621
[shutter clicking]
1513
01:38:51,223 --> 01:38:54,017
Coates, you were right.
The cease-fire was bullshit.
1514
01:38:54,810 --> 01:38:58,438
NVA came in with 80,000 troops.
Attacked over 100 cities and towns.
1515
01:38:59,106 --> 01:39:00,357
How did they get in here?
1516
01:39:00,858 --> 01:39:02,484
VC sappers blew the wall open.
1517
01:39:03,735 --> 01:39:04,736
That wall?
1518
01:39:05,279 --> 01:39:09,157
Our guys blew that out.
After the VC was already in here.
1519
01:39:09,241 --> 01:39:12,202
The military just briefed us.
The VC blew it open and piled in.
1520
01:39:12,286 --> 01:39:14,621
Uh, the military must be mistaken.
1521
01:39:15,622 --> 01:39:17,374
- I saw it with my own...
- [explosion]
1522
01:39:20,961 --> 01:39:23,380
Oh, God. Please tell me
we didn't drop an atomic bomb.
1523
01:39:24,006 --> 01:39:27,759
No. Someone just blew
the ammo dump at Long Binh.
1524
01:39:29,344 --> 01:39:31,680
- Shit.
- Where are you going?
1525
01:39:32,264 --> 01:39:34,683
I got a friend in Long Binh!
I got to get over there!
1526
01:39:36,643 --> 01:39:38,520
You don't even know how to get there.
1527
01:39:38,604 --> 01:39:40,189
I'll follow the mushroom cloud!
1528
01:39:41,648 --> 01:39:45,194
Chickie,
they're not gonna let you in. All right?
1529
01:39:45,277 --> 01:39:46,737
They will if I'm with you!
1530
01:39:48,155 --> 01:39:51,909
This one's got keys.
I'm going. Are you coming?
1531
01:39:56,413 --> 01:40:00,417
Push over. Come on. Push over. Hold that.
1532
01:40:10,761 --> 01:40:11,929
[Chickie] I'm telling you,
1533
01:40:12,012 --> 01:40:14,572
I watched one of our tanks pull up
and blast a hole in that wall.
1534
01:40:14,598 --> 01:40:15,599
I believe you.
1535
01:40:15,682 --> 01:40:18,185
Well, then why would the military say
that it was the VC?
1536
01:40:19,770 --> 01:40:23,899
There's a lot of wars going on in Vietnam.
Most of all, the public relations one.
1537
01:40:24,733 --> 01:40:27,819
The enemy blasting a hole
in the wall is an easier sell
1538
01:40:27,903 --> 01:40:30,197
than some kind of VC inside job, you know?
1539
01:41:44,271 --> 01:41:46,440
Whoa. Hold it, cowboy. Identification.
1540
01:41:46,523 --> 01:41:49,067
Arthur Coates. Look magazine.
1541
01:41:50,277 --> 01:41:51,778
[guard] All right. They're clear.
1542
01:41:57,326 --> 01:41:59,203
[soldiers shouting]
1543
01:41:59,286 --> 01:42:01,872
[soldier 1]
Just get anything. Get over here and help.
1544
01:42:03,665 --> 01:42:05,667
[ambulance siren wailing]
1545
01:42:11,840 --> 01:42:13,842
- [radio chatter]
- [fire alarm ringing]
1546
01:42:16,053 --> 01:42:18,055
[soldier 2 shouting]
1547
01:42:22,976 --> 01:42:24,436
I'm gonna look for my friend!
1548
01:42:25,312 --> 01:42:26,313
[Coates] Hey.
1549
01:42:28,148 --> 01:42:31,151
Put this around your neck.
Anybody asks you, just say you're press.
1550
01:42:39,201 --> 01:42:41,036
[vehicle hooting]
1551
01:42:42,621 --> 01:42:45,290
- Hey! Bobby Pappas. Uh, you know him?
- No.
1552
01:42:45,374 --> 01:42:47,584
- New York kid. New York kid.
- No, I'm sorry.
1553
01:42:51,296 --> 01:42:52,976
Do you know where I can find Bobby Pappas?
1554
01:42:53,006 --> 01:42:54,967
No idea, man.
A lot of hurt people out here.
1555
01:42:55,467 --> 01:42:58,554
- Well, is there an infirmary somewhere?
- Yeah, building 8.
1556
01:43:02,724 --> 01:43:03,725
[soldier 3] There you go.
1557
01:43:03,809 --> 01:43:05,689
[soldier 4]
They're gonna take good care of you.
