All language subtitles for The.Good_.Detective.S02.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,060 --> 00:00:04,990 This program is for ages 19 and over 2 00:00:05,010 --> 00:00:07,340 because it contains adult elements, violence, and the risk of imitation 3 00:00:07,770 --> 00:00:11,650 This program contains ads indirectly and virtual ads 4 00:00:12,420 --> 00:00:15,880 All characters, names, events, and others in this drama are fictitious. 5 00:00:17,580 --> 00:00:20,320 Episode 1 6 00:00:43,970 --> 00:00:44,770 Hey. 7 00:00:44,830 --> 00:00:45,570 Come here. 8 00:00:47,380 --> 00:00:48,320 Come here. 9 00:00:49,340 --> 00:00:50,110 Here. 10 00:00:51,310 --> 00:00:52,450 I said come here! 11 00:00:52,580 --> 00:00:54,320 What are you doing! 12 00:01:04,730 --> 00:01:06,800 Why did you do that? 13 00:01:46,230 --> 00:01:47,260 Have you come? 14 00:02:23,940 --> 00:02:24,980 Woo Tae-Ho. 15 00:02:26,540 --> 00:02:28,000 Please help me. 16 00:02:40,820 --> 00:02:42,090 He's in this photo, right? 17 00:02:46,050 --> 00:02:48,210 who is he ? 18 00:02:49,760 --> 00:02:51,760 Should you pretend that you don't know 19 00:02:52,030 --> 00:02:53,600 So it's true he's in this photo. 20 00:02:53,630 --> 00:02:54,730 I don't know. 21 00:02:55,420 --> 00:02:57,210 Since it's been a long time, I can't remember his face. 22 00:02:57,570 --> 00:03:00,980 You said you last saw him last weekend? 23 00:03:01,740 --> 00:03:03,900 - It's only a few days difference. - It... 24 00:03:03,920 --> 00:03:07,140 I only met them briefly in the corridor. I really don't remember anything. 25 00:03:08,240 --> 00:03:09,630 Take a closer look again. 26 00:03:15,630 --> 00:03:18,850 If you're not sure, you don't need to open your mouth. 27 00:03:28,350 --> 00:03:29,460 I'm sorry 28 00:03:30,380 --> 00:03:32,040 No matter how many times I think about it, I can't remember. 29 00:03:32,790 --> 00:03:34,080 If so, I say goodbye. 30 00:03:34,110 --> 00:03:35,680 Yes. Go away. 31 00:03:56,590 --> 00:03:57,910 Ketua Tim Choi Yong-Geun 32 00:04:04,430 --> 00:04:05,480 Yes, Team Leader? 33 00:04:06,300 --> 00:04:08,220 Go to the hospital and check the victim's condition. 34 00:04:08,250 --> 00:04:10,090 Refer the case to the investigative team. 35 00:04:10,470 --> 00:04:13,720 Then, don't let the kids get involved. 36 00:04:13,750 --> 00:04:14,830 You understand? 37 00:04:15,460 --> 00:04:16,880 You take care of that. 38 00:04:16,900 --> 00:04:18,960 I'll take care of the rest when I get there. 39 00:04:19,460 --> 00:04:20,500 I hung up. 40 00:04:42,340 --> 00:04:44,350 Give me the brow brace. 41 00:04:45,230 --> 00:04:47,650 - Too much blood, sorry. - Stop the bleeding. This side. 42 00:04:49,020 --> 00:04:50,590 Hold this. 43 00:04:51,050 --> 00:04:52,520 - Suction. - Suction. 44 00:04:55,960 --> 00:04:56,730 Raise it again. 45 00:04:58,700 --> 00:05:00,630 - Hold this. - Good. 46 00:05:00,660 --> 00:05:02,690 - Up a little more. - Good. 47 00:05:05,120 --> 00:05:07,600 What was the situation at the time of the rescue? 48 00:05:08,470 --> 00:05:10,700 Who knows. The patient is in critical condition, 49 00:05:11,080 --> 00:05:12,870 so we don't pay much attention to the crime scene. 50 00:05:14,450 --> 00:05:15,510 Ketua Tim Choi Yong-Geun 51 00:05:15,530 --> 00:05:19,120 Okay. We will contact you again if there is anything that needs to be confirmed. 52 00:05:20,540 --> 00:05:22,500 - Hello. - How is the victim doing? 53 00:05:22,530 --> 00:05:24,130 Her internal organs were damaged 54 00:05:24,150 --> 00:05:25,990 looks like she's been raped 55 00:05:26,020 --> 00:05:28,060 I mean, is she still alive, you idiot! 56 00:05:29,590 --> 00:05:32,030 Yes, looks like she's safe 57 00:05:32,060 --> 00:05:33,700 Good then. 58 00:05:34,950 --> 00:05:36,990 The police investigation is going well, isn't it? 59 00:05:37,410 --> 00:05:39,110 Yes ,, ok 60 00:05:39,530 --> 00:05:41,100 Wait there until I arrive. 61 00:05:41,450 --> 00:05:42,470 Don't do anything. 62 00:05:42,970 --> 00:05:45,000 Don't interfere and mess things up. 63 00:05:45,040 --> 00:05:47,990 But Team Leader, this is no ordinary case of violence. 64 00:05:48,460 --> 00:05:49,580 This is attempted murder. 65 00:05:49,600 --> 00:05:52,480 You don't understand my words? Don't be rash, you bastard. 66 00:05:53,300 --> 00:05:54,350 Hung up now 67 00:06:27,230 --> 00:06:28,560 Let me check the CCTV. 68 00:06:29,220 --> 00:06:31,510 Sorry, but we do not install CCTV, 69 00:06:32,070 --> 00:06:33,860 for protecting guest privacy. 70 00:06:36,240 --> 00:06:38,030 - Who cleaned the crime scene? - It... 71 00:06:38,050 --> 00:06:39,910 Maybe someone will clean it up. 72 00:06:39,930 --> 00:06:42,430 Don't you know that if you carelessly touch a crime scene, 73 00:06:42,450 --> 00:06:45,030 you will destroy and destroy the evidence? 74 00:06:45,280 --> 00:06:46,850 That's not my job. 75 00:06:47,640 --> 00:06:50,510 I was also not on site when the attack occurred. 76 00:06:52,210 --> 00:06:53,510 Excuse me. 77 00:06:55,660 --> 00:06:56,690 Yes,, sir 78 00:06:58,070 --> 00:07:00,510 I have handed it over to the Vice President. 79 00:07:04,400 --> 00:07:07,560 Not long after I entered the toilet, I heard a groan. 80 00:07:08,450 --> 00:07:11,520 I heard women moaning in the men's restroom and I thought it was weird. 81 00:07:11,830 --> 00:07:13,340 Then I went out to make sure. 82 00:07:13,620 --> 00:07:15,910 Turns out there was a woman passed out next to the toilet. 83 00:07:16,490 --> 00:07:18,740 Things were bad, so I immediately called 119. 84 00:07:18,770 --> 00:07:20,160 How is the condition of the victim? 85 00:07:20,600 --> 00:07:22,310 Looks like she's been abused. 86 00:07:24,490 --> 00:07:26,390 Please explain more specifically. 87 00:07:28,280 --> 00:07:30,100 There were many bruises on her face. 88 00:07:30,740 --> 00:07:32,530 She seems to have had a little nosebleed too. 89 00:07:35,450 --> 00:07:38,440 Her internal organs were ruptured and her reproductive organs were badly injured. 90 00:07:38,810 --> 00:07:41,570 When she arrived at the hospital, she had been bleeding seriously. 91 00:07:42,590 --> 00:07:45,790 A slight nosebleed does not cause serious bleeding. 92 00:07:46,440 --> 00:07:51,880 I'm just saying what I saw at the time. 93 00:07:56,010 --> 00:07:57,210 Hey, Oh Ji-Hyeok! 94 00:07:57,520 --> 00:08:00,390 I told you to wait at the hospital until I arrive 95 00:08:00,410 --> 00:08:02,060 Why didn't you pick up the phone? 96 00:08:02,080 --> 00:08:04,770 I'm just doing the basic investigation I should have done. 97 00:08:05,020 --> 00:08:08,320 I can't pick up the phone because I'm asking the reporter. 98 00:08:10,660 --> 00:08:12,450 So you reported it? 99 00:08:13,070 --> 00:08:14,120 Yes 100 00:08:14,700 --> 00:08:17,120 Go out. Let me continue the investigation. 101 00:08:18,330 --> 00:08:19,460 Hurry out! 102 00:08:31,980 --> 00:08:35,560 Because you are responsive to contact the police, so the victim can be saved. 103 00:08:36,320 --> 00:08:37,900 - Thank you. - Team Leader. 104 00:08:39,500 --> 00:08:41,500 - Yes? - That detective, 105 00:08:45,030 --> 00:08:46,520 he's unruly, isn't he? 106 00:08:56,920 --> 00:08:57,960 Good afternoon. 107 00:08:59,030 --> 00:09:01,620 - I am busy. - Just a moment. 108 00:09:02,300 --> 00:09:05,100 There are a few statements that don't fit, so I'm here to make sure. 109 00:09:06,790 --> 00:09:09,500 Why were you in the club at the time of the incident? 110 00:09:09,520 --> 00:09:11,850 Isn't it obvious why someone is in a club? 111 00:09:12,060 --> 00:09:14,120 So do you have an alibi? 112 00:09:14,140 --> 00:09:15,470 I can't say. 113 00:09:15,670 --> 00:09:17,200 He went to the club with me. 114 00:09:18,130 --> 00:09:20,310 It happened while we were drinking alcohol. 115 00:09:21,970 --> 00:09:23,040 Is my explanation sufficient? 116 00:09:27,360 --> 00:09:31,830 TJ Group's eldest daughter, Cheon Na-Na, married Prosecutor Woo Tae-Ho! 117 00:09:58,280 --> 00:10:00,940 I know you're upset, but just hold on for once. 118 00:10:03,110 --> 00:10:04,450 Isn't this a family problem? 119 00:10:05,380 --> 00:10:06,390 Family? 120 00:10:08,210 --> 00:10:09,520 What does family really mean? 121 00:10:44,410 --> 00:10:45,540 Feel this. 122 00:10:45,570 --> 00:10:46,440 Feel it! 123 00:10:48,980 --> 00:10:50,780 Feel this! 124 00:10:50,890 --> 00:10:52,580 You die! 125 00:10:53,010 --> 00:10:55,320 Why did you do that? 126 00:11:00,100 --> 00:11:01,240 Are you okay? 127 00:11:06,190 --> 00:11:08,130 I'm Oh Ji-Hyeok, from the Seoul Investigation Team. 128 00:11:08,840 --> 00:11:14,080 If you are not comfortable talking, just answer yes or no to my question. 129 00:11:16,470 --> 00:11:19,510 Did you see the culprit's face? 130 00:11:27,430 --> 00:11:28,940 Don't you remember at all? 131 00:11:36,880 --> 00:11:38,090 Who owns the car? 132 00:11:38,110 --> 00:11:41,170 Park Seong-Wook, representative the legal team of TJ Group. 133 00:11:43,660 --> 00:11:44,860 I understand. Thank you 134 00:11:48,870 --> 00:11:49,940 Hurry ,, follow me 135 00:11:50,330 --> 00:11:52,030 Have you cleared everything up? 136 00:11:52,050 --> 00:11:54,510 - Yes. He had confessed everything. - Bring him here. 137 00:11:54,660 --> 00:11:57,460 - Fast! - Not me! 138 00:11:57,930 --> 00:11:58,950 Fast! 139 00:12:05,120 --> 00:12:08,450 He is my friend and informant. 140 00:12:08,840 --> 00:12:09,980 So? 141 00:12:10,290 --> 00:12:11,770 Doesn't that mean you two are familiar? 142 00:12:15,170 --> 00:12:16,360 Hey. 143 00:12:16,970 --> 00:12:18,910 Looks like you should be checked too. 144 00:12:19,670 --> 00:12:24,870 Oh Ji-Hyeok 145 00:12:25,440 --> 00:12:26,500 Please understand. 146 00:12:27,000 --> 00:12:28,510 I can't do anything either. 147 00:12:28,540 --> 00:12:31,160 The doctor gave me medicine and confessed everything. 148 00:12:32,170 --> 00:12:35,840 I'll take him to the National Forensic Service myself. 149 00:12:36,310 --> 00:12:39,120 to avoid people messing around here. 150 00:12:41,100 --> 00:12:42,170 Hey. 151 00:12:43,440 --> 00:12:47,170 Why are you taking so much medicine from the hospital? 152 00:12:47,830 --> 00:12:50,030 You also received some psychotropic drugs. 153 00:12:50,930 --> 00:12:52,420 Why? 154 00:12:52,680 --> 00:12:56,100 Can't you control your mind now with just a small dose of medicine? 155 00:13:01,320 --> 00:13:02,780 You seem to have prepared a lot. 156 00:13:05,810 --> 00:13:08,200 Don't waste time. Hurry up and get your card out. 157 00:13:08,240 --> 00:13:10,610 Let me see and I'll choose what to do. 158 00:13:14,100 --> 00:13:15,240 truce 159 00:13:18,360 --> 00:13:21,100 Leave application 160 00:13:25,900 --> 00:13:28,240 Please release my innocent informant . 161 00:13:37,210 --> 00:13:40,650 Nama signed: Oh Ji-Hyeok 162 00:13:42,030 --> 00:13:43,120 okey 163 00:13:45,720 --> 00:13:47,020 Of course I will release him 164 00:13:48,360 --> 00:13:51,200 There's no evidence he gave you any drugs. 165 00:13:54,480 --> 00:14:00,190 You know, the sentence for a special assault charge is 7 years? 166 00:14:04,320 --> 00:14:05,580 here ,, a gift 167 00:14:09,380 --> 00:14:10,410 Where is Kim Min-Ji? 168 00:14:10,440 --> 00:14:13,210 He was transferred to another hospital about an hour ago. 169 00:14:13,400 --> 00:14:15,150 May I know where the hospital is? 170 00:14:15,230 --> 00:14:17,880 The hospital isn't here, it's in America. 171 00:14:42,550 --> 00:14:46,490 Case investigation white dress serial murder 172 00:14:46,510 --> 00:14:49,300 who terrorized the citizens still has not found a way out. 173 00:14:49,650 --> 00:14:53,490 The police are losing faith and the citizens are getting worried, 174 00:14:53,620 --> 00:14:58,460 about the possibility of another serial murder. 175 00:15:01,050 --> 00:15:04,710 The Seoul Investigation Team really received a lot of insults. 176 00:15:05,370 --> 00:15:08,280 I heard there's a vacancy at headquarters. 177 00:15:08,350 --> 00:15:11,090 How about we both sign up? 178 00:15:11,330 --> 00:15:12,490 Why should we? 179 00:15:12,640 --> 00:15:14,920 - It's not ours. -But it's profitable. 180 00:15:14,950 --> 00:15:17,460 - We have to get promoted. - What if we can't catch him? 181 00:15:17,490 --> 00:15:20,060 - You want us to break down together? - There's me, sure. 182 00:15:20,200 --> 00:15:22,190 Then go alone. 183 00:15:22,740 --> 00:15:26,220 I just want to live a simple life while catching the ginseng thief in Incheon. 184 00:15:27,360 --> 00:15:31,230 The current direction of the investigation focuses on the sexual tendencies of the perpetrators. 185 00:15:31,750 --> 00:15:35,020 They are too fixated on the available evidence and become misguided. 186 00:15:35,230 --> 00:15:39,030 Don't touch it. That's not our realm. 187 00:15:40,560 --> 00:15:42,880 The perpetrators are serial killers who prefer, 188 00:15:42,900 --> 00:15:44,870 killing rather than committing sexual violence. 189 00:15:45,870 --> 00:15:47,940 He continued to use the same killing methods, 190 00:15:47,980 --> 00:15:49,810 so there was a high possibility that he was just showing off. 191 00:15:49,860 --> 00:15:51,060 Hey, Oh Ji-Hyeok. 192 00:15:51,360 --> 00:15:54,550 Lately I can't sleep because of insomnia because of you. 193 00:15:54,850 --> 00:15:59,010 If my life ends while chasing the culprit, will you take responsibility? 194 00:15:59,070 --> 00:16:01,120 The culprit will continue to kill, 195 00:16:01,640 --> 00:16:03,250 and the sacrifice will continue to increase. 196 00:16:03,780 --> 00:16:05,820 - Shouldn't we stop it? - Ji-Hyeok! 197 00:16:05,840 --> 00:16:10,970 I don't want anything from you. Let me live as long as I can live. Help. 198 00:16:11,190 --> 00:16:12,280 Older brother !! 199 00:16:13,940 --> 00:16:15,050 You are crazy. Shut up! 200 00:16:17,390 --> 00:16:19,690 - Is anyone suspicious? - There isn't any. 201 00:16:19,760 --> 00:16:22,480 Good work. Leave the reconnaissance to us. Take it easy. 202 00:16:22,510 --> 00:16:23,910 - Good. - Where's Man-Gu? 203 00:16:24,050 --> 00:16:26,420 His stomach hurts, so he defecates. 204 00:16:26,450 --> 00:16:28,720 Why does he always pee every time he comes to a crime scene? 205 00:16:28,740 --> 00:16:30,170 What does he want to mark? 206 00:16:36,600 --> 00:16:38,390 Stop it. 207 00:16:42,790 --> 00:16:45,460 My goodness. 208 00:16:53,540 --> 00:16:57,220 Can we really catch him when it's this dark? 209 00:16:57,250 --> 00:17:00,260 This is where we can collect the entire ginseng field. 210 00:17:00,300 --> 00:17:02,510 - I can not see. - I can see it. 211 00:17:03,170 --> 00:17:05,260 What do you mean you can see it through binoculars? 212 00:17:06,140 --> 00:17:08,670 These are infrared binoculars. I can see it at night. 213 00:17:09,390 --> 00:17:10,450 Where did you get that from? 214 00:17:10,960 --> 00:17:11,860 Buy it. 215 00:17:11,890 --> 00:17:15,420 So if we don't have money, we can't catch the culprit? Irritating. 216 00:17:17,800 --> 00:17:18,910 older brother ! 217 00:17:20,600 --> 00:17:23,620 There is someone there. 218 00:17:27,160 --> 00:17:29,560 - Looks like he's right. - Shall we catch him ? 219 00:17:29,580 --> 00:17:32,370 Do not. We'll wait until he 's caught stealing. 220 00:17:33,070 --> 00:17:34,370 That's when we catch him . 221 00:17:35,880 --> 00:17:38,590 Come on down. 222 00:17:46,950 --> 00:17:49,010 What's wrong with it? Why did he run? 223 00:18:21,360 --> 00:18:22,330 Who are you? 224 00:18:54,170 --> 00:18:55,250 What is this. 225 00:19:01,750 --> 00:19:04,950 Who are you? Why are you doing this to me? 226 00:19:04,970 --> 00:19:06,080 You ask who am I? 227 00:19:07,470 --> 00:19:09,580 Incheon Police Investigation Team , Oh Ji-Hyeok. 228 00:19:12,140 --> 00:19:13,670 Ouch! It hurts so much! A moment! 229 00:19:25,050 --> 00:19:26,840 Now onto the first scene... 230 00:19:26,860 --> 00:19:29,470 He's fast. It's really fast... 231 00:19:29,500 --> 00:19:31,730 Clouds fill the blue sky... 232 00:19:32,100 --> 00:19:34,830 What's wrong with me that... 233 00:19:34,860 --> 00:19:37,380 For the last time... 234 00:19:37,410 --> 00:19:39,930 Madu yang lezat... 235 00:19:40,110 --> 00:19:41,200 Next news. 236 00:19:41,870 --> 00:19:44,750 Di papan buletin Blue House, kritik meningkat tajam, 237 00:19:44,780 --> 00:19:46,620 on the serial murder investigation. 