1558
01:43:06,478 --> 01:43:07,604
[soldier 5 groans]
1559
01:43:12,234 --> 01:43:13,610
[soldier 6 coughs]
1560
01:43:29,459 --> 01:43:30,836
[nurse] What are you doing?
1561
01:43:30,919 --> 01:43:32,629
I'm just looking for a friend.
1562
01:43:32,713 --> 01:43:35,174
- You can't be in here.
- It's okay. I'm with the press.
1563
01:43:35,257 --> 01:43:37,301
You think being with the press
makes it okay?
1564
01:43:37,885 --> 01:43:39,178
Get the hell out of here.
1565
01:43:45,100 --> 01:43:47,060
Come on. Give me a break, please.
1566
01:43:47,769 --> 01:43:49,914
I've come all the way from New York
to look for a friend.
1567
01:43:49,938 --> 01:43:51,190
He might have just got killed.
1568
01:43:51,273 --> 01:43:53,275
Just trying to find out
if he's alive or not.
1569
01:43:55,777 --> 01:43:56,987
What's his name?
1570
01:44:01,700 --> 01:44:04,453
Bobby! Holy shit. Thank God.
1571
01:44:05,495 --> 01:44:09,958
Really? They had to flatten
my entire base to get you to visit me?
1572
01:44:10,042 --> 01:44:11,877
Goddamn, it's good to see you.
1573
01:44:11,960 --> 01:44:14,463
Heard a rumor you were coming.
Bringing beer or some shit.
1574
01:44:14,546 --> 01:44:15,546
Yeah.
1575
01:44:17,674 --> 01:44:19,593
How you doing? You okay?
1576
01:44:21,428 --> 01:44:25,390
I'm still alive. Better than nothing.
1577
01:44:27,809 --> 01:44:30,187
You shouldn't be here, Chick.
It's not safe.
1578
01:44:30,270 --> 01:44:33,565
Don't worry,
I got a flight out of Bien Hoa tonight.
1579
01:44:33,649 --> 01:44:36,109
I don't got any papers,
but I'm sure I can weasel my way on.
1580
01:44:36,193 --> 01:44:39,112
There are no flights out of Bien Hoa.
VC torched the place.
1581
01:44:40,030 --> 01:44:41,156
Then where can I fly out?
1582
01:44:41,240 --> 01:44:43,510
You can't. The whole country's
grounded for commercial air.
1583
01:44:43,534 --> 01:44:45,494
Only military's allowed in and out.
1584
01:44:45,577 --> 01:44:47,246
- For how long?
- Who knows?
1585
01:44:51,166 --> 01:44:52,167
Hey.
1586
01:44:54,169 --> 01:44:58,090
It's just a little thank you
from everybody back home.
1587
01:44:59,842 --> 01:45:00,843
For what?
1588
01:45:02,010 --> 01:45:04,680
For what? F-For this. For all this. F...
1589
01:45:07,558 --> 01:45:09,309
For putting yourself on the line for us.
1590
01:45:11,395 --> 01:45:13,897
And a goddamn beer's
supposed to make it all okay?
1591
01:45:18,652 --> 01:45:19,653
Ah.
1592
01:45:20,612 --> 01:45:25,158
[sighs] Listen, Chickie, all right.
I got a ton of shit to do.
1593
01:45:26,285 --> 01:45:29,538
Okay, we got to find a place for you
to lay low before you get yourself killed.
1594
01:45:33,959 --> 01:45:35,586
Do the phones still work around here?
1595
01:45:35,669 --> 01:45:38,088
Okay. Can you just say that for me
one more time?
1596
01:45:40,048 --> 01:45:42,885
Tan Son Nhut.
1597
01:45:43,802 --> 01:45:48,348
Okay, great. Thanks.
Yeah, I will be there. Thank you.
1598
01:45:49,558 --> 01:45:52,144
Is there any way that you can
get me a ride to Tan Son Nhut?
1599
01:45:52,227 --> 01:45:53,061
Why?
1600
01:45:53,145 --> 01:45:55,373
Because I got a connection there,
and he can help me out.
1601
01:45:55,397 --> 01:45:56,398
[sighs]
1602
01:45:59,651 --> 01:46:01,528
- [scoffs] Yeah, sure.
- Thanks.
1603
01:46:02,237 --> 01:46:04,323
[newscaster]
Commander General William Westmore land
1604
01:46:04,406 --> 01:46:07,409
described the embassy attack
as a Viet Cong defeat.