238 00:19:46,920 --> 00:19:51,260 This afternoon the Prime Minister pledged in a statement to arrest the perpetrators, 239 00:19:51,290 --> 00:19:53,620 white dress serial killer. 240 00:19:53,870 --> 00:19:59,140 However, the policy research is still not finished. 241 00:19:59,270 --> 00:20:01,000 Reporter Park Seo-Hwa melaporkan. 242 00:20:03,820 --> 00:20:06,040 Hey, hey! Get up! 243 00:20:07,470 --> 00:20:08,510 Wake up !! 244 00:20:08,670 --> 00:20:11,000 This office stinks. 245 00:20:11,060 --> 00:20:12,560 What are you doing here? 246 00:20:12,900 --> 00:20:14,270 Hey, Sa-Won! 247 00:20:14,630 --> 00:20:16,670 You better take a shower first. 248 00:20:16,870 --> 00:20:18,100 Halo. 249 00:20:19,760 --> 00:20:21,300 It was yesterday! 250 00:20:21,560 --> 00:20:23,190 What other mass media directives? 251 00:20:23,500 --> 00:20:24,840 That's enough. I can't. 252 00:20:25,250 --> 00:20:26,570 Can not. 253 00:20:27,710 --> 00:20:28,920 Don't want to! 254 00:20:32,810 --> 00:20:36,780 Hey, you guys just gonna sit still? 255 00:20:37,140 --> 00:20:38,590 If it's been three months, 256 00:20:38,610 --> 00:20:41,370 Isn't it time for you to move without being ordered? 257 00:20:41,420 --> 00:20:43,260 Well. Hey, come on out. 258 00:20:43,350 --> 00:20:45,830 Hey, get off you. Move quickly. 259 00:20:55,120 --> 00:20:56,460 You saw me steal it? 260 00:20:56,490 --> 00:20:59,830 Or do you have proof that I'm the thief? 261 00:21:00,620 --> 00:21:02,760 Then why did you run away? 262 00:21:04,730 --> 00:21:08,210 I've told you many times, it's because of the wild boar! 263 00:21:08,400 --> 00:21:11,780 You all ran away too because you were afraid of the wild boar, right? 264 00:21:11,870 --> 00:21:14,210 - Have you checked the ID? - Yes, no criminal record. 265 00:21:14,230 --> 00:21:16,870 No ginseng in his bag or pocket? 266 00:21:16,900 --> 00:21:18,030 Yes, nothing. 267 00:21:18,400 --> 00:21:20,350 You should have shown up later. 268 00:21:20,370 --> 00:21:22,120 Three days of reconnaissance was futile. 269 00:21:22,150 --> 00:21:26,610 Sis, there's a giant boar behind my ass, 270 00:21:26,630 --> 00:21:29,180 how can i think of this case? 271 00:21:29,390 --> 00:21:33,230 Ji Man-Goo, in the future make sure you wear diapers when snooping around. 272 00:21:34,720 --> 00:21:37,030 Is there something funny? 273 00:21:37,170 --> 00:21:38,860 Why were you there at that time? 274 00:21:38,880 --> 00:21:41,280 Looking at your address, you do n't even live near there. 275 00:21:41,400 --> 00:21:44,310 I went to look for medicinal plants on the mountain, then lost my way. 276 00:21:44,380 --> 00:21:47,580 You stole from my uncle's ginseng field. 277 00:21:48,630 --> 00:21:51,070 - What? - You stole detective uncle's ginseng. 278 00:21:51,100 --> 00:21:54,580 I'll give you three days. Return the ginseng you stole. 279 00:21:54,600 --> 00:21:57,910 If it's sold, buy it again. I'll give you three days. Go. 280 00:21:57,930 --> 00:21:58,970 What? 281 00:21:58,990 --> 00:22:00,780 I say go away, idiot. 282 00:22:01,110 --> 00:22:03,480 Myeongjin Hospital 283 00:22:05,750 --> 00:22:06,820 Police Mental Health Assistance Center 284 00:22:06,840 --> 00:22:08,890 What bothers you the most lately? 285 00:22:09,140 --> 00:22:10,490 sleep 286 00:22:11,250 --> 00:22:15,370 When I dream, I'm always being chased as a killer. 287 00:22:15,400 --> 00:22:17,270 Apart from sleeping, 288 00:22:17,300 --> 00:22:20,920 Have you ever had difficulty working because of that? 289 00:22:20,950 --> 00:22:24,150 I was so hesitant when I caught the perpetrator. 290 00:22:25,010 --> 00:22:27,540 What if this person was n't the real culprit? 291 00:22:30,560 --> 00:22:35,450 Do you not intend to change your work environment into office work? 292 00:22:35,480 --> 00:22:36,860 Oh, about that... 293 00:22:37,570 --> 00:22:42,300 I've been desperately dealing with homicide for over 20 years. 294 00:22:46,650 --> 00:22:48,700 I could have done it. 295 00:22:58,750 --> 00:23:01,700 Why? Aren't you off duty today? 296 00:23:02,070 --> 00:23:05,100 I just came. I can't sleep either. 297 00:23:05,160 --> 00:23:06,560 Are there any incoming cases? 298 00:23:06,610 --> 00:23:08,090 There isn't any. 299 00:23:08,240 --> 00:23:09,920 Then go back and rest. 300 00:23:10,050 --> 00:23:11,600 Let me stay awake tonight. 301 00:23:12,480 --> 00:23:14,780 Do you enjoy catching criminals? 302 00:23:14,860 --> 00:23:16,120 Why? 303 00:23:16,390 --> 00:23:19,240 Is catching criminals no longer fun for you? 304 00:23:19,500 --> 00:23:21,910 If I wasn't the perpetrator, 305 00:23:23,630 --> 00:23:26,360 but someone put handcuffs on my hands, 306 00:23:28,090 --> 00:23:29,830 how do i feel? 307 00:23:39,410 --> 00:23:42,920 Criminal Team Two 308 00:24:17,360 --> 00:24:19,800 Geez, why did you come here? 309 00:24:19,850 --> 00:24:24,200 Oh, I didn't come for special reasons. 310 00:24:24,300 --> 00:24:25,630 How is your work? Fluent? 311 00:24:25,650 --> 00:24:28,260 Yes Because my job is always the same every day. 312 00:24:31,510 --> 00:24:34,660 It's good here too, yes. Feel calm. 313 00:24:53,380 --> 00:24:55,340 What is the process for investigating the evidence? 314 00:24:55,390 --> 00:24:57,020 White Dress Serial Murder Case 315 00:24:57,130 --> 00:25:00,070 The test results of the components of the lipstick and the dress are out, 316 00:25:00,100 --> 00:25:02,670 all produced by different companies. 317 00:25:03,140 --> 00:25:05,110 - Then... - What is the conclusion? 318 00:25:05,140 --> 00:25:07,670 That means there's nothing to pick up, right? 319 00:25:07,700 --> 00:25:09,830 So what have you been doing all this time? 320 00:25:09,860 --> 00:25:11,970 What do you guys already know? 321 00:25:12,020 --> 00:25:16,430 That the culprit is conscientious and intelligent? What else? 322 00:25:16,460 --> 00:25:18,210 This is a case without a clear motive. 323 00:25:18,290 --> 00:25:20,220 - It must take a long time... - Never mind. 324 00:25:20,250 --> 00:25:22,390 There's already no time to waste! 325 00:25:22,420 --> 00:25:26,200 Form a special investigative team in each region. 326 00:25:26,230 --> 00:25:28,320 Then work together in research. 327 00:25:33,140 --> 00:25:36,510 Sir, expanding the investigation will only distract from the focus. 328 00:25:36,520 --> 00:25:39,220 - Better put together. - What if it happens again? 329 00:25:39,250 --> 00:25:41,320 It took a long time for another crime to appear. 330 00:25:41,500 --> 00:25:42,210 A moment... 331 00:25:43,510 --> 00:25:44,680 On what basis? 332 00:25:44,710 --> 00:25:46,140 The perpetrator even took into account 333 00:25:46,170 --> 00:25:48,460 investigation period after committing a crime. 334 00:25:48,480 --> 00:25:52,960 He must have felt threatened that his identity would be exposed in a situation like this. 335 00:25:53,680 --> 00:25:55,270 He will stop for now. 336 00:25:55,320 --> 00:25:56,480 Can you guarantee? 337 00:25:56,570 --> 00:25:59,840 I haven't slept in pursuit of him for three months. 338 00:25:59,900 --> 00:26:01,810 I can predict that kind of tendency. 339 00:26:02,290 --> 00:26:03,640 This case has grown. 340 00:26:03,660 --> 00:26:06,520 The bigger the case, the bigger your responsibility. 341 00:26:06,540 --> 00:26:09,260 If we can't, no one else can either. 342 00:26:10,400 --> 00:26:15,200 Gosh, is this greed or self-confidence? 343 00:26:15,330 --> 00:26:16,360 Both of them. 344 00:26:16,390 --> 00:26:18,330 My goodness. 345 00:26:18,610 --> 00:26:20,400 I will trust you again. 346 00:26:20,610 --> 00:26:24,480 But only one week. One week only! 347 00:26:31,930 --> 00:26:33,610 Hey, don't worry about it. 348 00:26:33,630 --> 00:26:35,830 Just do as I command. 349 00:26:35,860 --> 00:26:37,390 He's gonna get caught, got it? 350 00:26:37,420 --> 00:26:39,000 - Yes, got it. - Yes, got it. 351 00:26:43,420 --> 00:26:44,460 Yes 352 00:26:46,050 --> 00:26:47,170 What? 353 00:27:00,590 --> 00:27:03,130 Wow, this idiot is crazy, yes. 354 00:27:03,670 --> 00:27:05,760 Focus on times like this. 355 00:27:05,860 --> 00:27:08,580 Don't be swayed by outside talk. 356 00:27:08,770 --> 00:27:10,640 Only we can catch it. Understand? 357 00:27:10,690 --> 00:27:12,020 - Yes, got it. - Yes, got it. 358 00:27:12,490 --> 00:27:14,700 Once evidence emerges, immediately request an emergency check. 359 00:27:14,770 --> 00:27:18,050 Don't leave the location until something is certain. Understand? 360 00:27:18,090 --> 00:27:19,500 - Yes, got it. - Yes, got it. 361 00:27:24,900 --> 00:27:26,650 I'm a detective. 362 00:27:26,910 --> 00:27:28,270 I'll show you later. 363 00:27:28,960 --> 00:27:30,310 Halo. 364 00:27:31,320 --> 00:27:33,600 I'm Woo Bong-Sik, Head of Criminal Team Two, 365 00:27:34,060 --> 00:27:36,490 from the West Incheon Office. - Then? 366 00:27:36,590 --> 00:27:41,140 This is our territory and we receive the report first. 367 00:27:41,340 --> 00:27:42,520 You don't bring a team, 368 00:27:42,540 --> 00:27:44,710 - just because this is your territory, right? - Certainly not. 369 00:27:44,740 --> 00:27:47,780 - I told them to wait below. - The research team is enough, 370 00:27:47,910 --> 00:27:51,800 So wait in the west until there is a request for cooperation. 371 00:27:51,850 --> 00:27:53,620 You will only mess up the investigation. 372 00:27:53,820 --> 00:27:55,490 Hey, cow! 373 00:27:56,090 --> 00:27:58,800 You didn't control the location properly, did you? 374 00:27:59,300 --> 00:28:02,560 The lowly humans so come and leave unimportant traces. 375 00:28:03,170 --> 00:28:04,920 Let's handle location properly. 376 00:28:12,280 --> 00:28:15,020 How? Have you checked the body? 377 00:28:15,140 --> 00:28:18,200 It seemed like it had only been about three days since his murder. 378 00:28:18,330 --> 00:28:20,100 When do we catch the thief? 379 00:28:20,160 --> 00:28:21,780 - Three days ago. - Well, then, 380 00:28:22,150 --> 00:28:24,830 The thug Kim Hyeong-Bok could be the serial killer. 381 00:28:24,850 --> 00:28:28,960 Have you told the Investigation Team that we caught the thief three days ago? 382 00:28:28,980 --> 00:28:30,000 Oh Ji-Hyeok. 383 00:28:30,460 --> 00:28:32,900 You caught the thief , right? What is he like? 384 00:28:33,230 --> 00:28:38,040 If he killed someone, wouldn't he want to run away? 385 00:28:38,080 --> 00:28:40,120 - Who knows. - Did you tell the Investigation Team? 386 00:28:40,150 --> 00:28:42,010 They didn't give me a chance. 387 00:28:42,030 --> 00:28:44,290 They look down on me, what can I say? 388 00:28:44,320 --> 00:28:46,590 So what if he really is a serial killer? 389 00:28:46,640 --> 00:28:49,210 - How will you endure it? - Why am I the one in charge? 390 00:28:49,310 --> 00:28:51,810 Why did you release the arrested? 391 00:28:51,890 --> 00:28:56,530 If we keep him in check, we've caught the serial killer. 392 00:28:57,230 --> 00:28:59,720 Is Kim Hyeong-Bok still unreachable? 393 00:28:59,750 --> 00:29:01,210 Yes, I can't. 394 00:29:01,230 --> 00:29:03,830 The number is not registered. Looks like he changed his phone. 395 00:29:04,420 --> 00:29:09,230 Unlucky. At this rate, it could get messy. 396 00:29:09,280 --> 00:29:12,550 Let's go back first. This is not something we can decide. 397 00:29:12,580 --> 00:29:13,730 Well. 398 00:29:28,180 --> 00:29:29,490 Have you found anything? 399 00:29:30,570 --> 00:29:32,660 Looks like there's a fight here. 400 00:29:32,950 --> 00:29:35,160 There was also a trail of falling down there. 401 00:29:35,210 --> 00:29:36,590 Then there's this. 402 00:29:42,130 --> 00:29:46,150 Why is Criminal Team Two like this again? 403 00:29:46,270 --> 00:29:48,080 It's been quiet all this time, right? 404 00:29:48,240 --> 00:29:51,620 Why do you want to trouble me so much? 405 00:29:51,790 --> 00:29:55,890 You know the county office heads should resign, 406 00:29:55,920 --> 00:30:00,190 for releasing a serial killer, right? 407 00:30:00,220 --> 00:30:04,230 But isn't that case a little different? 408 00:30:04,280 --> 00:30:06,740 Nor did he qualify because of our fault. 409 00:30:06,880 --> 00:30:09,590 Because there was a misunderstanding... 410 00:30:10,330 --> 00:30:11,660 This isn't a mistake? 411 00:30:12,570 --> 00:30:17,140 What if he is proven guilty and you are asked the reason for letting him go? 412 00:30:17,750 --> 00:30:21,990 You want to say it happened because you were chased by wild boars? 413 00:30:23,190 --> 00:30:24,630 Use another way. 414 00:30:24,900 --> 00:30:26,550 Re-arrest Kim Hyeong-Bok. 415 00:30:26,750 --> 00:30:28,900 Either way, catch him. 416 00:30:29,450 --> 00:30:35,190 If a member of the Investigation Team goes ahead of you and catches that person... 417 00:30:35,780 --> 00:30:37,010 Hello, Sim Dong-Wook. 418 00:30:38,200 --> 00:30:40,060 - You're the youngest, right? - Right, sir. 419 00:30:40,090 --> 00:30:41,780 How long have you been a cop? 420 00:30:42,180 --> 00:30:44,330 - It's been three years. - Isn't it unfair? 421 00:30:45,250 --> 00:30:49,470 If you have to resign with me who has worked for 25 years. 422 00:31:03,250 --> 00:31:05,540 Very dirty. 423 00:31:16,440 --> 00:31:17,790 Do-Chang, take a look at this. 424 00:31:24,410 --> 00:31:25,220 Driver license 425 00:31:25,240 --> 00:31:30,510 Gosh, what mistake did Hyeong-Bok make to have to be like this? 426 00:31:30,630 --> 00:31:33,410 Did he make a big mistake? 427 00:31:33,440 --> 00:31:36,090 If you know your son's phone number , please report it. 428 00:31:36,120 --> 00:31:39,670 It might not be a problem if we can get in touch with him. 429 00:31:39,700 --> 00:31:41,600 If you hide it, the problem can get bigger. 430 00:31:41,670 --> 00:31:47,270 I do not know. If I knew, I would have told you. 431 00:31:47,300 --> 00:31:50,270 How about this? This is not a knife for mountain climbing. 432 00:31:50,340 --> 00:31:53,490 The thickness of the blade used in the murder was as thin as a razor. 433 00:31:53,510 --> 00:31:55,940 The National Forensic Service also suspected it was some kind of cutter. 434 00:31:55,990 --> 00:31:57,440 Even so, let's take it first. 435 00:31:59,050 --> 00:32:03,770 Hyeong-Bok killed someone? 436 00:32:03,950 --> 00:32:08,100 - Oh, that's... - No, no. 437 00:32:08,480 --> 00:32:12,740 Hyeong-Bok is not that kind of person. 438 00:32:13,480 --> 00:32:17,140 He couldn't even kill an insect. 439 00:32:17,270 --> 00:32:22,590 I know Hyeong-Bok did a lot of bad things, 440 00:32:22,610 --> 00:32:27,780 but he couldn't possibly kill someone. 441 00:32:28,690 --> 00:32:30,080 Wait for a while. 442 00:32:30,320 --> 00:32:36,300 Hyeong-Bok was even active in the church until the 3rd grade of middle school. 443 00:32:37,040 --> 00:32:38,060 Good grief. 444 00:32:43,470 --> 00:32:47,250 This. There must be a photo here. 445 00:32:47,960 --> 00:32:49,770 Look at this. 446 00:32:50,190 --> 00:32:50,810 Good grief. 447 00:32:51,730 --> 00:32:52,750 Here he is. 448 00:32:53,880 --> 00:32:56,520 There's a picture of him in the church, right? 449 00:32:57,160 --> 00:33:00,890 He also prays before eating. 450 00:33:01,190 --> 00:33:05,370 How could he do that? He could be a big sinner. 451 00:33:05,450 --> 00:33:07,130 Yes, it is true. 452 00:33:08,110 --> 00:33:10,660 Can we take this photo? 453 00:33:18,630 --> 00:33:21,300 Look at the photo album. If someone shows up 454 00:33:21,330 --> 00:33:23,290 more than twice, immediately search and contact. 455 00:33:23,330 --> 00:33:27,120 And disassemble the entire computer, save if there is data that can be evidence. 456 00:33:27,150 --> 00:33:30,750 Well. But it seems better not to expect much. 457 00:33:30,900 --> 00:33:33,530 - Why? - He didn't even set a password. 458 00:33:33,910 --> 00:33:36,280 If he is hiding something, where could this delay be? 459 00:33:36,310 --> 00:33:39,340 Don't jump to conclusions and just give it a try. 460 00:33:39,480 --> 00:33:41,910 You guys don't go and try to investigate around here. 461 00:33:41,960 --> 00:33:44,980 He's a native here, so people must know him. 462 00:33:45,070 --> 00:33:46,540 - Well. - Dong-Wook. 463 00:33:46,910 --> 00:33:49,100 You stay, because he could come back. 464 00:33:49,130 --> 00:33:50,170 Yes, fine. 465 00:33:53,910 --> 00:33:55,080 Excuse me... 466 00:33:55,350 --> 00:33:56,400 This. 467 00:33:58,080 --> 00:34:02,550 - What's this? - You've all worked hard, 468 00:34:02,650 --> 00:34:05,050 so don't forget to fill your stomach. 