1605
01:46:08,035 --> 01:46:12,414
In my opinion, this is diversionary,
uh, to his, uh, main efforts,
1606
01:46:12,497 --> 01:46:16,752
which, uh, he had planned
to take place in Quang Tri province.
1607
01:46:16,835 --> 01:46:17,961
[Chickie] "Diversionary"?
1608
01:46:19,046 --> 01:46:21,846
They didn't just attack the embassy,
they attacked the whole damn city!
1609
01:46:24,176 --> 01:46:25,552
"Diversionary."
1610
01:46:25,636 --> 01:46:27,971
Chickie. Come on. Let's go.
1611
01:46:33,185 --> 01:46:35,604
[soldiers shouting]
1612
01:46:38,774 --> 01:46:39,775
[shutter clicks]
1613
01:46:44,738 --> 01:46:47,074
- [Chickie] Hey, let's go.
- What?
1614
01:46:48,075 --> 01:46:50,118
- I got us a way out.
- A way out of where?
1615
01:46:50,202 --> 01:46:52,913
Vietnam. I called a friend.
He's pulling some strings for us.
1616
01:46:53,413 --> 01:46:54,998
I don't need to get out of Vietnam.
1617
01:46:55,666 --> 01:46:57,626
What? What are you talking about?
1618
01:46:58,669 --> 01:47:00,337
I'm a war correspondent, Chick.
1619
01:47:01,588 --> 01:47:04,716
This is a war. Somebody's got to be here
to see what's going on.
1620
01:47:04,800 --> 01:47:07,845
Well, yeah. I get that. I get that,
but this is just for a few days.
1621
01:47:07,928 --> 01:47:10,597
You can come back
as soon as things cool down.
1622
01:47:10,681 --> 01:47:12,057
[Pappas] Chickie, let's go.
1623
01:47:12,850 --> 01:47:15,644
Don't be dumb, Arthur.
This ain't a war no more.
1624
01:47:17,020 --> 01:47:18,146
It's mass murder.
1625
01:47:20,357 --> 01:47:24,403
That's what war is, Chick.
It's one giant crime scene.
1626
01:47:25,153 --> 01:47:28,866
[Pappas] Come on, Chickie. Let's go.
I got to get back here. I got a job to do.
1627
01:47:39,960 --> 01:47:41,920
Hey, take care of yourself.
1628
01:47:42,838 --> 01:47:43,964
You too, Arthur.
1629
01:47:46,133 --> 01:47:48,385
Hey, when you get home, do me a favor.
1630
01:47:50,429 --> 01:47:51,597
Take a bath.
1631
01:47:54,474 --> 01:47:55,475
[shutter clicks]
1632
01:48:18,165 --> 01:48:20,834
This will get you to Manila, sir.
Then you're on your own.
1633
01:48:21,335 --> 01:48:23,462
Thanks, Habershaw.
This is most appreciated.
1634
01:48:23,545 --> 01:48:26,673
Well, we're all on the same team.
At least, I'd like to be.
1635
01:48:26,757 --> 01:48:29,176
Uh,
I hope you'll let Langley know about this.
1636
01:48:29,259 --> 01:48:30,719
- Langley?
- Headquarters.
1637
01:48:31,428 --> 01:48:35,140
Right. Right, I will.
Actually, I'm gonna write him a letter.
1638
01:48:35,224 --> 01:48:38,352
Thank you. Thank you so much.
1639
01:48:49,988 --> 01:48:54,201
Look, Habershaw, um, I got to come clean.
1640
01:48:56,203 --> 01:48:57,412
I'm not CIA.
1641
01:48:58,288 --> 01:48:59,331
Yeah, right.
1642
01:48:59,414 --> 01:49:01,416
No, really. I'm not.
1643
01:49:03,043 --> 01:49:04,044
You're not?
1644
01:49:05,212 --> 01:49:06,213
No.
1645
01:49:07,339 --> 01:49:08,340
So…
1646
01:49:10,551 --> 01:49:12,594
What are you?
1647
01:49:15,973 --> 01:49:16,974
I'm nothing.
1648
01:49:22,813 --> 01:49:24,189
[chuckles]
1649
01:49:25,816 --> 01:49:27,776
You guys are the fucking best.
1650
01:49:30,320 --> 01:49:31,321
[chuckles]
1651
01:49:41,039 --> 01:49:42,499
I don't even want to know.
1652
01:49:45,711 --> 01:49:48,755
Thanks, Pappy. I appreciate
you taking care of me out here.