469 00:34:05,530 --> 00:34:11,060 This is from the oldest and famous restaurant in the area. 470 00:34:11,330 --> 00:34:14,090 Well, I'll take it. 471 00:34:14,150 --> 00:34:17,780 Please let us know when Hyeong-Bok calls you. 472 00:34:17,810 --> 00:34:19,660 Of course. 473 00:34:22,760 --> 00:34:24,670 Detective. 474 00:34:26,200 --> 00:34:32,100 Do you really think, 475 00:34:32,450 --> 00:34:35,610 Hyeong-Bok killed someone? 476 00:34:36,870 --> 00:34:39,540 No, definitely not. 477 00:34:39,570 --> 00:34:42,700 Right? No, right? 478 00:34:43,560 --> 00:34:46,020 You think so too, right? 479 00:34:50,420 --> 00:34:56,380 What do you think is the probability that Kim Hyeong-Bok is a serial killer? 480 00:34:56,830 --> 00:34:58,750 We cannot rule it out. 481 00:34:59,260 --> 00:35:04,380 Because there must be a reason he suddenly changed his phone and went into hiding. 482 00:35:05,170 --> 00:35:09,110 My hunch is not good. Looks like this time will also be convoluted. 483 00:35:10,580 --> 00:35:12,190 Like these donuts. 484 00:35:13,290 --> 00:35:14,360 Is it good? 485 00:35:14,400 --> 00:35:16,200 driver license for motorbikes 486 00:35:18,100 --> 00:35:18,690 Right. 487 00:35:18,910 --> 00:35:21,810 Hyeong-Bok recently bought this at our shop. 488 00:35:21,840 --> 00:35:25,780 - Oh I see. You know Kim Hyeong-Bok? - Yes, because he's my junior. 489 00:35:26,000 --> 00:35:28,700 Did he say his goal was to buy a motorbike? 490 00:35:29,110 --> 00:35:32,370 I don't know, maybe to deliver the goods. 491 00:35:32,860 --> 00:35:33,470 It... 492 00:35:34,260 --> 00:35:38,980 Even though there are people who buy used motorbikes for money... 493 00:35:39,020 --> 00:35:42,560 - Insurance scam? - But he's never fixed it. 494 00:35:42,580 --> 00:35:44,190 So I can't really tell. 495 00:35:44,220 --> 00:35:45,550 Okay. 496 00:35:45,790 --> 00:35:48,170 If you see him 497 00:35:48,580 --> 00:35:50,770 - please just call. - Oh, fine. 498 00:35:51,620 --> 00:35:53,960 - Excuse me . - Yes,you're welcome 499 00:35:57,290 --> 00:36:01,330 According to the Mayor's Office, CCTV has been requested by the Seoul Investigation Team. 500 00:36:01,380 --> 00:36:03,850 He must have the real data, right? Can't be duplicated? 501 00:36:03,880 --> 00:36:05,980 Looks like they blocked it completely. 502 00:36:06,160 --> 00:36:09,940 Area detectives can't enter the location and can't see CCTV, 503 00:36:09,960 --> 00:36:11,630 what are they? 504 00:36:11,660 --> 00:36:14,900 Their careers are more important than catching the perpetrators? 505 00:36:15,170 --> 00:36:15,510 So? 506 00:36:15,540 --> 00:36:18,690 Why are you mad at me? Am I the Investigation Team? 507 00:36:18,820 --> 00:36:20,590 Bastard. 508 00:36:20,760 --> 00:36:24,680 - Hey, punk. How dare you. - What's he talking about, anyway? 509 00:36:25,030 --> 00:36:28,830 Hey, why are you like that? 510 00:36:31,290 --> 00:36:34,970 This is CCTV footage near the site. He points to the location. 511 00:36:34,990 --> 00:36:37,410 - The license plate? - Looks like it's going to be hard to figure it out. 512 00:36:38,760 --> 00:36:40,400 Hey! 513 00:36:40,470 --> 00:36:43,240 Don't say it's hard to see with your eyes. 514 00:36:43,260 --> 00:36:46,430 If your eyes can't, take advantage of technology. Understand? 515 00:36:46,470 --> 00:36:47,930 yes 516 00:36:48,600 --> 00:36:51,040 Look for a shirt similar to the one he's wearing. 517 00:36:51,060 --> 00:36:54,800 Then compare the buttons with the buttons from the location. 518 00:36:54,900 --> 00:36:58,490 If the buttons are the same, he's the culprit. 519 00:36:58,860 --> 00:37:03,070 This case is considered immoral close relationship 520 00:37:03,120 --> 00:37:06,060 between capitalism and politics. 521 00:37:06,930 --> 00:37:12,660 For acts of bribery, embezzlement, violation of the prohibition law 522 00:37:12,760 --> 00:37:14,660 profit concealment, and more, 523 00:37:14,690 --> 00:37:19,270 defendant Cheon Sung-Dae was sentenced as follows. 524 00:37:20,100 --> 00:37:23,240 Defendant Cheon Sung-Dae 525 00:37:23,260 --> 00:37:27,170 will be sentenced to seven years in prison. 526 00:37:39,500 --> 00:37:40,760 Next news. 527 00:37:41,160 --> 00:37:46,420 President of TJ Group, Cheon Sung-Dae has been sentenced to seven years in prison. 528 00:37:46,510 --> 00:37:51,230 Contrary to the expectation that he will not be punished, 529 00:37:51,260 --> 00:37:56,010 it seems that the evidence provided by the prosecutor was the basis for determining the sentence. 530 00:37:56,130 --> 00:37:57,830 That's Park Seong-Ha reports 531 00:38:02,440 --> 00:38:04,120 It turned out that Woo Tae-Ho failed. 532 00:38:08,250 --> 00:38:09,440 Woo Tae-Ho. 533 00:38:10,620 --> 00:38:11,660 yes 534 00:38:11,690 --> 00:38:15,320 Please explain why I have to languish here. 535 00:38:15,930 --> 00:38:18,360 It seems that some of our secrets have been leaked to the outside. 536 00:38:19,240 --> 00:38:21,520 It's my responsibility failing to manage it properly. 537 00:38:22,630 --> 00:38:25,550 I will find the culprit and make sure this doesn't happen again. 538 00:38:27,720 --> 00:38:32,340 Can I trust your husband's words? 539 00:38:32,620 --> 00:38:35,610 He is your family. 540 00:38:35,930 --> 00:38:37,270 Of course you have to believe. 541 00:38:39,710 --> 00:38:41,410 Please hold on until the second trial. 542 00:38:42,480 --> 00:38:46,650 The evidence given by the prosecutor this time is considered illegal. 543 00:38:46,740 --> 00:38:49,830 I will prove it and set you free. 544 00:38:51,470 --> 00:38:57,210 If I continue to languish here, who will like it the most? 545 00:39:02,600 --> 00:39:05,580 Why? Too many? 546 00:39:06,200 --> 00:39:11,660 Or is there something that comes to your mind, but is difficult to answer? 547 00:39:12,670 --> 00:39:13,810 Ayah. 548 00:39:15,820 --> 00:39:18,080 I am a subordinate of the President. 549 00:39:18,330 --> 00:39:20,340 But right now I don't want to do that. 550 00:39:20,760 --> 00:39:22,280 Right now I'm just, 551 00:39:24,730 --> 00:39:26,240 want to be your daughter. 552 00:39:28,050 --> 00:39:31,320 Right now I'm not free enough to think about who my enemy is. 553 00:39:33,380 --> 00:39:34,780 Didn't think of anything. 554 00:39:38,270 --> 00:39:39,820 This just feels heavy. 555 00:39:42,880 --> 00:39:45,200 It's hard for me to deal with this situation. 556 00:39:45,840 --> 00:39:47,000 This is heavy. 557 00:40:01,400 --> 00:40:06,080 On the day of the incident, he was moving on his motorbike. 558 00:40:06,280 --> 00:40:08,310 The identity of the victim has been revealed.TJ Group's Legal Team 559 00:40:08,340 --> 00:40:10,110 The identity of the victim has been revealed. 560 00:40:10,510 --> 00:40:12,780 - Jung Hee-Joo. - Who's she? 561 00:40:14,130 --> 00:40:15,500 Woo Tae-Ho. 562 00:40:23,000 --> 00:40:25,230 He is an employee of the TJ Group Legal Team. 563 00:40:28,510 --> 00:40:29,990 Seoul Taeju Hospital 564 00:40:40,700 --> 00:40:42,110 Are you okay? 565 00:40:42,140 --> 00:40:44,370 Shouldn't you just go home and rest? 566 00:40:44,440 --> 00:40:46,210 Not. I'm more uncomfortable at home. 567 00:40:46,320 --> 00:40:47,900 I'll rest for a bit and then leave. 568 00:40:48,910 --> 00:40:50,520 Can you go alone? 569 00:40:50,660 --> 00:40:53,520 - Do you want me to accompany you? - No need. Go. 570 00:41:14,600 --> 00:41:16,800 Hello? Did you find out? 571 00:41:16,990 --> 00:41:19,870 - Yes. I've been looking for it. - Which side? 572 00:41:19,890 --> 00:41:22,530 That is not the evidence prosecutors obtained from the investigation. 573 00:41:22,880 --> 00:41:26,110 It seemed the Blue House knew but ignored it. 574 00:41:26,870 --> 00:41:29,510 That means someone reported it to the Blue House. 575 00:41:29,980 --> 00:41:31,490 Can you find out who reported it? 576 00:41:31,530 --> 00:41:34,780 I've said all I can reach. 577 00:41:34,990 --> 00:41:36,610 All right. Thank you. 578 00:41:44,180 --> 00:41:45,250 Jung Hee-Joo 579 00:41:47,050 --> 00:41:50,290 The number you have dialed is inactive. Please leave a message... 580 00:41:55,580 --> 00:41:59,250 Hello Mr Choi. Has Choi Hee-Joo left for work? 581 00:41:59,880 --> 00:42:02,420 I've called her but his phone is off. 582 00:42:03,780 --> 00:42:06,610 I have something to say right away. 583 00:42:06,640 --> 00:42:08,070 Do you know where she is? 584 00:42:08,890 --> 00:42:11,600 She was killed. 585 00:42:12,690 --> 00:42:16,790 I also only found out this morning after seeing the broadcast from the police. 586 00:42:18,850 --> 00:42:20,410 She was killed? 587 00:42:20,930 --> 00:42:26,600 Yes According to the police, this is the act of a serial killer. 588 00:42:29,740 --> 00:42:32,920 - Chief Woo? - Oh, yes. 589 00:42:34,330 --> 00:42:35,710 In that case, okay. 590 00:42:37,220 --> 00:42:38,020 In that case... 591 00:42:40,720 --> 00:42:42,500 Call the police first, 592 00:42:42,560 --> 00:42:45,510 but don't let them know she's a member of our team. 593 00:42:45,740 --> 00:42:49,110 The problem is that the media may relate it to the Previous case. 594 00:42:50,200 --> 00:42:54,110 - Please handle it well. - Well. I have done it. 595 00:42:54,300 --> 00:42:55,530 Well. Thank you very much. 596 00:43:04,980 --> 00:43:09,490 Congratulations, ma'am. You are still in the early weeks of pregnancy, so be careful. 597 00:43:12,200 --> 00:43:13,720 I will think about it first. 598 00:43:14,070 --> 00:43:15,110 What does that mean? 599 00:43:17,140 --> 00:43:18,910 Is this something worth celebrating… 600 00:43:23,710 --> 00:43:27,560 Please remember well. He brought this. 601 00:43:27,580 --> 00:43:29,550 Have you ever seen him deliver orders? 602 00:43:29,580 --> 00:43:32,120 Who knows. I've seen it before but... 603 00:43:32,910 --> 00:43:36,280 When the food couriers arrive, just ask them. 604 00:43:36,480 --> 00:43:38,520 - They'll be here soon. - In that case, okay. 605 00:43:38,770 --> 00:43:40,480 - We will wait. - Okay. 606 00:43:43,500 --> 00:43:46,800 - Shall we eat first? - Can you eat at a time like this? 607 00:43:49,590 --> 00:43:51,190 Thank you 608 00:43:56,380 --> 00:43:58,960 - Can we be like this? - What do you mean? 609 00:43:58,980 --> 00:44:01,200 Isn't it the rule that we have to contact... 610 00:44:01,220 --> 00:44:03,220 Seoul Investigation Team and investigate together? 611 00:44:03,270 --> 00:44:04,680 - That's the rule. - Is not it? 612 00:44:04,740 --> 00:44:08,210 Then you call them, then we just leave it to them. 613 00:44:08,610 --> 00:44:12,410 Hey. If we hand it over to them, and they catch him 614 00:44:12,910 --> 00:44:14,710 achievement will be on them alone. 615 00:44:14,790 --> 00:44:17,440 But if it fails, we will also be in trouble. 616 00:44:17,680 --> 00:44:20,890 - Do you still not understand the situation? - Not. 617 00:44:21,380 --> 00:44:23,720 This case is too big for us to handle. 618 00:44:25,330 --> 00:44:26,710 Big cases like this... 619 00:44:26,770 --> 00:44:29,010 If we investigate on our own and without involving other teams, 620 00:44:29,090 --> 00:44:31,550 Then we caught the guy, and it turns out... 621 00:44:32,000 --> 00:44:34,500 He is the culprit. What do you think will happen? 622 00:44:35,350 --> 00:44:38,800 We'll get a promotion. You still want to give it up? 623 00:44:39,110 --> 00:44:42,710 Certainly not. Who would want to turn this case over to them? 624 00:44:42,810 --> 00:44:45,680 You said that. You said that's the rule. 625 00:44:45,720 --> 00:44:51,900 Think about it. They are the ones who won't let us into the crime scene. 626 00:44:52,000 --> 00:44:55,550 All the evidence at the crime scene they took. They have no manners. 627 00:44:55,570 --> 00:44:56,950 Why do we have to obey the rules? 628 00:44:56,970 --> 00:44:59,010 You were the one who said to hand over the case! 629 00:44:59,080 --> 00:45:01,250 - Do you know your weakness? - What's that? 630 00:45:01,280 --> 00:45:05,220 You're obsessed with the past. Forget it. Forget the past. 631 00:45:05,400 --> 00:45:06,500 Welcome. 632 00:45:07,570 --> 00:45:09,610 We're from the Seoul Investigation Team. 633 00:45:09,700 --> 00:45:11,820 Oh, there... 634 00:45:13,490 --> 00:45:15,410 This is from the CCTV footage up front. 635 00:45:15,780 --> 00:45:18,510 This person is seen coming to this restaurant. 636 00:45:18,540 --> 00:45:21,670 - Do you remember? - Well... 637 00:45:21,710 --> 00:45:23,730 This was taken three days ago, at six in the afternoon. 638 00:45:23,780 --> 00:45:25,610 He came by motorbike and ate here. 639 00:45:25,630 --> 00:45:28,610 It was a busy time for visitors. 640 00:45:28,790 --> 00:45:33,030 Wait. Why did the detectives come together… 641 00:45:33,110 --> 00:45:37,350 Hello. I'm Byung Ji-Woong from the Incheon Police Criminal Team 2. 642 00:45:38,000 --> 00:45:38,900 So what? 643 00:45:40,930 --> 00:45:45,310 Why did the Seoul Investigation Team come to our area? 644 00:45:45,390 --> 00:45:47,330 Are you looking for people? 645 00:45:47,470 --> 00:45:49,120 Who's that? Who are you looking for? 646 00:45:49,190 --> 00:45:52,920 We can't reveal it yet. Sorry. 647 00:45:52,980 --> 00:45:54,380 Oh it's like that. 648 00:45:55,310 --> 00:45:58,300 Could it be because of that case? 649 00:45:58,380 --> 00:46:01,760 Ah, that case. The white dress serial murder case? 650 00:46:03,620 --> 00:46:05,850 - That's right. - That's right. 651 00:46:05,910 --> 00:46:08,390 You guys came to look for a suspect. 652 00:46:08,410 --> 00:46:10,790 The Seoul Investigation Team always snatches cases from other teams 653 00:46:10,820 --> 00:46:13,120 and want to win alone. 654 00:46:15,080 --> 00:46:17,360 Did you manage to find the suspect? 655 00:46:17,600 --> 00:46:19,530 I said goodbye because I had urgent business. 656 00:46:19,570 --> 00:46:23,190 - Show us the photo. - Show me a second. 657 00:46:23,280 --> 00:46:25,720 - Sorry we disturbed your meal. - No, just show it for a second. 658 00:46:25,760 --> 00:46:28,260 - Maybe it's someone I know. - We just want to help. 659 00:46:31,220 --> 00:46:33,260 We can help. 660 00:46:34,690 --> 00:46:36,560 Hello. Have you checked? 661 00:46:36,790 --> 00:46:38,560 Kim Hyung-bok. The address? 662 00:46:39,810 --> 00:46:40,620 It's close here. 663 00:46:40,790 --> 00:46:43,500 Okay. We go first, you guys follow there soon. 664 00:46:45,100 --> 00:46:46,900 Good grief. 665 00:46:46,970 --> 00:46:48,200 Oh yes, the photo. 666 00:46:48,500 --> 00:46:50,090 Is the photo they showed this person? 667 00:46:50,140 --> 00:46:51,410 Yes that's right. 668 00:47:11,140 --> 00:47:12,840 They really looked into it. 669 00:47:16,880 --> 00:47:18,700 When you've seen it, let's go immediately. 670 00:47:18,860 --> 00:47:23,160 I would be in trouble if it was discovered that there were other detectives besides the Investigation Team. 671 00:47:23,190 --> 00:47:25,810 Hey! I'm the Criminal Team in this region… 672 00:47:28,970 --> 00:47:31,420 That's enough. I'm done looking, I'm leaving. 673 00:47:34,980 --> 00:47:37,300 Sir, here. 674 00:47:42,490 --> 00:47:46,210 This is where I met Kim Hyung-Bok. 675 00:47:46,290 --> 00:47:49,070 I'm sure there's a clue about Kim Hyung-Bok here. 676 00:47:49,100 --> 00:47:52,020 We have to catch Kim Hyung-Bok with all the clues at hand. 677 00:47:52,750 --> 00:47:57,830 How about Kim Hyung-Bok kill over there, 678 00:47:57,850 --> 00:48:00,190 will he run here when someone is chasing? 679 00:48:00,230 --> 00:48:03,600 If he could, wouldn't he run as far from the crime scene as possible? 680 00:48:03,630 --> 00:48:07,170 Wouldn't that be possible if he didn't know the geography of this place? 681 00:48:07,200 --> 00:48:08,340 Night and in the mountains. 682 00:48:08,360 --> 00:48:11,920 The perpetrator did not leave any traces at the previous crime scene. 683 00:48:11,980 --> 00:48:16,410 Before the murder, he must have investigated this place. 684 00:48:16,460 --> 00:48:18,320 He is not one to make mistakes. 685 00:48:21,290 --> 00:48:22,500 Hello Jae-Hong. 686 00:48:22,600 --> 00:48:25,870 Seoul Investigation Team is looking for Kim Hyeong-Bok. 687 00:48:27,270 --> 00:48:29,410 How did they find out about Kim Hyeong-Bok? 688 00:48:29,570 --> 00:48:32,520 On the day of the incident, he left the house at 4 pm 689 00:48:32,740 --> 00:48:35,510 headed to the Chinese restaurant by motorbike then went to the crime scene. 690 00:48:35,700 --> 00:48:36,960 Have you checked the plate? 