1653
01:49:49,798 --> 01:49:52,593
- I'll see you back in the neighborhood.
- Yeah, of course.
1654
01:49:52,676 --> 01:49:55,971
You got a good heart, Chickie.
It's your brain that I'm worried about.
1655
01:49:56,054 --> 01:49:57,306
[chuckles]
1656
01:49:59,266 --> 01:50:01,101
This life's just a crap shoot, huh?
1657
01:50:01,852 --> 01:50:05,189
And assholes like you and me live,
while Reynolds and Minogue die.
1658
01:50:05,272 --> 01:50:07,983
Mate, Tommy could still turn up.
1659
01:50:11,028 --> 01:50:12,654
He's... He's gone, Chick.
1660
01:50:15,073 --> 01:50:17,409
Tommy, they... they found him.
1661
01:50:27,169 --> 01:50:28,337
You sure?
1662
01:50:30,881 --> 01:50:32,007
Yeah.
1663
01:50:32,090 --> 01:50:33,091
[engine whirring]
1664
01:51:38,448 --> 01:51:40,158
[car hooting]
1665
01:51:46,582 --> 01:51:49,960
No way! Chickie! [Laughs]
1666
01:51:51,628 --> 01:51:54,047
Get your ass over here. [Laughs]
1667
01:52:01,722 --> 01:52:03,599
Hey. [Laughs]
1668
01:52:05,726 --> 01:52:07,436
Hey, look who it is.
1669
01:52:08,020 --> 01:52:09,021
- Chickie?
- Chickie!
1670
01:52:09,104 --> 01:52:12,399
- Hey.
- Son of a bitch, he lives.
1671
01:52:13,025 --> 01:52:16,028
- He came back to settle his tab.
- No.
1672
01:52:16,612 --> 01:52:18,780
So how was the trip?
You must have had a ball.
1673
01:52:18,864 --> 01:52:21,700
A ball? He was in a war, for Christ sake.
It must have been hell.
1674
01:52:21,783 --> 01:52:23,785
Uh... Yeah. I mean, it must have been hell.
1675
01:52:23,869 --> 01:52:26,830
And if you ever want to talk about it,
ever, I'm here for you.
1676
01:52:26,914 --> 01:52:28,373
And if you don't, I won't.
1677
01:52:28,457 --> 01:52:31,001
Jesus Christ.
You flip-flopping son of a bitch.
1678
01:52:31,084 --> 01:52:32,085
[friends laugh]
1679
01:52:32,586 --> 01:52:34,087
- I missed you.
- [chuckles]
1680
01:52:34,713 --> 01:52:37,549
You, um... You hear about Tommy?
1681
01:52:41,136 --> 01:52:42,554
The kid died a hero.
1682
01:52:45,599 --> 01:52:47,184
So how was it, Chick? Really.
1683
01:52:48,018 --> 01:52:49,853
Yeah, are we kicking ass and taking names?
1684
01:52:49,937 --> 01:52:50,938
No.
1685
01:52:52,564 --> 01:52:56,151
What? Well, what do you mean? [Chuckles]
1686
01:52:56,235 --> 01:52:58,820
I mean, it's tough to make sense
of anything over there.
1687
01:52:58,904 --> 01:53:02,115
Well, that's what war is.
It's a-a messy business.
1688
01:53:02,199 --> 01:53:07,454
Yeah. Yeah, but Colonel, all due respect…
[stammers] …this is different.
1689
01:53:08,789 --> 01:53:09,790
It's…
1690
01:53:12,459 --> 01:53:13,669
It's chaotic.
1691
01:53:14,253 --> 01:53:16,255
They all are. But it's a controlled chaos.
1692
01:53:16,338 --> 01:53:20,008
Not this time.
The chaos over there isn't under control.
1693
01:53:20,509 --> 01:53:22,469
It's not under control at all.
1694
01:53:24,763 --> 01:53:27,850
Look, I know our granddads and our dads,
1695
01:53:29,518 --> 01:53:31,728
they went over to Europe
to save the world.
1696
01:53:32,855 --> 01:53:36,859
And... And I would put today's guys
up there with them any day.
1697
01:53:38,694 --> 01:53:39,862
And I mean any day.
1698
01:53:42,281 --> 01:53:46,994
But I... I'm not so sure
we're saving the world this time.
1699
01:53:53,625 --> 01:54:00,007
Well, right or wrong,
it sounds like you need a drink.
1700
01:54:01,550 --> 01:54:04,136
Chickie, grab a stool. First one's on me.