691 00:48:37,010 --> 00:48:38,800 Already. The owner is Kim Hyeong-Bok. 692 00:48:38,880 --> 00:48:39,820 Have you called? 693 00:48:39,850 --> 00:48:42,060 Can not. Looks like he's wearing a fake number. 694 00:48:42,110 --> 00:48:44,130 The house? You've got the address, right? 695 00:48:44,180 --> 00:48:46,620 We've been there. But it turned out to have been searched. 696 00:48:46,790 --> 00:48:49,220 - By whom? - Incheon Police Criminal Team 2 697 00:48:50,590 --> 00:48:52,820 How did they find out about Kim Hyeong-Bok? 698 00:48:54,410 --> 00:48:58,020 The Seoul Investigation Team asked to cooperate. 699 00:48:59,120 --> 00:49:00,100 Out of the blue? 700 00:49:01,840 --> 00:49:03,000 Why now? 701 00:49:03,220 --> 00:49:07,110 From the information of our men, they are also after Kim Hyeong-Bok. 702 00:49:09,340 --> 00:49:12,520 Did they also know that we caught him but he ran away? 703 00:49:13,300 --> 00:49:15,310 They don't seem to know about it. 704 00:49:15,380 --> 00:49:19,230 They only know that we are also after Kim Hyeong-Bok. 705 00:49:21,670 --> 00:49:23,010 Sorry for a moment. 706 00:49:25,690 --> 00:49:26,510 Halo? 707 00:49:29,430 --> 00:49:32,810 Yes I am now at the Police Station. 708 00:49:33,270 --> 00:49:36,200 Please wait a moment below. I will be there soon. 709 00:49:40,240 --> 00:49:42,300 This is the Head of the Investigation Team. How about this? 710 00:49:42,370 --> 00:49:43,610 What to do? 711 00:49:44,880 --> 00:49:47,620 This is your job so you are also responsible. 712 00:49:49,180 --> 00:49:51,660 Yes If so… according to the facts. 713 00:49:52,180 --> 00:49:53,480 Don't involve me. 714 00:49:53,500 --> 00:49:57,320 You didn't report it to me and you messed it up yourself. 715 00:49:57,410 --> 00:49:59,630 Doesn't that make sense? 716 00:49:59,730 --> 00:50:02,100 Serial murder is a big case, 717 00:50:02,120 --> 00:50:04,220 but we didn't report it to the Chief of Police, 718 00:50:04,360 --> 00:50:06,870 - will they believe that? - Make them believe. 719 00:50:07,270 --> 00:50:11,940 The Seoul Investigation Team is filled by the best detectives, 720 00:50:12,150 --> 00:50:13,390 will they believe? 721 00:50:13,440 --> 00:50:16,810 Do you want to drag me along and ask me to die together? 722 00:50:16,850 --> 00:50:18,890 Not. We don't mean that. 723 00:50:19,130 --> 00:50:23,120 Okay. In that case, Criminal Team 2 only... 724 00:50:24,120 --> 00:50:26,790 who will be responsible and will be punished. 725 00:50:26,850 --> 00:50:29,140 - Let's go. - Hey, wait. 726 00:50:32,390 --> 00:50:35,400 Wish you a long life, Chief of Police. 727 00:50:35,940 --> 00:50:39,010 Hey! Hey! Your base... 728 00:50:39,250 --> 00:50:42,650 Gosh. My goodness. 729 00:50:43,690 --> 00:50:47,630 How about this? Should we blame Team 2? 730 00:50:47,660 --> 00:50:50,660 - Do you want to blame me too? - Not. There's no way I'd dare. 731 00:50:51,380 --> 00:50:54,580 However, I'm a little worried about... 732 00:50:54,610 --> 00:50:57,680 your image that turns evil… 733 00:50:57,700 --> 00:50:59,010 You are… 734 00:50:59,030 --> 00:51:01,500 You are the same as Kang Do-Chang. 735 00:51:03,470 --> 00:51:07,750 You discuss it yourself first. I want to clear my head first. 736 00:51:07,780 --> 00:51:10,110 In that case, okay. 737 00:51:16,890 --> 00:51:18,060 What did he say? 738 00:51:18,240 --> 00:51:20,790 Let's just wait. He wanted to clear his head. 739 00:51:20,840 --> 00:51:22,740 - Good then. - What is good about it? 740 00:51:22,810 --> 00:51:27,260 Can you still trust him? He would just wash his hands in the end. 741 00:51:27,320 --> 00:51:30,130 Do you know his nickname before? Lightning rod. 742 00:51:30,280 --> 00:51:33,860 He wouldn't dodge the lightning. It was the lightning that evaded him. 743 00:51:34,990 --> 00:51:37,560 What business is there in the middle of the night? 744 00:51:37,920 --> 00:51:40,710 We would like to apologize for what happened at the crime scene some time ago. 745 00:51:41,160 --> 00:51:43,610 As you know, this is case sensitive. 746 00:51:43,680 --> 00:51:48,460 So I feel a huge burden. 747 00:51:48,480 --> 00:51:49,890 I see. 748 00:51:49,920 --> 00:51:53,520 The reason we are here, maybe you already know… 749 00:51:53,570 --> 00:51:55,240 Hey, you! What are you doing? 750 00:51:55,310 --> 00:51:58,920 There are guests from Seoul, you should serve them coffee. 751 00:51:58,980 --> 00:52:00,080 Okay. 752 00:52:00,850 --> 00:52:04,180 - Would you like to drink something? - Up to you. 753 00:52:04,200 --> 00:52:05,910 There's nothing up here. 754 00:52:05,960 --> 00:52:10,010 There is only instant coffee. If there is only one tea left. 755 00:52:10,190 --> 00:52:12,510 So you two can't drink tea. 756 00:52:13,060 --> 00:52:14,330 Then two coffees. 757 00:52:14,530 --> 00:52:20,320 Hey, be nice to him. You have to look good if you want to be successful, 758 00:52:20,500 --> 00:52:23,210 Who knows, you might end up being selected to the Seoul Investigation Team. 759 00:52:23,300 --> 00:52:25,900 Can being included in the Investigation Team be considered a success? 760 00:52:25,950 --> 00:52:30,660 I might just be a subordinate there. Just like an errand boy, right? 761 00:52:31,580 --> 00:52:32,580 Oh, basic. 762 00:52:35,250 --> 00:52:39,780 We recently saw CCTV near the scene… 763 00:52:39,820 --> 00:52:41,410 Ah, I remember something about CCTV. 764 00:52:41,450 --> 00:52:45,110 Hey Byung Ji-Woong, didn't I tell you to get the CCTV footage? 765 00:52:45,160 --> 00:52:46,400 So there's a punk... 766 00:52:47,690 --> 00:52:53,210 I mean, there's a party blocking me from being able to get CCTV footage. 767 00:52:53,260 --> 00:52:56,360 This is our case, you should be able to get it any way. 768 00:52:56,390 --> 00:53:00,790 We can at least help them, don't embarrass yourself. 769 00:53:00,840 --> 00:53:02,710 We will help if there is a source of information. 770 00:53:02,740 --> 00:53:05,300 Our information is only from the media. 771 00:53:05,360 --> 00:53:08,640 You guys find out. If the CCTV footage is not available, look for the suspect. 772 00:53:08,820 --> 00:53:13,510 If you can't enter the crime scene, you break through and take your own photo. 773 00:53:13,550 --> 00:53:16,610 That's very dangerous. There are a lot of wild boars these days. 774 00:53:16,660 --> 00:53:19,900 Why come to the wild boar? Didn't get there. 775 00:53:19,960 --> 00:53:22,110 Why are you guys chasing Kim Hyeong-Bok? 776 00:53:22,160 --> 00:53:24,010 What do you want to know from him? 777 00:53:25,360 --> 00:53:29,010 You are guests here. Keep your manners. 778 00:53:29,130 --> 00:53:32,090 Dogs just don't bark in a stranger's yard. 779 00:53:33,870 --> 00:53:37,510 Detective Oh Ji-Hyeok who, huh? 780 00:53:37,570 --> 00:53:38,590 I am. 781 00:53:38,660 --> 00:53:41,370 Why did you find out about Kim Hyeong-Bok on the day of the incident? 782 00:53:41,400 --> 00:53:42,390 Because I need. 783 00:53:42,450 --> 00:53:44,620 What's your reason? 784 00:53:44,670 --> 00:53:48,510 Maybe you have something to hide. In that case, okay. 785 00:53:48,620 --> 00:53:51,320 I understand you guys want to catch the culprit so you guys investigate it yourself. 786 00:53:51,360 --> 00:53:54,900 But if you ignore the rules, 787 00:53:55,090 --> 00:53:58,270 then something goes wrong, what are you going to do? 788 00:54:01,500 --> 00:54:05,090 I won't beat around the bush. Leave Kim Hyeong-Bok's file to us. 789 00:54:05,590 --> 00:54:08,110 I'll turn a blind eye to the rules you've ignored. 790 00:54:08,940 --> 00:54:11,610 I will not hold you accountable. I promise. 791 00:54:11,640 --> 00:54:13,250 She is coming. Attention! 792 00:54:13,630 --> 00:54:15,230 Hey, Criminal Team 2. 793 00:54:15,880 --> 00:54:17,630 What are you doing? 794 00:54:18,060 --> 00:54:20,550 There's another call from Uncle. 795 00:54:20,990 --> 00:54:23,790 Hey, Kang Do-Chang. You said you'd catch him soon? 796 00:54:24,300 --> 00:54:27,010 - Sorry? - That ginseng thief! 797 00:54:27,790 --> 00:54:32,190 Ah, that, we're trying. 798 00:54:32,250 --> 00:54:33,790 You said you were investigating a suspect? 