1701
01:54:04,219 --> 01:54:06,054
- Maybe the first couple.
- [friends chuckle]
1702
01:54:06,138 --> 01:54:10,559
Thanks. [Inhales sharply]
But I got to go do something first.
1703
01:54:15,856 --> 01:54:17,274
[door closes]
1704
01:54:23,488 --> 01:54:25,407
- [sighs]
- [knocks]
1705
01:54:30,871 --> 01:54:31,872
Chickie.
1706
01:54:37,127 --> 01:54:39,588
I'm sorry I couldn't
get these to him, Mrs. Minogue.
1707
01:54:45,052 --> 01:54:46,637
- It's okay.
- [inhales deeply]
1708
01:54:49,848 --> 01:54:52,184
I'm proud of you
for going over there, Chickie.
1709
01:54:53,727 --> 01:54:55,395
No one else would do that.
1710
01:54:55,979 --> 01:54:57,814
[sighs] It was pointless.
1711
01:55:00,734 --> 01:55:01,985
It didn't help no one.
1712
01:55:04,404 --> 01:55:07,866
It helped us. Everyone in In wood.
1713
01:55:14,331 --> 01:55:18,168
It felt good knowing that someone
was over there, checking on our boys.
1714
01:55:20,754 --> 01:55:21,755
Take these.
1715
01:55:23,048 --> 01:55:24,758
Tommy would want you to have them.
1716
01:55:27,469 --> 01:55:28,470
No.
1717
01:55:33,225 --> 01:55:35,227
I'm the one who talked Tommy into going.
1718
01:55:36,979 --> 01:55:39,356
What? N-No, he wanted to go.
1719
01:55:39,439 --> 01:55:40,899
No, he didn't.
1720
01:55:44,278 --> 01:55:46,697
I knew Tommy was scared. Everyone knew.
1721
01:55:49,324 --> 01:55:51,451
So, I talked him into it.
1722
01:55:56,582 --> 01:55:59,751
[voice cracks] I don't know why.
I didn't want him to be afraid.
1723
01:56:05,549 --> 01:56:08,552
But I should have let him be afraid.
[sobs]
1724
01:56:10,179 --> 01:56:13,348
[sniffles]
I should have let him listen to himself
1725
01:56:13,432 --> 01:56:14,975
instead of listening to me.
1726
01:56:16,435 --> 01:56:18,437
[Chickie crying, sniffling]
1727
01:56:30,824 --> 01:56:32,701
[whimpers] I'm sorry.
1728
01:56:34,411 --> 01:56:35,662
[sobs]
1729
01:57:01,271 --> 01:57:02,814
[sighs]
1730
01:57:02,898 --> 01:57:04,918
- [protestor 1] Yeah, I think so.
- [protestor 2] I can...
1731
01:57:04,942 --> 01:57:06,109
Guys.
1732
01:57:12,199 --> 01:57:13,200
Hey.
1733
01:57:15,118 --> 01:57:16,119
Hey.
1734
01:57:18,497 --> 01:57:20,123
Do you know what you've put us through?
1735
01:57:21,291 --> 01:57:23,919
We've been worried sick.
Don't ever do something like that again.
1736
01:57:25,629 --> 01:57:26,630
I won't.
1737
01:57:28,966 --> 01:57:30,676
So did you give them their stupid beers,
1738
01:57:30,759 --> 01:57:32,719
or did you drink 'em all
before you got there?
1739
01:57:34,972 --> 01:57:36,473
They got the stupid beers.
1740
01:57:39,142 --> 01:57:41,937
Well, I'm sure it meant a lot to them.
1741
01:57:43,021 --> 01:57:44,231
[sighs]
1742
01:57:46,400 --> 01:57:47,401
You okay?
1743
01:57:49,820 --> 01:57:51,405
Got to change a few things up.
1744
01:57:52,281 --> 01:57:53,490
Such as?
1745
01:57:54,950 --> 01:57:56,410
[inhales deeply]
1746
01:58:00,080 --> 01:58:03,542
A little less drinking.
A little more thinking.
1747
01:58:05,711 --> 01:58:07,087
[both chuckle]
1748
01:58:19,933 --> 01:58:21,518
You really gonna quit drinking?
1749
01:58:22,853 --> 01:58:24,646
I said "less drinking".
1750
01:58:24,730 --> 01:58:25,731
[chuckles]
1751
01:58:31,778 --> 01:58:33,322
I saved the last one for you.
136413