799 00:54:33,900 --> 00:54:37,310 You said Kim Hyeong-Bok is the most suspicious? 800 00:54:38,200 --> 00:54:42,410 So we searched Kim Hyeong-Bok's house, 801 00:54:42,470 --> 00:54:44,710 There wasn't a single ginseng there. 802 00:54:44,770 --> 00:54:47,710 So, you think so? 803 00:54:47,780 --> 00:54:49,810 There are other suspects besides Kim Hyeong-Bok, 804 00:54:49,850 --> 00:54:52,170 If there is progress I will report immediately. 805 00:54:52,230 --> 00:54:53,220 Make sure you catch him. 806 00:54:53,290 --> 00:54:55,420 The victim of this theft is my Uncle... 807 00:54:55,490 --> 00:54:59,310 who paid for me to go to college by selling ginseng. 808 00:54:59,390 --> 00:55:02,240 Catch him and save my dignity. 809 00:55:02,290 --> 00:55:03,690 Please, do you understand? 810 00:55:03,750 --> 00:55:05,220 Well. 811 00:55:09,600 --> 00:55:10,610 Who are these people? 812 00:55:10,670 --> 00:55:13,480 Good night. I'm Jang Ki-Jin, Chief of the Seoul Investigation Team. 813 00:55:13,570 --> 00:55:17,010 You must be very busy, what business are you doing here? 814 00:55:17,080 --> 00:55:20,720 They are looking for Kim Hyeong-Bok too. 815 00:55:20,980 --> 00:55:26,560 Why? Is the Seoul Investigation Team also looking for my uncle's ginseng thief? 816 00:55:42,870 --> 00:55:45,710 Serial Murder Case 817 00:56:26,750 --> 00:56:30,150 - Sir! - Try checking the CCTV. 818 00:56:38,720 --> 00:56:40,610 The colors and designs are exactly the same. 819 00:56:40,660 --> 00:56:42,110 I've been looking into the manufacturer, 820 00:56:42,160 --> 00:56:44,320 only they have such a design. 821 00:56:44,380 --> 00:56:46,210 Give me a photo of the button found at the crime scene. 822 00:56:55,280 --> 00:56:57,490 Search for Kim Hyeong-Bok all over the country. 823 00:57:00,900 --> 00:57:02,030 Oh, right there. 824 00:57:08,720 --> 00:57:09,800 7332. 825 00:57:10,660 --> 00:57:11,870 7332. 826 00:57:15,830 --> 00:57:17,390 This is different from the number listed. 827 00:57:18,680 --> 00:57:22,530 Doesn't this license plate look brand new compared to the condition of the motorcycle? 828 00:57:22,550 --> 00:57:24,500 Could it be that he just changed his license plate? 829 00:57:24,520 --> 00:57:25,390 Impossible. 830 00:57:25,410 --> 00:57:26,600 How can you be sure? 831 00:57:26,670 --> 00:57:27,720 Kim Hyeong-bok… 832 00:57:29,980 --> 00:57:32,650 - Are you the owner? - Yes. 833 00:57:37,000 --> 00:57:40,060 Kim Hyeong-Bok is not a smart person who will change his number. 834 00:57:40,120 --> 00:57:42,710 I think we have the same thoughts. 835 00:57:43,000 --> 00:57:45,880 Don't judge someone too easily . 836 00:57:45,910 --> 00:57:50,520 There might be a demonic side to Kim Hyeong-Bok that we don't know about. 837 00:57:50,630 --> 00:57:53,770 Do you think that Kim Hyeong-Bok is the serial killer? 838 00:57:53,800 --> 00:57:54,910 I told you I don't know. 839 00:57:54,940 --> 00:57:58,210 I'm not God, how can I know what's on that person's mind. 840 00:58:13,140 --> 00:58:15,400 Sorry, we're not open yet. 841 00:58:15,450 --> 00:58:19,530 Just make some ramen then. I'm in a hurry about it. 842 00:58:19,590 --> 00:58:21,730 - Hello. - Hello. 843 00:58:22,520 --> 00:58:24,420 Where is ramen at a chicken restaurant? 844 00:58:24,500 --> 00:58:27,420 I'll pay. I'll give you the price of one chicken. 845 00:58:32,340 --> 00:58:33,920 - Thanks very much. - Yes. 846 00:58:37,990 --> 00:58:41,410 - Should I fry the chicken? - No need. No time to eat. 847 00:58:44,300 --> 00:58:46,560 How is this? Shortly... 848 00:58:46,580 --> 00:58:48,840 I can't see Detective Oh's handsome face . 849 00:58:49,820 --> 00:58:51,160 - Sorry? - You don't know? 850 00:58:51,690 --> 00:58:54,210 - You didn't say? - Don't make it up. 851 00:58:54,260 --> 00:58:56,150 - No definite decision yet. - What do you mean? 852 00:58:56,190 --> 00:58:58,700 You said no more field work after consulting? 853 00:58:59,100 --> 00:59:01,890 Sis, go when it's set. 854 00:59:02,370 --> 00:59:06,640 At your age, if you can't sleep and drink all the time, you could die. 855 00:59:06,990 --> 00:59:09,190 You've worked really hard. 856 00:59:09,260 --> 00:59:13,140 You're enough of a detective for Korea. Now it's time to stop. 857 00:59:13,200 --> 00:59:16,440 Hey! Isn't it time to open? Why not just fry the chicken there? 858 00:59:16,480 --> 00:59:19,860 Don't even call Eun-Hye if the restaurant is busy later. 859 00:59:21,090 --> 00:59:25,890 Why do you care about Eun-Hye? Think about yourself first. 860 00:59:28,270 --> 00:59:29,710 Welcome! 861 00:59:30,250 --> 00:59:35,210 If you are sick, who will take care of you? Eun-Hye and I won't. 862 00:59:37,870 --> 00:59:38,930 What do you want to order? 863 00:59:41,910 --> 00:59:43,880 - Hyung nim ,older brother... - Don't talk. 864 00:59:44,200 --> 00:59:46,110 I will take care of my business myself. 865 00:59:51,200 --> 00:59:52,910 Incheon Police with Oh Ji-Hyeok. 866 00:59:53,090 --> 00:59:55,400 Yes Oh, really? 867 00:59:56,620 --> 00:59:58,620 When was the case reported? 868 00:59:59,370 --> 01:00:02,310 The accident victim's name is Kim Hyeong-Bok, right? 869 01:00:04,000 --> 01:00:06,900 Then can you tell me the hospital Kim Hyeong-Bok is being treated? 870 01:00:24,180 --> 01:00:25,620 Who did you get the call from? 871 01:00:25,850 --> 01:00:29,630 Insurance company. I called first then told him the license plate. 872 01:00:29,780 --> 01:00:31,870 I asked them to contact me in case of an accident. 873 01:00:32,640 --> 01:00:36,710 How do you know if he's going to get into an accident? 874 01:00:36,770 --> 01:00:38,330 You heard it too, right? 875 01:00:40,000 --> 01:00:44,610 There are people who buy used goods to steal and earn money, 876 01:00:44,680 --> 01:00:46,030 Insurance scam? 877 01:00:46,710 --> 01:00:50,780 Weren't you on the phone at the time? 878 01:00:51,990 --> 01:00:53,770 We have two ears. 879 01:00:53,800 --> 01:00:57,400 Now you like to show off more with your body gestures. 880 01:01:00,560 --> 01:01:03,500 You got the address, right? Kim Hyeong-Bok over there, go quickly. 881 01:01:03,550 --> 01:01:05,820 Oh, don't be. What's your name? Min Ji? 882 01:01:05,840 --> 01:01:06,940 Your name is beautiful too. 883 01:01:10,550 --> 01:01:13,080 - Hyeong-Bok, just a moment. - That's it. 884 01:01:16,420 --> 01:01:17,590 Step aside! 885 01:01:28,960 --> 01:01:31,800 Hyeong-Bok! Hi! Hi! 886 01:01:36,570 --> 01:01:39,170 You bastard! Hey! Here you are! 887 01:01:43,700 --> 01:01:46,900 Police are looking for Kim Hyeong-Bok as 888 01:01:46,940 --> 01:01:50,330 strong suspect in white dress serial murder. 889 01:01:50,350 --> 01:01:51,920 The police confirmed that 890 01:01:51,950 --> 01:01:55,330 Kim Hyeong-Bok is the perpetrator through evidence found 891 01:01:55,350 --> 01:01:58,730 at the crime scene of the fourth and CCTV footage. 892 01:02:33,500 --> 01:02:34,660 Hey! 893 01:03:08,280 --> 01:03:09,160 Hyeong-bok. 894 01:03:11,120 --> 01:03:14,490 We're not after you for insurance fraud. Do not take it wrong. 895 01:03:15,270 --> 01:03:18,020 Look, don't get me wrong. Listen to me first. 896 01:03:18,620 --> 01:03:21,690 You're not being chased for insurance fraud. 897 01:03:21,740 --> 01:03:23,480 - Nonsense! - Hey! 898 01:04:20,890 --> 01:04:22,560 Please save me just this once! 899 01:04:22,620 --> 01:04:24,340 Someone named Jung Hee-Joo. 900 01:04:24,410 --> 01:04:26,080 Don't blame yourself. 901 01:04:26,110 --> 01:04:29,820 This is the same as a detective who accuses an innocent person. 902 01:04:29,840 --> 01:04:31,520 Leave no trace. 903 01:04:31,560 --> 01:04:32,870 What if the company files a lawsuit? 904 01:04:32,950 --> 01:04:35,230 I will be more evil. 905 01:04:35,250 --> 01:04:38,120 We will catch him if they can't. 906 01:04:38,200 --> 01:04:40,120 Now this is your case! 907 01:04:40,220 --> 01:04:42,770 This is the case of the victim and her family. 908 01:04:42,790 --> 01:04:44,810 Grandpa will be here soon. 909 01:04:44,880 --> 01:04:46,920 You don't go. 910 01:04:46,980 --> 01:04:49,070 I'm just telling you, the culprit… 911 01:04:49,070 --> 01:04:51,070 Subtitles improved and synced by summer fouad 71240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.